All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s03e06.720p.hdtv.x264-mtb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,085 Hi, Daisy, it's your dad. 2 00:00:03,118 --> 00:00:04,430 I love you more than anything. 3 00:00:04,470 --> 00:00:05,130 Blake! 4 00:00:06,240 --> 00:00:09,057 You... have to sacrifice your life. 5 00:00:10,289 --> 00:00:12,295 That's the only way we can end this. 6 00:00:12,335 --> 00:00:15,289 I see a man no longer in control. 7 00:00:15,329 --> 00:00:18,675 Ever since that thing's been on the fritz, you've started gambling again. 8 00:00:20,449 --> 00:00:21,347 Wait. 9 00:00:22,466 --> 00:00:24,231 I'll give you till tomorrow morning... 10 00:00:24,514 --> 00:00:26,296 to get the cash for these. 11 00:00:30,068 --> 00:00:34,046 In Kashmir, there was a farmer that had a stallion. 12 00:00:34,086 --> 00:00:36,196 Oh! I know where this is going. 13 00:00:36,236 --> 00:00:37,758 No, you don't. 14 00:00:37,798 --> 00:00:40,336 One day, the stallion ran away. 15 00:00:40,376 --> 00:00:42,312 "What bad luck," said the neighbour. 16 00:00:42,352 --> 00:00:44,318 "Ah, we'll see," said the farmer. 17 00:00:44,495 --> 00:00:47,921 Months later, the stallion returned with a pregnant mare. 18 00:00:48,074 --> 00:00:50,399 "What good luck," the neighbour said. 19 00:00:50,623 --> 00:00:52,430 "We'll see," said the farmer. 20 00:00:53,256 --> 00:00:57,500 So, taming the mare, the farmer's son fell and broke his leg. 21 00:00:57,596 --> 00:00:59,709 "Well, that's bad luck," said the neighbour. 22 00:01:00,412 --> 00:01:04,747 A few weeks later, the Maharaja Army came through the village... 23 00:01:04,787 --> 00:01:10,211 recruited all young, able-bodied men... None came home. 24 00:01:10,621 --> 00:01:12,531 But the farmer's son couldn't go. 25 00:01:12,609 --> 00:01:14,011 Exactly. 26 00:01:14,176 --> 00:01:15,378 Mm. 27 00:01:15,435 --> 00:01:18,019 Oh. That'll be Harry, he's got spare key. 28 00:01:18,158 --> 00:01:21,174 - Good luck or bad? - Yeah, I'm never really hopeful. 29 00:01:21,214 --> 00:01:22,261 We'll see. 30 00:01:24,238 --> 00:01:26,063 What the hell is she doing here? 31 00:01:26,227 --> 00:01:27,379 How did you get in? 32 00:01:28,385 --> 00:01:31,405 Sorry to do this, baby-cakes, but I need you to pack up and go. 33 00:01:31,864 --> 00:01:35,212 Tell you what, not that I'm not enjoying the view. 34 00:01:35,343 --> 00:01:37,572 Take a minute, get yourself decent. 35 00:01:42,401 --> 00:01:44,090 Sweetcheeks! 36 00:01:44,130 --> 00:01:46,702 We agreed I had until this morning to win it back. 37 00:01:46,742 --> 00:01:48,358 We didn't say what time. 38 00:01:48,398 --> 00:01:50,231 - Harry? - Rich, I swear, I'll get it back. 39 00:01:50,271 --> 00:01:51,734 - Get what back? - You find the collateral. 40 00:01:51,774 --> 00:01:52,778 My doors are open. 41 00:01:52,818 --> 00:01:54,840 - What are you talking about? - He lost your flat. 42 00:01:54,880 --> 00:01:56,652 It's the worst run of cards I've ever had, I swear. 43 00:01:56,692 --> 00:01:57,596 What's going on now? 44 00:01:57,636 --> 00:02:00,303 Well, apparently, this woman now owns my flat. 45 00:02:00,343 --> 00:02:02,850 - She won it from Harry... - I'll win it back. 46 00:02:02,890 --> 00:02:04,042 Look, can you put that down, please? 47 00:02:04,082 --> 00:02:05,591 No, it's not an issue of "winning it back." 48 00:02:05,631 --> 00:02:08,007 I'm a police officer, so take your minders and get out 49 00:02:08,047 --> 00:02:09,421 before I start arresting people. 50 00:02:09,461 --> 00:02:10,644 Oh, we could go down that route, 51 00:02:10,684 --> 00:02:13,233 but then I'll call the bailiffs, they'll call the press. 52 00:02:13,273 --> 00:02:14,340 Is that what you want? 53 00:02:15,007 --> 00:02:17,118 - Are you okay with this? - No, of course I'm not okay with it. 54 00:02:17,158 --> 00:02:18,930 Well, then tell her it's my flat. 55 00:02:18,970 --> 00:02:21,803 I can't! Legally, it's hers. 56 00:02:21,843 --> 00:02:24,405 You gambled away my flat? Look... 57 00:02:24,466 --> 00:02:25,976 You know how hard I worked for this place. 58 00:02:26,016 --> 00:02:27,443 I said, put that down, will you? 59 00:02:27,483 --> 00:02:28,867 Here, look, just give it to me, will you? 60 00:02:28,907 --> 00:02:29,804 Oh! 61 00:02:29,844 --> 00:02:30,640 Now look what you've done! 62 00:02:30,680 --> 00:02:32,079 Whoa, whoa, let him go. 63 00:02:32,395 --> 00:02:35,010 - Oh, thank you. - You selfish bastard. 64 00:02:35,071 --> 00:02:36,797 - Everything I've done for you! - Rich! 65 00:02:36,837 --> 00:02:38,570 And all the shit you've put me through! 66 00:02:38,610 --> 00:02:39,610 Eh? 67 00:02:40,412 --> 00:02:42,264 Rich... 68 00:02:42,328 --> 00:02:43,355 I swear whatever it takes. 69 00:02:43,395 --> 00:02:45,068 No, no, no! Cut the crap, all right. 70 00:02:46,060 --> 00:02:48,109 Just get out. Can you do that? 71 00:02:48,439 --> 00:02:50,908 Turn your arse around and get out! 72 00:03:21,267 --> 00:03:26,267 Subtitles by explosiveskull 73 00:03:29,313 --> 00:03:30,678 - Morning. - Hey. 74 00:03:31,533 --> 00:03:32,593 So... 75 00:03:32,679 --> 00:03:34,716 We're deciding how to use the footage. 76 00:03:34,865 --> 00:03:36,832 What you have there is conclusive evidence of attempted murder. 77 00:03:36,872 --> 00:03:37,772 It's the game changer. 78 00:03:37,812 --> 00:03:41,044 Right, so we arrest him, charge him, let justice take its course. 79 00:03:41,084 --> 00:03:43,323 I don't know if I trust anyone outside this room. It's too risky. 80 00:03:43,363 --> 00:03:45,593 Too risky? Now you wanna be careful? 81 00:03:45,881 --> 00:03:49,820 Blake brought down an Albanian drug gang and a Triad leader all in one day. 82 00:03:49,860 --> 00:03:52,329 Results like those tend to complicate things. 83 00:03:52,487 --> 00:03:54,541 We need to go higher up the food chain. 84 00:03:54,752 --> 00:03:56,452 I'm gonna get a meeting with his boss. 85 00:03:56,525 --> 00:03:58,587 No, no. Blake still thinks he can control you, 86 00:03:58,627 --> 00:04:00,869 he finds out you've done that, you're a dead woman. 87 00:04:01,715 --> 00:04:03,784 At least meet him somewhere neutral. 88 00:04:03,824 --> 00:04:05,687 Oh, you're concerned for my safety? 89 00:04:05,820 --> 00:04:07,791 - I'll decide where we meet. - I'll come with you. 90 00:04:07,831 --> 00:04:10,547 What, I turn up with someone who's wanted by MI6? 91 00:04:10,587 --> 00:04:11,836 And MIS. 92 00:04:13,522 --> 00:04:17,220 Any more bright ideas? No? Right, we're done. 93 00:04:20,251 --> 00:04:21,384 How's Rich? 94 00:04:22,033 --> 00:04:24,732 Maybe you should've thought about his feelings before you lost his flat. 95 00:04:27,739 --> 00:04:29,166 You know I'm not on the payroll. 96 00:04:30,478 --> 00:04:32,404 - Too proud for a foodbank? - No, no I'm a regular. 97 00:04:32,483 --> 00:04:34,349 If I could pay my rent with ginger nuts, I'd be sorted. 98 00:04:34,516 --> 00:04:36,358 Hi, Owen Hutchinson, please... 99 00:04:36,398 --> 00:04:38,132 Oh, for f... for fuck's sake. 100 00:04:40,445 --> 00:04:41,611 Suri. 101 00:04:41,923 --> 00:04:44,152 Suri, listen, I'm going to get it back, Rich's flat. 102 00:04:45,327 --> 00:04:47,473 Listen, I know I can do it, but... 103 00:04:47,556 --> 00:04:48,472 I need money. 104 00:04:48,512 --> 00:04:50,076 No, you need help. 105 00:04:50,116 --> 00:04:51,677 No, a few hundred would help. 106 00:04:51,744 --> 00:04:53,576 That's enabling, not helping. 107 00:04:54,249 --> 00:04:56,303 Look, I'm not blaming you, I know it's an addiction. 108 00:04:56,343 --> 00:04:57,352 No, it's... 109 00:04:57,392 --> 00:05:00,237 But you can't change until you accept you have a problem. 110 00:05:00,870 --> 00:05:01,889 Get help. 111 00:05:01,956 --> 00:05:03,767 And please, stay away from Rich. 112 00:05:10,582 --> 00:05:11,781 Morning, ma'am. 113 00:05:14,556 --> 00:05:16,077 You got me today. 114 00:05:16,339 --> 00:05:18,851 What's this, chivalry? What brought this on? 115 00:05:18,945 --> 00:05:20,714 What do you mean, what brought this on? 116 00:05:20,754 --> 00:05:22,413 I live and breathe chivalry. 117 00:05:22,453 --> 00:05:24,720 I'm always a goddamn knight. 118 00:05:25,720 --> 00:05:26,836 I thought you'd retired. 119 00:05:26,876 --> 00:05:29,073 Another two months, then I'm off the force. 120 00:05:30,091 --> 00:05:32,008 Well you'll have to keep your head down. 121 00:05:32,048 --> 00:05:34,044 Oh, I'm just driving until then. 122 00:05:37,849 --> 00:05:39,509 You work too hard. 123 00:05:39,549 --> 00:05:40,575 Tell me. 124 00:05:40,615 --> 00:05:42,005 And you're too thin. 125 00:05:42,681 --> 00:05:44,942 Men don't like skinny women. 126 00:05:45,123 --> 00:05:46,388 You've researched this? 127 00:05:46,428 --> 00:05:48,639 - Have you got a man? - Are you offering? 128 00:05:51,212 --> 00:05:52,832 You should get round ours... 129 00:05:53,466 --> 00:05:55,407 Try my wife's pepperpot stew! 130 00:05:55,447 --> 00:05:57,273 Put pounds on you. 131 00:05:57,877 --> 00:06:00,503 Have the guys circling you like sharks. 132 00:06:03,463 --> 00:06:05,296 Wife's birthday tomorrow. 133 00:06:05,336 --> 00:06:07,601 Ah, hence the compliments. 134 00:06:07,641 --> 00:06:09,081 You want the day off? 135 00:06:09,507 --> 00:06:10,774 Is it okay? 136 00:06:10,825 --> 00:06:13,506 Yeah, you leave the car with me, I'll look after it. 137 00:06:13,910 --> 00:06:15,342 Okey dokey... 138 00:06:22,890 --> 00:06:24,489 Managed to sort a hotel. 139 00:06:25,115 --> 00:06:27,123 - Hotel? Rich! - Mmm-hmm. 140 00:06:27,194 --> 00:06:28,467 Move in with me. 141 00:06:28,536 --> 00:06:30,762 - What? - Move in with me. 142 00:06:31,540 --> 00:06:33,044 You're just trying to cheer me up. 143 00:06:33,396 --> 00:06:34,675 Is that so bad? 144 00:06:34,741 --> 00:06:37,273 Things haven't exactly been smooth with us recently. 145 00:06:37,951 --> 00:06:39,964 And yet here we are, still together. 146 00:06:43,260 --> 00:06:44,492 I'll drive you mad. 147 00:06:44,667 --> 00:06:45,600 I know. 148 00:06:47,036 --> 00:06:49,889 This another one of these bad luck-good luck things? 149 00:06:50,933 --> 00:06:52,332 We'll see. 150 00:06:53,113 --> 00:06:54,346 You're amazing. 151 00:06:54,628 --> 00:06:55,695 I love you. 152 00:07:11,239 --> 00:07:14,549 This contains footage of Samuel Blake 153 00:07:14,589 --> 00:07:17,762 opening fire on two of my officers. I thought I should talk to you. 154 00:07:18,522 --> 00:07:19,655 You're a... 155 00:07:21,034 --> 00:07:23,600 - What are you? - Detective Superintendant. 156 00:07:23,984 --> 00:07:25,249 A DSI. 157 00:07:25,901 --> 00:07:28,613 How can a DSI be so blind to the big picture? 158 00:07:28,653 --> 00:07:32,519 I'm not blind to the big picture, I believe in due process. 159 00:07:33,045 --> 00:07:37,310 Your idea of due process compromise a delicate operation 160 00:07:37,350 --> 00:07:39,577 and put lives in danger. 161 00:07:39,673 --> 00:07:41,884 What about the danger to my officers? 162 00:07:41,962 --> 00:07:45,347 We spent years trying to infiltrate the Triad gangs. 163 00:07:45,463 --> 00:07:47,654 Finally our patience has been rewarded. 164 00:07:48,164 --> 00:07:49,861 We have a Dragonhead. 165 00:07:50,206 --> 00:07:52,075 Your agent is out of control. 166 00:07:52,138 --> 00:07:54,473 He acted to protect his cover. 167 00:07:54,552 --> 00:07:57,102 I need to know what you intend to do about him. 168 00:07:57,174 --> 00:07:58,497 I thought she worked for you. 169 00:07:58,559 --> 00:07:59,625 She did. 170 00:07:59,665 --> 00:08:02,510 If Blake had aimed to kill, your officers would be dead. 171 00:08:02,984 --> 00:08:06,276 That's an agent that's very much in control. 172 00:08:06,510 --> 00:08:09,030 You sanction him, you protect him. 173 00:08:09,676 --> 00:08:12,082 When he falls, he will take you with him. 174 00:08:12,122 --> 00:08:13,216 No. 175 00:08:13,279 --> 00:08:15,982 It's called plausible deniability. 176 00:08:16,752 --> 00:08:20,143 A sterile corridor between department and agent. 177 00:08:20,213 --> 00:08:23,324 When he falls, he falls alone. 178 00:08:29,670 --> 00:08:31,942 What do you think the public will make of all this? 179 00:08:32,099 --> 00:08:35,235 I think they'd say, "Give that man a knighthood." 180 00:08:44,798 --> 00:08:48,509 The ancient Chinese used tattoos to brand their criminals. 181 00:08:50,791 --> 00:08:53,706 The Wu Chi turned a mark of oppression... 182 00:08:55,398 --> 00:08:56,777 into a badge of honour... 183 00:08:58,070 --> 00:08:59,436 courage... 184 00:09:00,079 --> 00:09:02,179 a symbol of undying loyalty. 185 00:09:07,393 --> 00:09:08,493 Yes? 186 00:09:09,540 --> 00:09:10,606 Who was she with? 187 00:09:12,262 --> 00:09:13,718 No, that woman never travels alone. 188 00:09:13,758 --> 00:09:15,490 When she moves, her soldiers move. 189 00:09:19,267 --> 00:09:21,085 Madame Cheung's been seen in Soho. 190 00:09:22,831 --> 00:09:27,101 She promised Clayton she'd remove his bracelet once he defeated you. 191 00:09:27,322 --> 00:09:29,871 By now, she'll know that his luck is turning against him. 192 00:09:31,918 --> 00:09:33,853 I'lll find out where she stays... 193 00:09:34,098 --> 00:09:35,464 who she meets with. 194 00:09:37,311 --> 00:09:39,310 The endgame approaches. 195 00:09:41,963 --> 00:09:43,534 Undying loyalty. 196 00:09:46,449 --> 00:09:47,516 Do you feel that? 197 00:09:50,979 --> 00:09:52,378 Powerful, isn't it? 198 00:09:55,504 --> 00:09:57,778 More than anything I've ever known. 199 00:10:07,911 --> 00:10:09,277 Shit. 200 00:10:39,901 --> 00:10:41,500 - Well done. - Oh, my God! 201 00:10:43,115 --> 00:10:45,867 Ah, I thought I'd find you here. 202 00:10:45,963 --> 00:10:46,963 Oh, yeah? 203 00:10:51,044 --> 00:10:52,982 Why you wasting time? 204 00:10:53,071 --> 00:10:55,111 Tomorrow this will be black. 205 00:10:55,773 --> 00:10:57,428 Where do I find Eve? 206 00:10:57,545 --> 00:10:58,430 Eve? 207 00:10:58,492 --> 00:11:02,784 Last night... they pulled Tai Jing from the Thames. 208 00:11:03,362 --> 00:11:06,238 Blake is the new Wu Chi Dragonhead. 209 00:11:06,451 --> 00:11:08,858 I need to save Eve. 210 00:11:09,053 --> 00:11:10,564 Do you know what Blake does to people like you? 211 00:11:10,628 --> 00:11:12,689 Then you do it! 212 00:11:13,011 --> 00:11:14,704 You left her to die. 213 00:11:14,947 --> 00:11:16,808 You bring her back to me! 214 00:11:18,358 --> 00:11:20,076 Hiding here... 215 00:11:20,272 --> 00:11:21,872 playing games! 216 00:11:22,091 --> 00:11:25,664 Do your duty before it's too late! 217 00:11:25,747 --> 00:11:26,892 I'm doing my duty! 218 00:11:42,783 --> 00:11:45,042 - Morning. - Morning. Bu... 219 00:11:45,192 --> 00:11:47,230 Wife's a bit poorly, sent me to work. 220 00:11:47,270 --> 00:11:49,269 - Oh, what a shame. - Keys? 221 00:11:49,350 --> 00:11:50,316 Here. 222 00:11:51,216 --> 00:11:52,242 I'll get her warmed up. 223 00:11:52,282 --> 00:11:53,642 Okay. Just give me one minute. 224 00:11:53,710 --> 00:11:55,003 Okey dokey. 225 00:12:27,051 --> 00:12:28,150 Cheers. 226 00:12:31,574 --> 00:12:33,851 Well, so much for Neighbourhood Watch. 227 00:12:33,891 --> 00:12:34,641 Mm-hmm. 228 00:12:34,681 --> 00:12:36,204 No-one saw anything, heard anything, 229 00:12:36,244 --> 00:12:38,122 most of 'em didn't even hear the explosion. 230 00:12:40,201 --> 00:12:42,425 The, uh, there's your lead right there. 231 00:12:44,322 --> 00:12:45,048 Hm. 232 00:12:46,072 --> 00:12:48,938 Well, whoever planted the device would see that a mile off, but... 233 00:12:50,066 --> 00:12:51,722 - I'll check it out. - Thank you. 234 00:13:00,033 --> 00:13:01,374 It's got to be Blake. 235 00:13:01,620 --> 00:13:02,585 Yeah. 236 00:13:04,846 --> 00:13:06,332 I'm sorry about your driver. 237 00:13:06,758 --> 00:13:09,469 Morgan, his name was Morgan. He shouldn't have even been here. 238 00:13:11,045 --> 00:13:13,667 Blake will not defeat us. 239 00:13:14,220 --> 00:13:18,070 I've just had the Chief telling me that I shouldn't stay here and... 240 00:13:18,110 --> 00:13:19,699 that I can't go into the office. 241 00:13:19,739 --> 00:13:21,967 - Where will go? - Safe house. 242 00:13:22,174 --> 00:13:23,241 I don't know. 243 00:13:23,746 --> 00:13:25,979 You got anything better? You can drive. 244 00:13:26,041 --> 00:13:28,860 - Me? - You're only person I trust right now. 245 00:13:30,117 --> 00:13:31,318 I'll pay you. 246 00:13:44,902 --> 00:13:46,803 Speed limits not apply to you? 247 00:13:46,857 --> 00:13:49,432 - I thought we were being followed. - Bollocks you did. 248 00:13:49,500 --> 00:13:51,702 - Why are you in such a hurry? - Come on. Come on. 249 00:14:00,965 --> 00:14:03,608 Supposed to be a safe house. I'm gonna have to nail these shut. 250 00:14:03,648 --> 00:14:05,574 No. No, I'm gonna have to nail them shut. 251 00:14:05,614 --> 00:14:08,320 You need to fuck off. Your attitude is doing my head in. 252 00:14:08,360 --> 00:14:11,237 - Yeah, you're welcome. - What? Oh, am I supposed to be grateful? 253 00:14:11,277 --> 00:14:13,620 You're only here because I paid you. What is happening with you? 254 00:14:13,660 --> 00:14:16,428 What's happening with me? I'm going through a lot of shite, that's what's happening. 255 00:14:16,468 --> 00:14:17,996 Oh, you're going through a lot of shite? 256 00:14:18,087 --> 00:14:21,063 My friend was just blown apart in front of me! 257 00:14:24,028 --> 00:14:25,870 I didn't realise he was your friend, I'm sorry. 258 00:14:25,961 --> 00:14:27,128 He talked to me. 259 00:14:31,768 --> 00:14:32,815 I can't leave you here. 260 00:14:32,855 --> 00:14:34,945 Yes, you can, I am ordering you to. 261 00:14:34,985 --> 00:14:36,453 I don't work for you. You can't order me to do anything. 262 00:14:36,493 --> 00:14:38,059 Then I'm asking you. 263 00:14:41,968 --> 00:14:44,128 I wouldn't be calling if I wasn't desperate... 264 00:14:44,786 --> 00:14:46,891 Come on Jackie, how often do I ask for a tip? 265 00:14:48,406 --> 00:14:51,138 2:30, Goodwood, Dakota Lady. Fantastic, I owe you. 266 00:15:00,387 --> 00:15:03,311 - He was in this club all night? - He's trying to win back the flat. 267 00:15:03,397 --> 00:15:05,614 I have to make Clayton believe his luck is back. 268 00:15:05,708 --> 00:15:07,142 Then we make our move. 269 00:15:07,227 --> 00:15:10,267 - Why would you want to do that? - All warfare is based on deception. 270 00:15:11,635 --> 00:15:13,105 Sun Tzu. 271 00:15:13,145 --> 00:15:15,715 "When your enemy is weak, make him believe he is strong..." 272 00:15:15,755 --> 00:15:18,937 To get Clayton's bracelet, I need him to believe his luck has returned. 273 00:15:19,077 --> 00:15:20,209 What about Gray? 274 00:15:21,536 --> 00:15:23,102 Elsa Gray is a dead woman. 275 00:15:24,174 --> 00:15:26,007 - There he goes. - It's Blake. 276 00:15:28,023 --> 00:15:31,383 Right, so if he's driven, he's parked outside the range of our cameras. 277 00:15:31,446 --> 00:15:33,018 Yeah, he's bloody close, though. 278 00:15:33,131 --> 00:15:34,331 Watch. 279 00:15:36,982 --> 00:15:38,116 Gray's driver. 280 00:15:41,849 --> 00:15:44,799 There's Blake's car in the reflection of the neighbour's window. 281 00:15:46,438 --> 00:15:47,471 Stop it there. 282 00:15:49,870 --> 00:15:52,456 - Wow. - Enhance that, you've got a number plate. 283 00:15:57,043 --> 00:15:59,229 Suri, ANPR. 284 00:15:59,525 --> 00:16:02,741 Our target vehicle has just been spotted heading north on the A2. 285 00:16:02,885 --> 00:16:04,454 Game on. 286 00:16:23,182 --> 00:16:26,498 Blake's car last seen heading east on B2175. 287 00:16:26,593 --> 00:16:28,777 - Jesus. - Are you still giving chase? 288 00:16:28,881 --> 00:16:30,369 No, I lost him. 289 00:16:31,556 --> 00:16:32,586 You know who you're calling. 290 00:16:32,655 --> 00:16:33,611 - Ugh! - Leave a message. 291 00:16:34,695 --> 00:16:37,931 Elsa, it's Harry. Please call me the minute you get this. 292 00:16:38,271 --> 00:16:40,203 I think Blake knows where you are. 293 00:17:19,684 --> 00:17:22,301 Pick up. Come on, Elsa? Pick up! Pick up! 294 00:19:26,846 --> 00:19:29,835 - What the hell are you doing here? - Where's Blake? 295 00:19:29,911 --> 00:19:32,275 He's through there, unconscious. 296 00:19:38,486 --> 00:19:40,051 No, no, no, no! 297 00:19:43,008 --> 00:19:44,108 He's taken my car. 298 00:19:44,993 --> 00:19:46,092 Shit! 299 00:19:51,671 --> 00:19:52,638 Fuck! 300 00:19:57,186 --> 00:19:59,069 You're not safe here. We should be at mine. 301 00:19:59,109 --> 00:20:00,044 No. 302 00:20:00,084 --> 00:20:02,478 - What, just "no"? - That's right. No. 303 00:20:02,518 --> 00:20:03,810 - What's with the look? - What look? 304 00:20:03,850 --> 00:20:04,816 That look. 305 00:20:05,677 --> 00:20:06,893 Okay. 306 00:20:06,933 --> 00:20:09,997 How did Blake find me? Nobody knew I was coming here except for you. 307 00:20:11,081 --> 00:20:14,232 Well, bollocks to that! It wasn't me, so it must have been you. 308 00:20:23,584 --> 00:20:24,785 Nothing there. 309 00:20:26,911 --> 00:20:28,044 What, what...? 310 00:20:30,592 --> 00:20:33,438 Condoms... Unopened, so it's not in here. 311 00:20:34,308 --> 00:20:36,308 Two years past their sell-by! Has it really been that long? 312 00:20:38,041 --> 00:20:39,322 You're a complete arse. 313 00:20:39,362 --> 00:20:41,196 Well, I can't fault you on that. 314 00:20:47,103 --> 00:20:48,204 Tracker. 315 00:20:49,505 --> 00:20:50,671 Camera. 316 00:20:54,504 --> 00:20:55,715 You led them right to us. 317 00:20:55,755 --> 00:20:57,497 Dan Morrison must've put them in there. 318 00:20:57,537 --> 00:20:58,570 Uh-huh. 319 00:20:59,145 --> 00:21:01,536 - Don't apologise. - Oh, no, don't worry, I won't. 320 00:21:05,168 --> 00:21:06,665 And you were just a child? 321 00:21:10,239 --> 00:21:12,305 The treatment was worse than the burns. 322 00:21:14,205 --> 00:21:15,970 Every morning, the nurses would... 323 00:21:16,804 --> 00:21:20,091 strip the bandages and lower me into a chlorinated bath. 324 00:21:22,496 --> 00:21:24,432 Now that, that was like... 325 00:21:24,703 --> 00:21:26,298 being skinned alive. 326 00:21:27,273 --> 00:21:28,739 How did you cope? 327 00:21:30,256 --> 00:21:31,356 I just... 328 00:21:31,897 --> 00:21:33,936 kept telling myself, "Your day will come." 329 00:21:37,059 --> 00:21:39,634 "Your day... will come." 330 00:21:42,261 --> 00:21:43,894 And now... that day's almost here... 331 00:21:47,671 --> 00:21:50,111 The road to peace is paved with headstones. 332 00:21:51,777 --> 00:21:53,361 Are you prepared to spill blood? 333 00:22:04,006 --> 00:22:05,139 For peace... 334 00:22:06,378 --> 00:22:07,743 yes. 335 00:22:10,763 --> 00:22:12,056 And after the blood... 336 00:22:13,517 --> 00:22:14,815 I can go home... 337 00:22:15,400 --> 00:22:16,733 keep bees... 338 00:22:18,203 --> 00:22:19,654 Live on honey. 339 00:22:24,514 --> 00:22:25,945 Will you come with me? 340 00:22:38,882 --> 00:22:40,110 You don't need to knock... 341 00:22:40,293 --> 00:22:42,631 - You live here. - Oh, yeah, sorry. 342 00:22:42,793 --> 00:22:43,993 Where have you been? 343 00:22:44,440 --> 00:22:45,872 Did we organise something? 344 00:22:47,074 --> 00:22:49,438 No, we didn't. I wanted to make sure everything was nice. 345 00:22:49,478 --> 00:22:51,224 For when you came back, first time. 346 00:22:51,264 --> 00:22:54,260 Yeah, I just went to the barge to find Harry, but he wasn't there. 347 00:22:54,300 --> 00:22:55,866 He's working with Gray. 348 00:22:56,009 --> 00:22:57,311 Oh, right. 349 00:22:57,782 --> 00:22:58,916 I was worried... 350 00:23:00,232 --> 00:23:01,614 I started to feel guilty. 351 00:23:02,771 --> 00:23:05,880 If anyone should understand Harry's addiction by now, it's me. 352 00:23:05,920 --> 00:23:07,959 And yet I had him by the throat. 353 00:23:08,043 --> 00:23:09,910 Only 'cause you beat me to it. 354 00:23:10,933 --> 00:23:12,330 He did a terrible thing. 355 00:23:13,047 --> 00:23:14,147 Yeah. 356 00:23:15,342 --> 00:23:19,219 But imagine having to watch your mother and your brother burn to death 357 00:23:19,288 --> 00:23:20,987 at six years old. 358 00:23:22,875 --> 00:23:23,942 I know. 359 00:23:24,555 --> 00:23:25,621 Yeah. 360 00:23:25,940 --> 00:23:28,828 He keeps asking himself why did fate spare him? 361 00:23:28,868 --> 00:23:30,721 It's like survivor's guilt. 362 00:23:30,815 --> 00:23:32,923 He only gambles to punish himself. 363 00:23:34,961 --> 00:23:39,475 I mean, of all the people in the world, why did Eve give the bracelet to him? 364 00:23:39,595 --> 00:23:41,541 Eve gave it to him? 365 00:23:41,761 --> 00:23:42,927 Didn't you know? 366 00:23:42,967 --> 00:23:44,968 He told me about the bracelet, but I didn't believe him. 367 00:23:45,562 --> 00:23:47,383 Do you really believe it's lucky? 368 00:23:48,857 --> 00:23:50,237 I used to, but... 369 00:23:50,805 --> 00:23:53,881 Well, recently, his whole life's gone to shit. 370 00:23:54,922 --> 00:23:57,304 And I've let him deal with it all on his own. 371 00:24:07,585 --> 00:24:09,685 - Hi. - Hi. 372 00:24:11,519 --> 00:24:12,896 You've just moved in? 373 00:24:13,444 --> 00:24:15,743 It's a buy-to-let, fixing it up. 374 00:24:16,366 --> 00:24:17,899 Why, you live here? 375 00:24:18,727 --> 00:24:19,827 Let me help you. 376 00:24:21,449 --> 00:24:22,781 Thanks. 377 00:24:50,271 --> 00:24:51,437 Make it a double. 378 00:24:52,010 --> 00:24:53,110 You just had a double. 379 00:24:53,979 --> 00:24:55,079 And there's another. 380 00:25:02,855 --> 00:25:05,454 The day we've had, do you think this is gonna have any effect? 381 00:25:05,540 --> 00:25:06,805 No, no, no. 382 00:25:07,196 --> 00:25:08,388 It's impressive. 383 00:25:09,274 --> 00:25:11,772 Built up a tolerance when I was undercover. 384 00:25:12,179 --> 00:25:14,045 - You were SO10? - Hmm. 385 00:25:15,096 --> 00:25:16,428 Chelsea head-hunter. 386 00:25:17,400 --> 00:25:18,912 Best days of my life. 387 00:25:19,292 --> 00:25:21,853 A woman who could fight. You were like royalty. 388 00:25:22,347 --> 00:25:25,323 Never had so much respect... so much love... 389 00:25:26,050 --> 00:25:27,907 Did my job, though, put them away. 390 00:25:28,716 --> 00:25:31,009 Job comes first. Job always comes first. 391 00:25:36,441 --> 00:25:38,773 So, you reckon this place is safe? 392 00:25:39,397 --> 00:25:40,795 It's worked for me. 393 00:25:41,609 --> 00:25:43,143 There's only one bed. 394 00:25:43,242 --> 00:25:44,308 You can have it. 395 00:25:46,428 --> 00:25:47,791 Why are you staring? 396 00:25:48,963 --> 00:25:51,539 Hm, now I know why you were so keen to get me here. 397 00:25:51,579 --> 00:25:54,385 No. No. No. I have to take care of something. 398 00:25:54,425 --> 00:25:56,157 Yeah, sure. 399 00:26:03,514 --> 00:26:05,511 - What was that? - Oh, what...? 400 00:26:05,673 --> 00:26:08,687 You think this is some sort of neurotic impulse? 401 00:26:09,342 --> 00:26:10,327 No. 402 00:26:10,448 --> 00:26:12,200 It was the grief. No, wait... 403 00:26:12,442 --> 00:26:14,179 She needs to feel secure. 404 00:26:14,406 --> 00:26:16,312 No, no, no, I didn't think that. 405 00:26:16,515 --> 00:26:18,754 Sometimes a woman just fancies a fuck. 406 00:26:18,828 --> 00:26:20,661 And you're not that bad-looking, you know? 407 00:26:21,955 --> 00:26:23,628 Is that supposed to be flattering? 408 00:26:23,749 --> 00:26:25,176 You could be anybody. 409 00:26:26,283 --> 00:26:27,652 That's romantic. 410 00:26:27,710 --> 00:26:30,025 Well, I don't want those condoms going to waste. 411 00:26:30,089 --> 00:26:31,922 They're past their sell-by date. 412 00:26:32,456 --> 00:26:33,854 So are you. 413 00:26:34,153 --> 00:26:35,439 You think? 414 00:26:35,834 --> 00:26:38,325 Well, not many opportunities like this ahead. 415 00:26:41,210 --> 00:26:43,308 You can still feel that kiss. 416 00:26:45,233 --> 00:26:46,299 Maybe. 417 00:26:47,743 --> 00:26:49,224 I can see it. 418 00:27:00,945 --> 00:27:02,346 They've found your car. 419 00:27:46,068 --> 00:27:47,202 Over there, Harry. 420 00:27:48,019 --> 00:27:49,119 Thanks, Jim. 421 00:28:00,860 --> 00:28:03,893 If there's any luck left in you, now is the time. 422 00:28:14,560 --> 00:28:16,263 You beauty. 423 00:28:30,208 --> 00:28:32,956 I got five grand and a challenge. 424 00:28:34,106 --> 00:28:37,943 I shuffle, you get 12 cards, I get the next one off the top. 425 00:28:38,021 --> 00:28:40,408 And if yours beats mine, you pick this up. 426 00:28:40,492 --> 00:28:42,358 If I win, that five becomes 50. 427 00:28:44,306 --> 00:28:45,406 Okay. 428 00:28:45,775 --> 00:28:47,455 Except he shuffles and deals. 429 00:28:48,829 --> 00:28:49,963 Do you not trust me? 430 00:28:50,509 --> 00:28:51,637 Club rules. 431 00:28:51,709 --> 00:28:52,776 Okay. 432 00:29:13,284 --> 00:29:14,556 Queen to beat. 433 00:29:23,426 --> 00:29:26,891 Let's go again. I win, that 50 becomes 500. 434 00:29:30,031 --> 00:29:31,525 Can't happen twice. 435 00:29:46,372 --> 00:29:47,838 King to beat. 436 00:30:05,023 --> 00:30:06,290 That's now half a mill. 437 00:30:06,368 --> 00:30:07,782 50-50 on my brother's flat. 438 00:30:07,851 --> 00:30:10,764 One turn of the cards, highest keeps the money and the keys. 439 00:30:15,413 --> 00:30:17,443 Nah, it's not my night. 440 00:30:20,724 --> 00:30:21,990 I'll keep the money... 441 00:30:22,682 --> 00:30:23,981 You take the keys. 442 00:30:25,921 --> 00:30:27,121 Deal. 443 00:30:40,621 --> 00:30:43,404 Call Blake. Tell him I've done it. 444 00:30:44,039 --> 00:30:46,129 Tell him I want my daughter back. 445 00:31:05,710 --> 00:31:07,977 Hello, Dais, just your old fella here, 446 00:31:08,017 --> 00:31:10,825 leaving you a message telling you I'm thinking about you. 447 00:31:10,865 --> 00:31:12,176 Sending you love. 448 00:31:13,216 --> 00:31:15,114 Dad... Bye... 449 00:31:20,036 --> 00:31:22,558 - Daisy? - Dad! I was just thinking about you. 450 00:31:22,651 --> 00:31:23,738 What are you doing up? It's the middle of the 451 00:31:23,778 --> 00:31:25,431 night there. That's why I left a message. 452 00:31:25,517 --> 00:31:27,689 Had a huge row with mum, couldn't sleep. 453 00:31:27,752 --> 00:31:30,271 Ah, just remind her you're a teenager, 454 00:31:30,311 --> 00:31:32,833 that your inner chimp will be driving for a while. 455 00:31:32,873 --> 00:31:34,425 She won't let me hang out with my friends. 456 00:31:34,465 --> 00:31:36,100 She just wants to know you're safe. 457 00:31:36,155 --> 00:31:38,715 Oh, I heard her door. I'll call you tomorrow. 458 00:31:39,198 --> 00:31:40,232 Daisy. 459 00:31:41,075 --> 00:31:42,142 Charming. 460 00:31:42,898 --> 00:31:44,064 Hey, Elsa. 461 00:31:44,686 --> 00:31:46,309 - Morning. - Morning. 462 00:31:46,456 --> 00:31:48,221 - Coffee? - Please. 463 00:31:50,071 --> 00:31:51,138 So... 464 00:31:53,138 --> 00:31:54,515 We can't keep running. 465 00:31:54,640 --> 00:31:56,437 We need to take the fight to Blake. 466 00:31:57,010 --> 00:31:58,111 Well, how do we do that? 467 00:31:59,422 --> 00:32:02,532 We go public. We hold a press conference somewhere totally safe, 468 00:32:02,572 --> 00:32:05,025 somewhere out in the open... plenty of protection. 469 00:32:05,065 --> 00:32:07,114 We expose Blake, we expose his methods. 470 00:32:07,175 --> 00:32:09,590 We do that, Owen Hutchinson will let him swing. 471 00:32:09,669 --> 00:32:11,989 - You think? - I know. He told me. 472 00:32:12,947 --> 00:32:15,481 Great, we make our move on Blake, bring him in, lock him up. 473 00:32:16,938 --> 00:32:21,421 Oh, in case you're wondering, that was pretty good last night. 474 00:32:23,248 --> 00:32:24,649 I've had worse. 475 00:32:53,642 --> 00:32:55,025 Why was I frisked? 476 00:32:55,781 --> 00:32:58,090 New protocols, nothing to worry about. 477 00:32:58,228 --> 00:32:59,327 I'm not worried. 478 00:32:59,901 --> 00:33:01,601 Hmm, maybe you should be. 479 00:33:02,094 --> 00:33:04,701 Elsa Gray has organised a press conference. 480 00:33:05,998 --> 00:33:07,630 If she exposes you... 481 00:33:08,765 --> 00:33:10,911 I can't guarantee MI6 support. 482 00:33:12,095 --> 00:33:13,295 You called me here for that? 483 00:33:15,236 --> 00:33:17,768 - Thought it merited a heads-up. - Don't lie. 484 00:33:18,489 --> 00:33:20,955 She's just as much of a threat to you as she is to me. 485 00:33:22,351 --> 00:33:23,917 She's no threat to me. 486 00:33:24,970 --> 00:33:27,217 You really believe that if I fall... 487 00:33:28,402 --> 00:33:30,190 I fall alone? 488 00:33:31,802 --> 00:33:33,180 Look at you. 489 00:33:34,534 --> 00:33:36,099 You think you can match me? 490 00:33:36,487 --> 00:33:37,909 Barely out of school... 491 00:33:39,809 --> 00:33:42,260 - This meeting's over. - I'll decide when it's over. 492 00:33:43,954 --> 00:33:45,054 This... 493 00:33:45,547 --> 00:33:46,631 heads-up... 494 00:33:49,215 --> 00:33:53,590 you want me to murder Elsa Gray before she can open her mouth... 495 00:33:54,247 --> 00:33:56,198 but you haven't the balls to say it, have you? 496 00:33:58,225 --> 00:33:59,061 Hm? 497 00:34:00,679 --> 00:34:01,946 Have you? 498 00:34:04,285 --> 00:34:06,503 You think you've got the measure of me? 499 00:34:08,056 --> 00:34:11,223 You think you can stare into the abyss? 500 00:34:13,184 --> 00:34:15,532 - Please... - Where you gonna hide... 501 00:34:15,685 --> 00:34:17,454 when the abyss stares back? 502 00:34:18,027 --> 00:34:20,727 In your fucking sterile corridor? 503 00:34:36,534 --> 00:34:39,034 - Rich's flat. - What's happened now? 504 00:34:40,631 --> 00:34:41,804 No way? 505 00:34:41,844 --> 00:34:43,786 - Told you I'd get it back. - How'd you do it? 506 00:34:44,036 --> 00:34:46,475 - How'd you think? - I thought it wasn't working anymore. 507 00:34:46,515 --> 00:34:49,661 Listen, I'm sorry to ruin the shining moment, but Gray needs us straight away. 508 00:34:49,701 --> 00:34:52,407 Well, before you rush off, we've got something to tell you. 509 00:34:52,548 --> 00:34:54,963 - What, Rich, you're not pregnant, are you? - No. 510 00:34:55,013 --> 00:34:56,957 Uh, I'm moving in with Suri. 511 00:34:57,911 --> 00:34:59,643 What, you didn't even need the flat? 512 00:35:00,948 --> 00:35:03,630 - I'm sorry. I'm still a little bit raw? - Hmm. 513 00:35:03,670 --> 00:35:05,835 No, it's great. I'm delighted for both of you. 514 00:35:06,266 --> 00:35:07,366 Come on. 515 00:35:09,388 --> 00:35:10,420 See you later. 516 00:35:10,608 --> 00:35:12,147 Dirty bastard. 517 00:35:17,800 --> 00:35:19,766 I've never seen my brother look so happy. 518 00:35:19,961 --> 00:35:22,320 Harry, how did you win back the flat? 519 00:35:22,479 --> 00:35:24,879 Balls of steel and a bit of luck. 520 00:35:25,133 --> 00:35:27,691 Rich says your luck is running out. 521 00:35:29,227 --> 00:35:30,564 What else does he say? 522 00:35:30,891 --> 00:35:33,254 He said that bracelet came from Eve. 523 00:35:33,735 --> 00:35:35,870 I told you this when we were in Hong Kong. 524 00:35:35,910 --> 00:35:38,535 Yes, but the way you said it, you made sure I wouldn't believe you. 525 00:35:38,628 --> 00:35:39,960 To protect you. 526 00:35:41,241 --> 00:35:43,717 I should've known, I should've been a better colleague. 527 00:35:43,914 --> 00:35:46,069 Suri, I couldn't have wished for a better colleague. 528 00:35:47,284 --> 00:35:50,470 From now on, I'm with you every step, but you've gotta be honest with me. 529 00:35:53,755 --> 00:35:55,221 Rich was right. 530 00:35:55,292 --> 00:35:59,463 My luck is running out. When this turns black, that's it, my luck's gone. 531 00:36:00,480 --> 00:36:02,307 But you won back the flat. 532 00:36:02,645 --> 00:36:04,864 Harry, are you sure about the bracelet? 533 00:36:05,954 --> 00:36:08,978 I mean, a lucky charm, every gambler has one of those? 534 00:36:09,127 --> 00:36:11,779 The flame burns brightest before it dies... 535 00:36:12,576 --> 00:36:15,552 That's why, to bring Blake down, we have to act now. 536 00:36:16,972 --> 00:36:19,003 This is my last roll of the dice. 537 00:36:28,085 --> 00:36:29,733 Okay, um... 538 00:36:30,998 --> 00:36:33,318 Orwell doesn't like your plan of going public. 539 00:36:34,259 --> 00:36:37,280 You're already a target, two attempts on your life. 540 00:36:38,139 --> 00:36:40,518 We stage a press conference, we have to publicise it, 541 00:36:40,558 --> 00:36:42,708 that puts you right back in the line of fire. 542 00:36:42,748 --> 00:36:44,290 So what are we supposed to do? 543 00:36:44,376 --> 00:36:46,959 Just sit around and wait until Blake picks her off? 544 00:36:47,170 --> 00:36:49,879 No, no. The way we go about this will reinforce how crucial it is. 545 00:36:49,919 --> 00:36:53,463 We need maximum exposure in a controlled environment... 546 00:36:53,541 --> 00:36:55,001 Leave Blake nowhere to hide. 547 00:36:55,041 --> 00:36:57,269 I've seen you risk your life time and time again. 548 00:36:57,339 --> 00:37:00,534 That's fine. This is someone else's life you're putting in danger. 549 00:37:00,574 --> 00:37:02,041 I think that's my call. 550 00:37:02,081 --> 00:37:04,726 Look, every major decision, Harry's got right. 551 00:37:04,906 --> 00:37:07,088 If it stops Blake, it's a risk worth taking. 552 00:37:07,128 --> 00:37:09,312 - We just need time... - We haven't got time! 553 00:37:15,984 --> 00:37:17,549 Blake murdered your driver. 554 00:37:19,181 --> 00:37:20,680 I think you owe him. 555 00:37:22,117 --> 00:37:24,043 You're right. We go public. 556 00:37:24,775 --> 00:37:26,708 So we do this. Together. 557 00:37:28,423 --> 00:37:30,580 Okay, the press have been notified. 558 00:37:31,249 --> 00:37:33,950 The venue is the main steps at Greenwich Barracks. 559 00:37:34,642 --> 00:37:36,158 I've arranged security. 560 00:37:36,330 --> 00:37:38,526 There are metal detectors on all the doors. 561 00:37:38,566 --> 00:37:40,920 The rooms have been swept using sniffer dogs. 562 00:37:40,972 --> 00:37:42,971 No one gets in or out without ID. 563 00:37:43,616 --> 00:37:46,603 We've got an SUV with full ballistic protection. 564 00:37:47,555 --> 00:37:50,353 Blake catches wind of any of this, tries anything... 565 00:37:50,599 --> 00:37:52,626 pretty much putting his balls in a vice. 566 00:37:52,893 --> 00:37:54,391 He might enjoy that. 567 00:37:55,611 --> 00:37:56,812 I've got to be there. 568 00:37:57,545 --> 00:37:59,546 It'll only work if I'm there. 569 00:38:00,310 --> 00:38:03,202 You keep a low profile Harry, you're still a wanted man. 570 00:38:04,552 --> 00:38:06,802 All right, we leave in an hour. 571 00:38:29,567 --> 00:38:30,766 Suri, it's Rich. 572 00:38:30,806 --> 00:38:33,301 I can't talk now, we're on our way to a job. 573 00:38:33,385 --> 00:38:36,047 Look, listen. I've been thinking about that story you told me. 574 00:38:36,510 --> 00:38:40,082 What if Harry winning my flat back is actually bad luck? 575 00:38:40,325 --> 00:38:42,567 What if something terrible is about to happen? 576 00:38:42,763 --> 00:38:46,639 Rich, that story was about accepting your fate and not worrying about the future. 577 00:38:46,750 --> 00:38:49,025 Suri, is this job dangerous? 578 00:38:49,210 --> 00:38:52,809 It's probably the most secure job I've done since joining MIS. 579 00:38:52,849 --> 00:38:54,508 - Where is it? - I can't tell you that. 580 00:38:54,548 --> 00:38:55,808 Look, I need to go. 581 00:38:55,871 --> 00:38:57,394 - Come on. - Come on, Suri. 582 00:38:57,641 --> 00:38:59,083 It'll put my mind at rest. 583 00:38:59,635 --> 00:39:01,780 We're going to Greenwich Barracks. What could be safer? 584 00:40:04,030 --> 00:40:06,349 Thank you all for coming at such short notice. 585 00:40:06,450 --> 00:40:11,334 I am Dective Superintendent Elsa Gray, London Murder Investigation Squad. 586 00:40:12,022 --> 00:40:16,886 There is, I believe, at the highest levels of our security services... 587 00:40:16,986 --> 00:40:20,562 a moral vacuum and a lack of accountability. 588 00:40:25,349 --> 00:40:28,879 When an MI6 agent takes the lives of innocent people... 589 00:40:29,066 --> 00:40:33,797 When he attempts to murder my officers, then I am compelled to intervene. 590 00:40:34,674 --> 00:40:37,356 And I have the corroborating evidence. 591 00:40:43,370 --> 00:40:46,028 This is corruption at the highest level... 592 00:40:46,219 --> 00:40:50,338 and it has to command a maximum prison sentence. 593 00:40:51,110 --> 00:40:54,028 I followed procedure to address this issue. 594 00:40:54,370 --> 00:40:56,286 I was met with contempt. 595 00:40:57,473 --> 00:41:02,937 This press conference is a last resort to tackle this corruption. 596 00:41:03,014 --> 00:41:04,347 Gun! 597 00:41:05,261 --> 00:41:07,340 Stay where you are! Put it down! 598 00:41:07,479 --> 00:41:09,478 Down! Put the gun down! 599 00:41:20,745 --> 00:41:21,831 Hands in the air. 600 00:41:21,886 --> 00:41:23,451 Step away from the gun. 601 00:41:30,994 --> 00:41:32,493 Are you still having fun? 602 00:41:33,673 --> 00:41:35,151 You still think that's lucky? 603 00:41:40,303 --> 00:41:41,370 Eve. 604 00:41:48,333 --> 00:41:49,359 Sniper! 605 00:41:49,422 --> 00:41:50,549 Everybody down. 606 00:42:09,663 --> 00:42:11,293 No. No! 607 00:42:11,358 --> 00:42:14,187 No, Suri! Suri, Suri, Suri. 608 00:42:14,227 --> 00:42:14,988 Suri. 609 00:42:15,028 --> 00:42:16,387 - Do something! - Yes! 610 00:42:16,427 --> 00:42:17,965 Suri. Suri. Hey. 611 00:42:18,005 --> 00:42:19,063 Hey. 612 00:42:19,103 --> 00:42:21,225 Ambulance needed immediately. To Greenwich Barracks. 613 00:42:21,265 --> 00:42:23,765 An officer has been shot. We need urgent assistance. 614 00:42:23,812 --> 00:42:25,552 Suri. Suri, can you hear me? 615 00:42:25,592 --> 00:42:27,518 Suri, Suri, stay with me, stay. 616 00:42:27,558 --> 00:42:29,138 Stay, Suri, please. 617 00:42:29,178 --> 00:42:31,310 Stay. Come on. Come on, Suri. 618 00:42:31,507 --> 00:42:33,340 Stay. Stay. 619 00:42:34,371 --> 00:42:35,438 Oh, God. 620 00:42:39,075 --> 00:42:40,334 Oh, God. 621 00:42:40,454 --> 00:42:41,488 Suri... 622 00:42:41,859 --> 00:42:42,959 Suri. 623 00:43:03,573 --> 00:43:07,045 Blake is behind bars. Now I just have to find Eve. 624 00:43:07,085 --> 00:43:09,000 That thing is evil. 625 00:43:09,039 --> 00:43:11,367 You're a gambler. That makes you worse. 626 00:43:14,441 --> 00:43:17,302 Give me one good reason why I shouldn't kill you right now. 627 00:43:20,209 --> 00:43:21,342 Jesus! 628 00:43:21,526 --> 00:43:23,737 The bracelet on his wrist is black. 629 00:43:23,776 --> 00:43:25,402 It's only a matter of time 630 00:43:25,461 --> 00:43:28,616 before it consumes him entirely. 631 00:43:29,239 --> 00:43:30,599 Nowhere left to run, Harry. 632 00:43:35,619 --> 00:43:40,619 Subtitles by explosiveskull 46087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.