Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:58,280 --> 00:24:59,433
Yeux-Bleus !
2
00:24:59,766 --> 00:25:01,107
Yeux-Bleus !
Regarde-moi.
3
00:25:01,232 --> 00:25:02,654
On vote les cinq en bloc ?
4
00:25:02,779 --> 00:25:06,515
Je suis dans la minorit�
si on les attaque.
5
00:25:06,640 --> 00:25:07,754
5 contre 6.
6
00:25:07,879 --> 00:25:09,389
[???] comprendre
7
00:25:09,514 --> 00:25:12,112
que les liens que tu as cr��s ici
sont plus forts que ceux cr��s
8
00:25:12,237 --> 00:25:13,521
dans l'autre tribu.
9
00:25:13,646 --> 00:25:15,749
Si on votait unanimement,
�a en dirait long.
10
00:25:17,304 --> 00:25:18,526
Oh, mon Dieu !
11
00:25:18,651 --> 00:25:22,130
Tout d'un coup, le vent a tourn�.
12
00:25:22,380 --> 00:25:24,131
J'ai des options.
13
00:25:24,256 --> 00:25:27,702
Je peux suivre cette tribu
ou changer de camp.
14
00:25:27,827 --> 00:25:30,921
Il y a tant
de dynamiques diff�rentes.
15
00:25:31,337 --> 00:25:36,311
Il faut consid�rer � la fois le court
et le long terme dans ce vote.
16
00:25:36,730 --> 00:25:38,507
JT va s�rement voter Sandra.
17
00:25:38,632 --> 00:25:39,633
Et on devrait.
18
00:25:39,758 --> 00:25:41,882
On devrait,
mais je pr�f�rerais cibler Malcolm.
19
00:25:42,007 --> 00:25:44,126
Mais JT ne sait pas
pour qui on va voter.
20
00:25:44,251 --> 00:25:46,265
Si, il le sait.
Il votera Sandra.
21
00:25:46,390 --> 00:25:48,380
Il ne votera pas Malcolm.
22
00:25:48,505 --> 00:25:49,724
On doit cibler Sandra,
23
00:25:49,849 --> 00:25:52,156
mais c'est trop b�te,
� long terme, d'�pargner Malcolm.
24
00:25:52,281 --> 00:25:54,647
En tout cas, on est un bloc de cinq,
quoi qu'il arrive.
25
00:25:54,772 --> 00:25:55,789
Absolument.
26
00:25:56,376 --> 00:25:59,221
- C'est le vote de JT.
- Oui, tout repose sur lui.
27
00:25:59,652 --> 00:26:01,295
C'est tr�s d�licat, ce soir.
28
00:26:01,420 --> 00:26:04,539
On ignore encore
si JT est avec nous ou avec eux.
29
00:26:04,789 --> 00:26:07,742
Ils sont plus nombreux,
pourquoi se diviseraient-ils ?
30
00:26:08,596 --> 00:26:11,304
Alors, je dois chercher une idole.
31
00:26:18,430 --> 00:26:21,022
Je me r�p�te :
"Idole ? Idole ? O� aller ?"
32
00:26:23,871 --> 00:26:26,440
Une idole, c'est une planche
de salut, une protection.
33
00:26:33,565 --> 00:26:35,408
J'ai cru avoir trouv� l'idole...
34
00:26:36,488 --> 00:26:37,797
...mais c'�tait l'indice.
35
00:26:39,389 --> 00:26:40,589
Oh, mon Dieu !
36
00:26:44,579 --> 00:26:47,574
L'indice m'am�ne � une clairi�re
pr�s du drapeau.
37
00:26:47,966 --> 00:26:50,910
Voici l'arbre avec deux marques.
On s'aligne.
38
00:26:51,214 --> 00:26:52,912
Et l'autre arbre, avec trois marques.
39
00:26:53,380 --> 00:26:56,016
On s'aligne sur le drapeau,
on fait une croix...
40
00:26:57,108 --> 00:26:58,318
C'est l� qu'on creuse.
41
00:26:59,816 --> 00:27:01,196
Il me faut l'idole.
42
00:27:01,321 --> 00:27:03,186
Et alors, je pourrai
bouleverser le jeu.
43
00:27:06,893 --> 00:27:08,728
Vous ne renoncez jamais
dans Survivor.
44
00:27:08,853 --> 00:27:10,388
Pas tant que votre torche br�le.
45
00:27:12,926 --> 00:27:14,113
Oh, mon Dieu !
46
00:27:14,238 --> 00:27:15,372
Oh, mon Dieu !
47
00:27:15,898 --> 00:27:18,934
Cette idole va �galiser
le pouvoir des deux tribus.
48
00:27:19,589 --> 00:27:21,408
Ils ont la majorit� et nous l'idole.
49
00:27:22,729 --> 00:27:23,979
La meilleure...
50
00:27:24,242 --> 00:27:25,531
...cl� de la survie !
51
00:27:25,656 --> 00:27:27,047
La cl� de la survie !
52
00:27:28,188 --> 00:27:29,616
J'ai peur, sachez-le.
53
00:27:31,942 --> 00:27:33,219
Mauvais pressentiment ?
54
00:27:33,344 --> 00:27:35,388
- Je me disais...
- Quoi ?
55
00:27:36,692 --> 00:27:38,909
- S'il y a quoi que ce soit...
- Attends !
56
00:27:39,034 --> 00:27:40,035
Quoi ?
57
00:27:41,311 --> 00:27:42,871
J'ai une idole.
58
00:27:43,121 --> 00:27:45,629
Bien jou�, Tai.
C'est g�nial.
59
00:27:46,990 --> 00:27:48,234
Juste avant le conseil,
60
00:27:48,622 --> 00:27:50,307
Tai a trouv� une idole.
61
00:27:50,852 --> 00:27:53,439
Si l'un de nous quatre est menac�,
il faut la jouer.
62
00:27:54,107 --> 00:27:56,985
Je suis extr�mement excit�e,
mais aussi totalement terrifi�e.
63
00:27:57,110 --> 00:27:59,684
Car on ne sait pas pour qui la jouer.
64
00:27:59,809 --> 00:28:02,324
Je vous le dis, �a peut �tre
un gros coup qui change tout.
65
00:28:02,449 --> 00:28:05,327
�a peut mal tourner, mais je prie
66
00:28:05,452 --> 00:28:07,954
pour qu'on r�ussisse.
Ce serait �norme.
67
00:28:08,079 --> 00:28:10,391
Ce conseil est in�dit.
68
00:28:10,516 --> 00:28:12,247
�a va �tre dingue.
69
00:28:12,372 --> 00:28:14,135
N'importe qui peut partir ce soir.
70
00:28:38,218 --> 00:28:39,219
JT,
71
00:28:39,344 --> 00:28:40,996
prenez la torche non allum�e,
72
00:28:41,246 --> 00:28:43,231
plongez-la dans le feu et allumez-la.
73
00:28:46,317 --> 00:28:48,150
Cela fait partie
du rituel du conseil,
74
00:28:48,275 --> 00:28:49,295
car dans ce jeu,
75
00:28:49,420 --> 00:28:51,106
le feu repr�sente votre vie.
76
00:28:51,231 --> 00:28:52,674
S'il dispara�t,
77
00:28:52,799 --> 00:28:53,849
vous aussi.
78
00:28:55,470 --> 00:28:56,378
Malcolm.
79
00:28:56,503 --> 00:28:57,604
Nouvelle surprise.
80
00:28:57,729 --> 00:29:00,749
Quel �tait le sentiment,
de retour au camp,
81
00:29:00,874 --> 00:29:04,352
sachant que vous viendriez tous
�liminer une seule personne ?
82
00:29:04,477 --> 00:29:07,656
Qui sait combien de conseils
nous avons v�cus, � nous tous ?
83
00:29:07,781 --> 00:29:09,582
Celui-ci ne ressemble � aucun autre.
84
00:29:09,707 --> 00:29:11,092
Il faut �tudier
85
00:29:11,217 --> 00:29:13,862
tous les sc�narios possibles
pour trouver comment l'aborder.
86
00:29:13,987 --> 00:29:14,988
Culpepper.
87
00:29:15,113 --> 00:29:17,757
Il pourrait �tre simple de dire :
"C'est 6 contre 5."
88
00:29:18,131 --> 00:29:21,002
Sauf que chacun a ses projets.
89
00:29:21,566 --> 00:29:24,964
On est potentiellement
dans une "impasse mexicaine".
90
00:29:25,089 --> 00:29:28,061
On les tient en joue,
et r�ciproquement.
91
00:29:28,186 --> 00:29:29,311
La question est :
92
00:29:29,436 --> 00:29:31,529
l'une de leurs armes
est-elle tourn�e vers eux ?
93
00:29:31,654 --> 00:29:33,448
Et l'une des n�tres vers nous ?
94
00:29:33,573 --> 00:29:35,542
Jeff, toutes nos armes
sont tourn�es vers eux.
95
00:29:37,510 --> 00:29:38,445
Debbie.
96
00:29:38,570 --> 00:29:42,749
Vous cinq, que pourriez-vous faire
pour contrarier les six ?
97
00:29:42,874 --> 00:29:46,795
On a quelqu'un dans leurs six
qui �tait tr�s, tr�s, tr�s
98
00:29:46,920 --> 00:29:48,863
tr�s proche de nous.
99
00:29:48,988 --> 00:29:50,765
- Qui donc ?
- JT.
100
00:29:50,890 --> 00:29:53,935
Elle a dit le mot magique : "�tait".
101
00:29:55,195 --> 00:29:57,485
JT, c'est vraiment un jeu difficile,
102
00:29:57,610 --> 00:29:59,559
car vous avez commenc�
avec un groupe,
103
00:29:59,684 --> 00:30:01,877
vous �tes maintenant
avec d'autres personnes.
104
00:30:02,002 --> 00:30:03,878
O� vous situez-vous, finalement ?
105
00:30:04,003 --> 00:30:08,116
Je crois que certains esp�rent
que je me mette en danger
106
00:30:08,241 --> 00:30:10,218
quand ce serait sauter � l'aveuglette
107
00:30:10,343 --> 00:30:11,911
sans savoir o� je retomberais.
108
00:30:12,036 --> 00:30:13,346
Prenons du recul.
109
00:30:13,748 --> 00:30:15,790
Il y a de nombreuses menaces
parmi nous,
110
00:30:15,915 --> 00:30:17,884
et je pense
qu'il y en a plus chez eux.
111
00:30:18,218 --> 00:30:19,352
Il y a Malcolm
112
00:30:20,153 --> 00:30:22,130
et une double gagnante.
113
00:30:22,255 --> 00:30:23,661
C'est la plus grande menace.
114
00:30:23,786 --> 00:30:25,718
Sandra, cela ne vous surprend pas.
115
00:30:25,843 --> 00:30:27,569
Vous �tes clairement une menace.
116
00:30:27,694 --> 00:30:29,001
Vous n'avez jamais perdu.
117
00:30:29,126 --> 00:30:30,530
Oh, je ne suis pas inqui�te.
118
00:30:30,655 --> 00:30:33,241
Je sais que je ne pars pas ce soir.
�a vous �pate ?
119
00:30:34,786 --> 00:30:36,636
Malcolm.
Culpepper a mentionn� Sandra,
120
00:30:36,761 --> 00:30:37,846
ainsi que vous.
121
00:30:37,971 --> 00:30:40,315
On dit �a quand on a peur,
122
00:30:40,440 --> 00:30:41,755
pour d�tourner la cible.
123
00:30:41,880 --> 00:30:44,920
Ces surprises font partie du jeu,
mais si �a causait mon d�part,
124
00:30:45,045 --> 00:30:47,122
je partirais en jurant.
125
00:30:47,622 --> 00:30:48,623
Varner.
126
00:30:48,748 --> 00:30:50,684
A-t-il beaucoup
�t� question d'idoles ?
127
00:30:51,326 --> 00:30:52,327
Oui.
128
00:30:52,452 --> 00:30:54,306
On a parl�
de ce qui pourrait arriver,
129
00:30:54,431 --> 00:30:57,599
de ce qui se passerait
si tel ou tel en avait une.
130
00:30:57,724 --> 00:30:58,992
On a tout envisag�.
131
00:30:59,534 --> 00:31:00,535
Jeff,
132
00:31:00,660 --> 00:31:02,671
ils parlent de prendre du recul,
133
00:31:02,796 --> 00:31:04,239
on l'a fait aussi.
134
00:31:04,364 --> 00:31:06,661
On est tous d'accord,
on s'�value les uns les autres.
135
00:31:06,786 --> 00:31:08,658
La question est :
qui choisir, ce soir ?
136
00:31:08,783 --> 00:31:10,770
Debbie. � quoi pensez-vous,
en cet instant ?
137
00:31:10,895 --> 00:31:12,405
J'ai deux grandes questions.
138
00:31:12,530 --> 00:31:14,616
Va-t-il trahir ?
Va-t-elle trahir ?
139
00:31:15,975 --> 00:31:17,485
S'agissant de Hali,
140
00:31:17,610 --> 00:31:19,479
si elle ne nous restait pas fid�le,
141
00:31:19,604 --> 00:31:21,479
elle serait
l'ennemie publique num�ro 1.
142
00:31:21,604 --> 00:31:23,149
Je ne sais pas.
Je veux dire...
143
00:31:23,274 --> 00:31:25,660
Ce n'est gu�re un discours
de nature � me convaincre.
144
00:31:25,785 --> 00:31:26,995
C'est vrai.
145
00:31:27,245 --> 00:31:28,621
Je veux juste rappeler
146
00:31:28,746 --> 00:31:31,591
qu'on pourrait devoir
tirer des pierres.
147
00:31:31,900 --> 00:31:33,326
�tre mieux inform�s
148
00:31:33,783 --> 00:31:35,470
pourrait nous l'�viter.
149
00:31:35,595 --> 00:31:37,239
Si vous avez des inqui�tudes
150
00:31:37,364 --> 00:31:38,932
quant � votre "plan b�ton".
151
00:31:39,448 --> 00:31:41,476
Non, pas d'inqui�tudes.
152
00:31:41,601 --> 00:31:43,660
On dirait qu'ils n'ont pas
besoin de toi, Hali.
153
00:31:43,785 --> 00:31:46,509
- Nous, si, et on te veut.
- Tu connais ta position, avec nous.
154
00:31:46,634 --> 00:31:49,009
Ouais, � l'�cart,
l� o� ils t'ont mise.
155
00:31:50,890 --> 00:31:52,751
JT, �a vous fait r�agir.
156
00:31:52,876 --> 00:31:55,156
�tes-vous vraiment angoiss� ?
157
00:31:55,281 --> 00:31:56,424
Et comment !
158
00:31:56,549 --> 00:31:59,085
- (Tu ne sais pas ce qu'ils font ?)
- C'est la temp�te sous mon cr�ne.
159
00:31:59,210 --> 00:32:01,029
- (Viens avec nous.)
- Mais vous savez...
160
00:32:01,154 --> 00:32:02,956
Je dois faire ce qu'il faut
pour survivre.
161
00:32:03,081 --> 00:32:04,566
Et tandis que vous parlez,
162
00:32:04,691 --> 00:32:06,359
Sierra et Hali ont une discussion
163
00:32:06,484 --> 00:32:08,737
que Malcolm �coute en douce.
164
00:32:08,862 --> 00:32:10,196
J'ai un truc � dire.
165
00:32:10,750 --> 00:32:13,275
Ce serait stupide, � ce stade,
166
00:32:13,400 --> 00:32:16,069
de penser � autre chose
qu'aux menaces physiques.
167
00:32:16,508 --> 00:32:19,172
C'est ma position. Vous me demandiez
ma position dans ce groupe...
168
00:32:19,297 --> 00:32:20,774
(Elle veut sortir Culpepper.)
169
00:32:20,899 --> 00:32:22,175
...et j'ai �t� honn�te.
170
00:32:22,300 --> 00:32:23,852
(Elle veut sortir Culpepper.)
171
00:32:23,977 --> 00:32:26,087
Une analogie avec le football.
C'est inaudible.
172
00:32:26,212 --> 00:32:29,067
- Peut-�tre un changement de plan.
- (Elle veut sortir Culpepper.)
173
00:32:29,192 --> 00:32:32,402
Peut-�tre, bien qu'ils soient arriv�s
plus que s�rs de leur plan.
174
00:32:32,527 --> 00:32:33,528
Aubry.
175
00:32:33,653 --> 00:32:35,430
�a devient une habitude au conseil.
176
00:32:35,555 --> 00:32:37,691
- (Je crois qu'ils votent Sandra.)
- Vous arrivez avec un plan,
177
00:32:37,816 --> 00:32:39,759
mais �a ne veut pas dire
que c'est b�tonn�.
178
00:32:39,884 --> 00:32:42,304
Je me sens comme si
je m'�tais tromp�e de mariage.
179
00:32:42,429 --> 00:32:43,872
�a continue � discuter !
180
00:32:46,216 --> 00:32:48,643
Quand elle a parl�
des menaces physiques,
181
00:32:48,768 --> 00:32:50,612
tu crois qu'ils ont chang� de plan ?
182
00:32:50,737 --> 00:32:51,738
Eh, les amis...
183
00:32:51,863 --> 00:32:52,912
Pas de confusion.
184
00:32:53,037 --> 00:32:54,683
Pas de confusion.
On ne bouge pas.
185
00:32:54,808 --> 00:32:57,344
Non.
C'est le plan d'origine.
186
00:32:57,469 --> 00:32:59,421
Le plan d'origine.
On s'en tient au plan.
187
00:32:59,546 --> 00:33:02,057
- Je crois que c'est moi.
- Mais non.
188
00:33:02,182 --> 00:33:03,750
On s'en tient au plan.
189
00:33:08,125 --> 00:33:10,165
Sierra, on dirait
190
00:33:10,290 --> 00:33:11,858
un lapin dans les phares !
191
00:33:12,187 --> 00:33:14,672
Je dirai une chose,
pour me sauver les fesses.
192
00:33:14,797 --> 00:33:17,397
- (Devrais-je parler � Brad ?)
- Si on joue comme on a commenc�,
193
00:33:17,522 --> 00:33:19,174
on doit continuer.
194
00:33:25,275 --> 00:33:27,707
Je t'adore, mais ils votent Sierra.
195
00:33:30,241 --> 00:33:32,178
- (Bon, merci.)
- Ah, c'est comme �a ?
196
00:33:35,304 --> 00:33:36,591
Vous devez voter Brad.
197
00:33:36,716 --> 00:33:38,351
C'est mieux pour nous, promis.
198
00:33:41,048 --> 00:33:42,948
- Tu le jures ?
- Je le jure.
199
00:33:43,669 --> 00:33:44,958
�a repose sur toi.
200
00:33:45,240 --> 00:33:46,860
- �a va ?
- J'ai peur.
201
00:33:47,508 --> 00:33:49,162
Je me pisse dessus.
202
00:33:49,287 --> 00:33:51,197
Je voterai Brad avec vous.
203
00:33:52,309 --> 00:33:54,075
JT dit qu'ils votent pour toi.
204
00:33:54,200 --> 00:33:55,576
C'est quoi ce bronx, Jeff ?
205
00:33:59,389 --> 00:34:00,902
Oh, mon Dieu !
206
00:34:01,574 --> 00:34:04,716
Je crois qu'elle veut sortir Brad,
car il n'a pas d'idole
207
00:34:04,841 --> 00:34:06,613
et qu'il est une menace physique.
208
00:34:07,676 --> 00:34:09,916
Que veux-tu que je vote ?
209
00:34:10,733 --> 00:34:12,118
D'accord.
210
00:34:12,360 --> 00:34:13,361
Un instant.
211
00:34:13,486 --> 00:34:14,632
Devrait-on changer ?
212
00:34:14,757 --> 00:34:16,831
- On reste sur... ?
- Non, on devrait voter Brad.
213
00:34:16,956 --> 00:34:18,558
Je viens de lui dire
que ce n'�tait pas lui.
214
00:34:18,683 --> 00:34:19,901
Sans pr�c�dent.
215
00:34:20,444 --> 00:34:22,030
T'es s�r que c'est pas toi ?
216
00:34:22,155 --> 00:34:23,156
Toi, d�cide.
217
00:34:27,676 --> 00:34:28,577
Oh.
218
00:34:28,702 --> 00:34:30,031
Ils me ciblent ?
219
00:34:30,156 --> 00:34:31,771
J'essaye de tout changer.
220
00:34:35,153 --> 00:34:36,973
L�, c'est moi qui suis sans voix.
221
00:34:40,547 --> 00:34:42,349
Aubry, que vient-il de se passer ?
222
00:34:42,474 --> 00:34:44,217
C'est comme si une vague d'�nergie
223
00:34:44,342 --> 00:34:47,095
avait travers� le conseil,
provoquant : "Il faut qu'on parle !"
224
00:34:47,220 --> 00:34:49,956
Une poign�e de pigeons voyageurs
ont fait des aller-retour,
225
00:34:50,081 --> 00:34:52,834
� travers un tas de d�limitations,
anciennes, nouvelles,
226
00:34:52,959 --> 00:34:54,169
all�grement franchies,
227
00:34:54,294 --> 00:34:56,249
partageant des informations,
et �a continue.
228
00:34:56,374 --> 00:34:59,468
Je n'ai jamais vu �a,
et c'est reparti pour un tour !
229
00:34:59,593 --> 00:35:01,309
Je crois que vous avez des gens
230
00:35:01,434 --> 00:35:03,670
- ayant des liens personnels...
- (Votez Sandra.)
231
00:35:03,795 --> 00:35:05,213
...qui doivent r�aliser
232
00:35:05,338 --> 00:35:07,273
qu'ils sont dans une �quipe, l�.
233
00:35:08,170 --> 00:35:09,509
Mais c'est bon, c'est bon.
234
00:35:09,634 --> 00:35:12,754
- Tout va bien.
- Rien n'a chang�, c'est juste...
235
00:35:12,879 --> 00:35:14,514
...un d�tail marginal.
236
00:35:17,028 --> 00:35:19,694
�tes-vous pr�ts � voter ?
Je ne veux pas interrompre �a.
237
00:35:19,819 --> 00:35:21,296
- Oui.
- On est pr�t.
238
00:35:21,421 --> 00:35:23,632
- Et d�p�chons-nous.
- Allons-y.
239
00:35:23,757 --> 00:35:25,610
- Allons-y.
- On est pr�t.
240
00:35:25,735 --> 00:35:27,368
Bien, il est,
241
00:35:27,493 --> 00:35:29,262
tandis que
les discussions continuent,
242
00:35:29,387 --> 00:35:31,740
temps de voter.
Hali, � vous.
243
00:35:34,196 --> 00:35:35,677
Je n'ai pas acquiesc�.
244
00:35:38,371 --> 00:35:39,673
Vous n'�tes pas pr�te.
245
00:35:39,798 --> 00:35:41,516
Hali, on peut voter.
246
00:35:41,641 --> 00:35:43,410
- Ouais, on peut voter.
- Bon.
247
00:35:43,535 --> 00:35:45,641
Vous pourriez le regretter,
mais j'y vais.
248
00:35:46,827 --> 00:35:48,617
Bon. Il est temps de voter.
249
00:35:48,742 --> 00:35:49,816
Au tour de Hali.
250
00:35:55,895 --> 00:35:58,867
Pourquoi ne nous a-t-elle pas dit
qui a l'idole ?
251
00:35:58,992 --> 00:36:00,660
Personne n'a d'idole.
252
00:36:00,969 --> 00:36:02,762
Allons.
253
00:36:08,622 --> 00:36:11,104
Il n'y a pas meilleur que toi ici,
on doit te virer.
254
00:36:29,333 --> 00:36:33,028
Si tu sors une idole,
je vais me faire dessus.
255
00:36:38,717 --> 00:36:40,133
Je vais d�compter les votes.
256
00:36:46,798 --> 00:36:49,784
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
257
00:36:49,909 --> 00:36:51,753
c'est le moment de le faire.
258
00:36:55,473 --> 00:36:56,850
Fais-le. Fais-le.
259
00:36:57,304 --> 00:36:58,460
Fais-le. Oui.
260
00:36:58,585 --> 00:36:59,619
Jeff.
261
00:37:02,272 --> 00:37:04,132
J'ai trouv� quelque chose
cet apr�s-midi.
262
00:37:04,257 --> 00:37:05,425
Un petit collier.
263
00:37:06,206 --> 00:37:07,761
Et j'aimerais le donner �...
264
00:37:09,287 --> 00:37:10,430
Qui le veut ?
265
00:37:12,851 --> 00:37:14,868
La jolie dame !
Et voici.
266
00:37:18,504 --> 00:37:20,682
M�me si j'adore la porter...
267
00:37:20,807 --> 00:37:22,409
- Merci, Sierra.
- Merci.
268
00:37:29,149 --> 00:37:31,084
Ceci est une idole d'immunit�.
269
00:37:31,209 --> 00:37:33,328
Les votes contre Sierra
270
00:37:33,453 --> 00:37:34,853
ne compteront pas.
271
00:37:35,588 --> 00:37:36,856
Je vais lire les votes.
272
00:37:39,168 --> 00:37:40,368
Premier vote :
273
00:37:43,138 --> 00:37:44,139
Sierra.
274
00:37:44,264 --> 00:37:45,464
Ne compte pas.
275
00:37:46,478 --> 00:37:47,742
Bien jou�.
276
00:37:48,868 --> 00:37:50,170
Sierra.
Ne compte pas.
277
00:37:52,439 --> 00:37:54,089
Sierra.
Ne compte pas.
278
00:37:57,077 --> 00:37:58,330
Sierra.
Ne compte pas.
279
00:38:01,758 --> 00:38:03,491
Sierra.
Ne compte pas.
280
00:38:06,644 --> 00:38:08,121
Qui ont-ils cibl� ?
281
00:38:09,861 --> 00:38:11,433
Sierra.
Ne compte pas.
282
00:38:21,267 --> 00:38:22,268
Malcolm.
283
00:38:23,191 --> 00:38:24,746
Un vote Malcolm.
284
00:38:26,164 --> 00:38:27,165
Putain !
285
00:38:31,444 --> 00:38:33,480
Malcolm.
�a fait deux votes Malcolm.
286
00:38:33,760 --> 00:38:34,948
Bien jou�, les amis.
287
00:38:36,407 --> 00:38:38,035
C'est pas vrai.
288
00:38:42,851 --> 00:38:45,834
Quatri�me personne �limin�e
de Survivor Game Changers...
289
00:38:45,959 --> 00:38:48,923
Malcolm. Trois, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
290
00:38:49,048 --> 00:38:50,363
Je vais vomir.
291
00:39:02,446 --> 00:39:04,352
Malcolm, la tribu a parl�.
292
00:39:07,433 --> 00:39:08,682
Il est temps de partir.
293
00:39:20,126 --> 00:39:21,561
Eh bien, ce conseil
294
00:39:21,686 --> 00:39:25,307
est un brillant exemple
de pourquoi Survivor
295
00:39:25,432 --> 00:39:28,343
reste aussi divertissant
que ravageur.
296
00:39:28,468 --> 00:39:30,784
Car peu importe
combien de fois vous jouez,
297
00:39:30,909 --> 00:39:32,781
peu importent vos certitudes,
298
00:39:32,906 --> 00:39:37,252
le jeu peut toujours
vous coller un uppercut.
299
00:39:37,902 --> 00:39:39,779
Prenez vos torches,
retournez au camp.
300
00:39:39,904 --> 00:39:41,022
Bonne nuit.
301
00:39:44,928 --> 00:39:48,148
Je pense que JT savait.
Il nous a pi�g�s.
302
00:39:49,565 --> 00:39:52,565
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
303
00:39:52,690 --> 00:39:54,690
Traduction : Jack Bauer
304
00:39:54,815 --> 00:39:56,815
Relecture : L�ny, lshomie
305
00:39:56,940 --> 00:39:58,940
Synchro : L�ny
306
00:39:59,190 --> 00:40:01,943
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
307
00:40:02,193 --> 00:40:04,479
La prochaine fois, dans Survivor...
308
00:40:04,981 --> 00:40:06,648
JT est sur la sellette.
309
00:40:06,773 --> 00:40:09,387
J'ai dit que dalle � Culpepper
sur notre vote.
310
00:40:09,512 --> 00:40:10,997
C'est un sale tour de JT.
311
00:40:11,269 --> 00:40:12,802
Et Debbie p�te le feu.
312
00:40:12,927 --> 00:40:14,481
Je t'ai �t� totalement loyale...
313
00:40:14,606 --> 00:40:16,149
...et tu m'as bris� le coeur !
314
00:40:16,274 --> 00:40:17,792
Debbie m'a vraiment fait peur.
315
00:40:17,917 --> 00:40:19,417
On dirait une folle.
316
00:40:19,919 --> 00:40:21,988
C'est frustrant.
Et je suis furax !
317
00:40:22,806 --> 00:40:24,599
Je suis litt�ralement
sous le choc, l�.
318
00:40:24,724 --> 00:40:28,347
C'est cool de sortir lors du plus
d�lirant conseil de l'histoire,
319
00:40:28,472 --> 00:40:30,205
mais l�, je suis en rogne.
320
00:40:30,330 --> 00:40:32,246
JT n'aura pas de carte de moi � No�l.
321
00:40:32,371 --> 00:40:34,320
Cet idiot n'a pas pu la fermer.
322
00:40:34,445 --> 00:40:37,038
Quand une exp�rience
parmi les plus incroyables
323
00:40:37,163 --> 00:40:39,708
conna�t une fin si pr�matur�e,
324
00:40:39,833 --> 00:40:41,283
c'est dur � avaler.
25898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.