All language subtitles for room.104.s02e09.720p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,392 --> 00:00:58,435 Hur �r det, �lskling? 2 00:00:58,602 --> 00:01:01,105 Det �r bra, en minut bara. 3 00:01:22,877 --> 00:01:24,253 - Hej, Sarah. - Hej, pappa. 4 00:01:25,838 --> 00:01:30,467 - Hur var bilresan f�r henne? - Det gick bra. 5 00:01:31,760 --> 00:01:34,513 Tyst och sorgsen. 6 00:01:34,680 --> 00:01:39,768 Det l�ter enklare �n det brukar vara. Hon skriker �tminstone inte. 7 00:01:39,935 --> 00:01:41,562 Jag vet att du tvekar- 8 00:01:41,729 --> 00:01:44,148 -om huruvida detta �r en bra id�. 9 00:01:44,315 --> 00:01:47,359 Du m�ste l�ta henne g�ra vad hon �n beh�ver. 10 00:01:47,526 --> 00:01:51,155 L�t henne f� det ur sig och var inte h�rd mot henne. 11 00:01:51,322 --> 00:01:53,324 Det har jag f�rs�kt i fem m�nader- 12 00:01:53,490 --> 00:01:55,159 -och det funkar inte. 13 00:01:55,326 --> 00:01:57,786 F�rl�t, bli inte defensiv. 14 00:01:57,953 --> 00:02:00,206 Jag f�rs�ker inte kritisera dig. 15 00:02:00,372 --> 00:02:04,251 Jag f�rs�ker bara hj�lpa, men jag vet att det inte �r l�tt. 16 00:02:04,418 --> 00:02:06,962 Jag tycker att du g�r en fantastisk insats. 17 00:02:07,129 --> 00:02:10,049 Vi vet b�da att det inte �r sant. 18 00:02:10,216 --> 00:02:14,512 �lskling, hon �ndrar sig. Det h�r varar inte f�r evigt. 19 00:02:14,678 --> 00:02:16,597 - Kan jag ringa upp dig? - Visst. 20 00:02:16,764 --> 00:02:18,682 Okej, hej d�. 21 00:02:23,312 --> 00:02:24,939 Jag har en id�. 22 00:02:26,190 --> 00:02:28,192 Vad har du f�r id�? 23 00:02:30,444 --> 00:02:33,364 Jag vill inte ta farv�l av honom. 24 00:02:35,074 --> 00:02:40,371 Men... det var d�rf�r vi kom hit. 25 00:02:40,538 --> 00:02:43,707 - Du bad om det. - Men jag saknar honom. 26 00:02:45,417 --> 00:02:47,586 Det vet jag, �lskling. Det g�r vi alla. 27 00:02:47,753 --> 00:02:50,214 Det s�ger du hela tiden- 28 00:02:50,381 --> 00:02:53,884 - men sen f�rs�ker du st�ta bort honom. 29 00:02:54,051 --> 00:02:57,304 Vi har inte den diskussion igen, okej? 30 00:02:57,471 --> 00:02:59,223 Jag �lskade honom lika mycket- 31 00:02:59,390 --> 00:03:02,601 - och saknar honom lika mycket som du g�r. 32 00:03:02,768 --> 00:03:04,645 D� tar vi kontakt med honom. 33 00:03:06,939 --> 00:03:10,526 - Urs�kta? - S� h�r t�nkte jag. 34 00:03:10,693 --> 00:03:12,403 Du kommer tycka det �r dumt. 35 00:03:12,570 --> 00:03:16,907 Men du vet hur mycket pappa och jag �lskade Harry Potter. 36 00:03:18,117 --> 00:03:21,370 - Det gjorde vi alla. - Just det. 37 00:03:21,537 --> 00:03:24,748 Jag tog med lite saker. 38 00:03:24,915 --> 00:03:30,838 Jag skrev en slags trollformel f�r att kontakta honom. 39 00:03:31,005 --> 00:03:33,883 Jag t�nkte att vi kunde testa den. 40 00:03:38,345 --> 00:03:40,890 �r du s�ker p� att du vill det? 41 00:03:41,056 --> 00:03:44,101 Ja. 42 00:03:51,275 --> 00:03:54,236 Okej, d� g�r vi det. 43 00:03:57,323 --> 00:03:58,824 "K�ra pappa." 44 00:03:58,991 --> 00:04:05,289 "Du dog av en pl�tslig hj�rtattack f�r 157 dagar sen i den h�r s�ngen"- 45 00:04:05,456 --> 00:04:07,458 - "i s�mnen"- 46 00:04:07,625 --> 00:04:10,211 - "n�n g�ng under natten." 47 00:04:10,377 --> 00:04:12,171 "Vi skulle p� faster Justines"- 48 00:04:12,338 --> 00:04:14,089 - "f�delsedagskalas n�sta dag." 49 00:04:14,256 --> 00:04:16,008 "Jag visste att n�t var fel." 50 00:04:16,175 --> 00:04:19,011 "Ditt ben k�ndes kallt mot mitt n�r jag vaknade." 51 00:04:20,179 --> 00:04:23,307 "Mamma snarkade fortfarande h�gljutt." 52 00:04:23,474 --> 00:04:26,769 "Jag vet inte var du �r, eller vad du �r"- 53 00:04:26,936 --> 00:04:28,938 - "men �r du dig lik?" 54 00:04:29,104 --> 00:04:32,525 "R�tt sk�gg och fr�knar?" 55 00:04:32,691 --> 00:04:35,861 "�r du i Himlen? Finns det en Himmel?" 56 00:04:36,028 --> 00:04:38,030 "Eller i mitt hj�rta, som du sa"- 57 00:04:38,197 --> 00:04:40,533 - "om det h�nde n�t hemskt?" 58 00:04:40,699 --> 00:04:43,536 "Jag �r inte s�ker, men tror att du kan h�ra mig." 59 00:04:43,702 --> 00:04:45,955 - "Det g�r mamma ocks�." - Eller hur? 60 00:04:47,289 --> 00:04:48,999 "Jag skrev en trollformel." 61 00:04:49,166 --> 00:04:52,586 "Om du h�r mig hj�lper den dig att prata med oss." 62 00:04:52,753 --> 00:04:55,256 P� tre l�ser vi trollformeln tillsammans. 63 00:04:55,422 --> 00:04:56,882 Vi m�ste tro. 64 00:04:57,049 --> 00:04:59,301 - V�ldigt viktigt. - Okej. 65 00:04:59,468 --> 00:05:01,637 Ett, tv�, tre. 66 00:05:01,804 --> 00:05:05,641 Loquatius con mortem amore. 67 00:05:05,808 --> 00:05:09,645 Loquatius, inte "locust" eller vad du sa. 68 00:05:09,812 --> 00:05:13,691 - Okej, f�rl�t. - Ett, tv�, tre. 69 00:05:13,858 --> 00:05:17,778 Loquatius con mortem amore. 70 00:05:26,036 --> 00:05:28,455 Det funkade inte. 71 00:05:28,622 --> 00:05:32,042 Det var en j�ttebra id�, Elle. 72 00:05:33,627 --> 00:05:37,047 Brevet du skrev �r j�ttefint. 73 00:05:41,010 --> 00:05:45,556 Vi kanske bara ska ta farv�l och... 74 00:05:45,723 --> 00:05:48,934 Jag tror att du m�ste v�nta i badrummet. 75 00:05:49,101 --> 00:05:50,477 Urs�kta? 76 00:05:50,644 --> 00:05:53,355 Det h�r funkar bara om alla tror p� det. 77 00:05:53,522 --> 00:05:55,191 Jag g�r inte till badrummet. 78 00:05:55,357 --> 00:05:56,984 Eller utanf�r, eller n�t! 79 00:05:57,151 --> 00:05:59,028 - Elle. - Tror du p� detta? 80 00:05:59,195 --> 00:06:02,781 Jag vill tro att vi kan prata med pappa. 81 00:06:02,948 --> 00:06:05,993 Men det g�r du inte! D�rf�r ska du inte vara med. 82 00:06:06,160 --> 00:06:08,495 - Jag g�r det sj�lv! - Raring. 83 00:06:08,662 --> 00:06:11,874 Jag f�rv�ntar mig inte att du ska f�rst�. 84 00:06:12,041 --> 00:06:13,834 Det �r h�r vi f�r problem. 85 00:06:14,001 --> 00:06:15,628 Du fattar bara inte. 86 00:06:15,794 --> 00:06:18,506 Det h�r �r mellan mig och pappa. 87 00:06:18,672 --> 00:06:21,133 Du f�r inte dra in mig i detta igen. 88 00:06:21,300 --> 00:06:24,470 - Du gillar inte ens Harry Potter! - Det g�r jag visst. 89 00:06:24,637 --> 00:06:27,765 Vi var p� Harry Potter World hela semestern... 90 00:06:27,932 --> 00:06:29,517 Du klagade hela tiden! 91 00:06:29,683 --> 00:06:33,687 Jag ifr�gasatte bara om vi beh�vde vara d�r i fem dagar. 92 00:06:33,854 --> 00:06:37,107 Du fattar inte och nu vill du att vi ska gl�mma pappa! 93 00:06:37,274 --> 00:06:39,068 Vet du vad? Nu f�r det r�cka. 94 00:06:39,235 --> 00:06:43,197 Vi �ker. Jag f�rs�kte verkligen, men om du uppf�r dig s� h�r- 95 00:06:43,364 --> 00:06:46,075 - och behandlar mig som skit, d� �ker vi. 96 00:06:46,242 --> 00:06:48,410 Ge mig v�skan! Du kan �ka om du vill! 97 00:06:48,577 --> 00:06:49,954 Jag stannar! 98 00:06:50,120 --> 00:06:52,456 - Stanna d�! - Ge mig min v�ska! 99 00:06:52,623 --> 00:06:54,041 Sluta nu! 100 00:06:54,208 --> 00:06:56,085 Du best�mmer inte �ver mig! 101 00:06:56,252 --> 00:06:58,879 - Nej! - Ge mig min v�ska! 102 00:07:01,674 --> 00:07:03,551 H�rde du? 103 00:07:05,469 --> 00:07:09,098 - Vad? - R�sten. 104 00:07:10,724 --> 00:07:13,227 - Nej, det gjorde jag inte. - Jag h�rde den. 105 00:07:13,394 --> 00:07:17,606 En d�mpad r�st, eller r�ster. 106 00:07:17,773 --> 00:07:21,402 Som flera datorr�ster. 107 00:07:21,569 --> 00:07:24,780 De var typ d�mpade. 108 00:07:29,118 --> 00:07:31,328 Jag vet inte, det var kanske folk... 109 00:07:31,495 --> 00:07:34,039 D�r �r den igen! 110 00:07:34,206 --> 00:07:37,585 Den kommer fr�n s�ngen! 111 00:07:40,171 --> 00:07:42,173 G�r inte s� h�r, Elle. 112 00:07:46,260 --> 00:07:48,804 H�r du inte, mamma? 113 00:07:50,598 --> 00:07:52,433 - Nej... - Den pratar. 114 00:07:52,600 --> 00:07:54,685 H�r du inte? 115 00:08:11,577 --> 00:08:12,953 Elle. 116 00:08:17,041 --> 00:08:18,918 De vet kanske var pappa �r! 117 00:08:32,056 --> 00:08:35,935 - Vilka �r "de"? - Ander�sterna. 118 00:08:37,645 --> 00:08:42,316 - Vad s�ger de? - Ett �gonblick, mamma. 119 00:08:42,483 --> 00:08:46,195 De har... 120 00:08:46,362 --> 00:08:48,572 De har kontaktat pappa. 121 00:08:48,739 --> 00:08:52,451 Helt otroligt! Det funkar! 122 00:08:52,618 --> 00:08:55,079 Det h�r �r fantastiskt! 123 00:09:00,918 --> 00:09:02,837 Vad h�nder nu? 124 00:09:14,473 --> 00:09:16,600 Mamma, vi kan prata med honom! 125 00:09:18,561 --> 00:09:20,312 Okej. 126 00:09:21,480 --> 00:09:22,857 Hur g�r det till? 127 00:09:23,023 --> 00:09:26,235 R�sterna kan prata med pappa och mig- 128 00:09:26,402 --> 00:09:30,656 - men du och jag kan inte prata med pappa. H�nger du med? 129 00:09:32,867 --> 00:09:34,952 Visst. 130 00:09:35,119 --> 00:09:37,246 Har han sagt n�t �n? 131 00:09:37,413 --> 00:09:42,376 Han sa att han �lskar oss och han saknar oss- 132 00:09:42,543 --> 00:09:44,503 -men vi ska inte vara oroliga- 133 00:09:44,670 --> 00:09:47,298 -f�r han har inte ont eller s�. 134 00:09:48,465 --> 00:09:50,634 Det �r ju bra. 135 00:09:50,801 --> 00:09:53,053 Sa han n�t mer? 136 00:09:54,680 --> 00:09:57,099 Det var egentligen allt. 137 00:09:58,392 --> 00:10:03,147 Du l�g d�r under ett tag. Inget annat? 138 00:10:07,860 --> 00:10:10,696 Du kan ber�tta f�r mig. 139 00:10:10,863 --> 00:10:16,827 R�sterna tolkar mer �n vad han s�ger. 140 00:10:16,994 --> 00:10:20,664 De tolkar hans k�nslor. 141 00:10:23,542 --> 00:10:27,213 Vad var det? 142 00:10:27,379 --> 00:10:31,133 Jag vill inte att du ska bli s�rad. 143 00:10:31,300 --> 00:10:33,928 Det g�r bra, �lskling. 144 00:10:35,679 --> 00:10:39,016 R�sterna... 145 00:10:39,183 --> 00:10:43,229 De sa att �ven om han saknar oss b�da- 146 00:10:43,395 --> 00:10:48,400 - saknar han faktiskt mig mer �n han saknar dig. 147 00:10:52,363 --> 00:10:54,990 Det f�rst�r jag. 148 00:10:55,157 --> 00:10:58,494 - G�r du? - Visst. 149 00:10:58,661 --> 00:11:00,246 Vi �lskar varandra alla tre- 150 00:11:00,412 --> 00:11:04,041 - men du och pappa hade en speciell relation. 151 00:11:04,208 --> 00:11:09,338 Det �r logiskt att r�sterna tolkar det p� det s�ttet. 152 00:11:13,509 --> 00:11:15,553 Vad g�r vi nu? 153 00:11:15,719 --> 00:11:18,806 Vi m�ste ge dem ett meddelande till pappa. 154 00:11:18,973 --> 00:11:22,393 Okej, det l�ter bra. 155 00:11:22,560 --> 00:11:28,941 Vi borde s�ga att vi �lskar honom och saknar honom- 156 00:11:29,108 --> 00:11:31,527 -och att vi �nskar att han var h�r- 157 00:11:31,694 --> 00:11:34,822 - men vi f�rst�r att han var tvungen att ge sig av- 158 00:11:34,989 --> 00:11:40,119 - och att de ska krama honom �t oss och ta farv�l. 159 00:11:40,286 --> 00:11:44,498 Eller s� fr�gar vi om han kan �terv�nda p� n�t s�tt. 160 00:11:46,250 --> 00:11:49,128 Det �r... Det �r en tanke. 161 00:11:49,295 --> 00:11:50,880 V�rt att fr�ga, va? 162 00:11:51,046 --> 00:11:54,967 Annars tar vi farv�l som vi planerade- 163 00:11:55,134 --> 00:11:58,762 - men om han kan �terv�nda p� n�t s�tt- 164 00:11:58,929 --> 00:12:02,224 -skulle v�l det vara b�st? 165 00:12:06,854 --> 00:12:09,648 Du har r�tt, det skulle vara b�st. 166 00:12:09,815 --> 00:12:11,567 Vi borde testa. 167 00:12:39,428 --> 00:12:42,097 Vad h�nder? 168 00:12:48,312 --> 00:12:50,606 Vad �r det? 169 00:12:53,150 --> 00:12:58,364 Pappa sa att det finns ett s�tt f�r honom att �terv�nda. 170 00:12:59,657 --> 00:13:01,825 Hur d�? 171 00:13:01,992 --> 00:13:08,415 Han skulle beh�va byta plats... med dig. 172 00:13:09,792 --> 00:13:12,419 Sa pappa det? 173 00:13:12,586 --> 00:13:15,464 Pappa sa att han kunde �terv�nda- 174 00:13:15,631 --> 00:13:18,175 -men att vi inte kan vara tre l�ngre. 175 00:13:18,342 --> 00:13:20,886 Bara tv�. 176 00:13:23,180 --> 00:13:29,520 Han sa att han inte vill att du ska r�ka ut f�r n�t illa, men... 177 00:13:32,022 --> 00:13:36,485 Men r�sterna tolkade vad han egentligen k�nde. 178 00:13:36,652 --> 00:13:39,196 Ja. 179 00:13:39,363 --> 00:13:41,740 Vad var det? 180 00:13:41,907 --> 00:13:46,036 Att han... 181 00:13:47,454 --> 00:13:51,208 ...saknar mig s� mycket- 182 00:13:51,375 --> 00:13:57,214 - att han skulle f�redra att du var d�d ist�llet f�r honom- 183 00:13:57,381 --> 00:13:59,967 -s� att han kan vara hos mig. 184 00:14:02,887 --> 00:14:06,265 H�ller du med pappa? 185 00:14:06,432 --> 00:14:11,187 Skulle du hellre ha honom h�r och att jag tar hans plats? 186 00:14:14,273 --> 00:14:18,319 Det g�r inget om du vill det. 187 00:14:18,485 --> 00:14:21,155 Om du verkligen k�nner s�. 188 00:14:22,239 --> 00:14:24,241 Det ska du veta. 189 00:14:28,204 --> 00:14:30,998 Menar du... 190 00:14:31,165 --> 00:14:35,628 ...att du �r villig att byta plats med pappa- 191 00:14:37,046 --> 00:14:39,548 -om jag ville det? 192 00:14:42,968 --> 00:14:45,804 Jag tror... 193 00:14:47,181 --> 00:14:50,809 Jag tror att jag �r villig att g�ra det- 194 00:14:50,976 --> 00:14:54,146 -om du verkligen vill det. 195 00:14:54,313 --> 00:14:56,732 Okej? 196 00:14:56,899 --> 00:15:02,196 Du kan s�ga �t r�sterna att ber�tta det f�r pappa. 197 00:15:03,239 --> 00:15:06,742 Du ska veta att det �r okej att s�ga det. 198 00:15:09,036 --> 00:15:11,372 Vad? 199 00:15:11,539 --> 00:15:14,625 F�rl�t, de f�rs�ker prata med mig igen. 200 00:15:58,794 --> 00:16:01,255 Vad ville pappa s�ga? 201 00:16:02,798 --> 00:16:07,303 - Nu tolkade de inte det pappa sa. - Inte? 202 00:16:08,137 --> 00:16:11,390 De tolkade dig. 203 00:16:11,557 --> 00:16:13,601 Mig? 204 00:16:13,767 --> 00:16:15,686 De sa att du inte menade det- 205 00:16:15,853 --> 00:16:18,522 - n�r du sa att du kunde byta plats med pappa. 206 00:16:18,689 --> 00:16:22,776 Att du inombords, i hemlighet var glad att du levde. 207 00:16:22,943 --> 00:16:25,154 Att det var han som dog, inte du. 208 00:16:25,321 --> 00:16:28,282 �lskling, det st�mmer inte. 209 00:16:28,449 --> 00:16:31,744 - Det h�r �r f�rvirrande! - Jag vet. 210 00:16:31,911 --> 00:16:34,997 Men din far och jag, vi �lskar dig s� mycket. 211 00:16:35,164 --> 00:16:38,459 - Det ordnar sig. - Men b�da s�ger saker. 212 00:16:38,626 --> 00:16:40,961 Ni menar olika saker, jag fattar inte! 213 00:16:41,128 --> 00:16:43,506 - Det �r f�rvirrande! - Jag vet. 214 00:16:43,672 --> 00:16:47,384 Du s�ger att du vet, men jag fattar inte! 215 00:16:47,551 --> 00:16:49,345 Varf�r �r vi bara tv�? 216 00:16:49,512 --> 00:16:52,056 Varf�r kan vi inte vara tre som f�rr? 217 00:16:52,223 --> 00:16:53,766 Det �r inte r�ttvist! 218 00:16:53,933 --> 00:16:55,559 Det �r fan inte r�ttvist! 219 00:16:55,726 --> 00:16:57,478 Alla andra har hela sin familj! 220 00:16:57,645 --> 00:16:59,522 Det vet jag att de har. 221 00:16:59,688 --> 00:17:01,273 Sl�pp mig! 222 00:17:01,440 --> 00:17:05,194 Du vill att jag ska gilla dig, s� att jag l�ter dig leva! 223 00:17:05,361 --> 00:17:07,863 L�tsas b�da tv� att ni gillar Harry Potter? 224 00:17:08,030 --> 00:17:10,032 Nej, vi l�tsas inte! 225 00:17:10,199 --> 00:17:12,701 Herregud! Det �r inte r�ttvist! 226 00:17:12,868 --> 00:17:14,995 - Sluta, Elle! - Det �r inte r�ttvist! 227 00:17:15,162 --> 00:17:17,665 Jag vet att det inte �r r�ttvist. 228 00:17:42,982 --> 00:17:47,653 Det �r inte r�ttvist. Jag �nskar att det inte beh�vde vara tv�. 229 00:17:47,820 --> 00:17:51,615 Jag �nskar att det kunde vara vi tre igen. 230 00:18:01,959 --> 00:18:08,257 Elle, jag vet att det h�r �r otroligt sv�rt- 231 00:18:08,424 --> 00:18:13,345 - och du tror att jag inte f�rst�r hur det k�nns f�r dig- 232 00:18:13,512 --> 00:18:17,183 - eftersom du och pappa stod varandra s� n�ra. 233 00:18:17,349 --> 00:18:23,647 Men din pappa och jag hade ocks� en speciell relation. 234 00:18:26,317 --> 00:18:29,069 Hade ni? 235 00:18:29,236 --> 00:18:31,655 Sj�lvklart. 236 00:18:31,822 --> 00:18:37,786 Han var min make och min b�sta v�n i hela v�rlden- 237 00:18:37,953 --> 00:18:43,292 - och vi hade hemliga ord och saker som bara vi delade. 238 00:18:44,460 --> 00:18:49,089 Nu k�nns det som att jag f�rlorat en del av mig sj�lv. 239 00:18:51,175 --> 00:18:53,677 Jag kan aldrig bli densamma. 240 00:18:54,929 --> 00:18:59,808 - Jag k�nner exakt likadant. - Jag vet. 241 00:19:02,686 --> 00:19:05,564 F�rl�t mig. 242 00:19:06,857 --> 00:19:10,444 Det g�r inget. Jag �lskar dig s� mycket, raring. 243 00:19:54,196 --> 00:19:56,282 - Elle? - V�nta, mamma. 244 00:19:56,448 --> 00:19:58,909 Jag tar farv�l av pappa. 245 00:20:14,216 --> 00:20:17,136 Okej, pappa. Farv�l. 246 00:20:18,262 --> 00:20:20,639 Jag �lskar dig. 247 00:20:22,683 --> 00:20:24,059 Jag �lskar dig med. 248 00:20:35,905 --> 00:20:38,782 Text: Niklas Herrstr�m www.sdimedia.com 18483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.