All language subtitles for shinobi no mono 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:09,980 A Daiei Company, Ltd. Production 2 00:00:18,352 --> 00:00:28,330 lshikawa Goemon, having failed to assassinate Toyotomi Hideyoshi, was sentenced to death by being boiled alive in an oil-filled cauldron. 3 00:01:09,336 --> 00:01:13,580 Calm down! Calm down! 4 00:01:13,674 --> 00:01:17,144 Goemon! Don't let him get away! Don't let Goemon get away! 5 00:01:17,311 --> 00:01:19,291 There's Goemon, I see him. 6 00:01:20,814 --> 00:01:21,581 There he is. 7 00:01:21,582 --> 00:01:22,281 There he is. Hurry! 8 00:01:22,282 --> 00:01:22,415 Hurry! 9 00:01:22,416 --> 00:01:24,396 Hurry up and walk. Hurry! 10 00:01:39,099 --> 00:01:46,574 Shinobi no Mono 3: Resurrection 11 00:01:47,774 --> 00:01:51,278 Produced by Nagata Masaichi 12 00:01:51,778 --> 00:01:55,282 Production designer: Ito Take'o Original work: Murayama Tomoyoshi Screenplay: Takaiwa Haiime 13 00:01:55,782 --> 00:01:59,696 Cinematography: lmai Hiroshi Recording: Hayashi Tsuchitaro Lighting: Ito Tei'ichi Art direction: Ota Sei'ichi Music: Watanabe Chumei 14 00:02:00,454 --> 00:02:04,425 Editor: Taniguchi Takashi Set Decoration: Kawaguchi Ryu 15 00:02:05,125 --> 00:02:07,366 Cast 16 00:02:07,794 --> 00:02:11,765 lchikawa Raizo Wakao Ayako 17 00:02:12,466 --> 00:02:16,437 Tono Eiiiro - Mishima Masao - Narita Jun'ichiro Kitahara Voshiro - Hosokawa Chikako 18 00:02:17,137 --> 00:02:21,779 Sugita Yasashi ~ Da'te Saburo ~ Nakamura Yutaka Mizuhara Koichi ~ Sugiyama Shosaku Hara Seishiro ~ Arashi Miu'emon 19 00:02:22,476 --> 00:02:27,448 Nanjo Shintaro ~ Higashi Ryonosuke ~ Tamaoki Kazu'e Funaki Yoichi ~ Fujikawa Jun ~ lwata Tadashi Shiga Akira ~ Shibata Soji 20 00:02:35,155 --> 00:02:38,136 Directed by Mori Kazuo 21 00:02:39,760 --> 00:02:45,733 Sign: “Notorious thief lshikawa Goemon's head will be exhibited for one month for the education of the public -- Kyoto Police Commissioner Maeda Gen'i” 22 00:02:47,067 --> 00:02:50,048 That guy Goemon, I heard he stood right up... 23 00:02:50,137 --> 00:02:53,710 ...in the boiling oil and cursed an official, saying... 24 00:02:53,807 --> 00:02:55,184 “I'm not going to forget your faces.“ 25 00:02:55,342 --> 00:03:01,782 I heard the official suffered, was wracked with fever for three days, and finally went insane. 26 00:04:11,651 --> 00:04:13,631 Hanzo, over here. 27 00:04:17,958 --> 00:04:19,960 You're slipping, Hanzo. 28 00:04:20,060 --> 00:04:25,271 It's not that dark in here, yet you still can't see me... and you call yourself a ninja? 29 00:04:25,365 --> 00:04:29,336 Your abilities have diminished since you started serving leyasu. 30 00:04:30,637 --> 00:04:34,608 Yeah, sure. Here's some sake and food. 31 00:04:39,045 --> 00:04:44,620 Hey. What were you praying to Buddha about? 32 00:04:44,785 --> 00:04:48,164 I wouldn't pray. I was expressing resentment. 33 00:04:48,321 --> 00:04:50,494 Resentment? 34 00:04:50,657 --> 00:04:53,763 Though I prayed that I might kill Hideyoshi... 35 00:04:53,860 --> 00:04:57,467 ...notwithstanding the karmic hellfire that I was willing to incur... 36 00:04:57,564 --> 00:04:59,339 ...my wishes were trampled in the dust. 37 00:04:59,499 --> 00:05:02,446 Such words only court divine punishment. 38 00:05:02,536 --> 00:05:05,745 It is only because the gods approve of your ambitions... 39 00:05:05,839 --> 00:05:08,979 ...that I was brought here to lend you a helping hand. 40 00:05:09,142 --> 00:05:14,319 Your skills have declined, but your mouth has become more adept. 41 00:05:15,348 --> 00:05:20,195 Be that as it may, you've greatly impressed me, lshikawa Goemon. 42 00:05:20,287 --> 00:05:23,530 Your severed head has been on display for 10 days... 43 00:05:23,623 --> 00:05:25,660 ...but people are still flocking to see it. 44 00:05:25,759 --> 00:05:28,330 I hear folks are coming all the way from Otsu and Nara just to see it. 45 00:05:28,495 --> 00:05:30,566 I don't want to hear about it. 46 00:05:30,664 --> 00:05:32,575 I feel pity for the man who died in my place. 47 00:05:32,732 --> 00:05:35,941 Who cares? The guy was a condemned man anyway. 48 00:05:36,036 --> 00:05:40,007 And his wife was happy to receive an unexpected windfall. 49 00:05:47,080 --> 00:05:51,893 Hanzo... why did you help me? 50 00:05:52,052 --> 00:05:55,693 Because I want your dream to become reality. 51 00:05:55,856 --> 00:05:58,735 Is that all? 52 00:05:58,892 --> 00:06:03,204 I didn't want your ninja skills to go to waste. 53 00:06:03,697 --> 00:06:05,040 Is that what leyasu said? 54 00:06:05,198 --> 00:06:08,008 No, you got it wrong. This has nothing at all to do with His Highness. 55 00:06:08,101 --> 00:06:10,206 Iga has been under attack. Saiga has been crushed. 56 00:06:10,303 --> 00:06:12,510 The way things are going, the ninja will soon be extinct. 57 00:06:12,606 --> 00:06:14,779 That's what vexes me. 58 00:06:14,875 --> 00:06:17,617 I need you alive, no matter what. 59 00:06:17,711 --> 00:06:21,181 I'll do whatever it takes. I'll bring you food... 60 00:06:21,281 --> 00:06:23,261 I'll get you money... 61 00:06:24,484 --> 00:06:27,192 Why are you laughing? What's so funny? 62 00:06:27,354 --> 00:06:32,428 When it came to reading people, I was second to none at the Momochi Garrison. 63 00:06:32,525 --> 00:06:35,506 I can see through your fagade with a single glance. 64 00:06:41,368 --> 00:06:44,975 Though I'm a ninja, who was born into darkness and will die in darkness... 65 00:06:45,071 --> 00:06:48,245 ...I'm getting weary of spending my days here staring at statues. 66 00:06:48,408 --> 00:06:52,652 All you have to do is endure just a little longer, until the excitement wears off. 67 00:06:52,812 --> 00:06:55,224 “Excitement? 68 00:06:55,315 --> 00:06:59,286 Ishikawa Goemon's severed head's on display, isn't it? 69 00:07:01,821 --> 00:07:07,134 Listen Hanzo. I'm taking orders from no one, but I'm going to kill Hideyoshi anyway. 70 00:07:07,294 --> 00:07:12,141 It's not going to be easy. Hideyoshi isn't what he used to be, either. 71 00:07:12,232 --> 00:07:14,439 “Kampaku:” Chief Imperial Adviser, a position of great rank and authority. He became the Kampaku, which even Nobunaga couldn't achieve. 72 00:07:14,534 --> 00:07:19,347 “Taiko:” A Kampaku who has retired. Then he made his adopted son Hidetsugu take his position, and now he's the Taiko. 73 00:07:19,439 --> 00:07:22,613 He won't be easy to get at, will he? 74 00:07:22,776 --> 00:07:27,748 I was taught that the greatest shame for a ninja is to admit something is impossible. 75 00:07:29,549 --> 00:07:32,393 But I'm in no hurry. 76 00:07:32,485 --> 00:07:36,456 Slaying him right away won't satisfy me. 77 00:07:38,291 --> 00:07:41,033 I'm going to slowly torment him... 78 00:07:41,127 --> 00:07:44,108 ...then torment him even more, and when I'm done, I'll kill him. 79 00:07:47,200 --> 00:07:49,180 With my own hands. 80 00:07:58,011 --> 00:07:59,991 Hey... 81 00:08:05,952 --> 00:08:07,932 Hey... 82 00:09:18,091 --> 00:09:20,503 What? Goemon's head got stolen? 83 00:09:20,660 --> 00:09:21,493 Yes sir, I am so sorry. 84 00:09:21,494 --> 00:09:24,475 Yes sir, I am so sorry. Fool! Our official reputation's at stake! 85 00:09:24,564 --> 00:09:26,365 Find it no matter what! 86 00:09:26,366 --> 00:09:28,346 Find it no matter what! Yes sir. 87 00:09:56,262 --> 00:09:58,538 What's going on? What's going on? 88 00:09:58,898 --> 00:10:04,871 This way. That way. 89 00:11:25,351 --> 00:11:27,558 Receipt: “500-ryo of gold accepted for the eternal maintenance of lshikawa Goemon's grave.“ 90 00:11:45,405 --> 00:11:49,854 Letter: “Donation to maintain the graves of the unknown dead, Namu Amida Butsu.“ 91 00:11:52,111 --> 00:11:55,957 Congregations are gathering, and the monks are having to rush to their headquarters. 92 00:11:56,049 --> 00:11:59,087 I hear it's pandemonium at the temples. 93 00:11:59,252 --> 00:12:01,732 But what a refreshing story it is. 94 00:12:01,821 --> 00:12:03,266 The thieves donated all the money stolen from the police commissioner... 95 00:12:03,356 --> 00:12:06,235 ...as an offering on behalf of the unknown dead. 96 00:12:06,326 --> 00:12:08,499 Now that's a feel-good story you hardly hear nowadays. 97 00:12:08,661 --> 00:12:11,505 We're the only ones gloating though; the officials are in a panic... 98 00:12:11,598 --> 00:12:14,511 ...they've been running around since dawn. 99 00:12:14,667 --> 00:12:15,434 You think they'll catch them? 100 00:12:15,435 --> 00:12:16,335 You think they'll catch them? I wonder. 101 00:12:16,336 --> 00:12:16,468 I wonder. 102 00:12:16,469 --> 00:12:17,903 What do you think? I wonder. 103 00:12:17,904 --> 00:12:18,036 What do you think? 104 00:12:18,037 --> 00:12:20,574 What do you think? This stunt was truly superhuman! 105 00:12:20,673 --> 00:12:25,952 “Tengu:” A mythological creature, known for being a trickster. Maybe a tengu did it, having descended to this world to reform it. 106 00:12:26,112 --> 00:12:28,683 That's right, this is a tengu's doing. 107 00:12:28,781 --> 00:12:30,852 It must be a tengu from lga or Koga. 108 00:12:31,017 --> 00:12:31,750 LQa or Koga? 109 00:12:31,751 --> 00:12:36,496 Iga or Koga? Yeah. lshikawa Goemon's head vanished. That's the main proof. 110 00:12:40,526 --> 00:12:43,370 Come on in. 111 00:12:43,529 --> 00:12:46,510 Yes sir. 112 00:12:46,599 --> 00:12:49,341 Welcome, and thank you very much. 113 00:12:49,435 --> 00:12:54,509 I'm terribly sorry, but we're full right now. 114 00:12:54,674 --> 00:12:55,340 What? 115 00:12:55,341 --> 00:12:58,584 What? Hold it. Innkeeper, we didn't come to drink. 116 00:12:58,678 --> 00:13:03,787 We've run up quite a tab with you, but we two ronin have been hired by the Todo Clan. 117 00:13:03,883 --> 00:13:05,191 We're here to pay you what we owe. 118 00:13:05,351 --> 00:13:07,592 My congratulations. 119 00:13:07,754 --> 00:13:09,358 Yes... Here. 120 00:13:09,522 --> 00:13:10,555 Thank you. 121 00:13:10,556 --> 00:13:11,156 Thank you. Keep the change. 122 00:13:11,157 --> 00:13:11,290 Keep the change. 123 00:13:11,291 --> 00:13:13,703 Thank you very much. Keep the change. 124 00:13:13,793 --> 00:13:15,773 Thank you. 125 00:13:17,297 --> 00:13:22,337 Any riffraff with two swords can find employment these days. 126 00:13:22,502 --> 00:13:28,475 It's a relief to be rid of those ronin, but I hope it doesn't mean another war. 127 00:13:58,104 --> 00:14:01,017 Inuhachi of Nabori. You lose. 128 00:14:04,877 --> 00:14:08,188 “Sum” Approximately 3.03 cm (1 .2 in) Two more sun and you wouldwe been dead. 129 00:14:11,217 --> 00:14:12,127 Goemon? 130 00:14:12,285 --> 00:14:19,703 “Inu:” Dog. You couldn't sniff Goemon out, Inuhachi? So much for your sense of smell! 131 00:14:21,227 --> 00:14:28,441 Right after he crushed Saiga, Hideyoshi set fire to Negoro'ji Temple. 132 00:14:28,534 --> 00:14:31,515 We ran for our lives to Mount Koya... 133 00:14:31,604 --> 00:14:34,608 ...and while we were stuck there because of the massive ninja-hunt... 134 00:14:34,707 --> 00:14:37,847 ...messengers arrived from the Sanada Clan of Shinshu. 135 00:14:37,944 --> 00:14:40,686 “Kite-Bird“ Hachi'emon and “Red-Eyed“ Senkichi... 136 00:14:40,780 --> 00:14:45,024 ...turned mercenary and left the mountain with them. 137 00:14:45,118 --> 00:14:47,860 But I just couldn't sell myself out. 138 00:14:48,020 --> 00:14:51,001 So you became a highwayman instead? 139 00:14:52,525 --> 00:14:56,200 And look at who I choose to be my victim: lshikawa Goemon. 140 00:14:56,295 --> 00:14:59,276 It's just as you say, this lnuhachi's lost his sense of smell. 141 00:15:02,668 --> 00:15:07,447 Anyway, I wouldn't have thought in my wildest dreams that you were alive. 142 00:15:07,874 --> 00:15:12,323 Hey, Goemon. I too hate Hideyoshi. I want to kill him. 143 00:15:12,411 --> 00:15:14,288 I beg you, let me join you. 144 00:15:14,447 --> 00:15:15,447 I refuse. 145 00:15:15,448 --> 00:15:17,860 I refuse. Why? 146 00:15:18,017 --> 00:15:20,998 I don't want anyone's help killing Hideyoshi. 147 00:15:22,388 --> 00:15:25,369 I'm going to kill him with my own two hands. 148 00:15:29,929 --> 00:15:32,637 Torment him slowly... torment him even more... 149 00:15:32,732 --> 00:15:34,712 ...and when he's done... 150 00:15:36,202 --> 00:15:42,483 Fine then. Patient waiting happens to be one of my articles of faith. 151 00:15:42,642 --> 00:15:46,180 Be that as it may, he's wreaking havoc in the capital every night. 152 00:15:46,279 --> 00:15:48,987 The officials are cracking down with more severity... 153 00:15:49,081 --> 00:15:50,583 If this keeps up, even Goemon will... 154 00:15:50,750 --> 00:15:52,423 ...be caught; is that what you are trying to say? 155 00:15:52,585 --> 00:15:56,897 Yes. Though we send him all the money he needs, he continues to steal. 156 00:15:56,989 --> 00:16:00,527 He's quite smug about it, saying that it is the best way to stir things up. 157 00:16:00,693 --> 00:16:02,934 Let him do what he wants. 158 00:16:03,029 --> 00:16:05,600 He thinks he is following his own path... 159 00:16:05,698 --> 00:16:10,545 ...but actually he is walking the road I have made for him. 160 00:16:10,636 --> 00:16:13,845 But don't let him out of your sight. Now go. 161 00:16:14,006 --> 00:16:15,952 Yes sir. 162 00:16:16,108 --> 00:16:18,679 Hanzo? 163 00:16:18,845 --> 00:16:21,416 First he causes civil unrest at the capital... 164 00:16:21,514 --> 00:16:25,656 ...which will prompt Hideyoshi into action. That must be his plan. 165 00:16:25,751 --> 00:16:28,425 This lshikawa Goemon... 166 00:16:28,521 --> 00:16:33,061 ...had he been a samurai, he would've become the lord of a fief. 167 00:16:33,226 --> 00:16:35,604 Do you really think so? 168 00:16:35,761 --> 00:16:43,202 It's extremely difficult to engage Hideyoshi in direct conflict, to arrange such a victory. 169 00:16:43,369 --> 00:16:47,340 I have first-hand experience in this, and know it down to my bones. 170 00:16:49,008 --> 00:16:50,783 Just a few years ago... 171 00:16:50,877 --> 00:16:53,187 ...during the time of Akechi Mitsuhide's revolt... 172 00:16:53,279 --> 00:16:58,388 I was Lord Nobunaga's guest of honor, and was received with hospitality. 173 00:16:58,484 --> 00:17:01,522 Hideyoshi was merely a military commander then. 174 00:17:01,621 --> 00:17:07,037 But after his defeat of Mitsuhide, he moved with the speed of lightning... 175 00:17:07,126 --> 00:17:12,166 ...and single-handedly laid the foundation of his national supremacy. 176 00:17:12,265 --> 00:17:16,304 Even my counterattack at Komaki Nagakute, calculated to reverse his situation... 177 00:17:16,402 --> 00:17:21,010 ...ended in defeat, due to Nobukatsu's unexpected betrayal. 178 00:17:21,107 --> 00:17:22,814 It's been five years since then. 179 00:17:22,909 --> 00:17:29,019 Now Hideyoshi is the Taiko, and I am a mere Daimyo, subject to his whims. 180 00:17:29,115 --> 00:17:34,064 Alas, the difference in our ranks is now considerable. 181 00:17:34,387 --> 00:17:38,665 Even so, His Lordship the Taiko is paying panic- ular attention to you, Your Highness. 182 00:17:38,758 --> 00:17:42,228 “Ochachaz” Hideyoshi's concubine. And thus we find ourselves in Yodo Castle, the home of “Ochacha”... 183 00:17:42,328 --> 00:17:46,071 ...as his guest, Your Highness. 184 00:17:46,165 --> 00:17:48,270 Since the birth of Hideyori... 185 00:17:48,367 --> 00:17:53,282 ...his concubine has become the focus of all the affection of the Lord Taiko. 186 00:17:53,372 --> 00:17:58,412 From this circumstance, I can infer that... 187 00:17:58,511 --> 00:18:00,457 ...he holds you in great esteem, Your Highness. 188 00:18:00,613 --> 00:18:02,593 It's all quite transparent. 189 00:18:06,352 --> 00:18:08,161 Be that as it may... 190 00:18:08,254 --> 00:18:14,034 ...Hideyori's birth has introduced two new complications. One is... 191 00:18:14,126 --> 00:18:20,008 ...Hidetsugu's anxiety about the security of his status as Kampaku. 192 00:18:20,099 --> 00:18:23,945 The other is the matter of Ochacha... 193 00:18:24,036 --> 00:18:28,985 ...who has gained more influence than his faithful wife of many years... 194 00:18:29,075 --> 00:18:32,522 ...having risen in status, so much so that... 195 00:18:32,612 --> 00:18:39,029 ...people now refer to her as “Lady Yodo.“ 196 00:18:39,118 --> 00:18:42,531 How will he unravel these two knots? 197 00:18:42,622 --> 00:18:44,602 Perhaps for Hideyoshi, these issues... 198 00:18:44,690 --> 00:18:47,136 ...are more burdensome than concerns of war. 199 00:18:58,905 --> 00:19:01,351 His Highness approaches. 200 00:19:01,507 --> 00:19:02,713 What? His Lordship? 201 00:19:02,875 --> 00:19:08,848 Even now, he is on his way from the gate to Lord Tokugawa's apartments. 202 00:19:11,684 --> 00:19:13,721 Listen, Lord leyasu. 203 00:19:13,819 --> 00:19:17,926 I have a good reason for not waiting until tomorrow to visit with you. 204 00:19:18,090 --> 00:19:20,161 Oh, what could that be? 205 00:19:20,326 --> 00:19:24,001 I want you to do me a favor. 206 00:19:25,998 --> 00:19:28,410 If it is within my power. 207 00:19:28,567 --> 00:19:31,844 I am fortunate that my status in the nation is high... 208 00:19:31,937 --> 00:19:33,939 ...so much so that I control the course of events. 209 00:19:34,040 --> 00:19:36,316 Nevertheless, I am of lowly birth... 210 00:19:36,409 --> 00:19:42,951 ...and though my vassals bow their heads, many of them are inwardly resentful. 211 00:19:43,049 --> 00:19:47,156 Therefore tomorrow, when the Daimyo gather in assembly... 212 00:19:47,253 --> 00:19:50,757 ...I need you to be well disposed towards me. 213 00:19:50,923 --> 00:19:52,732 Well disposed? 214 00:19:53,192 --> 00:19:57,038 I will behave in an arrogant manner toward you. 215 00:19:57,129 --> 00:20:00,576 To which I want you to respond courteously, with great politeness. 216 00:20:01,801 --> 00:20:06,250 Then the Daimyo will say: “Even Lord Tokugawa treats him with respect...“ 217 00:20:06,339 --> 00:20:08,717 ...and they'll reconsider how they should regard me. 218 00:20:08,808 --> 00:20:11,789 What do you say? Will you do this for me? 219 00:20:18,751 --> 00:20:20,697 Very well, I shall. 220 00:20:22,488 --> 00:20:24,468 Until tomorrow, then. 221 00:20:27,326 --> 00:20:30,432 How many children do you have? 222 00:20:30,596 --> 00:20:32,200 I have 13 of them. 223 00:20:32,365 --> 00:20:38,577 Hmm, that makes me envious. I had my first at fifty-eight. 224 00:20:38,671 --> 00:20:40,651 It's wonderful though, isn't it? 225 00:20:47,646 --> 00:20:50,490 Juraku'dai (Hideyoshi's mansion) 226 00:20:54,587 --> 00:20:56,567 Your Highness... 227 00:21:02,128 --> 00:21:06,099 You must retire soon, lest you be tired tomorrow. 228 00:21:11,470 --> 00:21:14,110 Tell me, Hitachinosuke. 229 00:21:14,206 --> 00:21:18,712 Why were the Daimyo summoned to this assembly? 230 00:21:18,878 --> 00:21:25,193 Well... I believe that it is to introduce them to young Lord Hideyori. 231 00:21:25,351 --> 00:21:28,332 Could that be all? 232 00:21:29,188 --> 00:21:30,792 Or maybe he will demote me, in favor of Hideyori. 233 00:21:30,956 --> 00:21:32,731 Never! 234 00:21:32,825 --> 00:21:36,136 Lord Hideyori is the son of a concubine, but you, Your Highness... 235 00:21:36,228 --> 00:21:40,643 ...although actually His Highness' nephew, are the rightful, adopted heir. 236 00:21:40,733 --> 00:21:44,704 Please do not be overly anxious, and get some rest. 237 00:21:52,778 --> 00:21:54,951 Your words of comfort are futile. 238 00:21:55,047 --> 00:21:58,995 You yourself know full well that he has good reason to be anxious. 239 00:21:59,151 --> 00:22:00,824 Who are you? 240 00:22:03,722 --> 00:22:06,032 The moment Hideyori was born... 241 00:22:06,125 --> 00:22:09,834 ...Hidetsugu's prospects took a great turn. 242 00:22:09,929 --> 00:22:13,877 Hideyori is the source of great joy for Hideyoshi. 243 00:22:13,966 --> 00:22:16,242 He never let himself believe that he would have a natural son. 244 00:22:16,335 --> 00:22:20,010 But now that he has, he regrets having made Hidetsugu the Kampaku. 245 00:22:20,105 --> 00:22:22,984 There are those who are fanning the flames... 246 00:22:23,075 --> 00:22:26,386 ...namely, Lady Yodo and lshida Mitsunari. 247 00:22:26,479 --> 00:22:29,983 Hidetsugu's fate is as good as sealed. 248 00:22:30,149 --> 00:22:32,129 Who are you?! 249 00:22:48,834 --> 00:22:50,871 You have ceremoniously gathered here... 250 00:22:50,970 --> 00:22:53,814 ...today, at the appointed time... 251 00:22:53,906 --> 00:22:56,546 ...to be introduced to Hideyori. 252 00:22:57,276 --> 00:23:00,052 This is Hideyori, heir to the Toyotomi Clan! 253 00:23:12,157 --> 00:23:13,761 Right, Hideyori? 254 00:23:13,859 --> 00:23:16,840 Go now, your mommy will hold you. 255 00:23:30,376 --> 00:23:36,383 “O'ne'ne:” Nickname of Lady Kita'no'man'dokoro (Lady Kita), Hideyoshi's legal wife. O'ne'ne and Hideyori are my priceless treasures. 256 00:23:36,482 --> 00:23:40,259 There are those among you who have been my colleagues... 257 00:23:40,352 --> 00:23:43,925 ...and even my seniors at one time. However, from this moment on... 258 00:23:44,423 --> 00:23:47,267 ...I absolutely forbid you to so much as point your finger at them! 259 00:23:47,993 --> 00:23:51,463 Lord Tokugawa, I expect you to remember that, and obey. 260 00:23:52,331 --> 00:23:53,833 How sad that you should say that. 261 00:23:53,933 --> 00:24:00,145 L, leyasu, am intimately familiar with you, my Lord Taiko. 262 00:24:00,239 --> 00:24:04,881 And just as I pay you homage as a lifelong vassal... 263 00:24:04,977 --> 00:24:07,116 ...so also to Her Ladyship and young Lord Hideyori... 264 00:24:07,213 --> 00:24:11,753 ...I firmly pledge my constant loyalty. 265 00:24:12,217 --> 00:24:16,222 Lord Tokugawa, I express my sincere gratitude on behalf of Hideyori. 266 00:24:16,322 --> 00:24:20,168 I wish to grant you a gift. ls there anything that you desire? 267 00:24:22,628 --> 00:24:24,403 Well then, in response to your gracious offer... 268 00:24:24,496 --> 00:24:28,603 “Haori:” Traditional formal top-coat. ...l would like to have the haori that you are currently wearing. 269 00:24:28,767 --> 00:24:33,011 I cannot allow it. It has my essential coat of arms for times of battle. 270 00:24:33,439 --> 00:24:35,112 What are you saying? 271 00:24:35,207 --> 00:24:41,351 As long as I live, I am determined to ensure you never need wear that battle-coat again. 272 00:24:42,815 --> 00:24:47,958 Did you hear that? Lord Tokugawa says that he will never let me go out in battle again. 273 00:24:57,630 --> 00:24:59,610 I am honored. 274 00:25:21,253 --> 00:25:23,927 Though I have given Lord Tokugawa my battle-coat... 275 00:25:24,023 --> 00:25:27,493 ...battles are yet to be fought! 276 00:25:28,560 --> 00:25:33,031 Our nation of Japan has been unified; our national prestige is on the rise. 277 00:25:33,432 --> 00:25:36,743 “Ming:” China, at that time ruled by the Ming Dynasty Emperors. Let us ride the tide and conquer the nations of Ming and Korea! 278 00:25:37,302 --> 00:25:40,806 We must expand our territorial rule overseas... 279 00:25:40,906 --> 00:25:43,443 ...such was the will of the late Minister of the Right... 280 00:25:43,542 --> 00:25:45,283 ...Lord Oda, and is my life's ambition as well. 281 00:25:45,878 --> 00:25:49,451 Ming is a vast territory, the soil is fertile and the resources abundant. 282 00:25:49,848 --> 00:25:55,491 I have made overtures with Korea about opening up trade with Ming... 283 00:25:55,587 --> 00:25:58,568 ...but we have yet to receive a definite response from them. 284 00:25:58,957 --> 00:26:02,530 The time has come to crush Korea with a single blow. 285 00:26:02,628 --> 00:26:06,440 And after that, we will not stop, but rather invade Ming. 286 00:26:11,437 --> 00:26:16,887 May I humbly implore you to not deploy overseas. 287 00:26:17,042 --> 00:26:17,850 Why is that? 288 00:26:18,010 --> 00:26:20,115 To deploy a large army, we need weapons, ammunition, and supplies. 289 00:26:20,212 --> 00:26:25,958 This would require a great fleet of large ships. 290 00:26:26,118 --> 00:26:27,495 That goes without saying. 291 00:26:27,586 --> 00:26:29,691 Starting today, we shall stop building new castles... 292 00:26:29,788 --> 00:26:31,961 ...and needless to say, will suspend all renovations. 293 00:26:32,057 --> 00:26:34,196 “Daibutswdem” The great Buddha-Sanctum. We shall stop construction of the Daibutswden. 294 00:26:34,293 --> 00:26:38,673 Instead, we shall channel all our resources and manpower into ship construction. 295 00:26:38,831 --> 00:26:41,209 It's not only about ships. If we were to attack Ming... 296 00:26:41,300 --> 00:26:45,180 “Rh” Approximately 2.44 miles. ...the battlefront will be spread over several hundred ri... 297 00:26:45,270 --> 00:26:48,410 ...which will make supplying the troops extremely difficult. 298 00:26:48,507 --> 00:26:51,317 This must be obvious to all. 299 00:26:51,477 --> 00:26:54,981 Are all of you in agreement with Kiyomasa? 300 00:27:02,755 --> 00:27:05,929 L, Mitsunari, view matters differently. 301 00:27:06,024 --> 00:27:10,939 If I may be so bold, it is by virtue of over- coming unprecedented difficulties... 302 00:27:11,029 --> 00:27:13,805 ...that we will be able to do that which has never been done before. 303 00:27:14,299 --> 00:27:17,769 Well said. I myself shall take command. 304 00:27:17,870 --> 00:27:22,012 All of you will make the necessary preparations to deploy your troops at a moment's notice. 305 00:27:22,174 --> 00:27:25,155 If I may be so bold. 306 00:27:26,612 --> 00:27:29,354 Who will manage our internal affairs if you, my Lord, take command? 307 00:27:29,815 --> 00:27:31,817 What else do we have a Kampaku for? 308 00:27:31,917 --> 00:27:35,888 Even Hidetsugu could do it. 309 00:27:43,362 --> 00:27:45,968 A royal procession is on the way! 310 00:27:46,131 --> 00:27:48,111 It's Lord Hideyori's procession! 311 00:28:43,989 --> 00:28:45,866 Gohei! 312 00:28:46,959 --> 00:28:48,939 Gohei! 313 00:28:50,395 --> 00:28:52,466 Help! 314 00:28:52,564 --> 00:28:54,544 Gohei! 315 00:29:01,039 --> 00:29:03,280 Gohei! 316 00:29:03,442 --> 00:29:05,422 Bastards! 317 00:29:06,245 --> 00:29:08,885 Gohei! 318 00:29:08,981 --> 00:29:10,961 Gohei! 319 00:29:13,385 --> 00:29:16,093 Though he too was born a human being... 320 00:29:16,188 --> 00:29:19,761 ...they tossed him, my son Gohei, into the fire, burning him to death. 321 00:29:19,858 --> 00:29:23,032 And now, Hideyoshi's son Hideyori is surrounded by a samurai retinue... 322 00:29:23,128 --> 00:29:25,540 ...and the people are forced to prostrate themselves before him. 323 00:29:25,697 --> 00:29:29,372 Goemon, believe the Buddha. 324 00:29:29,468 --> 00:29:34,144 Remember how you devotedly recited the Nenbutsu when you were at Saiga. 325 00:29:34,306 --> 00:29:36,547 My wife... 326 00:29:36,642 --> 00:29:40,681 ...was brutally murdered under the flag of Nenbutsu. 327 00:29:40,779 --> 00:29:44,158 And you still insist that the Buddha exists? 328 00:29:44,249 --> 00:29:47,492 If it takes me seven reincarnations, I will tear Hideyoshi to shreds. 329 00:29:47,586 --> 00:29:52,433 And not just him. I will exterminate the entire Toyotomi Clan. 330 00:29:57,663 --> 00:30:00,303 Things are starting to happen. 331 00:30:00,465 --> 00:30:02,001 So they're deploying to Korea after all? 332 00:30:02,167 --> 00:30:05,671 Indeed. Hideyoshi himself is taking command. 333 00:30:05,837 --> 00:30:08,340 It seems he hasn't noticed my letter of challenge. 334 00:30:08,507 --> 00:30:09,918 Letter of challenge? 335 00:30:10,075 --> 00:30:12,385 I wreaked havoc in the capital... 336 00:30:12,477 --> 00:30:15,947 ...as a letter of challenge to Hideyoshi, to show him that Goemon still lives. 337 00:30:16,114 --> 00:30:22,087 He hasn't taken any notice. Not only that, he's about to leave. What will you do? 338 00:30:56,488 --> 00:30:58,627 Take me to my mansion, I will give you all the money you want. 339 00:30:58,724 --> 00:31:00,431 It's not a lie, it's not a lie! 340 00:31:00,592 --> 00:31:01,263 We don't want money. 341 00:31:01,426 --> 00:31:04,964 Spare me, have mercy, have feelings, please, spare me! 342 00:31:05,130 --> 00:31:05,699 We don't want to take your life either. 343 00:31:05,864 --> 00:31:07,844 What then do you want? 344 00:31:23,248 --> 00:31:24,818 We're done; beat it! 345 00:31:24,983 --> 00:31:26,485 I am grateful. 346 00:31:26,651 --> 00:31:30,622 Keep your mouth shut. You'll just be made a laughingstock. 347 00:31:40,165 --> 00:31:42,304 Courtier Nagon of Seson'ji has sent a messenger to you, Your Ladyship... 348 00:31:42,401 --> 00:31:47,680 ...and has brought congratulatory gifts from the Imperial Palace. 349 00:31:47,839 --> 00:31:52,481 Another gift from the Palace? 350 00:31:52,577 --> 00:31:55,558 The Emperor has already bestowed upon us a royal sword. 351 00:32:20,172 --> 00:32:22,243 This succession of gifts... 352 00:32:22,341 --> 00:32:26,118 ...honors Hideyori more than I can express in words. 353 00:32:26,278 --> 00:32:29,851 Not at all. lam charged to instruct you... 354 00:32:29,948 --> 00:32:32,895 ...that he be carefully raised, so as to preclude any chance of illness. 355 00:32:33,051 --> 00:32:35,031 Yes sir. 356 00:32:36,321 --> 00:32:39,393 This is the item we received just the other day. 357 00:32:39,491 --> 00:32:41,471 Please take a look. 358 00:32:43,829 --> 00:32:45,831 Ah... well well... 359 00:32:51,870 --> 00:32:56,376 Nice design... nice colors... It suits him well. 360 00:32:56,475 --> 00:33:00,890 Let's see. Oh, what a cute face. 361 00:33:00,979 --> 00:33:03,789 Indeed, he is the very image of his father. 362 00:33:03,882 --> 00:33:07,125 “Saru:” Monkey; Nobunagers cruel nickname for Toyotomi Hideyoshi in the first film of the series. He looks just like a monkey. 363 00:33:07,219 --> 00:33:10,632 I'll take him with me and teach him to do tricks. 364 00:33:10,789 --> 00:33:12,769 Who are you? 365 00:33:14,025 --> 00:33:18,030 You tell Hideyoshi what it feels like... 366 00:33:18,129 --> 00:33:21,508 ...the agony of having one's family taken from you. 367 00:33:25,604 --> 00:33:27,948 Inuhachi! 368 00:33:28,106 --> 00:33:29,346 Hideyori! 369 00:33:29,441 --> 00:33:31,421 Hideyori! 370 00:33:32,611 --> 00:33:33,385 Hideyori! 371 00:33:33,545 --> 00:33:36,321 Scream louder. Go ahead and cry! 372 00:33:54,132 --> 00:33:56,442 What's going on, lnuhachi? 373 00:34:06,645 --> 00:34:08,625 Inuhachi, look out! 374 00:34:55,861 --> 00:34:57,534 This way. 375 00:34:57,629 --> 00:34:59,074 They went this way. 376 00:34:59,231 --> 00:35:00,904 Hey! 377 00:35:00,999 --> 00:35:02,979 Hey! 378 00:35:12,511 --> 00:35:15,492 These leaves were specially chosen and roasted. 379 00:35:15,647 --> 00:35:20,494 What a fine item; I have heard your province is famous for its tea. 380 00:35:20,585 --> 00:35:24,795 As always, Lord Tokugawa, your thoughtfulness gladdens me. 381 00:35:24,956 --> 00:35:28,836 Your words alone have made my visit worthwhile. 382 00:35:28,994 --> 00:35:34,535 In recent days, the Daimyo visit the other wing. 383 00:35:34,633 --> 00:35:37,273 Those who come here have become few in number. 384 00:35:38,436 --> 00:35:42,407 No matter what, I, leyasu, will always recognize you... 385 00:35:42,507 --> 00:35:46,148 ...Lady Kita, as the official wife of our Lord Taiko. 386 00:35:49,414 --> 00:35:52,725 I'll be so bold as to say, that His Lordship is what he is today... 387 00:35:52,818 --> 00:35:55,128 ...due to your unending sacrifices on his behalf... 388 00:35:55,220 --> 00:36:00,727 ...ever since the days of Kinoshita Tokichiro. I firmly believe this. 389 00:36:01,226 --> 00:36:05,402 If even one person acknowledges that, it is reward enough. 390 00:36:08,133 --> 00:36:16,279 If I may say, as I watched you smile as you embraced young Lord Hideyori today... 391 00:36:16,374 --> 00:36:19,685 ...l, leyasu, felt sympathy in my heart. 392 00:36:19,844 --> 00:36:26,762 I have never felt more misery as a childless woman as I did today. 393 00:36:30,722 --> 00:36:32,861 What? lshikawa Goemon? 394 00:36:32,958 --> 00:36:34,460 Don't be absurd. 395 00:36:34,626 --> 00:36:38,938 No sir, according to one of my ninja informants... 396 00:36:39,030 --> 00:36:45,106 ...his skills were matchless. He inferred that it could be no other than Goemon himself. 397 00:36:48,540 --> 00:36:50,577 Are you indeed certain that it was lshikawa Goemon? 398 00:36:50,742 --> 00:36:52,221 Yes. 399 00:36:52,310 --> 00:36:54,586 The use of floor-mats to absorb bullets... 400 00:36:54,679 --> 00:36:57,125 ...is an advanced lga-style technique that is passed down only orally. 401 00:36:57,282 --> 00:36:59,023 Who then was executed on the bank of the Sanjo River? 402 00:36:59,184 --> 00:37:03,963 Sir... we are currently interrogating the execution officials. 403 00:37:04,055 --> 00:37:06,228 But if Goemon is still alive... 404 00:37:06,324 --> 00:37:10,966 ...the recent rash of burglaries could also be his doing. 405 00:37:11,997 --> 00:37:16,446 Increase the castle's security, even more than you think reasonable. 406 00:37:16,534 --> 00:37:20,209 Use a fine-tooth comb and search him out. Catch Goemon! 407 00:37:20,372 --> 00:37:22,352 Yes sir. 408 00:37:25,243 --> 00:37:29,714 According to rumor, no matter how tight a castle's security might be... 409 00:37:29,814 --> 00:37:31,987 ...nothing can keep Goemon out. 410 00:37:32,284 --> 00:37:35,857 Don't worry, don't worry. Yukimura is a reliable man. 411 00:37:36,021 --> 00:37:36,620 But... 412 00:37:36,621 --> 00:37:40,535 But... Never mind that Goemon. Let's talk about our Hideyori here. 413 00:37:40,625 --> 00:37:44,801 “Ne'ne:” Nickname for Hideyoshi's legal wife. Ne'ne said that she wants to help you raise him to be an upstanding man. 414 00:37:44,963 --> 00:37:46,430 I wonder if she is sincere? 415 00:37:46,431 --> 00:37:48,240 I wonder if she is sincere? Well of course she is. 416 00:37:48,333 --> 00:37:51,439 Just look at this boy. Anyone would feel the same way. 417 00:37:51,536 --> 00:37:56,315 Right, Hideyori? I will let you hold in your tiny little hands not only this land, but... 418 00:37:56,408 --> 00:37:59,651 ...the nations of Ming and Korea as well. 419 00:38:01,846 --> 00:38:06,846 In the final year of the Tensho period (1591), Hideyoshi declared war on Korea, and ordered all the Daimyo to provide troops, weapons, munitions and provisions, as well as vessels to transport them. 420 00:38:16,962 --> 00:38:21,962 Even leyasu was not exempt, and had to divert resources that he had been using to reclaim marshlands in the Edo area. 421 00:38:41,152 --> 00:38:43,132 Your Highness... 422 00:38:45,323 --> 00:38:48,304 Your Highness. What shall we do about the request for troops? 423 00:38:48,393 --> 00:38:50,270 We must reply to the Lord Taiko. 424 00:38:50,428 --> 00:38:52,408 You're bothering me. 425 00:38:53,932 --> 00:38:57,903 Indeed, I want to participate. 426 00:38:58,002 --> 00:39:03,850 But if I were to leave Edo, who will defend the area to the east of Hakone? 427 00:39:03,942 --> 00:39:08,914 I believe that it would be more loyal to His Lordship for me to decline his request. 428 00:39:10,949 --> 00:39:13,190 Is that not so, right, Tadakatsu? 429 00:39:13,351 --> 00:39:18,027 Understood. I shall reply that way immediately. 430 00:39:18,189 --> 00:39:21,227 He's crossing the ocean with an army of 160,000 men. 431 00:39:21,326 --> 00:39:26,071 Truly a scheme worthy of our Lord Taiko. 432 00:39:28,733 --> 00:39:31,839 It's the minor Daimyo that'll get a raw deal. 433 00:39:31,936 --> 00:39:36,442 Farmers and merchants will be made to suffer unspeakable agonies. 434 00:39:36,541 --> 00:39:41,251 There will be inflation, and farming villages will be brought to ruin. 435 00:39:41,346 --> 00:39:43,917 Each of these threads will weave themselves together... 436 00:39:44,015 --> 00:39:47,724 ...and become a giant rope that will strangle Hideyoshi. 437 00:40:08,139 --> 00:40:10,949 This is no time to be drinking. 438 00:40:11,109 --> 00:40:17,082 Note: “Nagoya” refers to Hizen Nagoya Castle, a castle built in Kyushu to serve as the launching point for the Korean invasion. Hideyoshi's on his way to his headquarters in Nagoya. No need to panic. 439 00:40:18,116 --> 00:40:22,292 So you know. What's your plan? 440 00:40:23,521 --> 00:40:25,194 I'll stop the burgling. 441 00:40:25,356 --> 00:40:27,257 Then what? 442 00:40:27,258 --> 00:40:32,640 Then what? I'll exterminate Hideyoshi's house- hold, but not before I make them suffer. 443 00:40:32,797 --> 00:40:35,334 Suffer? Don't be stupid. Ever since they landed in Korea... 444 00:40:35,433 --> 00:40:40,007 ...they've been victorious on all fronts, and have taken control. 445 00:40:40,104 --> 00:40:43,085 They're probably whooping it up in Nagoya. 446 00:40:45,643 --> 00:40:48,453 Hideyoshi': Headquarters 447 00:40:51,850 --> 00:40:57,823 I can just picture Kiyomasa's face when he learned Yukinaga landed first. 448 00:40:59,757 --> 00:41:03,603 Indeed. According to a dispatch from Lord Yukinaga... 449 00:41:03,695 --> 00:41:07,734 ...Lord Kiyomasa has been protesting ever since he landed... 450 00:41:07,832 --> 00:41:10,813 ...and has been going out of his way to express his opinion. 451 00:41:10,969 --> 00:41:13,074 That must be so. 452 00:41:13,238 --> 00:41:16,151 Lord Yukinaga is a resourceful commander, well suited to a foreign adventure... 453 00:41:16,240 --> 00:41:20,347 ...as he has the flexibility to adapt his tactics. 454 00:41:20,445 --> 00:41:22,425 But Lord Kiyomasa is unflinchingly rigid... 455 00:41:22,514 --> 00:41:26,257 ...a leader who sticks to old strategies from 10 years ago, without change. 456 00:41:26,351 --> 00:41:31,323 I am puzzled as to why you have assigned those two to command the vanguard. 457 00:41:32,457 --> 00:41:37,839 You fool. Pitting those two polar opposites against each other... 458 00:41:37,929 --> 00:41:41,900 ...has facilitated our swift advancement. 459 00:41:43,101 --> 00:41:44,944 Now Kiyomasa will become increasingly frustrated... 460 00:41:45,036 --> 00:41:48,017 ...and predictably, will charge ahead to beat his competition. 461 00:41:49,240 --> 00:41:52,551 Lady Yodo must be pleased with the news. 462 00:41:52,777 --> 00:41:58,386 Don't mention Yodo. When I think of Hideyori, I just wish I could fly back to be with him. 463 00:42:19,470 --> 00:42:21,711 Speaking of which... 464 00:42:21,806 --> 00:42:25,515 ...I hope Hidetsugu is handling things properly in my absence. 465 00:42:25,677 --> 00:42:30,353 Regarding that matter, I have very bad news. 466 00:42:31,416 --> 00:42:32,656 What happened? 467 00:42:32,817 --> 00:42:36,128 Well... he has been hosting parties on a daily basis. 468 00:42:36,220 --> 00:42:39,531 Lowly entertainers have been frequenting the castle day and night... 469 00:42:39,624 --> 00:42:43,595 ...and it is said that the laughter of courtesans can be heard well into the wee hours. 470 00:42:43,761 --> 00:42:48,733 I was wrong about him. He wasn't fit to be Kampaku after all. 471 00:42:52,470 --> 00:42:56,748 After we have conquered Korea, I will appoint Hidetsugu as my viceroy. 472 00:42:56,841 --> 00:43:00,755 Ruling Korea would be somethiing even Hidetsugu could handle. 473 00:43:09,954 --> 00:43:13,492 “Monkey swine! You are losing your battles in Korea. 474 00:43:13,591 --> 00:43:15,798 “Your trusted commanders have turned on you. 475 00:43:15,893 --> 00:43:19,466 “Learn of the misery of the people, the farmers. 476 00:43:19,564 --> 00:43:24,138 “Soon the time approaches when you too will know the agony of karmic fire.” 477 00:44:34,172 --> 00:44:37,949 My apologies for interrupting your pleasures. 478 00:44:38,109 --> 00:44:39,076 What do you want? 479 00:44:39,077 --> 00:44:39,680 What do you want? Yes sir. 480 00:44:39,777 --> 00:44:43,486 I received orders from Nagoya to provide the second group of 2,000 troops. 481 00:44:43,581 --> 00:44:46,289 Though I am to deploy them immediately... 482 00:44:46,384 --> 00:44:53,165 ...ours is a small fief, and I am ashamed to say that we are low on war funds. 483 00:44:53,257 --> 00:44:57,603 We have increased the levies, but to no avail. 484 00:44:57,695 --> 00:45:01,199 However, I have heard that you granted a loan to Lord Asano Yukinaga. 485 00:45:01,299 --> 00:45:03,074 Thus I too would trust in your benevolence... 486 00:45:03,167 --> 00:45:05,374 ...and humbly implore you to help me! 487 00:45:05,536 --> 00:45:12,112 Military funding is top priority. I must not hinder the war and let my father down. 488 00:45:12,210 --> 00:45:14,986 Hitachinosuke, give him what he requires. 489 00:45:15,146 --> 00:45:17,126 Thank you very much. 490 00:45:20,918 --> 00:45:24,024 I'm sure you're quite relieved. 491 00:45:24,188 --> 00:45:30,139 Indeed. Not only for me, but for the entire fief, as we faced a true crisis. 492 00:45:30,294 --> 00:45:32,831 How much will you be needing? 493 00:45:32,997 --> 00:45:37,002 If I may, could we receive 2,000 ryo? 494 00:45:37,168 --> 00:45:39,170 Very well. 495 00:45:39,337 --> 00:45:41,908 I am much obliged. 496 00:45:42,073 --> 00:45:46,522 But let me remind you, you must understand... 497 00:45:46,611 --> 00:45:51,424 ...that the money is from war funds entrusted to His Highness by... 498 00:45:51,516 --> 00:45:53,655 ...his father, the Taiko. 499 00:45:53,751 --> 00:46:00,691 His Highness is doing this to extricate you, Lord Hosokawa, from your dire situation. 500 00:46:00,858 --> 00:46:05,671 No need to mention it. lam indebted to him for life. I shall remain steadfastly loyal. 501 00:46:38,362 --> 00:46:42,811 The Taiko, using the pretense of ruling Korea... 502 00:46:42,900 --> 00:46:47,042 ...has decided to send Hidetsugu away. 503 00:46:47,138 --> 00:46:52,110 Be careful, because you're going to be next. 504 00:47:27,612 --> 00:47:30,422 Goemon. This is an order from His Highness, the Taiko. 505 00:47:30,581 --> 00:47:32,561 Die! 506 00:48:47,925 --> 00:48:50,906 It's them, “Red-Eyed“ Senkichi and “Kite-Bird“ Hachi'emon. 507 00:50:53,117 --> 00:50:56,496 Thanks to you, I feel cheerful, a feeling that I have long missed. 508 00:50:56,654 --> 00:51:01,569 Lady Kita, there is no greater joy to me, Hidetsugu... 509 00:51:01,659 --> 00:51:05,630 ...than to know that I have given you some relief. 510 00:51:08,099 --> 00:51:11,239 You will hear all kinds of rumors. 511 00:51:11,335 --> 00:51:13,815 But no matter what they say, you are the Kampaku. 512 00:51:14,905 --> 00:51:18,751 Be of strong will, and do not let yourself be defeated. 513 00:51:18,909 --> 00:51:20,582 Huh? 514 00:51:20,744 --> 00:51:26,717 If our Lord Taiko asks you to govern Korea... 515 00:51:26,817 --> 00:51:29,991 ...what would you say to him? 516 00:51:30,154 --> 00:51:33,135 If he asks me to govern Korea? 517 00:51:40,864 --> 00:51:45,176 If you speak thus... 518 00:51:45,269 --> 00:51:48,580 you will invite the anger of the gods. 519 00:51:48,739 --> 00:51:55,020 If you fear the mountain gods, then love cannot begin. 520 00:51:55,179 --> 00:52:00,060 As the song says, love is a funny thing. 521 00:52:00,217 --> 00:52:05,217 You, following your heart, consumed by love, how pitiful you are to watch. 522 00:52:21,472 --> 00:52:30,551 When you are in love... when you are in love... 523 00:52:30,648 --> 00:52:35,648 ...well, well, well, well... you forget about your age. 524 00:52:47,865 --> 00:52:52,865 Well, well, well, why do you fall in love? Who will blossom again? Blossom again? 525 00:53:06,717 --> 00:53:11,717 Love is, love is, love is, love is... isn't it for the young? 526 00:53:24,401 --> 00:53:26,603 Flowers blossom on a withered tree... 527 00:53:26,604 --> 00:53:28,584 Flowers blossom on a withered tree... Stop! 528 00:53:32,877 --> 00:53:35,858 Good job. You may now leave. 529 00:53:47,691 --> 00:53:52,037 Hold it there, old man. I want to pour you a drink. 530 00:53:52,696 --> 00:53:55,370 I'm talking to you! 531 00:53:55,533 --> 00:53:57,513 Yes sir. 532 00:54:05,876 --> 00:54:07,610 Draw near. 533 00:54:07,611 --> 00:54:09,591 Draw near. Yes sir. 534 00:54:34,271 --> 00:54:36,251 Here. 535 00:54:45,349 --> 00:54:47,329 Insolence! 536 00:54:51,522 --> 00:54:55,402 Your Highness! You must contain yourself, or there will be more rumors. 537 00:54:55,559 --> 00:54:57,300 I don't care! 538 00:54:57,394 --> 00:55:02,468 The Lord Taiko is stripping me of power, under the pretext of my governing Korea. 539 00:55:03,600 --> 00:55:05,773 And he's going to give all to Hideyori! 540 00:55:05,936 --> 00:55:09,281 Your Highness! You must watch what you say in front of strangers! 541 00:55:09,439 --> 00:55:11,715 Silence! 542 00:55:11,808 --> 00:55:15,551 I'm getting exiled from Japan anyway! 543 00:55:36,600 --> 00:55:41,600 The momentum of battle ebbed, and the battle lines in Korea became static. Korea enlisted Ming to negotiate a settlement. Hideyoshi retreated to Nagoya, and returned to the newly-built Fushimi Castle. 544 00:56:03,527 --> 00:56:06,906 Your safe return gladdens me. 545 00:56:07,331 --> 00:56:09,140 Thank you for the good work during my absence. 546 00:56:09,232 --> 00:56:13,612 I also appreciate your having cared for Hideyori too. 547 00:56:13,770 --> 00:56:16,114 Congratulations on your safe return. 548 00:56:25,949 --> 00:56:34,562 Here comes the horse-ee... 549 00:56:34,658 --> 00:56:39,658 ...here he comes, here he comes... 550 00:56:45,969 --> 00:56:53,080 ...here he comes, here he comes... here comes the horse-ee... 551 00:56:57,381 --> 00:57:00,294 My... I'm thirsty. 552 00:57:03,487 --> 00:57:05,467 I'm so thirsty. 553 00:57:10,060 --> 00:57:15,738 He seemed to like it; look how happy he looks. 554 00:57:15,899 --> 00:57:22,339 I am the one who is the happiest. I never imagined you would be back so soon. 555 00:57:22,806 --> 00:57:26,754 What are you talking about? My main reason for returning here was to see Hideyori... 556 00:57:26,844 --> 00:57:29,791 ...and secondly, it was to see the face of my “Ochacha.“ 557 00:57:29,947 --> 00:57:32,621 So, I am secondary, am I? 558 00:57:32,949 --> 00:57:38,456 Forgive me. lam a man who cannot tell a lie. 559 00:57:38,622 --> 00:57:40,033 Your Ladyship. 560 00:57:40,190 --> 00:57:41,134 What is it? 561 00:57:41,291 --> 00:57:45,398 The Kampaku says that he must see His Lordship. 562 00:57:45,562 --> 00:57:48,168 He came all the way here? Let him in. 563 00:57:48,332 --> 00:57:50,312 Yes sir. 564 00:58:06,316 --> 00:58:10,458 You're far more audacious than I thought. 565 00:58:10,554 --> 00:58:13,034 How can you look me straight in the face? 566 00:58:14,057 --> 00:58:14,924 Father! 567 00:58:14,925 --> 00:58:17,906 Father! Refer to me as the Lord Taiko! 568 00:58:19,096 --> 00:58:24,045 Before I left Hizen Nagoya Castle, I sent you several warnings. 569 00:58:24,134 --> 00:58:27,115 How do you explain your various instances of misconduct? 570 00:58:30,440 --> 00:58:33,421 You neglected your duties, indulged in women and drink... 571 00:58:33,510 --> 00:58:35,456 ...squandered public funds entrusted to you... 572 00:58:35,545 --> 00:58:39,618 ...and murdered an innocent citizen for no reason. Your sins are many. 573 00:58:39,716 --> 00:58:42,026 I shall investigate them on another day. 574 00:58:42,119 --> 00:58:45,566 That is all I have to say to you. 575 00:58:45,722 --> 00:58:48,134 So, you will charge me with misconduct... 576 00:58:48,225 --> 00:58:51,104 ...and give the nation to Hideyori instead? 577 00:58:51,261 --> 00:58:54,936 Silence! Get out! Get lost! 578 00:58:58,368 --> 00:59:02,578 Hidetsugu, your end has come at last. 579 00:59:02,672 --> 00:59:06,984 You have only one way out, and that is to die. 580 00:59:07,077 --> 00:59:09,318 Or you will be killed. 581 00:59:09,413 --> 00:59:12,394 By your own parent, no less. 582 00:59:15,085 --> 00:59:18,692 Even in this last war, he influenced our Lord Taiko... 583 00:59:18,789 --> 00:59:24,137 ...so that we always had to face the stronger enemy, and suffered more casualties. 584 00:59:24,227 --> 00:59:27,071 Mitsunari's ulterior motives are obvious. 585 00:59:27,230 --> 00:59:31,804 Furthermore, he exploited the Lord Taiko's love for Hideyori... 586 00:59:31,902 --> 00:59:37,079 ...and lavished much flattery on Lady Yodo, all in order to expand the power of his faction. 587 00:59:37,174 --> 00:59:40,417 If we overlook these things, it would be tantamount to inviting disaster. 588 00:59:41,011 --> 00:59:44,857 I am not unaware of the matters of which you speak. 589 00:59:44,948 --> 00:59:49,761 But I am the Lord Taiko's legal wife. I do not want to be thought unseemly. 590 00:59:49,920 --> 00:59:54,130 It is because you are the legal wife that we ask you to intervene. 591 00:59:54,224 --> 00:59:58,263 We must destroy the conspiracy of Lady Yodo and Mitsunari. 592 00:59:58,362 --> 01:00:01,366 Needless to say, Lady Kita, failure to take action... 593 01:00:01,465 --> 01:00:05,811 ...will darken the futures of both yourself and the Toyotomi Clan. 594 01:00:05,969 --> 01:00:09,109 He was the source of the exaggerated stories about the Kampaku's conduct. 595 01:00:10,040 --> 01:00:14,011 Mitsunari did this in order to ensure the downfall of the Kampaku! 596 01:00:16,746 --> 01:00:22,719 Be careful, because you're going to be next. 597 01:00:27,057 --> 01:00:30,061 Your Highness, please do not be disheartened. 598 01:00:30,160 --> 01:00:33,869 Our Lord Taiko made you the Kampaku, Your Highness. 599 01:00:33,964 --> 01:00:36,672 He had given you the authority to govern. 600 01:00:36,767 --> 01:00:39,748 It cannot be that he truly hates you. 601 01:00:42,072 --> 01:00:43,847 As for the entrusted war funds... 602 01:00:43,940 --> 01:00:47,353 ...Lords Hosokawa and Da'te have paid back their loans. 603 01:00:47,444 --> 01:00:52,860 And Lords Asano and Mogami have said that they will be paying us back soon. 604 01:00:52,949 --> 01:00:56,419 As for your indulgence in liquor and the matter of the killing... 605 01:00:56,520 --> 01:01:01,993 ...I myself will apologize on your behalf, even if I have to slit my stomach. 606 01:01:02,159 --> 01:01:05,766 L, Hidetsugu, am a pariah after all. 607 01:01:05,862 --> 01:01:07,842 He will not accept my apology. 608 01:01:09,533 --> 01:01:13,504 But there is one thing that I cannot understand. 609 01:01:13,603 --> 01:01:16,584 How did they know about these matters from such a distance? 610 01:01:16,740 --> 01:01:20,654 Yes... I was wondering the same thing too. 611 01:01:20,744 --> 01:01:26,194 But I cannot believe that there is an informant in our midst. 612 01:04:44,447 --> 01:04:46,427 Go! 613 01:04:58,728 --> 01:05:00,639 Who's there?! 614 01:05:10,473 --> 01:05:11,006 Who are you? 615 01:05:11,007 --> 01:05:12,577 Who are you? Shut up and listen. 616 01:05:12,676 --> 01:05:15,680 Kichiya is Mitsunari's spy. 617 01:05:15,779 --> 01:05:19,022 The proof is that he is the grandson of Wada Saemon of the Hokujo Clan... 618 01:05:19,116 --> 01:05:21,096 ...which was destroyed by Hidetsugu. 619 01:05:30,727 --> 01:05:32,400 Announcement! The treasury has been broken into! 620 01:05:32,562 --> 01:05:34,235 What, the treasury? 621 01:05:38,568 --> 01:05:41,549 What will we do? The audit of the treasury is tomorrow. 622 01:05:42,739 --> 01:05:44,184 Hitachinosuke... 623 01:05:44,274 --> 01:05:46,686 ...why aren't you saying anything? 624 01:05:46,843 --> 01:05:50,814 As things stand, there is nothing that we can do... 625 01:05:50,914 --> 01:05:53,952 ...except to tell the truth... 626 01:05:54,050 --> 01:05:56,223 ...and beg the Lord Taiko for clemency. 627 01:05:56,386 --> 01:05:58,866 What if he doesn't show mercy? 628 01:05:59,022 --> 01:06:03,835 If that is the case, then we have a final card to play. 629 01:06:03,993 --> 01:06:06,269 A final card? 630 01:06:07,831 --> 01:06:09,097 What are you doing? 631 01:06:09,098 --> 01:06:11,874 What are you doing? He was feeding information to Mitsunari! 632 01:06:12,035 --> 01:06:13,202 What?! 633 01:06:13,203 --> 01:06:15,183 What?! Read this! 634 01:06:20,710 --> 01:06:23,054 What if Mitsunari finds out? 635 01:06:23,213 --> 01:06:25,193 If he is a decent samurai... 636 01:06:25,282 --> 01:06:28,786 ...he should be ashamed of his actions. 637 01:06:28,885 --> 01:06:30,887 But just in case things go badly... 638 01:06:30,987 --> 01:06:33,661 ...we must play the final card. 639 01:06:33,757 --> 01:06:36,738 We must slit their bellies before we're made to slit ours. 640 01:06:38,394 --> 01:06:41,068 Kill Mitsunari? 641 01:06:41,231 --> 01:06:44,474 Though it is audacious, we must also kill the Lord Taiko. 642 01:06:45,268 --> 01:06:47,248 What?! 643 01:06:52,308 --> 01:06:54,379 Look at what Lord Tokugawa did. 644 01:06:54,477 --> 01:06:58,448 He sacrificed his own wife and children to save himself... 645 01:06:58,548 --> 01:07:00,892 ...he made victims of them! 646 01:07:00,984 --> 01:07:03,965 That's the way things work in a nation at war. 647 01:07:07,857 --> 01:07:09,837 But it's too late now. 648 01:07:19,769 --> 01:07:23,581 I guess Hidetsugu's as good as dead now. 649 01:07:23,740 --> 01:07:25,651 Next in line are Hideyoshi and Hideyori. 650 01:07:25,808 --> 01:07:31,019 Nah... once we destroy Hideyoshi, Hideyori will fade away. 651 01:07:31,114 --> 01:07:34,095 Hey lnuhachi, get me the map of Fushimi Castle. 652 01:07:42,992 --> 01:07:44,972 Hanzo's here. 653 01:07:57,741 --> 01:07:59,721 Where's Goemon? 654 01:08:03,313 --> 01:08:08,353 Tell him that Hidetsugu's been ordered to com- mit seppuku at Mount Koya, in three days. 655 01:08:08,518 --> 01:08:10,464 Goemon already knows that. 656 01:08:10,620 --> 01:08:12,600 Is that right? 657 01:08:13,890 --> 01:08:16,871 What do you say, lnuhachi? Would you like to work for the Tokugawa Clan? 658 01:08:19,062 --> 01:08:22,908 That's up to Goemon. 659 01:08:26,903 --> 01:08:28,905 Hideyori. 660 01:08:30,607 --> 01:08:34,248 Listen Hideyori. I did tell you that I'd let you grasp... 661 01:08:34,344 --> 01:08:41,159 ...not only Japan, but Korea and Ming, in your little hands. 662 01:08:42,018 --> 01:08:45,830 When you splendidly came of age... 663 01:08:45,922 --> 01:08:48,232 ...I was going to be giving you everything... 664 01:08:48,324 --> 01:08:51,237 ...that was in my power to give. 665 01:08:51,327 --> 01:08:54,706 Such was my earnest wish. 666 01:09:01,437 --> 01:09:05,886 Hideyori. Let me have a good look at your face. 667 01:09:05,975 --> 01:09:08,956 Come closer. 668 01:09:19,789 --> 01:09:23,760 Lord Tokugawa is here. 669 01:09:27,464 --> 01:09:28,397 Bring him here. 670 01:09:28,398 --> 01:09:30,036 Bring him here. Yes sir. 671 01:09:45,281 --> 01:09:47,659 Yodo... 672 01:09:47,751 --> 01:09:50,732 Take good care of Hideyori. 673 01:10:28,725 --> 01:10:30,762 What is the nature of your illness? 674 01:10:30,927 --> 01:10:38,209 At first I thought it was nothing, but I pushed myself too hard for a man my age. 675 01:10:38,368 --> 01:10:41,281 What are you saying? 676 01:10:41,371 --> 01:10:46,252 You haven't lost your color; you'll recover soon. 677 01:10:46,409 --> 01:10:49,390 I know the state of my own health. 678 01:10:52,749 --> 01:10:56,663 I want you to pledge undying loyalty to Hideyori. 679 01:11:00,189 --> 01:11:02,533 The five magistrates, starting with Mitsunari... 680 01:11:02,625 --> 01:11:04,468 ...along with the four elder retainers, including Maeda Toshi'ie... 681 01:11:04,561 --> 01:11:07,633 ...have all sworn blood oaths. 682 01:11:28,351 --> 01:11:34,393 Lord Tokugawa, I trust you more than anyone. 683 01:11:34,491 --> 01:11:39,463 If you support Hideyori... 684 01:11:39,562 --> 01:11:42,065 ...the Toyotomi Clan will remain strong. 685 01:11:42,165 --> 01:11:46,409 Lord Tokugawa... what is your answer? 686 01:11:46,569 --> 01:11:50,984 Even if you had never spoken of it, I had already decided... 687 01:11:51,074 --> 01:11:56,183 ...to loyally serve young Lord Hideyori as long as I lived. 688 01:11:56,279 --> 01:12:00,193 I shall be pleased to serve as his advisor. 689 01:12:04,487 --> 01:12:07,468 Now I too shall affix the seal of my blood oath. 690 01:12:47,497 --> 01:12:54,847 In the 4th year of the Bunroku period (1595), on the fifteenth day of the seventh month, Kampaku Hidetsugu committed seppuku at Mount Koya. 691 01:21:15,404 --> 01:21:17,611 So you're sick. 692 01:21:18,440 --> 01:21:22,911 Hideyori... Hideyori... 693 01:21:26,081 --> 01:21:28,061 How pathetic. 694 01:21:29,885 --> 01:21:32,092 I've sacrificed everything to exact my revenge... 695 01:21:32,188 --> 01:21:36,637 ...and here lies my enemy... 696 01:21:36,726 --> 01:21:39,707 ...a dying wretch. 697 01:21:42,064 --> 01:21:47,707 Hideyori... Hideyori will rule the nation. 698 01:21:47,870 --> 01:21:49,713 Don't talk nonsense. 699 01:21:49,805 --> 01:21:52,786 Hideyori won't rule the nation. 700 01:21:54,910 --> 01:21:56,981 Listen well... 701 01:21:57,079 --> 01:22:00,617 It's Tokugawa leyasu who's going to rule. 702 01:22:00,783 --> 01:22:04,390 Who... who are you? 703 01:22:04,553 --> 01:22:06,590 Goemon. 704 01:22:06,689 --> 01:22:12,605 The great thief lshikawa Goemon, whom you boiled in a cauldron of oil. 705 01:22:16,665 --> 01:22:19,407 Don't flail around. 706 01:22:19,501 --> 01:22:21,845 First you stole all 6O provinces of Japan. 707 01:22:21,937 --> 01:22:27,080 When that wasn't enough, you tried to steal Korea. You're the biggest thief of all time. 708 01:22:27,176 --> 01:22:31,090 Look after Hideyori? Shit on that! 709 01:22:31,180 --> 01:22:34,457 Who was it that killed the son of his great benefactor, Nobunaga, to take power? 710 01:22:38,687 --> 01:22:41,327 Suffer... 711 01:22:41,424 --> 01:22:44,132 And suffer some more. 712 01:22:44,226 --> 01:22:47,036 I will avenge my wife and son. 713 01:22:47,129 --> 01:22:49,837 I was going to cut off your ears, cut out your eyes... 714 01:22:49,932 --> 01:22:52,913 ...sever your nose, and torture you to death. 715 01:22:55,037 --> 01:22:59,816 But to you that would be like rebirth in paradise. 716 01:22:59,909 --> 01:23:04,881 I'm going to keep you alive instead, so that you can endure yet more suffering. 717 01:23:28,604 --> 01:23:30,584 Serves you right. 718 01:24:07,476 --> 01:24:16,863 After the death of Hideyoshi, leyasu effortlessly rose to power, and firmly grasped the nation in the palm of his hand. 719 01:24:34,203 --> 01:24:35,637 Can't I convince you? 720 01:24:35,638 --> 01:24:36,437 Can't I convince you? You're being repetitive. 721 01:24:36,438 --> 01:24:36,571 You're being repetitive. 722 01:24:36,572 --> 01:24:38,176 His Highness has seized the nation. You're being repetitive. 723 01:24:38,273 --> 01:24:42,050 He is personally requesting that you join him. 724 01:24:42,144 --> 01:24:44,715 If all goes well, you could have a fief and castle of your own. 725 01:24:44,880 --> 01:24:46,860 Han zo. 726 01:24:48,217 --> 01:24:52,188 Leyasu probably thinks that he cunningly used me to take control. 727 01:24:53,155 --> 01:24:57,729 But it was I who used leyasu to avenge my wife and son. 728 01:24:57,826 --> 01:25:00,739 Why should I care who's in charge? 729 01:25:02,865 --> 01:25:04,232 Where are you going? 730 01:25:04,233 --> 01:25:06,509 Where are you going? I don't know. 731 01:25:06,668 --> 01:25:08,648 Wait for me! 732 01:25:30,025 --> 01:25:34,997 Goemon! Wait for me! 733 01:25:40,135 --> 01:25:44,550 The End 63633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.