All language subtitles for survivor.s34e09A1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,573 --> 00:00:03,005 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,256 --> 00:00:06,225 Zeke et Andrea s'affront�rent. 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,754 Tu es louche de chez louche. 4 00:00:07,879 --> 00:00:09,318 Referai-je confiance � Zeke ? 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,492 Bien s�r que non. 6 00:00:10,617 --> 00:00:13,122 Une alliance de six semblait inarr�table. 7 00:00:13,247 --> 00:00:16,912 Maintenant qu'on a Sarah, la d�marcation est en b�ton. 8 00:00:17,165 --> 00:00:19,087 Mais une fissure s'�tait d�j� form�e. 9 00:00:19,212 --> 00:00:20,429 On peut faire un coup. 10 00:00:20,554 --> 00:00:21,989 Et comment que je veux faire un coup ! 11 00:00:22,114 --> 00:00:23,849 Mais on aura besoin d'Andrea. 12 00:00:25,260 --> 00:00:26,802 Au conseil, 13 00:00:27,052 --> 00:00:29,296 Sarah rassembla la minorit� 14 00:00:29,594 --> 00:00:31,409 et envoya Debbie dans le jury... 15 00:00:31,534 --> 00:00:33,275 Debbie, la tribu a parl�. 16 00:00:35,327 --> 00:00:37,379 ...choquant Culpepper, Sierra, 17 00:00:37,504 --> 00:00:38,380 Troyzan 18 00:00:38,505 --> 00:00:39,506 et Tai. 19 00:00:39,631 --> 00:00:40,870 Il en reste dix. 20 00:00:40,995 --> 00:00:42,938 Qui sera �limin� ce soir ? 21 00:00:59,552 --> 00:01:00,794 Bien jou�. 22 00:01:01,331 --> 00:01:02,332 Bravo. 23 00:01:02,457 --> 00:01:03,766 Sacr�e surprise. 24 00:01:03,891 --> 00:01:06,275 Au retour du conseil, je suis choqu�. 25 00:01:06,400 --> 00:01:08,949 J'ai �t� compl�tement pris par surprise. 26 00:01:09,677 --> 00:01:11,947 Six votes Debbie, cinq votes Andrea. 27 00:01:12,664 --> 00:01:15,108 �a n'a jamais �t� aussi calme apr�s un conseil. 28 00:01:15,404 --> 00:01:17,581 J'�tais en super position avant ce soir. 29 00:01:17,706 --> 00:01:19,354 Maintenant, je suis pass� 30 00:01:19,479 --> 00:01:21,596 d'une bonne situation � six 31 00:01:21,721 --> 00:01:25,127 � une tr�s mauvaise situation � quatre. 32 00:01:25,252 --> 00:01:28,555 - Des doutes sur qui a chang� de camp ? - Ouais. 33 00:01:30,991 --> 00:01:33,260 - C'�tait moi. - Je suis choqu�e ! 34 00:01:33,822 --> 00:01:35,994 Je parlerai avec ceux qui le voudront. 35 00:01:36,119 --> 00:01:37,639 Ce soir au conseil, 36 00:01:37,764 --> 00:01:40,008 mon vote d�cidait 37 00:01:40,133 --> 00:01:42,044 quelle alliance 38 00:01:42,169 --> 00:01:43,779 aurait la majorit�. 39 00:01:43,904 --> 00:01:46,173 Par curiosit�, pourquoi Debbie ? 40 00:01:46,298 --> 00:01:48,008 Elle semblait �tre aux manettes. 41 00:01:48,810 --> 00:01:50,152 On est dans Survivor, 42 00:01:50,277 --> 00:01:51,787 et c'est Game Changers. 43 00:01:51,912 --> 00:01:53,667 J'esp�re que si j'arrive en finale, 44 00:01:53,792 --> 00:01:56,042 le jury me r�compensera 45 00:01:56,167 --> 00:01:58,310 pour avoir �t� suffisamment une game changer 46 00:01:58,435 --> 00:02:00,329 pour faire un coup de ce genre. 47 00:02:01,078 --> 00:02:03,023 �a, c'�tait du game changer ! 48 00:02:03,148 --> 00:02:05,322 C'est dans notre int�r�t 49 00:02:05,447 --> 00:02:07,260 - de rester ensemble. - Je sais. 50 00:02:07,385 --> 00:02:10,172 - Alors je suis contente. - Moi aussi. 51 00:02:10,297 --> 00:02:13,508 Les sortir boum-boum-boum, �a me va tout � fait. 52 00:02:13,633 --> 00:02:14,868 Franchement. 53 00:02:18,498 --> 00:02:20,869 - Merci, Mama ! - Bien jou�, tout le monde. 54 00:02:20,994 --> 00:02:23,816 On a pris le contr�le � Sierra et Brad, ce soir. 55 00:02:23,941 --> 00:02:25,354 Mais dans Survivor, 56 00:02:25,479 --> 00:02:27,756 il n'y a jamais de r�pit. 57 00:02:28,006 --> 00:02:30,359 Il faut �tre sans cesse sur le qui-vive, 58 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 il faut tout surveiller, 59 00:02:32,277 --> 00:02:33,729 car sinon, 60 00:02:33,854 --> 00:02:35,197 il suffit d'une seconde 61 00:02:35,322 --> 00:02:38,033 et d'un mauvais choix et sans pr�venir, 62 00:02:38,158 --> 00:02:39,758 on se retrouve dans le jury. 63 00:02:40,093 --> 00:02:43,593 Survivor Game Changers Saison 34 - �pisode 09 R�inventer la mani�re de jouer � ce jeu 64 00:02:43,718 --> 00:02:45,718 Traduction : Jack Bauer 65 00:02:45,843 --> 00:02:47,843 Relecture : L�ny 66 00:02:47,968 --> 00:02:49,968 Synchro : L�ny 67 00:02:57,971 --> 00:02:59,246 Par ici, tout le monde ! 68 00:03:06,705 --> 00:03:08,119 Splendide. 69 00:03:12,291 --> 00:03:14,261 Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 70 00:03:15,170 --> 00:03:16,605 Aujourd'hui, 71 00:03:16,730 --> 00:03:18,665 vous serez divis�s en deux �quipes de cinq. 72 00:03:18,790 --> 00:03:19,841 � mon signal, 73 00:03:19,966 --> 00:03:22,669 un membre de chaque �quipe franchira une s�rie d'obstacles 74 00:03:22,794 --> 00:03:24,179 jusqu'� un si�ge. 75 00:03:24,304 --> 00:03:26,671 Votre �quipe hissera le si�ge 76 00:03:26,796 --> 00:03:30,160 vous permettant de r�cup�rer dix sacs num�rot�s. 77 00:03:30,285 --> 00:03:32,448 Quand vous avez les dix, c'est au tour du suivant. 78 00:03:32,573 --> 00:03:34,514 Une fois les 30 sacs r�cup�r�s, 79 00:03:34,859 --> 00:03:38,369 avec les lettres qu'ils contiennent, vous r�soudrez un puzzle de mots. 80 00:03:39,826 --> 00:03:41,889 La premi�re �quipe � finir gagne la r�compense. 81 00:03:42,014 --> 00:03:43,523 Vous voulez conna�tre l'enjeu ? 82 00:03:44,891 --> 00:03:47,193 Les cinq gagnants partiront en h�licopt�re 83 00:03:48,045 --> 00:03:49,919 vers un h�tel de luxe 84 00:03:50,044 --> 00:03:51,865 o� vous profiterez d'un bon repas. 85 00:03:52,230 --> 00:03:53,300 Du boeuf, 86 00:03:53,828 --> 00:03:55,278 des wraps de poulet 87 00:03:55,569 --> 00:03:57,179 et du cheesecake au dessert. 88 00:03:57,304 --> 00:03:59,348 Du cheesecake ! Mon Dieu, du cheesecake ! 89 00:03:59,473 --> 00:04:01,616 Ce n'est pas tout. Vous y passerez la nuit 90 00:04:03,135 --> 00:04:05,854 et vous dormirez dans un vrai lit. 91 00:04:07,247 --> 00:04:10,125 Ce sera votre premi�re bonne nuit de sommeil en 27 jours 92 00:04:10,250 --> 00:04:12,227 et clairement, vous en avez besoin. 93 00:04:12,626 --> 00:04:13,972 Je r�ve ! 94 00:04:14,097 --> 00:04:17,032 Je sais que �a vaut le coup. On vous divise fa�on cour d'�cole 95 00:04:17,459 --> 00:04:18,605 et on s'y met. 96 00:04:18,730 --> 00:04:19,899 Allons-y ! 97 00:04:20,024 --> 00:04:21,234 Jackpot ! 98 00:04:21,359 --> 00:04:22,809 Sacr�e r�compense ! 99 00:04:32,194 --> 00:04:33,115 Bien, 100 00:04:33,240 --> 00:04:34,781 nous avons nos deux �quipes. 101 00:04:34,906 --> 00:04:35,951 En bleu : 102 00:04:36,076 --> 00:04:38,514 Andrea, Sarah, Aubry, Zeke 103 00:04:38,979 --> 00:04:39,980 et Culpepper. 104 00:04:40,105 --> 00:04:41,318 En orange : 105 00:04:41,443 --> 00:04:45,027 Sierra, Troyzan, Cirie, Tai 106 00:04:45,152 --> 00:04:46,252 et Michaela. 107 00:04:46,377 --> 00:04:48,114 Pour une �norme r�compense. 108 00:04:48,239 --> 00:04:49,422 Survivants, pr�ts ? 109 00:04:51,525 --> 00:04:52,526 Go ! 110 00:04:53,527 --> 00:04:54,703 Vas-y, Culpepper ! 111 00:04:54,828 --> 00:04:58,128 Michaela a enfin l'occasion de montrer ce qu'elle vaut. 112 00:04:58,498 --> 00:05:00,475 Elle a �t� �cart�e de nombreuses �preuves. 113 00:05:00,600 --> 00:05:01,977 Elle y va � fond. 114 00:05:02,523 --> 00:05:03,737 C'est Culpepper 115 00:05:04,114 --> 00:05:05,380 contre Michaela. 116 00:05:05,505 --> 00:05:06,706 Michaela m�ne. 117 00:05:07,848 --> 00:05:09,851 C'est bon, Culpepper ! C'est comme des pneus. 118 00:05:09,976 --> 00:05:11,376 � grandes enjamb�es, 119 00:05:11,501 --> 00:05:13,789 Michaela atteint rapidement le si�ge. 120 00:05:13,914 --> 00:05:15,524 Culpepper est juste derri�re. 121 00:05:15,649 --> 00:05:17,492 - Hissez-la ! - J'y suis ! 122 00:05:17,617 --> 00:05:18,585 Hissez-le ! 123 00:05:18,710 --> 00:05:19,828 Tirez ! Tirez ! 124 00:05:19,953 --> 00:05:21,433 On tire ! On tire ! 125 00:05:21,759 --> 00:05:25,000 Il faut les r�cup�rer dans l'ordre, de 1 � 10. 126 00:05:25,125 --> 00:05:26,526 Tirez, n'arr�tez pas ! 127 00:05:27,080 --> 00:05:29,008 - Je l'ai ! - Culpepper a le premier. 128 00:05:29,133 --> 00:05:30,230 Michaela en a un. 129 00:05:31,807 --> 00:05:34,109 - Trois ! - Culpepper en a deux. 130 00:05:34,735 --> 00:05:36,459 Michaela va vers le 2. 131 00:05:37,493 --> 00:05:41,038 Mieux vous collaborez, plus vite vous montez et descendez, 132 00:05:41,508 --> 00:05:43,118 et plus vite vous finirez. 133 00:05:44,026 --> 00:05:46,221 Les Bleus collaborent tr�s bien. 134 00:05:46,471 --> 00:05:47,915 Huit pour Culpepper. 135 00:05:48,040 --> 00:05:49,424 On redescend d'un cran ! 136 00:05:49,549 --> 00:05:50,799 Les Oranges remontent. 137 00:05:50,924 --> 00:05:52,392 Ils comblent l'�cart. 138 00:05:52,517 --> 00:05:54,763 Michaela doit prendre le rythme. 139 00:05:55,489 --> 00:05:56,698 Huit pour Michaela. 140 00:05:58,750 --> 00:06:00,063 Culpepper en a dix ! 141 00:06:00,188 --> 00:06:01,595 Vous pouvez redescendre ! 142 00:06:02,009 --> 00:06:04,506 Michaela en a dix, elle peut redescendre ! 143 00:06:05,305 --> 00:06:08,443 Il faut amener les dix sacs sur la table du puzzle. 144 00:06:08,842 --> 00:06:10,842 Culpepper le fait en une fois. 145 00:06:11,338 --> 00:06:14,149 C'est au coude-�-coude pour une �norme r�compense. 146 00:06:14,274 --> 00:06:16,074 Andrea s'�lance � pr�sent, 147 00:06:16,576 --> 00:06:18,587 - ainsi que Troyzan. - Vas-y, Andrea ! 148 00:06:19,126 --> 00:06:21,396 C'est tr�s serr�. 149 00:06:21,521 --> 00:06:22,937 Allez, Troyzan ! 150 00:06:24,519 --> 00:06:26,383 Andrea a un peu d'avance sur Troyzan. 151 00:06:26,508 --> 00:06:27,654 C'est bien, Andrea ! 152 00:06:27,779 --> 00:06:28,955 Allez, Troyzan ! 153 00:06:30,994 --> 00:06:33,553 Les Bleus sont vite arriv�s. Voici les Oranges. 154 00:06:33,678 --> 00:06:36,589 Il faut les num�ros 11 � 20, � pr�sent. 155 00:06:36,714 --> 00:06:37,939 Tout en haut ! 156 00:06:38,064 --> 00:06:40,642 - Les dix num�ros suivants. - Je l'ai. Descendez ! 157 00:06:40,767 --> 00:06:42,017 Andrea a le 11. 158 00:06:42,834 --> 00:06:45,447 Les Oranges progressent tr�s peu. 159 00:06:46,317 --> 00:06:48,218 Ils vont tr�s lentement. 160 00:06:48,343 --> 00:06:49,551 Un peu plus haut ! 161 00:06:50,197 --> 00:06:52,559 Les Bleus vont tr�s vite sur cette manche. 162 00:06:52,684 --> 00:06:54,775 Andrea est d�j� � 14. 163 00:06:55,649 --> 00:06:57,484 Andrea a besoin du 15 maintenant. 164 00:06:57,609 --> 00:06:59,194 � gauche ! 165 00:07:00,704 --> 00:07:02,186 Le 13 est sur la gauche ! 166 00:07:02,311 --> 00:07:04,099 Troyzan a le 14. 167 00:07:04,997 --> 00:07:06,626 Andrea a d�j� le 17. 168 00:07:07,986 --> 00:07:09,371 Et m�me le 18 ! 169 00:07:09,496 --> 00:07:12,445 Troyzan et son �quipe commencent � prendre le rythme. 170 00:07:12,570 --> 00:07:14,342 Il a le 17. 171 00:07:14,884 --> 00:07:17,032 Andrea va prendre le dernier num�ro de la manche, 172 00:07:17,157 --> 00:07:18,202 le 20. 173 00:07:18,327 --> 00:07:20,448 - Je l'ai ! - Elle l'a ! Redescendez ! 174 00:07:20,573 --> 00:07:21,574 Allez ! 175 00:07:21,699 --> 00:07:23,743 Troyzan a le 19, il va vers le 20. 176 00:07:27,611 --> 00:07:28,715 Troyzan a le 20. 177 00:07:28,840 --> 00:07:29,958 Il redescend. 178 00:07:31,927 --> 00:07:33,895 Il faut tous les mettre sur la table ! 179 00:07:35,345 --> 00:07:37,399 C'est � nouveau tr�s serr� ! 180 00:07:37,649 --> 00:07:40,368 Sierra et Sarah, c�te � c�te. 181 00:07:40,493 --> 00:07:42,871 - Vas-y, Sarah ! - Vas-y, Sierra ! 182 00:07:43,273 --> 00:07:45,673 Une colossale r�compense est en jeu ! 183 00:07:46,560 --> 00:07:48,743 Grosse chute pour Sarah ! 184 00:07:48,868 --> 00:07:50,212 Tu y es, Sarah ! 185 00:07:51,571 --> 00:07:53,506 Les deux femmes sont dans leurs si�ges ! 186 00:07:54,121 --> 00:07:55,250 Quel quatuor 187 00:07:55,375 --> 00:07:57,052 hissera le plus vite ? 188 00:07:59,368 --> 00:08:01,910 Tout en haut, le num�ro 21. 189 00:08:02,035 --> 00:08:03,573 Le 21, juste l� ! 190 00:08:03,698 --> 00:08:05,570 Sarah a sa premi�re tuile. 191 00:08:05,695 --> 00:08:08,163 Allez, continuez, encore ! 192 00:08:08,413 --> 00:08:10,530 Tai, dis-nous o� on en est ! 193 00:08:10,655 --> 00:08:11,933 Une fois de plus, 194 00:08:12,058 --> 00:08:16,331 les Oranges peinent � hisser leur membre jusqu'au sommet. 195 00:08:16,456 --> 00:08:17,606 �a leur co�te 196 00:08:17,731 --> 00:08:19,174 un temps pr�cieux. 197 00:08:19,992 --> 00:08:22,754 Sarah fonce, elle a le 28 ! 198 00:08:22,879 --> 00:08:24,813 - Stop ! - Et m�me le 29 ! 199 00:08:25,843 --> 00:08:28,592 Sierra perd du terrain, � 26. 200 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 Bouge, Tai ! Pourquoi t'es coll� � moi ?! 201 00:08:31,345 --> 00:08:32,988 Sarah a le 30 ! 202 00:08:35,540 --> 00:08:36,544 Allez ! 203 00:08:36,669 --> 00:08:38,569 Les Oranges sont � la peine. 204 00:08:39,119 --> 00:08:41,630 Sarah doit amener les tuiles sur la table. 205 00:08:43,490 --> 00:08:46,067 Sierra est sur le 30. Elle l'a ! L�chez-la ! 206 00:08:46,668 --> 00:08:48,403 Sarah fait deux voyages. 207 00:08:50,522 --> 00:08:53,375 C'est bon, les Bleus ! D�tachez-vous, attaquez le puzzle ! 208 00:08:56,011 --> 00:08:58,246 Sierra le fait en une fois. C'est bon, les Oranges ! 209 00:08:58,371 --> 00:08:59,739 Attaquez le puzzle ! 210 00:09:00,363 --> 00:09:03,551 C'est Andrea, Culpepper et Zeke pour les Bleus. 211 00:09:03,801 --> 00:09:07,527 C'est Michaela, Cirie et Sierra pour les Oranges. 212 00:09:08,094 --> 00:09:10,144 Vous r�solvez un puzzle de mots 213 00:09:10,596 --> 00:09:12,227 � l'aide de 30 lettres. 214 00:09:12,352 --> 00:09:14,262 Pas de "c", donc pas d'"h�licopt�re". 215 00:09:14,757 --> 00:09:18,800 Michaela et Zeke ont disput� cette �preuve 216 00:09:18,925 --> 00:09:20,012 dans leur saison. 217 00:09:20,137 --> 00:09:21,997 Tous deux �taient dans l'�quipe gagnante. 218 00:09:22,122 --> 00:09:23,711 Maintenant vient la difficult� : 219 00:09:23,836 --> 00:09:25,206 quelle est la phrase ? 220 00:09:25,331 --> 00:09:26,474 "L", "O"... 221 00:09:26,599 --> 00:09:30,889 - Comment �cris-tu "long�vit�" ? - "E-N-S-E-M-B-L-E". 222 00:09:31,199 --> 00:09:32,338 Non, "long�vit�". 223 00:09:32,463 --> 00:09:36,384 Clairement, les fonctions cognitives sont mises � rude �preuve. 224 00:09:37,138 --> 00:09:38,449 Il faut pourtant r�soudre 225 00:09:38,574 --> 00:09:40,735 l'une des choses les plus difficiles de ce jeu. 226 00:09:41,380 --> 00:09:45,293 �a pourrait �tre litt�ralement n'importe quelle phrase imaginable. 227 00:09:48,225 --> 00:09:51,700 TEMPS �COUL� : 15 MINUTES "N-E-F"... Il y a un "L". 228 00:09:54,344 --> 00:09:57,256 "NUTRITIONNEL", �a collerait ? 229 00:09:58,765 --> 00:10:00,008 Ou "REVITALISER" ? 230 00:10:00,133 --> 00:10:01,409 Non, trop court. 231 00:10:01,534 --> 00:10:03,039 - "REQUINQUER" ? - Trop court. 232 00:10:03,164 --> 00:10:04,722 Comment �crit-on "D�P�RIR" ? 233 00:10:05,092 --> 00:10:06,505 Comme si on d�p�rissait ? 234 00:10:06,630 --> 00:10:08,044 "M-A-N"... 235 00:10:08,169 --> 00:10:09,818 - "SUBSISTANCE" ? - "NOURRITURE" ? 236 00:10:09,943 --> 00:10:12,036 - "PRIVATION" ? - "RESSOURCEMENT" ? 237 00:10:12,493 --> 00:10:13,621 Bon sang ! 238 00:10:13,871 --> 00:10:15,221 "TRANSPIRATION" ? 239 00:10:19,862 --> 00:10:23,089 TEMPS �COUL� : 50 MINUTES 240 00:10:24,613 --> 00:10:26,900 Les puzzles durent rarement aussi longtemps. 241 00:10:27,025 --> 00:10:29,337 Mais ils sont rarement aussi difficiles. 242 00:10:29,587 --> 00:10:31,921 C'est un mot de 11 lettres. 243 00:10:32,046 --> 00:10:35,176 Survivor continue d'�voluer et les puzzles aussi. 244 00:10:36,072 --> 00:10:37,713 Vous ne pouvez donc jamais compter 245 00:10:37,838 --> 00:10:40,473 sur les crit�res utilis�s auparavant, 246 00:10:41,572 --> 00:10:43,647 car le jeu change en permanence. 247 00:10:43,772 --> 00:10:45,286 Vous-m�mes, vous le changez. 248 00:10:45,536 --> 00:10:46,957 On a les lettres pour "JEU". 249 00:10:47,082 --> 00:10:48,089 Ce puzzle 250 00:10:48,214 --> 00:10:50,325 est une excellente m�taphore de cette saison, 251 00:10:50,575 --> 00:10:53,294 car tout change constamment dans ce jeu. 252 00:10:55,088 --> 00:10:56,956 "R�INVENTER" ? 253 00:10:57,081 --> 00:10:58,331 C'est bon, �a ! 254 00:10:59,656 --> 00:11:02,437 - "R�INVENTER". - Les Bleus bougent � nouveau. 255 00:11:02,562 --> 00:11:04,706 Est-ce l'id�e qui marchera ? 256 00:11:04,956 --> 00:11:06,694 - Regarde, pour aider ! - "AIDER" ? 257 00:11:06,819 --> 00:11:07,901 Regarde chez eux ! 258 00:11:08,318 --> 00:11:09,444 Zeke continue 259 00:11:09,569 --> 00:11:11,146 � d�placer des pi�ces. 260 00:11:11,271 --> 00:11:13,548 Les Oranges tentent de relancer la machine. 261 00:11:13,673 --> 00:11:15,312 Les Bleus ont-ils raison ? 262 00:11:16,497 --> 00:11:19,101 Ont-ils subitement trouv� la solution ? 263 00:11:19,979 --> 00:11:21,281 Zeke semble s�r de lui. 264 00:11:21,406 --> 00:11:22,556 Andrea aussi. 265 00:11:25,384 --> 00:11:26,750 - Jeff ! - Dites-le ! 266 00:11:26,875 --> 00:11:28,797 "R�INVENTER LA MANI�RE DE JOUER � CE JEU" ! 267 00:11:28,922 --> 00:11:29,923 Oui ! 268 00:11:30,737 --> 00:11:32,600 Andrea, Culpepper, 269 00:11:32,725 --> 00:11:34,969 Sarah, Zeke et Aubry 270 00:11:35,219 --> 00:11:37,906 gagnent la r�compense dans un spa de luxe ! 271 00:11:38,031 --> 00:11:40,080 Zeke, c'�tait incroyable ! 272 00:11:42,935 --> 00:11:44,712 Bien. Zeke, Aubry, 273 00:11:44,837 --> 00:11:47,876 Andrea, Sarah, Culpepper, superbe r�compense. 274 00:11:48,001 --> 00:11:49,742 En route, profitez-en bien ! 275 00:11:51,069 --> 00:11:52,520 Cirie, Tai, 276 00:11:52,645 --> 00:11:54,422 Sierra, Michaela, Troyzan, 277 00:11:54,916 --> 00:11:56,891 je n'ai rien pour vous. Prenez vos affaires, 278 00:11:57,282 --> 00:11:58,682 retournez au camp. 279 00:11:59,318 --> 00:12:01,666 En partant, j'ai du mal � me retenir. 280 00:12:01,791 --> 00:12:04,686 Je pars en r�compense, faire un repas incroyable, 281 00:12:04,811 --> 00:12:06,401 mais surtout, 282 00:12:06,526 --> 00:12:09,204 je suis avec les gens avec qui je dois �tre, strat�giquement, 283 00:12:09,664 --> 00:12:11,260 pour changer le jeu. 284 00:12:11,385 --> 00:12:13,632 Je gagne sur toute la ligne. 285 00:12:27,249 --> 00:12:28,948 Je n'avais jamais pris l'h�licopt�re. 286 00:12:29,404 --> 00:12:30,691 J'�tais aux anges. 287 00:12:30,816 --> 00:12:33,034 Un si�ge � la fen�tre au-dessus des Fidji. 288 00:12:33,159 --> 00:12:34,809 Un r�ve qui se r�alise. 289 00:12:35,755 --> 00:12:39,400 C'est dingue, toutes ces �les, et comme elles sont belles ! 290 00:12:39,525 --> 00:12:41,169 L'h�licopt�re se pose. 291 00:12:41,294 --> 00:12:43,571 En gros, c'�tait tapis rouge. 292 00:12:43,821 --> 00:12:45,665 Un gars nous attend avec des boissons. 293 00:12:46,050 --> 00:12:47,968 Bula ! (Bonjour !) 294 00:12:48,093 --> 00:12:49,969 Bienvenue au Totoriki Island Resort ! 295 00:12:50,353 --> 00:12:51,679 Vinaka. (Merci.) 296 00:12:51,804 --> 00:12:53,339 - Sant� ! - Sant� ! 297 00:12:53,464 --> 00:12:55,621 � la r�invention de la mani�re de jouer � ce jeu ! 298 00:12:57,210 --> 00:12:59,087 - Oh, mon Dieu ! - Pas possible ! 299 00:12:59,337 --> 00:13:01,466 - Chouette piscine � d�bordement ! - La vache ! 300 00:13:01,591 --> 00:13:03,021 Bont� divine ! 22489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.