All language subtitles for survivor.s34e07B1-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:55:24,020 --> 00:55:25,297 Attends, tiens, Debbie. 2 00:55:25,422 --> 00:55:26,923 Zeke pense tenir quelque chose. 3 00:55:27,048 --> 00:55:29,210 Zeke et Debbie avancent tr�s vite. 4 00:55:29,335 --> 00:55:32,385 Ce serait une sacr�e remont�e s'ils r�ussissaient. 5 00:55:34,086 --> 00:55:36,132 Cirie et Sierra pensent tenir le bon bout. 6 00:55:38,001 --> 00:55:39,588 Non, l�, l� ! Celui-ci ! 7 00:55:39,713 --> 00:55:41,413 Zeke pense avoir trouv�. 8 00:55:42,205 --> 00:55:43,970 �a va se jouer sur le fil. 9 00:55:44,095 --> 00:55:45,344 Qui finira en premier ? 10 00:55:45,469 --> 00:55:47,352 - D�p�chez-vous ! - On se d�p�che ! 11 00:55:52,314 --> 00:55:53,658 Oui ! Jeff ! Jeff ! 12 00:55:53,909 --> 00:55:56,394 Debbie et Zeke pensent avoir trouv�. 13 00:55:57,033 --> 00:55:58,088 Et c'est le cas ! 14 00:55:58,482 --> 00:56:00,162 Le lounge "Marshalls" 15 00:56:00,287 --> 00:56:04,961 pour Zeke, Debbie, Troyzan, Tai, Ozzy et Andrea ! 16 00:56:11,019 --> 00:56:12,978 Andrea, Debbie, Zeke, 17 00:56:13,103 --> 00:56:14,871 Troyzan, Ozzy, Tai. 18 00:56:14,996 --> 00:56:17,549 Vous allez vous bichonner, manger, 19 00:56:17,799 --> 00:56:20,919 tandis que les six autres retournent sur le camp. 20 00:56:21,044 --> 00:56:22,412 Vous savez ce que c'est. 21 00:56:22,537 --> 00:56:24,039 Prenez vos affaires, en route ! 22 00:56:24,164 --> 00:56:25,165 Oh, mon Dieu ! 23 00:56:25,290 --> 00:56:27,626 On a perdu la journ�e au spa "Marshalls". 24 00:56:27,751 --> 00:56:29,886 C'est une grosse d�ception. 25 00:56:30,011 --> 00:56:32,285 Mais je suis en position centrale. 26 00:56:32,410 --> 00:56:33,763 J'ai des options. 27 00:56:33,888 --> 00:56:37,216 Et ce sera : quel groupe veut sortir la personne que je veux sortir ? 28 00:56:37,341 --> 00:56:38,995 C'est avec celui-ci que j'irai. 29 00:56:44,639 --> 00:56:46,445 On revient au camp 30 00:56:46,570 --> 00:56:49,108 apr�s avoir perdu l'�preuve de r�compense "Marshalls". 31 00:56:49,233 --> 00:56:50,816 Personne n'est fautif. 32 00:56:51,066 --> 00:56:53,396 C'�tait � Sierra et moi de la gagner 33 00:56:53,521 --> 00:56:56,135 et on n'y est pas parvenu, aujourd'hui. 34 00:56:56,260 --> 00:56:58,209 On se sent minable. 35 00:56:58,334 --> 00:57:01,719 "Vais-je accomplir quoi que ce soit, 36 00:57:01,844 --> 00:57:04,155 r�ussir quoi que ce soit ?" 37 00:57:05,237 --> 00:57:07,691 Parfois, on craque et apr�s �a va mieux. 38 00:57:07,816 --> 00:57:10,491 Je suis � deux doigts de craquer. 39 00:57:12,680 --> 00:57:15,891 J'ai �t� m�re jeune, j'ai donc travaill� tr�s dur 40 00:57:16,567 --> 00:57:18,040 pour subvenir � leurs besoins. 41 00:57:18,165 --> 00:57:19,578 J'ai voulu que jamais 42 00:57:19,703 --> 00:57:22,806 mes enfants aient un besoin que je ne puisse satisfaire. 43 00:57:22,931 --> 00:57:24,049 Mais ce jeu 44 00:57:24,174 --> 00:57:27,284 vous fait ressentir les plus profonds 45 00:57:27,961 --> 00:57:31,436 et douloureux sentiments que vous ayez pu conna�tre. 46 00:57:31,561 --> 00:57:34,626 Surtout dans la d�faite, comme aujourd'hui. 47 00:57:34,751 --> 00:57:36,608 Ne pas pouvoir gagner pour eux, 48 00:57:36,733 --> 00:57:39,361 c'est comme ne pas pouvoir nourrir sa famille. 49 00:57:39,486 --> 00:57:40,966 Ce jeu est tellement dur. 50 00:57:41,091 --> 00:57:43,941 J'oublie � chaque fois � quel point c'est dur. 51 00:57:44,222 --> 00:57:46,395 Arr�te. Tu vas me faire pleurer. 52 00:57:47,149 --> 00:57:50,261 Tu n'as pas encore d'enfants, mais imagine, si tu avais 53 00:57:50,386 --> 00:57:51,577 quatre enfants 54 00:57:51,827 --> 00:57:53,971 et qu'ils n'aient pas mang� depuis trois jours. 55 00:57:54,705 --> 00:57:58,668 Tu as la responsabilit� de leur trouver � manger 56 00:57:58,793 --> 00:57:59,851 et tu �choues. 57 00:57:59,976 --> 00:58:01,778 Tu te sens comme une moins que rien. 58 00:58:02,063 --> 00:58:03,889 Personne ne veut ressentir �a. 59 00:58:04,014 --> 00:58:06,035 J'ai travaill� dur, dans ma vie, 60 00:58:06,160 --> 00:58:08,912 pour ne jamais ressentir �a. 61 00:58:10,644 --> 00:58:13,332 Et �a te ram�ne directement � �a : 62 00:58:13,457 --> 00:58:15,334 "Es-tu une bonne � rien ?" C'est dingue. 63 00:58:16,669 --> 00:58:17,769 C'est lourd. 64 00:58:17,894 --> 00:58:19,757 Ma famille est ma motivation. 65 00:58:19,882 --> 00:58:21,631 Je compte gagner pour elle. 66 00:58:21,756 --> 00:58:24,810 C'est sans doute pour �a que je suis �mue. 67 00:58:25,218 --> 00:58:26,967 Ce n'est pas de ta faute, Cirie. 68 00:58:35,369 --> 00:58:36,615 Je suis super excit�e ! 69 00:58:36,740 --> 00:58:38,048 - Oh, mon Dieu ! - Oui ! 70 00:58:39,502 --> 00:58:40,795 Merci, Marshalls ! 71 00:58:40,920 --> 00:58:42,127 Trop chouette ! 72 00:58:42,252 --> 00:58:45,598 Marshalls nous a concoct� un spa incroyable. 73 00:58:45,723 --> 00:58:47,458 C'est la plus grosse r�compense � ce jour. 74 00:58:47,583 --> 00:58:48,639 On a une douche ! 75 00:58:48,764 --> 00:58:51,016 Il y a de tr�s belles serviettes, 76 00:58:51,141 --> 00:58:53,144 d'incroyables fauteuils relax, 77 00:58:53,269 --> 00:58:55,723 du shampoing et de l'apr�s-shampoing � la coco... 78 00:58:55,848 --> 00:58:56,976 Seigneur ! 79 00:58:57,101 --> 00:58:58,524 Sens �a, on en mangerait ! 80 00:58:58,649 --> 00:59:00,379 - Tu as les snacks ? - Oh, mon Dieu ! 81 00:59:00,504 --> 00:59:01,585 Qui veut du Coca ? 82 00:59:01,710 --> 00:59:03,213 En arrivant au spa "Marshalls", 83 00:59:03,338 --> 00:59:05,743 j'ai d'abord remarqu� l'odeur. 84 00:59:06,162 --> 00:59:08,555 Ici, on est priv� de plein d'odeurs. 85 00:59:08,680 --> 00:59:10,911 On sent tous le feu de camp et la sueur. 86 00:59:11,036 --> 00:59:13,859 Alors, sentir ces parfums agr�ables, 87 00:59:14,345 --> 00:59:15,494 rien que �a, 88 00:59:15,619 --> 00:59:17,099 c'est une r�compense en soi. 89 00:59:17,224 --> 00:59:20,232 J'ai entendu parler du streaking dans les ann�es 80. 90 00:59:20,357 --> 00:59:21,557 Oh, mon Dieu ! 91 00:59:24,409 --> 00:59:26,705 Tai, mais qu'est-ce que tu fous ?! 92 00:59:31,368 --> 00:59:32,445 Ouais, mon pote ! 93 00:59:32,570 --> 00:59:34,396 Troy, tu es le suivant ! 94 00:59:34,797 --> 00:59:37,276 Vous ne faisiez pas tous �a dans les ann�es 60 ou 70 ? 95 00:59:37,401 --> 00:59:39,018 - J'�tais pas n� ! - J'�tais pas n�e ! 96 00:59:39,143 --> 00:59:40,489 Oh, je sais, vous �tes tous des gamins. 97 00:59:40,614 --> 00:59:43,210 Mon ex-copain parlait toujours du streaking dans l'Arkansas. 98 00:59:43,335 --> 00:59:45,425 Je ne sais pas, �a m'a sembl� appropri�. 99 00:59:45,550 --> 00:59:48,106 Je me suis promis de m'amuser. 100 00:59:48,231 --> 00:59:49,920 Et c'�tait un moment amusant. 101 00:59:50,045 --> 00:59:51,530 C'est des cheeseburgers ? 102 00:59:52,055 --> 00:59:53,296 Ils sont �normes ! 103 00:59:53,421 --> 00:59:54,858 Les r�compenses, c'est super. 104 00:59:54,983 --> 00:59:56,042 Je m'�clate. 105 00:59:56,167 --> 00:59:58,262 Comme si soudain, je n'�tais plus dans Survivor. 106 00:59:58,570 --> 01:00:00,296 C'est la grande vie ! 107 01:00:01,231 --> 01:00:04,831 Mais en se retirant ainsi du jeu, parfois, on peut se perdre. 108 01:00:05,625 --> 01:00:07,279 C'est Game changers. 109 01:00:07,404 --> 01:00:10,382 Votre esprit doit �tre en fonction. S'il ne fonctionne pas en permanence, 110 01:00:10,507 --> 01:00:12,509 vous n'�tes probablement plus dans le jeu. 111 01:00:12,634 --> 01:00:14,376 Marshalls, c'�tait g�nial ! 112 01:00:14,501 --> 01:00:16,505 Je dis juste, on pourrait �voquer 113 01:00:16,630 --> 01:00:19,558 ce qu'on voudrait mettre en place ces prochaines heures. 114 01:00:19,808 --> 01:00:22,111 On pourrait cibler Brad et Sierra. 115 01:00:22,236 --> 01:00:24,788 Mais Cirie et Andrea 116 01:00:25,196 --> 01:00:27,774 sont tr�s soud�es. 117 01:00:28,359 --> 01:00:30,058 - On est d'accord ? - N'est-ce pas ? 118 01:00:30,183 --> 01:00:32,392 J'assemble une �quipe de snipers. 119 01:00:32,517 --> 01:00:34,106 Car je sais que la guerre vient. 120 01:00:34,356 --> 01:00:35,848 Beaucoup pensent ici 121 01:00:35,973 --> 01:00:38,162 qu'elle va commencer d'une certaine fa�on. 122 01:00:38,287 --> 01:00:40,913 Mais je vais m'assurer qu'elle commence � ma fa�on. 123 01:00:41,666 --> 01:00:43,466 Cirie a ses propres plans. 124 01:00:44,208 --> 01:00:47,644 Cirie et Andrea sont plus ou moins avec nous maintenant, mais... 125 01:00:48,071 --> 01:00:50,681 J'ai discut� avec Andrea, et elle disait : 126 01:00:50,806 --> 01:00:52,606 "N'en parle pas � Debbie." 127 01:00:54,244 --> 01:00:55,813 Ce n'est peut-�tre pas important. 128 01:00:55,938 --> 01:00:57,196 Donc on sort Andrea. 129 01:00:57,702 --> 01:00:59,882 Zeke balance une histoire 130 01:01:00,007 --> 01:01:02,250 pour nous pousser, Tai et moi, � voter Andrea. 131 01:01:02,375 --> 01:01:05,137 J'ai imm�diatement �t� sceptique. 132 01:01:05,262 --> 01:01:08,142 La premi�re question qu'on devrait toujours se poser dans Survivor, 133 01:01:08,267 --> 01:01:10,342 c'est : "Cette information est-elle vraie ?" 134 01:01:10,467 --> 01:01:12,903 Je ne suis pas en mesure de battre certains d'entre eux. 135 01:01:13,028 --> 01:01:15,595 Parfois, mieux vaut demander pardon que demander la permission. 136 01:01:15,720 --> 01:01:18,751 Comme dans l'Air Force : "Agissez, demandez pardon apr�s." 137 01:01:18,876 --> 01:01:20,611 J'ai du mal � prendre ce que dit Zeke 138 01:01:20,736 --> 01:01:22,288 pour argent comptant. 139 01:01:22,537 --> 01:01:25,753 Car il tente de se monter une coalition. 140 01:01:26,617 --> 01:01:30,329 Mais je n'ai pas en t�te de rejoindre le camp de Zeke. 141 01:01:30,454 --> 01:01:31,951 Faire un gros coup, d'accord. 142 01:01:32,076 --> 01:01:34,221 Mais j'ignore ce que �a implique pour moi. 143 01:01:34,346 --> 01:01:37,536 Je veux faire un gros coup, mais je n'ai pas besoin de Zeke. 144 01:01:49,339 --> 01:01:50,807 Par ici, tout le monde ! 145 01:01:59,641 --> 01:02:00,951 Ouah. 146 01:02:03,502 --> 01:02:05,822 Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� du jour ? 147 01:02:06,555 --> 01:02:07,658 Tout d'abord, 148 01:02:07,783 --> 01:02:09,435 Andrea, je reprends le collier. 149 01:02:10,321 --> 01:02:11,322 Merci. 150 01:02:13,030 --> 01:02:15,678 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 151 01:02:15,803 --> 01:02:17,075 Aujourd'hui, 152 01:02:17,200 --> 01:02:19,514 vous vous cramponnerez � un poteau 153 01:02:19,639 --> 01:02:21,438 aussi longtemps que vous le pourrez. 154 01:02:21,563 --> 01:02:23,625 Quand vous l�chez, c'est fini. 155 01:02:23,750 --> 01:02:25,241 La derni�re personne � tenir 156 01:02:25,366 --> 01:02:26,515 gagne l'immunit�. 157 01:02:26,640 --> 01:02:28,195 Les perdants : au conseil, 158 01:02:28,320 --> 01:02:30,822 quelqu'un sera la neuvi�me personne �limin�e 159 01:02:30,947 --> 01:02:32,291 du jeu. 160 01:02:32,416 --> 01:02:34,802 On tire les places au sort et on commence. 161 01:02:48,006 --> 01:02:49,007 Bien. 162 01:02:49,132 --> 01:02:51,477 Chacun a choisi son emplacement de d�part. 163 01:02:51,726 --> 01:02:55,640 Il y a de nombreuses strat�gies de d�marrage diff�rentes. 164 01:02:55,765 --> 01:02:57,549 Et cette �preuve 165 01:02:57,674 --> 01:02:58,724 est lanc�e. 166 01:02:59,643 --> 01:03:01,853 C'est un classique de Survivor. 167 01:03:01,978 --> 01:03:03,762 Ce n'est pas facile. 168 01:03:03,887 --> 01:03:06,568 D�s le premier instant, vous luttez. 169 01:03:07,484 --> 01:03:09,625 Sierra a disput� cette �preuve une fois. 170 01:03:09,750 --> 01:03:11,096 Elle n'a pas gagn�. 171 01:03:11,346 --> 01:03:13,793 Ozzy l'a disput�e deux fois. 172 01:03:14,157 --> 01:03:15,293 Il n'a pas perdu. 173 01:03:15,418 --> 01:03:17,802 Il est invaincu dans cette �preuve 174 01:03:17,927 --> 01:03:19,638 dans sa carri�re dans Survivor. 175 01:03:19,763 --> 01:03:22,298 Personne d'autre ici n'a disput� cette �preuve. 176 01:03:23,136 --> 01:03:25,168 Culpepper commence � glisser. 177 01:03:25,916 --> 01:03:27,613 Il s'est �coul� 15 secondes 178 01:03:27,738 --> 01:03:30,282 et �a pourrait durer deux heures. 179 01:03:32,100 --> 01:03:33,910 Cirie glisse rapidement. 180 01:03:35,142 --> 01:03:36,902 Cirie tente de tenir bon. 181 01:03:37,027 --> 01:03:38,028 Non. 182 01:03:38,362 --> 01:03:40,566 Cirie est la premi�re �limin�e. 183 01:03:41,051 --> 01:03:42,628 Prenez place sur le banc. 184 01:03:44,966 --> 01:03:46,840 Sarah commence � bouger. 185 01:03:50,183 --> 01:03:51,925 Culpepper glisse vers le bas. 186 01:03:52,050 --> 01:03:53,376 Et... Fini ! 187 01:03:53,501 --> 01:03:55,938 Culpepper sort de l'�preuve. 188 01:03:56,063 --> 01:03:57,813 Vous n'�tes plus que dix. 189 01:03:59,334 --> 01:04:01,960 Debbie glisse toujours plus bas. 190 01:04:02,085 --> 01:04:05,203 Sarah glisse toujours plus bas. 191 01:04:08,138 --> 01:04:10,399 Il n'y a pas d'emplacement confortable. 192 01:04:10,524 --> 01:04:12,537 Aubry va sortir de l'�preuve. 193 01:04:13,170 --> 01:04:15,460 Pas d'immunit� pour Aubry. 194 01:04:15,585 --> 01:04:17,863 Vous n'�tes plus que neuf, d�j�. 195 01:04:20,263 --> 01:04:23,236 Subitement, Debbie descend et quitte l'�preuve, 196 01:04:23,361 --> 01:04:25,550 en abandonnant un peu de peau aux Fidji. 197 01:04:25,675 --> 01:04:27,005 C'est clair ! 198 01:04:27,255 --> 01:04:29,055 Vous n'�tes plus que huit. 199 01:04:30,653 --> 01:04:32,003 Zeke est �limin�. 200 01:04:32,985 --> 01:04:35,598 Vous n'�tes plus que sept, �a va vite. 201 01:04:36,066 --> 01:04:38,069 Merde, �a fait mal ! 202 01:04:40,074 --> 01:04:41,226 C'est du s�rieux. 203 01:04:41,351 --> 01:04:43,121 C'est bien plus dur que �a en a l'air. 204 01:04:47,681 --> 01:04:49,132 Sierra est �limin�e. 205 01:04:49,257 --> 01:04:50,821 Vous n'�tes plus que six. 206 01:04:51,319 --> 01:04:53,298 La moiti� de la tribu est �limin�e. 207 01:04:54,482 --> 01:04:57,869 Troyzan est � son dernier point d'appui. 208 01:05:01,898 --> 01:05:04,142 Sarah est � son dernier point d'appui. 209 01:05:08,905 --> 01:05:09,906 Troyzan... 210 01:05:10,614 --> 01:05:12,042 Le corps c�de finalement. 211 01:05:12,167 --> 01:05:13,310 Bravo, mon pote ! 212 01:05:13,435 --> 01:05:14,529 Bel effort. 213 01:05:14,654 --> 01:05:16,270 Sarah suit Troyzan. 214 01:05:16,395 --> 01:05:17,456 Son corps c�de. 215 01:05:17,581 --> 01:05:20,425 - Ozzy, t'es un sacr� champion ! - Plus que quatre. 216 01:05:20,675 --> 01:05:21,693 Michaela, 217 01:05:21,818 --> 01:05:22,753 Andrea, 218 01:05:22,878 --> 01:05:24,204 Tai et Ozzy, 219 01:05:24,329 --> 01:05:26,857 qui s'affrontent pour un collier d'immunit�. 220 01:05:32,340 --> 01:05:35,665 TEMPS �COUL� : 20 MINUTES 221 01:05:36,792 --> 01:05:39,968 Il n'y a aucune bonne prise sur ce poteau. 222 01:05:42,238 --> 01:05:46,818 Michaela donne l'impression d'�tre debout sur son point d'appui, 223 01:05:46,943 --> 01:05:48,286 ce qui est incroyable. 224 01:05:51,521 --> 01:05:52,791 Andrea lutte 225 01:05:52,916 --> 01:05:54,166 pour tenir bon. 226 01:05:55,814 --> 01:05:57,963 J'ai l'intention de battre mon record ! 227 01:06:00,748 --> 01:06:02,953 Andrea. En gros, il a dit, 228 01:06:03,078 --> 01:06:05,162 en d'autres mots, que vous n'avez aucune chance. 229 01:06:05,287 --> 01:06:06,538 C'est justifi�. 230 01:06:07,203 --> 01:06:09,065 Je pense qu'il peut y arriver � nouveau. 231 01:06:13,912 --> 01:06:17,932 Michaela ajuste sa prise et descend. 232 01:06:19,494 --> 01:06:20,540 Bravo ! 233 01:06:20,665 --> 01:06:22,187 Elle descend du poteau. 234 01:06:22,437 --> 01:06:23,831 Bravo ! 235 01:06:23,956 --> 01:06:25,626 Ouah, Michaela, que s'est-il pass� ? 236 01:06:25,751 --> 01:06:27,626 Ozzy ne descendra pas. 237 01:06:28,033 --> 01:06:30,716 Alors... Je dois r�fl�chir et choisir mes batailles. 238 01:06:30,841 --> 01:06:31,991 Tu as assur�. 239 01:06:35,287 --> 01:06:38,920 TEMPS �COUL� : 40 MINUTES 240 01:06:39,045 --> 01:06:41,145 Vos pieds commencent � souffrir. 241 01:06:41,270 --> 01:06:43,775 Vous �tes en �quilibre depuis un bon moment. 242 01:06:45,736 --> 01:06:47,479 Andrea se replace. 243 01:06:47,604 --> 01:06:49,247 Toujours dans la course. 244 01:06:49,684 --> 01:06:51,316 Tai n'a pas boug�. 245 01:06:51,566 --> 01:06:53,381 Ozzy n'a pas boug�. 246 01:07:03,583 --> 01:07:04,963 Seigneur ! 247 01:07:05,088 --> 01:07:06,732 Grosse chute pour Andrea. �a va ? 248 01:07:10,042 --> 01:07:12,237 Oui. Je ne voulais pas glisser. 249 01:07:14,431 --> 01:07:16,199 Andrea quitte l'�preuve. 250 01:07:16,667 --> 01:07:19,077 Ce qui nous laisse un face-�-face, 251 01:07:19,202 --> 01:07:20,913 Tai contre Ozzy. 252 01:07:21,171 --> 01:07:22,172 Deux gars 253 01:07:22,297 --> 01:07:24,249 qui semblent tr�s � l'aise dans les arbres 254 01:07:24,499 --> 01:07:27,136 ou accroch�s � un poteau. 255 01:07:41,265 --> 01:07:44,205 TEMPS �COUL� : 1 HEURE 256 01:07:44,986 --> 01:07:46,538 Cela fait une heure. 257 01:07:46,788 --> 01:07:49,174 - Seigneur ! - Bravo, les gars ! 258 01:07:49,299 --> 01:07:52,499 � faire l'une des choses les plus dures de votre vie. 259 01:07:56,798 --> 01:07:58,984 �a les fait rentrer 260 01:07:59,109 --> 01:08:01,264 dans la cat�gorie "l�gendes", 261 01:08:01,389 --> 01:08:03,622 de rester sur ce fichu truc comme �a. 262 01:08:05,610 --> 01:08:06,825 Tai se replace. 263 01:08:07,343 --> 01:08:09,261 Il faut maintenir ce corps en vie. 264 01:08:09,386 --> 01:08:10,854 Il s'engourdit vite. 265 01:08:12,311 --> 01:08:13,789 Ozzy se replace. 266 01:08:15,988 --> 01:08:18,110 Ozzy, � quel point �tes-vous confiant, 267 01:08:18,235 --> 01:08:21,171 sachant que vous l'avez fait deux fois et gagn� deux fois ? 268 01:08:21,296 --> 01:08:22,852 Je sais ce qui vient ensuite. 269 01:08:22,977 --> 01:08:25,377 Et c'est rude. 270 01:08:25,626 --> 01:08:28,138 On commence � souffrir, � transpirer, � glisser... 271 01:08:28,757 --> 01:08:30,182 Mais je l'ai d�j� fait, 272 01:08:30,307 --> 01:08:32,530 et si je gagne, je pourrai aller p�cher aujourd'hui. 273 01:08:32,655 --> 01:08:33,914 Mais sinon... 274 01:08:34,039 --> 01:08:35,989 On aura faim un jour de plus. 275 01:08:39,040 --> 01:08:40,659 �a, c'est user de son influence ! 276 01:08:41,436 --> 01:08:42,519 D�sol�, mon pote ! 277 01:08:42,644 --> 01:08:43,762 Pas de probl�me. 278 01:08:44,327 --> 01:08:45,897 Je tente ma chance. 279 01:08:49,928 --> 01:08:52,196 TEMPS �COUL� : 1 HEURE 35 MINUTES 280 01:08:52,321 --> 01:08:55,106 Tai et Ozzy, dans des positions similaires. 281 01:08:55,231 --> 01:08:57,542 Comme deux singes cramponn�s � un arbre. 282 01:08:57,953 --> 01:08:59,153 Sans probl�me. 283 01:09:01,226 --> 01:09:03,215 Ozzy se replace l�g�rement. 284 01:09:03,464 --> 01:09:06,484 Les mains peuvent aller jusqu'� la corde, pas au-dessus. 285 01:09:07,058 --> 01:09:08,453 Ozzy tente 286 01:09:08,578 --> 01:09:09,913 de conserver son record. 287 01:09:14,795 --> 01:09:16,252 Tai commence � bouger. 288 01:09:20,430 --> 01:09:22,638 Ozzy se replace � nouveau. 289 01:09:29,311 --> 01:09:30,809 Belle r�cup�ration. 290 01:09:32,349 --> 01:09:34,359 Tai a beaucoup boug� 291 01:09:34,484 --> 01:09:35,839 apr�s �tre rest� immobile. 292 01:09:36,750 --> 01:09:39,400 Tai a du mal � retrouver un point d'appui. 293 01:09:45,414 --> 01:09:47,092 Ozzy glisse vers le bas 294 01:09:47,217 --> 01:09:49,935 et Ozzy est �limin� de l'�preuve ! 295 01:09:50,060 --> 01:09:53,582 Tai gagne l'immunit� individuelle ! 296 01:09:53,707 --> 01:09:54,991 Il d�tr�ne Ozzy, 297 01:09:55,116 --> 01:09:56,901 qui n'avait jamais perdu. 298 01:09:58,122 --> 01:09:59,270 Il envoie Ozzy, 299 01:09:59,521 --> 01:10:01,251 et tous les autres, 300 01:10:01,376 --> 01:10:03,400 - au conseil sans immunit�. - Tu es une b�te ! 22433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.