All language subtitles for outlander s04 e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,162 --> 00:00:06,163 CLAIRE: Previously... 2 00:00:06,293 --> 00:00:08,078 We've chosen a name. Baby Klara. 3 00:00:09,471 --> 00:00:10,428 GERHARD: They are dead. 4 00:00:10,559 --> 00:00:12,387 They got the measle and-- 5 00:00:12,517 --> 00:00:14,824 Measles traveled with you from Cross Creek. 6 00:00:14,954 --> 00:00:17,217 CLAIRE: It spreads from person to person. 7 00:00:17,348 --> 00:00:18,784 - JAMIE: Murtagh. - Ah! 8 00:00:18,915 --> 00:00:20,438 MURTAGH: I have my forge here. 9 00:00:20,569 --> 00:00:22,701 Will you return to Fraser's Ridge with us? 10 00:00:22,832 --> 00:00:24,747 JAMIE: We'll work together. 11 00:00:24,877 --> 00:00:27,619 I am Major John William Grey, the governor of this prison. 12 00:00:27,750 --> 00:00:29,186 JOHN: I couldn't give you freedom. 13 00:00:29,316 --> 00:00:30,883 This is the next best I could manage. 14 00:00:31,014 --> 00:00:32,276 It's called Helwater. 15 00:00:32,407 --> 00:00:34,626 Well, my wedding is in three days. 16 00:00:34,757 --> 00:00:38,282 I want my first time to be with someone like you. 17 00:00:38,413 --> 00:00:40,197 My sister's dead. 18 00:00:40,327 --> 00:00:41,633 ISOBEL: Ellesmere knew the child wasn't his. 19 00:00:41,764 --> 00:00:43,156 We named him William. 20 00:00:43,287 --> 00:00:45,724 Would you look out for Willie as his father? 21 00:00:45,855 --> 00:00:48,640 [ dramatic music ] 22 00:00:48,771 --> 00:00:50,599 ♪ 23 00:00:50,729 --> 00:00:53,210 WOMAN: ♪ Sing me a song 24 00:00:53,340 --> 00:00:56,213 ♪ Of a lass that is gone 25 00:00:56,343 --> 00:00:58,868 ♪ Say, could that lass 26 00:00:58,998 --> 00:01:01,914 ♪ Be I? 27 00:01:02,045 --> 00:01:04,090 ♪ Merry of soul 28 00:01:04,221 --> 00:01:06,832 ♪ She sailed on a day 29 00:01:06,963 --> 00:01:09,095 ♪ Over the sea 30 00:01:09,226 --> 00:01:12,098 ♪ To Skye 31 00:01:12,229 --> 00:01:14,623 ♪ Billow and breeze 32 00:01:14,753 --> 00:01:17,452 ♪ Islands and seas 33 00:01:17,582 --> 00:01:22,413 ♪ Mountains of rain and sun 34 00:01:22,544 --> 00:01:24,981 ♪ All that was good 35 00:01:25,111 --> 00:01:27,940 ♪ All that was fair 36 00:01:28,071 --> 00:01:30,029 ♪ All that was me 37 00:01:30,160 --> 00:01:33,076 ♪ Is gone 38 00:01:33,206 --> 00:01:35,295 ♪ Sing me a song 39 00:01:35,426 --> 00:01:38,124 ♪ Of a lass that is gone 40 00:01:38,255 --> 00:01:40,213 ♪ Say, could that lass 41 00:01:40,344 --> 00:01:43,434 ♪ Be I? 42 00:01:43,565 --> 00:01:45,654 ♪ Merry of soul 43 00:01:45,784 --> 00:01:48,395 ♪ She sailed on a day 44 00:01:48,526 --> 00:01:52,574 ♪ Over the sea 45 00:01:52,704 --> 00:01:57,579 ♪ To Skye 46 00:01:59,232 --> 00:02:02,018 [ dramatic music ] 47 00:02:02,148 --> 00:02:05,108 ♪ 48 00:02:24,910 --> 00:02:27,826 [ wood sawing ] 49 00:02:27,957 --> 00:02:30,742 [ dramatic music ] 50 00:02:30,873 --> 00:02:33,789 ♪ 51 00:02:50,980 --> 00:02:52,547 Jamie. 52 00:02:54,636 --> 00:02:55,854 What the devil? 53 00:02:58,030 --> 00:03:00,555 [ chuckles ] 54 00:03:00,685 --> 00:03:02,339 Well, what are you doing in the backcountry? 55 00:03:02,469 --> 00:03:04,123 Well, your letter painted such a beautiful picture 56 00:03:04,254 --> 00:03:05,429 of your land, I was determined to see it 57 00:03:05,560 --> 00:03:07,344 with my own eyes. 58 00:03:07,474 --> 00:03:08,780 And I have business in Virginia. 59 00:03:12,218 --> 00:03:14,917 Virginia's some way north, John. 60 00:03:15,047 --> 00:03:17,267 True. 61 00:03:17,397 --> 00:03:19,399 Which is why I sent the men who accompanied us ahead 62 00:03:19,530 --> 00:03:21,358 to Woolam's Creek to make preparations 63 00:03:21,488 --> 00:03:22,272 for the onward journey. 64 00:03:22,402 --> 00:03:25,362 ♪ 65 00:03:26,755 --> 00:03:28,713 He's here with me. 66 00:03:28,844 --> 00:03:31,716 He's waiting by the stream. 67 00:03:31,847 --> 00:03:33,675 I thought I might have a word with you alone first 68 00:03:33,805 --> 00:03:36,721 before retrieving him, if possible. 69 00:03:36,852 --> 00:03:39,637 [ dramatic music ] 70 00:03:39,768 --> 00:03:40,986 Come on. 71 00:03:41,117 --> 00:03:44,076 ♪ 72 00:03:47,776 --> 00:03:49,386 - Oh. - Here. 73 00:03:49,516 --> 00:03:51,257 - Oh. - Christ. 74 00:03:54,783 --> 00:03:56,480 Pride goeth before a fall. 75 00:03:56,611 --> 00:03:58,438 And a broken back. 76 00:03:58,569 --> 00:04:00,092 Be thankful for the help while you have it. 77 00:04:00,223 --> 00:04:01,485 [ both laughing ] 78 00:04:01,616 --> 00:04:03,661 Perhaps you should stay. 79 00:04:03,792 --> 00:04:06,185 You've barely had time to complain at all. 80 00:04:06,316 --> 00:04:08,535 And Jamie's quite fond of you, I suppose. 81 00:04:08,666 --> 00:04:10,320 [ chuckles ] 82 00:04:10,450 --> 00:04:12,191 Well, it's a blessing to see ye as well, Claire. 83 00:04:12,322 --> 00:04:13,236 [ chuckles ] 84 00:04:15,020 --> 00:04:17,283 Having you here has really made Fraser's Ridge 85 00:04:17,414 --> 00:04:18,328 feel like home. 86 00:04:20,112 --> 00:04:21,374 Are you sure you can't stay? 87 00:04:22,724 --> 00:04:26,205 Ah, I have the forge to run. 88 00:04:26,336 --> 00:04:28,991 If I'm to stay in North Carolina at all, 89 00:04:29,121 --> 00:04:31,080 I'll need to pay my taxes. 90 00:04:31,210 --> 00:04:32,559 And ye ken what that means. 91 00:04:34,474 --> 00:04:37,260 I do, unfortunately. 92 00:04:37,390 --> 00:04:40,524 As we speak, two of our best men 93 00:04:40,655 --> 00:04:42,134 are presenting the governor with our petition 94 00:04:42,265 --> 00:04:43,527 for fewer taxes. 95 00:04:43,658 --> 00:04:46,573 Your regulator friends? 96 00:04:46,704 --> 00:04:48,271 WILLIAM: Help! 97 00:04:48,401 --> 00:04:51,013 Get them off me! Ah. 98 00:04:51,143 --> 00:04:53,972 [ dramatic music ] 99 00:04:54,103 --> 00:04:56,845 What is it, lad? 100 00:04:56,975 --> 00:05:00,326 Oh, they're just leeches. They won't hurt you. 101 00:05:00,457 --> 00:05:05,070 Please, c-can you remove them at once? 102 00:05:05,201 --> 00:05:06,898 They're vile creatures. 103 00:05:07,029 --> 00:05:08,639 Oh, they're not so terribly vile. 104 00:05:08,770 --> 00:05:10,423 They have their uses. 105 00:05:10,554 --> 00:05:12,425 And if you can stand it, it's better to wait 106 00:05:12,556 --> 00:05:14,384 until they drop off by themselves. 107 00:05:14,514 --> 00:05:17,256 I hate them, and I'd rather not wait. 108 00:05:17,387 --> 00:05:19,258 If you please. 109 00:05:19,389 --> 00:05:20,695 Very well, then. 110 00:05:20,825 --> 00:05:22,697 Murtagh, can you pass me a bucket? 111 00:05:22,827 --> 00:05:24,829 Don't want to waste them. 112 00:05:24,960 --> 00:05:28,703 They're very effective... [ grunts ] 113 00:05:28,833 --> 00:05:30,966 in reducing the swelling of bruises. 114 00:05:31,096 --> 00:05:32,184 I want my father. 115 00:05:32,315 --> 00:05:33,446 Where is he? 116 00:05:33,577 --> 00:05:36,623 ♪ 117 00:05:36,754 --> 00:05:38,234 I don't know if he'll remember you. 118 00:05:46,068 --> 00:05:47,983 He was barely six when I left Helwater. 119 00:05:48,113 --> 00:05:50,246 ♪ 120 00:05:50,376 --> 00:05:51,769 A lifetime ago. 121 00:05:51,900 --> 00:05:54,772 ♪ 122 00:05:58,950 --> 00:06:01,779 Best he doesn't remember. For his own sake. 123 00:06:01,910 --> 00:06:04,173 Indeed. 124 00:06:04,303 --> 00:06:07,829 By the by, he insists we call him William now. 125 00:06:07,959 --> 00:06:10,570 [ chuckles ] 126 00:06:10,701 --> 00:06:12,834 We would be honored if you were to stay a while. 127 00:06:12,964 --> 00:06:14,313 As guests. 128 00:06:14,444 --> 00:06:15,706 That would be delightful. 129 00:06:15,837 --> 00:06:18,840 ♪ 130 00:06:19,449 --> 00:06:22,626 Is, uh, Isobel with you? 131 00:06:22,757 --> 00:06:24,628 ♪ 132 00:06:24,759 --> 00:06:25,977 No. 133 00:06:26,108 --> 00:06:28,110 ♪ 134 00:06:28,240 --> 00:06:30,808 Isobel has died. 135 00:06:30,939 --> 00:06:34,203 On the ship between England and Jamaica. 136 00:06:34,333 --> 00:06:35,682 She and William were coming to join me there, 137 00:06:35,813 --> 00:06:39,338 and she took ill. 138 00:06:39,469 --> 00:06:41,036 John, I... 139 00:06:43,255 --> 00:06:45,257 I'm sorry to hear it. 140 00:06:45,388 --> 00:06:47,042 How are you bearing up? 141 00:06:47,172 --> 00:06:49,044 As you'd expect. 142 00:06:49,174 --> 00:06:52,177 ♪ 143 00:06:52,308 --> 00:06:54,527 It has been a trial. 144 00:06:54,658 --> 00:06:58,140 For William, especially. He's grief-stricken. 145 00:06:58,270 --> 00:07:00,490 ♪ 146 00:07:00,620 --> 00:07:03,928 But I... 147 00:07:04,059 --> 00:07:06,931 must keep my chin up for him. 148 00:07:07,062 --> 00:07:08,846 She was such a kind soul. 149 00:07:08,977 --> 00:07:11,893 ♪ 150 00:07:15,679 --> 00:07:19,465 And a wonderful mother to Willie. 151 00:07:19,596 --> 00:07:20,466 William. 152 00:07:20,597 --> 00:07:23,818 [ chuckles ] 153 00:07:23,948 --> 00:07:25,776 - Yes, she was. - CLAIRE: Come along. 154 00:07:25,907 --> 00:07:28,083 We'll see what we can do. 155 00:07:30,694 --> 00:07:31,826 Lord John. 156 00:07:31,956 --> 00:07:33,392 Mistress Fraser. 157 00:07:36,526 --> 00:07:38,049 JOHN: Tis a pleasure to see you again. 158 00:07:38,180 --> 00:07:39,703 You know my father? 159 00:07:39,834 --> 00:07:42,445 I do. 160 00:07:42,575 --> 00:07:44,534 The pleasure is mine. 161 00:07:44,664 --> 00:07:46,753 A reunion indeed. 162 00:07:46,884 --> 00:07:48,103 Mr. Fitzgibbons. 163 00:07:52,759 --> 00:07:54,544 Well, you appear well after all this time. 164 00:07:54,674 --> 00:07:58,113 Tis the mountain air, I expect. 165 00:07:58,243 --> 00:07:59,201 I see you've made the acquaintance 166 00:07:59,331 --> 00:08:01,290 of our gracious hostess. 167 00:08:01,420 --> 00:08:03,379 Will you not also pay your compliments to our host? 168 00:08:03,509 --> 00:08:06,382 ♪ 169 00:08:06,512 --> 00:08:08,601 I don't believe I've been given your name, sir. 170 00:08:08,732 --> 00:08:12,040 JOHN: How impertinent of me. 171 00:08:12,170 --> 00:08:14,912 May I present Mr. James Fraser. 172 00:08:15,043 --> 00:08:16,958 ♪ 173 00:08:17,088 --> 00:08:20,744 Mr. Fraser, it is a pleasure to make your acquaintance. 174 00:08:20,875 --> 00:08:23,834 ♪ 175 00:08:23,965 --> 00:08:27,359 Yours as well, Master William. 176 00:08:29,405 --> 00:08:32,887 The young master encountered some leeches 177 00:08:33,017 --> 00:08:34,976 down at the stream. 178 00:08:35,106 --> 00:08:37,021 With your permission, I'd like to take him out 179 00:08:37,152 --> 00:08:38,153 to clean the wounds. 180 00:08:38,283 --> 00:08:40,198 Yes, of course. 181 00:08:40,329 --> 00:08:41,591 CLAIRE: Come along. 182 00:08:41,721 --> 00:08:44,115 ♪ 183 00:08:44,246 --> 00:08:45,943 William is unaware of the circumstances 184 00:08:46,074 --> 00:08:48,337 of how we three met. 185 00:08:48,467 --> 00:08:51,644 I'd be grateful for your discretion in the matter. 186 00:08:51,775 --> 00:08:54,082 Aye. 187 00:08:54,212 --> 00:08:56,606 Wouldn't want him to think you keep dishonorable company. 188 00:08:56,736 --> 00:08:57,868 The past is the past. 189 00:08:57,999 --> 00:09:01,045 Lord John is a trusted friend. 190 00:09:01,176 --> 00:09:03,308 His kindness helped to preserve your life. 191 00:09:05,658 --> 00:09:07,834 Aye. 192 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 That it did. 193 00:09:11,273 --> 00:09:13,579 I'll say nothing of Ardsmuir to the lad. 194 00:09:13,710 --> 00:09:14,798 Thank you, Mr. Fitzgibbons. 195 00:09:19,759 --> 00:09:21,196 Did you sail into Wilmington? 196 00:09:21,326 --> 00:09:23,111 New Bern, sir. 197 00:09:23,241 --> 00:09:24,677 JOHN: Governor Tryon was kind enough to offer us respite 198 00:09:24,808 --> 00:09:25,896 at his new palace. 199 00:09:26,027 --> 00:09:27,332 Ye ken the Governor, then? 200 00:09:27,463 --> 00:09:29,944 Yes, we met some years ago in London. 201 00:09:31,858 --> 00:09:33,599 We're both members of the Society for the Appreciation 202 00:09:33,730 --> 00:09:34,513 of the English Beefsteak. 203 00:09:34,644 --> 00:09:35,993 [ both chuckling ] 204 00:09:36,124 --> 00:09:37,038 It's a gentleman's club in London. 205 00:09:37,168 --> 00:09:38,691 Hmm. 206 00:09:38,822 --> 00:09:40,911 Ian would love to hear of such a club. 207 00:09:41,042 --> 00:09:42,739 - JOHN: Your nephew? - JAMIE: Aye. 208 00:09:42,869 --> 00:09:44,697 He's out hunting with some of our Cherokee neighbors 209 00:09:44,828 --> 00:09:45,742 as we speak. 210 00:09:45,872 --> 00:09:47,004 He lives with you here, then? 211 00:09:47,135 --> 00:09:48,701 I'm very sorry to find him absent. 212 00:09:48,832 --> 00:09:50,486 The young man for whom you crossed an ocean. 213 00:09:50,616 --> 00:09:52,096 Aye. 214 00:09:52,227 --> 00:09:55,926 The Governor's built himself a palace, then? 215 00:09:56,057 --> 00:09:59,147 Yes, when it is complete, it will stand as a symbol 216 00:09:59,277 --> 00:10:00,975 to stability in the Province. 217 00:10:01,105 --> 00:10:02,498 A true monument to elegance. 218 00:10:02,628 --> 00:10:04,021 Hmm. 219 00:10:04,152 --> 00:10:06,154 Elegance? 220 00:10:07,720 --> 00:10:09,374 Where's the money coming from? 221 00:10:11,115 --> 00:10:15,337 A rather untimely investment, perhaps. 222 00:10:15,467 --> 00:10:17,600 Well, given the debts of the Province 223 00:10:17,730 --> 00:10:19,602 due to the recent war. 224 00:10:19,732 --> 00:10:21,256 I believe the Governor has asked the Assembly 225 00:10:21,386 --> 00:10:22,909 to allocate funds. 226 00:10:23,040 --> 00:10:25,260 Though it appears some here in the backcountry 227 00:10:25,390 --> 00:10:27,349 are rallying against the taxes levied to build it. 228 00:10:27,479 --> 00:10:29,568 Because the taxes are excessive. 229 00:10:29,699 --> 00:10:31,483 And rising. 230 00:10:31,614 --> 00:10:35,052 No doubt they feel a palace or a monument is not 231 00:10:35,183 --> 00:10:36,706 the best use of their hard-earned coin. 232 00:10:36,836 --> 00:10:38,186 They? 233 00:10:38,316 --> 00:10:39,970 By they I suppose you mean the mob, 234 00:10:40,101 --> 00:10:42,581 for that is what they inevitably turn out to be. 235 00:10:42,712 --> 00:10:44,627 And take these "Regulators" for instance. 236 00:10:44,757 --> 00:10:47,847 By all accounts, they're unreasonable and dangerous. 237 00:10:47,978 --> 00:10:50,415 A menace to the backcountry and given to causing disruption 238 00:10:50,546 --> 00:10:52,243 by means of riot. 239 00:10:52,374 --> 00:10:53,810 Have you encountered anything of the kind here? 240 00:10:53,940 --> 00:10:56,856 ♪ 241 00:10:56,987 --> 00:10:58,902 [ chuckles ] 242 00:10:59,033 --> 00:11:01,165 There is the backcountry, John, 243 00:11:01,296 --> 00:11:02,688 and there is the wilderness. 244 00:11:02,819 --> 00:11:04,995 Not likely to have that sort of trouble here 245 00:11:05,126 --> 00:11:06,866 at Fraser's Ridge. 246 00:11:06,997 --> 00:11:10,870 By all accounts, it's the Governor himself 247 00:11:11,001 --> 00:11:14,831 who's unreasonable and dangerous. 248 00:11:14,961 --> 00:11:17,877 ♪ 249 00:11:19,488 --> 00:11:22,404 Those Regulators tied a sheriff to his horse and marched 250 00:11:22,534 --> 00:11:24,841 with his beaten body through the streets of Hillsborough. 251 00:11:24,971 --> 00:11:27,322 There were women and children present. 252 00:11:27,452 --> 00:11:28,758 Would you call that reasonable? 253 00:11:28,888 --> 00:11:31,065 Exaggeration and falsehood. 254 00:11:31,195 --> 00:11:32,414 I'm told there were many witnesses. 255 00:11:32,544 --> 00:11:35,460 ♪ 256 00:11:37,506 --> 00:11:40,770 Have you not faired well in the New World? 257 00:11:40,900 --> 00:11:43,816 Oh, aye. 258 00:11:43,947 --> 00:11:46,036 I have more than rats to eat now, my Lord. 259 00:11:46,167 --> 00:11:48,038 You've eaten rats, sir? 260 00:11:48,169 --> 00:11:51,955 Mr. Fitzgibbons has a very peculiar sense of humor. 261 00:11:52,086 --> 00:11:52,999 Aye. 262 00:11:53,130 --> 00:11:54,479 Aye. [ chuckles ] 263 00:11:57,874 --> 00:11:59,223 Thank ye for dinner. 264 00:12:01,878 --> 00:12:03,140 A pleasant evening indeed. 265 00:12:03,271 --> 00:12:04,228 Mmm. 266 00:12:14,934 --> 00:12:16,327 Can I interest you in a game of chess? 267 00:12:19,635 --> 00:12:21,376 I'm afraid I dinna have a chess set. 268 00:12:21,506 --> 00:12:23,595 JOHN: Fortunately for you, I brought mine. 269 00:12:23,726 --> 00:12:25,206 I'd never travel without it. 270 00:12:25,336 --> 00:12:26,511 May I be excused? 271 00:12:28,818 --> 00:12:31,560 Well, there's a privy just behind the cabin, 272 00:12:31,690 --> 00:12:32,691 Master William. 273 00:12:32,822 --> 00:12:34,650 Outside? 274 00:12:34,780 --> 00:12:37,609 Won't someone fetch a chamber pot? 275 00:12:37,740 --> 00:12:39,524 JOHN: You must become accustomed to using the privy 276 00:12:39,655 --> 00:12:41,309 while we're guests here at Fraser's Ridge. 277 00:12:41,439 --> 00:12:42,397 Yes, Papa. 278 00:12:44,225 --> 00:12:45,574 I'll show ye where it is. 279 00:12:47,706 --> 00:12:48,968 [ door opens ] 280 00:12:50,709 --> 00:12:52,450 [ horse whinnies ] 281 00:12:52,581 --> 00:12:57,325 [ speaking Gaelic ] 282 00:12:58,456 --> 00:13:00,676 Mac? 283 00:13:00,806 --> 00:13:02,373 Is your name not MacKenzie? 284 00:13:02,504 --> 00:13:05,115 ♪ 285 00:13:05,246 --> 00:13:08,249 Aye. 286 00:13:08,379 --> 00:13:10,642 MacKenzie's one of my given names. 287 00:13:10,773 --> 00:13:13,079 Then you are the groom at this estate? 288 00:13:13,210 --> 00:13:15,038 ♪ 289 00:13:15,169 --> 00:13:17,954 No. 290 00:13:18,084 --> 00:13:20,696 No, Fraser's Ridge is my land. 291 00:13:20,826 --> 00:13:24,090 But I tend to the horses, along with everything else. 292 00:13:24,221 --> 00:13:26,658 ♪ 293 00:13:26,789 --> 00:13:28,051 Do you remember me? 294 00:13:28,182 --> 00:13:31,097 ♪ 295 00:13:32,664 --> 00:13:34,971 Fondly. 296 00:13:35,101 --> 00:13:37,495 Then why did you not remind me of our acquaintanceship 297 00:13:37,626 --> 00:13:38,757 when we were introduced? 298 00:13:38,888 --> 00:13:41,847 ♪ 299 00:13:47,723 --> 00:13:48,854 I dinna ken. 300 00:13:52,467 --> 00:13:56,601 Do you still have the wooden snake I carved for ye? 301 00:13:56,732 --> 00:13:58,473 ♪ 302 00:13:58,603 --> 00:14:00,649 I-I'm too old for toys, sir. 303 00:14:00,779 --> 00:14:03,739 ♪ 304 00:14:18,101 --> 00:14:19,494 Where is Isobel's estate? 305 00:14:19,624 --> 00:14:21,757 Lynchburg. 306 00:14:21,887 --> 00:14:25,587 That's, uh, Virginia, isn't it? 307 00:14:27,153 --> 00:14:28,067 Indeed it is. 308 00:14:30,983 --> 00:14:34,596 However, after I received a letter from Jamie with news 309 00:14:34,726 --> 00:14:36,293 of the land grant in North Carolina, 310 00:14:36,424 --> 00:14:39,253 I thought it wise to seek a trusted friend's counsel 311 00:14:39,383 --> 00:14:40,689 on the particulars of life in the Colonies. 312 00:14:42,430 --> 00:14:45,694 Counsel for you, or for the Governor? 313 00:14:45,824 --> 00:14:46,912 Beg your pardon? 314 00:14:48,827 --> 00:14:53,223 The Governor has sent you to ensure Jamie's loyalty. 315 00:14:53,354 --> 00:14:55,312 Well, he's already given Tryon his word. 316 00:14:57,488 --> 00:14:59,011 [ chuckles ] 317 00:14:59,142 --> 00:15:01,579 Perhaps I've had too much wine, but it, uh... 318 00:15:01,710 --> 00:15:03,625 Well, it sounded as though you're suggesting I'm here 319 00:15:03,755 --> 00:15:04,930 to spy upon him? 320 00:15:05,061 --> 00:15:05,975 Are you? 321 00:15:14,766 --> 00:15:17,813 If our stay here is proving burdensome, 322 00:15:17,943 --> 00:15:19,118 you've only to say the word. 323 00:15:19,249 --> 00:15:22,208 No, it's no burden at all. 324 00:15:22,339 --> 00:15:24,254 I just wish I had time to make appropriate 325 00:15:24,385 --> 00:15:25,995 sleeping arrangements for you and the young master. 326 00:15:35,657 --> 00:15:37,746 It's hardly surprising he remembers you. 327 00:15:37,876 --> 00:15:39,617 When the lad said my name... 328 00:15:41,358 --> 00:15:44,100 My heart raced. 329 00:15:44,230 --> 00:15:46,145 I wanted to swing him through the air as I did 330 00:15:46,276 --> 00:15:47,408 when he was a wee lad. 331 00:15:50,193 --> 00:15:52,151 Not so wee anymore. 332 00:15:52,282 --> 00:15:56,504 Lad's sprouted, but he's still got that same cock to his head. 333 00:15:57,983 --> 00:16:00,116 Familiar fire in his eyes. 334 00:16:02,945 --> 00:16:04,468 He is very handsome. 335 00:16:07,253 --> 00:16:08,516 Aye. 336 00:16:13,608 --> 00:16:17,873 When the lad was near three, Lord Dunsany brought him 337 00:16:18,003 --> 00:16:21,442 to the stables for his first ride. 338 00:16:21,572 --> 00:16:23,705 He was terrified. 339 00:16:23,835 --> 00:16:26,751 Kept screaming his favorite word at the time--mo. 340 00:16:26,882 --> 00:16:28,100 Mo. 341 00:16:28,231 --> 00:16:29,972 Mo? 342 00:16:30,102 --> 00:16:31,626 Otherwise known as no. 343 00:16:31,756 --> 00:16:33,932 Ah. 344 00:16:34,063 --> 00:16:36,152 But after I put the lad on my shoulders 345 00:16:36,282 --> 00:16:40,635 and let him speak with the horse eye to eye, 346 00:16:41,984 --> 00:16:44,116 Willie embraced him. 347 00:16:44,247 --> 00:16:46,292 [ chuckles ] 348 00:16:46,423 --> 00:16:49,165 We couldn't keep him away after that. 349 00:16:49,295 --> 00:16:51,559 Even had his own way of brushing the horses 350 00:16:51,689 --> 00:16:53,125 with short wee flicks. 351 00:16:53,256 --> 00:16:55,432 He obviously learned that from watching you. 352 00:16:57,216 --> 00:16:58,435 Aye. 353 00:17:01,264 --> 00:17:02,657 His voice. 354 00:17:05,094 --> 00:17:08,358 When he asked if I was the groom... 355 00:17:10,708 --> 00:17:12,362 It was the memory of a stranger. 356 00:17:15,191 --> 00:17:17,193 He just needs to get to know you again. 357 00:17:21,240 --> 00:17:22,416 Aye. 358 00:17:23,634 --> 00:17:24,983 Come here. 359 00:17:25,114 --> 00:17:27,856 [ dramatic music ] 360 00:17:27,986 --> 00:17:30,946 ♪ 361 00:17:35,167 --> 00:17:38,954 You know, I've been dreaming of a moment alone with you for weeks. 362 00:17:39,084 --> 00:17:42,044 ♪ 363 00:17:45,787 --> 00:17:47,136 Mmm. 364 00:17:47,266 --> 00:17:50,226 ♪ 365 00:17:50,356 --> 00:17:52,054 Isn't our guest waiting for you? 366 00:17:52,184 --> 00:17:53,664 Hmm. 367 00:17:53,795 --> 00:17:55,013 ♪ 368 00:17:55,144 --> 00:17:56,667 Suppose he is. 369 00:17:56,798 --> 00:17:59,670 ♪ 370 00:18:01,716 --> 00:18:03,935 Go. 371 00:18:04,066 --> 00:18:05,023 Enjoy your game. 372 00:18:05,154 --> 00:18:06,372 Hmm. 373 00:18:06,503 --> 00:18:10,986 But as soon as our guests leave, 374 00:18:11,116 --> 00:18:13,336 I'll be expecting your full attention. 375 00:18:13,467 --> 00:18:16,382 ♪ 376 00:18:19,385 --> 00:18:21,344 [ both moaning ] 377 00:18:25,043 --> 00:18:27,829 JAMIE: Save some for the rest of us, will ye? 378 00:18:27,959 --> 00:18:30,527 So ye continued yer acquaintanceship 379 00:18:30,658 --> 00:18:32,529 with the warden after Ardsmuir, then? 380 00:18:32,660 --> 00:18:33,791 Aye. 381 00:18:33,922 --> 00:18:35,489 He saw to my parole. 382 00:18:35,619 --> 00:18:40,363 Grey's sympathies lie with Tryon. 383 00:18:40,494 --> 00:18:43,105 And with his dishonest sheriffs and tax collectors. 384 00:18:43,235 --> 00:18:46,282 Yet my sympathies lie with the rats ye'll be dining on 385 00:18:46,412 --> 00:18:49,241 once again when ye're imprisoned for taking the law 386 00:18:49,372 --> 00:18:51,983 into your own hands if ye're not careful. 387 00:18:52,114 --> 00:18:55,291 And we're to stand by and watch a man build a palace 388 00:18:55,421 --> 00:18:56,945 while others are left wanting? 389 00:18:58,555 --> 00:19:00,644 I spoke with the Governor. 390 00:19:00,775 --> 00:19:03,908 He wishes to address the matter and put an end 391 00:19:04,039 --> 00:19:05,693 to these complaints. 392 00:19:05,823 --> 00:19:10,611 So he can carry on building his monument to elegance. 393 00:19:10,741 --> 00:19:15,616 And your guest keeps company with men like Tryon. 394 00:19:15,746 --> 00:19:19,924 The Governor has no reason to keep secrets from Grey. 395 00:19:20,055 --> 00:19:21,273 Talk to him. 396 00:19:22,971 --> 00:19:24,407 Find out what he knows. 397 00:19:27,889 --> 00:19:29,804 I'll no take advantage of my friendship. 398 00:19:29,934 --> 00:19:30,979 Friendship? 399 00:19:33,416 --> 00:19:34,591 [ chuckles ] 400 00:19:37,159 --> 00:19:38,987 With an English redcoat? 401 00:19:39,117 --> 00:19:40,466 Redcoat or not... 402 00:19:42,599 --> 00:19:44,253 Willie needs him. 403 00:19:44,383 --> 00:19:45,689 And what is it that concerns you so 404 00:19:45,820 --> 00:19:47,691 about a lad you barely ken? 405 00:19:51,652 --> 00:19:55,003 Willie has lost two mothers. 406 00:19:55,133 --> 00:19:57,614 John Grey is all he has left. 407 00:19:57,745 --> 00:20:01,531 And how does that make the lad your responsibility? 408 00:20:01,662 --> 00:20:04,142 [ dramatic music ] 409 00:20:04,273 --> 00:20:05,143 He... 410 00:20:05,274 --> 00:20:08,146 ♪ 411 00:20:15,545 --> 00:20:18,722 He's yours, isn't he? 412 00:20:18,853 --> 00:20:21,769 ♪ 413 00:20:24,902 --> 00:20:27,035 Ye must keep this to yerself. 414 00:20:27,165 --> 00:20:30,908 Ye ken that the reputation of Lord William Ransom, 415 00:20:31,039 --> 00:20:32,954 ninth Earl of Ellesmere would be ruined. 416 00:20:33,084 --> 00:20:35,565 ♪ 417 00:20:35,696 --> 00:20:38,481 He'd lose all he has if anyone were to find out. 418 00:20:38,612 --> 00:20:41,658 ♪ 419 00:20:41,789 --> 00:20:44,052 Don't worry about me keeping yer secrets. 420 00:20:44,182 --> 00:20:46,532 ♪ 421 00:20:46,663 --> 00:20:48,404 I've kept them, each and every one. 422 00:20:48,534 --> 00:20:51,363 ♪ 423 00:20:51,494 --> 00:20:53,539 Does Claire know? 424 00:20:53,670 --> 00:20:54,758 Aye. 425 00:20:54,889 --> 00:20:57,935 ♪ 426 00:20:58,066 --> 00:21:00,851 When ye find the time, perhaps ye can tell me 427 00:21:00,982 --> 00:21:02,244 about his mother. 428 00:21:02,374 --> 00:21:03,549 Unless that's a secret as well. 429 00:21:03,680 --> 00:21:06,640 ♪ 430 00:21:08,206 --> 00:21:09,555 JOHN: [ sighs ] 431 00:21:16,345 --> 00:21:18,826 You sure you want to make that move? 432 00:21:18,956 --> 00:21:21,219 Yes. 433 00:21:21,350 --> 00:21:22,307 Damn. 434 00:21:22,438 --> 00:21:23,918 JOHN: [ chuckles ] 435 00:21:28,226 --> 00:21:29,184 Damn. 436 00:21:29,314 --> 00:21:32,796 [ both chuckling ] 437 00:21:36,931 --> 00:21:38,236 Try a wee drop of this. 438 00:21:49,813 --> 00:21:52,294 You're meant to drink it, John, 439 00:21:52,424 --> 00:21:55,123 not savor the scent. 440 00:21:55,253 --> 00:21:56,820 [ clear throat ] 441 00:21:58,779 --> 00:22:00,258 [ speaking Gaelic ] 442 00:22:00,389 --> 00:22:03,348 [ coughing ] 443 00:22:05,699 --> 00:22:07,265 Let me guess. It's meant to be whisky? 444 00:22:07,396 --> 00:22:10,051 After it ages a bit, it might be. 445 00:22:10,181 --> 00:22:13,228 Well, will you redeem your honor with another game? 446 00:22:13,358 --> 00:22:15,360 Ah, aye. 447 00:22:15,491 --> 00:22:16,971 You can hardly expect the same trick to work twice, after all. 448 00:22:17,101 --> 00:22:19,800 [ both chuckling ] 449 00:22:23,455 --> 00:22:26,241 [ dramatic music ] 450 00:22:26,371 --> 00:22:29,331 ♪ 451 00:22:31,681 --> 00:22:32,943 Do you feel yourself content? 452 00:22:33,074 --> 00:22:36,077 ♪ 453 00:22:36,904 --> 00:22:38,253 I have all that a man could want. 454 00:22:38,383 --> 00:22:40,864 ♪ 455 00:22:40,995 --> 00:22:44,694 Home. Honorable work. 456 00:22:44,825 --> 00:22:46,261 My wife by my side. 457 00:22:46,391 --> 00:22:49,351 ♪ 458 00:22:50,352 --> 00:22:51,614 Good friends. 459 00:22:51,745 --> 00:22:53,747 ♪ 460 00:22:53,877 --> 00:22:57,533 And the knowledge that my son is safe and well cared for. 461 00:22:57,663 --> 00:23:00,144 ♪ 462 00:23:00,275 --> 00:23:01,450 I want no more. 463 00:23:01,580 --> 00:23:04,496 ♪ 464 00:23:16,160 --> 00:23:19,337 Mistress Fraser, your hospitality these past 465 00:23:19,468 --> 00:23:22,427 few days has been greatly appreciated. 466 00:23:22,558 --> 00:23:25,735 JAMIE: I'll, uh, escort you to the road that'll have you 467 00:23:25,866 --> 00:23:27,128 on your way to Virginia. 468 00:23:27,258 --> 00:23:29,347 I don't think that's a good idea. 469 00:23:29,478 --> 00:23:31,175 You're burning up. 470 00:23:33,482 --> 00:23:35,397 There's a measles epidemic in Cross Creek. 471 00:23:35,527 --> 00:23:36,877 Did you travel through there? 472 00:23:37,007 --> 00:23:38,095 Yes. 473 00:23:38,226 --> 00:23:40,315 Have I got the measles? 474 00:23:40,445 --> 00:23:42,491 If so, you must keep William away. 475 00:23:42,621 --> 00:23:44,014 CLAIRE: Open your mouth. 476 00:23:49,324 --> 00:23:51,805 How long have you been feeling ill? 477 00:23:51,935 --> 00:23:55,460 JOHN: I felt somewhat lightheaded when I retired last night. 478 00:23:55,591 --> 00:23:59,551 I awoke with a bad headache, but I thought it a consequence 479 00:23:59,682 --> 00:24:02,032 - of Jamie's so-called whisky. - Yeah. 480 00:24:02,163 --> 00:24:03,773 Well, I'll put some willow bark to steep. 481 00:24:03,904 --> 00:24:05,296 That will help with the headache. 482 00:24:05,427 --> 00:24:07,342 - JOHN: Aye. - But you need to rest. 483 00:24:13,174 --> 00:24:14,044 [ sighs ] 484 00:24:15,306 --> 00:24:17,743 He's very infectious. 485 00:24:17,874 --> 00:24:19,484 Thank God you had measles as a child. 486 00:24:21,312 --> 00:24:24,794 Murtagh, as well. It willna infect us? 487 00:24:24,925 --> 00:24:26,665 No, nor me, either. 488 00:24:26,796 --> 00:24:29,146 I've been inoculated. 489 00:24:29,277 --> 00:24:31,279 But William may have been exposed to the same source 490 00:24:31,409 --> 00:24:34,151 as Lord John and just not shown signs of it yet. 491 00:24:35,326 --> 00:24:36,588 Pass me the pot. 492 00:24:42,116 --> 00:24:44,161 I'll have Murtagh stay here with me. 493 00:24:45,554 --> 00:24:47,382 But you'd better sleep outside with William. 494 00:24:47,512 --> 00:24:49,819 You'd better stay away for at least six days. 495 00:24:49,950 --> 00:24:53,040 Hopefully by then, John will be well on his way 496 00:24:53,170 --> 00:24:54,432 to recovery. 497 00:24:55,912 --> 00:24:57,087 Or... 498 00:25:04,355 --> 00:25:08,664 I'll take the lad for a tour. Show him Fraser's Ridge. 499 00:25:13,756 --> 00:25:15,149 I'll look after him. 500 00:25:17,325 --> 00:25:18,500 JAMIE: Master William. 501 00:25:21,285 --> 00:25:22,678 William, mount up? 502 00:25:24,375 --> 00:25:25,637 I'm not leaving. 503 00:25:30,599 --> 00:25:31,817 Come on. 504 00:25:32,906 --> 00:25:37,214 Here, no, no. Come--Don't kick. 505 00:25:37,345 --> 00:25:38,824 It's ill-mannered. 506 00:25:38,955 --> 00:25:39,956 Now get up. 507 00:25:41,175 --> 00:25:43,307 - Ah! - [ sighs ] 508 00:25:43,438 --> 00:25:46,397 It's very loyal of ye to want to stay with your father, 509 00:25:46,528 --> 00:25:47,485 but ye canna help him. 510 00:25:47,616 --> 00:25:50,793 [ grunting ] 511 00:25:50,924 --> 00:25:53,970 You may do yourself harm by staying. 512 00:25:54,101 --> 00:25:56,625 And don't try it. 513 00:25:56,755 --> 00:26:00,759 I dinna want to tie your feet to the stirrups, but I will. 514 00:26:00,890 --> 00:26:01,935 Make no mistake. 515 00:26:03,937 --> 00:26:07,592 You, sir, are a lout. 516 00:26:09,203 --> 00:26:12,032 [ fiddle music ] 517 00:26:12,162 --> 00:26:15,165 ♪ 518 00:26:15,296 --> 00:26:16,906 Ye still have a way with horses. 519 00:26:17,037 --> 00:26:19,953 ♪ 520 00:26:21,041 --> 00:26:22,042 Ye see these initials? 521 00:26:22,172 --> 00:26:24,218 ♪ 522 00:26:24,348 --> 00:26:28,787 You'll find similar markings all along this area. 523 00:26:29,658 --> 00:26:31,094 They serve as a Treaty Line between Indian land 524 00:26:31,225 --> 00:26:33,923 and the King's land. 525 00:26:34,054 --> 00:26:37,013 Ye must always stay on this side of the marked trees. 526 00:26:37,144 --> 00:26:39,624 ♪ 527 00:26:39,755 --> 00:26:42,323 WILLIAM: Why are the savages permitted to remain on the land? 528 00:26:42,453 --> 00:26:44,673 JAMIE: Well, they were here first. 529 00:26:44,803 --> 00:26:48,677 The Crown has already taken most of it from them. 530 00:26:48,807 --> 00:26:51,506 The Indians respect the King's land, 531 00:26:51,636 --> 00:26:54,509 and we must respect theirs. 532 00:26:54,639 --> 00:26:57,903 These Indians, they are agreeable? 533 00:26:58,034 --> 00:27:00,297 Ah, some. 534 00:27:00,428 --> 00:27:02,082 But they can be fierce when provoked. 535 00:27:02,212 --> 00:27:05,128 ♪ 536 00:27:16,400 --> 00:27:18,707 Have you ever seen such a glorious thing before, sir? 537 00:27:21,536 --> 00:27:22,537 Never. 538 00:27:30,284 --> 00:27:33,156 [ coughing ] 539 00:27:38,248 --> 00:27:40,468 CLAIRE: Get you some tea. 540 00:27:40,598 --> 00:27:43,514 I'm most grateful mistress Fraser. 541 00:27:43,645 --> 00:27:44,559 Claire. 542 00:27:47,649 --> 00:27:50,086 Isobel truly believed a cup of tea could cure any ill. 543 00:27:55,613 --> 00:27:57,485 I'm sorry. 544 00:27:57,615 --> 00:28:00,140 I had meant to offer you my condolences on the loss 545 00:28:00,270 --> 00:28:01,532 of your wife. 546 00:28:02,577 --> 00:28:03,665 Thank you. 547 00:28:06,668 --> 00:28:08,452 Yeah, we had known each other all our lives. 548 00:28:09,584 --> 00:28:11,760 [ chuckles ] She might as well have been my sister. 549 00:28:13,501 --> 00:28:16,591 She satisfied with that? 550 00:28:16,721 --> 00:28:18,071 To be your sister? 551 00:28:21,900 --> 00:28:24,077 You cannot be at all a comfortable woman to live with. 552 00:28:25,861 --> 00:28:27,602 I believe she was satisfied with the life she lived. 553 00:28:30,735 --> 00:28:31,954 She never said that she was not. 554 00:28:34,130 --> 00:28:36,741 I was an adequate husband to her. 555 00:28:36,872 --> 00:28:38,221 In all ways. 556 00:28:38,352 --> 00:28:40,528 That's not for me to judge. 557 00:28:40,658 --> 00:28:44,271 But you don't approve, because if you did, 558 00:28:44,401 --> 00:28:46,490 you could not keep thinking of me as you choose to. 559 00:28:46,621 --> 00:28:49,102 You shouldn't presume to know what I think. 560 00:28:51,016 --> 00:28:53,802 You're envious of the time Jamie and I shared together 561 00:28:53,932 --> 00:28:54,890 and with William. 562 00:28:57,414 --> 00:29:02,027 You're envious of the fact that I'm raising Jamie's son. 563 00:29:02,158 --> 00:29:03,116 Are you not? 564 00:29:08,860 --> 00:29:11,472 We have a daughter. 565 00:29:11,602 --> 00:29:13,909 Her name is Brianna. 566 00:29:15,476 --> 00:29:16,694 She's grown up now. 567 00:29:18,609 --> 00:29:19,871 She lives in Boston. 568 00:29:23,484 --> 00:29:26,487 But we were robbed of the opportunity to raise her 569 00:29:26,617 --> 00:29:29,707 together because of Culloden. 570 00:29:32,536 --> 00:29:34,147 I meant no offense. 571 00:29:35,583 --> 00:29:39,761 No, but you did mean to imply that you and Jamie 572 00:29:39,891 --> 00:29:41,676 have something together that we did not. 573 00:29:45,462 --> 00:29:47,029 Perhaps you're right about that. 574 00:29:49,858 --> 00:29:54,384 Let me ask you, what if your son 575 00:29:55,429 --> 00:29:58,606 takes a good look at Jamie's face and sees his own? 576 00:29:58,736 --> 00:30:03,132 If he did learn that he'd been lied to his entire life, 577 00:30:03,263 --> 00:30:05,526 he'd be devastated. 578 00:30:05,656 --> 00:30:10,008 So I can't for the life of me understand your motivation 579 00:30:10,139 --> 00:30:12,750 for coming here. 580 00:30:12,881 --> 00:30:14,099 The obvious. 581 00:30:16,276 --> 00:30:18,974 To allow Jamie to see the boy. 582 00:30:19,104 --> 00:30:20,497 Or the other obvious. 583 00:30:23,631 --> 00:30:26,808 To allow you to see Jamie. 584 00:30:26,938 --> 00:30:29,724 [ dramatic music ] 585 00:30:29,854 --> 00:30:32,770 ♪ 586 00:30:35,120 --> 00:30:36,818 You are a rather remarkable woman. 587 00:30:36,948 --> 00:30:39,690 ♪ 588 00:30:39,821 --> 00:30:41,518 In what way? 589 00:30:41,649 --> 00:30:43,912 You are neither circumspect nor circuitous. 590 00:30:44,042 --> 00:30:46,828 ♪ 591 00:30:46,958 --> 00:30:51,093 I don't believe I've ever met anyone so devastatingly 592 00:30:51,224 --> 00:30:54,488 straightforward, male or female. 593 00:30:54,618 --> 00:30:57,447 ♪ 594 00:30:57,578 --> 00:30:59,319 Well, it's not by choice. 595 00:30:59,449 --> 00:31:02,365 ♪ 596 00:31:03,627 --> 00:31:04,759 I was born that way. 597 00:31:04,889 --> 00:31:07,805 ♪ 598 00:31:18,425 --> 00:31:19,948 So was I. 599 00:31:20,078 --> 00:31:22,994 ♪ 600 00:31:29,174 --> 00:31:31,351 I don't understand why they're not taking the bait. 601 00:31:33,614 --> 00:31:37,400 Because that's a fly. 602 00:31:37,531 --> 00:31:40,316 Yes, one of the very best. 603 00:31:40,447 --> 00:31:42,318 Aye. 604 00:31:42,449 --> 00:31:43,493 But it's the wrong time of year. 605 00:31:45,234 --> 00:31:48,498 The fish are wise enough to ken flies are no here. 606 00:31:50,152 --> 00:31:51,936 Try a worm. 607 00:31:52,067 --> 00:31:53,808 I don't use worms, sir. 608 00:31:53,938 --> 00:31:55,592 Ye did when ye were younger. 609 00:31:55,723 --> 00:31:56,941 D'ye not recall? 610 00:32:00,641 --> 00:32:04,427 After heavy rains at Helwater, we'd gather the wee beasties. 611 00:32:05,602 --> 00:32:07,430 I do remember some such thing. 612 00:32:08,953 --> 00:32:10,825 But I prefer fishing with a fly. 613 00:32:13,218 --> 00:32:16,047 [ dramatic music ] 614 00:32:16,178 --> 00:32:17,919 ♪ 615 00:32:18,049 --> 00:32:20,791 The Indians dinna bother with line and hook. 616 00:32:20,922 --> 00:32:23,098 [ grunts ] 617 00:32:23,228 --> 00:32:27,102 Sometimes they--they place branches to stop the fish 618 00:32:27,232 --> 00:32:29,626 from crossing. 619 00:32:29,757 --> 00:32:33,021 Then they stand with sharp sticks, spearing them. 620 00:32:33,151 --> 00:32:36,067 ♪ 621 00:32:43,248 --> 00:32:44,380 What are you doing? 622 00:32:44,511 --> 00:32:47,427 ♪ 623 00:32:49,037 --> 00:32:52,127 Catching our dinner. 624 00:32:52,257 --> 00:32:55,086 Highlanders can catch fish 625 00:32:55,217 --> 00:32:59,090 with bare hands and a tickle. 626 00:32:59,221 --> 00:33:00,701 A tickle? 627 00:33:00,831 --> 00:33:03,138 Please, sir, I'm not a child. 628 00:33:03,268 --> 00:33:06,228 ♪ 629 00:33:11,973 --> 00:33:12,843 [ laughs ] 630 00:33:12,974 --> 00:33:13,844 There. 631 00:33:13,975 --> 00:33:16,281 Ah, yeah. 632 00:33:16,412 --> 00:33:19,415 Now, we'll have to make camp for the night. 633 00:33:19,546 --> 00:33:22,244 Rise before dawn to find the best deer. 634 00:33:22,375 --> 00:33:23,811 Oh! 635 00:33:23,941 --> 00:33:25,900 Are we to hunt deer? 636 00:33:26,030 --> 00:33:28,946 ♪ 637 00:33:42,786 --> 00:33:44,092 Stand down, William. 638 00:33:49,314 --> 00:33:51,578 It was clearly a stag. 639 00:33:51,708 --> 00:33:53,362 Now you've let it get away. 640 00:33:53,493 --> 00:33:56,017 The distance was too great for a rifle. 641 00:33:56,147 --> 00:33:57,714 I could have injured it. 642 00:33:57,845 --> 00:33:59,194 Aye, and made it suffer. 643 00:34:00,978 --> 00:34:02,458 Ye shoot to kill. 644 00:34:02,589 --> 00:34:04,547 Ye ken how to deliver a fatal shot? 645 00:34:05,766 --> 00:34:07,158 Yes, sir. 646 00:34:07,289 --> 00:34:08,333 A-Aim for the heart. 647 00:34:15,776 --> 00:34:17,081 There. 648 00:34:19,562 --> 00:34:20,781 Easy. 649 00:34:22,260 --> 00:34:24,132 Easy. 650 00:34:24,262 --> 00:34:25,655 Take aim. 651 00:34:27,788 --> 00:34:29,180 [ gasps ] 652 00:34:29,311 --> 00:34:30,486 [ laughs ] 653 00:34:37,058 --> 00:34:38,189 Well done, lad. 654 00:34:38,320 --> 00:34:39,190 Tha- thank you, sir. 655 00:34:39,321 --> 00:34:40,627 [ chuckles ] 656 00:34:43,325 --> 00:34:44,195 Where are you going? 657 00:34:46,328 --> 00:34:48,243 I-I'm allowing you time to dress the deer. 658 00:34:48,373 --> 00:34:52,073 Yer servants may have dressed the game at home, 659 00:34:52,203 --> 00:34:54,597 but here in the New World, we're no hunting for sport. 660 00:34:54,728 --> 00:34:57,470 Ye dinna prepare the gralloch, ye dinna eat. 661 00:34:57,600 --> 00:34:58,819 Come here. 662 00:34:58,949 --> 00:35:01,299 You begin here. [ grunts ] 663 00:35:01,430 --> 00:35:04,738 Angle your knife up like this, then cut down the middle. 664 00:35:04,868 --> 00:35:06,391 And be sure to pull the meat away from the offal 665 00:35:06,522 --> 00:35:08,568 as ye cut it. 666 00:35:08,698 --> 00:35:11,092 Mistress Fraser will be upset if you damage the intestines. 667 00:35:11,222 --> 00:35:13,094 She uses them for healing. 668 00:35:13,224 --> 00:35:14,748 And I need a new bow string. 669 00:35:17,881 --> 00:35:19,013 [ grunts ] 670 00:35:20,014 --> 00:35:21,102 That's it. 671 00:35:26,803 --> 00:35:28,065 Mebbe ye're not quite old enough. 672 00:35:32,592 --> 00:35:34,028 WILLIAM: [ grunts ] 673 00:35:37,205 --> 00:35:38,554 That's it. 674 00:35:48,738 --> 00:35:49,783 Good lad. 675 00:35:52,960 --> 00:35:54,831 JAMIE: How's the liver? 676 00:35:54,962 --> 00:35:56,137 Delicious, sir. 677 00:35:56,267 --> 00:35:58,443 [ laughs ] Aye. 678 00:35:58,574 --> 00:36:02,012 Yeah, my dad always said it tastes better 679 00:36:02,143 --> 00:36:03,536 when you've earned every bite. 680 00:36:12,196 --> 00:36:13,154 Willie? 681 00:36:13,284 --> 00:36:15,112 [ dramatic music ] 682 00:36:15,243 --> 00:36:16,592 [ sniffs ] 683 00:36:16,723 --> 00:36:18,725 ♪ 684 00:36:18,855 --> 00:36:19,682 Master William? 685 00:36:19,813 --> 00:36:21,684 Yes? 686 00:36:21,815 --> 00:36:23,164 Do you feel unwell? 687 00:36:23,294 --> 00:36:26,254 ♪ 688 00:36:26,384 --> 00:36:29,300 Are ye warm or feverish? 689 00:36:29,431 --> 00:36:31,476 I'm quite well, sir. 690 00:36:31,607 --> 00:36:32,652 [ sniffs ] 691 00:36:32,782 --> 00:36:35,742 ♪ 692 00:36:36,612 --> 00:36:38,396 Those dried apples no sit well? 693 00:36:41,835 --> 00:36:46,491 I have a potion that will cure ills of the stomach. 694 00:36:46,883 --> 00:36:48,319 JAMIE: [ chuckles ] 695 00:36:48,450 --> 00:36:50,713 [ grunts ] It'll no take long to brew. 696 00:36:50,844 --> 00:36:52,062 ♪ 697 00:36:52,193 --> 00:36:54,848 JAMIE: [ grunts ] 698 00:36:54,978 --> 00:36:57,546 Claire made it. 699 00:36:57,677 --> 00:36:59,026 She's a fine healer. 700 00:36:59,156 --> 00:37:01,071 ♪ 701 00:37:01,202 --> 00:37:04,205 She said Papa would live. 702 00:37:04,335 --> 00:37:06,860 She--She gave me her word. 703 00:37:06,990 --> 00:37:08,949 Then you may depend upon it. 704 00:37:09,079 --> 00:37:11,865 I've had enough of sleeping under the stars as savages do. 705 00:37:11,995 --> 00:37:13,606 ♪ 706 00:37:13,736 --> 00:37:14,694 I want to go home. 707 00:37:14,824 --> 00:37:17,174 ♪ 708 00:37:17,305 --> 00:37:19,829 Dinna fash, my Lord. 709 00:37:19,960 --> 00:37:21,396 We'll begin our journey home in the morning. 710 00:37:21,526 --> 00:37:23,398 I--I want to see my papa now. 711 00:37:23,528 --> 00:37:25,530 ♪ 712 00:37:25,661 --> 00:37:28,011 It's too dark. 713 00:37:28,142 --> 00:37:30,710 This is all your fault. 714 00:37:30,840 --> 00:37:32,494 If my papa hadn't come to visit you, 715 00:37:32,625 --> 00:37:33,843 he never would have fallen ill. 716 00:37:33,974 --> 00:37:36,541 ♪ 717 00:37:36,672 --> 00:37:38,065 And... 718 00:37:38,195 --> 00:37:39,762 ♪ 719 00:37:39,893 --> 00:37:41,546 Now he's going to die. 720 00:37:41,677 --> 00:37:44,637 ♪ 721 00:37:57,475 --> 00:38:00,435 ♪ 722 00:38:47,961 --> 00:38:50,703 [ gasps ] 723 00:38:50,833 --> 00:38:52,400 Oh, God. 724 00:38:52,530 --> 00:38:53,880 [ gasps ] 725 00:38:54,010 --> 00:38:56,099 Oh, God. My head will surely split. 726 00:38:56,230 --> 00:38:59,189 [ gasping ] 727 00:39:01,191 --> 00:39:04,064 Here, let me try some acupressure. 728 00:39:04,194 --> 00:39:05,805 Ah! 729 00:39:05,935 --> 00:39:07,545 See if it won't ease the pain. 730 00:39:07,676 --> 00:39:09,199 [ groans ] 731 00:39:11,854 --> 00:39:13,203 That's it. 732 00:39:14,901 --> 00:39:18,078 [ groans ] 733 00:39:26,913 --> 00:39:28,349 Am I to die today? 734 00:39:33,049 --> 00:39:34,747 Your temperature's very high. 735 00:39:37,053 --> 00:39:38,794 We need to bring it down. 736 00:39:38,925 --> 00:39:40,622 [ water dripping ] 737 00:39:44,191 --> 00:39:45,845 I need to make a confession. 738 00:39:48,195 --> 00:39:50,327 When I heard that Isobel had died... 739 00:39:53,635 --> 00:39:55,028 I felt nothing. 740 00:39:59,684 --> 00:40:01,121 We shared a life. 741 00:40:02,731 --> 00:40:04,385 I should have felt something. 742 00:40:07,649 --> 00:40:09,303 But I didn't. 743 00:40:10,652 --> 00:40:12,872 Just relax. 744 00:40:13,002 --> 00:40:15,178 You asked me why I came here. 745 00:40:18,834 --> 00:40:21,141 I came to see whether I can still feel. 746 00:40:26,842 --> 00:40:28,670 Whether it is my feelings that have died... 747 00:40:31,194 --> 00:40:32,717 Or only Isobel. 748 00:40:39,202 --> 00:40:41,161 And? 749 00:40:41,291 --> 00:40:43,293 I can still feel shame, at least. 750 00:40:47,994 --> 00:40:50,387 [ gasps ] 751 00:40:50,518 --> 00:40:52,825 Oh, it's hard. 752 00:40:52,955 --> 00:40:55,523 It's hard watching you with him. 753 00:40:55,653 --> 00:40:57,351 Oh... 754 00:40:57,481 --> 00:40:59,266 [ gasps ] 755 00:41:03,270 --> 00:41:05,968 [ water dripping ] 756 00:41:09,493 --> 00:41:11,408 Why torture yourself? 757 00:41:11,539 --> 00:41:16,152 Surely you knew coming here that you could never have him. 758 00:41:16,761 --> 00:41:19,112 Oh, I could have had him. 759 00:41:23,246 --> 00:41:25,205 What? 760 00:41:25,335 --> 00:41:28,077 In exchange for my commitment to serve as William's father... 761 00:41:30,645 --> 00:41:32,125 Jamie offered himself to me. 762 00:41:35,302 --> 00:41:37,260 Of course I refused. 763 00:41:39,219 --> 00:41:41,308 I would never take him on those terms. 764 00:41:47,618 --> 00:41:48,837 You should stop talking. 765 00:41:51,144 --> 00:41:52,536 You need your rest. 766 00:42:11,816 --> 00:42:14,602 [ dramatic music ] 767 00:42:14,732 --> 00:42:16,647 ♪ 768 00:42:16,778 --> 00:42:17,997 Willie? 769 00:42:18,127 --> 00:42:21,043 ♪ 770 00:42:26,092 --> 00:42:27,267 William! 771 00:42:27,397 --> 00:42:30,313 ♪ 772 00:42:47,548 --> 00:42:50,290 [ dramatic music ] 773 00:42:50,420 --> 00:42:53,380 ♪ 774 00:43:08,308 --> 00:43:10,875 William? 775 00:43:11,006 --> 00:43:12,399 Look what I found. 776 00:43:12,529 --> 00:43:14,749 ♪ 777 00:43:14,879 --> 00:43:16,620 You shouldn't be here. 778 00:43:16,751 --> 00:43:19,275 It's to break our fast. 779 00:43:19,406 --> 00:43:20,320 I thought I told you-- 780 00:43:20,450 --> 00:43:21,843 Savages. 781 00:43:21,974 --> 00:43:23,540 ♪ 782 00:43:23,671 --> 00:43:24,759 Stay calm. 783 00:43:24,889 --> 00:43:27,849 ♪ 784 00:43:31,070 --> 00:43:33,855 [ speaking Cherokee ] 785 00:43:33,986 --> 00:43:36,945 ♪ 786 00:43:37,076 --> 00:43:39,252 [ speaking Cherokee ] 787 00:43:39,382 --> 00:43:42,298 ♪ 788 00:43:59,837 --> 00:44:02,710 [ speaking Cherokee ] 789 00:44:05,582 --> 00:44:09,934 The boy took fish from the place of the Cherokee. 790 00:44:10,587 --> 00:44:13,155 He must pay with his blood. 791 00:44:13,286 --> 00:44:16,593 No, no, no! 792 00:44:16,724 --> 00:44:20,119 The boy is my son! His blood is my blood. 793 00:44:20,249 --> 00:44:21,511 Take mine instead. 794 00:44:21,642 --> 00:44:24,427 [ speaking Cherokee ] 795 00:44:24,558 --> 00:44:27,517 ♪ 796 00:44:32,696 --> 00:44:33,610 I won't go without you. 797 00:44:33,741 --> 00:44:35,264 Yes, you will. 798 00:44:35,395 --> 00:44:36,918 Follow the stream back to Fraser's Ridge. 799 00:44:37,049 --> 00:44:39,486 ♪ 800 00:44:39,616 --> 00:44:42,271 May the Lord protect her, her and the children. 801 00:44:42,402 --> 00:44:44,056 ♪ 802 00:44:44,186 --> 00:44:45,709 No, no, he's not my father! 803 00:44:45,840 --> 00:44:47,711 He's not my father! 804 00:44:47,842 --> 00:44:49,931 He showed me the boundaries, but I did not respect them. 805 00:44:50,062 --> 00:44:52,847 I alone stole your fish. 806 00:44:52,977 --> 00:44:54,327 [ speaking Cherokee ] 807 00:44:54,457 --> 00:44:56,285 JAMIE: Stand down, Willie. 808 00:44:56,416 --> 00:44:59,288 ♪ 809 00:45:01,856 --> 00:45:06,382 No. No, no! Willie, no! 810 00:45:06,513 --> 00:45:07,601 JAMIE: No! 811 00:45:07,731 --> 00:45:10,691 ♪ 812 00:45:17,219 --> 00:45:20,092 [ speaking Cherokee ] 813 00:45:25,358 --> 00:45:28,187 [ dramatic music ] 814 00:45:28,317 --> 00:45:31,233 ♪ 815 00:45:47,597 --> 00:45:49,338 I dinna ken the meaning of all they're saying, but... 816 00:45:52,167 --> 00:45:54,517 I believe their mercy was due to you. 817 00:45:54,648 --> 00:45:57,607 ♪ 818 00:46:00,697 --> 00:46:02,046 Your courage. 819 00:46:02,177 --> 00:46:05,137 ♪ 820 00:46:12,405 --> 00:46:13,971 I must beg your forgiveness. 821 00:46:16,278 --> 00:46:19,368 My... lack of discretion, 822 00:46:19,499 --> 00:46:20,413 it... 823 00:46:22,893 --> 00:46:24,547 pierces my very core. 824 00:46:24,678 --> 00:46:26,419 You were very ill. 825 00:46:26,549 --> 00:46:27,724 It's no excuse. 826 00:46:30,901 --> 00:46:32,251 But you were wrong. 827 00:46:34,166 --> 00:46:35,602 Knowing you have Jamie and I never will 828 00:46:35,732 --> 00:46:36,994 is not that which grieves me. 829 00:46:39,171 --> 00:46:41,303 It's a truth to which I am reconciled. 830 00:46:46,482 --> 00:46:48,092 It's witnessing the satisfaction on your face 831 00:46:48,223 --> 00:46:50,399 that wounds me. 832 00:46:50,530 --> 00:46:51,792 Something I could never give Isobel. 833 00:46:54,708 --> 00:46:57,101 Do you know what it's like to love someone 834 00:46:57,232 --> 00:46:59,452 and never be able to give them happiness? 835 00:46:59,582 --> 00:47:02,063 Not through any fault of yours or theirs, 836 00:47:02,194 --> 00:47:06,763 but simply because you were not born the right person for them? 837 00:47:13,770 --> 00:47:14,989 I understand. 838 00:47:16,643 --> 00:47:17,557 All too well. 839 00:47:21,778 --> 00:47:24,346 When I thought 840 00:47:24,477 --> 00:47:27,567 Jamie was dead, I... 841 00:47:29,873 --> 00:47:31,919 I was married to another man. 842 00:47:34,487 --> 00:47:36,967 Oh, a good man. 843 00:47:37,098 --> 00:47:38,186 But... 844 00:47:46,760 --> 00:47:49,241 I must ask for your forgiveness, too. 845 00:47:51,330 --> 00:47:53,070 You were right. 846 00:47:53,201 --> 00:47:55,595 I suppose I am envious 847 00:47:55,725 --> 00:48:00,164 of the time you spent with Jamie. 848 00:48:00,295 --> 00:48:02,863 We were deprived of 20 years together. 849 00:48:12,133 --> 00:48:13,830 Now that you've come here... 850 00:48:17,138 --> 00:48:18,748 And seen him... 851 00:48:20,707 --> 00:48:23,057 [ dramatic music ] 852 00:48:23,187 --> 00:48:24,711 Do you still have feelings? 853 00:48:24,841 --> 00:48:27,627 ♪ 854 00:48:27,757 --> 00:48:28,715 I do. 855 00:48:28,845 --> 00:48:30,978 ♪ 856 00:48:31,108 --> 00:48:32,414 Yes. 857 00:48:32,545 --> 00:48:34,938 ♪ 858 00:48:35,069 --> 00:48:36,375 God help me. 859 00:48:36,505 --> 00:48:39,421 ♪ 860 00:48:47,516 --> 00:48:51,781 When you said you have nothing of Jamie, 861 00:48:51,912 --> 00:48:52,695 you're wrong. 862 00:48:52,826 --> 00:48:55,785 ♪ 863 00:48:57,004 --> 00:48:58,092 You have William. 864 00:48:58,222 --> 00:49:01,182 ♪ 865 00:49:12,933 --> 00:49:14,543 WILLIAM: Do you remember the day you left Helwater? 866 00:49:14,674 --> 00:49:16,240 ♪ 867 00:49:16,371 --> 00:49:17,720 Aye. 868 00:49:17,851 --> 00:49:20,767 ♪ 869 00:49:20,897 --> 00:49:21,985 I ran to you. 870 00:49:24,161 --> 00:49:25,685 But you did not look back at me. 871 00:49:25,815 --> 00:49:28,862 ♪ 872 00:49:28,992 --> 00:49:30,385 Why did you not look back at me? 873 00:49:30,516 --> 00:49:33,388 ♪ 874 00:49:37,871 --> 00:49:38,872 I wanted to. 875 00:49:39,002 --> 00:49:41,962 ♪ 876 00:49:44,268 --> 00:49:46,923 I didn't look because... 877 00:49:47,054 --> 00:49:48,577 I didn't want to give ye false hope. 878 00:49:48,708 --> 00:49:50,710 ♪ 879 00:49:50,840 --> 00:49:52,320 I never expected to see you again. 880 00:49:52,451 --> 00:49:55,367 ♪ 881 00:50:01,808 --> 00:50:02,722 William. 882 00:50:12,514 --> 00:50:15,125 Here. 883 00:50:15,256 --> 00:50:16,649 [ knocking ] 884 00:50:16,779 --> 00:50:18,390 [ door opens ] 885 00:50:20,087 --> 00:50:21,958 He's well. 886 00:50:22,089 --> 00:50:23,395 And no longer contagious. 887 00:50:26,049 --> 00:50:27,442 JAMIE: All right, lad. 888 00:50:27,573 --> 00:50:28,878 Papa. 889 00:50:29,009 --> 00:50:31,794 [ dramatic music ] 890 00:50:31,925 --> 00:50:34,884 ♪ 891 00:50:39,236 --> 00:50:40,803 I trust he was well-behaved for you. 892 00:50:40,934 --> 00:50:44,024 ♪ 893 00:50:44,154 --> 00:50:47,114 William was a very brave travel companion. 894 00:50:47,244 --> 00:50:50,204 ♪ 895 00:50:50,334 --> 00:50:51,466 You've raised him well. 896 00:50:51,597 --> 00:50:54,034 ♪ 897 00:50:54,164 --> 00:50:54,991 You're a good father. 898 00:50:55,122 --> 00:50:58,081 ♪ 899 00:50:59,431 --> 00:51:00,823 You're fortunate to have each other. 900 00:51:00,954 --> 00:51:03,913 ♪ 901 00:51:07,787 --> 00:51:09,223 JOHN: How can I repay your kindness? 902 00:51:09,353 --> 00:51:11,573 ♪ 903 00:51:11,704 --> 00:51:14,184 You can get plenty of rest. 904 00:51:14,315 --> 00:51:16,099 And eat well. 905 00:51:16,230 --> 00:51:19,015 Lots of carrots and squash and liver. 906 00:51:19,146 --> 00:51:21,322 ♪ 907 00:51:21,453 --> 00:51:22,671 And... 908 00:51:22,802 --> 00:51:24,760 ♪ 909 00:51:24,891 --> 00:51:26,327 Don't lose hope. 910 00:51:26,458 --> 00:51:28,242 ♪ 911 00:51:28,372 --> 00:51:32,986 You, too, deserve to have the look of satisfaction 912 00:51:33,334 --> 00:51:34,248 on your face. 913 00:51:34,378 --> 00:51:37,338 ♪ 914 00:51:48,871 --> 00:51:50,177 Ye sure ye remember the way? 915 00:51:52,440 --> 00:51:53,615 Yes, sir. 916 00:52:03,625 --> 00:52:06,149 I'd be delighted if you accept this. 917 00:52:06,280 --> 00:52:07,499 Your chess set? 918 00:52:07,629 --> 00:52:10,458 - No, John, I canna-- - Please. 919 00:52:10,589 --> 00:52:11,633 It will give me great pleasure to think of you 920 00:52:11,764 --> 00:52:13,505 having a game now and then. 921 00:52:13,635 --> 00:52:14,636 Perhaps you'll teach your nephew. 922 00:52:16,333 --> 00:52:18,814 I look forward to it. 923 00:52:18,945 --> 00:52:20,816 I'm afraid the time has come to bid you all farewell. 924 00:52:22,644 --> 00:52:25,168 A pleasure, Mistress Fraser. 925 00:52:25,299 --> 00:52:26,387 [ chuckles ] 926 00:52:26,518 --> 00:52:27,997 The pleasure is all mine. 927 00:52:28,128 --> 00:52:29,869 [ dramatic music ] 928 00:52:29,999 --> 00:52:31,305 ♪ 929 00:52:31,435 --> 00:52:33,916 Good luck to you both. 930 00:52:34,047 --> 00:52:37,006 ♪ 931 00:53:09,909 --> 00:53:11,693 [ speaking Gaelic ] 932 00:53:11,824 --> 00:53:14,740 ♪ 933 00:53:36,239 --> 00:53:38,720 CLAIRE: Well, I hope Murtagh comes to see us again soon. 934 00:53:38,851 --> 00:53:41,070 He'll no stay away now he's had a taste 935 00:53:41,201 --> 00:53:42,550 of your fine cooking. 936 00:53:49,078 --> 00:53:50,427 Mmm. 937 00:53:54,823 --> 00:53:56,477 Mmm. 938 00:53:59,262 --> 00:54:00,960 Mmm. 939 00:54:05,399 --> 00:54:06,922 So often I've burned for ye. 940 00:54:09,664 --> 00:54:11,535 But this water on your skin... 941 00:54:11,666 --> 00:54:13,059 [ both chuckle ] 942 00:54:13,189 --> 00:54:15,409 Caressing you. 943 00:54:15,539 --> 00:54:16,584 Hmm. 944 00:54:21,067 --> 00:54:22,808 Makes me jealous of the rain itself. 945 00:54:22,938 --> 00:54:23,896 Hmm. 946 00:54:27,943 --> 00:54:29,989 Mmm. 947 00:54:30,119 --> 00:54:32,208 Your kisses raining down on me... 948 00:54:32,339 --> 00:54:34,167 Mmm. 949 00:54:34,297 --> 00:54:36,952 Is it a drizzle or a torrent? 950 00:54:38,258 --> 00:54:39,955 I'll bathe you in them. 951 00:54:45,961 --> 00:54:47,354 [ moans ] 952 00:54:47,484 --> 00:54:50,531 Then I... should hurry up. 953 00:54:52,707 --> 00:54:54,970 Ye have no need of cloth tonight, Sassenach. 954 00:54:56,580 --> 00:54:58,757 Well, that's not fair. You're still fully clothed. 955 00:54:58,887 --> 00:55:00,410 Ah. 956 00:55:00,541 --> 00:55:03,152 There are times when a husband kens best. 957 00:55:03,283 --> 00:55:05,154 And I am your husband. 958 00:55:06,286 --> 00:55:07,461 Though ye'd never ken it. 959 00:55:12,509 --> 00:55:15,034 I don't need a ring 960 00:55:15,164 --> 00:55:16,644 to know how much you love me. 961 00:55:16,775 --> 00:55:17,819 No. 962 00:55:20,996 --> 00:55:22,258 But it helps. 963 00:55:39,362 --> 00:55:40,320 [ gasps ] 964 00:55:45,107 --> 00:55:46,239 CLAIRE: Jamie. 965 00:55:50,547 --> 00:55:52,245 It's so beautiful. 966 00:55:53,768 --> 00:55:55,378 Where is it from? 967 00:55:55,509 --> 00:55:57,946 I had Murtagh make it. 968 00:55:58,077 --> 00:56:00,862 From one of the silver candlesticks. 969 00:56:00,993 --> 00:56:03,256 I ken my mother 970 00:56:03,386 --> 00:56:06,868 would give her blessing to fashion part of it 971 00:56:06,999 --> 00:56:07,826 into a ring for ye. 972 00:56:10,393 --> 00:56:12,874 She would be proud 973 00:56:13,005 --> 00:56:15,616 to know that she raised such a thoughtful son. 974 00:56:26,801 --> 00:56:28,063 Oh, there's an inscription. 975 00:56:32,851 --> 00:56:36,071 [ speaking Latin ] 976 00:56:37,769 --> 00:56:40,075 [ dramatic music ] 977 00:56:40,206 --> 00:56:41,990 Give me 1,000 kisses. 978 00:56:42,121 --> 00:56:45,037 ♪ 979 00:56:54,873 --> 00:56:57,310 And I'll give you 1,000 more. 980 00:56:57,440 --> 00:57:00,400 ♪ 981 00:57:01,793 --> 00:57:03,011 Mmm. 982 00:57:03,142 --> 00:57:06,014 ♪ 983 00:57:19,898 --> 00:57:21,247 Hmm. 984 00:57:21,377 --> 00:57:24,337 ♪ 985 00:57:29,168 --> 00:57:30,386 One. 986 00:57:30,517 --> 00:57:33,476 ♪ 987 00:57:37,698 --> 00:57:39,874 Oh. 988 00:57:40,005 --> 00:57:41,702 Two. [ chuckles ] 989 00:57:41,833 --> 00:57:44,792 ♪ 990 00:57:46,446 --> 00:57:47,795 Three. 991 00:57:47,926 --> 00:57:50,842 ♪ 992 00:57:50,972 --> 00:57:54,106 Five. 993 00:57:54,236 --> 00:57:55,107 [ laughs ] 994 00:57:55,237 --> 00:57:56,717 Five? 995 00:57:56,848 --> 00:57:58,937 [ both laughing ] 996 00:57:59,067 --> 00:58:01,983 ♪ 59391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.