All language subtitles for christmas.in.love.2018.720p.hdtv.x264-w4f-id-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,345 --> 00:00:13,078 - ♪ Apúrate más allá de la nieve ♪ 2 00:00:14,248 --> 00:00:15,914 ♪ En un trineo abierto de un caballo horse 3 00:00:17,618 --> 00:00:19,318 ♪ En los campos que visitamos 4 00:00:19,887 --> 00:00:21,320 ♪ Ríete todo el camino ♪ 5 00:00:24,058 --> 00:00:25,457 ♪ Campanas en una corbata bobtail ♪ 6 00:00:26,794 --> 00:00:28,027 ♪ Haz que el espíritu brille ♪ 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,397 ♪ es divertido montar ♪ 8 00:00:31,866 --> 00:00:33,906 ♪ y cantar Una canción de trineo esta noche ♪ 9 00:00:36,737 --> 00:00:38,203 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪ 10 00:00:40,041 --> 00:00:41,473 ♪ Jingle todo el camino ♪ 11 00:00:42,810 --> 00:00:44,977 ♪ Oh, qué es divertido es un paseo ♪ 12 00:00:47,815 --> 00:00:50,182 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells ♪ - No está mal, Ellie. 13 00:00:50,985 --> 00:00:52,496 ¡No está mal en absoluto! - ♪ Jingle todo el camino ♪ 14 00:00:52,520 --> 00:00:54,686 ♪ Oh, qué es divertido es un paseo ♪ 15 00:00:55,856 --> 00:00:57,556 ♪ En un trineo abierto de un caballo ♪ 16 00:01:20,481 --> 00:01:21,547 - Ellie! Ohhh! 17 00:01:23,417 --> 00:01:24,883 Eso es lo mejor para ti. 18 00:01:25,419 --> 00:01:27,364 - Eso es lo que dices en cualquier momento 19 00:01:27,388 --> 00:01:29,555 - si, tal vez eso porque haces muy poco. 20 00:01:30,357 --> 00:01:32,724 Si haces más, Puedo venderlo aquí. 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,738 - Madre, esto es un regalo. para tu tienda, de acuerdo? 22 00:01:34,762 --> 00:01:36,573 Estas cosas requieren tiempo y atención. 23 00:01:36,597 --> 00:01:37,830 - si, pero todos los años 24 00:01:38,365 --> 00:01:40,377 la gente me pregunta Donde puedan comprarlo. 25 00:01:40,401 --> 00:01:42,312 Tal vez podamos ambos hacer un beneficio 26 00:01:42,336 --> 00:01:44,296 La gente debe conseguirlo estan en algun lugar 27 00:01:44,538 --> 00:01:46,516 - Sí, y creo. Esto se llama en línea. 28 00:01:48,342 --> 00:01:50,462 - Él dirige el festival ahora, tu sabes 29 00:01:51,011 --> 00:01:52,923 - Bien por él. Él siempre quiere. 30 00:01:52,947 --> 00:01:54,925 Ayudó a su padre Con ello todos los años. 31 00:01:54,949 --> 00:01:57,916 - ¿Le hablas a él? - Yo, uh ... te saludé. 32 00:01:57,952 --> 00:01:59,796 Simplemente no quiero hacer las cosas más difíciles 33 00:01:59,820 --> 00:02:03,155 a el Yo solo no se Si todavía está molesto conmigo. 34 00:02:03,190 --> 00:02:06,091 - oh cariño ya casi un año Estoy seguro 35 00:02:06,127 --> 00:02:08,293 ahora se dio cuenta que ustedes dos 36 00:02:08,796 --> 00:02:10,262 no es adecuado el uno para el otro. 37 00:02:10,764 --> 00:02:13,324 - buena persona! Es solo que ... no es mi persona. 38 00:02:14,135 --> 00:02:15,200 - Lo sé bebé. 39 00:02:16,737 --> 00:02:17,781 Y no podemos encontrar la correcta. Hasta que dejamos ir lo que no es. 40 00:02:17,805 --> 00:02:20,016 - Una puerta cerrada. otros están abiertos, y ... 41 00:02:20,040 --> 00:02:21,240 - y hablar de puertas, 42 00:02:21,876 --> 00:02:24,209 que tal si eres justo algunos ramos mas? 43 00:02:24,245 --> 00:02:26,845 - Recuerda lo que acabo de decir. sobre el tiempo ... hace dos segundos? 44 00:02:26,881 --> 00:02:28,481 - si y eso cosa terrible de perder 45 00:02:28,516 --> 00:02:30,994 hacer algo que no te gusta De que estas hablando 46 00:02:31,018 --> 00:02:32,162 Me gusta mi trabajo, me encanta la panadería! 47 00:02:32,186 --> 00:02:34,164 - Mm-hmm ... - Además, mejor me voy 48 00:02:34,188 --> 00:02:36,188 Si quiero mantener el trabajo. - Ja ja ja! 49 00:02:37,825 --> 00:02:39,625 Ohhh ... gracias por mi ramo de flores 50 00:02:39,660 --> 00:02:41,338 te amo - yo tambien te amo 51 00:02:41,362 --> 00:02:43,442 - (hombre): Hola, Ellie. - (Ellie): Hola, Bob! 52 00:02:57,978 --> 00:02:59,098 Hola jason Buenos dias papi 53 00:03:00,514 --> 00:03:02,748 - Buenos días, El. Oh, tenemos otro traje 54 00:03:02,783 --> 00:03:04,983 vienen de la compañia Por una semana o más. 55 00:03:05,052 --> 00:03:07,130 Empieza mañana por la mañana, Tienes que entrenarlo. 56 00:03:07,154 --> 00:03:10,155 - Oh ... suerte que yo. Tu quieres decirle al equipo o debería? 57 00:03:10,224 --> 00:03:12,002 - Oh, tienes una forma mucho mejor. con ellos que yo. 58 00:03:12,026 --> 00:03:14,070 - bueno Bueno solo voy a poner mis cosas se van 59 00:03:14,094 --> 00:03:16,028 y nos vemos en el suelo. - bueno 60 00:03:17,798 --> 00:03:19,965 - ¡Hey equipo! Ya tengo anuncio a realizar. 61 00:03:20,701 --> 00:03:23,101 Si puedo conseguir todos atencion momentanea 62 00:03:24,939 --> 00:03:26,004 Así que mañana 63 00:03:27,174 --> 00:03:28,818 tenemos un ejecutivo que viene de la empresa! 64 00:03:28,842 --> 00:03:31,121 (la gente se queja y se queja) - ¿En serio, Ellie? 65 00:03:31,145 --> 00:03:33,705 - vamos Ha sido utilizado a los extranjeros, en particular 66 00:03:34,148 --> 00:03:35,725 este año, verdad? Con festival 67 00:03:35,749 --> 00:03:38,028 y las personas que lo quieren para cargar en Kringles. 68 00:03:38,052 --> 00:03:40,132 - Estamos bastante ocupados. - no mira 69 00:03:40,988 --> 00:03:43,388 Yo entiendo pero estamos en el mismo equipo, está bien, 70 00:03:43,891 --> 00:03:45,851 ya sea en el piso o la oficina en casa, 71 00:03:46,627 --> 00:03:48,939 y eso es sólo temporal. Entonces, démoslo 72 00:03:48,963 --> 00:03:51,523 esta persona es nuestra ordinaria, White Deer es bienvenido, ¿vale? 73 00:03:53,667 --> 00:03:55,507 Kringle! - (otro): ¡Kringle! 74 00:03:56,470 --> 00:03:58,748 (El chat no está claro) - (Susurros): Bien por ti. 75 00:03:58,772 --> 00:04:00,884 - Como si no fuera suficiente. En mi plato, puedo gastarlo. 76 00:04:00,908 --> 00:04:03,086 nuestra época más ocupada del año entrenar algo de Harvard 77 00:04:03,110 --> 00:04:05,355 o experto en cerebro de Princetown ¿Cómo hacer pastel de hojaldre? 78 00:04:05,379 --> 00:04:07,079 - nadie lo hizo mejor que tu 79 00:04:07,748 --> 00:04:09,028 a la derecha 80 00:04:18,692 --> 00:04:20,592 - ¿Por qué me tengo que ir papá? 81 00:04:20,661 --> 00:04:22,839 - Porque cada empresa. el ejecutivo debe pasar tiempo 82 00:04:22,863 --> 00:04:25,564 En el piso de la panadería. Ha sido asi desde tu abuelo 83 00:04:25,599 --> 00:04:26,879 iniciar un negocio 84 00:04:28,002 --> 00:04:29,379 Usted se hace cargo de la empresa, Así que es tu turno. 85 00:04:29,403 --> 00:04:30,683 De nada 86 00:04:32,039 --> 00:04:33,817 - padre, si te retiras a principios de año, 87 00:04:33,841 --> 00:04:35,040 Necesitamos preparación ahora. 88 00:04:36,610 --> 00:04:39,478 Y sé exactamente cómo Para llevarnos al siguiente nivel. 89 00:04:39,513 --> 00:04:40,545 Aqui 90 00:04:42,483 --> 00:04:44,316 Armé una propuesta para la panadería. 91 00:04:44,351 --> 00:04:45,431 La automatización es la clave. 92 00:04:46,654 --> 00:04:48,632 - Ni siquiera has visitar la panadería, 93 00:04:48,656 --> 00:04:51,134 y ya, Estás reestructurando. 94 00:04:51,158 --> 00:04:53,236 Debes introducir el tiempo. - En Deerhead's, Missouri. 95 00:04:53,260 --> 00:04:55,541 - En White Deer, Missouri. - ¿Hay alguna diferencia? 96 00:04:56,563 --> 00:04:58,775 - Supongo que lo descubrirás por eso. Estás en un avión esta noche. 97 00:04:58,799 --> 00:05:00,719 No voy a presentar esta compañia 98 00:05:01,802 --> 00:05:03,935 hasta que esté seguro usted está listo 99 00:05:03,971 --> 00:05:05,203 - Sí, mientras estoy lejos. 100 00:05:06,640 --> 00:05:08,473 mira mi plan 101 00:05:08,542 --> 00:05:10,776 Nuestras operaciones son antiguas, y no lo hare 102 00:05:10,844 --> 00:05:13,679 vamos a extinguirnos - Mientras hagamos Kringles, 103 00:05:13,714 --> 00:05:16,154 Nunca nos extinguiremos. - Hablo de eficiencia. 104 00:05:16,850 --> 00:05:18,970 Maximizando la producción, minimizar los gastos generales 105 00:05:19,153 --> 00:05:21,713 - y hablo sobre estas personas 106 00:05:22,222 --> 00:05:24,782 Invierte en ello, Y ellos invertirán en ti. 107 00:05:25,693 --> 00:05:28,327 - Uh, mira, te conozco una superestrella para estas personas, 108 00:05:28,996 --> 00:05:31,129 les gusta cuando vienes a la ciudad, 109 00:05:31,165 --> 00:05:33,510 pero no creo que lo hare dime quien soy Si ellos saben 110 00:05:33,534 --> 00:05:36,301 Seré su jefe, no lo hago. Obtendrá una imagen completa. 111 00:05:36,337 --> 00:05:38,737 - Te gustarán los ciervos blancos. Especialmente en Navidad. 112 00:05:39,873 --> 00:05:41,340 - Claro, yo. No puedo esperar 113 00:05:52,920 --> 00:05:54,731 (suspiros) - Este es el mismo dilema. 114 00:05:54,755 --> 00:05:56,221 cada año Nunca puedo decidir 115 00:05:57,591 --> 00:05:59,591 cual se debe preparar por encima de la chimenea. 116 00:06:00,861 --> 00:06:02,294 Oh, pero me gusta mucho. 117 00:06:02,796 --> 00:06:04,896 este que hiciste en la secundaria con la abuela. 118 00:06:04,932 --> 00:06:06,843 - si siempre lo es la mejor idea 119 00:06:06,867 --> 00:06:09,234 Sin él, soy esclavo. Buscar en Google y Pinterest. 120 00:06:10,838 --> 00:06:12,798 (risas) - Bueno, él decía a menudo, 121 00:06:13,841 --> 00:06:15,001 "Por lo que te inspira". 122 00:06:16,410 --> 00:06:18,355 - Por eso lo hacemos. el de la torre eiffel. 123 00:06:18,379 --> 00:06:20,290 Él siempre quiere ver París. 124 00:06:20,314 --> 00:06:21,513 - Él nunca se fue de Missouri, 125 00:06:23,150 --> 00:06:25,390 pero él celebra el mundo a través de la artesanía. 126 00:06:26,653 --> 00:06:28,553 - Supongo que eso es lo que estoy haciendo también. 127 00:06:28,622 --> 00:06:30,967 - La diferencia es que puedes Ver el mundo en colores vivos. 128 00:06:30,991 --> 00:06:33,692 - y lo haré pronto como la oportunidad correcta 129 00:06:33,761 --> 00:06:35,961 mostrándose a sí mismo. - Sí, bebé, pero oportunidad. 130 00:06:36,997 --> 00:06:39,242 no siempre llames A veces tienes que irte 131 00:06:39,266 --> 00:06:41,166 y búscalo. - lo se 132 00:06:41,201 --> 00:06:43,121 Sigo trabajando en el proceso, ¿de acuerdo? 133 00:06:44,104 --> 00:06:46,249 Bien, ahora apúrate y decide. para que pueda elegir 134 00:06:46,273 --> 00:06:48,673 uno para mi puerta de entrada - Está bien, uh ... este. 135 00:06:49,877 --> 00:06:51,317 - bueno ~ ~ 136 00:07:25,979 --> 00:07:27,939 ~ ~ - (Mujer): ¿Y qué pasa con la Logia? 137 00:07:29,516 --> 00:07:32,918 - No Four Seasons, pero Hay calor, así que ahí está. 138 00:07:32,953 --> 00:07:34,793 (risas) - solo piénsalo 139 00:07:34,988 --> 00:07:36,908 como una aventura (Nick se ríe) 140 00:07:37,124 --> 00:07:38,968 - [sé por qué Él me hizo hacer esto.] 141 00:07:38,992 --> 00:07:41,072 - [Porque todo el mundo lo hace.] - No, señora. 142 00:07:41,462 --> 00:07:42,661 El me hizo hacerlo 143 00:07:44,164 --> 00:07:45,909 porque el quiere que me escape compañía exactamente como él. 144 00:07:45,933 --> 00:07:47,799 - ¿Por qué no? El negocio es bueno. 145 00:07:47,835 --> 00:07:50,535 - Entonces, ¿por qué estar satisfecho? ¿Cuándo puede ser genial? 146 00:07:50,571 --> 00:07:52,549 Mira, sé lo que puedo hacer. con su herencia, 147 00:07:52,573 --> 00:07:54,933 con el abuelo, pero lo necesita confiar en mi juicio 148 00:07:55,375 --> 00:07:58,076 - Cariño, no se rendirá. En lugar de controlar si no lo hace. 149 00:07:58,111 --> 00:08:00,245 - si, el no tiene Ya lo entregué. 150 00:08:00,280 --> 00:08:02,240 - Buenas noches, bebé. - [Buenas noches.] 151 00:08:11,758 --> 00:08:12,824 Disculpe Gracias 152 00:08:16,063 --> 00:08:17,128 Disculpe 153 00:08:32,279 --> 00:08:34,839 - ¡Lo siento mucho! Estas bien Yo ... 154 00:08:35,682 --> 00:08:38,250 No te vi allí. - No esperes estar aquí. 155 00:08:38,285 --> 00:08:40,919 - Um, déjame ayudarte. - Estoy bien. 156 00:08:41,455 --> 00:08:42,921 - Lo siento mucho. 157 00:08:43,457 --> 00:08:44,489 - Uhhh ... 158 00:08:47,461 --> 00:08:49,672 - Oh, tal vez no eso la puerta de mi carro 159 00:08:49,696 --> 00:08:52,364 Creo que solo ... creo Solo necesitas mejores zapatos. 160 00:08:53,100 --> 00:08:55,381 - Este es mi zapato favorito. Esto es italiano 161 00:08:55,836 --> 00:08:57,702 - El hielo realmente no importa. 162 00:08:59,006 --> 00:09:00,286 Tu sabes 163 00:09:01,575 --> 00:09:03,353 Doc Feeny está a la vuelta Esquina si quieres ir a verla. 164 00:09:03,377 --> 00:09:05,221 Toma caminatas, y es un gran tipo 165 00:09:05,245 --> 00:09:07,724 Realmente puedes enviame la cuenta 166 00:09:07,748 --> 00:09:11,016 - No, no necesito ver. Doc Feeny, sólo un bulto. Gracias 167 00:09:11,051 --> 00:09:13,611 - Bueno, hay artículos deportivos. guardar justo al otro lado 168 00:09:13,954 --> 00:09:16,121 el camino Sugeriría Tienes unas cuantas botas. 169 00:09:17,157 --> 00:09:18,997 - Sólo visité. - no ... 170 00:09:19,459 --> 00:09:22,093 Déjame adivinar, estás aquí para Kringles. Calientalos 171 00:09:22,663 --> 00:09:24,663 antes de que golpeen callejón de la tienda de comestibles. 172 00:09:24,698 --> 00:09:27,098 - Algo así. - Escucha, entiendo que eres justo. 173 00:09:27,134 --> 00:09:29,094 pasado, pero nosotros no dejando heridos a extranjeros 174 00:09:29,570 --> 00:09:31,714 en la carretera sin al menos Ofrézcales Kringle, 175 00:09:31,738 --> 00:09:32,971 o helado. 176 00:09:34,575 --> 00:09:36,886 - Bueno, creo que ya estamos establecidos. Hielo y no me llevo bien. 177 00:09:36,910 --> 00:09:39,311 - ok vale si insistes Estas bien, entonces tengo 178 00:09:39,379 --> 00:09:41,459 No hay más remedio que confiar en ti. - Mm-hmm. 179 00:09:42,115 --> 00:09:44,416 - Pero si tienes visión borrosa. o mareado o algo así, 180 00:09:44,451 --> 00:09:46,184 Tenemos 9-1-1 en White Deer. 181 00:09:46,219 --> 00:09:47,686 - Oh, uh ... Sí, estoy bien. 182 00:09:49,356 --> 00:09:50,388 - bueno Lo siento de nuevo 183 00:09:51,925 --> 00:09:52,958 - Estoy bien. 184 00:10:04,004 --> 00:10:05,484 oye - hola 185 00:10:06,039 --> 00:10:07,372 - Recién salido del horno. 186 00:10:07,407 --> 00:10:09,018 - Oh, los amaba antes están embalados 187 00:10:09,042 --> 00:10:10,954 - Comer rápido por la frescura. no garantizado 188 00:10:10,978 --> 00:10:12,922 El viernes pasado - Esto no funcionará 189 00:10:12,946 --> 00:10:14,691 hasta el miercoles. - ordinario 190 00:10:14,715 --> 00:10:16,815 Y por lo general - Gracias, Violet. 191 00:10:16,850 --> 00:10:19,117 - Le dije que ibas a venir. - muy bien 192 00:10:19,152 --> 00:10:20,912 - mañana, mujer. hola 193 00:10:22,289 --> 00:10:24,456 Hola carl - ¡La plaza de la ciudad se ve genial! 194 00:10:25,525 --> 00:10:27,659 - Oh, gracias, gracias. Sí, solo intenta hacerlo 195 00:10:27,728 --> 00:10:29,628 lo que mi padre hará respeto por su memoria. 196 00:10:29,663 --> 00:10:32,631 - Sí, estoy seguro de que estará orgulloso. - hablando de padres orgullosos, 197 00:10:32,666 --> 00:10:34,711 tu madre alguna vez se jactó acerca de ti hoy 198 00:10:34,735 --> 00:10:36,512 - Oh! Ja ja ja! Lo siento mucho por ti 199 00:10:36,536 --> 00:10:38,448 sufra por ello. - Estoy en la tienda, 200 00:10:38,472 --> 00:10:40,905 Vi tu último ramo de flores. - Tengo a Ellie quien lo hizo. 201 00:10:40,941 --> 00:10:43,408 Para los bomberos de este año. - Eso sería una buena adición. 202 00:10:43,443 --> 00:10:45,403 Ya sabes, Ellie esto es un pensamiento 203 00:10:46,513 --> 00:10:48,346 Experimentamos una cancelación en una de las cabinas, 204 00:10:48,382 --> 00:10:50,159 tal vez quieras tomarlo. Ni siquiera te cargaré. 205 00:10:50,183 --> 00:10:53,051 - Gracias, Carl, de verdad. Pero no tengo tiempo este año. 206 00:10:53,687 --> 00:10:55,153 - bueno Ok 207 00:10:55,188 --> 00:10:56,532 Otras personas lo aceptarán. - bueno 208 00:10:56,556 --> 00:10:58,596 - Nos vemos en el departamento de bomberos. - adios 209 00:11:00,360 --> 00:11:03,528 Ohhh, cabinas libres ... piensas ¿Trató de recuperarte? 210 00:11:03,563 --> 00:11:06,498 - Yo ... no lo sé. - Tal vez todavía no te haya olvidado. 211 00:11:07,000 --> 00:11:09,801 - Espero que esté bien. Solo quiero que sea feliz 212 00:11:09,836 --> 00:11:12,003 tu sabes Se lo merece - que tal tu? 213 00:11:13,173 --> 00:11:14,873 - Estoy feliz. ¿Por qué no lo soy? 214 00:11:16,443 --> 00:11:17,643 - Por San Francisco. 215 00:11:19,246 --> 00:11:21,157 Estas muy emocionado Tu compras Ropa nueva para entrevistas. 216 00:11:21,181 --> 00:11:23,426 - Lo sé, y luego no lo hago. conseguir el trabajo 217 00:11:23,450 --> 00:11:26,010 Es solo que, no sé. Algunas cosas no deberían pasar. 218 00:11:26,486 --> 00:11:29,654 Tengo una gran vida aquí. Creo que estoy siendo estúpido 219 00:11:29,723 --> 00:11:31,300 piensa que la hierba mucho más verde 220 00:11:31,324 --> 00:11:32,802 en san francisco lado de la valla. 221 00:11:32,826 --> 00:11:34,859 - solo ahi Una forma de averiguarlo. 222 00:11:34,895 --> 00:11:36,761 - que es eso? - ¡Saltas! 223 00:11:36,797 --> 00:11:39,764 - Fácil para ti decir cuando estás permanecer en tierra firme 224 00:11:39,800 --> 00:11:41,640 - Escucha, Elle, me gusta esta ciudad. 225 00:11:42,269 --> 00:11:44,269 Hermoso y todos son buenos, 226 00:11:44,571 --> 00:11:46,705 y, quiero decir, no cerramos nuestra puerta por la noche 227 00:11:46,740 --> 00:11:49,174 Quiero casarme aqui y criando a mi familia, 228 00:11:49,710 --> 00:11:50,830 pero ... ese es mi sueño. 229 00:11:52,212 --> 00:11:53,292 ¿Sabes lo que tienes? 230 00:11:55,749 --> 00:11:58,683 - Tan pronto como lo sepa. Te lo dire 231 00:12:09,129 --> 00:12:10,809 Ja ja - quien es ese? 232 00:12:11,331 --> 00:12:13,298 - Uh, solo un hombre con unos zapatos terribles. 233 00:12:21,341 --> 00:12:23,619 Hola a todos! Paycheques entró! 234 00:12:23,643 --> 00:12:26,089 Están sin depósito directo. bienvenido a venir 235 00:12:26,113 --> 00:12:28,546 por mi oficina en cualquier momento hoy para llevarlo 236 00:12:31,618 --> 00:12:34,552 - Entonces, uh, este tipo de cosas donde todo paso 237 00:12:34,588 --> 00:12:35,788 Ellie, este es Nick Stanwell 238 00:12:36,523 --> 00:12:38,563 desde nuestra oficina principal en san francisco 239 00:12:39,059 --> 00:12:41,104 Nick, esta es Ellie. El es nuestro gerente de recursos humanos, 240 00:12:41,128 --> 00:12:43,061 y él te guiará a través de tu viaje 241 00:12:43,096 --> 00:12:45,341 En el piso de la panadería. - Todo eso tiene sentido ahora. 242 00:12:45,365 --> 00:12:47,285 Ese traje, corbata ... esos zapatos 243 00:12:48,668 --> 00:12:49,701 - ¿Te has conocido? 244 00:12:50,737 --> 00:12:52,648 - Tenemos un poco de corrida. esta mañana 245 00:12:52,672 --> 00:12:54,817 - Sí, la cabecera, la puerta de mi coche. 246 00:12:54,841 --> 00:12:56,121 Lo siento por eso. 247 00:12:57,244 --> 00:12:58,621 - No es tu culpa. No pagar prestar atención a donde 248 00:12:58,645 --> 00:13:00,845 Me voy No dormir demasiado bueno anoche 249 00:13:01,982 --> 00:13:03,815 Ah tu vives en el albergue. 250 00:13:03,850 --> 00:13:05,116 - Mm-hmm. 251 00:13:05,152 --> 00:13:07,263 - No tenemos ninguna. muchas opciones aquí 252 00:13:07,287 --> 00:13:09,265 Si se pone muy mal, Puedes quedarte en nuestra habitación de invitados. 253 00:13:09,289 --> 00:13:11,956 Nos cuidamos, Nick, especialmente durante las vacaciones. 254 00:13:12,793 --> 00:13:14,793 Todos somos partes La familia Carlingson. 255 00:13:14,828 --> 00:13:17,462 - nosotros Uh ... y eso es bueno de usted para ser ofrecido, 256 00:13:18,565 --> 00:13:20,443 pero no creo Estaré aquí por mucho tiempo. 257 00:13:20,467 --> 00:13:22,912 - Estoy seguro de tu hospitalidad. apreciado padre 258 00:13:22,936 --> 00:13:24,781 pero, ya sabes, realmente somos debe comenzar 259 00:13:24,805 --> 00:13:27,238 - si bien Te dejare en las manos expertas de Ellie. 260 00:13:27,874 --> 00:13:29,073 Bienvenido a White Deer, Nick. 261 00:13:31,645 --> 00:13:33,365 papa - El nepotismo es posible. 262 00:13:34,114 --> 00:13:37,248 te ayuda a conseguir un trabajo, pero eso A ti para cuidar de él, ¿verdad? 263 00:13:38,051 --> 00:13:40,418 - Eso dicen. - Está bien, vamos a mostrarlo. 264 00:13:44,691 --> 00:13:45,931 Y luego, durante la depresión, 265 00:13:46,760 --> 00:13:48,800 Charles Carlingson se negó para apagarlo 266 00:13:49,296 --> 00:13:51,496 incluso cuando apenas puede pagar a todos 267 00:13:51,531 --> 00:13:54,032 El esta dispuesto a perder ropa propia que tienen 268 00:13:54,067 --> 00:13:56,801 para alejar a la gente. - Es un buen chico. 269 00:13:56,837 --> 00:13:59,304 - Él solía ser. Y por eso la gente se siente orgullosa 270 00:13:59,339 --> 00:14:01,172 en su trabajo aquí. Ya sabes, nunca se sienten. 271 00:14:01,208 --> 00:14:03,174 como artículos de línea en una hoja de cálculo. 272 00:14:03,210 --> 00:14:05,254 Aunque estoy seguro de que es lo mismo para ti en la oficina del hogar. 273 00:14:05,278 --> 00:14:07,590 - si eso es bastante lo mismo 274 00:14:07,614 --> 00:14:08,813 - y como compañia 275 00:14:09,516 --> 00:14:11,482 crecen, van más allá espacio de oficina aquí, 276 00:14:12,118 --> 00:14:14,052 Conviértete en el Sr. Carlingson introduce varias ofertas 277 00:14:14,554 --> 00:14:17,121 para nueva sede. Solía ​​ser casi en Springfield, pero ... 278 00:14:17,157 --> 00:14:19,302 - Quiere estar en el agua. - Quiero decir, si 279 00:14:19,326 --> 00:14:21,392 puedes culparlo? Solo miralo su ventana y ver 280 00:14:21,428 --> 00:14:22,428 Esa vista todos los días? 281 00:14:24,397 --> 00:14:26,242 Aunque vives allí Entonces, sí, estás acostumbrado. 282 00:14:26,266 --> 00:14:28,826 - Estoy acostumbrado, sí; enfermo, nunca 283 00:14:33,907 --> 00:14:36,574 - Entonces, estás listo para conseguirlo. tu mano en la masa? 284 00:14:37,077 --> 00:14:38,109 - En realidad no. 285 00:14:38,879 --> 00:14:40,890 - Eso es lo que pensé. Usted dirá Oh! 286 00:14:40,914 --> 00:14:42,634 - que? - La ropa. 287 00:14:43,149 --> 00:14:45,316 - No estoy seguro. Me visto para la oficina. 288 00:14:45,819 --> 00:14:47,463 - si nos vamos en la sala de masa. 289 00:14:47,487 --> 00:14:49,654 - ¿Y tiene un código de vestimenta? - Hmmm ... 290 00:14:50,523 --> 00:14:52,557 Hey, Hal! - ¿Qué puedo hacer por ti? 291 00:14:52,626 --> 00:14:55,360 - aqui esta Nick de la empresa. Te importa 292 00:14:55,395 --> 00:14:57,506 traelo a los hombres vestuario y atraparlo 293 00:14:57,530 --> 00:14:59,842 ser algo un poco mas masa amigable 294 00:14:59,866 --> 00:15:02,066 - Hmm! Por supuesto, Ellie. - ¿"Masa amistosa"? 295 00:15:03,503 --> 00:15:04,669 De verdad ¿Estoy huyendo? 296 00:15:06,006 --> 00:15:08,451 - No, en absoluto. Simplemente no queremos dañar 297 00:15:08,475 --> 00:15:11,035 tu hermoso traje Estoy seguro de que también es italiano. 298 00:15:11,778 --> 00:15:12,778 - ¡Vamos, Nick! 299 00:15:26,359 --> 00:15:27,792 - por favor, consigue tu risa 300 00:15:28,295 --> 00:15:30,862 a mi costa - No me estoy riendo. Mirame 301 00:15:30,897 --> 00:15:33,457 Mira a Hal. Ver todos en este piso 302 00:15:33,867 --> 00:15:35,344 Ahora tu no muy prominente 303 00:15:35,368 --> 00:15:37,969 - ¿Crees eso? - No, todavía se destacan. 304 00:15:38,004 --> 00:15:40,564 Pero continuaremos hazlo Bueno 305 00:15:41,174 --> 00:15:44,042 ahora vamos a empezar Porque tienes muchas cosas que aprender. 306 00:15:44,077 --> 00:15:45,843 - Estudio lo suficientemente rápido. 307 00:15:45,879 --> 00:15:47,845 - Eso es lo que dicen primer dia 308 00:15:48,682 --> 00:15:49,962 Esta bien preparate 309 00:15:51,618 --> 00:15:53,818 frotar, doctor Stanwell, por el paciente 310 00:15:54,254 --> 00:15:56,294 es Kringle. - Se me ocurrió obtener una certificación. 311 00:15:57,257 --> 00:15:59,297 en RCP. - Eso te ayudará aquí. 312 00:16:01,261 --> 00:16:02,927 - como lo sabes mucho sobre pastel 313 00:16:02,963 --> 00:16:04,163 Si trabajas en recursos humanos. 314 00:16:04,998 --> 00:16:07,109 - empiezo aqui cuando estaba en la secundaria, 315 00:16:07,133 --> 00:16:09,767 y todos deben pasar tiempo En el piso de la panadería. 316 00:16:09,803 --> 00:16:11,614 Sería mejor si hubiera programa inverso, ¿verdad? 317 00:16:11,638 --> 00:16:14,198 El personal de panadería pasa una semana. o dos en san francisco? 318 00:16:14,741 --> 00:16:16,941 - me lo llevo con sede central. 319 00:16:16,977 --> 00:16:19,377 Así que, uh ... vive en White Deer toda tu vida? 320 00:16:20,447 --> 00:16:22,058 - realmente fui a la universidad en San Louis 321 00:16:22,082 --> 00:16:24,193 Volvi aqui y este lugar me ofrecio 322 00:16:24,217 --> 00:16:26,095 carrera cuando no sé lo que quiero hacer 323 00:16:26,119 --> 00:16:27,897 - Y encontraste tu artículo. en la gestión. 324 00:16:27,921 --> 00:16:29,632 - bueno no se es mio 325 00:16:29,656 --> 00:16:32,216 Quiero decir que es genial, y me gusta esta compañia, pero ... 326 00:16:33,059 --> 00:16:35,059 Ya sabes, tienes que ganarte la vida. - mhm. 327 00:16:35,762 --> 00:16:37,807 - Haces muchas preguntas; estas tratando de ganar tiempo? 328 00:16:37,831 --> 00:16:39,942 - no Esa es una pregunta ahí mismo puedo decir 329 00:16:39,966 --> 00:16:42,066 Lo mismo de ti. No solo yo 330 00:16:42,135 --> 00:16:43,415 uh ... tengo curiosidad 331 00:16:45,205 --> 00:16:47,872 Quiero saber sobre ... La gente con la que trabajo. 332 00:16:48,541 --> 00:16:50,621 - Bueno, eso es lo que pasó. Quieres gustar saber, 333 00:16:50,710 --> 00:16:52,670 pero esto es lo que paso necesitas saber: 334 00:16:52,846 --> 00:16:55,313 cómo hacer Missouri Kringle es famoso! Vamonos 335 00:16:59,586 --> 00:17:01,897 Cada uno es un copo de nieve. No hay dos kringles 336 00:17:01,921 --> 00:17:04,455 similar, ¿verdad? Eso es lo que la gente viene a esperar: 337 00:17:04,491 --> 00:17:06,924 único y hecho con amor, Justo a tiempo para Navidad. 338 00:17:07,594 --> 00:17:09,961 - Sí, te gustará. Navidad aquí. 339 00:17:10,030 --> 00:17:12,697 - ¿Qué es lo que no me gusta? - Parece mucho esfuerzo. 340 00:17:12,732 --> 00:17:16,067 por un día, y luego como Se terminó, de vuelta al trabajo. 341 00:17:16,102 --> 00:17:18,503 - Esto no es sobre hoy; se trata de momentos 342 00:17:19,506 --> 00:17:20,538 Está bien, aquí está. 343 00:17:22,075 --> 00:17:24,587 Entonces, el bateador sale de aquí. en una hoja, y lo cortamos 344 00:17:24,611 --> 00:17:26,077 a mano Cuatro capas de masa, 345 00:17:26,880 --> 00:17:27,912 Tres capas de relleno. 346 00:17:28,848 --> 00:17:29,881 Secreto 347 00:17:31,051 --> 00:17:33,084 en capas Salta un paso 348 00:17:33,153 --> 00:17:35,193 y no será lo suficientemente escamoso. Demasiado 349 00:17:35,722 --> 00:17:38,082 y la mezcla se vuelve pesada y tú dañas el patrón. 350 00:17:41,394 --> 00:17:43,272 - Y ... y ... tu cortas todo eso a mano? 351 00:17:43,296 --> 00:17:45,296 - Bueno, no yo personalmente. pero si 352 00:17:45,665 --> 00:17:47,643 - Bueno, eso parece. como los relojes de muchos hombres 353 00:17:47,667 --> 00:17:49,578 cuando hay una maquina quien puede cortar 354 00:17:49,602 --> 00:17:51,547 para ti en un cuarto tiempo 355 00:17:51,571 --> 00:17:52,948 - Fábrica de neumáticos. en Youngstown automáticamente, 356 00:17:52,972 --> 00:17:54,939 Y hay muchos despidos. 357 00:17:54,974 --> 00:17:57,809 - Entonces estás buscando otro trabajo. - No es tan fácil. 358 00:17:57,844 --> 00:18:00,324 - La automatización es el futuro. Aprendes el código, es posible. 359 00:18:01,281 --> 00:18:03,448 ilimitado - Me gusta como eres gente de la compañía. 360 00:18:04,050 --> 00:18:06,551 ven aca Eres como, "encontrar otro trabajo Código de aprendizaje, " 361 00:18:06,586 --> 00:18:08,497 como esa oportunidad en cada esquina 362 00:18:08,521 --> 00:18:10,481 - No me refiero Suena sin corazón. 363 00:18:11,257 --> 00:18:13,257 "Esto no es un problema personal. Esto es negocio. " 364 00:18:13,293 --> 00:18:15,133 Puede que lo hayas escuchado eso fue antes 365 00:18:15,595 --> 00:18:18,362 a la derecha Y entré el negocio se vuelve personal 366 00:18:18,398 --> 00:18:21,499 A algunos nos importa más. personas de la línea de fondo. 367 00:18:21,534 --> 00:18:22,654 Señor Carlingson estaba seguro. 368 00:18:24,838 --> 00:18:26,003 Ahora, sé que no es 369 00:18:26,739 --> 00:18:28,906 como la codificación, pero tal vez intentarlo. 370 00:18:30,643 --> 00:18:31,909 Corte 371 00:18:38,218 --> 00:18:39,498 - ¿Como eso? 372 00:18:41,321 --> 00:18:42,321 Que 373 00:18:42,822 --> 00:18:44,021 - Esto no es personal, Nick. 374 00:18:45,258 --> 00:18:46,290 solo negocios 375 00:19:03,977 --> 00:19:05,257 No lo se padre 376 00:19:06,246 --> 00:19:07,756 Yo no le creo. - Aw, nunca confías en ellos. 377 00:19:07,780 --> 00:19:09,213 - No, nunca me gusta. 378 00:19:09,816 --> 00:19:11,856 Pero este es diferente. Él shi ... 379 00:19:12,719 --> 00:19:14,599 El es astuto - Esto es temporal, 380 00:19:14,988 --> 00:19:17,021 y tu puedes ayudarme aqui 381 00:19:17,090 --> 00:19:19,050 Entrenarlo y luego se va. Hmm 382 00:19:19,626 --> 00:19:21,592 Mientras tanto porque no lo tomas 383 00:19:22,328 --> 00:19:24,228 en correr hacia el banco de alimentos. 384 00:19:24,264 --> 00:19:26,230 - bien Puedo ser un jugador de equipo. 385 00:19:26,833 --> 00:19:28,753 - Muy bien, Ellie. - Richard. 386 00:19:35,708 --> 00:19:36,741 - Eso es muy bueno. 387 00:19:37,810 --> 00:19:40,144 - No tienes que intentarlo. Muy duro, Nick. 388 00:19:40,213 --> 00:19:42,847 No te dejare como hice esta mañana 389 00:19:45,185 --> 00:19:47,096 - Sabes, nunca lo hiciste. pensando en 390 00:19:47,120 --> 00:19:48,697 de donde vienen las flores Solo uno 391 00:19:48,721 --> 00:19:50,633 de cosas que parecen Aparece en la época navideña. 392 00:19:50,657 --> 00:19:52,657 - si, este para los bomberos. 393 00:19:52,825 --> 00:19:56,494 Hacen muchas cosas por esta ciudad, Así que solo quiero ser perfecto. 394 00:19:56,529 --> 00:19:58,796 - ¿Hiciste algo más? - si lo hice 395 00:19:58,831 --> 00:20:00,751 todo tipo de cosas Pero un ramo de flores. 396 00:20:01,067 --> 00:20:03,427 es un simbolo perfecto para navidad no? 397 00:20:04,370 --> 00:20:05,403 - ¿Qué tal eso? 398 00:20:06,372 --> 00:20:08,350 - Bueno, esto, uh ... este circulo 399 00:20:08,374 --> 00:20:09,840 y las vacaciones son tiempo 400 00:20:10,443 --> 00:20:11,683 cuando tenemos que reevaluar 401 00:20:12,679 --> 00:20:15,239 antes de que el ciclo comience de nuevo. 402 00:20:15,348 --> 00:20:17,388 - Creo que esa es una manera para verlo 403 00:20:17,417 --> 00:20:20,318 - Sabes que a veces tienes que Mira debajo de la superficie, Nick. 404 00:20:21,020 --> 00:20:22,300 Panadería, 405 00:20:23,456 --> 00:20:26,016 Navidad, ciervo blanco; 406 00:20:26,159 --> 00:20:28,719 hay mas en lugar de mirar a los ojos. 407 00:20:30,496 --> 00:20:32,376 Ok, descansa, tenemos que irnos. 408 00:20:32,432 --> 00:20:34,410 Ponlo en tu otra ropa. - oh donde ... 409 00:20:34,434 --> 00:20:36,274 a donde vamos - vamos 410 00:20:36,936 --> 00:20:39,370 - Entonces creo que me lo dirá. cuando este listo 411 00:20:40,039 --> 00:20:42,599 - No todo pasa control de calidad 412 00:20:43,076 --> 00:20:45,054 Pueden tener buen sabor, pero hay 413 00:20:45,078 --> 00:20:47,089 ciertos estándares visuales También debemos defenderlo. 414 00:20:47,113 --> 00:20:49,673 Otra tarea la máquina no puede manejar 415 00:20:52,085 --> 00:20:54,185 - ¿Y esto se tira? - si 416 00:20:54,220 --> 00:20:56,632 Se puede comer perfectamente, no es lo suficientemente bonita 417 00:20:56,656 --> 00:20:58,623 - Entonces, al menos lo tomamos. 418 00:20:59,292 --> 00:21:01,332 a una bonita casa? En algún lugar lo harán 419 00:21:01,828 --> 00:21:03,973 vive felizmente en la cara De todos estos rechazos? 420 00:21:03,997 --> 00:21:06,075 - si, una granja en el pais 421 00:21:06,099 --> 00:21:07,910 donde serán libres para correr todo el dia. 422 00:21:07,934 --> 00:21:08,966 - Eso es un alivio. 423 00:21:09,469 --> 00:21:11,429 - se van al banco de alimentos. 424 00:21:15,808 --> 00:21:16,841 Ok disculpa 425 00:21:21,581 --> 00:21:22,621 Entra, estoy conduciendo. 426 00:21:30,757 --> 00:21:32,237 - Hey! - hola 427 00:21:32,725 --> 00:21:34,692 Hice esto para tu hija. - ¡Oh! 428 00:21:35,194 --> 00:21:36,794 ~ ~ Usted no debe 429 00:21:37,430 --> 00:21:38,710 Ellie, que hermosa! 430 00:21:39,599 --> 00:21:41,810 Pero ya eres mucho en tu plato 431 00:21:41,834 --> 00:21:43,901 - Oh, no cambio vidas. como ustedes, 432 00:21:43,936 --> 00:21:45,836 entonces quiero hacer algo para decir gracias 433 00:21:45,872 --> 00:21:48,432 - eres demasiado dulce y muy talentoso. 434 00:21:49,475 --> 00:21:52,035 Caroline lo hará voltear esto 435 00:21:52,345 --> 00:21:54,223 Te veo llevar tu propio poder hoy. 436 00:21:54,247 --> 00:21:56,287 - Donna, Michaela, esta es Nick. hola 437 00:21:56,716 --> 00:21:58,756 - ¿De la empresa? - ¿Qué le dio? 438 00:21:59,619 --> 00:22:01,699 - Todo sobre ti. (la mujer se ríe) 439 00:22:07,427 --> 00:22:09,338 - ok esto el último de ellos 440 00:22:09,362 --> 00:22:11,329 - ¿No hay pastel de café? - No, nada hoy. 441 00:22:11,964 --> 00:22:14,004 - Kringles, Kringles Y más Kringles. 442 00:22:14,400 --> 00:22:15,599 No puedo esperar hasta enero 443 00:22:16,069 --> 00:22:17,246 cuando volvamos Para muffins y rosquillas. 444 00:22:17,270 --> 00:22:19,430 (Ellie se ríe) - Nick, cuando vuelvas. 445 00:22:19,806 --> 00:22:21,884 a san francisco tu dices gracias a todos los que están ahí 446 00:22:21,908 --> 00:22:24,308 para nosotros Soporte de pan de Los bancos de alimentos no tienen precio. 447 00:22:25,244 --> 00:22:26,524 - Uh, este es nuestro placer. 448 00:22:27,447 --> 00:22:29,725 Tu no sabes hacemos esto? 449 00:22:29,749 --> 00:22:32,183 - no No son exactamente Anunciarse en la oficina. 450 00:22:33,052 --> 00:22:35,019 - Bueno, no solo eso. tirar 451 00:22:35,054 --> 00:22:38,155 Hacemos cena de navidad En el festival de iluminación de árboles. 452 00:22:38,191 --> 00:22:41,092 Solía ​​ser sólo el ciervo blanco, se vuelve mucho más grande 453 00:22:41,160 --> 00:22:43,327 ya que la gente en los países vecinos Las ciudades experimentan tiempos difíciles. 454 00:22:43,363 --> 00:22:45,541 - Recogeremos donaciones. de nuevo, donna. 455 00:22:45,565 --> 00:22:47,476 Habrá suficiente (Donna suspira) 456 00:22:47,500 --> 00:22:49,611 Escucha es facil podríamos ser nosotros 457 00:22:49,635 --> 00:22:52,195 reducido No es una fábrica de neumáticos. 458 00:22:53,606 --> 00:22:56,166 Nos presentamos el uno al otro. 459 00:22:59,278 --> 00:23:00,798 ~ ~ - ¿Y qué? 460 00:23:01,714 --> 00:23:03,826 Tu llevas la coleccion en el trabajo por navidad? 461 00:23:03,850 --> 00:23:05,816 - si mi padre por lo general manejarlo. 462 00:23:05,852 --> 00:23:08,419 Una persona incluso dona todo. El cheque de bonificación del año pasado. 463 00:23:08,454 --> 00:23:10,432 Tu oficina no lo hace algo asi 464 00:23:10,456 --> 00:23:12,534 - Sí, lo sabemos. Hacemos una campaña de juguetes. 465 00:23:12,558 --> 00:23:13,758 - Oh, déjame adivinar 466 00:23:15,261 --> 00:23:16,638 Usted ordena algo en línea y enviarlo allí. 467 00:23:16,662 --> 00:23:19,074 - bueno, se que tengo responsabilidad de responder. 468 00:23:19,098 --> 00:23:21,218 - si, si, pero se ve sus caras 469 00:23:22,301 --> 00:23:23,541 Esa es la parte más valiosa. 470 00:23:24,904 --> 00:23:26,448 La víspera de navidad primero todo sobre la iluminación de árboles, 471 00:23:26,472 --> 00:23:29,173 pero se vuelve mucho más. - bueno, voy a donar 472 00:23:29,208 --> 00:23:31,876 si recoges de nuevo. - Creo que será muy divertido. 473 00:23:33,012 --> 00:23:34,556 Empiezas a entender porque estas aqui 474 00:23:34,580 --> 00:23:36,058 Por que es todo el mundo pasar tiempo en el suelo? 475 00:23:36,082 --> 00:23:38,060 - Porque somos más. que solo pan? 476 00:23:38,084 --> 00:23:39,150 - Mucho más. 477 00:23:48,027 --> 00:23:49,371 (Timbre de la puerta) Hola mami 478 00:23:49,395 --> 00:23:51,529 - oh hola bebe - ¿Tienes más? 479 00:23:51,564 --> 00:23:53,809 de la cinta roja en zigzagy, como e-e-e-e? 480 00:23:53,833 --> 00:23:56,000 - Oh, eso creo. Que hiciste 481 00:23:56,502 --> 00:23:58,781 - Un ramo de flores para el departamento de bomberos. Esto cambió 482 00:23:58,805 --> 00:24:01,605 mucho mejor de lo que pensaba - Oh, uh, ya sabes, 483 00:24:01,641 --> 00:24:03,808 Carl mencionó que tenía otra cabina se rompió. 484 00:24:04,477 --> 00:24:05,557 Tal vez puedas considerarlo de nuevo. 485 00:24:07,013 --> 00:24:09,224 - Madre, ¿cómo puedo hacerlo? 486 00:24:09,248 --> 00:24:11,560 tiempo suficiente ¿Para llenar todo el stand? 487 00:24:11,584 --> 00:24:13,529 El festival comienza en una semana. 488 00:24:13,553 --> 00:24:16,064 Y, entre mi trabajo y mi formación. este hombre molesto 489 00:24:16,088 --> 00:24:18,189 de la empresa ... - yo se que 490 00:24:18,224 --> 00:24:20,104 perspectiva aterradora, pero saliendo 491 00:24:20,593 --> 00:24:22,693 tu zona de confort Y prueba, Ellie. 492 00:24:22,728 --> 00:24:24,008 - Está bien, está bien, y si 493 00:24:25,431 --> 00:24:26,909 Hago muchas cosas y nadie lo compró? 494 00:24:26,933 --> 00:24:29,433 - Ah, eso no va a pasar. - ¿Cómo lo sabes? 495 00:24:29,502 --> 00:24:32,169 - ¿Qué tal esto? Usted Muy bien y te gusta! 496 00:24:33,206 --> 00:24:34,486 - También me gusta dormir. 497 00:24:35,374 --> 00:24:37,408 - puedes dormir después del año nuevo. 498 00:24:37,477 --> 00:24:39,037 ~ ~ Aquí tienes 499 00:24:42,348 --> 00:24:44,014 Uh oh No no no no en casa 500 00:24:44,050 --> 00:24:45,770 Gracias te amo 501 00:24:46,118 --> 00:24:48,118 - te quiero Adios - adios 502 00:24:58,197 --> 00:24:59,230 (Timbre de la puerta) 503 00:25:04,003 --> 00:25:06,003 Quieres algo estar aqui o irme, Ellie? 504 00:25:06,038 --> 00:25:07,505 - Um, estoy pensando en irme. 505 00:25:08,474 --> 00:25:10,034 ~ ~ - el es gracioso 506 00:25:10,977 --> 00:25:13,143 Y mi gran stand Todo para él, únete a él. 507 00:25:13,179 --> 00:25:14,512 - (Susurros): ¡Violeta! 508 00:25:14,547 --> 00:25:16,981 - Escucha, si no te vas. Sentado con él, lo haré. 509 00:25:17,016 --> 00:25:18,082 (suspiros) 510 00:25:25,658 --> 00:25:27,069 oye hola 511 00:25:27,093 --> 00:25:29,093 - ¿Cómo duermes? - Ah, terrible. 512 00:25:30,062 --> 00:25:31,773 - si, eso suena bien para logia. 513 00:25:31,797 --> 00:25:33,264 - ¿Quieres acompañarme? Vamos 514 00:25:34,300 --> 00:25:35,740 - bueno ~ ~ 515 00:25:39,539 --> 00:25:41,472 Oh gracias - Gracias, Violet. 516 00:25:47,780 --> 00:25:50,340 - Entonces, ¿cuál es tu historia, Nick Stanwell? 517 00:25:51,217 --> 00:25:53,161 Como puedes subir escalera de la empresa 518 00:25:53,185 --> 00:25:54,465 en Carlingson Bakery? 519 00:25:55,688 --> 00:25:56,720 - Uh ... ya sabes, 520 00:25:58,057 --> 00:26:00,097 los niños van a la universidad, sueños de grandeza y éxito, 521 00:26:00,626 --> 00:26:02,793 conseguir un trabajo después de graduarse, pasar horas 522 00:26:03,496 --> 00:26:05,607 Y trabajar de una manera. - ok, ahora tienes 523 00:26:05,631 --> 00:26:07,509 dime la versión corta, ¿Cuál es la versión larga? 524 00:26:07,533 --> 00:26:08,599 - ¿Versión larga? Ja ja 525 00:26:11,671 --> 00:26:13,637 Bueno entiendo uno de esos padres 526 00:26:15,174 --> 00:26:17,134 Es carismático, muy bueno en lo que hizo, 527 00:26:19,478 --> 00:26:21,423 y creo que lo quiere para darme forma en su imagen, 528 00:26:21,447 --> 00:26:22,479 pero, um ... 529 00:26:23,883 --> 00:26:26,584 Veo las cosas de manera diferente. - ¿Está orgulloso de ti? 530 00:26:26,619 --> 00:26:29,553 - Creo que sí, no lo sé. Sí, el tuyo, eso está claro. 531 00:26:30,423 --> 00:26:32,568 - si mi padre trabaja toda su vida para ponerme 532 00:26:32,592 --> 00:26:35,003 hasta la universidad He aprendido Literatura inglesa, 533 00:26:35,027 --> 00:26:36,307 Pero ese no es el camino. 534 00:26:37,263 --> 00:26:39,823 Yo, uh ... termine De vuelta a donde empecé. 535 00:26:40,433 --> 00:26:43,367 - Oh, ¿te arrepientes? - No, en absoluto. 536 00:26:43,402 --> 00:26:45,847 Solo espero que haya varias formas. Puedo responder 537 00:26:45,871 --> 00:26:48,383 Mis padres siempre dicen que "te veo feliz 538 00:26:48,407 --> 00:26:50,967 Es suficiente el pago. " Demasiado tarde en la factura. 539 00:26:51,377 --> 00:26:52,843 - Ja ja ja ja! Y tu feliz 540 00:26:53,346 --> 00:26:54,626 - si si Me refiero a 541 00:26:55,348 --> 00:26:56,628 Sí, claro que lo soy. 542 00:26:57,316 --> 00:26:59,161 Todo el mundo me sigue preguntando eso. 543 00:26:59,185 --> 00:27:00,785 ~ ~ - te detienes 544 00:27:01,187 --> 00:27:03,354 - No me detengo. - Realmente te detuviste. 545 00:27:03,389 --> 00:27:05,749 - Llamado respiración, supervivencia. - Esto se llama estancamiento, 546 00:27:05,858 --> 00:27:07,698 incertidumbre (Ellie suspira) 547 00:27:10,529 --> 00:27:11,809 - Solo pensé que tal vez ... 548 00:27:12,665 --> 00:27:15,225 no siempre lo entendemos pasión y éxito 549 00:27:15,968 --> 00:27:17,248 y grandes sueños. 550 00:27:18,170 --> 00:27:20,730 Tal vez es bastante bueno es todo lo que podemos pedir. 551 00:27:22,475 --> 00:27:23,874 - ¿Bastante bueno? 552 00:27:25,444 --> 00:27:26,477 Wow Bueno 553 00:27:27,813 --> 00:27:30,414 Así que tengo este profesor en la universidad, y nos preguntó, 554 00:27:30,449 --> 00:27:33,350 "Si el dinero no es un objeto, ¿qué es? que haras con tu vida " 555 00:27:33,953 --> 00:27:35,919 Así que el dinero no es un problema, Que estas haciendo 556 00:27:37,023 --> 00:27:39,657 - Lo que amo es crear. algo de la nada, 557 00:27:41,260 --> 00:27:43,820 tomar ramas y ramitas y flores secas, 558 00:27:44,997 --> 00:27:47,557 cosas mismas no tan estéticamente agradable, 559 00:27:48,467 --> 00:27:50,479 pero se mezclan juntos perfectamente 560 00:27:50,503 --> 00:27:52,670 - Tu ramo de flores. - Bueno, no solo mi ramo de flores, 561 00:27:53,205 --> 00:27:55,765 Todas las manualidades. Me gusta ver 562 00:27:56,142 --> 00:27:58,702 Belleza en eso no es muy hermosa 563 00:28:00,513 --> 00:28:02,212 - Entonces, ¿cómo tomas eso? 564 00:28:04,316 --> 00:28:06,183 y convertirlo en tu carrera? 565 00:28:06,252 --> 00:28:08,664 a veces no se traduce 566 00:28:08,688 --> 00:28:10,808 - Claro que sí. Por supuesto, eso está traducido. 567 00:28:11,424 --> 00:28:13,464 Sólo tienes que ... ugh, probalo 568 00:28:25,538 --> 00:28:27,438 - Te hiciste cargo de la glorieta. 569 00:28:27,473 --> 00:28:29,273 Verás todas las tablas. en el mirador, ¿de acuerdo? 570 00:28:29,341 --> 00:28:31,742 Solo en el polo verde. Muchas gracias 571 00:28:31,777 --> 00:28:33,897 Te lo agradezco Hey, hey! Buenos días, Ellie! 572 00:28:34,213 --> 00:28:35,913 - buenos dias He cambiado de opinión 573 00:28:36,782 --> 00:28:38,694 Tomaré una de las cabinas para el festival. 574 00:28:38,718 --> 00:28:40,896 - bueno Crees que lo hagas has terminado a tiempo? 575 00:28:40,920 --> 00:28:44,054 - Me aseguraré de terminarlo. a tiempo Necesito hacer esto. 576 00:28:44,090 --> 00:28:45,170 - bueno 577 00:28:46,625 --> 00:28:49,159 - Oh, este es Nick Stanwell de una empresa en san francisco. 578 00:28:49,195 --> 00:28:51,155 hola - Hey, Ellie siempre es amada. 579 00:28:51,497 --> 00:28:53,442 San francisco Casi movido hubo hace un tiempo 580 00:28:53,466 --> 00:28:55,365 - Sí, hay trabajo en RRHH. 581 00:28:56,001 --> 00:28:58,602 en la oficina del hogar. Me enamoré de la ciudad, 582 00:28:58,637 --> 00:29:00,671 pero el trabajo no funcionó Realmente lo logré. 583 00:29:00,706 --> 00:29:02,840 - que paso - Bueno, no entiendo. 584 00:29:03,676 --> 00:29:06,110 - Gran error de nuestro lado. - cierto? Gracias 585 00:29:06,846 --> 00:29:08,312 - todo paso por una razon 586 00:29:08,914 --> 00:29:11,474 Definitivamente lo harás señorita aquí sin embargo. 587 00:29:12,485 --> 00:29:14,062 Te enviaré horario del festival 588 00:29:14,086 --> 00:29:15,697 cuando vuelva a la estación de bomberos. 589 00:29:15,721 --> 00:29:17,281 Nick - Carl. 590 00:29:18,424 --> 00:29:19,424 - ¡Ahem! 591 00:29:20,760 --> 00:29:21,792 Mi ex novio 592 00:29:23,629 --> 00:29:24,695 - ¿"ex novio"? 593 00:29:25,965 --> 00:29:28,076 Parece posible Todavía hay algunos artículos allí. 594 00:29:28,100 --> 00:29:30,067 - Realmente no termina recíprocamente 595 00:29:31,103 --> 00:29:32,569 Estamos hablando sobre nuestro futuro, 596 00:29:33,372 --> 00:29:35,072 y la mia y la de ella se ve muy diferente 597 00:29:36,208 --> 00:29:37,641 En ese momento, me acabo de enterar 598 00:29:38,244 --> 00:29:40,010 que nunca lo haremos misma pagina 599 00:29:40,045 --> 00:29:41,790 - y sigues aqui en ciervo blanco. 600 00:29:41,814 --> 00:29:43,814 - si no es eso el momento adecuado 601 00:29:43,849 --> 00:29:46,161 - Esa es una entrevista de trabajo. Ellie No puedes dejar 602 00:29:46,185 --> 00:29:48,786 negativa a dejarte caer, Tienes que dejar que te dé combustible. 603 00:29:56,262 --> 00:29:57,961 - Es un movimiento de barrido. Cinco golpes, 604 00:29:59,799 --> 00:30:00,831 incluso espacios. 605 00:30:01,767 --> 00:30:03,467 Ooh, mira eso. Ah, clavalo! 606 00:30:04,770 --> 00:30:05,803 ¡Toma eso, máquina! 607 00:30:06,772 --> 00:30:08,238 Personalizado, verdad? 608 00:30:09,275 --> 00:30:11,186 Ese es nuestro cliente han llegado a esperar, 609 00:30:11,210 --> 00:30:13,610 no algunas líneas de montaje de pastel es muy consistente 610 00:30:14,947 --> 00:30:17,025 - Sí, pero una máquina. puede hacer el trabajo 611 00:30:17,049 --> 00:30:18,827 en la mitad del tiempo Con doble precisión. 612 00:30:18,851 --> 00:30:20,551 - que te pasa y automatización? 613 00:30:21,453 --> 00:30:22,920 No somos quienes somos aquí. 614 00:30:23,455 --> 00:30:24,521 Ya conoces a Jack Carlingson, 615 00:30:25,357 --> 00:30:26,757 CEO? Por supuesto que tu quieres 616 00:30:27,326 --> 00:30:29,226 Trabajas con el en la oficina central 617 00:30:29,261 --> 00:30:30,494 Ya sabes, él salió 618 00:30:31,197 --> 00:30:33,363 de vez en cuando Y hasta pasó el tiempo. 619 00:30:33,999 --> 00:30:35,866 un mes aquí y el hace todo. 620 00:30:35,901 --> 00:30:37,367 Insiste en sentarte con la tripulación, 621 00:30:38,904 --> 00:30:40,424 trabajo de turnos de noche, quedate en la posada 622 00:30:41,073 --> 00:30:42,984 todo el tiempo - Es muy dedicado. 623 00:30:43,008 --> 00:30:45,943 - Sí, claro. Y si el CEO Puedes hacerlo, puedes hacerlo. 624 00:30:45,978 --> 00:30:48,278 Así que deja de ser un cobarde y congelar estos Kringles. 625 00:30:49,715 --> 00:30:52,093 - No creo que debas confía en mí con eso 626 00:30:52,117 --> 00:30:54,095 - Creo que estarás bien. No es una pistola de rayos. 627 00:30:54,119 --> 00:30:55,152 usted sabe 628 00:30:56,755 --> 00:30:58,066 seremos desperdiciados mucho Productos y residuos significa dinero. 629 00:30:58,090 --> 00:30:59,801 - Entonces, tu solo Debes mejorar tu juego. 630 00:30:59,825 --> 00:31:02,385 - ¿Lo conociste? ¿Carlingson? 631 00:31:03,095 --> 00:31:04,127 - si 632 00:31:05,297 --> 00:31:07,130 Sí, él, uh ... él pasa tiempo, ya sabes. 633 00:31:08,434 --> 00:31:10,400 Va al empleado casa para la cena, 634 00:31:11,036 --> 00:31:12,069 y él estaba realmente involucrado. 635 00:31:13,138 --> 00:31:14,605 Y eso hace toda la diferencia. 636 00:31:15,975 --> 00:31:17,174 Ok, en serio, ¿puedes congelarte? 637 00:31:17,910 --> 00:31:19,750 ~ ~ - Está bien, dame esa cosa. 638 00:31:21,380 --> 00:31:23,347 - Ja ja ja! Ok muéstrame lo que tienes 639 00:31:23,916 --> 00:31:25,849 - como esto - si entiendes 640 00:31:26,719 --> 00:31:28,585 Esto será perfecto. Echemos un vistazo a esto. 641 00:31:28,654 --> 00:31:30,888 - bueno ¿Estás listo para esto? - si si 642 00:31:32,324 --> 00:31:33,924 Oooh! oh si 643 00:31:34,994 --> 00:31:36,193 - Eso es terrible. Lo siento 644 00:31:37,696 --> 00:31:40,364 - Oh sí, los bancos de alimentos lo conseguirán. Gran entrega hoy. 645 00:31:41,066 --> 00:31:43,700 - Está bien, sólo lo haremos. Sácalo de tu cheque. 646 00:31:44,870 --> 00:31:47,537 - Sí, sí, todos ellos. Muy bien como dices. 647 00:31:47,606 --> 00:31:50,474 [Sabes que cada Kringle es corte, capas y hielo a mano?] 648 00:31:51,110 --> 00:31:52,910 (risitas) - Sí, lo sé. 649 00:31:53,646 --> 00:31:55,946 - sabes cuanto tiempo hacer un Kringle? 650 00:31:55,981 --> 00:31:59,249 Estando aquí, tengo mucho ideas Más que en el informe. 651 00:31:59,285 --> 00:32:00,751 - Nick, ¿la compañía está enferma? 652 00:32:02,154 --> 00:32:04,321 - No, pero ... - Usted obtiene los estados financieros; 653 00:32:04,957 --> 00:32:07,002 ¿Las ventas cayeron este año? - No, no, pero ... 654 00:32:07,026 --> 00:32:09,106 - bueno Así que solo estás preocupado acerca de conseguir 655 00:32:09,762 --> 00:32:11,573 Para conocer nuestra cultura de empresa. un poco mejor 656 00:32:11,597 --> 00:32:13,697 - Comencé como aprendiz Cuando tenía 15 años. 657 00:32:13,732 --> 00:32:15,543 Yo trabajo practicamente Cada departamento que tenemos. 658 00:32:15,567 --> 00:32:16,600 - En la empresa. 659 00:32:17,603 --> 00:32:19,547 Pero panadería Aquí es donde todo comienza. 660 00:32:19,571 --> 00:32:21,891 [Realmente no puedo entenderlo a menos que lo experimentes.] 661 00:32:23,108 --> 00:32:24,148 Eso significa algo. 662 00:32:26,078 --> 00:32:28,390 - Podemos alcanzar el número 1, eso es lo que planeaba hacer. 663 00:32:28,414 --> 00:32:30,374 - Aún no estás listo. (Nick suspira) 664 00:32:31,350 --> 00:32:33,230 - (Ellie): Nick? - me tengo que ir 665 00:32:34,453 --> 00:32:36,153 - Oye, ya está hecho, puedes irte. 666 00:32:37,356 --> 00:32:39,367 Gracias yo solo saldrá pronto 667 00:32:39,391 --> 00:32:40,991 - bien, porque no tu 668 00:32:41,026 --> 00:32:43,171 ven esta noche a cenar, Nick? Te lo prometo 669 00:32:43,195 --> 00:32:45,173 comida casera - papi, estoy seguro 670 00:32:45,197 --> 00:32:47,075 Nick solo quiere volver Al Lodge y al relax. 671 00:32:47,099 --> 00:32:50,067 - Una cosa sobre mí, Nick. No recibí una respuesta. 672 00:32:50,102 --> 00:32:51,742 (suspiros) - si señor 673 00:32:56,508 --> 00:32:58,308 - ¿Estás bien? - Oh sí, sí. 674 00:32:59,378 --> 00:33:01,856 Acabo de recibir el teléfono con mi jefe 675 00:33:01,880 --> 00:33:04,781 No somos exactamente lo mismo. Página con este proyecto. 676 00:33:04,817 --> 00:33:05,849 - Hmmm ... 677 00:33:07,086 --> 00:33:08,785 Que me dices 678 00:33:09,788 --> 00:33:11,755 Eso es un rechazo; no dejes que te destruya, 679 00:33:12,558 --> 00:33:13,590 deja que tu combustible. 680 00:33:21,633 --> 00:33:24,153 - (Sra. Ellie): Hay más Horas hasta que el asado esté listo. 681 00:33:25,170 --> 00:33:26,450 - gracias señora Hartman 682 00:33:29,341 --> 00:33:31,475 Así que lo horneas todo el día. y luego vienes 683 00:33:32,578 --> 00:33:34,611 a la casa de tus padres y tu horneas en la noche? 684 00:33:34,646 --> 00:33:37,447 - Oh no, no horneo todo el día. a menos que tenga que entrenar a alguien. 685 00:33:37,483 --> 00:33:39,461 Y esto es diferente tipo de pastel 686 00:33:39,485 --> 00:33:40,765 Esto es tradicion 687 00:33:43,622 --> 00:33:45,567 Que No tienes nada así en tu familia? 688 00:33:45,591 --> 00:33:47,057 - oh Quiero decir, por supuesto, sí. 689 00:33:49,061 --> 00:33:51,428 Pero todos estamos muy ocupados Con vida y trabajo ... 690 00:33:51,463 --> 00:33:54,023 a la derecha Bueno, tal vez deberías tomar tiempo 691 00:33:54,967 --> 00:33:57,212 y crear algunas nuevas tradiciones en tu familia 692 00:33:57,236 --> 00:33:59,714 en lugar de pasar unas vacaciones trabajando en ciervo blanco. 693 00:33:59,738 --> 00:34:01,583 Estoy seguro señor Carlingson entenderé 694 00:34:01,607 --> 00:34:04,274 - Hmm! Aqui esta Estoy destinado por ahora. 695 00:34:05,177 --> 00:34:07,844 - Entonces, te unirás a nosotros. Nick No nos importa compartir. 696 00:34:08,414 --> 00:34:09,694 - No, en absoluto. 697 00:34:10,749 --> 00:34:13,309 De acuerdo Esto es para el festival, 698 00:34:13,385 --> 00:34:15,663 y necesitas colocar tus habilidades de tostado para poner a prueba. 699 00:34:15,687 --> 00:34:18,355 Y estare aqui completa este ramo de flores, 700 00:34:19,391 --> 00:34:21,403 entonces si me necesitas Sabes donde encontrarme 701 00:34:21,427 --> 00:34:23,827 - Ok, por eso fuiste invitado Estoy acabado: trabajo libre. 702 00:34:24,596 --> 00:34:26,696 - Oh, no te invité. - Touché. 703 00:34:28,333 --> 00:34:30,967 - Grace, ¿puedes ayudarme a encontrar? Caja de adornos de Ellie? 704 00:34:31,003 --> 00:34:34,438 Él también lo hizo, ya sabes. - Es una mujer de muchos talentos. 705 00:34:34,473 --> 00:34:36,785 - No están en el sótano. - Oh, están en el sótano. 706 00:34:36,809 --> 00:34:39,020 - No están en el sótano. 707 00:34:39,044 --> 00:34:40,324 - Están en el sótano ... 708 00:34:48,954 --> 00:34:50,854 - Todos ustedes se ven muy cerca. 709 00:34:50,889 --> 00:34:53,223 - Sí, la familia de todos. Esa es la unica 710 00:34:53,258 --> 00:34:55,818 Siempre se puede contar con Especialmente en los días festivos. 711 00:35:01,867 --> 00:35:04,234 ¡Oye, no está mal! Solo ven como si estuvieran medio muertos 712 00:35:05,204 --> 00:35:08,371 - ok, no estoy decorada todavía Galletas desde que era pequeña. 713 00:35:08,407 --> 00:35:11,074 - Es como andar en bicicleta. excepto que sabe bien. 714 00:35:11,810 --> 00:35:12,843 (ambos se ríen) 715 00:35:14,613 --> 00:35:17,013 - Navidad siempre suficiente para ordenar para nosotros. 716 00:35:17,850 --> 00:35:19,690 Celebraremos pedir comida de alguna parte. 717 00:35:20,285 --> 00:35:22,245 Luego, vuelve a la rutina. - Hmm ... 718 00:35:24,256 --> 00:35:26,568 - Nunca se nos ocurrió salir. Venado blanco completo para la Navidad. 719 00:35:26,592 --> 00:35:28,069 - Sí, no nos desmoronamos. aqui 720 00:35:28,093 --> 00:35:29,559 - Presto atención. 721 00:35:29,595 --> 00:35:31,755 - Encuentra la decoración. Adivina dónde están. 722 00:35:32,431 --> 00:35:34,431 - (Ellie y Nick): ¿En el sótano? 723 00:35:34,800 --> 00:35:37,534 - en Eso Sotano Ja ja Vamos, cortemos el árbol. 724 00:35:37,569 --> 00:35:39,870 - bien - Están en el sótano. 725 00:35:39,905 --> 00:35:40,937 - Ja ja ja! 726 00:35:44,910 --> 00:35:46,376 - Está bien, solo, uh, espera ... 727 00:35:47,079 --> 00:35:49,513 Un poco a la derecha. Sólo, sí ... Justo cuando ... 728 00:35:50,115 --> 00:35:52,015 Solo ... Ok, trae un poco retrocede un poco. 729 00:35:52,050 --> 00:35:54,050 Un poco mas a la derecha Sólo un skitch. 730 00:35:54,086 --> 00:35:55,685 - No le hagas caso, Nick. 731 00:35:55,721 --> 00:35:57,799 No hay bien o mal En decoraciones navideñas. 732 00:35:57,823 --> 00:36:00,490 - Eso no es cierto. Me refiero a Colocación incorrecta, fue arrojado. 733 00:36:01,560 --> 00:36:04,027 todo el balance Esta es una ciencia muy apropiada. 734 00:36:04,062 --> 00:36:05,128 Vamos nunca 735 00:36:06,465 --> 00:36:08,510 decorar el árbol antes? - Bueno, yo decoro el árbol. 736 00:36:08,534 --> 00:36:10,478 o dos cuando era un niño, pero como mi hermana y yo 737 00:36:10,502 --> 00:36:12,582 envejeciendo, nuestros padres Alquila un decorador. 738 00:36:12,671 --> 00:36:14,671 (risitas) Ellie, quieres tomar el control? 739 00:36:15,941 --> 00:36:17,874 - Oh, ¿están cansados ​​tus brazos? 740 00:36:17,943 --> 00:36:19,821 - oh si mi brazo muy cansado 741 00:36:19,845 --> 00:36:21,485 (risas) Supongo 742 00:36:22,181 --> 00:36:23,758 - Está bien, sólo déjalo. Vamos, ayúdame con la comida. 743 00:36:23,782 --> 00:36:25,248 - Ahora la comida, yo puedo. 744 00:36:26,518 --> 00:36:28,558 (Ellie se ríe) - Oh, aquí está. 745 00:36:31,557 --> 00:36:32,589 - Parece bueno. 746 00:36:33,759 --> 00:36:35,192 - Sí, él está bien, supongo. 747 00:36:35,928 --> 00:36:37,772 Tu sabes como esas personas corporativas, 748 00:36:37,796 --> 00:36:39,674 porque siempre los invitas la cena 749 00:36:39,698 --> 00:36:41,743 - Bueno, siempre son visibles. como que necesitan un poco 750 00:36:41,767 --> 00:36:43,567 hospitalidad de la ciudad natal. ~ ~ 751 00:36:44,770 --> 00:36:47,504 Creo que tienes que entrar mucho hora de subir las escaleras 752 00:36:47,539 --> 00:36:49,584 en Carlingson. - Sí, y este hombre está seguro. 753 00:36:49,608 --> 00:36:51,648 que es eso El todo, bah, productividad, 754 00:36:52,678 --> 00:36:54,798 bah, bah, gestión del tiempo y automatización. 755 00:36:55,480 --> 00:36:57,881 - Cariño, córtalo un poco. Lejos de casa 756 00:36:58,350 --> 00:37:00,428 trabajar durante las vacaciones; lo que necesita 757 00:37:00,452 --> 00:37:02,786 es una gran dosis Navidad de espíritu de ciervo blanco. 758 00:37:02,821 --> 00:37:04,966 - Hmm, y tu serás quien se lo dio. 759 00:37:04,990 --> 00:37:06,957 ¿Es eso lo que dices? - no 760 00:37:06,992 --> 00:37:08,903 Seremos las personas para dárselo a él. 761 00:37:08,927 --> 00:37:09,960 - oh bien 762 00:37:19,238 --> 00:37:21,471 - no tienes para llevarme todo el camino de regreso; 763 00:37:21,506 --> 00:37:24,341 Puedo encontrar mi camino - Está en camino a casa también. 764 00:37:24,409 --> 00:37:26,421 Y me gusta caminar centro de la ciudad por la noche, 765 00:37:26,445 --> 00:37:29,005 especialmente en navidad luces de arbol prendidas 766 00:37:29,982 --> 00:37:32,148 - me siento igual sobre la ciudad. 767 00:37:33,051 --> 00:37:35,611 - ¿Cómo se siente vivir? en san francisco 768 00:37:36,622 --> 00:37:38,355 - Está nublado. El aparcamiento es una pesadilla. 769 00:37:39,124 --> 00:37:41,204 (Ellie se ríe) Tiene esta energía. 770 00:37:42,427 --> 00:37:45,095 Realmente puedes sentir la historia. Te gusta caminar por ello. 771 00:37:45,831 --> 00:37:47,751 Los puentes, teleférico, muelle ... 772 00:37:48,700 --> 00:37:49,860 - Mm-hmm. 773 00:37:50,969 --> 00:37:52,969 - Han pasado tantas cosas allí, pero si te sientes 774 00:37:53,005 --> 00:37:54,704 como hay Todavía hay muchos más por venir. 775 00:37:55,407 --> 00:37:57,374 - ¿De verdad te gusta? - lo hago 776 00:37:59,778 --> 00:38:03,146 - Sí, pensé que lo haría. Mientras yo recuerde, 777 00:38:03,181 --> 00:38:05,181 ya existe esta mística sobre eso 778 00:38:05,350 --> 00:38:07,829 Ya sabes, esas fotos. En la pared de la panadería. 779 00:38:07,853 --> 00:38:09,933 Y todos los que entran. de la empresa 780 00:38:10,155 --> 00:38:12,355 parece muy feliz, Parece que están en el borde 781 00:38:13,492 --> 00:38:16,052 vivir sus mejores vidas, tu sabes 782 00:38:16,595 --> 00:38:19,562 Cuando apareció la entrevista, se siente tan malo, 783 00:38:19,598 --> 00:38:20,630 y de alguna manera, 784 00:38:21,600 --> 00:38:22,632 no es 785 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 - Puedes darle otra oportunidad. 786 00:38:25,537 --> 00:38:27,348 - y tu que haces - Lo que quieras. 787 00:38:27,372 --> 00:38:29,939 - ¿Aprendiendo código? - Si eso es lo que te interesa. 788 00:38:29,975 --> 00:38:31,041 - no! Muy tecnico 789 00:38:32,911 --> 00:38:34,878 - si, mucha gente ganar dinero 790 00:38:35,547 --> 00:38:37,947 De sus obras de arte todos los días. - Bueno, el arte es arriesgado. 791 00:38:38,016 --> 00:38:40,050 - Así es todo el mundo. Quieres una garantia 792 00:38:40,085 --> 00:38:42,130 Pero eso no es realidad. - y si la realidad 793 00:38:42,154 --> 00:38:44,165 ¿No está de acuerdo con la fantasía? 794 00:38:44,189 --> 00:38:46,523 - Creo que solo está ahí Una forma de averiguarlo. 795 00:38:48,894 --> 00:38:51,027 ¿Esto es tuyo? - si lo hice 796 00:38:51,563 --> 00:38:53,029 Uno para estas personas cada año. 797 00:38:53,532 --> 00:38:55,492 usted sabe Usted puede vender esto. 798 00:38:56,401 --> 00:38:58,802 Y tu decoración también. Y no solo en el festival. 799 00:39:00,272 --> 00:39:01,705 Esto no es todo lo que hay, Ellie. 800 00:39:02,307 --> 00:39:04,007 Hay todo esto el mundo de los negocios por ahí 801 00:39:04,509 --> 00:39:05,749 que se puede acceder en línea. 802 00:39:07,913 --> 00:39:08,945 El riesgo puede ser medido. 803 00:39:10,415 --> 00:39:12,126 - ok, sabes que? Yo solo comenzará con una cabina, 804 00:39:12,150 --> 00:39:13,950 Y veré los resultados. 805 00:39:14,286 --> 00:39:15,806 - bueno - bueno 806 00:39:17,756 --> 00:39:19,836 - (Sra. Nick): Así que solo celebraremos 807 00:39:20,292 --> 00:39:22,603 Navidad juntos cuando tu hermana esta de vuelta en la ciudad 808 00:39:22,627 --> 00:39:24,539 No lo se cuando voy a volver 809 00:39:24,563 --> 00:39:26,407 El no me quiere para ir a casa primero 810 00:39:26,431 --> 00:39:29,466 - Bueno, creo que te quiere. Para ver el cuadro completo, Nick. 811 00:39:29,534 --> 00:39:32,268 - Y lo hago. Su compañía es genial, la gente es genial 812 00:39:32,337 --> 00:39:34,838 Incluso decoro el pastel y el árbol de navidad esta noche. 813 00:39:34,873 --> 00:39:36,993 [Entiendo] - Tortas y árboles de Navidad, 814 00:39:37,376 --> 00:39:38,842 Eh Bueno me alegra oír eso 815 00:39:39,411 --> 00:39:41,389 No todo funciona, funciona, funciona. para un cambio 816 00:39:41,413 --> 00:39:43,491 - si me voy a la casa del gerente de pan 817 00:39:43,515 --> 00:39:46,649 para la cena Uh, no quiero se grosero, por eso te ayudo 818 00:39:46,685 --> 00:39:48,765 [Te lo dije, Abrazo las cosas aquí.] 819 00:39:49,121 --> 00:39:51,099 - tu cenas con Richard y Grace? 820 00:39:51,123 --> 00:39:53,056 - [¿Los conoces?] - si claro 821 00:39:53,125 --> 00:39:55,002 tu padre pasa mucho tiempo Con ellos, cariño. 822 00:39:55,026 --> 00:39:56,459 - Sí, a todo el mundo le gusta. 823 00:39:57,262 --> 00:39:59,140 Sinceramente no lo se como lo van a tomar 824 00:39:59,164 --> 00:40:01,109 cuando supieron que se estaba retirando y me hice cargo. 825 00:40:01,133 --> 00:40:04,334 - Cariño, ustedes dos son más. Lo mismo que piensas. 826 00:40:04,369 --> 00:40:06,449 Ustedes dos se definen por tu exito 827 00:40:07,072 --> 00:40:09,472 y tu trabajo Pero al final, Tienes el mismo objetivo, 828 00:40:10,142 --> 00:40:12,053 [Acabas de llegar enfoque diferente.] 829 00:40:12,077 --> 00:40:13,888 - Entonces, ¿por qué peleó conmigo? en todo? 830 00:40:13,912 --> 00:40:15,378 - ¿Por qué te peleaste? 831 00:40:36,902 --> 00:40:38,134 - Oye, estás aquí. 832 00:40:39,471 --> 00:40:41,431 - si ok Soy perfeccionista 833 00:40:41,807 --> 00:40:43,840 y estoy decidido para dominar esto. 834 00:40:43,875 --> 00:40:46,075 No dejaré que Kringles gane. (Ellie se ríe) 835 00:40:47,746 --> 00:40:49,446 - ¡wow! ¿Haces todo esto? 836 00:40:50,348 --> 00:40:51,628 Estaba casi impresionado. 837 00:40:52,751 --> 00:40:54,762 Una bandeja más como esa, Y estaré completamente comprometido con eso. 838 00:40:54,786 --> 00:40:56,953 - Ja ja ja! - Oye, todos ustedes, lo tomé. 839 00:40:56,988 --> 00:40:59,233 colección otra vez para cualquiera quien quiere donar 840 00:40:59,257 --> 00:41:01,817 al banco de alimentos Cena de navidad 841 00:41:02,961 --> 00:41:05,521 Muchas gracias Gracias No hay presión. Si no puedes 842 00:41:06,798 --> 00:41:08,910 swing este año, todo viene salir en ... Gracias. 843 00:41:08,934 --> 00:41:11,768 Todo sale en el lavado. - Quiero donar, Richard. 844 00:41:11,803 --> 00:41:13,083 - ¡wow! 845 00:41:14,072 --> 00:41:15,750 Gracias, Nick. Es muy generoso de tu parte. 846 00:41:15,774 --> 00:41:16,840 - Encantado de ayudar. 847 00:41:23,482 --> 00:41:25,482 - Aa ... - La luz de hoy, ya veo. 848 00:41:27,185 --> 00:41:29,130 - Sí, este estudio. la cuerda es bastante buena 849 00:41:29,154 --> 00:41:31,354 - No está mal para un traje de Harvard. (la mujer se ríe) 850 00:41:32,057 --> 00:41:33,868 - esto es para navidad Cena de noche 851 00:41:33,892 --> 00:41:35,603 Muchas personas agudas, 852 00:41:35,627 --> 00:41:37,627 por lo que ayudará en parte. - ¡wow! 853 00:41:37,662 --> 00:41:39,629 Esto es genial para ti para hacer esto de nuevo. 854 00:41:39,664 --> 00:41:41,831 Y acabamos de llegar Gran donación esta mañana. 855 00:41:41,867 --> 00:41:43,967 - si - $ 5000. ¿Puedes creer eso? 856 00:41:44,002 --> 00:41:46,447 - ¿5000 dólares? ¿De quién? 857 00:41:46,471 --> 00:41:48,905 - Un donante anónimo. Ese es el cheque de caja. 858 00:41:48,940 --> 00:41:50,918 no hay nombre en ella - Este es Carlingson, eso es seguro. 859 00:41:50,942 --> 00:41:52,909 suena como algo que él hará. 860 00:41:52,944 --> 00:41:55,311 - Sí, por supuesto. - Para que podamos alimentarnos. 861 00:41:55,380 --> 00:41:56,813 todos y envia todo a casa 862 00:41:57,616 --> 00:41:59,527 Con el resto de la semana. - ¡Eso es increíble! 863 00:41:59,551 --> 00:42:02,485 - Entonces, ¿podemos confiar en tu ayuda? otra vez esta noche de navidad, Ellie? 864 00:42:02,554 --> 00:42:04,387 Quiero decir, lo sé este es un tiempo ocupado del año ... 865 00:42:04,422 --> 00:42:06,334 - Donna, por supuesto, Puede contar con nuestra ayuda. 866 00:42:06,358 --> 00:42:07,690 - "Nuestra ayuda"? 867 00:42:07,726 --> 00:42:10,037 - Sí, Nick y yo lo haremos. sirviendo la víspera de navidad. 868 00:42:10,061 --> 00:42:12,621 Queremos ver la pantalla. en sus caras 869 00:42:13,064 --> 00:42:15,498 - si si claro si todavía estoy en la ciudad 870 00:42:16,835 --> 00:42:17,867 - genial 871 00:42:20,405 --> 00:42:22,383 - Lo siento, Nick. Ese no es mi lugar 872 00:42:22,407 --> 00:42:24,886 para ser voluntario allí. No estoy tratando de avergonzarte 873 00:42:24,910 --> 00:42:27,270 o lo que sea Solo pienso desde que lo donaste ... 874 00:42:28,380 --> 00:42:31,314 - no Quiero ver como podemos hacer una diferencia directamente. 875 00:42:42,961 --> 00:42:44,241 - Sólo ... ya sabes, 876 00:42:45,096 --> 00:42:47,275 a veces, lineas se vuelve borroso para mí. 877 00:42:47,299 --> 00:42:49,577 No es mi trabajo ser voluntario. en el banco de alimentos, 878 00:42:49,601 --> 00:42:51,579 pero me siento asi esa es mi responsabilidad 879 00:42:51,603 --> 00:42:53,163 ~ ~ - ¿Para qué? 880 00:42:53,905 --> 00:42:55,716 - Porque sé la suerte que tengo. en el trabajo 881 00:42:55,740 --> 00:42:56,940 donde fui recompensado, bien pagado. 882 00:42:59,477 --> 00:43:01,355 - Por eso tienes miedo. para salir 883 00:43:01,379 --> 00:43:02,412 Esto está bien aquí. 884 00:43:03,682 --> 00:43:04,714 Buen trabajo, gran familia. 885 00:43:05,584 --> 00:43:07,624 Esto es muy seguro Te convences 886 00:43:08,019 --> 00:43:09,299 Creed que es felicidad. 887 00:43:10,221 --> 00:43:11,921 Ellie, lo siento si paso aqui 888 00:43:12,557 --> 00:43:14,357 pero está bien querer más. 889 00:43:33,311 --> 00:43:35,871 - Bueno, soy yo. Puedes tomar un camion 890 00:43:36,247 --> 00:43:38,125 Regreso a Lodge, y voy a caminar. trabajar por la mañana. 891 00:43:38,149 --> 00:43:39,916 - Puedo ir a recogerte. 892 00:43:39,951 --> 00:43:41,851 - Bueno, no está en tu camino. 893 00:43:41,920 --> 00:43:44,621 - Está bien salir de mi camino. Pareces hacerlo 894 00:43:44,656 --> 00:43:46,567 para otros, tal vez me frotas 895 00:43:46,591 --> 00:43:48,992 - ¿Es eso posible? Estamos realmente rotos 896 00:43:50,095 --> 00:43:52,073 las paredes que ves muy cómodo detrás? 897 00:43:52,097 --> 00:43:55,131 - Podría no ser el señor Carlingson, pero no soy tan malo 898 00:43:55,200 --> 00:43:57,160 - No, eres tan malo. (risitas) 899 00:43:57,469 --> 00:43:59,029 (risitas) ~ ~ 900 00:43:59,371 --> 00:44:01,931 Está bien, está bien, tengo que irme de inmediato. 901 00:44:02,107 --> 00:44:04,418 Uh, tengo tantos trabajo para hacer en mi stand, 902 00:44:04,442 --> 00:44:07,210 Así te veré por la mañana. - Uh, puedo ayudarte. 903 00:44:07,245 --> 00:44:08,885 de verdad - si 904 00:44:09,714 --> 00:44:11,859 Quiero decir, podría necesitar algunos entrenando, pero tal vez es hora 905 00:44:11,883 --> 00:44:14,017 alguien se sale de su camino para ti 906 00:44:19,157 --> 00:44:20,677 - bueno - bueno 907 00:44:24,996 --> 00:44:26,941 - Entonces, tienes tu cable, y tienes que medirlo 908 00:44:26,965 --> 00:44:29,010 ten cuidado de lo grande que es Tu ramo se convertirá. 909 00:44:29,034 --> 00:44:30,978 Completamos tres esta noche esta bien 910 00:44:31,002 --> 00:44:32,913 El festival comienza en dos días. 911 00:44:32,937 --> 00:44:35,405 - cuanto hacemos el siguiente? 912 00:44:35,440 --> 00:44:38,000 - más grande que la pizza, Más pequeños que los neumáticos de avión. 913 00:44:39,444 --> 00:44:41,364 (risas) - Esto es bastante diverso. 914 00:44:41,913 --> 00:44:45,148 - Pero todo comienza con un plan. Ok Debes tener un plan 915 00:44:45,216 --> 00:44:47,228 entonces lo ejecutas ten cuidado paso a paso 916 00:44:47,252 --> 00:44:48,796 - Entregado como derecho hombre de negocios 917 00:44:50,622 --> 00:44:52,689 Y cual es el tema para este? 918 00:44:52,724 --> 00:44:55,236 - San Francisco. No se Si alguien quiere comprarlo, 919 00:44:55,260 --> 00:44:57,104 Pero hacemos lo que nos inspira. 920 00:44:57,128 --> 00:44:58,828 - San Francisco, Soy tu público objetivo. 921 00:44:59,364 --> 00:45:01,204 (zumbido) Usted puede conseguirlo. 922 00:45:01,533 --> 00:45:04,093 - No hay problema, Le devolveré la llamada 923 00:45:04,569 --> 00:45:06,736 - bueno Parece posible todavía le gustas 924 00:45:07,572 --> 00:45:10,506 - Uhh, no lo sé. Pensé que tal vez él solo lo intentó 925 00:45:10,542 --> 00:45:13,102 luchar contra la torpeza entre nosotros 926 00:45:16,381 --> 00:45:17,661 Que tal tu 927 00:45:18,783 --> 00:45:21,343 Hay alguien en la ciudad esperando tu regreso? 928 00:45:22,220 --> 00:45:23,119 - no 929 00:45:23,154 --> 00:45:25,088 Así que supongo que puedes decirlo 930 00:45:25,590 --> 00:45:27,590 Soy un adicto al trabajo. - no? 931 00:45:28,259 --> 00:45:30,793 - Siempre es así. Creo que es difícil de mantener. 932 00:45:30,829 --> 00:45:32,669 relación sana cuando no estas presente 933 00:45:33,331 --> 00:45:34,742 - Sí, pero me siento así. cuando eso es verdad, 934 00:45:34,766 --> 00:45:36,977 Te haces presente. 935 00:45:37,001 --> 00:45:39,435 - Bueno, eso también. - Sí, no puedes forzarlo. 936 00:45:39,471 --> 00:45:41,882 Tampoco soy adecuado para Carl. 937 00:45:41,906 --> 00:45:44,874 Ambos estamos seguros asentamiento No puedo hacer eso 938 00:45:46,945 --> 00:45:49,579 - Entonces, ¿por qué lo hiciste? con tu trabajo? 939 00:45:49,614 --> 00:45:52,381 Quiero decir, amas tan claramente. Esto, y eres genial en eso. 940 00:45:52,417 --> 00:45:55,051 Ya sabes, tenemos que irnos después de lo que queremos ... 941 00:45:56,187 --> 00:45:58,554 mostrar a todos que somos más de lo que piensan. 942 00:45:58,556 --> 00:46:00,223 - ¿Qué crees que eres? 943 00:46:00,258 --> 00:46:02,692 - Oh, estoy hablando de ti. - No, no lo haces. 944 00:46:03,561 --> 00:46:05,281 - Aa ... (risitas) 945 00:46:06,898 --> 00:46:07,964 Bueno ... 946 00:46:12,904 --> 00:46:14,482 Bueno, tengo bastante zapatos para llenar en este momento 947 00:46:14,506 --> 00:46:15,546 y por eso, 948 00:46:16,841 --> 00:46:17,640 Tengo que venir a la mesa con grandes ideas 949 00:46:17,675 --> 00:46:19,355 Cambiador de juego. - bueno 950 00:46:21,045 --> 00:46:23,224 Mientras no sea un pastel, Creo que estarás bien. 951 00:46:25,450 --> 00:46:26,730 Oh gracias 952 00:46:29,788 --> 00:46:30,788 Tadaaa! 953 00:46:31,990 --> 00:46:34,070 Listo para el departamento de bomberos! - ¡Eso es perfecto! 954 00:46:34,626 --> 00:46:36,959 - si - ¡Oh, les gustará! 955 00:46:36,995 --> 00:46:39,562 - Oh bien! - Lo pondré aquí. 956 00:46:39,597 --> 00:46:41,609 No creo que tengas tiempo para resolverlo con todo 957 00:46:41,633 --> 00:46:44,193 Debes hacer tu stand. 958 00:46:45,570 --> 00:46:48,237 ¿Cómo surgió todo eso? - Buen número. 959 00:46:48,273 --> 00:46:50,406 Solo lo necesito Alrededor de 20 más para mañana. 960 00:46:50,441 --> 00:46:52,074 - ¿Quieres ayuda? 961 00:46:52,110 --> 00:46:54,277 - Oh! Sí, Nick primero ayúdame anoche 962 00:46:54,913 --> 00:46:56,473 ~ ~ - Oh, es él ahora? 963 00:46:57,215 --> 00:46:59,248 - Frota esa sonrisa de tu cara, 964 00:46:59,317 --> 00:47:01,117 esta bien - el es gracioso 965 00:47:01,219 --> 00:47:02,418 - Bueno, no lo sé. 966 00:47:03,822 --> 00:47:05,800 Cual es el problema Vive en San Francisco. 967 00:47:05,824 --> 00:47:08,384 - si si vive en uzbekistan, 968 00:47:09,494 --> 00:47:12,006 Yo diría que tenemos un problema, pero ... 969 00:47:12,030 --> 00:47:14,575 Como san francisco tu lugar favorito 970 00:47:14,599 --> 00:47:16,510 Y además de eso ni siquiera has ver a otro hombre desde ti 971 00:47:16,534 --> 00:47:19,202 y Carl se separó. - ¿Quién dijo que vi a Nick? 972 00:47:19,938 --> 00:47:21,771 Cari hola Um Lo siento 973 00:47:21,806 --> 00:47:24,607 No te he devuelto la llamada. Tengo la intención de hacer eso esta mañana. 974 00:47:24,642 --> 00:47:26,754 - oh No no no no hay problema En realidad no 975 00:47:26,778 --> 00:47:28,889 - dijiste algo ¿Quieres hablar de eso? 976 00:47:28,913 --> 00:47:30,313 - Sí, sí, sí, pero ... 977 00:47:30,949 --> 00:47:31,981 No aquí, no ahora. 978 00:47:33,751 --> 00:47:35,511 - bueno Más tarde, entonces. - bueno 979 00:47:41,593 --> 00:47:42,873 - no entiendo 980 00:47:44,262 --> 00:47:46,207 Un número de chicas en esta ciudad. Estaremos encantados de salir con él. 981 00:47:46,231 --> 00:47:47,511 Ella es inteligente, es divertida. 982 00:47:48,566 --> 00:47:50,766 Salva la vida todos los días y ... - Eres como él. 983 00:47:51,536 --> 00:47:54,503 - que? No! No no no No hare eso 984 00:47:54,539 --> 00:47:57,039 a ti - Haley, está bien si lo haces. 985 00:47:57,075 --> 00:47:58,140 Mucho mucho Lo digo en serio 986 00:48:05,817 --> 00:48:08,377 - ok solo ahora desde agosto, 987 00:48:09,187 --> 00:48:11,665 desde que empezamos trabajar juntos 988 00:48:11,689 --> 00:48:12,969 Él me entrenó, y ... 989 00:48:14,993 --> 00:48:16,459 Me refiero a lo que no le gusta. 990 00:48:17,028 --> 00:48:18,308 Pero ... no me vio 991 00:48:20,899 --> 00:48:23,244 de esa manera Me refiero a no puedes realmente ... 992 00:48:23,268 --> 00:48:25,646 Realmente no puedes ayudar quien te gusta verdad 993 00:48:42,420 --> 00:48:45,054 - ¿Ya estás aquí? - Sí, lo está otra vez, Ellie. 994 00:48:46,324 --> 00:48:48,391 He trabajado toda la noche, turnos 12 a 12, 995 00:48:48,426 --> 00:48:50,293 y el esta aqui casi tan largo como yo. 996 00:48:50,328 --> 00:48:51,394 Trabajar en cada estación. 997 00:48:52,830 --> 00:48:55,209 Terminar seis estantes Kringles. - ¡¿Tú haces todo eso ?! 998 00:48:55,233 --> 00:48:57,793 - Creo que tengo un buen profesor. 999 00:48:57,936 --> 00:48:59,056 Gracias p 1000 00:49:00,605 --> 00:49:03,017 Él me enseñó todo lo que sé. - De nada, joven Jedi. 1001 00:49:03,041 --> 00:49:04,740 Y con eso, mi turno ha terminado. 1002 00:49:05,343 --> 00:49:07,554 - bien Ok desde que Hal te enseñó 1003 00:49:07,578 --> 00:49:09,523 bueno, lo hare nos dirigimos al almuerzo. 1004 00:49:09,547 --> 00:49:11,507 - Uh, Eddie? - si, donde mas 1005 00:49:12,050 --> 00:49:13,749 - Ya sabes, voy a ir contigo. 1006 00:49:14,552 --> 00:49:16,585 - Está bien, nos vemos fuera. - genial 1007 00:49:16,654 --> 00:49:17,687 - Ellie ... 1008 00:49:20,325 --> 00:49:23,059 Has oído hablar de ellos ¿Quieres automatizar una panadería? 1009 00:49:23,127 --> 00:49:26,195 - Oh! Ya sabes como va el rumor circuló 1010 00:49:26,230 --> 00:49:27,510 cada pocos meses 1011 00:49:28,499 --> 00:49:29,810 - pero ese nombre de su hombre corporativo? 1012 00:49:29,834 --> 00:49:32,535 - Nick? No el no tener tal tirón. 1013 00:49:32,603 --> 00:49:33,883 Después de todo, se fue abajo. 1014 00:49:35,273 --> 00:49:37,651 para el señor Carlingson, y sólo él Nunca nos hará eso. 1015 00:49:37,675 --> 00:49:39,141 - si espero tienes razon 1016 00:49:40,912 --> 00:49:43,357 - si no te preocupes sobre esto, cosa, de acuerdo? 1017 00:49:43,381 --> 00:49:45,392 Solo por favor duerme. 1018 00:49:45,416 --> 00:49:47,016 - bien - bueno 1019 00:49:47,919 --> 00:49:50,453 Así que terminé un ramo más de flores. y dos copas de árbol más 1020 00:49:51,422 --> 00:49:53,723 después de que te vayas Me levanto hasta las 2am 1021 00:49:53,758 --> 00:49:55,869 pero creo que podría ser capaz de Para llenar la mitad de la cabina. 1022 00:49:55,893 --> 00:49:58,561 - ¿Terminaste San Francisco? - Uh, no, este tomó 1023 00:49:59,063 --> 00:50:01,023 un poco mas de tiempo Es especial 1024 00:50:01,065 --> 00:50:03,145 - Ellie, Nick! Como estas - Hola, Dave. 1025 00:50:04,535 --> 00:50:05,568 - Dave. 1026 00:50:06,904 --> 00:50:08,849 ¿Crees que trabaja en mi hotel? - Esta es la casa de campo, 1027 00:50:08,873 --> 00:50:11,907 y sí, lo hizo. Parece que la gente entra en ti 1028 00:50:11,976 --> 00:50:13,936 por aqui - ¿Todos excepto tú? 1029 00:50:14,645 --> 00:50:15,725 - Hmmm ... 1030 00:50:17,048 --> 00:50:19,259 Bien estas bien Por un poco de mano de obra libre. 1031 00:50:19,283 --> 00:50:20,363 - Ja ja ja! Trabajo libre? 1032 00:50:22,220 --> 00:50:24,220 - Está bien, soy lo peor. Que es esto 1033 00:50:24,288 --> 00:50:26,248 (tocando música en vivo) - La investigación. 1034 00:50:26,424 --> 00:50:28,584 Estadísticas de ventas Decoración de temporada. 1035 00:50:29,260 --> 00:50:31,340 - Aa ... - ¿Conoces a los propios americanos? 1036 00:50:31,963 --> 00:50:34,523 gastar $ 6 mil millones al año en decoraciones de navidad? 1037 00:50:35,633 --> 00:50:38,193 En promedio, subiendo ventas. 8,1% interanual. 1038 00:50:39,570 --> 00:50:40,770 - Datos interesantes por Nick. 1039 00:50:41,506 --> 00:50:43,951 - hay un mercado Para tu oficio, Ellie. 1040 00:50:43,975 --> 00:50:46,535 Que es muy rentable. Como el año pasado, 1041 00:50:47,145 --> 00:50:49,705 57% de todas las ventas estacionales esta en linea 1042 00:50:49,747 --> 00:50:51,881 - ¿Quieres decir? Tengo que hacer un sitio web? 1043 00:50:52,450 --> 00:50:53,783 - Debes crear un sitio web. 1044 00:50:55,286 --> 00:50:56,563 - Está bien, pero ¿qué pasa con el envío? y el manejo y todo eso? 1045 00:50:56,587 --> 00:50:59,147 - Bueno, no está ahí. Una oficina de correos en White Deer? 1046 00:50:59,357 --> 00:51:01,323 - Sí, así es como es. Esto es Misuri, no la Luna. 1047 00:51:01,893 --> 00:51:04,260 - Bastantes razones. - No son una razón, 1048 00:51:04,328 --> 00:51:05,361 es solo practicidad 1049 00:51:06,330 --> 00:51:08,842 - Mira, puede cambiar. incomodo 1050 00:51:08,866 --> 00:51:11,426 Eso es lo que sigo diciendo Señor ... Sr. Carlingson, 1051 00:51:11,736 --> 00:51:13,016 pero tenemos que aceptarlo 1052 00:51:13,704 --> 00:51:15,616 a pesar de que podría patear poco polvo 1053 00:51:15,640 --> 00:51:17,506 - ¿Y qué? Renuncié a mi amabilidad, trabajo permanente 1054 00:51:17,542 --> 00:51:18,822 y abrir en línea tienda de artesanía? 1055 00:51:20,144 --> 00:51:21,789 Solo porque la gráfica dice Decoraciones navideñas 1056 00:51:21,813 --> 00:51:24,480 ganar dinero no significa que pueda en realidad ganarse la vida en esto. 1057 00:51:24,515 --> 00:51:26,326 - Nunca lo sabrás hasta que lo pruebes. 1058 00:51:26,350 --> 00:51:28,084 - Nunca lo intenté hasta que me enteré. 1059 00:51:32,256 --> 00:51:34,223 ~ ~ - ¡Muy bien, gracias! Ho Ho Ho! 1060 00:51:35,760 --> 00:51:37,040 Feliz navidad 1061 00:51:37,995 --> 00:51:39,807 Muy generoso ¡Gracias, joven! 1062 00:51:39,831 --> 00:51:40,863 Ho Ho Ho Ho! 1063 00:51:41,966 --> 00:51:43,699 Feliz navidad Y lo que te gusta 1064 00:51:44,869 --> 00:51:47,303 para Navidad este año, hombre joven y mujer joven? 1065 00:51:47,371 --> 00:51:48,404 Chicos, soy yo. 1066 00:51:49,373 --> 00:51:51,253 Cosa - Sí, entendemos, p. 1067 00:51:51,876 --> 00:51:53,821 - que estas haciendo Acabas de trabajar 1068 00:51:53,845 --> 00:51:55,355 toda la noche, deberías duerme ahora 1069 00:51:55,379 --> 00:51:58,881 - ¿Y dejar que los niños se caigan? Hacer ¿Ves la mirada en sus caras? 1070 00:51:58,916 --> 00:52:00,850 - También hace esto. en la víspera de navidad 1071 00:52:00,885 --> 00:52:02,885 en la cena del festival y la iluminacion de arboles. 1072 00:52:02,920 --> 00:52:05,821 - Y me gusta cada minuto. Oh, me voy a dormir, por fin. 1073 00:52:06,791 --> 00:52:08,711 - (niño): Hola, Santa. - ¡Hohohoho! 1074 00:52:09,160 --> 00:52:11,105 Feliz navidad niños - (niños): ¡Feliz navidad! 1075 00:52:11,129 --> 00:52:12,828 - Ahora, cuando les cuento a los niños, 1076 00:52:13,331 --> 00:52:15,451 "Sé amable, sé amable, Siempre di la verdad. " 1077 00:52:16,167 --> 00:52:18,601 No quiero ver tu nombre en la lista traviesa. 1078 00:52:19,103 --> 00:52:21,063 - cierto! ¿Escuchaste eso? "Sea amable, 1079 00:52:21,472 --> 00:52:23,439 se amable y siempre di La verdad, "joven. 1080 00:52:26,244 --> 00:52:27,524 - En realidad, Ellie. 1081 00:52:28,813 --> 00:52:30,791 hay algo Quiero decirte 1082 00:52:30,815 --> 00:52:31,881 - que es eso? 1083 00:52:38,589 --> 00:52:41,223 - Te haré un ejemplo. Página web, para tu oficio. 1084 00:52:44,061 --> 00:52:45,901 Encontremos tu stand. ~ ~ 1085 00:52:53,037 --> 00:52:54,236 - ¡Ok, el festival abrirá mañana! 1086 00:52:55,773 --> 00:52:57,651 Así que vamos a preocuparnos por las gradas. entonces podemos empezar 1087 00:52:57,675 --> 00:52:59,808 preparar la cena. Tengo que volver al trabajo 1088 00:52:59,844 --> 00:53:02,011 pero mi celular esta activo si alguien me necesita 1089 00:53:04,315 --> 00:53:05,795 Eso es genial bienes raíces, Ellie; 1090 00:53:06,450 --> 00:53:08,328 Me aseguraré de que lo entiendas Mucho tráfico peatonal. 1091 00:53:08,352 --> 00:53:10,552 - Gracias, carl. - Entonces, uh ... ¿cómo está el inventario? 1092 00:53:11,455 --> 00:53:14,015 - Eso, um ... en proceso 1093 00:53:14,992 --> 00:53:17,660 - bueno Bueno, espero que sea mucho. Ya hay un zumbido 1094 00:53:17,695 --> 00:53:19,740 acerca de su oficio y ya obtener muchos elogios 1095 00:53:19,764 --> 00:53:21,430 en hecho para los bomberos. 1096 00:53:21,966 --> 00:53:24,244 - Bueno, me aseguraré hay muchas opciones 1097 00:53:24,268 --> 00:53:25,968 - bueno Escucha, todavía quiero 1098 00:53:27,838 --> 00:53:29,683 hablar con usted personalmente, Pero tengo que volver al trabajo. 1099 00:53:29,707 --> 00:53:31,907 a la derecha Uh, tal vez mañana? - Sí, está bien. 1100 00:53:36,214 --> 00:53:38,113 - Después de que termine esta noche, Yo podria 1101 00:53:38,583 --> 00:53:40,661 Diez ramos a la venta, algunos. adornos, algunas copas de árboles, 1102 00:53:40,685 --> 00:53:42,405 ese es el Casi no es suficiente. 1103 00:53:44,422 --> 00:53:47,189 - Está bien, es hora de hacer lo que hacemos. La gestión lo hizo durante la crisis. 1104 00:53:47,225 --> 00:53:49,145 - que es eso? - insertado horas extras, 1105 00:53:50,261 --> 00:53:52,821 emplear personal adicional de temporada. Y Me pasó a estar allí. 1106 00:53:53,764 --> 00:53:55,698 - Lo que hemos hecho. a ti, nick? 1107 00:53:56,234 --> 00:53:58,314 (música vibrante que vive) - No tengo idea. 1108 00:54:00,338 --> 00:54:03,339 - Está bien, señora, vas a pegar todas estas ramas 1109 00:54:03,374 --> 00:54:05,341 en patrones alternos. Asegúrate de protegerlo 1110 00:54:05,376 --> 00:54:07,296 círculo entero, ¿de acuerdo? - ok 1111 00:54:07,812 --> 00:54:09,823 Gracias Y nick Eres mi hombre de la media 1112 00:54:09,847 --> 00:54:12,007 así que solo sigue el diseño en estas imagenes 1113 00:54:12,350 --> 00:54:14,394 Alguna vez lo has usado pistola de pegamento caliente? 1114 00:54:14,418 --> 00:54:17,353 - No, pero recuerda lo que dije. sobre el aprendizaje rápido? 1115 00:54:17,421 --> 00:54:19,433 - ¡increíble! No lo pegues tus manos juntas 1116 00:54:19,457 --> 00:54:21,123 Bueno Padre tu en la parte superior del árbol. 1117 00:54:21,626 --> 00:54:23,726 - ¡Ah, mi parte favorita! - si 1118 00:54:23,761 --> 00:54:25,721 Me di cuenta de eso de ti. - hola 1119 00:54:26,163 --> 00:54:28,243 Hola a todos! Traje refuerzos. 1120 00:54:29,133 --> 00:54:30,893 - muy bien! Gracias 1121 00:54:31,269 --> 00:54:33,247 - Oh, lo usaremos. todo esto 1122 00:54:33,271 --> 00:54:35,831 - bueno Estoy aquí para servir. Cadena de trabajo. 1123 00:54:36,540 --> 00:54:38,180 hola - Hola, Nick. 1124 00:54:38,209 --> 00:54:39,249 (El chat no está claro) 1125 00:54:39,877 --> 00:54:41,797 - ♪ alma Tiempo de navidad ♪ 1126 00:54:41,846 --> 00:54:43,779 ♪ Estoy seguro de ponerte a prueba, sacudirlo 1127 00:54:44,715 --> 00:54:46,148 "Me gusta el vino espumoso" 1128 00:54:47,251 --> 00:54:49,218 ♪ si, tu sabes eso es correcto ♪ 1129 00:54:50,154 --> 00:54:52,165 - Esto es lo que elegí antes. (Voces cantantes) 1130 00:54:52,189 --> 00:54:53,469 - ¡Ábrelo! Ups! Ja ja ja! 1131 00:54:54,458 --> 00:54:55,738 - si si 1132 00:55:09,040 --> 00:55:10,680 Muchas gracias (risas) 1133 00:55:10,941 --> 00:55:13,421 - Gracias, Nick. para todo 1134 00:55:13,511 --> 00:55:15,722 Realmente no puedo haz esto sin ti 1135 00:55:15,746 --> 00:55:17,466 con mucho gusto ~ ~ 1136 00:55:18,549 --> 00:55:19,982 No sé qué es eso. 1137 00:55:21,218 --> 00:55:23,338 Hay algo especial sobre esta ciudad 1138 00:55:23,888 --> 00:55:26,055 Eso te hace querer hacer cosas por otras personas. 1139 00:55:26,624 --> 00:55:29,258 Esta es la temporada de dar. Que Las vacaciones tendrán ese efecto. 1140 00:55:30,027 --> 00:55:31,627 - Hmm. Gracias ~ ~ 1141 00:55:33,731 --> 00:55:35,771 Nos vemos y tus padres juntos ... 1142 00:55:37,168 --> 00:55:39,046 Tienes suerte lo sabes bien? 1143 00:55:39,070 --> 00:55:40,350 - si si 1144 00:55:41,172 --> 00:55:42,452 Pero tú también. 1145 00:55:43,374 --> 00:55:45,652 Quiero decir, tienes que hacerlo. despertar con agua salada 1146 00:55:45,676 --> 00:55:48,243 en el aire todos los días, llevar un teleférico al trabajo 1147 00:55:48,312 --> 00:55:50,872 Si quieres, haz lo que quieras. 1148 00:55:50,981 --> 00:55:51,981 - si ... 1149 00:55:53,384 --> 00:55:56,385 pero puedo entender porque es dificil vete aqui tambien 1150 00:55:56,454 --> 00:55:58,332 cuando ves debajo de la superficie. 1151 00:55:58,356 --> 00:56:00,156 (risitas) Es especial 1152 00:56:02,593 --> 00:56:04,633 Buenas noches, Ellie. - Buenas noches, Nick. 1153 00:56:27,284 --> 00:56:28,324 (El chat no está claro) 1154 00:56:32,123 --> 00:56:33,243 (tocando música ambiental) 1155 00:56:38,095 --> 00:56:39,735 - Oye, Carl. oye 1156 00:56:42,400 --> 00:56:43,432 Necesitamos hablar. 1157 00:56:44,402 --> 00:56:45,562 - bueno 1158 00:56:46,737 --> 00:56:47,770 - Esto es sobre Ellie. 1159 00:56:49,473 --> 00:56:50,753 - Hmm ... Piensa tanto. 1160 00:56:53,010 --> 00:56:55,177 - Nick, es uno de las mejores personas 1161 00:56:55,679 --> 00:56:58,714 que te encontrarás - No discutiré con eso. 1162 00:56:58,749 --> 00:56:59,982 - Y parece que ... 1163 00:57:00,851 --> 00:57:02,851 Ustedes dos gastan mucho tiempo juntos 1164 00:57:02,887 --> 00:57:04,831 - si, solo porque Fue asignado a ayudarme. 1165 00:57:04,855 --> 00:57:06,135 Y a regañadientes. 1166 00:57:07,124 --> 00:57:09,324 (risitas) - No nací ayer, Nick. 1167 00:57:10,027 --> 00:57:12,394 Puedo ver cómo están ustedes dos mirarse el uno al otro 1168 00:57:18,602 --> 00:57:20,562 - Escucha, Carl ... - y tambien veo 1169 00:57:21,605 --> 00:57:23,765 la gente de la compañía viene a la ciudad, todo encantador 1170 00:57:26,477 --> 00:57:28,911 - Pero no es ... - tienes que salir de aqui 1171 00:57:29,480 --> 00:57:31,914 y regresa a tu hermoso lugar vivir en san francisco 1172 00:57:32,583 --> 00:57:33,782 Solo sigue recto con eso 1173 00:57:35,286 --> 00:57:37,264 y no juegues con su corazón, ¿eh? 1174 00:57:37,288 --> 00:57:38,568 - No haré eso. 1175 00:57:39,590 --> 00:57:40,590 - bueno 1176 00:57:41,759 --> 00:57:42,799 - bueno 1177 00:57:50,234 --> 00:57:52,401 - Este es el deber de proteger. ciudad, no el punto 1178 00:57:52,436 --> 00:57:54,396 cualquier cosa con eso - Gracias, Violet. 1179 00:58:25,836 --> 00:58:27,876 - ¡wow! Solo eso hermosa, Ellie 1180 00:58:28,572 --> 00:58:30,484 Deberias hacer esto hace mucho tiempo 1181 00:58:30,508 --> 00:58:31,540 - Gracias, Donna. 1182 00:58:32,943 --> 00:58:34,454 Oye, entiendes todo compras hechas para la víspera de navidad? 1183 00:58:34,478 --> 00:58:36,445 - Ugh, y luego algo. Dona el misterio 1184 00:58:36,914 --> 00:58:37,946 ir muy lejos 1185 00:58:38,983 --> 00:58:40,782 ¿Crees que debería enviar al Sr. Carlingson 1186 00:58:40,851 --> 00:58:42,896 Gracias tarjeta? - Ya sabes, creo que si él lo quiere. 1187 00:58:42,920 --> 00:58:45,098 sabemos que él es, No será anónimo. 1188 00:58:45,122 --> 00:58:46,188 - eso es verdad Ja ja 1189 00:58:47,458 --> 00:58:49,035 - Oh, hey, dime. a que hora necesitas 1190 00:58:49,059 --> 00:58:51,204 yo y Nick en la víspera de Navidad, y mi papa puede mirar 1191 00:58:51,228 --> 00:58:53,662 stand mientras me configuro. - ¡Oh! Gracias, Ellie. 1192 00:58:54,498 --> 00:58:56,398 Quiero decir, las 3 en punto debe ser bueno. 1193 00:58:56,467 --> 00:58:58,512 tal vez para empezar a llevar Comida de la cocina. 1194 00:58:58,536 --> 00:59:00,447 De esa manera, terminaremos a tiempo. para iluminacion de arboles. 1195 00:59:00,471 --> 00:59:03,071 - Está bien, suena como un plan. ¡Mi noche favorita este año! 1196 00:59:03,140 --> 00:59:04,940 - Ah, la mía también. Adios - adios 1197 00:59:08,546 --> 00:59:10,106 - Ellie. hola 1198 00:59:11,282 --> 00:59:12,714 - oye como, uh como es el negocio 1199 00:59:14,685 --> 00:59:17,352 - Oh, wow, esto es mejor de lo que jamás imaginé. 1200 00:59:18,022 --> 00:59:20,789 Me despierto toda la noche hacer mas No puedo creerlo. 1201 00:59:20,824 --> 00:59:21,824 - yo puedo 1202 00:59:24,328 --> 00:59:25,394 Así que escucha, ummm ... 1203 00:59:26,597 --> 00:59:28,797 Se que las cosas han pasado torpe entre nosotros 1204 00:59:28,832 --> 00:59:30,032 ya que ... ya sabes, y, uh ... 1205 00:59:32,136 --> 00:59:34,903 esto es un poco dificil para mi decir recuerde nuestra historia. 1206 00:59:34,939 --> 00:59:37,539 - Carl, escucha ... - Déjame terminar, ¿sí? 1207 00:59:37,575 --> 00:59:39,007 Quiero saber si vas a objetar 1208 00:59:40,177 --> 00:59:41,209 si pregunto 1209 00:59:42,212 --> 00:59:43,245 Haley 1210 00:59:44,114 --> 00:59:45,347 mi cita en víspera de navidad 1211 00:59:47,318 --> 00:59:48,598 - Oh! Ja ja 1212 00:59:50,521 --> 00:59:53,255 Oh! Ok lo siento - No, no, no, Ellie, entiendo. 1213 00:59:53,324 --> 00:59:55,635 - Pensé que lo harías ... - No, Ellie, entiendo, entiendo. 1214 00:59:55,659 --> 00:59:57,292 Tú y yo no estamos bien el uno para el otro, 1215 00:59:57,328 --> 00:59:58,805 y él es lo mejor para ti mi amigo quiere respetar eso 1216 00:59:58,829 --> 01:00:00,696 Yo lo hago Siempre siempre Entonces, si esto es verdad 1217 01:00:00,731 --> 01:00:02,731 demasiado raro ... - No, Carl, en absoluto. 1218 01:00:03,667 --> 01:00:06,179 No, en absoluto, ¿de acuerdo? Tu eres mi amigo 1219 01:00:06,203 --> 01:00:08,448 y más que todo, Solo quiero que seas feliz. 1220 01:00:08,472 --> 01:00:09,552 Y realmente pienso 1221 01:00:10,608 --> 01:00:12,574 Haley dirá que sí. de verdad 1222 01:00:12,610 --> 01:00:14,650 - (risas): sí. - (risas): ok. 1223 01:00:15,245 --> 01:00:17,412 Bueno Ok yo lo hare Yo lo hare 1224 01:00:18,816 --> 01:00:20,616 - bien - Gracias, Ellie. 1225 01:00:22,553 --> 01:00:25,113 - Oye, Carl, ¿por qué estás? dame este puesto? 1226 01:00:28,092 --> 01:00:29,758 - Quiero lo mejor para ti. 1227 01:00:30,361 --> 01:00:32,527 Y esto es lo que pasó. Usted debe hacer 1228 01:00:33,230 --> 01:00:34,430 Vamos uno, todo el mundo lo sabe. 1229 01:00:35,299 --> 01:00:36,365 Excepto tú. 1230 01:00:43,707 --> 01:00:45,667 - hola (Carl habla poco claro) 1231 01:00:57,788 --> 01:00:58,820 Usted está agotado! 1232 01:00:59,857 --> 01:01:00,937 - ¡Hasta el último artículo! 1233 01:01:02,326 --> 01:01:04,404 Tengo que ir a casa y hacerlo más inventario. Esto es una locura 1234 01:01:04,428 --> 01:01:06,940 - Espero poder ayudar, pero yo trabajando anoche esta noche 1235 01:01:06,964 --> 01:01:08,597 - Oh, está bien, entiendo. 1236 01:01:09,800 --> 01:01:11,444 Me diras si no 1237 01:01:11,468 --> 01:01:13,113 muy bien con esto, verdad? 1238 01:01:13,137 --> 01:01:16,071 - Haley, creo que eso es genial. Estoy muy feliz por ustedes dos. 1239 01:01:16,106 --> 01:01:18,666 - bueno no llegues llevado, esa es una cita. 1240 01:01:19,143 --> 01:01:21,354 Vamos a empezar por ahi Y veremos cómo va. 1241 01:01:21,378 --> 01:01:23,912 - Sí, sólo tómate tu tiempo. él no va a ninguna parte 1242 01:01:23,947 --> 01:01:25,414 - No como Nick, quieres decir. 1243 01:01:27,518 --> 01:01:29,685 - No dije eso. - No, no lo haces. 1244 01:01:30,254 --> 01:01:31,534 pero te gusta 1245 01:01:32,723 --> 01:01:35,283 Él es diferente de los demás. de la gente de la empresa, El. 1246 01:01:35,559 --> 01:01:37,837 Pasa la noche ayudándote. 1247 01:01:37,861 --> 01:01:40,421 Es un hombre bueno y honesto. 1248 01:01:41,331 --> 01:01:43,198 - si quien vive en san francisco 1249 01:01:43,233 --> 01:01:45,793 - De nuevo, no lo veo. como un obstáculo 1250 01:01:45,836 --> 01:01:48,181 Deseche la precaución en el viento. No hagas cosas aburridas, 1251 01:01:48,205 --> 01:01:49,485 hacer cosas interesantes 1252 01:02:06,924 --> 01:02:07,956 (llamando a la puerta) 1253 01:02:13,097 --> 01:02:15,075 - Ellie! Hace mucho frío aquí. hola 1254 01:02:15,099 --> 01:02:17,243 - Entra, entra. - Lo siento, espero no despertarte. 1255 01:02:17,267 --> 01:02:19,468 - no no Acabo de despertar hacer un poco de trabajo 1256 01:02:19,536 --> 01:02:21,470 Yo, uh ... feliz que en realidad viniste 1257 01:02:22,272 --> 01:02:24,272 Quiero hablar contigo sobre algo 1258 01:02:24,308 --> 01:02:26,553 - Está bien, pero primero necesito para decirte 1259 01:02:26,577 --> 01:02:29,137 que vendí hoy. Cada artículo individual. 1260 01:02:30,447 --> 01:02:31,727 Ellos realmente quieren esto. 1261 01:02:32,516 --> 01:02:34,396 - ¡Felicidades! Gracias 1262 01:02:35,219 --> 01:02:38,653 - Oh! Y ahora me quieres Para ayudarte a hacer más, ¿verdad? 1263 01:02:38,689 --> 01:02:41,249 - Me gustaría tu ayuda. para cualquier otra cosa. 1264 01:02:41,992 --> 01:02:42,992 - Dale un nombre. 1265 01:02:46,196 --> 01:02:48,174 - ¿Me ayudarás a escribir? plan de negocios? 1266 01:02:48,198 --> 01:02:50,238 por supuesto Creo que nunca lo preguntarás. 1267 01:02:51,535 --> 01:02:54,469 - yo también quiero decirte Alguna vez he tomado 1268 01:02:55,939 --> 01:02:58,607 Un riesgo en mi vida: ubícate para el trabajo 1269 01:02:59,476 --> 01:03:01,356 que no obtuve. - Uh huh. 1270 01:03:02,412 --> 01:03:03,692 - Y, uh ... yo siempre ... 1271 01:03:05,749 --> 01:03:07,794 Siempre lo juego bastante seguro 1272 01:03:07,818 --> 01:03:09,098 y esta semana 1273 01:03:09,953 --> 01:03:11,993 Me di cuenta de algo. - que es eso? 1274 01:03:13,957 --> 01:03:15,237 - Seguro es muy aburrido. 1275 01:03:30,941 --> 01:03:32,174 - Wow, eso, uh ... 1276 01:03:34,378 --> 01:03:36,178 Wow ... - lo se Lo siento 1277 01:03:36,680 --> 01:03:37,846 - No, no, no. 1278 01:03:39,249 --> 01:03:41,216 Eso no es inesperado, pero me gusta 1279 01:03:41,285 --> 01:03:42,885 - si - si 1280 01:03:43,720 --> 01:03:44,840 - bueno 1281 01:03:47,491 --> 01:03:50,792 Así que dijiste algo quieres hablar conmigo 1282 01:03:53,130 --> 01:03:55,363 - ese beso es bastante dilo todo 1283 01:04:00,170 --> 01:04:02,370 (el hombre se ríe) ( Jingle Bells music en el piano) 1284 01:04:06,543 --> 01:04:09,103 - ¿ves? Esta es la razon cenamos 1285 01:04:09,379 --> 01:04:11,691 la noche antes de la víspera de navidad Porque estamos en el festival. 1286 01:04:11,715 --> 01:04:13,815 y no quiero Extrañar esta tradición. 1287 01:04:13,884 --> 01:04:16,444 - Brindamos y luego todos tienen la oportunidad 1288 01:04:17,120 --> 01:04:19,680 decir lo que son agradecido por 1289 01:04:21,258 --> 01:04:22,938 - alegre - alegre 1290 01:04:26,330 --> 01:04:27,996 - Ellie, ¿por qué no empiezas? 1291 01:04:28,031 --> 01:04:29,064 - bueno 1292 01:04:30,400 --> 01:04:32,960 Bueno, este año, soy el más agradecido por mi familia 1293 01:04:33,370 --> 01:04:34,836 y para mis amigos siempre 1294 01:04:36,139 --> 01:04:37,839 Mi espalda y quien me ayudo 1295 01:04:38,508 --> 01:04:39,508 ver lo que es importante 1296 01:04:40,510 --> 01:04:42,510 y lo que es real. - es hermoso, 1297 01:04:42,980 --> 01:04:45,140 amante Nick, eres tu ¿Quieres ir a continuación? 1298 01:04:46,216 --> 01:04:47,736 ~ ~ - bien ... 1299 01:04:49,186 --> 01:04:50,418 Estoy agradecido por tu familia 1300 01:04:51,955 --> 01:04:54,356 para hacerme sentir que soy parte algo especial, 1301 01:04:56,326 --> 01:04:58,538 y para enseñarme mas de Puedo imaginar esta semana. 1302 01:04:58,562 --> 01:05:00,740 - el niño finalmente puede hacer kringle. 1303 01:05:03,267 --> 01:05:05,100 - Creo que todos hemos aprendido. algunas cosas nuevas 1304 01:05:05,135 --> 01:05:06,415 desde que Nick llegó. 1305 01:05:07,638 --> 01:05:10,198 Me ayudo a hacerlo Plan de negocios anoche. 1306 01:05:10,374 --> 01:05:11,806 - Y estoy haciendo un sitio web. 1307 01:05:12,309 --> 01:05:13,589 - ¡Esas son noticias fantásticas! 1308 01:05:14,912 --> 01:05:17,412 - Entonces, estarás bien si no voy. ¿Volver a trabajar en la panadería? 1309 01:05:17,447 --> 01:05:20,282 - Ellie, siempre panadería. acaba de convertirse en una cosa que hacer ahora. 1310 01:05:20,350 --> 01:05:21,861 Quiero decir, tu madre lo sabe. Yo lo se 1311 01:05:21,885 --> 01:05:24,019 - pero que si no puedo hacer este trabajo? 1312 01:05:24,054 --> 01:05:25,520 - Bueno, entonces estás de vuelta. 1313 01:05:27,090 --> 01:05:28,835 La panadería es genial. no vayas a ningún lado Cierto nick 1314 01:05:28,859 --> 01:05:30,025 - Quiero decir, por supuesto. 1315 01:05:32,796 --> 01:05:34,841 Siempre y cuando la gente seguir comprando Kringles, 1316 01:05:34,865 --> 01:05:36,105 Carlingson hará negocios. 1317 01:05:38,535 --> 01:05:40,495 - bien Vamos a cavar. - ¡bien! 1318 01:05:41,471 --> 01:05:42,751 Bueno 1319 01:05:48,712 --> 01:05:50,472 - Mantén tu cabeza caliente. ~ ~ 1320 01:05:52,549 --> 01:05:54,709 Manualidades navideñas Hecho con amor por mi Ellie. 1321 01:05:55,319 --> 01:05:57,786 Ramos únicos, no lo harás Encuentra esto en cualquier tienda. 1322 01:05:57,821 --> 01:05:59,899 (El chat no está claro) Me encargaré de aquí. 1323 01:05:59,923 --> 01:06:02,590 ¿Por qué no vas y ayudas? con la cena. Y pienso 1324 01:06:03,560 --> 01:06:04,759 él podría necesitar a su entrenador. 1325 01:06:06,396 --> 01:06:08,563 El te hace sonreir y eso me hace sonreir. 1326 01:06:09,800 --> 01:06:11,680 (ambas risas) - Gracias papá. 1327 01:06:14,137 --> 01:06:16,304 - ok, tráelos mientras está mejorando. 1328 01:06:16,373 --> 01:06:17,653 Esto no durará mucho. 1329 01:06:18,542 --> 01:06:20,062 - hola - hola 1330 01:06:22,579 --> 01:06:24,546 - ♪ Sígueme en tamaño feliz ♪ 1331 01:06:26,717 --> 01:06:28,717 ♪ Fa-la-la-la fa-la-la-la-la-la la-la-la ♪ 1332 01:06:29,853 --> 01:06:31,853 ♪ mientras digo El tesoro de Yuletide ♪ 1333 01:06:34,057 --> 01:06:35,868 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la-la ♪ - (Carl): ¿de acuerdo? Eso es bueno? 1334 01:06:35,892 --> 01:06:37,892 - ♪ Salir rápidamente, largos años pasaron ♪ 1335 01:06:40,063 --> 01:06:42,497 - Sí para ti también. - ♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la-la la 1336 01:06:43,400 --> 01:06:44,866 ♪ Saludos año nuevo 1337 01:06:46,269 --> 01:06:48,169 ♪ Chicos y chicas ♪ - Ellie. 1338 01:06:48,205 --> 01:06:50,365 - ♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la-la la Gracias 1339 01:06:51,008 --> 01:06:52,974 - ♪ Cántanos alegremente, todos juntos ♪ 1340 01:06:53,910 --> 01:06:56,230 (El chat no está claro) ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la-la ♪ 1341 01:06:57,848 --> 01:06:59,848 ♪ sin viento y el clima ♪ 1342 01:07:01,752 --> 01:07:02,952 ♪ Fa-la-la-la-la-la-la-la-la la 1343 01:07:12,095 --> 01:07:14,135 - buenas noches a todos y bienvenidos 1344 01:07:15,932 --> 01:07:18,366 Um, esta es una noche muy especial. en ciervos blancos, 1345 01:07:19,569 --> 01:07:21,603 y damos la bienvenida todos nuestros vecinos 1346 01:07:21,671 --> 01:07:23,104 para unirse a la celebración. 1347 01:07:23,607 --> 01:07:25,774 Ahora, antes de que lo tengamos a la iluminación del árbol, 1348 01:07:25,842 --> 01:07:28,543 hay algunos voluntarios Quiero darte las gracias: 1349 01:07:28,578 --> 01:07:29,858 Donna Perkins del banco de alimentos 1350 01:07:31,081 --> 01:07:32,201 para coordinar la cena, 1351 01:07:33,216 --> 01:07:34,496 Haley Fagen, Ellie Hartman y ... 1352 01:07:36,653 --> 01:07:38,693 Último venado blanco residente honorario, 1353 01:07:39,856 --> 01:07:41,976 La propia empresa Carlingson, Nick Stanwell. 1354 01:07:44,528 --> 01:07:46,494 - Ahora, así es como es. Me gusta escuchar 1355 01:07:47,030 --> 01:07:48,496 Una de mis propias mejoras. 1356 01:07:50,167 --> 01:07:52,145 (gente animando) - Sr. Carlingson? 1357 01:07:52,169 --> 01:07:53,268 ¡Qué sorpresa! 1358 01:07:53,970 --> 01:07:55,890 Bienvenido señor - Gracias, carl. 1359 01:07:56,573 --> 01:07:58,573 - Hola, señor Carlingson. porque tenemos la suerte 1360 01:08:00,010 --> 01:08:02,188 tenerte aqui nos gustará 1361 01:08:02,212 --> 01:08:04,257 si haces ese arbol iluminación para nosotros. 1362 01:08:04,281 --> 01:08:06,247 - Carl, eso pasará. mi placer absoluto 1363 01:08:06,783 --> 01:08:08,903 - ¡increíble! Vamos Cuenta atrás, ¿vamos? 1364 01:08:09,853 --> 01:08:11,013 - (Juntos): cinco, cuatro, 1365 01:08:11,855 --> 01:08:12,887 tres dos uno 1366 01:08:18,995 --> 01:08:20,235 - ¡Feliz navidad, ciervo blanco! 1367 01:08:21,031 --> 01:08:22,063 Feliz navidad 1368 01:08:24,901 --> 01:08:27,021 - Feliz Navidad, Nick. - feliz navidad 1369 01:08:31,208 --> 01:08:33,048 - ¿Estás bien? - si eso es justo 1370 01:08:34,010 --> 01:08:36,090 un poco raro Apareció mi jefe. 1371 01:08:44,488 --> 01:08:46,488 - ¿Qué? Todo se vendió de nuevo? 1372 01:08:48,692 --> 01:08:50,403 Bueno soy feliz Guardo un poco para mañana. 1373 01:08:50,427 --> 01:08:52,927 - tu seras bastante ocupado comenzando ahora. 1374 01:08:52,963 --> 01:08:53,995 Pedido especial 1375 01:08:54,798 --> 01:08:55,918 Ramos de san valentin 1376 01:08:56,566 --> 01:08:58,500 para la esposa de Dave Smith. Betty Crag lo quiere 1377 01:08:58,969 --> 01:09:00,609 por su nieto graduación de la escuela secundaria, 1378 01:09:00,937 --> 01:09:02,804 y la mujer de ese banco, 1379 01:09:02,873 --> 01:09:05,406 el quiere uno con efectivo t Él dará la cuenta. 1380 01:09:05,442 --> 01:09:07,562 (la mujer se ríe) Tienes algo especial, 1381 01:09:08,378 --> 01:09:10,898 Ellie, algo único, y tú. Debes compartirlo con el mundo. 1382 01:09:11,381 --> 01:09:13,926 - Nunca pensé esta es una posibilidad 1383 01:09:13,950 --> 01:09:16,050 - Bueno, él te ayudó a verlo. 1384 01:09:16,086 --> 01:09:18,006 - Richard! - ¡Ah, señor Carlingson! 1385 01:09:19,689 --> 01:09:21,656 - ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 1386 01:09:22,325 --> 01:09:24,959 llamame jack - Mucho más, creo. 1387 01:09:25,729 --> 01:09:28,089 ¿Te acuerdas de mi esposa, Grace? - Feliz Navidad, Grace. 1388 01:09:28,431 --> 01:09:29,464 - feliz navidad 1389 01:09:30,901 --> 01:09:33,012 - Y nuestra hija, Ellie. - Encantado de conocerte de nuevo. 1390 01:09:33,036 --> 01:09:35,156 Feliz navidad - Feliz Navidad, Ellie. 1391 01:09:35,405 --> 01:09:37,517 Quiero darte las gracias para cuidar de mi gente 1392 01:09:37,541 --> 01:09:40,101 Yo se que no siempre tan fácil 1393 01:09:40,877 --> 01:09:42,722 - Oh, eso es lo menos. podemos hacer despues 1394 01:09:42,746 --> 01:09:45,380 Todo lo que haces por nosotros. Lo se Los bancos de alimentos son muy apreciados. 1395 01:09:45,415 --> 01:09:47,927 su contribución adicional de $ 5,000 antes de la cena de este año. 1396 01:09:47,951 --> 01:09:50,511 - Yo no ... lo hago Donaciones extra este año. 1397 01:09:54,024 --> 01:09:55,984 A pesar de que debería ser piénsalo 1398 01:09:56,726 --> 01:09:59,272 Así que, confía en mí el próximo año y cada año 1399 01:09:59,296 --> 01:10:01,696 despues de eso Yo lo hare trae este a Eddie 1400 01:10:02,899 --> 01:10:05,459 y tiene un poco de sabor Café violeta 1401 01:10:07,470 --> 01:10:09,430 - buenas noches Te llamaré más tarde. 1402 01:10:56,253 --> 01:10:57,285 - Nick? 1403 01:10:57,854 --> 01:10:58,886 Nick? 1404 01:11:14,271 --> 01:11:15,303 Bueno 1405 01:11:16,940 --> 01:11:17,972 Oye Lo siento 1406 01:11:46,770 --> 01:11:47,802 "Nick Carlingson"? 1407 01:12:12,128 --> 01:12:14,106 - Oh, tu lo guardas ven, violeta 1408 01:12:14,130 --> 01:12:16,242 No me importa si no lo hago Toma una siesta esta noche. 1409 01:12:16,266 --> 01:12:18,244 Tengo que obtener mis contenidos antes Me dirigí fuera de la ciudad. 1410 01:12:18,268 --> 01:12:19,567 - Entiendes, Jack. 1411 01:12:19,602 --> 01:12:22,162 - Entonces ... parece para encajar aquí. 1412 01:12:23,540 --> 01:12:25,851 Te dije que te gustaria Venado blanco en navidad. 1413 01:12:25,875 --> 01:12:28,042 - bien, pasa tiempo con gente como Hartmans, 1414 01:12:29,045 --> 01:12:31,446 Creo que se te contagia. A pesar de que lo tomaron 1415 01:12:33,116 --> 01:12:35,083 poco tiempo para calentar Para mí y viceversa. 1416 01:12:35,118 --> 01:12:36,398 - Pero siempre lo son. 1417 01:12:37,120 --> 01:12:38,998 Esa es la magia de este lugar. 1418 01:12:39,022 --> 01:12:40,722 - Sí, sí, eso creo. 1419 01:12:42,359 --> 01:12:44,537 - ¿Le das esa donación? 1420 01:12:44,561 --> 01:12:45,841 al banco de alimentos? 1421 01:12:47,130 --> 01:12:49,690 Eso es todo lo que quiero de esta semana. 1422 01:12:49,733 --> 01:12:52,200 - ¿A qué te refieres? Te quiero 1423 01:12:52,235 --> 01:12:54,795 para ver personas. Realmente los veo. 1424 01:12:55,505 --> 01:12:57,472 - oh tu piensas Soy sin corazon 1425 01:12:57,507 --> 01:13:00,067 - no No, supongo que yo soy 1426 01:13:02,812 --> 01:13:05,372 Mi padre trabaja 90 horas a la semana. 1427 01:13:06,316 --> 01:13:07,596 Casi no lo vi. 1428 01:13:08,818 --> 01:13:11,378 El trabajo es el único camino. Que puedo sentirme cerca de él. 1429 01:13:11,621 --> 01:13:14,181 Y luego lo hago Lo mismo para ti. 1430 01:13:15,392 --> 01:13:17,558 - Porque quieres ver. empresa tuvo éxito. 1431 01:13:17,594 --> 01:13:19,060 Siento exactamente lo mismo. 1432 01:13:19,529 --> 01:13:22,430 - no lo dejaré abajo en mi reloj 1433 01:13:24,134 --> 01:13:26,579 Pero yo puedo mas presente, 1434 01:13:26,603 --> 01:13:27,883 escucha 1435 01:13:28,671 --> 01:13:31,231 darte mas votos 1436 01:13:35,278 --> 01:13:38,379 - ¿Qué causó todo esto? Porque estas aqui papi 1437 01:13:38,415 --> 01:13:39,695 - Hablé con Richard. 1438 01:13:41,518 --> 01:13:44,078 Me gusta revisar en progreso 1439 01:13:44,254 --> 01:13:45,534 mi empleado 1440 01:13:46,489 --> 01:13:48,467 El no sabe quien eres 1441 01:13:48,491 --> 01:13:51,051 pero él es increíble honesto conmigo 1442 01:13:53,963 --> 01:13:56,523 Sigues pensando La automatización es el camino? 1443 01:14:02,505 --> 01:14:05,173 - "Invertir en las personas y ellos invierten en ti, ¿verdad? 1444 01:14:07,010 --> 01:14:09,410 Tal vez hay otra manera para llegar a la cima. 1445 01:14:11,448 --> 01:14:12,528 Solo hay que cavar más profundo. 1446 01:14:13,450 --> 01:14:14,916 Te prometo que no lo dejaré 1447 01:14:15,452 --> 01:14:17,530 esta compañía está abajo En mi reloj también, papá. 1448 01:14:24,594 --> 01:14:25,874 - Estás listo, niño. 1449 01:14:44,447 --> 01:14:45,480 - Ja ja ja! 1450 01:14:51,654 --> 01:14:52,687 Ah no 1451 01:15:00,730 --> 01:15:02,663 Todo lo que nos decía era mentira. 1452 01:15:03,500 --> 01:15:06,060 Su padre es Jack Carlingson. 1453 01:15:07,070 --> 01:15:09,737 Esta vez, todos los rumores sobre La panadería es realmente correcta. 1454 01:15:11,407 --> 01:15:12,874 - Quiero decir, si se automatizan, 1455 01:15:14,544 --> 01:15:16,422 podemos perder Un tercio de nuestro personal. 1456 01:15:16,446 --> 01:15:19,780 - ¿Y si quieren entrar? ¿Un gerente con experiencia en tecnología? 1457 01:15:19,849 --> 01:15:21,282 Papi, esto es un cambio de juego, 1458 01:15:21,851 --> 01:15:24,411 como dijo Nick necesitan hacer 1459 01:15:25,054 --> 01:15:27,488 - Le dejamos entrar en nuestra casa. en nuestras vidas ... 1460 01:15:29,058 --> 01:15:30,091 en nuestros corazones. 1461 01:15:32,829 --> 01:15:34,909 - Y realmente pienso el es sincero 1462 01:15:35,498 --> 01:15:37,276 No creo que me haya enamorado de esto. 1463 01:15:37,300 --> 01:15:38,499 Lo sé mejor que esto. 1464 01:15:39,369 --> 01:15:41,802 - Ellie, para ti, Esto no es una pérdida total. 1465 01:15:41,838 --> 01:15:43,304 Te dio ese plan de negocios, 1466 01:15:43,873 --> 01:15:45,773 y esto no es cambia todo eso 1467 01:15:45,808 --> 01:15:47,842 - Claro, y ahora puedo entender por qué. 1468 01:15:47,877 --> 01:15:49,957 Porque el pensó Seré despedido de inmediato. 1469 01:15:50,880 --> 01:15:52,613 La culpa debe dominarla. 1470 01:15:53,516 --> 01:15:55,476 - pero cariño este es tu futuro, 1471 01:15:55,685 --> 01:15:57,196 y todavía se ve brillante, 1472 01:15:57,220 --> 01:15:59,620 incluso si no es visible así ahora. 1473 01:16:02,325 --> 01:16:04,025 - Sí, solo me centraré en eso. 1474 01:16:05,962 --> 01:16:07,806 Porque si estare iniciar un negocio, 1475 01:16:07,830 --> 01:16:09,830 No necesito cualquier interludio 1476 01:16:12,135 --> 01:16:14,375 (campana suena) Si es Nick, no estoy aquí. 1477 01:16:20,109 --> 01:16:21,142 - amante 1478 01:16:22,378 --> 01:16:23,544 - Ella no está aquí, Nick. 1479 01:16:24,180 --> 01:16:26,025 - Todo respeto, señor. el carro esta afuera 1480 01:16:26,049 --> 01:16:27,915 - el no quiere para hablar contigo 1481 01:16:27,951 --> 01:16:29,391 ~ ~ (suspiros) 1482 01:16:30,587 --> 01:16:32,164 - mira si Solo puedo explicar ... 1483 01:16:32,188 --> 01:16:34,088 - respeta a tu padre, 1484 01:16:34,157 --> 01:16:36,190 No lo voy a decir algo de lo que me arrepentiré, 1485 01:16:36,225 --> 01:16:37,425 pero diré esto ... 1486 01:16:39,362 --> 01:16:41,562 honestidad e integridad son cosas que tomamos 1487 01:16:41,631 --> 01:16:43,791 muy serio aqui - Lo sé. 1488 01:16:45,168 --> 01:16:46,634 - Y cuando te muestres. 1489 01:16:47,236 --> 01:16:49,370 convertirse en alguien que no lo hace vive por esa regla, 1490 01:16:49,872 --> 01:16:51,606 la mente es una cosa difícil Para reemplazar. 1491 01:16:52,108 --> 01:16:54,108 - Pero vivo con eso. 1492 01:16:54,143 --> 01:16:55,423 Al menos lo hago ahora. 1493 01:16:56,045 --> 01:16:57,979 - Hablar es barato. El acto de hablar de volumen, Nick. 1494 01:16:59,515 --> 01:17:01,682 - Escucha, Richard, si yo ... - Creo que tal vez 1495 01:17:02,685 --> 01:17:03,918 lo mejor ahora 1496 01:17:05,421 --> 01:17:06,887 Será para que te vayas. 1497 01:17:12,261 --> 01:17:13,341 - bueno 1498 01:17:15,264 --> 01:17:16,544 Bueno 1499 01:17:24,907 --> 01:17:25,940 - Se fue. 1500 01:17:32,815 --> 01:17:33,848 - bueno 1501 01:17:41,858 --> 01:17:43,324 - Ho ho ho! Feliz navidad 1502 01:17:43,960 --> 01:17:44,992 Gracias 1503 01:17:46,195 --> 01:17:47,940 Garrett! No te di la patineta 1504 01:17:47,964 --> 01:17:49,964 para que puedas montar ¡Sin casco! 1505 01:17:50,433 --> 01:17:52,344 - Gracias por ayudar hoy, mamá. 1506 01:17:52,368 --> 01:17:54,802 - Siempre pasamos la navidad. juntos no importa qué. 1507 01:17:54,837 --> 01:17:56,270 Y quiero disfrutarlo. 1508 01:17:56,906 --> 01:17:58,746 con mi familia - ¿Estás bien? 1509 01:17:59,609 --> 01:18:01,809 - Oh, él está cocinando, mantener su mente ocupada 1510 01:18:03,346 --> 01:18:04,626 - Ellie ... 1511 01:18:06,482 --> 01:18:07,915 Podemos hablar 1512 01:18:07,950 --> 01:18:10,362 - No creo que haya Hay algo que decir, Nick. 1513 01:18:10,386 --> 01:18:11,997 - ¿Puedes por favor explicar? 1514 01:18:12,021 --> 01:18:14,101 - ¿Por qué debería creer? lo que digas 1515 01:18:15,058 --> 01:18:16,524 - Bueno, sé que no estoy 1516 01:18:17,260 --> 01:18:19,860 realmente honesto contigo Pero, Ellie, me conoces. 1517 01:18:19,896 --> 01:18:21,976 - No, no te conozco. Nick "Stanwell". 1518 01:18:23,866 --> 01:18:26,311 - Eso es todo lo que no hago. Compartir contigo, mi apellido. 1519 01:18:26,335 --> 01:18:28,169 - y ese hecho Tu seras nuestro jefe 1520 01:18:28,204 --> 01:18:29,848 y los hechos que ves nuestros empleados como descartados. 1521 01:18:29,872 --> 01:18:31,152 - No es que ... 1522 01:18:32,175 --> 01:18:34,675 - Nick, abrimos nuestra casa. y nuestras vidas para ti, 1523 01:18:34,711 --> 01:18:35,910 y nos mientes. 1524 01:18:37,113 --> 01:18:39,180 Así que creo que lo sé todo. Tengo que ayudarte 1525 01:18:42,385 --> 01:18:43,451 - lo siento 1526 01:19:01,604 --> 01:19:03,582 - (mujer): ¡Feliz navidad! Eso es genial 1527 01:19:03,606 --> 01:19:05,751 - ¿Este aquí? ¿Te gusta este? 1528 01:19:05,775 --> 01:19:07,055 Me gusta este 1529 01:19:07,877 --> 01:19:09,157 Mi hija hizo esto. 1530 01:19:09,779 --> 01:19:10,779 Gracias 1531 01:19:13,616 --> 01:19:14,896 - Le gustan las aves. 1532 01:19:16,119 --> 01:19:17,399 - Aquí está. 1533 01:19:21,758 --> 01:19:23,758 ¡Ahí está! Estoy cerrado para los negocios! 1534 01:19:23,893 --> 01:19:25,904 - por ahora. - Regresaré y correré 1535 01:19:25,928 --> 01:19:27,773 tan pronto como pueda rellenar mi inventario 1536 01:19:27,797 --> 01:19:29,864 - un poco más rápido que despues 1537 01:19:29,899 --> 01:19:31,299 Todos estan preocupados sobre las panaderías. 1538 01:19:32,635 --> 01:19:34,955 Carlingson se retiró. Eso es todo zumbido por aquí hoy. 1539 01:19:35,705 --> 01:19:37,916 - La gente tiene miedo. Eso es mas bien silenciar la navidad. 1540 01:19:37,940 --> 01:19:40,060 - Sí, lo sé. (la conversación no es clara) 1541 01:19:44,247 --> 01:19:45,279 - Entonces, uh ... 1542 01:19:46,849 --> 01:19:48,582 Hola a todos Uh, si puedo 1543 01:19:49,118 --> 01:19:50,963 su atencion Quiero decir algo 1544 01:19:50,987 --> 01:19:53,027 Quiero formalmente preséntate 1545 01:19:54,056 --> 01:19:55,256 Mi nombre es Nick Carlingson, 1546 01:19:56,759 --> 01:19:58,937 no Nick Stanwell porque es mucho Tu me conoces 1547 01:20:01,230 --> 01:20:02,941 Y seré el nuevo CEO. de Carlingson Bakery 1548 01:20:02,965 --> 01:20:04,031 por primer enero. 1549 01:20:05,468 --> 01:20:06,628 Mi padre, Jack Carlingson - 1550 01:20:07,970 --> 01:20:10,237 Todos ustedes lo conocen, él lo hará. retirarse al principio 1551 01:20:10,273 --> 01:20:12,217 el proximo año y me haré cargo, 1552 01:20:12,241 --> 01:20:14,909 por eso estoy aquí obtener la ubicación de la tierra. 1553 01:20:16,045 --> 01:20:17,311 Bueno, hay esta cita ... 1554 01:20:19,348 --> 01:20:21,160 "Alguien está sentado en la sombra hoy 1555 01:20:21,184 --> 01:20:23,384 por alguien mas Plantado árboles hace mucho tiempo. " 1556 01:20:23,920 --> 01:20:27,354 Quiero agradecerte gente Ciervo blanco, por esa sombra. 1557 01:20:27,390 --> 01:20:29,950 - y tu sustituyes ¡Estamos con máquinas! 1558 01:20:29,992 --> 01:20:31,025 (multitud gritando) 1559 01:20:34,096 --> 01:20:35,136 - No, Hal, yo no. 1560 01:20:37,934 --> 01:20:39,934 Lo admitiré, uh ... Lo considero 1561 01:20:44,440 --> 01:20:46,440 Tu sabes desafía lo siguiente 1562 01:20:46,976 --> 01:20:48,754 en los pasos de ninguno Pero dos hombres extraordinarios. 1563 01:20:48,778 --> 01:20:50,244 Siempre veo este negocio 1564 01:20:51,547 --> 01:20:53,627 desde el punto de vista dólares y centavos, 1565 01:20:55,585 --> 01:20:56,784 pero luego conocí a alguien 1566 01:20:57,787 --> 01:20:59,220 y me recordó que a veces 1567 01:21:00,556 --> 01:21:02,022 debes ver debajo de la superficie. 1568 01:21:03,559 --> 01:21:05,960 Entonces con eso en mente, Quiero decirte 1569 01:21:06,629 --> 01:21:08,540 sobre algunos de los cambios que haremos Hacer pan en una panadería. 1570 01:21:08,564 --> 01:21:10,724 (El chat no está claro) He corrido los números ... 1571 01:21:13,035 --> 01:21:15,235 y vamos a reclutar más personal a tiempo completo 1572 01:21:15,571 --> 01:21:17,571 porque Kringle no es justo para navidad otra vez 1573 01:21:18,574 --> 01:21:20,054 Proyección mostrada que Kringles se convertirá 1574 01:21:21,244 --> 01:21:23,204 Todo el año rentable. Hablamos en forma de corazon 1575 01:21:23,412 --> 01:21:24,932 para el día de san valentín, cuatro dientes de hoja, 1576 01:21:25,381 --> 01:21:26,959 Bandera americana ¡Tienes la idea! 1577 01:21:29,452 --> 01:21:30,651 Así es como evolucionas: 1578 01:21:31,854 --> 01:21:34,054 tu no cambias Tu fuerza de trabajo, tu creces! 1579 01:21:36,425 --> 01:21:38,665 Invertimos en ti porque eres un corazon 1580 01:21:39,028 --> 01:21:41,228 de esta compañia, Y no somos nada sin ti. 1581 01:21:41,797 --> 01:21:43,797 (aplausos) Feliz navidad a todos. 1582 01:21:44,834 --> 01:21:45,900 (animando) 1583 01:21:49,472 --> 01:21:50,672 Kringles es gratis para todos. 1584 01:21:56,812 --> 01:21:58,092 - Bien por ti. 1585 01:21:58,681 --> 01:22:00,848 Gracias - Haces que la ciudad se sienta orgullosa. 1586 01:22:01,450 --> 01:22:04,118 - Continuaré haciéndolo, señor. Tú sostienes mis palabras. 1587 01:22:11,527 --> 01:22:12,826 Yo veo 1588 01:22:12,862 --> 01:22:15,173 - Eso es todo un bocado. 1589 01:22:15,197 --> 01:22:16,237 - Esa es la verdad. 1590 01:22:17,033 --> 01:22:19,593 - Entonces, hay una cosa. Todavia lo necesito 1591 01:22:20,036 --> 01:22:22,169 para hablar con usted acerca de. - que es eso? 1592 01:22:22,204 --> 01:22:24,764 - Mi notificación. Me refiero a Técnicamente tu eres mi jefe 1593 01:22:25,808 --> 01:22:27,586 y me voy en el negocio por mí mismo. 1594 01:22:27,610 --> 01:22:29,276 - Odiamos perderte. 1595 01:22:29,312 --> 01:22:30,592 - No me pierdes. 1596 01:22:32,481 --> 01:22:33,514 - bueno 1597 01:22:35,785 --> 01:22:37,952 Me gusta mi ramo de flores por cierto Tan grande 1598 01:22:38,421 --> 01:22:40,299 Podría tener que comprar Es su propio asiento en el planeta. 1599 01:22:40,323 --> 01:22:43,724 - Ya sabes, te lo enviamos. Nosotros tenemos Una oficina de correos en White Deer. 1600 01:22:43,759 --> 01:22:45,839 mejor que ¿Qué pasa con la entrega de mano? 1601 01:22:46,796 --> 01:22:49,356 - No ofrecemos ese servicio 1602 01:22:50,733 --> 01:22:52,853 Tu tienes Año Nuevo en San Francisco? 1603 01:22:53,970 --> 01:22:55,250 - Siempre quiero. 1604 01:22:56,339 --> 01:22:57,771 - Entonces, ¿esta es la cita? 1605 01:22:59,508 --> 01:23:00,788 - Eso es una cita. 1606 01:23:13,022 --> 01:23:14,022 - Feliz Navidad, Ellie. 1607 01:23:15,024 --> 01:23:16,304 - Feliz Navidad, Nick. 127808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.