Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,554 --> 00:00:02,986
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:04,225 --> 00:00:05,814
Zeke initia une r�volte
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,282
contre Andrea.
4
00:00:07,407 --> 00:00:09,651
Ce qui m'int�resse,
c'est qu'Andrea parte.
5
00:00:09,776 --> 00:00:11,453
Mais Andrea contre-attaqua.
6
00:00:11,578 --> 00:00:13,922
Comment peut-il croire
que �a va bien tourner pour lui ?
7
00:00:14,047 --> 00:00:15,997
Je suis furieuse contre Zeke.
8
00:00:16,346 --> 00:00:17,793
Au milieu de ce chaos,
9
00:00:17,918 --> 00:00:20,262
Debbie vit
une opportunit� de frapper.
10
00:00:20,387 --> 00:00:21,655
On vote Ozzy.
11
00:00:22,489 --> 00:00:25,862
Et Sarah se retrouva au milieu,
avec une d�cision majeure � prendre.
12
00:00:25,987 --> 00:00:27,094
On vote Ozzy.
13
00:00:27,219 --> 00:00:28,630
On doit sortir Zeke.
14
00:00:28,755 --> 00:00:30,918
Ma position est difficile.
15
00:00:32,303 --> 00:00:33,737
Au conseil,
16
00:00:34,201 --> 00:00:35,802
Debbie eut gain de cause.
17
00:00:36,533 --> 00:00:38,280
Ozzy, la tribu a parl�.
18
00:00:39,696 --> 00:00:40,774
Bravo.
19
00:00:41,535 --> 00:00:42,916
Il en reste 11.
20
00:00:43,233 --> 00:00:45,258
Qui sera �limin� ce soir ?
21
00:00:57,457 --> 00:00:59,059
Vous voulez quoi, du petit bois ?
22
00:00:59,184 --> 00:01:00,594
On se pr�pare un th� ?
23
00:01:00,890 --> 00:01:03,632
Il s'est pass� ce que je voulais,
sans accroc.
24
00:01:03,757 --> 00:01:04,879
Ozzy est parti.
25
00:01:05,004 --> 00:01:07,910
Nous avons
un complet contr�le du jeu.
26
00:01:08,035 --> 00:01:10,226
Ce n'est plus une d�marcation
trac�e dans le sable.
27
00:01:10,351 --> 00:01:12,748
C'est une d�marcation en b�ton.
28
00:01:12,873 --> 00:01:14,608
Car maintenant qu'on a Sarah,
29
00:01:14,733 --> 00:01:17,144
moi-m�me, Sierra, Troyzan,
30
00:01:17,269 --> 00:01:18,816
Brad et Tai,
31
00:01:18,941 --> 00:01:20,222
nous sommes six
32
00:01:20,347 --> 00:01:24,435
et nous ne serons pas dispers�s
par le vent ou la mar�e.
33
00:01:24,771 --> 00:01:26,353
Et maintenant, on va sortir
34
00:01:26,478 --> 00:01:29,765
les cinq restants syst�matiquement,
un par un.
35
00:01:30,015 --> 00:01:33,627
Je ne pensais pas qu'il me trahirait
juste apr�s la fusion.
36
00:01:33,752 --> 00:01:35,195
Le conseil a �t� un choc.
37
00:01:35,320 --> 00:01:37,105
J'�tais totalement hors du coup.
38
00:01:37,230 --> 00:01:39,174
Je croyais
qu'on tentait de sortir Zeke.
39
00:01:39,299 --> 00:01:41,351
Alors je suis bais�e,
je suis dans la minorit�.
40
00:01:41,476 --> 00:01:44,253
Zeke. Tu veux parler
de pourquoi j'ai vot� pour toi ?
41
00:01:44,378 --> 00:01:46,239
Non, c'est bon.
Je comprends tout � fait.
42
00:01:46,364 --> 00:01:47,574
J'aimerais t'entendre.
43
00:01:47,699 --> 00:01:50,085
Je doute que tu aies jamais eu
l'intention de m'emmener
44
00:01:50,210 --> 00:01:51,619
bien loin dans le jeu.
45
00:01:51,744 --> 00:01:53,021
Et Cirie non plus.
46
00:01:53,146 --> 00:01:55,458
- Alors j'ai pens�...
- D'accord.
47
00:01:55,583 --> 00:01:58,227
- Je t'en prie, continue � parler.
- D�sol�e d'avoir �t� trouble.
48
00:01:58,352 --> 00:01:59,873
Mais tu l'es encore plus.
49
00:02:00,234 --> 00:02:01,396
Alors, bonne chance.
50
00:02:01,646 --> 00:02:03,445
Certains me font confiance,
clairement.
51
00:02:03,570 --> 00:02:06,239
Pour 2-3 votes, oui.
52
00:02:06,364 --> 00:02:08,303
Mais tout le monde
sait que tu es trouble.
53
00:02:08,428 --> 00:02:11,727
Cette conversation ne m�ne � rien
si je ne peux pas parler.
54
00:02:11,852 --> 00:02:13,659
Je vais parler � quelqu'un d'autre.
55
00:02:13,784 --> 00:02:16,245
Je n'�tais clairement pas inclus
dans le vote majoritaire.
56
00:02:16,370 --> 00:02:18,998
Mais comme je sais
qu'Andrea en a apr�s moi,
57
00:02:19,123 --> 00:02:20,601
j'ai besoin de protection.
58
00:02:20,726 --> 00:02:25,035
Je n'ai donc pas le choix :
je dois rester avec la majorit�.
59
00:02:28,673 --> 00:02:31,284
Tous ces remous, c'est parfait.
60
00:02:31,409 --> 00:02:33,466
Andrea, en tenant de tels propos,
61
00:02:33,591 --> 00:02:35,188
a montr� son vrai visage.
62
00:02:35,313 --> 00:02:37,633
Elle te souhaite bonne chance ?
Tu es avec nous.
63
00:02:37,758 --> 00:02:39,358
M�me pas la peine de leur parler.
64
00:02:39,483 --> 00:02:41,762
Il suffit de sortir Andrea
la prochaine fois.
65
00:02:42,038 --> 00:02:45,091
Au conseil, j'ai d� choisir un camp.
66
00:02:45,216 --> 00:02:47,408
Mais je veux toujours
bosser avec Zeke.
67
00:02:47,533 --> 00:02:48,635
Avoir Zeke
68
00:02:48,760 --> 00:02:50,679
m'ouvre des options.
69
00:02:50,929 --> 00:02:52,915
Je savais que tu ne risquais rien.
70
00:02:53,040 --> 00:02:55,142
Mais je ne pouvais pas tout te dire.
71
00:02:55,457 --> 00:02:58,320
Car j'ai besoin de leur confiance.
72
00:02:58,445 --> 00:03:00,981
- D�sol�e de t'avoir laiss� hors du coup.
- C'est bon, je comprends.
73
00:03:01,106 --> 00:03:04,208
M�me si les gens veulent croire
que la d�marcation est claire,
74
00:03:04,543 --> 00:03:06,751
d�sol�e de les d�cevoir,
75
00:03:06,876 --> 00:03:09,464
mais le vent pourrait vite tourner
76
00:03:09,714 --> 00:03:12,129
et effacer cette d�marcation.
77
00:03:13,727 --> 00:03:16,727
Survivor Game Changers
Saison 34 - �pisode 08
Une d�marcation en b�ton
78
00:03:16,852 --> 00:03:18,852
Traduction : Jack Bauer
79
00:03:18,977 --> 00:03:20,977
Relecture : L�ny
80
00:03:21,102 --> 00:03:23,102
Synchro : L�ny
81
00:03:27,693 --> 00:03:29,815
AVANTAGE SECRET
82
00:03:31,593 --> 00:03:33,822
Pr�ts pour l'�preuve
de r�compense du jour ?
83
00:03:34,777 --> 00:03:37,826
Aujourd'hui, vous serez divis�s
en deux �quipes de cinq.
84
00:03:37,951 --> 00:03:39,145
� mon signal,
85
00:03:39,270 --> 00:03:43,025
un par un, vous franchirez
des obstacles jusqu'� la plateforme.
86
00:03:44,535 --> 00:03:46,227
Le suivant s'�lancera alors.
87
00:03:46,352 --> 00:03:48,270
Une fois tous les cinq au bout,
88
00:03:48,395 --> 00:03:49,571
vous plongerez,
89
00:03:49,696 --> 00:03:50,906
saisirez un grappin
90
00:03:51,031 --> 00:03:54,910
et avec lui,
r�cup�rerez cinq anneaux flottants.
91
00:03:55,650 --> 00:03:57,172
La premi�re �quipe � finir
92
00:03:57,297 --> 00:03:58,480
gagne la r�compense.
93
00:03:58,605 --> 00:04:00,649
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
- Oui !
94
00:04:00,774 --> 00:04:02,851
L'�quipe gagnante
partira en hydravion
95
00:04:03,101 --> 00:04:04,611
aux �les Yasawa,
96
00:04:05,395 --> 00:04:09,558
l'un des plus spectaculaires
archipels des Fidji.
97
00:04:09,683 --> 00:04:11,318
Vous y profiterez d'un pique-nique
98
00:04:11,443 --> 00:04:12,946
avec assez de vari�t�
99
00:04:13,071 --> 00:04:14,187
pour tout le monde.
100
00:04:14,312 --> 00:04:17,332
On va former les �quipes
fa�on cour d'�cole. Autrement dit :
101
00:04:17,457 --> 00:04:19,368
une personne ne participera pas
102
00:04:19,493 --> 00:04:22,804
et n'aura aucune chance
d'aller � la r�compense.
103
00:04:23,406 --> 00:04:25,532
On tire des capitaines au sort
et on commence.
104
00:04:26,942 --> 00:04:28,076
Eh b� !
105
00:04:32,925 --> 00:04:35,232
Bien, nous avons nos deux �quipes.
106
00:04:35,357 --> 00:04:36,710
Culpepper �tait capitaine.
107
00:04:36,835 --> 00:04:40,822
Il a choisi
Debbie, Sierra, Andrea et Aubry.
108
00:04:40,947 --> 00:04:42,182
Cirie �tait capitaine.
109
00:04:42,307 --> 00:04:44,593
Elle a choisi Zeke, Sarah,
110
00:04:44,718 --> 00:04:46,228
Troyzan et Tai.
111
00:04:46,353 --> 00:04:47,796
Michaela n'a pas �t� choisie.
112
00:04:47,921 --> 00:04:49,956
Allez sur le banc.
Comment vous sentez-vous ?
113
00:04:50,081 --> 00:04:51,566
Entour�e de cons.
114
00:04:52,893 --> 00:04:54,982
Ratent-ils une occasion
en ne vous prenant pas ?
115
00:04:55,107 --> 00:04:58,073
Ouais, mais ils choisissent
leurs alli�s
116
00:04:58,198 --> 00:05:01,218
plut�t que de jouer pour gagner.
117
00:05:01,343 --> 00:05:03,703
Alors rien � battre du r�sultat,
je vais juste regarder.
118
00:05:05,900 --> 00:05:07,407
Bien. On y va.
119
00:05:07,532 --> 00:05:09,895
Pour la plus grosse r�compense
de la saison.
120
00:05:10,020 --> 00:05:11,144
Survivants, pr�ts ?
121
00:05:13,468 --> 00:05:15,254
C'est n'importe quoi.
122
00:05:16,416 --> 00:05:17,417
Go !
123
00:05:17,937 --> 00:05:19,952
Ce sont Culpepper et Tai.
124
00:05:21,065 --> 00:05:23,590
Grimpez � l'�chelle
et d�valez le toboggan.
125
00:05:25,494 --> 00:05:27,002
Culpepper est pass�.
126
00:05:27,252 --> 00:05:28,261
Tai est pass�.
127
00:05:30,350 --> 00:05:32,822
Culpepper
attaque le deuxi�me obstacle.
128
00:05:32,947 --> 00:05:34,576
Tai est juste derri�re.
129
00:05:34,701 --> 00:05:35,886
Vas-y, Tai, tu y es !
130
00:05:36,011 --> 00:05:37,586
25 jours ici.
131
00:05:37,711 --> 00:05:39,751
Comme toujours,
�a ne laisse pas indemne.
132
00:05:39,876 --> 00:05:40,974
Debout !
133
00:05:41,983 --> 00:05:45,854
Michaela, frustr�e de n'avoir
� nouveau pas �t� choisie.
134
00:05:46,104 --> 00:05:48,464
Le plus d�licat : la poutre.
135
00:05:50,083 --> 00:05:52,477
Culpepper la franchit
au premier essai.
136
00:05:52,602 --> 00:05:53,832
Tai atteint la poutre.
137
00:05:53,957 --> 00:05:57,132
Il peine m�me
� monter sur la plateforme.
138
00:05:57,257 --> 00:05:59,837
Quand vous atteignez le tapis,
le suivant peut partir.
139
00:06:00,627 --> 00:06:02,219
Allez-y, les Bleus !
140
00:06:02,344 --> 00:06:03,998
Sierra est dans l'eau.
141
00:06:04,123 --> 00:06:07,262
Tai traverse la poutre
� quatre pattes,
142
00:06:07,387 --> 00:06:09,444
ce qui prend beaucoup de temps.
143
00:06:09,910 --> 00:06:12,681
Sierra, une brutale descente
de toboggan.
144
00:06:12,931 --> 00:06:15,183
Les Bleus prennent la t�te.
145
00:06:16,928 --> 00:06:18,248
Tai est pass�.
146
00:06:19,166 --> 00:06:21,281
Il faut encore atteindre
la plateforme d'arriv�e.
147
00:06:21,694 --> 00:06:24,526
Sierra n'est pas loin
de rattraper Tai.
148
00:06:24,651 --> 00:06:27,028
C'est bon, c'est bon !
149
00:06:27,153 --> 00:06:29,531
Et elle passe rapidement,
au premier essai.
150
00:06:29,989 --> 00:06:31,199
Tai arrive !
151
00:06:31,983 --> 00:06:33,193
Allez-y, les Oranges !
152
00:06:35,061 --> 00:06:36,438
Troyzan est dans l'eau.
153
00:06:36,563 --> 00:06:38,106
Bien, Troy !
154
00:06:38,747 --> 00:06:41,710
Troyzan passe et en perd son short !
155
00:06:41,960 --> 00:06:43,712
Sierra, allez sur le tapis !
156
00:06:43,837 --> 00:06:44,991
Allez-y, les Bleus !
157
00:06:45,116 --> 00:06:47,449
Aubry est dans l'eau.
Troyzan arrive.
158
00:06:47,574 --> 00:06:48,639
Allez, Troy !
159
00:06:48,764 --> 00:06:50,685
Il tente de r�duire l'�cart.
160
00:06:50,810 --> 00:06:52,054
Bravo, Aubry !
161
00:06:52,179 --> 00:06:54,256
Aubry passe maladroitement.
162
00:06:55,489 --> 00:06:57,288
Troyzan peine � garder son short.
163
00:06:57,413 --> 00:07:00,195
25 jours avec tr�s peu � manger,
�a se voit.
164
00:07:01,895 --> 00:07:03,056
Troyzan est pass�.
165
00:07:03,181 --> 00:07:04,451
Super, Troy !
166
00:07:04,576 --> 00:07:06,401
Troyzan acc�l�re.
167
00:07:06,526 --> 00:07:08,360
Les Bleus
conservent une belle avance.
168
00:07:08,485 --> 00:07:09,620
Donne-moi la main !
169
00:07:10,872 --> 00:07:12,101
Allez-y, les Oranges !
170
00:07:12,383 --> 00:07:14,176
Sarah est dans l'eau
pour les Oranges.
171
00:07:14,704 --> 00:07:15,769
Voici Aubry.
172
00:07:15,894 --> 00:07:17,512
Premi�re tentative sur la poutre.
173
00:07:17,637 --> 00:07:18,747
Vas-y, ma fille !
174
00:07:20,607 --> 00:07:23,051
Aubry �choue et tombe.
Elle doit recommencer.
175
00:07:23,690 --> 00:07:25,676
�a donne une opportunit�
aux Oranges.
176
00:07:25,801 --> 00:07:26,821
Sarah arrive.
177
00:07:27,358 --> 00:07:30,058
Peut-elle r�duire l'�cart ?
178
00:07:30,183 --> 00:07:32,060
Aubry, toujours en difficult�.
179
00:07:32,185 --> 00:07:34,655
Sarah peut prendre la t�te
pour les Oranges, maintenant.
180
00:07:34,780 --> 00:07:37,532
Tu y es, Aubry.
Prends ton temps !
181
00:07:39,192 --> 00:07:41,761
Sarah fait passer
les Oranges en t�te !
182
00:07:43,265 --> 00:07:44,606
Cours, cours, cours !
183
00:07:44,731 --> 00:07:46,007
Aubry est pass�e !
184
00:07:47,434 --> 00:07:48,785
Allez-y, les Oranges !
185
00:07:49,074 --> 00:07:50,870
- Sur le tapis !
- Allez-y, les Bleus !
186
00:07:52,564 --> 00:07:54,316
C'est au coude-�-coude.
187
00:07:54,891 --> 00:07:56,318
Debbie passe.
188
00:07:57,007 --> 00:07:59,020
Zeke atteint le deuxi�me obstacle.
189
00:08:00,570 --> 00:08:02,453
Debbie est sur ses talons.
190
00:08:02,578 --> 00:08:04,359
�norme r�compense en jeu.
191
00:08:04,609 --> 00:08:06,828
Le plus difficile, � pr�sent.
192
00:08:07,912 --> 00:08:09,497
Debbie y va � quatre pattes.
193
00:08:09,922 --> 00:08:11,600
Zeke aussi.
194
00:08:12,192 --> 00:08:13,326
Debbie est pass�e.
195
00:08:14,959 --> 00:08:15,929
Zeke...
196
00:08:16,230 --> 00:08:17,464
...n'y parvient pas !
197
00:08:18,932 --> 00:08:20,432
Allez-y, les Bleus !
198
00:08:21,468 --> 00:08:23,303
- Tu peux le faire.
- Mais oui, tu le peux !
199
00:08:23,428 --> 00:08:25,653
Zeke a la pression.
200
00:08:26,573 --> 00:08:27,983
Il retombe.
201
00:08:28,233 --> 00:08:29,979
Andrea rattrape Zeke.
202
00:08:30,104 --> 00:08:31,344
Bravo, Andrea !
203
00:08:31,469 --> 00:08:32,769
Zeke va r�essayer.
204
00:08:32,894 --> 00:08:35,259
Andrea arrive sur la poutre.
205
00:08:35,611 --> 00:08:37,425
Peut-elle d�passer Zeke ?
206
00:08:37,810 --> 00:08:39,286
Andrea, � quatre pattes.
207
00:08:39,751 --> 00:08:41,187
Zeke ne renonce pas.
208
00:08:44,784 --> 00:08:46,271
Andrea est pass�e.
209
00:08:47,414 --> 00:08:48,870
Zeke se rapproche.
210
00:08:50,702 --> 00:08:51,865
Allez-y, les Bleus !
211
00:08:52,575 --> 00:08:54,704
Culpepper met le masque.
212
00:08:55,047 --> 00:08:58,013
Il plonge pour r�cup�rer le grappin.
213
00:09:01,474 --> 00:09:02,795
Zeke est enfin pass� !
214
00:09:02,920 --> 00:09:04,653
Les Oranges reviennent dans le coup !
215
00:09:04,778 --> 00:09:05,812
Allez-y, Cirie !
216
00:09:06,867 --> 00:09:09,724
Cirie est dans l'eau,
elle fait un plat !
217
00:09:10,989 --> 00:09:12,761
Culpepper a le grappin.
218
00:09:12,886 --> 00:09:15,247
Les Bleus peuvent tenter
de r�cup�rer leurs anneaux.
219
00:09:16,096 --> 00:09:17,854
Sierra lance. Pas loin.
220
00:09:17,979 --> 00:09:19,192
Mais �a ne suffit pas.
221
00:09:20,894 --> 00:09:23,363
- Allez, Cirie, fais vite !
- Cirie a franchi le toboggan.
222
00:09:23,488 --> 00:09:25,432
Elle nage lentement.
223
00:09:27,027 --> 00:09:29,611
Sierra accroche
le premier anneau des Bleus.
224
00:09:33,054 --> 00:09:35,465
Cirie atteint le deuxi�me obstacle.
225
00:09:35,590 --> 00:09:37,952
Elle est clairement �puis�e.
226
00:09:38,077 --> 00:09:39,854
Cirie, tu peux le faire !
227
00:09:41,611 --> 00:09:44,259
Sierra accroche
le deuxi�me anneau des Bleus !
228
00:09:44,384 --> 00:09:45,385
Donne tout !
229
00:09:45,510 --> 00:09:46,818
Je n'arrive pas � monter.
230
00:09:46,943 --> 00:09:48,121
Cirie ne renonce pas.
231
00:09:48,246 --> 00:09:49,721
On ne peut pas faire semblant.
232
00:09:49,846 --> 00:09:53,520
Survivor r�v�le
vos forces et vos faiblesses
233
00:09:53,645 --> 00:09:56,438
et peut vous faire
vous sentir tr�s vuln�rable.
234
00:09:59,747 --> 00:10:02,268
Sierra accroche
le troisi�me anneau des Bleus !
235
00:10:02,657 --> 00:10:04,913
- Bien jou�, Sierra !
- Ouais !
236
00:10:05,163 --> 00:10:06,739
Quelqu'un peut aller l'aider ?
237
00:10:09,052 --> 00:10:11,086
Sarah va aider Cirie.
238
00:10:11,211 --> 00:10:15,223
Elle devra donc
refranchir ces obstacles.
239
00:10:16,121 --> 00:10:18,384
- Sarah pousse Cirie.
- J'y suis.
240
00:10:18,509 --> 00:10:21,663
Cirie peut continuer, Sarah la suit.
241
00:10:22,341 --> 00:10:23,661
C'est bien, Cirie !
242
00:10:23,786 --> 00:10:26,634
Incroyable que Michaela
donne des encouragements
243
00:10:26,759 --> 00:10:28,394
alors qu'elle n'a pas �t� choisie !
244
00:10:30,319 --> 00:10:33,241
Culpepper accroche
le quatri�me anneau des Bleus !
245
00:10:33,979 --> 00:10:37,353
Plus qu'un anneau � r�cup�rer
pour les Bleus.
246
00:10:37,937 --> 00:10:39,197
Je ne peux pas.
247
00:10:40,290 --> 00:10:42,384
Sarah n'abandonne pas son �quipi�re.
248
00:10:42,634 --> 00:10:44,486
Tu peux le faire.
Vas-y.
249
00:10:44,611 --> 00:10:46,379
Cirie va tenter
de franchir la poutre,
250
00:10:46,504 --> 00:10:48,556
�puis�e, ce qui va rendre �a
tr�s difficile.
251
00:10:52,603 --> 00:10:53,674
Je suis d�sol�e.
252
00:10:53,799 --> 00:10:55,622
Les Bleus sont tous pr�s
de la victoire.
253
00:10:56,500 --> 00:10:59,334
Culpepper accroche
le cinqui�me anneau des Bleus !
254
00:11:01,119 --> 00:11:02,804
Les Bleus gagnent la r�compense !
255
00:11:02,929 --> 00:11:05,874
Culpepper, Sierra, Debbie, Andrea
256
00:11:06,261 --> 00:11:07,493
et Aubry.
257
00:11:11,974 --> 00:11:13,848
Cirie, vous �tes la femme qui,
258
00:11:13,973 --> 00:11:16,050
il y a une d�cennie,
a quitt� son canap�
259
00:11:16,175 --> 00:11:18,449
pour venir s'essayer � ce jeu,
Survivor.
260
00:11:18,574 --> 00:11:20,449
C'est le genre de moments
que vous recherchiez.
261
00:11:20,574 --> 00:11:21,848
Cette �preuve est termin�e.
262
00:11:21,973 --> 00:11:23,958
Mais nous resterons ici avec vous
263
00:11:24,083 --> 00:11:26,227
si vous voulez tenter
de conqu�rir cet obstacle.
264
00:11:28,924 --> 00:11:30,857
Tu peux le faire, Cirie.
265
00:11:31,335 --> 00:11:32,767
C'est bien.
266
00:11:33,993 --> 00:11:36,171
Tout le monde vous soutient, Cirie.
267
00:11:37,922 --> 00:11:39,601
Respire.
Regarde-moi.
268
00:11:39,726 --> 00:11:40,967
Regarde-moi.
269
00:11:41,092 --> 00:11:43,478
Tu dois y croire.
D'accord ?
270
00:11:43,603 --> 00:11:45,038
Vous allez y arriver, Cirie.
271
00:11:45,163 --> 00:11:46,573
Tu peux le faire, Cirie !
272
00:11:47,446 --> 00:11:48,608
C'est bon.
273
00:11:57,608 --> 00:11:58,718
Vas-y, ma fille !
274
00:11:58,843 --> 00:12:00,295
Oui, Cirie !
275
00:12:01,420 --> 00:12:03,286
Tu l'as fait !
Tu l'as fait !
276
00:12:03,411 --> 00:12:04,557
Tu l'as fait !
277
00:12:06,159 --> 00:12:09,025
Voil� ce qui se passe
quand on croit en soi !
278
00:12:09,150 --> 00:12:10,872
Tout est possible.
279
00:12:12,978 --> 00:12:14,233
Je l'ai fait.
280
00:12:16,393 --> 00:12:19,247
L'un des plus forts moments
de Survivor.
281
00:12:21,666 --> 00:12:23,402
Tu l'as fait.
Tu l'as fait.
282
00:12:23,859 --> 00:12:24,860
Tu l'as fait.
283
00:12:27,994 --> 00:12:29,591
Aubry, Debbie,
284
00:12:29,841 --> 00:12:32,060
Sierra, Andrea, Brad.
285
00:12:32,185 --> 00:12:33,439
�norme r�compense.
286
00:12:33,564 --> 00:12:35,330
Mais avant qu'on y vienne...
287
00:12:35,455 --> 00:12:36,456
Cirie.
288
00:12:37,578 --> 00:12:38,967
Vous n'avez pas renonc�
289
00:12:39,092 --> 00:12:40,460
et vous avez r�ussi.
290
00:12:40,585 --> 00:12:43,204
Vous l'avez fait.
Que ressentez-vous ?
291
00:12:45,405 --> 00:12:46,617
J'ai trois fils.
292
00:12:46,742 --> 00:12:47,942
Leur montrer
293
00:12:48,067 --> 00:12:50,144
que la vie, c'est dur,
294
00:12:50,269 --> 00:12:52,023
mais que tant que vous essayez,
295
00:12:52,148 --> 00:12:53,581
m�me si vous �chouez,
296
00:12:53,706 --> 00:12:55,483
je suis fi�re d'eux.
297
00:12:55,608 --> 00:12:57,952
Et je suis heureuse
d'avoir mes �quipiers,
298
00:12:58,077 --> 00:13:00,078
m�me s'ils ont perdu
une super r�compense,
299
00:13:00,203 --> 00:13:02,015
ils me soutiennent quand m�me.
300
00:13:03,265 --> 00:13:04,959
�a me touche beaucoup.
22580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.