Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:55:24,020 --> 00:55:25,297
Attends, tiens, Debbie.
2
00:55:25,422 --> 00:55:26,923
Zeke pense tenir quelque chose.
3
00:55:27,048 --> 00:55:29,210
Zeke et Debbie avancent tr�s vite.
4
00:55:29,335 --> 00:55:32,385
Ce serait une sacr�e remont�e
s'ils r�ussissaient.
5
00:55:34,086 --> 00:55:36,132
Cirie et Sierra
pensent tenir le bon bout.
6
00:55:38,001 --> 00:55:39,588
Non, l�, l� !
Celui-ci !
7
00:55:39,713 --> 00:55:41,413
Zeke pense avoir trouv�.
8
00:55:42,205 --> 00:55:43,970
�a va se jouer sur le fil.
9
00:55:44,095 --> 00:55:45,344
Qui finira en premier ?
10
00:55:45,469 --> 00:55:47,352
- D�p�chez-vous !
- On se d�p�che !
11
00:55:52,314 --> 00:55:53,658
Oui ! Jeff ! Jeff !
12
00:55:53,909 --> 00:55:56,394
Debbie et Zeke pensent avoir trouv�.
13
00:55:57,033 --> 00:55:58,088
Et c'est le cas !
14
00:55:58,482 --> 00:56:00,162
Le lounge "Marshalls"
15
00:56:00,287 --> 00:56:04,961
pour Zeke, Debbie, Troyzan, Tai,
Ozzy et Andrea !
16
00:56:11,019 --> 00:56:12,978
Andrea, Debbie, Zeke,
17
00:56:13,103 --> 00:56:14,871
Troyzan, Ozzy, Tai.
18
00:56:14,996 --> 00:56:17,549
Vous allez vous bichonner, manger,
19
00:56:17,799 --> 00:56:20,919
tandis que les six autres
retournent sur le camp.
20
00:56:21,044 --> 00:56:22,412
Vous savez ce que c'est.
21
00:56:22,537 --> 00:56:24,039
Prenez vos affaires, en route !
22
00:56:24,164 --> 00:56:25,165
Oh, mon Dieu !
23
00:56:25,290 --> 00:56:27,626
On a perdu la journ�e
au spa "Marshalls".
24
00:56:27,751 --> 00:56:29,886
C'est une grosse d�ception.
25
00:56:30,011 --> 00:56:32,285
Mais je suis en position centrale.
26
00:56:32,410 --> 00:56:33,763
J'ai des options.
27
00:56:33,888 --> 00:56:37,216
Et ce sera : quel groupe veut sortir
la personne que je veux sortir ?
28
00:56:37,341 --> 00:56:38,995
C'est avec celui-ci que j'irai.
29
00:56:44,639 --> 00:56:46,445
On revient au camp
30
00:56:46,570 --> 00:56:49,108
apr�s avoir perdu l'�preuve
de r�compense "Marshalls".
31
00:56:49,233 --> 00:56:50,816
Personne n'est fautif.
32
00:56:51,066 --> 00:56:53,396
C'�tait � Sierra et moi de la gagner
33
00:56:53,521 --> 00:56:56,135
et on n'y est pas parvenu,
aujourd'hui.
34
00:56:56,260 --> 00:56:58,209
On se sent minable.
35
00:56:58,334 --> 00:57:01,719
"Vais-je accomplir quoi que ce soit,
36
00:57:01,844 --> 00:57:04,155
r�ussir quoi que ce soit ?"
37
00:57:05,237 --> 00:57:07,691
Parfois, on craque
et apr�s �a va mieux.
38
00:57:07,816 --> 00:57:10,491
Je suis � deux doigts de craquer.
39
00:57:12,680 --> 00:57:15,891
J'ai �t� m�re jeune,
j'ai donc travaill� tr�s dur
40
00:57:16,567 --> 00:57:18,040
pour subvenir � leurs besoins.
41
00:57:18,165 --> 00:57:19,578
J'ai voulu que jamais
42
00:57:19,703 --> 00:57:22,806
mes enfants aient un besoin
que je ne puisse satisfaire.
43
00:57:22,931 --> 00:57:24,049
Mais ce jeu
44
00:57:24,174 --> 00:57:27,284
vous fait ressentir les plus profonds
45
00:57:27,961 --> 00:57:31,436
et douloureux sentiments
que vous ayez pu conna�tre.
46
00:57:31,561 --> 00:57:34,626
Surtout dans la d�faite,
comme aujourd'hui.
47
00:57:34,751 --> 00:57:36,608
Ne pas pouvoir gagner pour eux,
48
00:57:36,733 --> 00:57:39,361
c'est comme ne pas pouvoir
nourrir sa famille.
49
00:57:39,486 --> 00:57:40,966
Ce jeu est tellement dur.
50
00:57:41,091 --> 00:57:43,941
J'oublie � chaque fois
� quel point c'est dur.
51
00:57:44,222 --> 00:57:46,395
Arr�te.
Tu vas me faire pleurer.
52
00:57:47,149 --> 00:57:50,261
Tu n'as pas encore d'enfants,
mais imagine, si tu avais
53
00:57:50,386 --> 00:57:51,577
quatre enfants
54
00:57:51,827 --> 00:57:53,971
et qu'ils n'aient pas mang�
depuis trois jours.
55
00:57:54,705 --> 00:57:58,668
Tu as la responsabilit�
de leur trouver � manger
56
00:57:58,793 --> 00:57:59,851
et tu �choues.
57
00:57:59,976 --> 00:58:01,778
Tu te sens comme une moins que rien.
58
00:58:02,063 --> 00:58:03,889
Personne ne veut ressentir �a.
59
00:58:04,014 --> 00:58:06,035
J'ai travaill� dur, dans ma vie,
60
00:58:06,160 --> 00:58:08,912
pour ne jamais ressentir �a.
61
00:58:10,644 --> 00:58:13,332
Et �a te ram�ne directement � �a :
62
00:58:13,457 --> 00:58:15,334
"Es-tu une bonne � rien ?"
C'est dingue.
63
00:58:16,669 --> 00:58:17,769
C'est lourd.
64
00:58:17,894 --> 00:58:19,757
Ma famille est ma motivation.
65
00:58:19,882 --> 00:58:21,631
Je compte gagner pour elle.
66
00:58:21,756 --> 00:58:24,810
C'est sans doute pour �a
que je suis �mue.
67
00:58:25,218 --> 00:58:26,967
Ce n'est pas de ta faute, Cirie.
68
00:58:35,369 --> 00:58:36,615
Je suis super excit�e !
69
00:58:36,740 --> 00:58:38,048
- Oh, mon Dieu !
- Oui !
70
00:58:39,502 --> 00:58:40,795
Merci, Marshalls !
71
00:58:40,920 --> 00:58:42,127
Trop chouette !
72
00:58:42,252 --> 00:58:45,598
Marshalls nous a concoct�
un spa incroyable.
73
00:58:45,723 --> 00:58:47,458
C'est la plus grosse r�compense
� ce jour.
74
00:58:47,583 --> 00:58:48,639
On a une douche !
75
00:58:48,764 --> 00:58:51,016
Il y a de tr�s belles serviettes,
76
00:58:51,141 --> 00:58:53,144
d'incroyables fauteuils relax,
77
00:58:53,269 --> 00:58:55,723
du shampoing
et de l'apr�s-shampoing � la coco...
78
00:58:55,848 --> 00:58:56,976
Seigneur !
79
00:58:57,101 --> 00:58:58,524
Sens �a, on en mangerait !
80
00:58:58,649 --> 00:59:00,379
- Tu as les snacks ?
- Oh, mon Dieu !
81
00:59:00,504 --> 00:59:01,585
Qui veut du Coca ?
82
00:59:01,710 --> 00:59:03,213
En arrivant au spa "Marshalls",
83
00:59:03,338 --> 00:59:05,743
j'ai d'abord remarqu� l'odeur.
84
00:59:06,162 --> 00:59:08,555
Ici, on est priv� de plein d'odeurs.
85
00:59:08,680 --> 00:59:10,911
On sent tous
le feu de camp et la sueur.
86
00:59:11,036 --> 00:59:13,859
Alors, sentir ces parfums agr�ables,
87
00:59:14,345 --> 00:59:15,494
rien que �a,
88
00:59:15,619 --> 00:59:17,099
c'est une r�compense en soi.
89
00:59:17,224 --> 00:59:20,232
J'ai entendu parler du streaking
dans les ann�es 80.
90
00:59:20,357 --> 00:59:21,557
Oh, mon Dieu !
91
00:59:24,409 --> 00:59:26,705
Tai, mais qu'est-ce que tu fous ?!
92
00:59:31,368 --> 00:59:32,445
Ouais, mon pote !
93
00:59:32,570 --> 00:59:34,396
Troy, tu es le suivant !
94
00:59:34,797 --> 00:59:37,276
Vous ne faisiez pas tous �a
dans les ann�es 60 ou 70 ?
95
00:59:37,401 --> 00:59:39,018
- J'�tais pas n� !
- J'�tais pas n�e !
96
00:59:39,143 --> 00:59:40,489
Oh, je sais,
vous �tes tous des gamins.
97
00:59:40,614 --> 00:59:43,210
Mon ex-copain parlait toujours
du streaking dans l'Arkansas.
98
00:59:43,335 --> 00:59:45,425
Je ne sais pas,
�a m'a sembl� appropri�.
99
00:59:45,550 --> 00:59:48,106
Je me suis promis de m'amuser.
100
00:59:48,231 --> 00:59:49,920
Et c'�tait un moment amusant.
101
00:59:50,045 --> 00:59:51,530
C'est des cheeseburgers ?
102
00:59:52,055 --> 00:59:53,296
Ils sont �normes !
103
00:59:53,421 --> 00:59:54,858
Les r�compenses, c'est super.
104
00:59:54,983 --> 00:59:56,042
Je m'�clate.
105
00:59:56,167 --> 00:59:58,262
Comme si soudain,
je n'�tais plus dans Survivor.
106
00:59:58,570 --> 01:00:00,296
C'est la grande vie !
107
01:00:01,231 --> 01:00:04,831
Mais en se retirant ainsi du jeu,
parfois, on peut se perdre.
108
01:00:05,625 --> 01:00:07,279
C'est Game changers.
109
01:00:07,404 --> 01:00:10,382
Votre esprit doit �tre en fonction.
S'il ne fonctionne pas en permanence,
110
01:00:10,507 --> 01:00:12,509
vous n'�tes probablement
plus dans le jeu.
111
01:00:12,634 --> 01:00:14,376
Marshalls, c'�tait g�nial !
112
01:00:14,501 --> 01:00:16,505
Je dis juste, on pourrait �voquer
113
01:00:16,630 --> 01:00:19,558
ce qu'on voudrait mettre en place
ces prochaines heures.
114
01:00:19,808 --> 01:00:22,111
On pourrait cibler Brad et Sierra.
115
01:00:22,236 --> 01:00:24,788
Mais Cirie et Andrea
116
01:00:25,196 --> 01:00:27,774
sont tr�s soud�es.
117
01:00:28,359 --> 01:00:30,058
- On est d'accord ?
- N'est-ce pas ?
118
01:00:30,183 --> 01:00:32,392
J'assemble une �quipe de snipers.
119
01:00:32,517 --> 01:00:34,106
Car je sais que la guerre vient.
120
01:00:34,356 --> 01:00:35,848
Beaucoup pensent ici
121
01:00:35,973 --> 01:00:38,162
qu'elle va commencer
d'une certaine fa�on.
122
01:00:38,287 --> 01:00:40,913
Mais je vais m'assurer
qu'elle commence � ma fa�on.
123
01:00:41,666 --> 01:00:43,466
Cirie a ses propres plans.
124
01:00:44,208 --> 01:00:47,644
Cirie et Andrea sont plus ou moins
avec nous maintenant, mais...
125
01:00:48,071 --> 01:00:50,681
J'ai discut� avec Andrea,
et elle disait :
126
01:00:50,806 --> 01:00:52,606
"N'en parle pas � Debbie."
127
01:00:54,244 --> 01:00:55,813
Ce n'est peut-�tre pas important.
128
01:00:55,938 --> 01:00:57,196
Donc on sort Andrea.
129
01:00:57,702 --> 01:00:59,882
Zeke balance une histoire
130
01:01:00,007 --> 01:01:02,250
pour nous pousser, Tai et moi,
� voter Andrea.
131
01:01:02,375 --> 01:01:05,137
J'ai imm�diatement �t� sceptique.
132
01:01:05,262 --> 01:01:08,142
La premi�re question qu'on devrait
toujours se poser dans Survivor,
133
01:01:08,267 --> 01:01:10,342
c'est :
"Cette information est-elle vraie ?"
134
01:01:10,467 --> 01:01:12,903
Je ne suis pas en mesure
de battre certains d'entre eux.
135
01:01:13,028 --> 01:01:15,595
Parfois, mieux vaut demander pardon
que demander la permission.
136
01:01:15,720 --> 01:01:18,751
Comme dans l'Air Force :
"Agissez, demandez pardon apr�s."
137
01:01:18,876 --> 01:01:20,611
J'ai du mal � prendre ce que dit Zeke
138
01:01:20,736 --> 01:01:22,288
pour argent comptant.
139
01:01:22,537 --> 01:01:25,753
Car il tente
de se monter une coalition.
140
01:01:26,617 --> 01:01:30,329
Mais je n'ai pas en t�te
de rejoindre le camp de Zeke.
141
01:01:30,454 --> 01:01:31,951
Faire un gros coup, d'accord.
142
01:01:32,076 --> 01:01:34,221
Mais j'ignore
ce que �a implique pour moi.
143
01:01:34,346 --> 01:01:37,536
Je veux faire un gros coup,
mais je n'ai pas besoin de Zeke.
144
01:01:49,339 --> 01:01:50,807
Par ici, tout le monde !
145
01:01:59,641 --> 01:02:00,951
Ouah.
146
01:02:03,502 --> 01:02:05,822
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
147
01:02:06,555 --> 01:02:07,658
Tout d'abord,
148
01:02:07,783 --> 01:02:09,435
Andrea, je reprends le collier.
149
01:02:10,321 --> 01:02:11,322
Merci.
150
01:02:13,030 --> 01:02:15,678
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
151
01:02:15,803 --> 01:02:17,075
Aujourd'hui,
152
01:02:17,200 --> 01:02:19,514
vous vous cramponnerez � un poteau
153
01:02:19,639 --> 01:02:21,438
aussi longtemps que vous le pourrez.
154
01:02:21,563 --> 01:02:23,625
Quand vous l�chez, c'est fini.
155
01:02:23,750 --> 01:02:25,241
La derni�re personne � tenir
156
01:02:25,366 --> 01:02:26,515
gagne l'immunit�.
157
01:02:26,640 --> 01:02:28,195
Les perdants : au conseil,
158
01:02:28,320 --> 01:02:30,822
quelqu'un sera
la neuvi�me personne �limin�e
159
01:02:30,947 --> 01:02:32,291
du jeu.
160
01:02:32,416 --> 01:02:34,802
On tire les places au sort
et on commence.
161
01:02:48,006 --> 01:02:49,007
Bien.
162
01:02:49,132 --> 01:02:51,477
Chacun a choisi
son emplacement de d�part.
163
01:02:51,726 --> 01:02:55,640
Il y a de nombreuses strat�gies
de d�marrage diff�rentes.
164
01:02:55,765 --> 01:02:57,549
Et cette �preuve
165
01:02:57,674 --> 01:02:58,724
est lanc�e.
166
01:02:59,643 --> 01:03:01,853
C'est un classique de Survivor.
167
01:03:01,978 --> 01:03:03,762
Ce n'est pas facile.
168
01:03:03,887 --> 01:03:06,568
D�s le premier instant, vous luttez.
169
01:03:07,484 --> 01:03:09,625
Sierra a disput�
cette �preuve une fois.
170
01:03:09,750 --> 01:03:11,096
Elle n'a pas gagn�.
171
01:03:11,346 --> 01:03:13,793
Ozzy l'a disput�e deux fois.
172
01:03:14,157 --> 01:03:15,293
Il n'a pas perdu.
173
01:03:15,418 --> 01:03:17,802
Il est invaincu dans cette �preuve
174
01:03:17,927 --> 01:03:19,638
dans sa carri�re dans Survivor.
175
01:03:19,763 --> 01:03:22,298
Personne d'autre ici
n'a disput� cette �preuve.
176
01:03:23,136 --> 01:03:25,168
Culpepper commence � glisser.
177
01:03:25,916 --> 01:03:27,613
Il s'est �coul� 15 secondes
178
01:03:27,738 --> 01:03:30,282
et �a pourrait durer deux heures.
179
01:03:32,100 --> 01:03:33,910
Cirie glisse rapidement.
180
01:03:35,142 --> 01:03:36,902
Cirie tente de tenir bon.
181
01:03:37,027 --> 01:03:38,028
Non.
182
01:03:38,362 --> 01:03:40,566
Cirie est la premi�re �limin�e.
183
01:03:41,051 --> 01:03:42,628
Prenez place sur le banc.
184
01:03:44,966 --> 01:03:46,840
Sarah commence � bouger.
185
01:03:50,183 --> 01:03:51,925
Culpepper glisse vers le bas.
186
01:03:52,050 --> 01:03:53,376
Et... Fini !
187
01:03:53,501 --> 01:03:55,938
Culpepper sort de l'�preuve.
188
01:03:56,063 --> 01:03:57,813
Vous n'�tes plus que dix.
189
01:03:59,334 --> 01:04:01,960
Debbie glisse toujours plus bas.
190
01:04:02,085 --> 01:04:05,203
Sarah glisse toujours plus bas.
191
01:04:08,138 --> 01:04:10,399
Il n'y a pas
d'emplacement confortable.
192
01:04:10,524 --> 01:04:12,537
Aubry va sortir de l'�preuve.
193
01:04:13,170 --> 01:04:15,460
Pas d'immunit� pour Aubry.
194
01:04:15,585 --> 01:04:17,863
Vous n'�tes plus que neuf, d�j�.
195
01:04:20,263 --> 01:04:23,236
Subitement, Debbie descend
et quitte l'�preuve,
196
01:04:23,361 --> 01:04:25,550
en abandonnant un peu de peau
aux Fidji.
197
01:04:25,675 --> 01:04:27,005
C'est clair !
198
01:04:27,255 --> 01:04:29,055
Vous n'�tes plus que huit.
199
01:04:30,653 --> 01:04:32,003
Zeke est �limin�.
200
01:04:32,985 --> 01:04:35,598
Vous n'�tes plus que sept,
�a va vite.
201
01:04:36,066 --> 01:04:38,069
Merde, �a fait mal !
202
01:04:40,074 --> 01:04:41,226
C'est du s�rieux.
203
01:04:41,351 --> 01:04:43,121
C'est bien plus dur
que �a en a l'air.
204
01:04:47,681 --> 01:04:49,132
Sierra est �limin�e.
205
01:04:49,257 --> 01:04:50,821
Vous n'�tes plus que six.
206
01:04:51,319 --> 01:04:53,298
La moiti� de la tribu est �limin�e.
207
01:04:54,482 --> 01:04:57,869
Troyzan
est � son dernier point d'appui.
208
01:05:01,898 --> 01:05:04,142
Sarah
est � son dernier point d'appui.
209
01:05:08,905 --> 01:05:09,906
Troyzan...
210
01:05:10,614 --> 01:05:12,042
Le corps c�de finalement.
211
01:05:12,167 --> 01:05:13,310
Bravo, mon pote !
212
01:05:13,435 --> 01:05:14,529
Bel effort.
213
01:05:14,654 --> 01:05:16,270
Sarah suit Troyzan.
214
01:05:16,395 --> 01:05:17,456
Son corps c�de.
215
01:05:17,581 --> 01:05:20,425
- Ozzy, t'es un sacr� champion !
- Plus que quatre.
216
01:05:20,675 --> 01:05:21,693
Michaela,
217
01:05:21,818 --> 01:05:22,753
Andrea,
218
01:05:22,878 --> 01:05:24,204
Tai et Ozzy,
219
01:05:24,329 --> 01:05:26,857
qui s'affrontent
pour un collier d'immunit�.
220
01:05:32,340 --> 01:05:35,665
TEMPS �COUL� : 20 MINUTES
221
01:05:36,792 --> 01:05:39,968
Il n'y a aucune bonne prise
sur ce poteau.
222
01:05:42,238 --> 01:05:46,818
Michaela donne l'impression
d'�tre debout sur son point d'appui,
223
01:05:46,943 --> 01:05:48,286
ce qui est incroyable.
224
01:05:51,521 --> 01:05:52,791
Andrea lutte
225
01:05:52,916 --> 01:05:54,166
pour tenir bon.
226
01:05:55,814 --> 01:05:57,963
J'ai l'intention
de battre mon record !
227
01:06:00,748 --> 01:06:02,953
Andrea.
En gros, il a dit,
228
01:06:03,078 --> 01:06:05,162
en d'autres mots,
que vous n'avez aucune chance.
229
01:06:05,287 --> 01:06:06,538
C'est justifi�.
230
01:06:07,203 --> 01:06:09,065
Je pense
qu'il peut y arriver � nouveau.
231
01:06:13,912 --> 01:06:17,932
Michaela ajuste sa prise et descend.
232
01:06:19,494 --> 01:06:20,540
Bravo !
233
01:06:20,665 --> 01:06:22,187
Elle descend du poteau.
234
01:06:22,437 --> 01:06:23,831
Bravo !
235
01:06:23,956 --> 01:06:25,626
Ouah, Michaela, que s'est-il pass� ?
236
01:06:25,751 --> 01:06:27,626
Ozzy ne descendra pas.
237
01:06:28,033 --> 01:06:30,716
Alors... Je dois r�fl�chir
et choisir mes batailles.
238
01:06:30,841 --> 01:06:31,991
Tu as assur�.
239
01:06:35,287 --> 01:06:38,920
TEMPS �COUL� : 40 MINUTES
240
01:06:39,045 --> 01:06:41,145
Vos pieds commencent � souffrir.
241
01:06:41,270 --> 01:06:43,775
Vous �tes en �quilibre
depuis un bon moment.
242
01:06:45,736 --> 01:06:47,479
Andrea se replace.
243
01:06:47,604 --> 01:06:49,247
Toujours dans la course.
244
01:06:49,684 --> 01:06:51,316
Tai n'a pas boug�.
245
01:06:51,566 --> 01:06:53,381
Ozzy n'a pas boug�.
246
01:07:03,583 --> 01:07:04,963
Seigneur !
247
01:07:05,088 --> 01:07:06,732
Grosse chute pour Andrea.
�a va ?
248
01:07:10,042 --> 01:07:12,237
Oui. Je ne voulais pas glisser.
249
01:07:14,431 --> 01:07:16,199
Andrea quitte l'�preuve.
250
01:07:16,667 --> 01:07:19,077
Ce qui nous laisse un face-�-face,
251
01:07:19,202 --> 01:07:20,913
Tai contre Ozzy.
252
01:07:21,171 --> 01:07:22,172
Deux gars
253
01:07:22,297 --> 01:07:24,249
qui semblent tr�s � l'aise
dans les arbres
254
01:07:24,499 --> 01:07:27,136
ou accroch�s � un poteau.
255
01:07:41,265 --> 01:07:44,205
TEMPS �COUL� : 1 HEURE
256
01:07:44,986 --> 01:07:46,538
Cela fait une heure.
257
01:07:46,788 --> 01:07:49,174
- Seigneur !
- Bravo, les gars !
258
01:07:49,299 --> 01:07:52,499
� faire l'une des choses
les plus dures de votre vie.
259
01:07:56,798 --> 01:07:58,984
�a les fait rentrer
260
01:07:59,109 --> 01:08:01,264
dans la cat�gorie "l�gendes",
261
01:08:01,389 --> 01:08:03,622
de rester sur ce fichu truc comme �a.
262
01:08:05,610 --> 01:08:06,825
Tai se replace.
263
01:08:07,343 --> 01:08:09,261
Il faut maintenir ce corps en vie.
264
01:08:09,386 --> 01:08:10,854
Il s'engourdit vite.
265
01:08:12,311 --> 01:08:13,789
Ozzy se replace.
266
01:08:15,988 --> 01:08:18,110
Ozzy, � quel point
�tes-vous confiant,
267
01:08:18,235 --> 01:08:21,171
sachant que vous l'avez fait deux fois
et gagn� deux fois ?
268
01:08:21,296 --> 01:08:22,852
Je sais ce qui vient ensuite.
269
01:08:22,977 --> 01:08:25,377
Et c'est rude.
270
01:08:25,626 --> 01:08:28,138
On commence � souffrir,
� transpirer, � glisser...
271
01:08:28,757 --> 01:08:30,182
Mais je l'ai d�j� fait,
272
01:08:30,307 --> 01:08:32,530
et si je gagne, je pourrai
aller p�cher aujourd'hui.
273
01:08:32,655 --> 01:08:33,914
Mais sinon...
274
01:08:34,039 --> 01:08:35,989
On aura faim un jour de plus.
275
01:08:39,040 --> 01:08:40,659
�a, c'est user de son influence !
276
01:08:41,436 --> 01:08:42,519
D�sol�, mon pote !
277
01:08:42,644 --> 01:08:43,762
Pas de probl�me.
278
01:08:44,327 --> 01:08:45,897
Je tente ma chance.
279
01:08:49,928 --> 01:08:52,196
TEMPS �COUL� :
1 HEURE 35 MINUTES
280
01:08:52,321 --> 01:08:55,106
Tai et Ozzy,
dans des positions similaires.
281
01:08:55,231 --> 01:08:57,542
Comme deux singes
cramponn�s � un arbre.
282
01:08:57,953 --> 01:08:59,153
Sans probl�me.
283
01:09:01,226 --> 01:09:03,215
Ozzy se replace l�g�rement.
284
01:09:03,464 --> 01:09:06,484
Les mains peuvent aller
jusqu'� la corde, pas au-dessus.
285
01:09:07,058 --> 01:09:08,453
Ozzy tente
286
01:09:08,578 --> 01:09:09,913
de conserver son record.
287
01:09:14,795 --> 01:09:16,252
Tai commence � bouger.
288
01:09:20,430 --> 01:09:22,638
Ozzy se replace � nouveau.
289
01:09:29,311 --> 01:09:30,809
Belle r�cup�ration.
290
01:09:32,349 --> 01:09:34,359
Tai a beaucoup boug�
291
01:09:34,484 --> 01:09:35,839
apr�s �tre rest� immobile.
292
01:09:36,750 --> 01:09:39,400
Tai a du mal
� retrouver un point d'appui.
293
01:09:45,414 --> 01:09:47,092
Ozzy glisse vers le bas
294
01:09:47,217 --> 01:09:49,935
et Ozzy est �limin� de l'�preuve !
295
01:09:50,060 --> 01:09:53,582
Tai gagne l'immunit� individuelle !
296
01:09:53,707 --> 01:09:54,991
Il d�tr�ne Ozzy,
297
01:09:55,116 --> 01:09:56,901
qui n'avait jamais perdu.
298
01:09:58,122 --> 01:09:59,270
Il envoie Ozzy,
299
01:09:59,521 --> 01:10:01,251
et tous les autres,
300
01:10:01,376 --> 01:10:03,400
- au conseil sans immunit�.
- Tu es une b�te !
22433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.