All language subtitles for survivor.s34e07A1-2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:25,735 --> 00:13:28,882 J'ai bien plus de respect pour lui, pour avoir racont� son histoire, 2 00:13:29,007 --> 00:13:31,705 que pour bon nombre de ces rigolos 3 00:13:31,830 --> 00:13:33,479 que je connais depuis 20 jours. 4 00:13:34,112 --> 00:13:35,934 Et je pense que Zeke a raison. 5 00:13:36,059 --> 00:13:38,964 L'exp�rience de Survivor vous renforce. 6 00:13:39,407 --> 00:13:42,067 Et rien ne sera facile dans cette fusion. 7 00:13:42,192 --> 00:13:44,822 Il y a 13 personnes sur ce camp. 8 00:13:44,947 --> 00:13:48,206 Maintenant, le jeu consiste � d�terminer qui se situe o�, 9 00:13:48,331 --> 00:13:50,204 qui est dans le coup et qui ne l'est pas. 10 00:13:50,644 --> 00:13:53,308 Quoi que vous vouliez faire, � ce stade, 11 00:13:53,558 --> 00:13:56,682 avec vous deux, Sierra... 12 00:13:56,807 --> 00:13:59,251 - J'ai Debbie dans la poche. - Comme nous tous. 13 00:13:59,497 --> 00:14:01,119 De mon c�t�, 14 00:14:01,244 --> 00:14:02,546 tout le monde est cool. 15 00:14:03,124 --> 00:14:05,524 Mon but principal est de renouer 16 00:14:05,649 --> 00:14:08,169 et de consolider les liens avec les gens avec qui j'�tais, 17 00:14:08,294 --> 00:14:10,087 ceux avec qui j'ai pu avoir des heurts. 18 00:14:10,417 --> 00:14:11,881 Je me suis li� avec Tai. 19 00:14:12,006 --> 00:14:14,700 Debbie est revenue et m'a pr�sent� ses excuses. 20 00:14:14,825 --> 00:14:18,470 Et avec Sierra, Troyzan et moi... Jusqu'ici, tout va bien. 21 00:14:18,595 --> 00:14:20,969 On peut faire ce qu'on veut, � ce stade. 22 00:14:21,219 --> 00:14:24,243 - C'est Michaela ou Hali. - �a me va. 23 00:14:24,368 --> 00:14:26,509 Je pensais : Michaela d'abord. 24 00:14:26,970 --> 00:14:28,939 - Elle pourrait assurer aux �preuves. - S�r. 25 00:14:29,064 --> 00:14:30,958 Elle a toujours �t� au sommet de ma liste. 26 00:14:31,083 --> 00:14:34,066 Si je pense � moi et � avec qui je peux le mieux jouer, 27 00:14:34,191 --> 00:14:36,300 je ne sens pas trop Michaela. 28 00:14:36,425 --> 00:14:39,124 Sa r�putation la pr�c�de un peu. 29 00:14:39,249 --> 00:14:40,885 � long terme, je me m�fie d'elle. 30 00:14:41,010 --> 00:14:44,447 Donc l�, je r�unis tout le monde pour qu'on soit tous d'accord. 31 00:14:44,572 --> 00:14:46,119 Et Michaela sera la premi�re 32 00:14:46,244 --> 00:14:48,229 � couler apr�s la fusion. 33 00:14:48,479 --> 00:14:50,665 Tant qu'on commence par Michaela... 34 00:14:51,214 --> 00:14:53,246 Apr�s, on aura le contr�le. 35 00:14:53,371 --> 00:14:54,398 �a me va. 36 00:14:54,523 --> 00:14:56,208 D'accord. Cool. Faisons �a. 37 00:14:56,759 --> 00:14:58,866 - Michaela. - C'est la premi�re ? 38 00:14:58,991 --> 00:15:00,345 Je crois bien. 39 00:15:00,878 --> 00:15:02,414 On part sur Michaela. 40 00:15:02,539 --> 00:15:04,016 Oh. D'accord. 41 00:15:04,141 --> 00:15:06,209 Je crois que c'est Michaela. 42 00:15:06,939 --> 00:15:08,553 Tout le monde est partant. 43 00:15:09,112 --> 00:15:11,256 Bon, si c'est la direction que �a prend. 44 00:15:11,630 --> 00:15:13,525 Il y a un consensus, je crois, 45 00:15:13,650 --> 00:15:15,837 pour sortir Michaela, puis Hali. 46 00:15:17,617 --> 00:15:19,231 Ce sera Michaela en premier. 47 00:15:20,128 --> 00:15:21,129 � 100 %. 48 00:15:21,254 --> 00:15:23,268 - �a me va. - Facile. 49 00:15:25,037 --> 00:15:26,034 C'est joli. 50 00:15:26,159 --> 00:15:27,180 Maku Maku ? 51 00:15:27,305 --> 00:15:28,761 - �a me pla�t. - Maku Maku ? 52 00:15:30,550 --> 00:15:32,198 Qui te pr�occupe ? 53 00:15:32,323 --> 00:15:33,508 Michaela ? 54 00:15:33,633 --> 00:15:35,935 - Je crois qu'Ozzy veut la sortir. - Comme nous tous. 55 00:15:36,060 --> 00:15:37,470 Mais elle doit l'ignorer. 56 00:15:37,943 --> 00:15:39,772 Pourvu qu'elle ne gagne pas l'immunit� ! 57 00:15:39,897 --> 00:15:42,160 - Donc, elle d'abord. - Attends, elle arrive. 58 00:15:42,285 --> 00:15:44,986 Brad et moi, on ne veut pas bosser avec Michaela. 59 00:15:45,111 --> 00:15:47,288 Je la trouve un peu louche. 60 00:15:47,413 --> 00:15:50,291 Elle n'est pas simple � vivre, elle est impr�visible, 61 00:15:50,416 --> 00:15:52,018 elle cartonne dans les �preuves... 62 00:15:52,433 --> 00:15:55,684 Elle se m�lera de chaque conversation. 63 00:15:56,456 --> 00:15:58,265 Elle est dangereuse � plein de niveaux. 64 00:15:58,390 --> 00:16:00,802 La garder en jeu nuirait � beaucoup d'entre nous. 65 00:16:00,927 --> 00:16:04,177 C'est super facile, si simplement on... 66 00:16:04,302 --> 00:16:06,732 - ...s'en tient au plan ! - Ouais, on s'en tient au plan ! 67 00:16:06,857 --> 00:16:08,009 C'est juste. 68 00:16:08,134 --> 00:16:09,485 Voil� Michaela. 69 00:16:09,610 --> 00:16:11,886 Putain, on ne peut rien faire sans qu'elle se pointe. 70 00:16:12,011 --> 00:16:14,282 Elle me rend dingue. 71 00:16:14,407 --> 00:16:15,850 D�s que je parle � quelqu'un, 72 00:16:15,975 --> 00:16:17,310 Michaela rapplique, 73 00:16:17,435 --> 00:16:19,011 toujours � r�der dans le coin. 74 00:16:19,136 --> 00:16:21,019 Elle ne laisse personne discuter. 75 00:16:21,144 --> 00:16:22,795 Vous avez une conversation priv�e ? 76 00:16:22,920 --> 00:16:25,484 - Non. - On fait notre lessive. 77 00:16:26,043 --> 00:16:28,350 Elle est aussi tr�s brusque, 78 00:16:28,475 --> 00:16:30,198 elle manque de tact. 79 00:16:30,675 --> 00:16:32,558 Qu'as-tu dit aux gens � mon sujet ? 80 00:16:32,683 --> 00:16:34,885 Que tu �tais tr�s bonne aux �preuves. 81 00:16:35,010 --> 00:16:38,740 Et qu'on peut toujours lire ce que tu penses sur ton visage. 82 00:16:44,837 --> 00:16:46,606 Je suis en permanence sur les nerfs 83 00:16:46,731 --> 00:16:47,947 quand elle est l�. 84 00:16:48,072 --> 00:16:51,089 Il faut la sortir par surprise. Elle ne doit rien savoir. 85 00:16:51,214 --> 00:16:53,588 Si quelque chose la met en marche, 86 00:16:53,713 --> 00:16:55,456 on est tous foutus. 87 00:16:58,637 --> 00:17:00,987 Il y a un truc sur le toit qui fait tomber des machins ! 88 00:17:01,251 --> 00:17:04,304 - C'est quoi, une poule ? - Mais oui ! 89 00:17:04,429 --> 00:17:05,691 Quelles cr�tines ! 90 00:17:05,816 --> 00:17:07,487 Vas-y, parle, c'est bon. 91 00:17:09,494 --> 00:17:11,906 Toi, moi, Andrea 92 00:17:12,031 --> 00:17:13,032 et Sarah... 93 00:17:13,157 --> 00:17:14,342 C'est nous quatre. 94 00:17:14,467 --> 00:17:17,103 Jusqu'au bout. [???]. Je te crois � 100 %. 95 00:17:17,228 --> 00:17:18,346 Genre... 96 00:17:18,471 --> 00:17:20,230 Si Michaela est la 1re, franchement... 97 00:17:20,355 --> 00:17:21,507 Alors, ce serait... 98 00:17:21,632 --> 00:17:22,882 Et apr�s ? 99 00:17:23,376 --> 00:17:25,686 On doit frapper avant que Brad 100 00:17:25,811 --> 00:17:27,580 et Sierra ne sortent l'un de nous. 101 00:17:27,705 --> 00:17:28,706 Juste. 102 00:17:28,831 --> 00:17:31,706 Michaela est une alli�e potentielle. 103 00:17:31,831 --> 00:17:33,052 Alors, ce vote 104 00:17:33,177 --> 00:17:35,388 est bien plus important qu'on ne le laisse para�tre. 105 00:17:35,513 --> 00:17:38,128 Il y a plus ou moins deux groupes naturels 106 00:17:38,253 --> 00:17:42,036 qui se disputent la position de pouvoir. 107 00:17:42,161 --> 00:17:44,972 C'est Cirie, Sarah, Andrea et moi 108 00:17:45,222 --> 00:17:47,120 contre le groupe de Brad et Sierra. 109 00:17:47,245 --> 00:17:51,307 Et chacun se demande : "Les autres vont-ils frapper les premiers ? 110 00:17:51,432 --> 00:17:53,272 Vais-je me faire avoir comme un bleu ?" 111 00:17:53,556 --> 00:17:56,519 Bon, soyons clairs : la poule doit descendre du toit. 112 00:17:56,644 --> 00:17:58,844 Elle ne cesse de me faire tomber des trucs dessus. 113 00:17:58,969 --> 00:18:00,664 Et on doit frapper les premiers. 114 00:18:00,789 --> 00:18:03,634 Ce sont les derniers moments de ce simulacre d'entente cordiale. 115 00:18:03,759 --> 00:18:06,327 - Que fait-elle l�-haut ? - Je ne sais pas. 116 00:18:06,577 --> 00:18:09,030 C'est les sourires avant le bain de sang. 117 00:18:09,944 --> 00:18:11,230 Eh ! 118 00:18:12,683 --> 00:18:14,883 C'est pour �a qu'elle est mont�e ! 119 00:18:26,043 --> 00:18:27,006 C'est qui ? 120 00:18:27,713 --> 00:18:28,714 Andrea. 121 00:18:33,794 --> 00:18:34,795 Joli ! 122 00:18:41,702 --> 00:18:44,955 On r�pare le banc, car une pi�ce est cass�e. 123 00:18:45,891 --> 00:18:47,969 - Il nous faut un tournevis. - Je sais. 124 00:18:48,530 --> 00:18:49,937 Lors d'une fusion, 125 00:18:50,062 --> 00:18:51,229 c'est... 126 00:18:51,354 --> 00:18:52,707 Il y a des gens partout, 127 00:18:52,832 --> 00:18:54,609 des conversations dans tous les coins. 128 00:18:54,734 --> 00:18:57,461 C'est impossible de suivre qui parle avec qui. 129 00:18:57,586 --> 00:19:01,949 Peu de gens bossent avec moi, � ce stade. 130 00:19:03,029 --> 00:19:06,254 Michaela semble �tre sur la sellette. 131 00:19:06,379 --> 00:19:09,223 Mais je veux bosser avec elle. Je la trouve super. 132 00:19:09,348 --> 00:19:11,964 Et elle renforcerait mes rangs. 133 00:19:12,089 --> 00:19:14,577 Donc je dois la secouer un peu 134 00:19:14,702 --> 00:19:17,165 pour qu'on lance une strat�gie qui pourrait me profiter. 135 00:19:18,232 --> 00:19:19,233 Bravo ! 136 00:19:19,358 --> 00:19:20,902 Je pense 137 00:19:21,027 --> 00:19:22,299 qu'� ce stade du jeu, 138 00:19:22,424 --> 00:19:24,764 on doit juste s'assurer d'avoir la majorit� sur ce vote, 139 00:19:24,889 --> 00:19:27,480 de savoir qui va voter avec toi et pas contre... 140 00:19:28,413 --> 00:19:29,623 ...toi. 141 00:19:30,244 --> 00:19:32,004 Des gens tentent de voter contre moi ? 142 00:19:32,129 --> 00:19:34,073 J'ai entendu ton nom une fois. 143 00:19:35,423 --> 00:19:37,418 On peut devenir une cible 144 00:19:37,543 --> 00:19:38,793 tr�s vite, ici. 145 00:19:38,918 --> 00:19:41,850 Mon nom est d�j� sorti, et je n'ai rien fait. 146 00:19:42,162 --> 00:19:44,590 Et �a a tendance � m'�nerver. 147 00:19:44,715 --> 00:19:46,961 J'�tais sur le point d'exploser. 148 00:19:47,086 --> 00:19:50,552 �tre hors du coup � ce stade du jeu, c'est tr�s dangereux. 149 00:19:50,677 --> 00:19:53,159 Je vais devoir trouver des gens � qui je puisse me fier 150 00:19:53,284 --> 00:19:54,927 pour �viter de partir. 151 00:19:55,052 --> 00:19:57,238 Et �a pourrait �tre Cirie. 152 00:19:59,227 --> 00:20:01,593 J'ai entendu dire qu'on �voquait mon nom. 153 00:20:01,718 --> 00:20:03,477 C'est un bon moyen de m'�nerver. 154 00:20:03,602 --> 00:20:05,107 Tu es tr�s intelligente. 155 00:20:05,379 --> 00:20:08,564 Tu dois contr�ler tes �motions. 156 00:20:09,442 --> 00:20:12,751 Tu ne peux pas ignorer les discussions des autres, 157 00:20:12,876 --> 00:20:15,174 mais tu ne dois... 158 00:20:16,979 --> 00:20:18,017 ...rien montrer. 159 00:20:18,142 --> 00:20:20,899 Je voulais te prendre � part, 160 00:20:21,024 --> 00:20:22,465 entre femmes, 161 00:20:22,590 --> 00:20:24,694 pour te dire de te calmer l�-dessus. 162 00:20:24,819 --> 00:20:27,248 Quoi qu'il se passe dans ta t�te, si tu es affam�e, 163 00:20:27,373 --> 00:20:28,605 d�saffame-toi. 164 00:20:28,730 --> 00:20:30,875 Si tu es furax, d�furaxise-toi. 165 00:20:31,000 --> 00:20:33,999 - Je dois bosser l�-dessus. - Oui. J'ai connu �a. 166 00:20:34,571 --> 00:20:36,644 Michaela est � fleur de peau. 167 00:20:36,769 --> 00:20:38,197 J'�tais comme �a. 168 00:20:38,322 --> 00:20:41,342 Quand j'avais son �ge, 169 00:20:41,467 --> 00:20:43,463 j'�tais une t�te br�l�e comme elle. 170 00:20:43,588 --> 00:20:45,413 Je croyais savoir... 171 00:20:45,927 --> 00:20:48,956 Je croyais tout savoir. Mais j'ai appris 172 00:20:49,081 --> 00:20:51,959 qu'en �tant sur la d�fensive, on repousse les gens. 173 00:20:52,084 --> 00:20:55,370 Et dans un tel jeu, il faut attirer un maximum de gens, 174 00:20:55,495 --> 00:20:59,044 pas les repousser ou les mettre mal � l'aise. 175 00:21:00,745 --> 00:21:04,238 Tu sais, je ne sais pas comment g�rer cette fusion. 176 00:21:04,363 --> 00:21:06,069 C'est nouveau pour moi. 177 00:21:06,194 --> 00:21:08,167 Vas-y � la cool. Laisse-moi te dire un truc. 178 00:21:08,292 --> 00:21:10,088 Tu dois l�cher du lest 179 00:21:10,213 --> 00:21:13,021 et �tre aussi normale que possible. 180 00:21:13,146 --> 00:21:15,386 Car si tu g�n�res une quelconque tension... 181 00:21:15,511 --> 00:21:18,007 Il suffit de peu, ici, pour attirer l'attention. 182 00:21:18,132 --> 00:21:20,703 Tu apprends �a dans ce jeu : ta r�putation te suit. 183 00:21:20,828 --> 00:21:23,248 Et la perception qu'ont les gens est leur r�alit�. 184 00:21:23,373 --> 00:21:26,317 Peu importe ce qu'elle est vraiment, la r�alit�... 185 00:21:26,442 --> 00:21:29,021 - C'est ce qu'ils pensent. - Voil�. C'est la r�alit� pour eux. 186 00:21:29,146 --> 00:21:31,223 Cirie et moi avons eu 187 00:21:31,469 --> 00:21:33,308 une vraie discussion � coeur ouvert. 188 00:21:33,433 --> 00:21:35,603 Car on a beaucoup en commun. 189 00:21:35,853 --> 00:21:39,040 Ma confiance en Cirie a fait un bond. 190 00:21:39,165 --> 00:21:42,575 Je suis tr�s excit�e � l'id�e de jouer avec elle. 191 00:21:42,700 --> 00:21:46,305 Je ne crois pas que deux Noires aient d�j� atteint la finale. 192 00:21:46,430 --> 00:21:47,431 Non, jamais. 193 00:21:47,556 --> 00:21:50,830 Tu l'as peut-�tre devin� � mon aura, je [???], 194 00:21:50,955 --> 00:21:53,441 je veux montrer aux gens qu'on peut bosser ensemble. 195 00:21:53,566 --> 00:21:56,757 Pour l'instant, Michaela est l'ennemi public num�ro 1. 196 00:21:56,882 --> 00:21:58,834 Mais je l'appr�cie vraiment. 197 00:21:58,959 --> 00:22:00,594 Et en tant qu'�tre humain, 198 00:22:00,719 --> 00:22:03,564 en tant qu'a�n�e 199 00:22:03,689 --> 00:22:06,337 vis-�-vis d'une plus jeune, on a envie de la sauver, 200 00:22:06,462 --> 00:22:08,225 et si j'y parviens, 201 00:22:08,350 --> 00:22:11,639 je pourrai compter sur elle pour me soutenir. 202 00:22:18,904 --> 00:22:20,239 Par ici, tout le monde ! 203 00:22:28,873 --> 00:22:32,041 Pr�ts pour votre premi�re �preuve d'immunit� individuelle ? 204 00:22:32,869 --> 00:22:34,053 Tout d'abord, Ozzy... 205 00:22:34,549 --> 00:22:36,282 Je reprends l'immunit� tribale. 206 00:22:36,407 --> 00:22:37,498 Merci. 207 00:22:40,037 --> 00:22:41,769 L'immunit� tribale, c'est fini. 208 00:22:42,570 --> 00:22:43,571 Voyons donc. 209 00:22:43,696 --> 00:22:46,431 L'immunit� individuelle est ce que vous convoitez. 210 00:22:48,756 --> 00:22:50,945 - Joli. - Dr�le de tronche. 211 00:22:51,332 --> 00:22:54,081 Avec �a au cou, vous �tes en s�curit�. 212 00:22:54,331 --> 00:22:55,808 Sans, vous ne l'�tes pas. 213 00:22:56,708 --> 00:22:58,686 On passe � l'�preuve ? 214 00:22:59,515 --> 00:23:00,755 Aujourd'hui, 215 00:23:00,880 --> 00:23:03,057 vous serez sur la pointe des pieds 216 00:23:03,182 --> 00:23:06,494 avec un bloc cal� entre votre t�te et le cadre. 217 00:23:06,744 --> 00:23:08,629 Plus l'�preuve durera, 218 00:23:08,754 --> 00:23:10,998 plus vos jambes fatigueront. 219 00:23:11,123 --> 00:23:13,425 Quand elles vous l�cheront finalement, le bloc tombera 220 00:23:13,811 --> 00:23:15,111 et ce sera fini. 221 00:23:16,163 --> 00:23:18,906 La derni�re personne � tenir gagne l'immunit�, 222 00:23:19,269 --> 00:23:20,775 est � l'abri du conseil. 223 00:23:20,900 --> 00:23:23,911 Les perdants : quelqu'un sera la huiti�me personne 224 00:23:24,036 --> 00:23:25,646 �limin�e du jeu. 225 00:23:25,896 --> 00:23:28,140 On tire les places au sort et on commence. 226 00:23:33,113 --> 00:23:34,046 Bien. 227 00:23:34,171 --> 00:23:35,790 Placez le bloc au-dessus de vous. 228 00:23:36,273 --> 00:23:37,491 Je vais d�compter. 229 00:23:39,351 --> 00:23:40,361 Trois, 230 00:23:40,882 --> 00:23:42,129 deux, 231 00:23:42,254 --> 00:23:43,255 un... 232 00:23:43,998 --> 00:23:45,900 Bien, enlevez tous vos mains ! 233 00:23:50,262 --> 00:23:51,638 Tout le monde a l'air bien. 234 00:23:51,763 --> 00:23:53,841 Cette �preuve est lanc�e. 235 00:23:57,405 --> 00:24:00,361 C'est tr�s simple : interdiction de toucher le cadre... 236 00:24:01,206 --> 00:24:04,251 Hali est �limin�e en quelques secondes. Et Troyzan. 237 00:24:05,469 --> 00:24:06,481 Et Zeke. 238 00:24:06,606 --> 00:24:07,913 Vous n'�tes plus que dix. 239 00:24:08,345 --> 00:24:11,459 Trois personnes �limin�es en trois secondes. 240 00:24:12,434 --> 00:24:13,848 La honte. 241 00:24:16,221 --> 00:24:17,456 Je disais... 242 00:24:18,052 --> 00:24:21,399 Interdiction de toucher le cadre ou le bloc. 243 00:24:21,524 --> 00:24:23,070 Relax. 244 00:24:23,195 --> 00:24:25,528 �a va �tre douloureux, instantan�ment. 245 00:24:25,653 --> 00:24:27,566 Je tremble d�j�. C'est dingue. 246 00:24:27,888 --> 00:24:29,656 Luttez contre la douleur. 247 00:24:29,781 --> 00:24:31,637 - A�e. - Le style est secondaire. 248 00:24:34,492 --> 00:24:35,841 Cirie est �limin�e. 249 00:24:35,966 --> 00:24:37,618 Elle l'a senti glisser. 250 00:24:37,868 --> 00:24:40,746 Dans cette �preuve, vous ne pouvez pas tanguer. 251 00:24:41,505 --> 00:24:43,159 Tiens bon. Tiens bon. 252 00:24:43,284 --> 00:24:45,593 Michaela psalmodie, se parle � elle-m�me. 253 00:24:45,718 --> 00:24:47,019 Faites ce qu'il faut. 254 00:24:47,144 --> 00:24:47,953 Relax. 255 00:24:49,288 --> 00:24:50,865 Michaela vacille. 256 00:24:50,990 --> 00:24:52,382 Incroyable r�cup�ration. 257 00:24:52,507 --> 00:24:54,602 Son bloc s'est vraiment d�coll�, 258 00:24:54,727 --> 00:24:57,505 mais n'est pas tomb�, elle s'est reprise. 259 00:25:00,432 --> 00:25:01,942 Debbie ne tient plus. 260 00:25:02,067 --> 00:25:03,226 Debbie est �limin�e. 261 00:25:03,958 --> 00:25:05,446 Vous n'�tes plus que huit. 262 00:25:06,472 --> 00:25:09,183 Tiens bon. Tiens bon. 263 00:25:09,308 --> 00:25:10,476 Michaela lutte. 264 00:25:10,601 --> 00:25:14,413 Son bloc �volue lentement vers l'arri�re du cadre. 265 00:25:15,614 --> 00:25:17,358 Michaela est tout au bord. 266 00:25:18,575 --> 00:25:20,127 Michaela est �limin�e. 267 00:25:20,845 --> 00:25:22,529 Prenez place sur le banc. 268 00:25:23,605 --> 00:25:26,000 Vous n'�tes d�j� plus que sept. 269 00:25:26,494 --> 00:25:28,227 Six sont tomb�s rapidement. 270 00:25:29,178 --> 00:25:31,163 Les sept restants ont l'air bien. 271 00:25:31,750 --> 00:25:35,376 Il ne s'est �coul� que cinq minutes. 272 00:25:35,501 --> 00:25:37,578 �a pourrait facilement durer une heure. 273 00:25:37,979 --> 00:25:39,713 On va bronzer un peu. 274 00:25:39,838 --> 00:25:43,017 C'est dire si vous devrez souffrir pour l'emporter. 275 00:25:43,673 --> 00:25:45,444 Ozzy fait une petite danse, 276 00:25:45,569 --> 00:25:47,750 tente de stimuler la circulation du sang, 277 00:25:47,875 --> 00:25:49,323 de d�gourdir les muscles. 278 00:25:51,483 --> 00:25:52,426 Ozzy, 279 00:25:52,551 --> 00:25:53,561 sans pr�venir, 280 00:25:53,686 --> 00:25:54,479 tombe. 281 00:25:54,604 --> 00:25:55,654 Ozzy est �limin�. 282 00:25:56,588 --> 00:25:57,890 Aubry vacille. 283 00:25:59,389 --> 00:26:00,434 Aubry 284 00:26:00,684 --> 00:26:02,102 tombe sans pr�venir. 285 00:26:02,227 --> 00:26:03,671 Et vous n'�tes plus que cinq. 286 00:26:05,394 --> 00:26:07,408 Vous allez la m�riter, cette immunit�. 287 00:26:07,533 --> 00:26:10,857 Ce premier conseil apr�s la fusion 288 00:26:11,439 --> 00:26:13,581 est une �tape si dangereuse. 289 00:26:13,706 --> 00:26:15,416 C'est s�r. 290 00:26:15,541 --> 00:26:18,652 Tout le monde est r�uni, personne ne sait vraiment 291 00:26:18,777 --> 00:26:20,045 o� est la v�rit�. 292 00:26:20,374 --> 00:26:21,547 C'est s�r. 293 00:26:25,651 --> 00:26:26,852 Culpepper lutte. 294 00:26:30,580 --> 00:26:32,190 Culpepper est �limin�. 295 00:26:32,315 --> 00:26:34,159 Et vous n'�tes plus que quatre. 296 00:26:34,915 --> 00:26:37,317 Premi�re �preuve d'immunit� individuelle 297 00:26:37,442 --> 00:26:40,097 avec un gros conseil en perspective. 298 00:26:51,124 --> 00:26:53,087 25 minutes se sont �coul�es. 299 00:26:53,568 --> 00:26:56,924 Plusieurs personnes n'ont pas tenu 25 secondes. 300 00:26:57,174 --> 00:26:59,158 Trois femmes, un homme. 23074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.