All language subtitles for bhaveshjoshisuperhero2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:10,000 Penerjemah: Cucu_Thanos 2 00:01:10,466 --> 00:01:20,460 Instagram : @fadlyrama03 3 00:01:21,311 --> 00:01:33,310 Subscene: https://subscene.com/u/1177074 4 00:01:47,760 --> 00:01:49,240 'Sebelum matahari terbenam' 5 00:01:49,320 --> 00:01:51,680 'Siluet gelapnya berdiri' 6 00:01:51,720 --> 00:01:53,240 'Melihat ke kota.' 7 00:01:54,760 --> 00:01:56,520 "Angin mengacak-acak rambutnya." 8 00:01:58,320 --> 00:02:00,080 'Kota ini dulunya ..' 9 00:02:01,600 --> 00:02:03,280 "Kota tempat dia dilahirkan." 10 00:02:03,360 --> 00:02:04,520 Krrish.. 11 00:02:09,120 --> 00:02:13,320 'Kota tempat dia dilahirkan, dibesarkan.. kota yang dia cintai .' 12 00:02:13,960 --> 00:02:16,040 "Kota itu sekarang adalah mimpi buruk." 13 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 Sobat.. 14 00:02:17,720 --> 00:02:19,480 Apa arti 'siluet gelap'? 15 00:02:19,840 --> 00:02:23,280 Izinkan aku ceritakan kisahnya maka kau boleh bertanya nanti. 16 00:02:23,320 --> 00:02:25,296 Tapi itu tak masuk akal jika kita tidak memahaminya. 17 00:02:25,320 --> 00:02:27,160 Publikasikan juga kamus Hindi bersama novelmu 18 00:02:27,200 --> 00:02:28,360 Maka aku akan mengerti itu. 19 00:02:28,400 --> 00:02:30,456 Aku akan publikasi setelah kau dengar, sehingga kau tak akan butuh itu. 20 00:02:30,480 --> 00:02:32,216 Bagaimana aku akan mengerti jika kau gunakan kata-kata rumit seperti itu? 21 00:02:32,240 --> 00:02:33,280 Aku tak akan mengerti itu. 22 00:02:33,320 --> 00:02:34,320 Terus.. 23 00:02:34,760 --> 00:02:35,640 Tapi apa ini? 24 00:02:35,720 --> 00:02:38,000 Ini novel grafis. Super-hero pertama di Mumbai. 25 00:02:38,080 --> 00:02:39,000 Apa kau bilang? 26 00:02:39,080 --> 00:02:39,960 Bukankah itu Ra-One? 27 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 Tidak, itu G-One. 28 00:02:41,120 --> 00:02:42,560 Itu Ra-One. Filmnya adalah Ra-One. 29 00:02:42,600 --> 00:02:44,840 Tapi G-One adalah pahlawannya. Ra-One adalah penjahatnya. 30 00:02:45,280 --> 00:02:46,576 Lalu kenapa filmnya disebut Ra-One? 31 00:02:46,600 --> 00:02:48,400 Apa bedanya Ra-One, G-one? 32 00:02:48,440 --> 00:02:51,400 Aku habiskan hidupku menulis ini dan kalian bahkan tak mau mendengarkannya. 33 00:02:51,440 --> 00:02:53,400 Maaf.. - Kalian saling berselisih. 34 00:02:53,480 --> 00:02:55,440 Okey.. Baca. 35 00:02:55,560 --> 00:02:56,800 Jangan merasa buruk. Lanjutkan. 36 00:02:56,840 --> 00:02:59,360 "Korupsi telah memakan kota seperti hama." 37 00:02:59,440 --> 00:03:01,320 "Setiap polisi ada di kantong gangster." 38 00:03:01,360 --> 00:03:02,776 "Setiap menteri melakukan perintahnya." 39 00:03:02,800 --> 00:03:04,840 Dan superhero dan putri gangster itu mengotak-atik. 40 00:03:05,600 --> 00:03:08,440 'Aku bertemu Bhavesh dan Siku pada tahun 2011.' 41 00:03:09,120 --> 00:03:11,160 "Ada harapan di mana-mana." 42 00:03:12,120 --> 00:03:15,120 "Rasanya seperti seluruh negara berdiri melawan korupsi." 43 00:03:16,280 --> 00:03:18,000 "Orang-orang mempersiapkan era baru." 44 00:03:18,480 --> 00:03:20,040 Kenapa kau datang ke protes ini? 45 00:03:20,560 --> 00:03:22,600 Dengar, kami pikir korupsi itu omong kosong. 46 00:03:22,640 --> 00:03:24,000 Ya. Dan bau busuk. 47 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 Sialan busuk! 48 00:03:29,200 --> 00:03:30,160 Itu dia? 49 00:03:30,200 --> 00:03:34,240 'Dalam kekacauan ini, dua badut ini hanya ingin ditangkap.' 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,720 Pak, tolong .. 51 00:03:37,760 --> 00:03:39,800 Pak, tolong .. 52 00:03:39,840 --> 00:03:41,360 Aku sudah bilang padamu.. 53 00:03:41,440 --> 00:03:43,360 Pak, aku bersumpah pada Gandhi .. 54 00:03:43,440 --> 00:03:44,936 Aku bersumpah pada Gandhi. Pak, tolong.. 55 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Aku bilang tidak. 56 00:03:47,480 --> 00:03:50,040 Itu harus berakhir .. 57 00:03:59,720 --> 00:04:01,400 Docu! 58 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 Orang ini tidak melakukan apapun. 59 00:04:05,320 --> 00:04:07,200 Hei, rekam video kami! 60 00:04:07,240 --> 00:04:08,296 Bisakah kau panggil polisi? 61 00:04:08,320 --> 00:04:10,880 Bisakah kau panggil polisi? Aku tak ingin masuk penjara. 62 00:04:10,960 --> 00:04:13,560 Jangan menangis berteriak saja "Aku memuji Ibu!" 63 00:04:14,600 --> 00:04:19,400 "Ayolah. Jalani hidupmu." 64 00:04:19,440 --> 00:04:24,280 "Jalani hidupmu .." 65 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 Kita akan mengatasi.. 66 00:04:25,360 --> 00:04:27,400 Kita akan mengatasi.. Lebih keras! 67 00:04:27,480 --> 00:04:29,040 Aku percaya.. 68 00:04:29,080 --> 00:04:30,320 Kita akan mengatasi.. 69 00:04:30,360 --> 00:04:32,840 "Polisi mendapat kesenangan dari Bhavesh dan Siku." 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,800 'Bahkan aku tak pernah bayangkan' 71 00:04:35,840 --> 00:04:37,800 'Bahwa berada di penjara bisa sangat menyenangkan.' 72 00:04:37,960 --> 00:04:39,000 Semua puji Tuhan Ganesha! 73 00:04:39,080 --> 00:04:41,600 Sachin! Sachin! - 'Sejujurnya..' 74 00:04:42,400 --> 00:04:45,040 "Itu adalah hari terbaik dalam hidupku." 75 00:04:45,080 --> 00:04:47,440 Sachin! Sachin! 76 00:04:47,800 --> 00:04:49,000 Hey, Docu! 77 00:04:49,880 --> 00:04:50,880 Ada apa? 78 00:04:51,160 --> 00:04:52,920 Rajat. - Bhavesh. 79 00:04:52,960 --> 00:04:55,520 Siku. - 'Mungkin Bhavesh dan Siku melihatnya' 80 00:04:56,200 --> 00:04:59,080 'Dan itulah alasan mereka membawaku masuk setelah hari itu. ' 81 00:04:59,560 --> 00:05:04,480 Korupsi.. - Harus pergi.. 82 00:05:04,520 --> 00:05:08,400 "Saat itu, banyak messiah kelas menengah dengan sapu muncul." 83 00:05:09,240 --> 00:05:10,880 'Tapi Bhavesh dan Siku percaya' 84 00:05:10,960 --> 00:05:13,640 'Bahwa gerakan itu tak membutuhkan seorang mesias dengan sapu.' 85 00:05:14,040 --> 00:05:15,240 Kami berjanji .. 86 00:05:16,360 --> 00:05:17,520 'Mereka percaya' 87 00:05:17,600 --> 00:05:22,640 'Bahwa orang-orang yang menyebarkan kotoran harus membersihkannya.' 88 00:05:22,680 --> 00:05:24,856 Orang-orang akan memposting foto jari-jari mereka yang ditandai di Facebook 89 00:05:24,880 --> 00:05:26,176 tapi setelah itu tak ada yang mau mengangkat jari, kawan. 90 00:05:26,200 --> 00:05:27,320 Tidak satu jari pun. 91 00:05:28,760 --> 00:05:31,376 Aku telah melihat orang mengangkat jari mereka untuk menunjuk orang lain. 92 00:05:31,400 --> 00:05:34,760 Kesalahannya, tanggung jawabnya, kegagalan pemerintah. 93 00:05:35,080 --> 00:05:37,920 Mereka tak akan berjalan ke tempat sampah untuk membuang sampah mereka. 94 00:05:38,560 --> 00:05:40,240 Tetapi ketika datang ke pengelolaan limbah 95 00:05:41,840 --> 00:05:44,760 mereka akan jadi yang pertama menulis sebuah penyelidikan di media sosial. 96 00:05:45,720 --> 00:05:48,720 Penyelidikan? Bro, tidak ada yang menggunakan kata-kata seperti itu lagi. 97 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 Kenapa? - Joshi 98 00:05:50,880 --> 00:05:52,536 Negara sedang mengalami kemajuan, apa yang kau lakukan? 99 00:05:52,560 --> 00:05:53,920 'Kemajuan!' - Apa yang kau lakukan? 100 00:05:54,160 --> 00:05:56,080 Populasi India adalah yang tertinggi. 101 00:06:01,920 --> 00:06:03,280 Tapi sobat, apa yang kita lakukan? 102 00:06:03,680 --> 00:06:04,680 Maksudnya? 103 00:06:06,120 --> 00:06:08,360 Artinya kita baru saja mulai mabuk dan kemudian mengeluh. 104 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Benar? 105 00:06:11,280 --> 00:06:12,640 Jadi kita harus melakukan sesuatu. 106 00:06:14,520 --> 00:06:15,520 Tapi apa? 107 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 Dan kapan? 108 00:06:23,720 --> 00:06:25,280 Aku punya ide.. 109 00:06:29,800 --> 00:06:31,960 Hei, Paman! Kenapa kau menebang pohon ini? 110 00:06:33,040 --> 00:06:35,440 Sobat, pergilah sekarang. Biarkan aku bekerja. 111 00:06:35,480 --> 00:06:37,840 Menebang pohon itu ilegal! - Ilegal! 112 00:06:38,360 --> 00:06:39,240 Aku mendapat izin dari hukum, 113 00:06:39,280 --> 00:06:42,080 perusahaan kotapraja, dan yang lainnya, mengerti? 114 00:06:42,120 --> 00:06:43,336 Pergilah. - Persetan dengan izinmu. 115 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 Pohon itu punya perasaan. Apa kau bertanya pada pohon itu? 116 00:06:46,320 --> 00:06:47,400 Kenapa dengan kalian? 117 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Tebang saja pohon itu. 118 00:06:48,880 --> 00:06:50,160 Hey! 119 00:06:50,800 --> 00:06:52,440 Aku bilang tebang! - Hentikan! 120 00:06:52,840 --> 00:06:53,720 Aku bilang tebang! 121 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 Sial! Dibelakangmu! Lihat! 122 00:06:56,640 --> 00:06:58,760 Lari, Siku.. - Hey.. berhenti.. 123 00:06:58,800 --> 00:07:01,760 Lari.. Siku, lari! 124 00:07:01,800 --> 00:07:02,880 Berhenti! 125 00:07:04,080 --> 00:07:06,760 Insaaf! - Insaaf! 126 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Kami adalah Insaaf.. 127 00:07:08,440 --> 00:07:10,880 Kami adalah Insaaf.. 128 00:07:11,840 --> 00:07:13,440 Kami adalah Insaaf.. 129 00:07:13,480 --> 00:07:16,720 Kami adalah revolusi .. 130 00:07:16,760 --> 00:07:20,080 Kami sudah mencoba menyelamatkan pohon-pohon ini selama bertahun-tahun. 131 00:07:20,480 --> 00:07:23,280 Tapi tak ada yang mendengarkan, tak ada yang tertarik .. 132 00:07:23,320 --> 00:07:24,920 Kalian menyelamatkan pohon kami 133 00:07:24,960 --> 00:07:26,520 Terima kasih banyak. 134 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 Dengar baik-baik. 135 00:07:27,800 --> 00:07:29,216 Dari sekarang, masyarakat ini seharusnya 136 00:07:29,240 --> 00:07:31,160 tak ada masalah internet. Mengerti? 137 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 Hei? Kau mengancamku? - Tangkap dia! 138 00:07:34,920 --> 00:07:36,096 Lihat.. Siku, perlihatkan padanya. 139 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Lihat foto ini. 140 00:07:38,120 --> 00:07:39,160 Bagaimana kau dapat ini? 141 00:07:40,840 --> 00:07:43,440 Terima kasih, Insaafers, telah memecahkan masalah internet kami. 142 00:07:43,480 --> 00:07:44,520 Terima kasih, bu.. 143 00:07:46,080 --> 00:07:47,960 Insaaf! 144 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 Terima kasih, Tn. Arif, Dan terima kasih. 145 00:07:49,960 --> 00:07:54,160 @shruti @priyanka @farhan dan Ny. Sharma. 146 00:07:54,600 --> 00:07:58,200 Orang yang memikirkan kami ketika mereka tak punya tempat lain untuk dituju. 147 00:07:58,240 --> 00:08:01,920 Tolong jangan berterima kasih pada kami. Ini tugas kita. 148 00:08:03,280 --> 00:08:04,880 Luar biasa. Memotong? - Ambil itu, teman. 149 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 Yakin? 150 00:08:07,200 --> 00:08:09,400 "Tentara salib ini menjadi marah." 151 00:08:09,960 --> 00:08:12,600 'Bhavesh memainkan tentara salib bertopeng.' 152 00:08:12,680 --> 00:08:15,800 'Dan Siku menangani bagian belakang dengan pengetahuan teknisnya.' 153 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 Joshi. 154 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 Joshi, bangun. 155 00:08:21,800 --> 00:08:23,360 Apa yang kau lakukan? - Lihat ini. 156 00:08:27,320 --> 00:08:29,960 'Kapanpun atau dimanapun ketidakadilan membasahi kepalanya ' 157 00:08:30,040 --> 00:08:31,520 'dan Insaaf dipanggil' 158 00:08:31,560 --> 00:08:33,240 'Insaaf akan ada di sana untuk melawannya' 159 00:08:33,280 --> 00:08:36,000 'Dan kami akan mempertaruhkan hidup kami untuk mewujudkan keadilan.' 160 00:08:36,520 --> 00:08:38,360 'Insaaf Punch!' 161 00:08:40,600 --> 00:08:42,600 Terlalu bagus, temanku. 162 00:08:43,280 --> 00:08:45,816 'Saudara laki-laki, saudara perempuan, paman, bibi dan anak-anak, ingat .. ' 163 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 'Jika ada yang salah denganmu' 164 00:08:47,880 --> 00:08:49,720 'atau siapa pun di sekitarmu' 165 00:08:49,760 --> 00:08:53,240 'Pukul saja kami di Twitter @theinsaaf ' 166 00:08:53,320 --> 00:08:55,680 'atau gunakan Facebook, Orkut, Skype, Tumblr, Linkedln ' 167 00:08:55,720 --> 00:08:57,480 'MySpace, Pinterest, iMessage atau WhatsApp' 168 00:08:57,800 --> 00:08:58,800 'dan ingat.' 169 00:08:58,960 --> 00:09:00,240 'Kami tak gunakan Google Plus.' 170 00:09:00,280 --> 00:09:01,960 'Tak ada Google Plus.' 171 00:09:03,280 --> 00:09:05,480 Oh tuhab! Ini keren sekali. 172 00:09:06,000 --> 00:09:08,120 Kita dasarnya seperti Indian Justice League. 173 00:09:08,160 --> 00:09:10,040 Jadi, kau seperti Spiderman. 174 00:09:10,680 --> 00:09:12,160 Tidak.. Itu Marvel. 175 00:09:12,800 --> 00:09:13,840 Kami DC. 176 00:09:14,440 --> 00:09:17,560 Kami lebih keren, kami lebih gelap, kami lebih maju. 177 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 Jadi bagaimana kau mulai melakukan ini? 178 00:09:20,120 --> 00:09:22,240 Kau tahu, Aku dulu seperti orang lain 179 00:09:24,560 --> 00:09:25,760 tapi ada saatnya 180 00:09:27,240 --> 00:09:29,056 ketika kau harus memperhatikan panggilan tertentu 181 00:09:29,080 --> 00:09:31,080 ketika dunia harus bersama-sama menjadi satu. 182 00:09:32,520 --> 00:09:33,760 Karena ada orang yang sekarat 183 00:09:34,240 --> 00:09:35,240 Kau lihat, dan 184 00:09:35,560 --> 00:09:37,720 kadang-kadang kau perlu mengulurkan tangan untuk hidup. 185 00:09:37,920 --> 00:09:40,560 "Karunia terbesar dari semuanya!" 186 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 "Kita adalah dunia.." 187 00:09:42,040 --> 00:09:43,760 Michael Jackson.. 188 00:09:44,720 --> 00:09:46,080 Apa kau benar-benar berpikir 189 00:09:46,160 --> 00:09:49,680 dengan menyanyikan lirik Michael Jackson di YouTube 190 00:09:49,760 --> 00:09:51,360 Kau bisa bicara manis gadis mana pun? 191 00:09:53,400 --> 00:09:56,640 Bagaimana kau berpikiran kecil ini? 192 00:09:56,680 --> 00:09:58,640 Kita adalah sebuah gerakan, oke? 193 00:09:58,680 --> 00:09:59,560 Oh benarkah? 194 00:09:59,600 --> 00:10:00,960 Ya. Ini sebuah gerakan. 195 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 Ya. Aku benar-benar mengerti. 196 00:10:03,200 --> 00:10:04,400 Ini adalah tujuan yang mulia. 197 00:10:04,440 --> 00:10:06,296 Dia benar-benar mengerti. Ini adalah tujuan yang mulia. 198 00:10:06,320 --> 00:10:09,680 Ada beberapa orang yang peduli dengan negara mereka 199 00:10:09,720 --> 00:10:10,920 Kota mereka 200 00:10:10,960 --> 00:10:12,040 Dan rakyat mereka 201 00:10:12,400 --> 00:10:16,000 Jadi bisakah kau turun dari kuda tinggi dan berhenti menghakimi orang? 202 00:10:32,800 --> 00:10:35,680 Hei! Hentikan mobilnya! Hentikan mobilnya. 203 00:10:36,760 --> 00:10:37,760 Berhentikan sekarang. 204 00:10:39,120 --> 00:10:40,720 Ada apa? - Mundur. 205 00:10:41,200 --> 00:10:42,800 Tapi ada apa? - Mundurkan sekarang. 206 00:10:42,840 --> 00:10:45,121 Tapi katakan.. - Mundurkan sekarang, kau melompati sinyal! 207 00:10:45,160 --> 00:10:46,480 Ya. - Apa? 208 00:10:46,960 --> 00:10:48,736 Dia melompati sinyal? - Bajingan itu melompati sinyal, sekarang mundur! 209 00:10:48,760 --> 00:10:50,336 Bagaimana aku melompati sinyal, kawan? Itu kosong.. 210 00:10:50,360 --> 00:10:51,520 Mundur... - Ini jam 12 malam.. 211 00:10:51,560 --> 00:10:54,120 Ini jam 12 malan. dan hujan, Jadi bisakah kau lompati sinyal? 212 00:10:54,200 --> 00:10:55,320 Tidak ada polisi .. 213 00:10:55,400 --> 00:10:57,320 Jadi bisakah kau lompati sinyal? 214 00:10:57,360 --> 00:10:58,456 Aku akan membawamu langsung ke kantor polisi. 215 00:10:58,480 --> 00:10:59,360 Apa ini.. 216 00:10:59,400 --> 00:11:00,320 Singkirkan dari hadapanku. 217 00:11:00,360 --> 00:11:01,536 Langsung ke stasiun .. Balikkan mobil. 218 00:11:01,560 --> 00:11:02,760 Hanya untuk ini? 219 00:11:02,800 --> 00:11:04,760 Ayo, sekarang mundur. 220 00:11:04,960 --> 00:11:06,360 Balikkan mobil. - Aku membalikkan .. 221 00:11:06,400 --> 00:11:08,280 Aku membalikkan mobil, Pak .. 222 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 Ada apa? 223 00:11:10,920 --> 00:11:11,880 Apa maksudmu ada apa? 224 00:11:11,920 --> 00:11:13,280 Sinyalnya ada karena suatu alasan 225 00:11:13,320 --> 00:11:14,520 ini bukan pameran. 226 00:11:16,240 --> 00:11:17,240 Sialan! Astaga.. 227 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 Hijau. 228 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Sekarang kau boleh pergi. 229 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 Aku tahu. 230 00:11:40,240 --> 00:11:41,736 Apakah ini properti ayahmu untuk kencing? 231 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Maaf.. 232 00:11:43,040 --> 00:11:44,160 Persetan dengan maaf.. 233 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 Hey.. 234 00:11:46,640 --> 00:11:47,640 Aku selesai.. 235 00:11:51,480 --> 00:11:53,520 Kau tak bisa membakar sampah! 236 00:11:53,560 --> 00:11:55,440 Kau tak bisa membakar sampah! 237 00:11:55,480 --> 00:11:57,520 Insaaf! 238 00:11:57,560 --> 00:11:59,320 Lari.. 239 00:12:02,720 --> 00:12:04,520 Kenapa kau tidak sekolah? 240 00:12:09,840 --> 00:12:11,520 Kau memasuki jalur 'No Entry'. 241 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 Pergilah. 242 00:12:17,080 --> 00:12:18,080 Sialan.. 243 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 Kenapa kita belajar karate, sobat? 244 00:12:23,640 --> 00:12:24,920 Kita harus melakukannya, teman. 245 00:12:25,960 --> 00:12:28,480 Kalau tidak, orang bodoh seperti orang itu tak bisa dihentikan. 246 00:12:28,920 --> 00:12:31,440 Lain kali, kita akan karate memotongnya. 247 00:12:31,480 --> 00:12:32,480 Kau benar. 248 00:12:32,920 --> 00:12:35,360 Tapi apakah kita harus mengenakan jubah untuk belajar karate? 249 00:12:35,600 --> 00:12:36,680 Itulah caramu merasakannya. 250 00:12:36,760 --> 00:12:37,920 Okey. Insaaf Punch. 251 00:12:39,120 --> 00:12:41,960 Di lantai. Sekarang juga. Kiri, kanan.. 252 00:12:42,160 --> 00:12:43,160 Bagus.. 253 00:12:46,760 --> 00:12:48,536 Dia memperlakukan kita seperti binatang, sobat. 254 00:12:48,560 --> 00:12:49,440 Sobat.. 255 00:12:49,480 --> 00:12:51,560 Bahkan Bruce Lee tak bisa melakukan ini. 256 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Kalian berdua! 257 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Tetap diam. 258 00:12:56,720 --> 00:12:57,720 Maju kedepan. 259 00:12:58,520 --> 00:13:00,080 Ya, pak. - Ayo! 260 00:13:06,680 --> 00:13:09,040 Bhavesh. Bhavesh.. Dia akan melindasmu, sobat! 261 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Apa kau tidak waras? 262 00:13:20,360 --> 00:13:23,640 Hei, French Beard. Kembali. Ini satu arah. 263 00:13:28,360 --> 00:13:30,560 Siku, kurasa dia takut. Dia pergi tanpa mobilnya. 264 00:13:31,560 --> 00:13:32,920 Kenapa dia merogoh sepatu? 265 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 Oh sial. 266 00:13:35,920 --> 00:13:37,480 Hey.. - Dua sialan. 267 00:13:37,760 --> 00:13:39,280 Taruh tongkatmu kembali, bajingan .. 268 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 Siku! 269 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 Maaf, teman. 270 00:13:44,720 --> 00:13:45,720 Untuk apa? 271 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Hanya kau yang dipukuli 272 00:13:48,440 --> 00:13:49,616 dan aku bahkan tak bisa berbuat apa-apa. 273 00:13:49,640 --> 00:13:50,760 Apa yang kau katakan, teman? 274 00:13:51,320 --> 00:13:53,120 Salah satu dari kita dipukuli, itu sama, kan? 275 00:13:53,840 --> 00:13:55,040 Kita bersama ini, kawan. 276 00:13:56,760 --> 00:13:58,800 Kami akan menang, dipukuli, bersama. 277 00:14:00,520 --> 00:14:01,520 Katakan padaku sesuatu. 278 00:14:02,520 --> 00:14:05,280 Kau suka menata ulang bagian-bagian tubuhmu untuk bersenang-senang? 279 00:14:05,800 --> 00:14:07,520 Berapa lama kau akan melanjutkan drama ini? 280 00:14:08,040 --> 00:14:10,240 Ini bukan drama. 281 00:14:11,640 --> 00:14:15,320 Ini gelombang perubahan. 282 00:14:16,640 --> 00:14:19,680 Kita akan mengubah negara yang berselancar di ombak ini. 283 00:14:20,560 --> 00:14:22,080 Kalian berdua perlu memahami satu hal. 284 00:14:22,320 --> 00:14:25,000 Kalian tak mengubah apa pun melalui Facebook dan Twitter. 285 00:14:25,160 --> 00:14:27,560 Kalian mengiklankan kebodohan kalian 286 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 Dan kalian akan mati. 287 00:14:29,960 --> 00:14:30,960 Kalian akan jatuh. 288 00:14:36,040 --> 00:14:37,480 Bagaimana kita akan mengubah negara? 289 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Dengan langkah kecil. 290 00:14:41,240 --> 00:14:42,240 Hari ini kita 291 00:14:42,960 --> 00:14:44,120 besok akan ada ribuan. 292 00:14:45,040 --> 00:14:48,640 Kita hanya harus berjanji satu sama lain bahwa kita tidak akan pernah meninggalkan Insaaf. 293 00:14:50,800 --> 00:14:52,320 Insaaf Punch. - Insaaf Punch. 294 00:14:52,800 --> 00:14:55,520 'Hari ini, diam telah menimpa kota-kota ' 295 00:14:55,560 --> 00:14:56,920 'Yang robek oleh protes nasional.' 296 00:14:56,960 --> 00:14:59,480 'Tanah kosong MMRDA Mumbai' 297 00:14:59,520 --> 00:15:02,800 'mencerminkan tagihan Jan Lokpal kegagalan.' 298 00:15:03,400 --> 00:15:08,360 "Pemerintah telah membungkam tangisan melawan korupsi." 299 00:15:08,720 --> 00:15:13,600 'Ini menandai akhir tragis dari gerakan Jan Lokpal.' 300 00:15:22,120 --> 00:15:24,560 'Ketika kenyataan menimpa seorang pria, dia berubah.' 301 00:15:26,520 --> 00:15:28,320 'Sesuatu seperti itu terjadi pada Siku.' 302 00:15:29,600 --> 00:15:33,080 "Setelah hari itu, perang melawan sistem tampaknya sia-sia." 303 00:15:34,720 --> 00:15:37,160 'Mimpi Insaaf Show dan negara yang berubah ..' 304 00:15:38,160 --> 00:15:39,520 "Tampaknya dangkal." 305 00:15:42,280 --> 00:15:45,440 "Kota tumbuh. Lima tahun berlalu." 306 00:15:47,080 --> 00:15:48,600 'Bhavesh masih percaya' 307 00:15:48,640 --> 00:15:50,280 'Bahwa hal-hal tidak bisa diperbaiki.' 308 00:15:52,320 --> 00:15:55,200 'Tapi Siku .. Siku telah sepenuhnya menyerah. ' 309 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 'Setelah mendapatkan gelar insinyur' 310 00:15:59,360 --> 00:16:01,960 "Dia menjadi budak perusahaan seperti jutaan orang lain." 311 00:16:03,000 --> 00:16:05,800 "Dia menghabiskan delapan jam sehari untuk mengkode MNC." 312 00:16:08,280 --> 00:16:11,880 "Dan kemudian ada telepon yang mengubah segalanya." 313 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 Pak. 314 00:16:16,680 --> 00:16:18,560 Perusahaan ingin membuka kantor di AS. 315 00:16:18,600 --> 00:16:21,320 Dan untuk bekerja pada pengaturan di sana, mereka ingin 316 00:16:21,360 --> 00:16:22,920 seseorang dari sini. 317 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 Maukah kau pergi? 318 00:16:26,440 --> 00:16:27,440 Dimana AS itu? 319 00:16:27,800 --> 00:16:28,840 Atlanta. 320 00:16:29,160 --> 00:16:31,200 Mereka ingin aku memimpin tim pengembangan di sana. 321 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 Kau serius pergi? 322 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Bagaimana dengan Insaaf? 323 00:16:38,280 --> 00:16:39,280 Kau akan menjaganya. 324 00:16:39,400 --> 00:16:40,600 Ini pertanyaan serius, kawan. 325 00:16:40,640 --> 00:16:42,640 Dan aku serius memberitahumu, Bhavesh, kau di sini. 326 00:16:43,040 --> 00:16:45,800 Apa yang telah kita ubah dalam lima tahun terakhir dengan Insaaf? 327 00:16:46,160 --> 00:16:47,320 Apa yang kalian bicarakan? 328 00:16:47,400 --> 00:16:48,400 Kita.. 329 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 Tn. Arif.. Kami merawatnya. 330 00:16:50,680 --> 00:16:52,176 Dan setelah itu setiap kabel dan internet 331 00:16:52,200 --> 00:16:53,880 Operator telah diluruskan, benar, Bhavesh? 332 00:16:54,080 --> 00:16:56,560 Semuanya tidak berubah dalam semalam. Mereka butuh waktu. 333 00:16:56,760 --> 00:16:57,640 Semuanya membutuhkan waktu. 334 00:16:57,680 --> 00:17:00,056 Bhavesh, orang-orang tak peduli dengan kehidupan mereka sendiri. 335 00:17:00,080 --> 00:17:02,400 Kenapa kita membuang-buang milik kita? Teman... 336 00:17:02,480 --> 00:17:04,256 Di semua platform kereta api di Mumbai, ada pengumuman yang membahana 337 00:17:04,280 --> 00:17:05,160 'Jangan melewati jejak'. 338 00:17:05,200 --> 00:17:06,576 Apa orang-orang mendengarkan? Tidak. 339 00:17:06,600 --> 00:17:09,400 Mereka menyeberangi rel untuk menghemat satu menit, lalu terpuruk 340 00:17:09,440 --> 00:17:11,320 Lalu? Lalu apa? - Berhenti.. 341 00:17:11,400 --> 00:17:12,520 Ada apa? - Hentikan mobilnya. 342 00:17:12,560 --> 00:17:13,800 Tapi ada apa? - Mundur. 343 00:17:14,040 --> 00:17:14,960 Mundur. Kau melompati sinyal. 344 00:17:15,000 --> 00:17:16,416 Aku mencoba mengatakan sesuatu, Bhavesh. 345 00:17:16,440 --> 00:17:19,120 Kau mencoba mengatakan sesuatu jadi kau akan lompati sinyal? Mundur. 346 00:17:19,200 --> 00:17:20,640 Mundur. - Dengar dulu. 347 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 Mundur. - Tidak, aku tak mau. 348 00:17:22,720 --> 00:17:23,856 Hentikan saja mobilnya, kawan! 349 00:17:23,880 --> 00:17:25,080 Kau menunjukkan ini padaku? 350 00:17:25,120 --> 00:17:26,040 Tenang, teman .. - Kau menunjukkan ini padaku. 351 00:17:26,080 --> 00:17:27,496 Kau akan ke Amerika jadi kau akan lompati sinyal? 352 00:17:27,520 --> 00:17:28,696 Kau akan menunjukkanku .. - Mundur. 353 00:17:28,720 --> 00:17:30,040 Mundur! - Siku. 354 00:18:26,400 --> 00:18:27,520 'Tapi Bhavesh..' 355 00:18:28,800 --> 00:18:29,880 'Tetaplah Bhavesh.' 356 00:18:31,360 --> 00:18:32,680 "Penjaga Mumbai." 357 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 'Pria Malad Insaaf yang terkenal.' 358 00:18:38,200 --> 00:18:39,200 Hallo? 359 00:18:39,800 --> 00:18:40,840 Ini Insaaf. 360 00:18:50,560 --> 00:18:52,400 Aplikasimu ada di stasiun kecil. 361 00:18:54,400 --> 00:18:55,920 Kau harus membersihkannya di sana. 362 00:18:56,920 --> 00:19:00,840 Tapi, pak, polisi pulang dua minggu yang lalu dan memverifikasinya. 363 00:19:00,920 --> 00:19:02,480 Tapi itu belum datang ke sini. 364 00:19:03,640 --> 00:19:06,280 Pak, jika kau bisa saja baca pesan ini. 365 00:19:08,280 --> 00:19:10,760 Ia mengatakan 'Aplikasi Paspor dalam proses'. 366 00:19:11,840 --> 00:19:13,200 Ini terjadi tiga minggu yang lalu. 367 00:19:13,960 --> 00:19:16,160 Tidak apa-apa. Tapi itu belum datang ke sini. 368 00:19:17,280 --> 00:19:18,576 Jadi apa yang harus aku lakukan sekarang? 369 00:19:18,600 --> 00:19:19,976 Bicara pada mereka. - Kantor paspor? 370 00:19:20,000 --> 00:19:21,360 Bukan, teman. 371 00:19:21,400 --> 00:19:22,880 Di stasiun kecil. 372 00:19:22,920 --> 00:19:24,160 Di daerahmu. 373 00:19:24,240 --> 00:19:28,040 Orang kami datang ke rumahmu. - Kau tidak di rumah. 374 00:19:28,080 --> 00:19:30,240 Pak, aku ada di rumah. Aku berbicara dengannya. 375 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Lihat apa yang ditulis. 376 00:19:34,440 --> 00:19:37,200 Pintumu terkunci. Kau tidak di rumah. 377 00:19:37,240 --> 00:19:39,880 Bawa dokumen aslimu dan kirimkan lagi. 378 00:19:39,920 --> 00:19:42,400 Pak, aku ada di rumah. Aku menawarkan air kepadanya. 379 00:19:42,440 --> 00:19:44,840 Memberi air untuk tamumu adalah tugasmu 380 00:19:44,880 --> 00:19:45,760 Pak, itu benar 381 00:19:45,840 --> 00:19:48,600 tapi jika aku tidak di rumah, bagaimana aku bisa memberinya air? 382 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 Air dingin? 383 00:19:54,720 --> 00:19:55,800 Ya, air dingin. 384 00:19:56,480 --> 00:19:57,640 Kau punya kulkas di rumah? 385 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Ya, punya. 386 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Merk apa? 387 00:20:14,280 --> 00:20:15,880 Sinyalnya merah, apa kau buta? 388 00:20:15,960 --> 00:20:18,480 Kenapa kau tak menyogok mereka dan menyelesaikannya? 389 00:20:19,160 --> 00:20:21,200 Kau akan memiliki paspormu dalam waktu singkat. 390 00:20:21,240 --> 00:20:24,720 Kau mengatakan ini? - Ya. Demi kebaikanmu. 391 00:20:25,160 --> 00:20:27,600 Sneha, aku tak bisa memberi suap. Aku tak pernah. 392 00:20:28,480 --> 00:20:31,736 Dan jika aku memberi sekarang, Bhavesh tak akan membiarkanku masuk ke dalam rumah. 393 00:20:31,760 --> 00:20:33,080 Maka janga pergi ke Atlanta. 394 00:20:35,080 --> 00:20:36,280 Tetaplah disini bersamaku. 395 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Kau selalu bicara tentang perubahan. 396 00:20:40,640 --> 00:20:43,360 Tentang memperbaiki sesuatu dan melakukan tur dunia. 397 00:20:44,920 --> 00:20:46,240 Aku tak bahagia disini, Sneha. 398 00:20:47,520 --> 00:20:51,120 Saat untuk mengubah dunia sudah berakhir. 399 00:20:54,480 --> 00:20:55,960 Ikutlah denganku Atlanta. 400 00:20:58,600 --> 00:20:59,720 Seriuslah, Siku. 401 00:20:59,800 --> 00:21:01,160 Aku serius. 402 00:21:02,160 --> 00:21:03,640 Apa yang akan aku lakukan disana? 403 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 Aku ada magang di sini. 404 00:21:05,440 --> 00:21:07,280 Magangmu akan berakhir dalam enam bulan. 405 00:21:08,960 --> 00:21:10,680 Kau bisa belajar disana. 406 00:21:12,160 --> 00:21:13,800 Kau akan belajar, aku akan bekerja. 407 00:21:14,960 --> 00:21:16,040 Kita akan beli sebuah rumah 408 00:21:16,240 --> 00:21:17,800 dengan pagar putih di luar. 409 00:21:18,920 --> 00:21:21,480 Jalan masuk, halaman belakang .. Bahkan garasi luar ruang. 410 00:21:22,920 --> 00:21:24,440 Dengan konvertibel di dalamnya. 411 00:21:25,080 --> 00:21:27,480 Kita akan membawanya pada perjalanan panjang di akhir pekan. 412 00:21:27,840 --> 00:21:28,920 Kita akan menikah. 413 00:21:30,000 --> 00:21:31,160 Dengan gaya Amerika. 414 00:21:32,280 --> 00:21:33,720 I do. I do. 415 00:21:35,440 --> 00:21:36,480 Kau mau? 416 00:21:39,920 --> 00:21:41,080 Are you proposing? 417 00:22:52,720 --> 00:22:53,800 Terima kasih. 418 00:23:13,760 --> 00:23:15,360 Kenapa kau tak melepasnya, sayang? 419 00:23:17,120 --> 00:23:20,400 Aku tak bisa ambil resiko. 420 00:23:20,760 --> 00:23:23,280 Sayang, aku tak tahu sejauh mana kau dapat membantuku. 421 00:23:24,400 --> 00:23:26,200 Aku sudah mengeluh 422 00:23:26,640 --> 00:23:28,280 mendekati beberapa wartawan. 423 00:23:28,880 --> 00:23:31,800 Tapi tak ada yang bisa lihat krisis dalam hal ini. 424 00:23:34,160 --> 00:23:35,200 Setidaknya katakan padaku. 425 00:23:36,120 --> 00:23:37,760 Ada krisis air di mana-mana. 426 00:23:39,360 --> 00:23:40,720 Lebih parah di musim panas. 427 00:23:41,640 --> 00:23:44,160 Tapi di daerah kita, di koloni kita 428 00:23:44,560 --> 00:23:45,640 tidak peduli apa musimnya 429 00:23:45,680 --> 00:23:49,320 krisis air telah memburuk selama dua tahun terakhir. 430 00:23:51,960 --> 00:23:55,600 BMC menjanjikan pasokan air dua kali sehari. 431 00:23:56,160 --> 00:23:57,680 Tapi itu datang seminggu sekali. 432 00:23:58,280 --> 00:23:59,560 Dan secara acak. 433 00:24:01,440 --> 00:24:03,760 Aku mencoba berbicara dengan petugas lingkungan. 434 00:24:04,480 --> 00:24:07,840 Dia bilang dia sudah terlalu banyak berurusan dengannya. 435 00:24:08,120 --> 00:24:10,240 Dia akan menunda, mengatakan bahwa dia sibuk. 436 00:24:13,720 --> 00:24:16,960 Dia akhirnya bertemu aku ketika aku mengajukan banding RTI. 437 00:24:18,360 --> 00:24:22,200 Dia berkata, 'Belum hujan di Latur selama enam bulan' 438 00:24:22,240 --> 00:24:25,240 'Dan kau mengeluh? Latur belum hujan selama enam bulan. ' 439 00:24:25,280 --> 00:24:26,320 'Kau mau mengeluh?' 440 00:24:38,160 --> 00:24:39,576 Kapan aku memberitahumu untuk menyerahkan ini? 441 00:24:39,600 --> 00:24:40,520 Pak. 442 00:24:40,560 --> 00:24:42,000 Aku memintamu sejak .. - Permisi pak. 443 00:24:42,520 --> 00:24:44,160 Pak, menurut pengumuman resmi 444 00:24:44,200 --> 00:24:45,496 harus ada suplai air empat kali sehari? 445 00:24:45,520 --> 00:24:48,120 Ward 6 mendapat air hanya beberapa jam setiap minggu. 446 00:24:48,160 --> 00:24:49,376 Kau siapa? Bagaimana kau masuk ke dalam? 447 00:24:49,400 --> 00:24:50,736 Pak, aku bahkan membuat keluhan, tapi .. 448 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 Apa ini? Kau merekam? 449 00:24:51,880 --> 00:24:52,840 Tidak! - Tawade! 450 00:24:52,880 --> 00:24:54,216 Bagaimana orang harus hidup tanpa air? 451 00:24:54,240 --> 00:24:55,936 Bagaimana dia masuk, Tawade? - Kenapa kau tak menjawabku? 452 00:24:55,960 --> 00:24:57,280 Apa kau tidur? Tidak .. - Pak .. 453 00:24:57,320 --> 00:24:59,656 Bawa dia keluar. Dia sedang syuting. Keluar! - Apa yang terjadi dengan 4 jam itu? 454 00:24:59,680 --> 00:25:01,520 Keluar. - Jawab aku. Itu pertanyaan sederhana. 455 00:25:01,560 --> 00:25:03,280 Tak ada gunanya berbicara dengannya. 456 00:25:03,600 --> 00:25:04,840 Jangan buang waktumu. 457 00:25:06,440 --> 00:25:08,480 Apa yang kau lihat? Ini demi kebaikanmu sendiri. 458 00:25:08,800 --> 00:25:10,480 Mengeluh di sini tak akan membantu. 459 00:25:11,000 --> 00:25:13,800 Mereka sudah menyedot semua air. Bagaimana air akan datang padamu? 460 00:25:14,600 --> 00:25:15,680 Apa maksudnya itu? 461 00:25:18,080 --> 00:25:19,960 Bahkan para pejabat tinggi terlibat. 462 00:25:20,520 --> 00:25:21,760 Dimulai di sini. 463 00:27:34,800 --> 00:27:35,960 Ini sebuah tipuan. 464 00:27:36,200 --> 00:27:38,040 Pemasok air kota telah membedah 465 00:27:38,080 --> 00:27:40,080 pipa utama menjadi pipa ilegal dan pompa mini.. 466 00:27:41,080 --> 00:27:43,640 Pertama, mereka memotong pasokan air BMC dan menciptakan krisis. 467 00:27:44,120 --> 00:27:45,320 Maka air itu untuk rakyat 468 00:27:45,400 --> 00:27:49,040 dicuri dan dijual pada mereka dengan harga selangit. Secara terbuka. 469 00:27:50,520 --> 00:27:53,800 'Bisnis mereka berkembang karena tak ada yang mempertanyakan mereka.' 470 00:27:54,840 --> 00:27:56,040 "Tapi sekarang, kami di sini." 471 00:27:56,320 --> 00:27:59,360 "Kami mengajukan pertanyaan dan mereka harus beri kami jawaban." 472 00:28:09,200 --> 00:28:13,200 Dia berkata, 'Tidak hujan di Latur selama enam bulan'. 473 00:28:13,280 --> 00:28:16,040 'Dan kau mengeluh? Latur belum hujan selama enam bulan. ' 474 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Ya, pak. - 'Apa kau melihat videonya?' 475 00:28:20,320 --> 00:28:21,400 Ya, pak. 476 00:28:21,640 --> 00:28:22,640 Aku melihatnya. 477 00:28:22,880 --> 00:28:25,880 "Mau menghabiskan hidupmu di bar dansa atau sudah bangun?" 478 00:28:26,720 --> 00:28:28,360 'Apa?' - Ya, pak. 479 00:28:29,600 --> 00:28:30,960 "Cari tahu siapa lelaki tua itu." 480 00:28:33,000 --> 00:28:34,080 Okey. 481 00:28:36,960 --> 00:28:38,600 Ikandar Khanna? 482 00:28:38,640 --> 00:28:39,840 Sikandar Khanna, Pak. 483 00:28:40,880 --> 00:28:43,320 Itu yang dikatakan di sini. Lihat. 484 00:28:47,600 --> 00:28:48,720 Sebenarnya, pak.. 485 00:28:49,400 --> 00:28:51,560 Atapnya bocor karena hujan. 486 00:28:51,600 --> 00:28:55,600 Lihatlah, dengan dokumen ini paspormu akan membaca Ikandar Khanna. 487 00:28:56,000 --> 00:28:57,040 Tapi, pak. 488 00:28:58,040 --> 00:28:59,880 Hanya sedikit air. 489 00:29:00,720 --> 00:29:03,680 Ini dokumen yang sama. Namanya jelas. 490 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 Sikandar Khanna. 491 00:29:04,960 --> 00:29:05,840 Ini dokumen asli. 492 00:29:05,880 --> 00:29:08,280 Aku sudah kirimkan sebelumnya dan kau sudah memeriksanya. 493 00:29:10,120 --> 00:29:11,520 Kau akan membutuhkan dokumen baru. 494 00:29:11,880 --> 00:29:13,000 Ini adalah yang asli. 495 00:29:13,080 --> 00:29:14,080 Itu tak akan bisa. 496 00:29:14,120 --> 00:29:16,240 Pak, aku menyerahkan dokumen ini sebulan yang lalu 497 00:29:16,320 --> 00:29:17,736 dan itu disetujui. Dokumen yang sama. 498 00:29:17,760 --> 00:29:20,040 Itu yang kau katakan. Apakah ini ditulis di sini? 499 00:29:20,080 --> 00:29:21,520 Karena semua ini adalah kebohongan. 500 00:29:21,720 --> 00:29:24,440 Mereka pulang, melakukan verifikasi, semuanya. 501 00:29:24,480 --> 00:29:26,640 Katakan saja apa yang kau inginkan dariku. 502 00:29:26,680 --> 00:29:27,760 Ada apa? 503 00:29:28,080 --> 00:29:29,760 Dia membuatku takut, Pak. 504 00:29:30,040 --> 00:29:33,000 Dia mencoba membuatku menyetujui ini untuk izin paspornya. 505 00:29:33,040 --> 00:29:34,920 Tapi tinta telah menyebar. 506 00:29:34,960 --> 00:29:36,760 Tidak.. Pak, ada kebocoran di atapku. 507 00:29:36,800 --> 00:29:39,760 Setetes air jatuh, tapi namanya jelas .. 508 00:29:41,320 --> 00:29:42,480 Berhentilah berteriak. 509 00:29:44,680 --> 00:29:46,496 Bagaimana kita bisa lewati ini? - Tepat sekali. - Mereka tak akan melakukannya. 510 00:29:46,520 --> 00:29:49,216 Tapi kenapa, pak? Aku menyerahkan dokumen yang sama sebulan yang lalu. 511 00:29:49,240 --> 00:29:50,296 Mereka memilikinya dalam catatan. 512 00:29:50,320 --> 00:29:52,160 Ajukan permohonan lagi dan serahkan lagi. 513 00:29:52,200 --> 00:29:54,496 Jika kau meninggalkan dokumen asli yang tergeletak di sekitar 514 00:29:54,520 --> 00:29:56,200 siapa yang akan menghadapi konsekuensi? 515 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 Kau atau polisi? 516 00:29:57,840 --> 00:30:00,160 Pak, kau tak mendengarkan .. - Tidak, kau tak mendengarkan. 517 00:30:01,920 --> 00:30:03,040 Pergi. 518 00:30:03,360 --> 00:30:04,520 Bawa dia keluar. 519 00:30:04,560 --> 00:30:06,440 Korporasi di dalam, bawakan dia teh. 520 00:30:06,520 --> 00:30:07,600 Okey. Teruslah, keluar. 521 00:30:07,960 --> 00:30:09,720 Kamble, minum teh. 522 00:30:09,760 --> 00:30:10,920 Pak! 523 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 Pak! 524 00:31:13,120 --> 00:31:14,200 Sikandar. 525 00:31:15,080 --> 00:31:16,240 Apa paspormu sudah selesai? 526 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 Tidak. 527 00:31:19,320 --> 00:31:20,560 Apa? 528 00:31:20,760 --> 00:31:21,920 Maka percepatlah. 529 00:31:22,640 --> 00:31:24,040 Aku tak bisa menunggu 530 00:31:25,480 --> 00:31:27,360 Selesaikan atau aku akan kirim orang lain 531 00:31:38,720 --> 00:31:39,920 Bagus. 532 00:31:39,960 --> 00:31:41,040 Kau akan dapat paspormu. 533 00:31:41,640 --> 00:31:43,160 Kau sudah melalui banyak hal 534 00:31:43,560 --> 00:31:45,480 ketika kau memiliki dokumen asli. 535 00:31:45,760 --> 00:31:46,800 Kau bisa menghemat waktu. 536 00:32:16,480 --> 00:32:18,560 Pak! 537 00:32:19,080 --> 00:32:20,200 Pak! 538 00:32:20,480 --> 00:32:21,520 Kau baik-baik saja? 539 00:32:21,600 --> 00:32:22,800 Hati-hati. Hati-hati. 540 00:32:24,120 --> 00:32:26,960 Hati-hati. Bangun. 541 00:32:35,640 --> 00:32:37,120 Aku bertanggung jawab atas semua ini. 542 00:32:37,840 --> 00:32:40,040 Tidak sama sekali, sayang. 543 00:32:42,880 --> 00:32:44,440 Kau melakukan hal yang benar. 544 00:32:46,160 --> 00:32:49,120 Kau melakukan sesuatu yang merupakan tugas semua orang. 545 00:32:55,160 --> 00:32:57,080 Putraku akan datang minggu depan. 546 00:32:58,200 --> 00:32:59,880 Dia akan membawaku bersamanya. 547 00:33:04,880 --> 00:33:06,840 Sisanya terserah padamu, sayang. 548 00:33:10,280 --> 00:33:11,680 Berhati-hati saja. 549 00:33:14,000 --> 00:33:16,120 Mereka bertanya tentangmu. 550 00:33:19,720 --> 00:33:20,800 Aku diam saja. 551 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 Aku diam saja. 552 00:33:45,560 --> 00:33:46,840 Apakah paspormu sudah diurutkan? 553 00:33:53,080 --> 00:33:54,200 Kau menyuap mereka? 554 00:33:58,360 --> 00:33:59,560 Jawab aku. Kau menyuap mereka? 555 00:33:59,600 --> 00:34:00,840 Apa lagi yang bisa aku lakukan? 556 00:34:01,440 --> 00:34:02,680 Apa lagi yang bisa kau lakukan? 557 00:34:03,880 --> 00:34:04,960 Serius? 558 00:34:05,400 --> 00:34:06,960 Kau bisa mengajukan keluhan. 559 00:34:07,560 --> 00:34:09,120 Mengawasi FIR, kau bisa 560 00:34:09,160 --> 00:34:10,576 menghubungi orang-orang antikorupsi, kau .. 561 00:34:10,600 --> 00:34:12,000 Diam, Bhavesh. - Kau bisa bertarung. 562 00:34:12,600 --> 00:34:14,560 Jangan menguliahiku. Selesai. 563 00:34:15,480 --> 00:34:16,760 Aku menguliahimu? 564 00:34:17,960 --> 00:34:19,600 Bagaimana dengan slogan-slogan itu, Siku? 565 00:34:20,080 --> 00:34:22,400 "Jangan pernah menyuap, atau disuap." Bagaimana dengan itu? 566 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 Apakah hanya demi itu? 567 00:34:27,360 --> 00:34:28,720 Kau menjijikkan, kawan. 568 00:34:31,280 --> 00:34:32,320 Apa apa? 569 00:34:32,400 --> 00:34:34,560 Apa yang terjadi? Dia menyuap Polisi untuk paspornya. 570 00:34:34,600 --> 00:34:36,560 Akulah yang harus menunggu di sana dalam antrian. 571 00:34:36,880 --> 00:34:38,320 Akulah yang akan dihina. 572 00:34:38,560 --> 00:34:39,776 Akulah yang melalui begitu banyak hal 573 00:34:39,800 --> 00:34:42,160 hanya dipermalukan di depan semua orang. 574 00:34:42,200 --> 00:34:43,496 Apa kau tahu bagaimana rasanya? Tidak. 575 00:34:43,520 --> 00:34:44,760 Aku tak tahu? - Tidak. 576 00:34:45,240 --> 00:34:46,320 Kepalamu di awan. 577 00:34:46,360 --> 00:34:47,896 Kau tak tahu apa yang terjadi di dunia luar. 578 00:34:47,920 --> 00:34:50,496 Jangan membuat alasan yang lemah karena kau tak ingin melawan sistem 579 00:34:50,520 --> 00:34:52,320 atau polisi, jangan menaruhnya padaku. Okey?? 580 00:34:52,520 --> 00:34:53,536 Apa kau tahu apa yang terjadi di dunia luar? 581 00:34:53,560 --> 00:34:54,696 Apa kau tahu apa yang terjadi di kantor polisi ini? 582 00:34:54,720 --> 00:34:55,936 Mereka memukuli seorang lelaki tua 583 00:34:55,960 --> 00:34:58,760 karena dia punya nyali untuk muncul di Insaaf dan berbicara kebenaran. 584 00:34:58,960 --> 00:35:00,760 Apakah kau ingat Insaaf? 585 00:35:01,520 --> 00:35:03,960 Acara kita, acaramu yang kau gunakan untuk menjadi bagian. 586 00:35:04,040 --> 00:35:05,840 Sudahkah kau lupa? - Duduk. 587 00:35:06,080 --> 00:35:07,896 Bagaimana aku bisa duduk ketika dia berbicara omong kosong? 588 00:35:07,920 --> 00:35:10,920 Apa yang terjadi? Siapa yang dipukuli? - Barve, kawan. 589 00:35:11,520 --> 00:35:13,200 Mereka memukulnya di kantor polisi 590 00:35:13,240 --> 00:35:14,736 karena dia berbicara tentang penipuan air. 591 00:35:14,760 --> 00:35:16,440 Mereka semua, bahkan kopral lokal .. 592 00:35:16,480 --> 00:35:17,920 Semua penjahat kota telah bersatu. 593 00:35:17,960 --> 00:35:19,560 Mereka mengalami gatal. 594 00:35:19,840 --> 00:35:21,920 Jadi mereka bangun untuk sesuatu. Mereka mencuri air. 595 00:35:22,120 --> 00:35:24,096 Mereka sudah menyia-nyiakan orang lain jadi mereka pergi untuk orang tua. 596 00:35:24,120 --> 00:35:25,640 Pria tua yang terkenal di dunia itu 597 00:35:25,720 --> 00:35:28,616 yang membintangi pertunjukan terkenal Insaaf yang terkenal di dunia Bhavesh Joshi. 598 00:35:28,640 --> 00:35:30,640 Biarkan saja. - Apa yang akan kau lakukan sekarang? 599 00:35:30,680 --> 00:35:33,840 Kau akan melawan semua orang? Kau akan menghentikan semua orang? 600 00:35:34,480 --> 00:35:36,760 Ini, bicara. - Apa yang dilakukannya? 601 00:35:36,800 --> 00:35:37,856 Bagaimana kau akan menghentikannya? 602 00:35:37,880 --> 00:35:38,976 Bicaralah. - Siku, tolong hentikan ini. 603 00:35:39,000 --> 00:35:40,416 Tolong diam saja. - Bicaralah, Manusia Insaaf. 604 00:35:40,440 --> 00:35:42,576 Letakkan itu. Berhenti. Aku pikir kau adalah manusia Insaaf! 605 00:35:42,600 --> 00:35:43,856 Kau akan memberikan keadilan? - Apakah kau kehilangan itu? 606 00:35:43,880 --> 00:35:45,520 Apa yang kau lakukan? 607 00:35:45,800 --> 00:35:47,600 Ingin menjadi pahlawan? - Bhavesh! - Psycho. 608 00:35:47,920 --> 00:35:49,440 Beritahu kami langkahmu selanjutnya. 609 00:35:50,120 --> 00:35:51,640 Apa kau sudah selesai berkhotbah? 610 00:35:51,720 --> 00:35:53,536 Aku tidak berkhotbah, Aku akan melakukan sesuatu. 611 00:35:53,560 --> 00:35:54,936 Aku akan tunjukkan kepada mereka, Aku akan hancurkan semuanya. 612 00:35:54,960 --> 00:35:59,000 Aku akan hancurkan petugas yang memukul Barve. Aku akan mematahkan polisi. 613 00:35:59,080 --> 00:36:01,361 Setiap menteri yang korup di negara ini harus dipatahkan. 614 00:36:01,560 --> 00:36:04,880 Apa gunanya tinggal di sini? Lari ke Amerika. 615 00:36:04,920 --> 00:36:06,000 Negeri ini sedang runtuh. 616 00:36:06,680 --> 00:36:07,960 Adakah yang membuat perbedaan? 617 00:36:08,000 --> 00:36:10,520 Tidak ada. Mereka semua pengecut sepertimu. 618 00:36:14,280 --> 00:36:16,200 Siku, apa kau tahu perbedaan antara kau dan aku? 619 00:36:17,720 --> 00:36:20,080 Aku cinta negara ini dan aku tak bisa melihatnya menderita. 620 00:36:20,120 --> 00:36:22,040 Jadi aku akan tetap di sini dan mengubahnya. 621 00:36:24,280 --> 00:36:27,560 Insaaf telah membuatmu gila. Semuanya adalah konspirasi bagimu. 622 00:36:27,600 --> 00:36:30,136 Tapi aku tidak melarikan diri. Aku berdiri di tanahku dan berkelahi. 623 00:36:30,160 --> 00:36:31,040 Apa yang kau lawan? 624 00:36:31,080 --> 00:36:32,736 Insaaf telah mendapat 400 viewer dalam 5 tahun 625 00:36:32,760 --> 00:36:34,136 setengah dari milikku dan Rajat, tanyakan padanya. 626 00:36:34,160 --> 00:36:35,736 Apa kau serius berpikir ini semua tentang viewer? 627 00:36:35,760 --> 00:36:36,680 Kenapa lagi kau melakukan ini? 628 00:36:36,720 --> 00:36:39,936 Karena aku tak bisa duduk dan menonton seperti yang lainnya. Pertarunganku akan berlanjut. 629 00:36:39,960 --> 00:36:41,416 Mengerti? - Apakah kau harus berteriak .. 630 00:36:41,440 --> 00:36:44,400 Bersembunyi di balik topeng, dan membuat video diri sendiri .. 631 00:36:45,920 --> 00:36:46,800 Mati, korupsi, mati! 632 00:36:46,880 --> 00:36:48,080 Dewasalah, Bhavesh Joshi. 633 00:36:48,120 --> 00:36:49,320 Kau bukan pahlawan super. 634 00:36:49,400 --> 00:36:51,640 Kau seorang pecundang yang menganggur dari Malad. - Siku! 635 00:36:52,560 --> 00:36:54,480 Apa kau marah? Apa yang sedang kau lakukan? 636 00:36:56,440 --> 00:36:57,640 Tolong pergi, tolong. 637 00:36:59,600 --> 00:37:00,760 Silakan pergi. 638 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 Siku.. 639 00:37:45,680 --> 00:37:49,480 Aku sungguh minta maaf.. 640 00:37:53,080 --> 00:37:54,280 Kau pikir ini lucu? 641 00:37:55,360 --> 00:37:59,120 Tidak .. Itu tidak lucu. Tidak seharusnya begitu. 642 00:37:59,160 --> 00:38:02,880 Tapi itu besar .. Hei .. Dengar .. 643 00:38:02,920 --> 00:38:04,360 Tunggu .. Dengarkan .. 644 00:38:04,400 --> 00:38:07,680 Aku memukulmu sangat keras. Hei, Siku .. Maaf. 645 00:38:07,720 --> 00:38:09,760 Siku.. 646 00:38:11,080 --> 00:38:13,840 Siku .. Maaf, teman. 647 00:38:14,760 --> 00:38:17,000 Aku tak tahu pukulanku sangat keras. 648 00:38:18,040 --> 00:38:20,400 Terkadang Insaaf Punch menjadi keras. 649 00:38:21,160 --> 00:38:23,800 Buka pintunya. Siku .. 650 00:38:25,120 --> 00:38:28,320 Ayolah, teman .. 'Apa yang akan kau lakukan? Aku akan hancurkan semua orang.' 651 00:38:28,360 --> 00:38:30,136 "Aku akan menghancurkan kopral yang memukul Barve." 652 00:38:30,160 --> 00:38:31,800 "Aku akan merusak polisi .." 653 00:38:32,800 --> 00:38:37,120 Buka pintunya. Teman.. 654 00:38:45,680 --> 00:38:49,080 Bhavesh Joshi.. - Turun, turun .. 655 00:38:49,120 --> 00:38:50,800 Bhavesh Joshi.. - Turun, turun .. 656 00:38:50,880 --> 00:38:54,480 'Kami berdiri di luar masyarakat berpenghasilan menengah di mana Bhavesh Joshi' 657 00:38:54,520 --> 00:38:57,480 'orang yang mengunggah video memfitnah polisi, hidup.' 658 00:38:57,520 --> 00:39:00,376 'Tn. Subodh ada di sini bersama kami. Beritahu kami alasan dia ada di sini ' 659 00:39:00,400 --> 00:39:01,696 'Dan siapa sebenarnya Bhavesh Joshi.' 660 00:39:01,720 --> 00:39:04,320 'Tn.. Subodh.. - Ini adalah era media sosial. ' 661 00:39:04,360 --> 00:39:07,040 'Pemerintah memanfaatkan media sosial sangat baik' 662 00:39:07,080 --> 00:39:10,080 'Dan mengambil skema dan layanannya kepada orang-orang.' 663 00:39:10,120 --> 00:39:12,680 "Padahal orang-orang anti-nasional seperti Bhavesh Joshi ' 664 00:39:12,760 --> 00:39:15,440 'Gunakan untuk menodai citra orang-orang, polisi' 665 00:39:15,480 --> 00:39:18,040 'dan bangsa.' 666 00:39:18,080 --> 00:39:21,600 "Orang-orang seperti itu yang memiliki hubungan dengan Pakistan harus diberi pelajaran." 667 00:39:21,640 --> 00:39:23,000 "Kami tak akan mentoleransi lagi." 668 00:39:46,920 --> 00:39:49,720 'Ini adalah konsekuensinya ..' - Sebentar. 669 00:39:49,760 --> 00:39:54,080 'Seperti yang kalian lihat, orang banyak meneriakkan slogan pro-India' 670 00:39:54,120 --> 00:39:56,600 'Di wilayah ini di Malad ..' 671 00:39:56,640 --> 00:39:58,800 Hail Mother India.. - Hail.. 672 00:39:59,000 --> 00:40:00,680 "Dia diseret keluar dari rumahnya." 673 00:40:00,800 --> 00:40:04,800 'Bhavesh Joshi yang sama yang telah mengunggah video kontroversial' 674 00:40:04,880 --> 00:40:06,960 "Di mana dia menjelek-jelekkan India." 675 00:40:07,280 --> 00:40:08,560 'Ya..' - Cukup. 676 00:40:08,600 --> 00:40:10,920 'Kemarahan publik ..' 677 00:40:15,240 --> 00:40:16,320 Ayo sekarang. 678 00:40:18,840 --> 00:40:22,840 Bhavesh Joshi .. - Turun, turun .. 679 00:40:24,920 --> 00:40:28,000 Bhavesh Joshi .. - Turun, turun .. 680 00:40:28,320 --> 00:40:30,960 Bhavesh Joshi .. - Turun, turun .. 681 00:40:33,960 --> 00:40:36,800 Pindahkan itu .. - Pindah.. 682 00:41:14,400 --> 00:41:16,920 Bhavesh Joshi. 683 00:41:20,560 --> 00:41:22,240 Game-mu sudah habis. 684 00:41:23,760 --> 00:41:25,880 Mengenakan topeng 685 00:41:26,720 --> 00:41:28,720 Memainkan hantu itu.. 686 00:41:28,840 --> 00:41:30,040 Semua sudah berakhir. 687 00:41:30,840 --> 00:41:35,320 Jika kau pernah mengucapkan sepatah kata terhadapku atau polisi 688 00:41:36,720 --> 00:41:39,360 jika aku melihatmu dalam radius kilometer 689 00:41:40,920 --> 00:41:42,880 Aku akan merekam video berikutnya denganmu. 690 00:41:45,320 --> 00:41:47,240 Dalam gaya ISIS. 691 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 Bhavesh, tolong hentikan ini sekarang. 692 00:42:12,120 --> 00:42:13,400 Apakah paspormu sudah diurutkan? 693 00:42:25,960 --> 00:42:27,040 Selamat. 694 00:42:40,400 --> 00:42:42,120 Ayolah. - Kemana? 695 00:42:42,400 --> 00:42:43,880 Ayolah. - Tapi kemana.. 696 00:43:00,720 --> 00:43:03,240 Kau akan bermain-main dengan dia memakai topeng itu, kan? 697 00:43:06,080 --> 00:43:07,160 Bukankah begitu? 698 00:43:13,320 --> 00:43:14,800 Iya atau tidak? 699 00:43:25,800 --> 00:43:27,560 Tinggalkan tempat ini secepat mungkin. 700 00:43:28,960 --> 00:43:32,120 Ambil saranku. Tinggal di Amerika. Itu bagus untukmu. 701 00:43:34,320 --> 00:43:37,040 Tidak ada masalah di luar sana. Semuanya kedudukan tertinggi. 702 00:43:39,400 --> 00:43:43,280 Karena jika kau bekerja sama dengan temanmu dan mencoba beberapa trik lucu .. 703 00:43:45,160 --> 00:43:46,960 Kami tahu segalanya tentangmu. 704 00:43:47,800 --> 00:43:50,360 Tempat tinggalmu, orang yang kamu temui .. 705 00:43:51,680 --> 00:43:54,640 Kami tahu tentang.. Pacarmu. 706 00:43:58,520 --> 00:43:59,560 Oke? 707 00:44:29,960 --> 00:44:31,640 Aku sudah membuang topengku. 708 00:44:33,320 --> 00:44:34,720 Karena aku tak membutuhkannya lagi. 709 00:44:35,840 --> 00:44:38,080 Namaku adalah Bhavesh Joshi. 710 00:44:39,520 --> 00:44:41,920 Sekarang kau tahu konsekuensi dari keluar dengan kebenaran. 711 00:44:44,000 --> 00:44:48,560 Perjuangan kita untuk keadilan akan terus berlanjut. Aku akan melanjutkan. 712 00:44:51,160 --> 00:44:52,720 Mereka mencuri air kita dan menjualnya 713 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 kembali pada kita. Ini adalah kebenarannya. 714 00:44:55,640 --> 00:44:58,440 Memanggilku anti-nasional tak akan mengubah fakta. 715 00:45:00,920 --> 00:45:03,800 Aku tidak membuat cerita untuk kamera 716 00:45:03,840 --> 00:45:05,320 Aku juga tak menyebarkan desas-desus. 717 00:45:06,080 --> 00:45:08,720 Aku tak punya buktinya, tapi aku tahu dari mana mendapatkannya. 718 00:45:11,320 --> 00:45:13,160 Kau mungkin tak menganggap ini masalah besar. 719 00:45:13,920 --> 00:45:16,760 Hari ini mereka menguras air kita, besok 720 00:45:16,800 --> 00:45:19,200 mereka bisa mengambil oksigen kita, lalu kekuatan hidup kita. 721 00:45:20,440 --> 00:45:22,440 Itu sebabnya kita harus bertarung. 722 00:45:26,640 --> 00:45:28,640 Tak ada yang lebih penting bagiku selain kebenaran 723 00:45:30,280 --> 00:45:33,640 dan aku akan mempertaruhkan nyawaku untuk itu. 724 00:45:36,360 --> 00:45:37,480 Insaaf. 725 00:48:02,440 --> 00:48:04,120 Hey .. siapa kau? 726 00:48:04,680 --> 00:48:06,320 Tidak ada. - Bagaimana kau masuk ke dalam? 727 00:48:06,760 --> 00:48:07,920 Tidak apa. 728 00:48:08,480 --> 00:48:09,480 Berhenti. 729 00:48:14,040 --> 00:48:15,200 Hey.. 730 00:48:16,200 --> 00:48:19,800 Berikan aku tasmu. Berikan aku tasmu .. 731 00:48:44,480 --> 00:48:45,760 Tangkap dia! 732 00:49:09,080 --> 00:49:10,320 Hei .. Dia ada di bawah. 733 00:49:10,360 --> 00:49:11,400 Sana.. 734 00:49:11,960 --> 00:49:13,640 Pegang dia .. Sisi itu! 735 00:49:13,760 --> 00:49:15,800 Pegang dia, ambil tasnya! 736 00:50:09,200 --> 00:50:10,440 Ini ada di tas. 737 00:51:27,440 --> 00:51:30,840 Dokter mengatakan dia sedang menyeberang jalan dan ditabrak truk. 738 00:51:31,360 --> 00:51:32,640 Kasus kecelakaan. 739 00:51:39,440 --> 00:51:40,440 Tanda tangan. 740 00:52:44,800 --> 00:52:45,840 Bagaimana hal itu terjadi? 741 00:52:46,960 --> 00:52:48,440 Polisi mengatakan itu kecelakaan. 742 00:52:51,280 --> 00:52:54,960 Dia dulu menghadiri kelasmu? - Ya. 743 00:52:56,200 --> 00:52:57,280 Secara teratur. 744 00:52:58,280 --> 00:52:59,600 Dia tak pernah melewatkan kelas. 745 00:53:35,160 --> 00:53:37,176 'Hentikan mobilnya, kawan! - Kau menunjukkan ini padaku? ' 746 00:53:37,200 --> 00:53:38,656 'Kau menunjukkan ini padaku? Kau akan pergi ' 747 00:53:38,680 --> 00:53:40,256 'ke Amerika jadi kau akan lompati sinyal? - Mundur!' 748 00:53:40,280 --> 00:53:41,600 'Mundur .. Siku.' 749 00:53:58,280 --> 00:54:00,376 "Mereka mencuri air kita dan menjualnya kembali kepada kita." 750 00:54:00,400 --> 00:54:01,440 'Ini adalah kebenarannya.' 751 00:54:01,800 --> 00:54:04,480 'Aku tidak membuat cerita untuk kamera' 752 00:54:04,520 --> 00:54:06,160 "Aku juga tidak menyebarkan desas-desus." 753 00:54:06,680 --> 00:54:09,240 'Aku tak punya buktinya, tapi aku tahu darimana mendapatkannya. ' 754 00:54:10,120 --> 00:54:14,200 "Aku tidak peduli apa yang dikatakan media tentangku, atau apa yang kau pikirkan tentangku. ' 755 00:54:14,800 --> 00:54:17,920 'Tidak ada yang lebih penting bagiku selain kebenaran' 756 00:54:19,280 --> 00:54:22,520 'Dan aku akan mempertaruhkan nyawaku untuk itu.' 757 00:54:27,400 --> 00:54:28,440 'Insaaf.' 758 00:54:29,200 --> 00:54:33,600 "Aku sudah berjanji .." 759 00:54:33,640 --> 00:54:37,880 "Aku sudah berjanji .." 760 00:54:38,120 --> 00:54:42,520 "Aku sudah berjanji .." 761 00:54:42,560 --> 00:54:47,080 "Aku sudah berjanji .." 762 00:54:48,480 --> 00:54:52,640 "Aku akan mengucapkan selamat tinggal pada mimpiku" 763 00:54:52,920 --> 00:54:57,480 "Dan menerima kenyataan pahit." 764 00:54:57,520 --> 00:55:01,560 "Aku akan bertahan dalam kegelapan" 765 00:55:01,960 --> 00:55:06,200 "Yang membahayakan cahaya kebenaran." 766 00:55:06,320 --> 00:55:08,640 "Aku pergi.. - Aku pergi.." 767 00:55:08,680 --> 00:55:10,680 "Tak peduli siapapun.. - Tak peduli siapapun.." 768 00:55:10,720 --> 00:55:13,520 "Bergabung denganku .." 769 00:55:13,600 --> 00:55:21,720 "Aku sudah berjanji .." 770 00:55:22,440 --> 00:55:31,480 "Aku sudah berjanji .." 771 00:55:51,160 --> 00:55:59,520 "Apa yang harus aku lakukan dengan langit biru yang luas" 772 00:56:00,280 --> 00:56:07,160 "ketika bagian Bumiku mandul?" 773 00:56:07,240 --> 00:56:10,360 'Apa gunanya tinggal di sini? Lari ke Amerika. ' 774 00:56:10,600 --> 00:56:11,760 "Lagipula negeri ini runtuh." 775 00:56:12,320 --> 00:56:14,216 'Adakah yang membuat perbedaan? Tak ada yang melakukannya. ' 776 00:56:14,240 --> 00:56:16,080 "Mereka semua pengecut sepertimu." 777 00:56:17,760 --> 00:56:23,200 "Kenapa aku harus jadi" 778 00:56:23,240 --> 00:56:26,120 "seorang penonton?" 779 00:56:26,480 --> 00:56:29,560 "Pikiran ini .." 780 00:56:29,600 --> 00:56:34,960 "adalah cacatku .." 781 00:56:35,000 --> 00:56:37,240 "Surga adalah sesuatu .. - Surga adalah sesuatu .." 782 00:56:37,280 --> 00:56:39,520 "yang menghindariku.. - yang menghindariku.." 783 00:56:39,560 --> 00:56:42,120 "Karena mengeluh adalah sifatku." 784 00:56:43,840 --> 00:56:44,880 Aku ingin belajar. 785 00:56:49,440 --> 00:56:53,480 Seni bela diri adalah untuk membela diri, bukan melawan yang lain. 786 00:56:54,800 --> 00:56:56,480 Aku tak memulai pertarungan. 787 00:56:57,760 --> 00:57:00,400 Pergi. Pulang ke rumah. Tidur. 788 00:57:12,240 --> 00:57:13,440 Ajari aku. 789 00:57:28,960 --> 00:57:33,160 "Aku sudah berjanji .." 790 00:57:33,440 --> 00:57:37,360 "Aku sudah berjanji .." 791 00:57:37,560 --> 00:57:42,080 "Aku sudah berjanji .." 792 00:57:42,120 --> 00:57:46,720 "Aku sudah berjanji .." 793 00:58:23,560 --> 00:58:25,840 "Aku pergi.. - Aku pergi.." 794 00:58:25,880 --> 00:58:28,080 "Tidak peduli siapapun.. - Tidak peduli siapapun.." 795 00:58:28,120 --> 00:58:30,680 "Bergabung denganku .." 796 00:58:30,880 --> 00:58:35,280 "Aku sudah berjanji .." 797 00:58:35,320 --> 00:58:44,120 "Aku sudah berjanji .." 798 00:58:44,160 --> 00:58:48,840 "Aku sudah berjanji .." 799 00:59:33,400 --> 00:59:34,520 Aku akan keluar untuk makan. 800 00:59:40,760 --> 00:59:42,960 Berapa kali dia akan menelepon? 801 00:59:43,800 --> 00:59:45,720 Katakan padaku. Di mana kamu mau .. 802 01:02:22,600 --> 01:02:24,800 Ketika mereka bertanya siapa yang melakukan ini 803 01:02:25,400 --> 01:02:27,480 beritahu mereka bahwa itu adalah Bhavesh Joshi. 804 01:02:27,880 --> 01:02:28,960 Apa yang akan kau katakan? 805 01:02:29,600 --> 01:02:30,600 Bhavesh Joshi. 806 01:02:32,920 --> 01:02:33,920 Game kita 807 01:02:34,640 --> 01:02:35,800 nama kita 808 01:02:36,480 --> 01:02:37,480 adalah satu dan sama .. 809 01:02:38,160 --> 01:02:39,360 Insaaf. 810 01:03:15,400 --> 01:03:18,280 Wajahnya ditutupi .. 811 01:04:51,240 --> 01:04:52,360 Jinsku terlalu ketat, sobat. 812 01:04:53,480 --> 01:04:56,080 Jangan gemetar. - Aku tidak gemetar. Pergi. 813 01:04:59,480 --> 01:05:00,680 Tn. Pawan! - Bhavesh! 814 01:05:00,840 --> 01:05:02,280 Apa kabar? - Sangat bagus. 815 01:05:03,960 --> 01:05:05,200 Apa ini, kawan? 816 01:05:05,880 --> 01:05:07,160 Sebuah model korupsi. 817 01:05:07,200 --> 01:05:09,136 Hotel bintang 5 yang ditinggalkan dibangun menggunakan uang gelap. 818 01:05:09,160 --> 01:05:10,896 Pengadilan memberlakukan penginapan dan sudah kosong sejak itu. 819 01:05:10,920 --> 01:05:12,280 Sobat, kemana kau membawa kami? 820 01:05:12,640 --> 01:05:14,640 Jangan lakukan ini, Aku katakan padamu, tolong .. 821 01:05:14,880 --> 01:05:17,920 Aku bercanda .. - Tolong jangan .. - Aku bercanda.. 822 01:05:17,960 --> 01:05:20,840 Ini tak seperti aku mendapatkan sensasi dari menakut-nakuti orang tapi .. 823 01:05:23,640 --> 01:05:26,720 Sobat .. Seluruh keluargaku memiliki masalah tekanan darah. 824 01:05:27,280 --> 01:05:28,776 Kedua orang tuaku memiliki tekanan darah tinggi. 825 01:05:28,800 --> 01:05:31,120 Kawan! Selamat datang di surga bintang 5-ku. 826 01:05:31,760 --> 01:05:33,800 Ini adalah balkon yang menghadap ke laut. 827 01:05:34,400 --> 01:05:36,480 Itu kamar ratu. Tidurlah di tempat yang kau inginkan. 828 01:05:36,640 --> 01:05:38,720 Ada sofa yang menghadap ke laut. Dan itu kamar kecil. 829 01:05:38,760 --> 01:05:41,040 Sobat, aku menggunakan kamar kecil. - Yakin. 830 01:05:41,240 --> 01:05:43,960 Dengar. Jika kau menemukan sebuah lemari baju, Beritahu kami. 831 01:05:44,360 --> 01:05:45,680 Maksudnya? Apa? 832 01:07:19,440 --> 01:07:20,960 Hubungkan aku ke Imigrasi. 833 01:07:32,920 --> 01:07:34,040 Hello? 834 01:07:35,000 --> 01:07:37,920 Tolong ambil nama ini... Sikandar Khanna. 835 01:07:38,960 --> 01:07:40,360 Khanna, ya. 836 01:08:04,240 --> 01:08:05,280 Ya, hello? 837 01:08:13,040 --> 01:08:17,040 Dia naik? Baik. Terima kasih.. 838 01:08:45,120 --> 01:08:48,160 Halo? - Apa saja? - Belum. 839 01:08:49,960 --> 01:08:51,080 Tetap mencari. 840 01:08:51,920 --> 01:08:53,680 Dan perbarui aku jika kau menemukan sesuatu. 841 01:08:56,640 --> 01:08:57,880 Hentikan semua pekerjaan depot. 842 01:08:58,760 --> 01:09:00,880 Ya.. - Mulai mengerjakan rencana kita selanjutnya. 843 01:09:26,360 --> 01:09:28,000 'Namaku adalah Bhavesh Joshi.' 844 01:09:28,360 --> 01:09:31,400 "Kau melihat apa yang terjadi padaku ketika aku mengatakan yang sebenarnya." 845 01:09:32,200 --> 01:09:34,920 "Tapi perjuangan kami untuk keadilan akan terus berlanjut." 846 01:09:34,960 --> 01:09:39,080 'Mereka menodai hukum negara ini dan ketertiban, pemerintah, polisi ' 847 01:09:39,120 --> 01:09:40,360 'Dan reputasinya.' 848 01:09:40,640 --> 01:09:43,816 "Orang-orang seperti itu yang memiliki hubungan dengan Pakistan harus diberi pelajaran." 849 01:09:43,840 --> 01:09:45,240 'Pak, menurut pengumuman resmi' 850 01:09:45,280 --> 01:09:46,696 "Harus ada suplai air empat kali sehari?" 851 01:09:46,720 --> 01:09:49,280 'Tapi Ward 6 mendapat air hanya beberapa jam seminggu.' 852 01:09:52,400 --> 01:09:54,840 'Kenapa? - Kenapa Ward 6 harus .. ' 853 01:10:00,440 --> 01:10:02,560 'Hail Mother India.. - Hail..' 854 01:10:02,600 --> 01:10:04,696 'Kami berdiri di luar masyarakat berpenghasilan menengah' 855 01:10:04,720 --> 01:10:06,440 'dimana Bhavesh Joshi' 856 01:10:06,480 --> 01:10:10,320 'Yang mengunggah video yang memfitnah polisi, hidup.' 857 01:10:10,400 --> 01:10:12,080 'Kami memiliki Tn. Subodh dengan kami ..' 858 01:13:01,840 --> 01:13:04,200 "Di sinilah gadis itu, bergoyang mengikuti irama .." 859 01:13:04,240 --> 01:13:08,440 "Dia mencuri hatimu dan mempesonamu .." 860 01:13:08,480 --> 01:13:10,960 "Ini dia si gadis yang bergoyang .." 861 01:13:11,000 --> 01:13:13,360 "Ini dia si gadis yang bergoyang .." 862 01:13:13,400 --> 01:13:15,720 "Ini dia si gadis yang bergoyang .." 863 01:13:17,640 --> 01:13:19,760 Ambil ini.. 864 01:13:25,280 --> 01:13:28,080 Apakah akan berfungsi dengan baik? - 100 rupee. 865 01:13:28,960 --> 01:13:30,320 Aku membutuhkan empat ini. 866 01:14:08,240 --> 01:14:09,240 Tak berguna.. 867 01:14:22,880 --> 01:14:24,800 Siapa ini? Hei.. 868 01:14:52,000 --> 01:14:53,960 Aku akan mengajukan beberapa pertanyaan kepadamu. 869 01:14:55,520 --> 01:14:57,600 Jika kau seperti rengekan, Aku akan membunuhmu. 870 01:14:58,720 --> 01:15:00,680 Dan meninggalkanmu di sini untuk membusuk. 871 01:15:09,240 --> 01:15:10,240 Nama. 872 01:15:11,080 --> 01:15:12,080 Bicaralah. 873 01:15:13,960 --> 01:15:17,840 Subhash Mhatre. - Apa yang kau kerjakan? 874 01:15:20,360 --> 01:15:22,240 Asisten Petugas, Ward 6. 875 01:15:23,480 --> 01:15:25,520 Bhavesh Joshi. 876 01:15:27,280 --> 01:15:28,360 Ingat dia? - Ya.. 877 01:15:30,080 --> 01:15:31,200 Tidak. 878 01:15:32,680 --> 01:15:36,000 Aku tidak kenal dia. - Jangan berbohong. 879 01:15:36,800 --> 01:15:40,560 Ketika dia dipukuli oleh massa, kau ada di sana. 880 01:15:43,240 --> 01:15:45,120 Tidak, aku tidak tahu apa-apa. 881 01:15:45,240 --> 01:15:47,200 Aku belum menyelesaikan apapun. 882 01:15:53,240 --> 01:15:55,400 Aku benar-benar tidak tahu. 883 01:16:38,480 --> 01:16:39,640 Siapa yang membunuhnya? 884 01:16:40,280 --> 01:16:44,040 Patil. Tn. Patil membunuhnya. 885 01:16:52,920 --> 01:16:53,920 Siapa patil? 886 01:16:55,400 --> 01:16:57,400 Korporasi Bangsal 6. 887 01:16:59,120 --> 01:17:00,120 Kenapa dia membunuhnya? 888 01:17:01,000 --> 01:17:03,920 Bhavesh Joshi merekam video kapal tanker 889 01:17:04,920 --> 01:17:06,280 dan seluruh operasi Patil 890 01:17:07,160 --> 01:17:10,400 dan cara Patil mencuri air pemerintah menggunakan tanker. 891 01:17:12,480 --> 01:17:14,760 Dia akan memberikannya ke saluran berita. 892 01:17:15,680 --> 01:17:17,920 Apa itu perencanaan Patil? 893 01:17:19,640 --> 01:17:21,480 Aku tidak tahu. 894 01:17:22,520 --> 01:17:24,120 Aku tidak tahu. 895 01:17:25,280 --> 01:17:26,840 Untuk siapa Patil bekerja? 896 01:17:28,360 --> 01:17:29,400 Bicaralah. 897 01:17:30,960 --> 01:17:33,360 Tolong! Cepat! - Apa rencana Patil? 898 01:17:33,400 --> 01:17:36,520 Katakan padaku! - Tolong tolong! 899 01:17:36,560 --> 01:17:38,200 Untuk siapa dia bekerja? - Katakan padaku! 900 01:17:38,240 --> 01:17:41,720 Apa rencana Patil? Katakan! - Jauhkan psiko ini dariku! 901 01:17:41,840 --> 01:17:44,200 Katakan! - Selamatkan aku! 902 01:17:49,600 --> 01:17:53,040 Pecahkan semua tulangnya .. - Tangkap dia .. Jangan biarkan dia pergi. 903 01:17:56,120 --> 01:17:58,800 Pukul.. - Lepaskan aku, cepat. Cepat! 904 01:18:03,520 --> 01:18:05,440 Lepaskan aku. Cepat! 905 01:18:07,480 --> 01:18:10,680 Kau bodoh, lepaskan talinya! 906 01:18:12,000 --> 01:18:13,840 Lepaskan aku! 907 01:18:15,640 --> 01:18:16,800 Kembali kesini! 908 01:18:17,640 --> 01:18:18,960 Pukul dia! Keras! 909 01:18:24,280 --> 01:18:26,240 Pukul dia.. 910 01:18:44,920 --> 01:18:46,400 Bajingan kau! 911 01:19:03,160 --> 01:19:04,600 Kau .. Bangun. 912 01:19:19,360 --> 01:19:20,840 Hey.. 913 01:19:45,720 --> 01:19:48,960 Tangkap dia! 914 01:19:51,320 --> 01:19:52,840 Dia melompat! 915 01:19:52,880 --> 01:19:55,680 Tangkap dia! Tangkap dia! 916 01:19:58,760 --> 01:20:03,240 Tangkap dia! - Hey.. 917 01:20:05,480 --> 01:20:07,360 Hei .. mobilku! 918 01:20:08,680 --> 01:20:11,480 Selamatkan mobilku. - Ayo.. 919 01:20:11,520 --> 01:20:12,600 Ayo.. 920 01:20:23,640 --> 01:20:24,800 Ayo.. 921 01:20:42,320 --> 01:20:43,360 Kemana dia? 922 01:20:43,400 --> 01:20:44,920 Sana! - Di sana .. 923 01:20:44,960 --> 01:20:47,600 Tangkap dia! 924 01:20:50,960 --> 01:20:52,800 Bajingan kau! 925 01:20:52,840 --> 01:20:54,880 Bangun.. - Bangun. - Naik.. 926 01:22:03,360 --> 01:22:04,480 'Nama?' 927 01:22:04,560 --> 01:22:05,920 'Subhash Mhatre.' 928 01:22:06,720 --> 01:22:07,960 'Apa yang kau kerjakan?' 929 01:22:08,320 --> 01:22:11,600 'Asisten Petugas, Bangsal 6.' 930 01:22:12,600 --> 01:22:14,480 'Siapa yang membunuh Bhavesh Joshi?' 931 01:22:33,680 --> 01:22:34,680 Dengar. 932 01:22:34,720 --> 01:22:36,480 Bagaimana cara menghapus video dari YouTube? 933 01:22:36,920 --> 01:22:38,960 Tergantung pada saluran siapa. 934 01:22:39,040 --> 01:22:40,040 Saluran orang lain. 935 01:22:40,080 --> 01:22:42,160 Kita membutuhkan ID masuk dan kata sandinya. Berikan. 936 01:22:42,240 --> 01:22:43,120 Aku tidak memilikinya. 937 01:22:43,160 --> 01:22:46,480 Kau harus mengirim permintaan di situs. Prosesnya memakan waktu .. 938 01:22:46,560 --> 01:22:47,960 Aku tidak punya waktu. Ini penting. 939 01:22:48,240 --> 01:22:50,680 Kenapa, kawan? Apakah itu porno atau apa? 940 01:22:50,760 --> 01:22:53,041 Situs porno aman, sisanya mungkin memiliki beberapa virus. 941 01:22:54,000 --> 01:22:55,600 Sialan. - Apa? 942 01:22:56,160 --> 01:22:59,520 'Seperti yang terlihat, petugas lingkungan' 943 01:22:59,600 --> 01:23:01,680 'Mengungkap penipuan air.' 944 01:23:01,840 --> 01:23:04,840 'Lagi pula, siapa Bhavesh Joshi, orang yang merekam video ' 945 01:23:04,960 --> 01:23:07,280 'dan kenapa dia melanggar hukum?' 946 01:23:07,480 --> 01:23:09,040 "Kau pikir aku sudah mati." 947 01:23:10,040 --> 01:23:11,600 'Kau bilang aku adalah seorang teroris' 948 01:23:12,400 --> 01:23:13,720 'seorang anti-nasional ..' 949 01:23:14,400 --> 01:23:16,600 'Sudah kubilang kalau mereka mencuri airmu' 950 01:23:16,680 --> 01:23:18,040 'Dan menjualnya kembali padamu.' 951 01:23:18,280 --> 01:23:19,680 "Sekarang, kukatakan padamu lagi." 952 01:23:20,640 --> 01:23:22,160 "Kali ini, aku tidak akan dipukul." 953 01:23:23,920 --> 01:23:25,400 'Namaku adalah Bhavesh Joshi.' 954 01:23:26,400 --> 01:23:27,840 "Dan aku masih hidup." 955 01:23:30,240 --> 01:23:32,776 'Hari ini, kasus Bhavesh Joshi di Mumbai telah berubah secara mengejutkan.' 956 01:23:32,800 --> 01:23:35,920 'Mumbai Bangsal 6, Korporasi Kota, Hemant Patil' 957 01:23:35,960 --> 01:23:38,920 'Telah dipanggil ke Malad Police Station untuk pertanyaan lebih lanjut.' 958 01:23:39,240 --> 01:23:42,416 'Sumber mengatakan bahwa Bhavesh Joshi ..' - Apakah kau tahu apa yang terjadi di sini? 959 01:23:42,440 --> 01:23:43,576 'Tidak. Apa yang terjadi di sana? ' 960 01:23:43,600 --> 01:23:46,320 Seseorang meniru identitas Bhavesh dan memposting di saluran Insaaf. 961 01:23:46,640 --> 01:23:48,816 "Ada video tentang pengakuan seorang asisten petugas lingkungan." 962 01:23:48,840 --> 01:23:50,680 "Dia mengakui konspirasi pencurian air ' 963 01:23:50,720 --> 01:23:52,240 'Dan korporasi bernama Patil.' 964 01:23:52,560 --> 01:23:55,160 Penipuan yang sama dimana Bhavesh terlibat? 965 01:23:55,240 --> 01:23:56,440 "Jelas, teman." 966 01:23:56,840 --> 01:23:58,720 Ada baiknya seseorang mengungkapnya, kan? 967 01:23:59,280 --> 01:24:02,840 'Siku, kau harus mengerti betapa berbahayanya orang-orang ini.' 968 01:24:02,920 --> 01:24:04,920 'Mengacaukan mereka adalah keinginan kematian.' 969 01:24:06,120 --> 01:24:07,960 Sir, Mr. Rana is on the line. 970 01:24:10,280 --> 01:24:12,960 Halo? - 'Aku akan menangani Mhatre dan media.' 971 01:24:13,160 --> 01:24:15,560 "Aku mengirim seseorang, Kau akan bekerja dengannya. ' 972 01:24:15,960 --> 01:24:17,200 Okey. 973 01:24:17,280 --> 01:24:19,240 Rencana harus berhasil saat ini. 974 01:24:21,640 --> 01:24:23,520 Temukan solusi permanen. 975 01:24:26,960 --> 01:24:31,240 'Petugas bangsal mayat Subhash Mhatre ditemukan di Wadala hari ini.' 976 01:24:32,120 --> 01:24:36,960 "Dia adalah orang yang video pengakuannya menjadi viral dalam semalam." 977 01:24:37,520 --> 01:24:40,160 'Menurut sumber polisi, itu bunuh diri." 978 01:24:40,240 --> 01:24:43,120 "Dia mengalami depresi setelah video itu menjadi viral." 979 01:24:43,640 --> 01:24:47,256 'Sumber-sumber polisi juga memberi tahu kami bahwa dia telah meninggalkan catatan bunuh diri' 980 01:24:47,280 --> 01:24:50,440 'Yang mengatakan bahwa dia dipaksa mengaku' 981 01:24:50,520 --> 01:24:54,760 'Diperas dan bahwa semua yang dia katakan itu salah.' 982 01:24:55,080 --> 01:24:58,960 "Mungkin aib yang disebabkan oleh kepalsuan itu mendorongnya untuk bunuh diri." 983 01:25:01,200 --> 01:25:03,200 "Mereka tidak menemukan bukti yang memberatkanku." 984 01:25:04,200 --> 01:25:06,376 'Bukti apa yang akan mereka temukan terhadap orang yang tidak bersalah?' 985 01:25:06,400 --> 01:25:07,560 'Katakan padaku.' 986 01:25:07,760 --> 01:25:09,440 'Penjahat sebenarnya, jika ada' 987 01:25:09,880 --> 01:25:11,160 'Adalah Bhavesh Joshi.' 988 01:25:11,720 --> 01:25:15,480 'Atau siapa pun yang berada di balik topeng, bersembunyi dan berlari ..' 989 01:25:15,880 --> 01:25:18,160 'Dia satu-satunya. Aku pikir dia seorang teroris ' 990 01:25:18,760 --> 01:25:21,400 'Yang mencoba menyebarkan ketakutan' 991 01:25:21,480 --> 01:25:24,000 'di kota kita, dan negara kita.' 992 01:25:24,240 --> 01:25:25,360 Satu! 993 01:25:26,120 --> 01:25:27,400 Dua! 994 01:25:27,760 --> 01:25:29,640 Tiga! 995 01:25:29,720 --> 01:25:31,120 Four! 996 01:25:31,520 --> 01:25:33,080 Lima! 997 01:25:35,280 --> 01:25:36,520 Ketika depot tanker meledak 998 01:25:37,000 --> 01:25:39,360 Aku tahu kau orang gila di belakangnya. 999 01:25:41,640 --> 01:25:42,960 Apa yang kau inginkan? 1000 01:25:44,200 --> 01:25:48,080 Aku ingin menyelesaikan apa yang Bhavesh mulai. 1001 01:26:18,960 --> 01:26:20,240 Lagi. 1002 01:26:21,400 --> 01:26:22,800 Lebih kuat. Lagi. 1003 01:26:27,840 --> 01:26:31,960 Satu, dua, tiga turun .. Empat dan lima. 1004 01:27:05,440 --> 01:27:06,720 Siku? 1005 01:27:11,240 --> 01:27:13,056 Patil pergi ke berbagai jaringan pipa di kota. 1006 01:27:13,080 --> 01:27:17,320 Dia selalu memiliki dua pengawal dan seorang pria dengan kuncir kuda 1007 01:27:17,480 --> 01:27:19,120 dan kacamata dengannya. 1008 01:27:24,160 --> 01:27:27,560 Mereka melakukan beberapa pemeriksaan, menguji setiap saluran pipa dan kemudian pergi. 1009 01:27:58,480 --> 01:27:59,840 Kau akan melakukannya? 1010 01:28:00,040 --> 01:28:01,280 Pergi. 1011 01:28:01,400 --> 01:28:05,040 Depot tankernya ditutup, tetapi pengisian tanker sedang terjadi. 1012 01:28:05,480 --> 01:28:09,080 Apa? - Dia mengisi air dari instalasi filtrasi BMC. 1013 01:28:32,400 --> 01:28:34,520 Patil tidak menjual air di tanker. 1014 01:28:34,920 --> 01:28:36,640 Dia mengirim tanker ke luar kota 1015 01:28:37,280 --> 01:28:38,640 ke sebuah plot di Dahanu. 1016 01:28:56,480 --> 01:29:00,360 Ada 400-500 tanker penuh air, diparkir di sana. 1017 01:29:01,960 --> 01:29:05,800 Siapa yang tahu berapa banyak plot yang dia miliki dengan kapal tanker yang diparkir di atasnya? 1018 01:29:14,520 --> 01:29:17,360 Dia pergi dengan gengnya untuk bersantai di bar dansa di malam hari. 1019 01:29:31,760 --> 01:29:37,800 "Bahkan polisi menggodaku .." 1020 01:29:37,840 --> 01:29:43,840 "Setiap orang yang bertemu denganku menunjukkan kemurahan hati .." 1021 01:29:43,920 --> 01:29:48,720 "Bisakah seseorang membantuku?" 1022 01:30:02,600 --> 01:30:04,120 Mereka memiliki ruang VIP di belakang. 1023 01:30:04,520 --> 01:30:06,640 Mereka sedang mendiskusikan sesuatu .. 1024 01:30:07,920 --> 01:30:09,800 Dia sedang merencanakan sesuatu. 1025 01:30:38,320 --> 01:30:39,360 Lagi. 1026 01:30:40,280 --> 01:30:41,480 Lagi. 1027 01:30:52,880 --> 01:30:53,960 Lagi. 1028 01:31:11,680 --> 01:31:13,080 Ya .. Sekali lagi. 1029 01:31:23,200 --> 01:31:24,280 Lagi. 1030 01:32:41,600 --> 01:32:42,800 Lagi. 1031 01:34:52,360 --> 01:34:53,760 Tak membawakanku apa pun dari AS? 1032 01:34:54,920 --> 01:34:55,960 Bagaimana kau menemukanku? 1033 01:34:56,280 --> 01:34:57,480 Aku terus mengawasi Sneha. 1034 01:34:58,800 --> 01:35:00,560 Aku pikir aku akan melihatmu di sekitar 1035 01:35:01,640 --> 01:35:02,800 dan ada tempat ini. 1036 01:35:08,200 --> 01:35:09,800 Siku, Mhatre mati karenamu. 1037 01:35:10,480 --> 01:35:13,200 Dia memilih untuk berpihak pada iblis, Rajat. 1038 01:35:14,240 --> 01:35:15,120 Ini adalah kehidupan nyata. 1039 01:35:15,240 --> 01:35:16,480 Semuanya tidak hitam dan putih. 1040 01:35:17,000 --> 01:35:20,400 Orang-orang seperti Mhatre tidak bisa selalu memilih antara yang baik dan yang jahat. 1041 01:35:20,760 --> 01:35:21,760 Apa kau membelanya? 1042 01:35:22,240 --> 01:35:23,240 Dia meninggal. 1043 01:35:25,480 --> 01:35:26,360 Dan Bhavesh? 1044 01:35:26,440 --> 01:35:28,056 Hanya karena Bhavesh mati, akankah kau membunuh semua orang? 1045 01:35:28,080 --> 01:35:29,536 Lalu apa yang harus aku lakukan, Rajat? 1046 01:35:29,560 --> 01:35:30,440 Haruskah aku menghormati mereka? 1047 01:35:30,520 --> 01:35:32,240 Dan semua ini akan membawa Bhavesh kembali? 1048 01:35:32,440 --> 01:35:35,680 Patil dan anak buahnya sedang merencanakan sesuatu dengan air ini. 1049 01:35:36,080 --> 01:35:37,336 Dan aku harus menghentikan mereka. 1050 01:35:37,360 --> 01:35:40,160 Kau tak bisa melakukan apa-apa. - Maka jangan tinggalkan aku sendiri. 1051 01:35:40,360 --> 01:35:41,360 Bekerja denganku. 1052 01:35:41,800 --> 01:35:43,160 Kau dulunya menulis banyak cerita. 1053 01:35:43,880 --> 01:35:45,560 Tentang pahlawan super, korupsi .. 1054 01:35:46,400 --> 01:35:47,280 Apakah itu hanya cerita? 1055 01:35:47,360 --> 01:35:48,360 Kau bukan pahlawan, Siku. 1056 01:35:49,480 --> 01:35:50,520 Aku tahu. 1057 01:35:51,920 --> 01:35:53,760 Aku melakukan apa yang menurutku benar. 1058 01:35:56,320 --> 01:35:57,680 Apakah kau berpikir tentang Sneha? 1059 01:36:00,320 --> 01:36:01,400 Mereka akan membunuhnya. 1060 01:36:02,880 --> 01:36:03,880 Kau juga. 1061 01:36:06,520 --> 01:36:07,520 Kau ketakutan? 1062 01:36:25,000 --> 01:36:28,280 "Hatiku bernyanyi .." 1063 01:36:29,560 --> 01:36:32,680 "Namaku Bebo. Mencuri hatiku.." 1064 01:36:32,880 --> 01:36:36,680 "Ini untuk diperebutkan. Ambil itu .." 1065 01:36:36,880 --> 01:36:40,280 "Namaku Bebo. Mencuri hatiku.." 1066 01:36:40,480 --> 01:36:44,280 "Ini untuk diperebutkan. Ambil itu .." 1067 01:37:09,600 --> 01:37:12,960 "Tidak ada rima apapun .." 1068 01:37:13,480 --> 01:37:16,960 "Tidak ada alasan apa pun .." 1069 01:37:17,320 --> 01:37:23,800 "Karena tidak ada rima atau alasan, Aku dianugerahi hukuman mati .." 1070 01:37:23,840 --> 01:37:28,360 Tempat ini .. Di sini, di sini .. 1071 01:37:32,240 --> 01:37:35,360 Tapi area mana yang diblokir? - Daerah ini cukup diblokir 1072 01:37:36,200 --> 01:37:37,200 kau urus sisanya. 1073 01:37:38,600 --> 01:37:41,920 Hanya area ini? Atau di sini dan di sini juga? 1074 01:37:42,960 --> 01:37:43,960 Hanya disini. 1075 01:37:45,600 --> 01:37:48,480 Apa yang kau gunakan sebagai bahan peledak? 1076 01:37:50,160 --> 01:37:51,160 Ponsel. 1077 01:37:52,080 --> 01:37:53,080 Kapan?? 1078 01:37:54,320 --> 01:37:55,920 Lusa. - Lusa? 1079 01:37:58,000 --> 01:37:59,000 Selesai 1080 01:38:00,080 --> 01:38:02,400 Yakin? - Yakin. 1081 01:38:03,480 --> 01:38:06,760 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1082 01:38:06,920 --> 01:38:10,480 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1083 01:38:10,560 --> 01:38:14,120 "Ini sangat bergizi dan sehat .." 1084 01:38:14,280 --> 01:38:17,880 "Ini sangat bergizi dan sehat .." 1085 01:38:17,960 --> 01:38:21,200 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1086 01:38:21,320 --> 01:38:25,400 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1087 01:38:25,480 --> 01:38:27,536 "Ciumannya sangat menguntungkan .. - Untuk kesehatan.." 1088 01:38:27,560 --> 01:38:29,160 "Ini benar-benar murni .. - Ciuman.." 1089 01:38:29,200 --> 01:38:32,200 "Ciumannya benar-benar jujur ​​.." 1090 01:38:32,240 --> 01:38:34,600 "Butuh dua orang untuk menari tango .. - Ciuman.." 1091 01:38:34,640 --> 01:38:36,360 "Membuatku sangat panas .. - Ciuman.." 1092 01:38:36,400 --> 01:38:39,680 "Ini adalah rahasia kesehatanku .." 1093 01:38:39,720 --> 01:38:44,560 "Rahasia kesehatanku .." 1094 01:38:44,800 --> 01:38:48,880 "Rahasia kesehatanku .." 1095 01:38:48,960 --> 01:38:53,600 "Ciumanmu.. - ...sangat bersemangat .." 1096 01:38:53,960 --> 01:38:57,640 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1097 01:39:11,880 --> 01:39:15,480 "Caramu memelukku .. - Pegang, peluk aku .." 1098 01:39:15,560 --> 01:39:19,440 "Membentuk fisikku .." 1099 01:39:22,560 --> 01:39:26,320 "Caramu memelukku .." 1100 01:39:26,400 --> 01:39:29,720 "Membentuk fisikku .." 1101 01:39:29,880 --> 01:39:33,480 "Cinta adalah ramuan hidupku .." 1102 01:39:33,520 --> 01:39:37,120 "Dan kau adalah sumbernya .." 1103 01:39:37,200 --> 01:39:43,720 "Ceritamu yang manis, O 'kekasih .." 1104 01:39:44,240 --> 01:39:51,480 "Mereka membuatku merindukan lebih banyak .." 1105 01:39:51,560 --> 01:39:54,720 "Ciumanmu.. - ...sangat bersemangat .." 1106 01:39:54,920 --> 01:39:58,920 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1107 01:39:59,160 --> 01:40:02,760 "Ciumanmu.. - ...sangat bersemangat .." 1108 01:40:02,840 --> 01:40:05,880 "Ciumanmu murni .." 1109 01:40:06,320 --> 01:40:09,920 "Butuh dua orang untuk menari tango! - Ciuman.." 1110 01:40:09,960 --> 01:40:13,000 "Membuatku sangat panas .." 1111 01:40:20,760 --> 01:40:24,160 "Bocah kekasih yang berotot ini telah datang ke pestaku .." 1112 01:40:24,360 --> 01:40:27,800 "Schwarzenegger dari Kolhapur. Siapa namamu, O 'kunang-kunang?" 1113 01:40:27,960 --> 01:40:31,320 "Barangmu sangat anggun." 1114 01:40:31,560 --> 01:40:35,160 "Oh, Tuhan .. Lihatlah ototnya .. Ya Tuhan.." 1115 01:40:35,240 --> 01:40:38,760 "Oh, Tuhan .. Senang matamu .." 1116 01:40:51,200 --> 01:40:52,200 berikan aku sedikit air 1117 01:41:10,960 --> 01:41:11,960 Hey! 1118 01:41:14,960 --> 01:41:16,360 Apa yang sedang kau lakukan disini? 1119 01:41:26,240 --> 01:41:27,640 Berhenti. Berhenti! 1120 01:41:28,640 --> 01:41:32,040 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1121 01:41:32,200 --> 01:41:35,720 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." - Tangkap dia.. 1122 01:41:35,760 --> 01:41:39,280 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1123 01:41:39,520 --> 01:41:42,240 "Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .." 1124 01:41:52,920 --> 01:41:53,920 kemana dia? 1125 01:41:54,800 --> 01:41:56,240 Kacamata, dia memakai kacamata .. 1126 01:41:56,400 --> 01:41:57,496 Dia baru saja menuju ke arah kanan! 1127 01:41:57,520 --> 01:41:58,840 Lari.. 1128 01:41:59,360 --> 01:42:00,600 Kemana dia 1129 01:42:38,080 --> 01:42:39,320 Ayo.. 1130 01:42:39,480 --> 01:42:40,480 Ayo! 1131 01:42:40,520 --> 01:42:41,520 Nyalakan mobil, ayo! 1132 01:43:00,840 --> 01:43:02,760 Dia memiliki keberanian untuk datang ke barku .. 1133 01:43:02,880 --> 01:43:04,120 Dia ada di sepeda hitam .. 1134 01:43:04,200 --> 01:43:07,520 Dan memata-mataiku? - Lampu merah berwarna .. 1135 01:43:07,600 --> 01:43:08,776 Lampu utama berbentuk V .. - Dia meninggal. 1136 01:43:08,800 --> 01:43:10,840 Dia memakai pakaian hitam. - Berkendara lebih cepat. 1137 01:43:10,920 --> 01:43:12,296 Ikuti jalan .. - Berkendara lebih cepat! 1138 01:43:12,320 --> 01:43:13,320 Satu menit! 1139 01:43:29,480 --> 01:43:30,520 Kamu mau pergi kemana? 1140 01:43:53,240 --> 01:43:54,840 Tangkap dia .. Sekarang .. 1141 01:44:20,120 --> 01:44:21,480 Apa yang sedang kau lakukan? Ayo.. 1142 01:44:31,320 --> 01:44:35,320 Mulai sekarang .. - Ya, pak .. - Ayolah .. 1143 01:44:53,000 --> 01:44:54,880 Silakan datang .. 1144 01:44:55,840 --> 01:44:57,960 Ayolah.. 1145 01:45:14,920 --> 01:45:15,920 Dia mendekat, pak. 1146 01:45:18,000 --> 01:45:19,000 Tutup saja. 1147 01:45:19,840 --> 01:45:21,120 Mereka datang, Pak. 1148 01:45:40,960 --> 01:45:42,200 Dia naik, Pak! 1149 01:45:43,880 --> 01:45:44,880 Apa yang terjadi? 1150 01:45:45,320 --> 01:45:46,320 Dia naik. 1151 01:45:47,120 --> 01:45:49,360 Naik? Sampai dimana? - Stasiun kereta api. 1152 01:45:53,440 --> 01:45:55,360 Hei .. Hentikan .. 1153 01:45:55,560 --> 01:45:56,560 Berhenti! 1154 01:46:30,200 --> 01:46:31,600 Ayo ayo.. 1155 01:47:28,480 --> 01:47:30,120 Sana .. Ayo! 1156 01:48:22,200 --> 01:48:23,400 Periksa di mana-mana. 1157 01:48:26,720 --> 01:48:27,760 Lihatlah di gerbong. 1158 01:48:30,320 --> 01:48:31,360 Hey.. 1159 01:48:42,720 --> 01:48:43,720 Hentikan dia! 1160 01:48:49,920 --> 01:48:50,920 Pindah! 1161 01:49:17,600 --> 01:49:19,800 Ayo sekarang.. 1162 01:51:05,160 --> 01:51:06,640 Halo? - Apa yang telah kau lakukan? 1163 01:51:07,320 --> 01:51:09,240 Apa yang terjadi? - Apa kau kehilangan pikiranmu? 1164 01:51:09,560 --> 01:51:10,560 Tapi apa yang terjadi? 1165 01:51:10,720 --> 01:51:11,720 Pasang berita. 1166 01:51:36,360 --> 01:51:40,320 Pada tandamu! Hormat! 1167 01:52:05,800 --> 01:52:09,400 Saudara-saudara dan teman-teman. 1168 01:52:10,680 --> 01:52:12,560 Mumbai kita terancam. 1169 01:52:14,280 --> 01:52:17,640 Hari ini, seseorang mencoba menyerangnya lagi. 1170 01:52:18,720 --> 01:52:20,080 Tapi apa yang orang itu tidak tahu 1171 01:52:21,080 --> 01:52:22,760 adalah jantung Mumbai yang berdetak 1172 01:52:23,280 --> 01:52:26,480 dengan jutaan rakyatnya. 1173 01:52:27,640 --> 01:52:29,720 Dan ketika salah satu dari mereka berdarah 1174 01:52:30,280 --> 01:52:32,760 sisanya menjadi lebih kuat. 1175 01:52:36,320 --> 01:52:37,400 Wow! 1176 01:52:41,360 --> 01:52:43,480 Kekuatan untuk menahan kekacauan yang berkuasa 1177 01:52:43,800 --> 01:52:45,400 pertumpahan darah 1178 01:52:45,880 --> 01:52:50,640 berasal dari pengorbanan Yogesh Sahu. 1179 01:52:52,080 --> 01:52:55,120 Yogesh Sahu mengawasi Mumbai siang dan malam. 1180 01:52:55,960 --> 01:52:58,240 Dia tidak pernah mengambil hari libur di Diwali. 1181 01:52:58,880 --> 01:53:01,280 Bahkan pada hari Ganesha Chaturti, seragamnya tetap menyala. 1182 01:53:01,680 --> 01:53:04,120 Dia berdiri di pantai dan memastikan 1183 01:53:04,200 --> 01:53:06,880 tidak ada anak yang berjalan jauh dari keluarganya. 1184 01:53:08,200 --> 01:53:10,520 Pengorbanannya tidak akan sia-sia. 1185 01:53:11,560 --> 01:53:13,120 Dia akan mendapatkan keadilan. 1186 01:53:13,920 --> 01:53:14,920 Luar biasa. 1187 01:53:22,160 --> 01:53:25,200 Bhavesh Joshi adalah nama teroris 1188 01:53:26,800 --> 01:53:28,960 yang merupakan agen musuh 1189 01:53:30,520 --> 01:53:34,040 dan di sini untuk menghancurkan Mumbai dan Ibu India kita. 1190 01:53:35,440 --> 01:53:38,960 Kalian tak hanya harus menghentikan agen ini 1191 01:53:39,040 --> 01:53:44,000 Kalian juga harus menghapus kehadirannya dari tanah. 1192 01:53:44,840 --> 01:53:48,960 Aku mohon CBI, NIA .. Setiap instansi pemerintah yang ada 1193 01:53:49,040 --> 01:53:54,240 untuk membantu kami membersihkan kota. 1194 01:53:55,520 --> 01:53:58,040 Jika kalian menginginkan India yang lebih bersih dan lebih aman 1195 01:53:58,400 --> 01:54:01,920 Kalian harus bertindak di Mumbai yang lebih bersih dan lebih aman. 1196 01:54:02,600 --> 01:54:05,880 Hanya dengan begitu kita dapat menyatukan Ibu India kita. 1197 01:54:06,640 --> 01:54:07,640 Lalu 1198 01:54:08,720 --> 01:54:12,080 tidak ada Bhavesh Joshi yang bisa menyeberang 1199 01:54:12,160 --> 01:54:14,600 ke negara kita. 1200 01:54:21,400 --> 01:54:23,320 Hidup India. Maharashtra hidup lama. 1201 01:54:39,440 --> 01:54:41,040 Mereka akan meledakkan saluran pipa. 1202 01:54:41,920 --> 01:54:44,040 Itu sebabnya mereka mengumpulkan air di kapal tanker. 1203 01:54:44,720 --> 01:54:46,520 Mereka akan menjualnya kembali kepada rakyat. 1204 01:54:47,480 --> 01:54:48,480 Pergi ke polisi. 1205 01:54:48,600 --> 01:54:50,800 Tidak ada poin. Mereka tidak mau mendengarkan. 1206 01:54:52,120 --> 01:54:53,360 Lalu apa yang akan kau lakukan? 1207 01:54:59,040 --> 01:55:00,040 Siku.. 1208 01:55:00,800 --> 01:55:02,400 Bukan tugasmu untuk menghentikan mereka. 1209 01:55:12,400 --> 01:55:13,760 Kau harus meninggalkan tempat ini. 1210 01:55:15,280 --> 01:55:17,120 Mereka mungkin mendapatkanmu ketika mencariku. 1211 01:55:17,200 --> 01:55:18,640 Kau akan membutuhkanku, Siku. 1212 01:55:19,720 --> 01:55:21,680 Anakmu lebih membutuhkanmu daripada aku. 1213 01:55:41,080 --> 01:55:42,080 Hello? 1214 01:55:42,240 --> 01:55:43,760 Jika aku tidak meneleponmu besok 1215 01:55:45,480 --> 01:55:47,560 Maka bawa laptopku dari ruang bawah tanah. 1216 01:55:48,160 --> 01:55:49,160 Itu memiliki video. 1217 01:55:49,880 --> 01:55:51,480 Kau akan mengerti ketika kau melihatnya. 1218 01:55:52,160 --> 01:55:53,720 Kau mau pergi kemana? 1219 01:55:56,520 --> 01:55:57,520 Hello.. 1220 01:57:01,680 --> 01:57:02,680 'Sneha, aku minta maaf.' 1221 01:57:04,240 --> 01:57:06,160 "Aku berbohong padamu tentang pergi ke Atlanta." 1222 01:57:07,440 --> 01:57:09,200 "Benar bahwa Bhavesh mati karena aku." 1223 01:57:11,560 --> 01:57:13,400 "Dan aku tidak melakukan apa pun tentang itu." 1224 01:57:15,760 --> 01:57:16,840 "Aku bukan pahlawan." 1225 01:57:18,480 --> 01:57:20,000 "Tapi aku tidak akan tetap diam." 1226 02:03:44,280 --> 02:03:45,280 Besok.. 1227 02:03:47,560 --> 02:03:48,840 Yang dituduh untuk ini 1228 02:03:51,560 --> 02:03:52,720 akan menjadi dirimu. 1229 02:04:45,640 --> 02:04:47,440 Pernahkah kau mendengar kisah tentang Icarus? 1230 02:04:48,440 --> 02:04:49,800 Ini mitologi Yunani. 1231 02:04:50,920 --> 02:04:52,640 Kau tidak tahu itu? - Tidak. 1232 02:04:54,400 --> 02:04:55,920 Pernah ada seorang raja bernama Minos. 1233 02:04:56,880 --> 02:05:01,440 Dia menahan Icarus dan tahanan ayahnya di sebuah pulau. 1234 02:05:02,800 --> 02:05:06,040 Air yang dalam mengelilingi pulau itu di semua sisi 1235 02:05:06,080 --> 02:05:09,160 dan tidak ada mimpi untuk kabur. 1236 02:05:10,240 --> 02:05:11,720 Icarus percaya 1237 02:05:12,200 --> 02:05:14,200 bahwa ayahnya adalah seorang pengrajin yang baik 1238 02:05:14,240 --> 02:05:16,640 dia bisa membangun sayap untuk mereka berdua 1239 02:05:18,080 --> 02:05:19,840 yang akan membawa mereka keluar dari pulau. 1240 02:05:23,160 --> 02:05:25,200 Ayah Icarus mengalah 1241 02:05:26,560 --> 02:05:31,360 dan membuat sayap yang indah dari lilin dan bulu burung 1242 02:05:33,080 --> 02:05:34,880 yang mereka gunakan untuk terbang. 1243 02:05:36,520 --> 02:05:38,000 Icarus sangat gembira. 1244 02:05:39,080 --> 02:05:41,280 Ayahnya memperingatkannya 1245 02:05:41,880 --> 02:05:44,360 bahwa jika dia naik terlalu tinggi, lilin akan mencair. 1246 02:05:46,240 --> 02:05:48,400 Tapi Icarus ada di dunianya sendiri. 1247 02:05:49,320 --> 02:05:54,040 Dia naik lebih tinggi dan lebih tinggi .. 1248 02:05:56,120 --> 02:05:57,440 Lilin itu meleleh 1249 02:05:59,720 --> 02:06:00,800 dan dia jatuh. 1250 02:06:04,080 --> 02:06:08,040 Icarus mati karena dia terbang terlalu dekat dengan matahari. 1251 02:06:11,320 --> 02:06:14,840 Apa kau tahu alasanku mengatakan ini, Sikandar Khanna? 1252 02:06:16,760 --> 02:06:20,760 Akulah matahari. 1253 02:07:06,360 --> 02:07:07,360 Selesai. 1254 02:07:08,720 --> 02:07:09,800 Bawa dia. 1255 02:10:20,960 --> 02:10:22,080 Bangun, Siku. 1256 02:10:25,000 --> 02:10:26,000 Ayo! 1257 02:10:33,120 --> 02:10:34,280 Siku, tunggu sebentar. 1258 02:10:34,960 --> 02:10:36,040 Siku, bicaralah padaku. 1259 02:10:41,280 --> 02:10:43,200 Kita di sana, kita hampir sampai. 1260 02:10:50,960 --> 02:10:51,960 Dokter! 1261 02:10:55,080 --> 02:10:56,280 Dokter! 1262 02:11:17,960 --> 02:11:19,320 Mundur.. - Mundur sedikit, Pak. 1263 02:11:19,920 --> 02:11:20,880 Tolong periksa nadinya. 1264 02:11:20,920 --> 02:11:21,960 Ya pak. 1265 02:11:27,120 --> 02:11:30,520 Ini buruk. Dia kehilangan banyak darah. 1266 02:11:30,600 --> 02:11:32,320 Kami memberinya obat penghilang rasa sakit. 1267 02:11:32,520 --> 02:11:33,600 Ibu? 1268 02:11:34,400 --> 02:11:35,560 Ibu - Ya? 1269 02:11:35,720 --> 02:11:37,160 Aku perlu memberitahu keluarganya. 1270 02:11:37,520 --> 02:11:38,840 Ada telepon rumah di resepsionis. 1271 02:11:50,160 --> 02:11:51,400 Beritahu mereka 1272 02:11:51,440 --> 02:11:52,520 Aku mati. 1273 02:11:57,920 --> 02:11:59,480 Minggir tolong. Minggir. 1274 02:12:10,320 --> 02:12:11,320 Namanya? 1275 02:12:17,080 --> 02:12:18,120 Mohan. 1276 02:12:19,720 --> 02:12:20,720 Mohan Kher. 1277 02:12:27,640 --> 02:12:31,200 'Serial ledakan bom Mumbai sedang diputar di layar TV-mu' 1278 02:12:31,520 --> 02:12:34,600 "Teroris telah menargetkan lima jaringan pipa." 1279 02:12:35,120 --> 02:12:37,840 "Pasokan air Mumbai terpukul parah." 1280 02:12:38,400 --> 02:12:42,040 "Ini mungkin serangan terburuk di Mumbai dalam sejarah." 1281 02:12:47,280 --> 02:12:48,280 Katakan padaku. 1282 02:12:48,880 --> 02:12:50,040 Pak.. 1283 02:12:50,560 --> 02:12:54,480 Aku bisa mengurus semua masalah air kota. 1284 02:12:57,120 --> 02:13:00,120 Tanpa membahas detailnya 1285 02:13:00,960 --> 02:13:04,040 katakan saja, akan ada kapal tanker air di mana kau membutuhkannya. 1286 02:13:04,640 --> 02:13:05,680 Gratis. 1287 02:13:06,920 --> 02:13:08,000 Tapi dengan satu syarat. 1288 02:13:12,400 --> 02:13:14,640 Kontrak pipa lebih lanjut.. 1289 02:13:19,320 --> 02:13:23,000 Kontrak lebih lanjut terkait dengan infrastruktur air kota .. 1290 02:13:32,120 --> 02:13:35,480 "Ratusan tanker air mendistribusikan air ke kota." 1291 02:13:35,880 --> 02:13:38,440 "Akhirnya, tanker ini akan berkeliling kota setiap hari." 1292 02:13:38,680 --> 02:13:40,616 'Ketua Menteri telah menangani pukulan yang jitu' 1293 02:13:40,640 --> 02:13:43,160 "Melawan kelangkaan air." 1294 02:13:43,320 --> 02:13:45,040 'Orang-orang Mumbai' 1295 02:13:45,080 --> 02:13:47,960 "Mengucapkan terima kasih mereka kepada Ketua Menteri." 1296 02:14:11,760 --> 02:14:13,040 'Sneha, aku minta maaf.' 1297 02:14:14,400 --> 02:14:16,320 "Aku berbohong padamu tentang pergi ke Atlanta." 1298 02:14:18,160 --> 02:14:19,920 'Yang benar adalah Bhavesh mati karena aku.' 1299 02:14:20,960 --> 02:14:22,800 "Dan aku tidak melakukan apa pun tentang itu." 1300 02:14:26,040 --> 02:14:27,360 "Aku bukan pahlawan." 1301 02:14:28,560 --> 02:14:30,360 "Tapi hari ini, aku tidak akan tinggal diam." 1302 02:14:31,880 --> 02:14:34,040 "Aku tidak bisa memenuhi impian kita." 1303 02:14:37,040 --> 02:14:39,680 'Aku tak tahu apakah aku akan melihatmu lagi ..' 1304 02:14:40,400 --> 02:14:41,520 'Bertemumu lagi ..' 1305 02:14:42,680 --> 02:14:43,760 'Maafkan aku.' 1306 02:14:45,440 --> 02:14:46,560 'Aku mencintaimu.' 1307 02:15:22,400 --> 02:15:25,160 Baik.. Aku punya beberapa barangmu. 1308 02:15:25,680 --> 02:15:27,120 Laptop, kamera, tas.. 1309 02:15:27,560 --> 02:15:29,800 Aku akan menemuimu di malam hari setelah jam kerja. 1310 02:15:33,120 --> 02:15:34,160 Rajat! 1311 02:15:36,000 --> 02:15:37,120 Terima kasih. 1312 02:16:04,760 --> 02:16:06,560 'Siku, apa kau tahu apa bedanya kau dan aku?' 1313 02:16:08,320 --> 02:16:10,840 'Aku cinta negara ini dan aku tak bisa melihatnya menderita.' 1314 02:16:10,880 --> 02:16:12,720 "Jadi aku akan tetap di sini dan mengubahnya." 1315 02:17:21,760 --> 02:17:24,960 'Sebelum matahari terbenam, siluet gelapnya berdiri ' 1316 02:17:25,480 --> 02:17:27,160 'Melihat kota.' 1317 02:17:28,960 --> 02:17:30,760 "Angin mengacak-acak rambutnya." 1318 02:17:33,120 --> 02:17:34,840 "Kota ini dulunya miliknya." 1319 02:17:36,520 --> 02:17:40,160 'Kota tempat dia dilahirkan. Di mana dia tumbuh .. ' 1320 02:17:40,440 --> 02:17:42,280 "Dia mencintainya." 1321 02:17:46,360 --> 02:17:49,400 'Rajat, pahlawan super tak dilahirkan, mereka diciptakan. ' 1322 02:17:50,200 --> 02:17:54,360 "Bahkan mereka memiliki kehidupan yang mengerikan seperti yang kita lakukan." 1323 02:17:55,720 --> 02:17:58,040 "Tapi mereka tidak berkompromi." 1324 02:17:58,320 --> 02:18:00,200 "Mereka mengambil masalah mereka langsung." 1325 02:18:00,560 --> 02:18:05,120 'Untuk menegaskan bahwa dalam demokrasi, kita seharusnya jangan pernah menyerah. ' 1326 02:18:47,440 --> 02:18:50,560 Nomor Seri 54. Negara bagian Maharashtra versus Hemant Patil. 1327 02:19:05,560 --> 02:19:07,080 Untuk Tn. Jadhav. 1328 02:19:25,440 --> 02:19:27,560 Hallo? - Apa kau melihatnya? 1329 02:19:28,320 --> 02:19:29,320 Siapa ini? 1330 02:19:29,640 --> 02:19:31,280 Itu tidak penting. Apakah kau melihatnya? 1331 02:19:32,520 --> 02:19:33,680 Apa yang kau inginkan dariku? 1332 02:19:35,080 --> 02:19:36,280 Keadilan. 1333 02:19:37,520 --> 02:19:39,080 'Pahlawan tidak takut pada kegelapan.' 1334 02:19:40,880 --> 02:19:42,280 'Dinding tak bisa menahan mereka.' 1335 02:19:44,040 --> 02:19:45,880 "Mereka tidak melihat ke ujung ketakutan." 1336 02:19:47,560 --> 02:19:50,480 'Mereka mengalahkan rasa takut, dan menunjukkan kepada semua orang jalan.' 1337 02:19:51,240 --> 02:19:52,600 "Mereka membangunkan semua orang." 1338 02:19:54,520 --> 02:19:57,120 'Di dunia kebohongan, mereka memperjuangkan kebenaran. ' 1339 02:19:58,600 --> 02:19:59,600 'Mereka tahu' 1340 02:20:00,400 --> 02:20:02,480 'Bahwa tidak peduli betapa kuatnya kejahatan tampak' 1341 02:20:03,960 --> 02:20:05,520 'Yang baik tidak boleh menyerah.' 1342 02:20:07,800 --> 02:20:08,800 'Mereka terus bertarung' 1343 02:20:09,880 --> 02:20:10,880 'untuk kebenaran.' 1344 02:20:12,160 --> 02:20:13,280 'Untuk Keadilan.' 1345 02:20:27,840 --> 02:20:30,096 'Di mana pun korupsi atau kejahatan mengangkat tudungnya ' 1346 02:20:30,120 --> 02:20:33,680 'Sebuah bohlam 10.000 watt akan menyala untuk menghilangkannya .. ' 1347 02:20:34,800 --> 02:20:35,880 'Itu adalah..' 1348 02:20:36,320 --> 02:20:37,320 'Pahlawan.' 1349 02:20:40,360 --> 02:20:41,400 'Insaaf Man.' 1350 02:20:41,829 --> 02:20:46,820 Subscene: https://subscene.com/u/1177074 1351 02:20:47,460 --> 02:20:52,460 Instagram : @fadlyrama03 1352 02:20:57,960 --> 02:21:02,040 "Kami adalah keadilan .." 1353 02:21:03,080 --> 02:21:07,880 "Kami adalah keadilan .. Kami akan mengubah dunia." 1354 02:21:18,040 --> 02:21:23,240 "Seorang teman mulia dan musuh jahat .." 1355 02:21:23,280 --> 02:21:27,560 "Namaku Insaaf dan aku memberikan keadilan.." 1356 02:21:28,360 --> 02:21:30,760 "Setiap kali kejahatan mengangkat tudungnya" 1357 02:21:30,920 --> 02:21:33,360 "Seorang pahlawan akan menghadapinya untuk selamanya." 1358 02:21:33,480 --> 02:21:35,880 "Tidak peduli siapapun, pertempuran akan sengit .." 1359 02:21:36,040 --> 02:21:38,520 "Kami akan menjadi populer di mana-mana." 1360 02:21:53,840 --> 02:21:55,000 Mundur. 1361 02:21:55,920 --> 02:21:57,240 Ini satu arah. 1362 02:22:28,680 --> 02:22:33,880 "Jauh di dalam kita, berdiam diri .." 1363 02:22:33,920 --> 02:22:37,920 "Bicaralah .." 1364 02:22:38,720 --> 02:22:43,880 "Kejahatan telah mengangkat kepalanya .." 1365 02:22:43,960 --> 02:22:48,040 "Lupakan saja .." 1366 02:22:48,680 --> 02:22:53,840 "Berada di tempat di mana kau menemukan kebahagiaan." 1367 02:22:53,960 --> 02:22:58,360 "Dimana.." 1368 02:22:58,800 --> 02:23:04,040 "Kebahagiaan ada di bawah hidungmu .." 1369 02:23:04,080 --> 02:23:08,080 "Disini.." 1370 02:23:08,160 --> 02:23:13,240 "Ayo .. Hiduplah semaksimal mungkin .." 1371 02:23:13,280 --> 02:23:18,160 "Kau.." 1372 02:23:18,400 --> 02:23:25,920 "Jalani sekarang. Jalani sekarang... Kau.." 1373 02:23:26,200 --> 02:23:28,280 "Kau.." 1374 02:23:28,320 --> 02:23:29,560 "Buat ulang .." 1375 02:23:58,920 --> 02:24:03,800 "Pemuda adalah sesuatu yang tak boleh kau ambil .." 1376 02:24:04,080 --> 02:24:07,600 "Granted.." 1377 02:24:08,840 --> 02:24:14,080 "Hidup di saat ini, dalam kekacauan .." 1378 02:24:14,120 --> 02:24:18,160 "The uproar.." 1379 02:24:18,800 --> 02:24:23,960 "Hibur dunia dengan .." 1380 02:24:24,160 --> 02:24:28,280 "Kegilaanmu.." 1381 02:24:28,960 --> 02:24:33,960 "Sebarkan kebahagiaan di antara teman-teman dan sukacita akan meningkat .." 1382 02:24:34,080 --> 02:24:38,240 "Berjenis.." 1383 02:24:38,320 --> 02:24:43,360 "Ayo .. Hiduplah semaksimal mungkin .." 1384 02:24:43,600 --> 02:24:48,320 "Kau.." 1385 02:24:48,440 --> 02:24:53,320 "Lakukan dan hiduplah di saat ini .." 1386 02:24:53,480 --> 02:24:58,280 "Kau.." 1387 02:24:58,480 --> 02:25:01,560 "Buat ulang.." 1388 02:25:06,000 --> 02:25:09,080 "Buat ulang.." 1389 02:25:09,240 --> 02:25:13,920 "Di sini .. Ayo .." 1390 02:25:13,960 --> 02:25:20,840 "Hiduplah semaksimal mungkin .." 1391 02:25:21,040 --> 02:25:23,720 "Lakukan.." 1392 02:25:23,880 --> 02:25:30,880 "Dan hiduplah di saat ini .." 1393 02:25:31,040 --> 02:25:36,600 "Buat ulang.." 1394 02:25:38,560 --> 02:25:46,560 "Buat ulang.." 1395 02:25:46,560 --> 02:25:56,550 Penerjemah: Cucu_Thanos 102984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.