All language subtitles for survivor.s34e07B1-3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:10:03,525 --> 01:10:05,176 Tai sera � l'abri. 2 01:10:09,860 --> 01:10:10,995 Bravo, les gars ! 3 01:10:11,120 --> 01:10:13,118 Incroyable, les gars ! 4 01:10:13,243 --> 01:10:14,244 Incroyable ! 5 01:10:14,369 --> 01:10:16,646 Tu saignes. Bravo, mon pote ! 6 01:10:20,883 --> 01:10:22,152 Tai, venez ici ! 7 01:10:24,245 --> 01:10:26,556 Je n'arrive pas � croire que j'aie battu Ozzy ! 8 01:10:26,681 --> 01:10:28,433 La reine, le double champion ! 9 01:10:28,558 --> 01:10:31,102 Le roi, le roi ! Pas la reine ! 10 01:10:31,227 --> 01:10:32,431 De roi � reine ! 11 01:10:32,556 --> 01:10:34,266 Je voulais aller aussi loin que lui. 12 01:10:34,391 --> 01:10:37,095 Je dois le dire, c'�tait une �preuve �pique. 13 01:10:37,220 --> 01:10:38,984 Tai, vous l'avez emport�. 14 01:10:39,109 --> 01:10:40,909 Vous �tes � l'abri au conseil, ce soir. 15 01:10:41,034 --> 01:10:42,303 Quant � vous autres, 16 01:10:42,428 --> 01:10:45,884 ce soir, quelqu'un sera �limin� de Survivor Game Changers. 17 01:10:46,009 --> 01:10:48,476 Prenez vos affaires, retour au camp. � ce soir, au conseil. 18 01:10:48,601 --> 01:10:50,662 Je crois que les camps commencent � se former. 19 01:10:50,787 --> 01:10:52,791 Il faut en choisir un 20 01:10:52,916 --> 01:10:55,994 assez vite, sous peine d'�tre du c�t� perdant. 21 01:10:56,243 --> 01:10:59,517 �a sera un conseil de fous, 22 01:10:59,642 --> 01:11:02,492 car il pourrait d�finir le reste de la saison. 23 01:11:13,334 --> 01:11:14,746 Regarde �a ! 24 01:11:14,996 --> 01:11:17,783 �a m'a arrach� la peau des pieds. 25 01:11:18,129 --> 01:11:20,513 Apr�s l'�preuve, de retour au camp, 26 01:11:20,638 --> 01:11:24,456 j'�tais content qu'Andrea n'ait pas gagn� l'immunit�, 27 01:11:24,581 --> 01:11:28,308 car je me pr�pare pour LA bataille de la saison : 28 01:11:28,579 --> 01:11:29,749 �liminer Andrea. 29 01:11:33,204 --> 01:11:35,926 C'est ton nom qui est �voqu� pour le vote. 30 01:11:37,220 --> 01:11:40,264 Par Cirie, Andrea et Aubry. 31 01:11:43,387 --> 01:11:45,611 Mais �a ne m'int�resse pas vraiment de faire �a. 32 01:11:45,991 --> 01:11:48,641 Ce qui m'int�resse, c'est qu'Andrea parte. 33 01:11:49,663 --> 01:11:51,863 Je te croyais plut�t proche d'elles. 34 01:11:52,604 --> 01:11:55,354 On pourrait le croire, mais non. 35 01:11:55,479 --> 01:11:58,790 Zeke semble soudain vouloir changer de camp. 36 01:11:58,915 --> 01:12:00,781 Mais � chaque fois que je parle avec lui, 37 01:12:00,906 --> 01:12:03,629 j'ai l'impression qu'il me pense stupide. 38 01:12:03,754 --> 01:12:05,287 Et je n'ai pas confiance en lui. 39 01:12:05,412 --> 01:12:06,818 Mais s'ils �voquent mon nom, 40 01:12:06,943 --> 01:12:08,930 je dois trouver le moyen d'avoir une majorit� 41 01:12:09,055 --> 01:12:10,936 pour �viter de partir. 42 01:12:14,230 --> 01:12:16,842 On m'a dit que mon nom �tait �voqu�. 43 01:12:18,560 --> 01:12:19,778 C'�tait Zeke. 44 01:12:22,021 --> 01:12:26,114 Sierra m'a abord�e et dit que Zeke lui avait dit 45 01:12:26,239 --> 01:12:28,044 qu'elle allait �tre �limin�e. 46 01:12:28,408 --> 01:12:30,522 Pourquoi diable faire �a ? 47 01:12:30,647 --> 01:12:32,716 - Aucune id�e. - �a n'a pas de sens. 48 01:12:33,387 --> 01:12:36,228 Je suis furieuse contre Zeke. 49 01:12:37,067 --> 01:12:39,223 Je bosse avec lui depuis le premier jour. 50 01:12:39,348 --> 01:12:42,567 Je nous croyais non seulement alli�s, mais aussi amis. 51 01:12:42,934 --> 01:12:45,228 Le mieux serait de sortir Zeke. 52 01:12:45,553 --> 01:12:47,169 Comment y parvenir ? 53 01:12:47,294 --> 01:12:48,683 Impossible. 54 01:12:48,971 --> 01:12:52,411 J'ai appris que dans ce jeu, le timing est essentiel. 55 01:12:52,661 --> 01:12:54,779 Et entre Cirie et moi, tout va bien. 56 01:12:55,029 --> 01:12:58,074 Je la veux de mon c�t�, votant avec moi 57 01:12:58,199 --> 01:13:00,451 contre d'autres personnes, comme Zeke. 58 01:13:02,645 --> 01:13:04,695 Elle a dit : "Zeke me l'a dit." 59 01:13:05,386 --> 01:13:06,824 - Vraiment ? - Oui. 60 01:13:07,074 --> 01:13:09,433 J'�tais d�go�t�e d'entendre �a. 61 01:13:09,558 --> 01:13:12,008 Je suis �coeur�e. On doit sortir Zeke. 62 01:13:12,600 --> 01:13:14,891 - Je ne peux pas... - C'est le nouveau plan ? 63 01:13:15,582 --> 01:13:18,036 Comment peut-il croire que �a va bien tourner pour lui ? 64 01:13:18,406 --> 01:13:19,407 Alors �a ! 65 01:13:24,527 --> 01:13:26,236 Que te dit ton instinct ? 66 01:13:26,719 --> 01:13:28,041 De voter Zeke. 67 01:13:29,095 --> 01:13:30,574 Que vas-tu dire � Zeke ? 68 01:13:30,910 --> 01:13:32,409 Aubry ? 69 01:13:36,246 --> 01:13:38,541 Tu sais, tu veux vraiment prendre la main ? 70 01:13:38,666 --> 01:13:40,217 On vote Ozzy. 71 01:13:43,043 --> 01:13:44,396 Je suis partante. 72 01:13:44,521 --> 01:13:45,821 Et je le ferais. 73 01:13:47,147 --> 01:13:48,492 Mais g�rer ces idiots, 74 01:13:49,623 --> 01:13:51,585 c'est quasiment mission impossible. 75 01:13:51,710 --> 01:13:53,597 On pourrait prendre la d�cision 76 01:13:53,722 --> 01:13:56,341 et la leur imposer, cette fois-ci. 77 01:13:57,012 --> 01:13:59,077 Ce serait un coup �norme et g�nial. 78 01:13:59,503 --> 01:14:01,104 On le fait. 79 01:14:02,810 --> 01:14:04,774 Si tu nous suis et que tu la fermes... 80 01:14:04,899 --> 01:14:06,810 - Aucun doute l�-dessus. - On sort Ozzy. 81 01:14:07,113 --> 01:14:08,846 - Ce soir ? - Oui. 82 01:14:08,971 --> 01:14:10,322 Oh, mon Dieu ! 83 01:14:10,447 --> 01:14:11,448 Tu m'aimes ? 84 01:14:11,573 --> 01:14:14,696 �a me g�ne pas qu'on me pense excentrique. 85 01:14:14,821 --> 01:14:17,562 Sous-estimez-moi � vos risques et p�rils. 86 01:14:17,687 --> 01:14:20,564 Mais si tout le monde m'�coute, 87 01:14:20,814 --> 01:14:24,156 Brad, Sierra, Sarah, Troyzan, Tai... 88 01:14:24,281 --> 01:14:27,431 On sort Ozzy par surprise, on n'en parle � personne. 89 01:14:28,565 --> 01:14:32,043 ...�a marchera, et on sera de sacr�s game changers ce soir. 90 01:14:32,168 --> 01:14:34,079 Largement gr�ce � moi. 91 01:14:34,204 --> 01:14:36,058 Et j'ai un vote suppl�mentaire. 92 01:14:36,183 --> 01:14:37,923 Je ne veux pas l'utiliser si t�t, 93 01:14:38,048 --> 01:14:40,626 mais je ne sais pas si j'ai une majorit�. 94 01:14:40,751 --> 01:14:42,929 On vote Ozzy, on va le sortir par surprise. 95 01:14:44,272 --> 01:14:45,448 � ce stade, 96 01:14:45,573 --> 01:14:48,922 je suis au milieu de deux groupes 97 01:14:49,047 --> 01:14:50,996 qui commencent � �merger. 98 01:14:51,121 --> 01:14:53,398 Le groupe de Brad, Sierra, 99 01:14:53,523 --> 01:14:54,624 Troyzan, 100 01:14:54,749 --> 01:14:56,167 Tai, Debbie, 101 01:14:56,425 --> 01:14:58,334 veut �liminer Ozzy. 102 01:14:58,459 --> 01:15:00,196 Et il y a un autre groupe : 103 01:15:00,321 --> 01:15:01,506 Cirie, 104 01:15:01,631 --> 01:15:02,465 Andrea, 105 01:15:02,590 --> 01:15:03,400 Michaela, 106 01:15:03,525 --> 01:15:04,709 Aubry 107 01:15:04,834 --> 01:15:05,835 et Ozzy. 108 01:15:05,960 --> 01:15:07,660 Ils veulent sortir Zeke. 109 01:15:08,270 --> 01:15:10,115 Et j'�value mes options. 110 01:15:10,240 --> 01:15:12,006 Sortir Ozzy, 111 01:15:12,131 --> 01:15:15,703 c'est sortir une menace sociale et physique. 112 01:15:15,828 --> 01:15:18,457 C'est le coup � faire t�t apr�s la fusion. 113 01:15:18,582 --> 01:15:21,186 Mais beaucoup veulent que Zeke sorte, 114 01:15:21,311 --> 01:15:23,482 car il est intelligent 115 01:15:23,607 --> 01:15:25,328 et pr�t � faire des coups. 116 01:15:25,453 --> 01:15:27,448 Et si on fait confiance � quelqu'un comme �a, 117 01:15:27,573 --> 01:15:29,901 on finit par se faire avoir. 118 01:15:30,026 --> 01:15:31,892 Ma position est donc difficile. 119 01:15:32,017 --> 01:15:35,710 Mais avec ce vote, une d�marcation sera �tablie. 120 01:15:52,082 --> 01:15:54,125 Voici maintenant le premier membre du jury. 121 01:15:57,545 --> 01:16:00,131 Hali, �limin�e au dernier conseil. 122 01:16:05,195 --> 01:16:06,196 Ozzy. 123 01:16:06,321 --> 01:16:09,441 Vous �tes de ceux qui ont le plus particip� � ce jeu. 124 01:16:09,566 --> 01:16:11,510 Qu'est-ce que cette saison a d'unique ? 125 01:16:11,635 --> 01:16:13,903 Je ne sais pourquoi, les enjeux semblent plus �lev�s. 126 01:16:14,028 --> 01:16:16,748 Tout le monde essaye de jouer comme un agent secret, 127 01:16:16,873 --> 01:16:19,150 �a espionne derri�re chaque cocotier, 128 01:16:19,275 --> 01:16:21,219 des idoles apparaissent 129 01:16:21,344 --> 01:16:22,940 puis deviennent introuvables, 130 01:16:23,065 --> 01:16:24,280 ou ont �t� trouv�es... 131 01:16:24,405 --> 01:16:28,201 La mentalit� est plus impitoyable. 132 01:16:28,326 --> 01:16:29,327 Sarah. 133 01:16:29,452 --> 01:16:30,920 C'est le 24e jour. 134 01:16:31,045 --> 01:16:33,913 Il y a eu tant de changements, de tribus diff�rentes. 135 01:16:34,038 --> 01:16:38,358 Est-ce dur de savoir o� sont les v�ritables relations ? 136 01:16:38,483 --> 01:16:39,362 Oui. 137 01:16:39,487 --> 01:16:41,540 J'ignore qui est avec qui. 138 01:16:41,665 --> 01:16:45,243 On est comme une bande de c�libataires en qu�te de partenaires. 139 01:16:48,472 --> 01:16:50,815 Alors, si quelqu'un veut me proposer un rencard, 140 01:16:50,940 --> 01:16:52,390 je suis disponible. 141 01:16:55,434 --> 01:16:57,862 Tai. Dans un jeu o� la m�fiance est autant de mise, 142 01:16:57,987 --> 01:16:59,156 gagner l'immunit� 143 01:16:59,281 --> 01:17:01,092 devient tr�s important. 144 01:17:01,507 --> 01:17:03,261 Oui. Je me suis surpris moi-m�me. 145 01:17:04,217 --> 01:17:05,936 Quand je fais un marathon, 146 01:17:06,061 --> 01:17:07,854 c'est un pas apr�s l'autre. 147 01:17:07,979 --> 01:17:10,926 Mais je ressens le besoin de le faire, pour moi-m�me. 148 01:17:11,051 --> 01:17:13,805 Moi contre Ozzy, et non plus seul sur le poteau. 149 01:17:14,564 --> 01:17:15,565 Et donc, Ozzy. 150 01:17:15,690 --> 01:17:17,515 Vous n'aviez jamais perdu cette �preuve. 151 01:17:17,640 --> 01:17:19,148 Vous perdez et rentrez au camp. 152 01:17:19,273 --> 01:17:21,004 Vous ressentez forc�ment une pression. 153 01:17:21,129 --> 01:17:22,130 Toujours. 154 01:17:22,255 --> 01:17:24,974 On parle � autant de gens que possible 155 01:17:25,099 --> 01:17:26,651 et on doit faire confiance 156 01:17:26,776 --> 01:17:29,145 � ceux qui disent que vous pouvez leur faire confiance. 157 01:17:29,270 --> 01:17:31,114 J'ai de la valeur dans ce jeu, 158 01:17:31,239 --> 01:17:33,091 car il n'y a rien � manger, sur le camp. 159 01:17:33,340 --> 01:17:35,790 Je vais donc tout donner 160 01:17:35,915 --> 01:17:38,321 pour m'assurer que les gens soient nourris. 161 01:17:38,446 --> 01:17:40,457 Ce n'est pas rien de pouvoir offrir �a. 162 01:17:40,582 --> 01:17:42,618 Surtout quand il reste 15 jours. 163 01:17:42,859 --> 01:17:43,860 Aubry. 164 01:17:43,985 --> 01:17:46,805 Vous avez d�j� jou�, donc vous savez ce que �a fait. 165 01:17:46,930 --> 01:17:48,180 Apr�s 24 jours, 166 01:17:48,305 --> 01:17:51,109 pourriez-vous tenir si personne ne prenait de poisson ? 167 01:17:51,830 --> 01:17:55,447 Je dois dire, Jeff, que c'est bien plus dur que ma premi�re fois. 168 01:17:55,880 --> 01:17:58,249 Hormis le fait que tout le monde est m�fiant, 169 01:17:58,374 --> 01:18:00,994 c'est dur. Les noix de coco, les prot�ines, 170 01:18:01,119 --> 01:18:04,785 on n'en a que quand Ozzy en ram�ne. 171 01:18:04,910 --> 01:18:07,158 Et ce n'est pas que physique, 172 01:18:07,283 --> 01:18:09,160 c'est mental, c'est le moral. 173 01:18:09,285 --> 01:18:12,831 Je crois qu'on a tous eu nos moments d'�motion. 174 01:18:12,956 --> 01:18:14,599 Et �a affecte tout. 175 01:18:15,433 --> 01:18:16,434 Alors, Zeke. 176 01:18:16,559 --> 01:18:18,603 Dans Survivor, vous voulez atteindre la fin 177 01:18:18,728 --> 01:18:21,192 et vous assurer de mettre dans le jury des gens 178 01:18:21,317 --> 01:18:22,565 qui voteront pour vous. 179 01:18:22,690 --> 01:18:25,503 Est-ce toujours l'approche � suivre ? 180 01:18:25,628 --> 01:18:28,279 Je pense qu'on suit plus ou moins les m�mes r�gles, 181 01:18:28,404 --> 01:18:30,673 on se dit : "Puis-je battre tel ou tel ?" 182 01:18:30,798 --> 01:18:33,718 On doit aussi se demander : "Pensent-ils pouvoir me battre ?" 183 01:18:34,312 --> 01:18:37,391 Et si je pense qu'ils pensent 184 01:18:37,516 --> 01:18:39,291 qu'ils ne peuvent pas me battre, 185 01:18:39,416 --> 01:18:41,826 comment faire en sorte de me pr�senter 186 01:18:41,951 --> 01:18:44,034 de fa�on � ce qu'ils pensent pouvoir me battre ? 187 01:18:44,159 --> 01:18:45,889 C'est le plus compliqu� dans cette saison, 188 01:18:46,014 --> 01:18:47,363 trouver un moyen de dire : 189 01:18:47,488 --> 01:18:49,893 "Je sais que vous me craignez pour telle ou telle raison, 190 01:18:50,018 --> 01:18:52,537 mais ce n'est en fait pas un atout, 191 01:18:52,662 --> 01:18:55,573 c'est au contraire ce qui vous permettra de me battre." 192 01:18:55,958 --> 01:18:58,934 Tai. Avez-vous not� une diff�rence entre votre premi�re participation 193 01:18:59,059 --> 01:19:01,513 et celle-ci, en termes de subtilit�, 194 01:19:01,638 --> 01:19:03,936 de nuances de communication, 195 01:19:04,061 --> 01:19:06,584 alors que l'anglais n'est pas votre langue maternelle ? 196 01:19:06,709 --> 01:19:08,787 Oui, c'est incroyablement diff�rent. 197 01:19:08,912 --> 01:19:10,413 Chacun est tr�s m�fiant. 198 01:19:10,538 --> 01:19:12,456 Et m�me maintenant, en entendant �a, 199 01:19:12,581 --> 01:19:14,825 je me dis : "Ouah, maintenant je comprends !" 200 01:19:14,950 --> 01:19:17,195 - Ce que Zeke vient de dire ? - Exactement. 201 01:19:17,320 --> 01:19:18,697 C'est incroyable, 202 01:19:18,822 --> 01:19:21,291 sa fa�on de voir les choses sous diff�rents angles. 203 01:19:21,416 --> 01:19:23,927 Jamais �a ne m'�tait venu � l'esprit d'y r�fl�chir ainsi. 204 01:19:24,315 --> 01:19:26,971 Zeke, quand vous entendez un autre joueur, au conseil, 205 01:19:27,096 --> 01:19:28,807 dire : "Il est incroyable !", 206 01:19:28,932 --> 01:19:30,441 avez-vous envie de dire : 207 01:19:30,566 --> 01:19:33,510 "Oh non, s'il te pla�t, ne dis pas �a juste avant le vote !" ? 208 01:19:33,635 --> 01:19:36,811 Il y a toujours un minimum d'inqui�tude, c'est s�r. 209 01:19:36,936 --> 01:19:39,512 Mais parfois, je pense que �a va aller pour moi. 210 01:19:39,637 --> 01:19:43,058 Et ces moments de paix sont n�cessaires pour tenir 24 jours. 211 01:19:43,183 --> 01:19:45,757 Sinon, je serais sur les dents en permanence. 212 01:19:45,882 --> 01:19:49,594 Debbie. Au bout du compte, Survivor, c'est de la strat�gie. 213 01:19:49,843 --> 01:19:52,831 Qui �liminer, qui � votre avis votera pour vous 214 01:19:52,956 --> 01:19:54,206 si vous allez au bout ? 215 01:19:54,331 --> 01:19:55,191 Absolument. 216 01:19:55,316 --> 01:19:57,335 En tant qu'auxiliaire de l'Air Force, 217 01:19:57,460 --> 01:20:00,847 on doit rassembler des faits, �valuer des informations, 218 01:20:00,972 --> 01:20:02,846 �tablir un plan, l'ex�cuter. 219 01:20:02,971 --> 01:20:04,309 La diff�rence, 220 01:20:04,434 --> 01:20:06,870 c'est que les gens autour de moi couvriraient mes arri�res. 221 01:20:06,995 --> 01:20:10,682 Ces gens-l� pointent leurs poignards vers mon dos ! 222 01:20:10,931 --> 01:20:12,550 C'est de la folie. 223 01:20:12,675 --> 01:20:13,676 Alors, 224 01:20:13,801 --> 01:20:15,887 je ne sais pas avec qui je suis. 225 01:20:17,315 --> 01:20:18,857 C'est fou. 226 01:20:18,982 --> 01:20:20,558 Cirie. � quoi avez-vous pens�, 227 01:20:20,683 --> 01:20:22,752 aujourd'hui, en r�fl�chissant � qui �liminer ? 228 01:20:23,033 --> 01:20:24,996 Eh bien, en cet instant, 229 01:20:25,121 --> 01:20:26,531 � qui, � mon avis, 230 01:20:26,656 --> 01:20:29,692 a montr� un certain niveau 231 01:20:29,817 --> 01:20:32,626 de confiance pour que je puisse croire ses propos, 232 01:20:32,751 --> 01:20:34,372 ou vice-versa. 233 01:20:34,782 --> 01:20:37,675 C'est ainsi que je d�termine mon vote, ce soir. 234 01:20:40,865 --> 01:20:42,680 Bien. Il est temps de voter. 235 01:20:42,930 --> 01:20:44,516 Sierra, � vous. 236 01:20:58,973 --> 01:21:00,847 Affreuse initiative, tu es nul � ce jeu. 237 01:21:00,972 --> 01:21:02,525 J'esp�re ne jamais te revoir. 238 01:21:12,933 --> 01:21:15,914 C'est juste pour mettre un peu de piment. 239 01:21:34,323 --> 01:21:35,799 Je vais d�compter les votes. 240 01:21:35,924 --> 01:21:36,825 Jeff. 241 01:21:40,188 --> 01:21:41,638 Avant cela... 242 01:21:45,868 --> 01:21:47,445 Et donc, en Exil, 243 01:21:47,570 --> 01:21:49,619 j'ai renonc� � l'essentiel vital 244 01:21:49,744 --> 01:21:51,708 pour pouvoir avoir un avantage dans le jeu. 245 01:21:52,842 --> 01:21:55,111 - Et cet avantage est... ? - Un vote suppl�mentaire. 246 01:21:56,112 --> 01:21:58,003 - Et vous allez l'utiliser ce soir. - Oui. 247 01:21:58,128 --> 01:22:00,725 Bien. Allez utiliser votre vote suppl�mentaire. 248 01:22:16,866 --> 01:22:18,334 Je vais d�compter les votes. 249 01:22:23,833 --> 01:22:26,316 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 250 01:22:26,441 --> 01:22:27,910 c'est le moment de le faire. 251 01:22:31,606 --> 01:22:34,008 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 252 01:22:34,133 --> 01:22:36,794 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 253 01:22:37,044 --> 01:22:38,429 Je vais lire les votes. 254 01:22:40,204 --> 01:22:41,466 Premier vote : 255 01:22:43,058 --> 01:22:44,059 Ozzy. 256 01:22:45,795 --> 01:22:46,796 Zeke. 257 01:22:48,798 --> 01:22:49,799 Sierra. 258 01:22:51,725 --> 01:22:53,444 Aubry. Un vote Aubry, 259 01:22:53,569 --> 01:22:54,646 un vote Zeke, 260 01:22:54,771 --> 01:22:55,838 un vote Sierra, 261 01:22:55,963 --> 01:22:57,148 un vote Ozzy. 262 01:22:58,113 --> 01:22:59,763 Zeke. Deux votes Zeke. 263 01:23:01,392 --> 01:23:03,042 Ozzy. Deux votes Ozzy. 264 01:23:05,949 --> 01:23:07,759 Zeke. �a fait trois votes Zeke. 265 01:23:09,956 --> 01:23:11,554 Ozzy. Trois votes Ozzy, 266 01:23:11,679 --> 01:23:12,755 trois votes Zeke. 267 01:23:14,968 --> 01:23:17,402 Zeke. Quatre votes Zeke. 268 01:23:20,431 --> 01:23:22,173 Ozzy. Quatre votes Ozzy, 269 01:23:22,298 --> 01:23:23,441 quatre votes Zeke. 270 01:23:25,802 --> 01:23:27,103 C'est dingue. 271 01:23:28,377 --> 01:23:30,381 Ozzy. �a fait cinq votes Ozzy, 272 01:23:30,506 --> 01:23:31,816 quatre votes Zeke. 273 01:23:36,479 --> 01:23:38,856 Neuvi�me personne �limin�e et deuxi�me membre du jury... 274 01:23:39,106 --> 01:23:41,932 Ozzy. �a fait six, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 275 01:23:42,057 --> 01:23:43,486 Je ne sais pas, mec. 276 01:23:51,788 --> 01:23:53,438 Ozzy, la tribu a parl�. 277 01:23:54,677 --> 01:23:55,698 Bravo. 278 01:23:57,366 --> 01:23:58,771 Bonne chance avec la bouffe. 279 01:24:01,482 --> 01:24:02,914 Il est temps de partir. 280 01:24:10,389 --> 01:24:11,881 Eh bien, il est tr�s clair, 281 01:24:12,006 --> 01:24:13,349 au vu des r�actions, 282 01:24:13,474 --> 01:24:16,294 qu'apr�s tous ces d�bats sur la m�fiance, 283 01:24:16,419 --> 01:24:18,763 un coup de poing vient d'�tre donn�. 284 01:24:19,012 --> 01:24:21,356 Prenez vos torches, retournez au camp. Bonne nuit. 285 01:24:22,200 --> 01:24:25,200 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 286 01:24:25,325 --> 01:24:27,325 Traduction : Jack Bauer 287 01:24:27,450 --> 01:24:29,450 Relecture : L�ny, flosm92 288 01:24:29,575 --> 01:24:31,575 Synchro : L�ny 289 01:24:31,825 --> 01:24:34,645 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 290 01:24:34,770 --> 01:24:36,980 La prochaine fois, dans Survivor... 291 01:24:37,672 --> 01:24:39,012 On ne prend plus de gants. 292 01:24:39,137 --> 01:24:40,384 Vous �tes tous chelous. 293 01:24:40,509 --> 01:24:41,985 Referai-je confiance � Zeke ? 294 01:24:42,110 --> 01:24:43,211 Bien s�r que non. 295 01:24:43,336 --> 01:24:45,190 Une alliance semble invincible. 296 01:24:45,315 --> 01:24:46,722 Maintenant qu'on a Sarah, 297 01:24:46,847 --> 01:24:49,302 la d�marcation est en b�ton. 298 01:24:49,427 --> 01:24:51,128 Mais rien n'est grav� dans le marbre. 299 01:24:51,253 --> 01:24:52,420 On peut faire un coup. 300 01:24:52,545 --> 01:24:54,531 Et comment que je veux faire un coup ! 301 01:24:54,656 --> 01:24:56,588 Je ne l'ai pas vu venir. 302 01:24:56,713 --> 01:24:59,052 Mais je savais que c'�tait in�vitable. 303 01:24:59,177 --> 01:25:02,700 J'ai jou� � fond. J'ai d� surestimer ma valeur. 304 01:25:02,825 --> 01:25:05,803 Mais si on ne gagne pas l'immunit�, qu'on n'a pas d'idole, 305 01:25:05,928 --> 01:25:07,535 on se retrouve � ma place. 306 01:25:07,660 --> 01:25:09,400 Survivor, c'est une fa�on de vivre. 307 01:25:09,525 --> 01:25:12,207 �a m'a chang� d'une mani�re inoubliable. 308 01:25:12,332 --> 01:25:14,551 J'en suis infiniment reconnaissant. 23816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.