Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:10,000
Penerjemah:
Cucu_Thanos
2
00:01:10,466 --> 00:01:20,460
Instagram :
@fadlyrama03
3
00:01:21,311 --> 00:01:33,310
Subscene:
https://subscene.com/u/1177074
4
00:01:47,760 --> 00:01:49,240
'Sebelum matahari terbenam'
5
00:01:49,320 --> 00:01:51,680
'Siluet gelapnya berdiri'
6
00:01:51,720 --> 00:01:53,240
'Melihat ke kota.'
7
00:01:54,760 --> 00:01:56,520
"Angin mengacak-acak rambutnya."
8
00:01:58,320 --> 00:02:00,080
'Kota ini dulunya ..'
9
00:02:01,600 --> 00:02:03,280
"Kota tempat dia dilahirkan."
10
00:02:03,360 --> 00:02:04,520
Krrish..
11
00:02:09,120 --> 00:02:13,320
'Kota tempat dia dilahirkan,
dibesarkan.. kota yang dia cintai .'
12
00:02:13,960 --> 00:02:16,040
"Kota itu sekarang adalah mimpi buruk."
13
00:02:16,560 --> 00:02:17,560
Sobat..
14
00:02:17,720 --> 00:02:19,480
Apa arti 'siluet gelap'?
15
00:02:19,840 --> 00:02:23,280
Izinkan aku ceritakan kisahnya
maka kau boleh bertanya nanti.
16
00:02:23,320 --> 00:02:25,296
Tapi itu tak masuk akal
jika kita tidak memahaminya.
17
00:02:25,320 --> 00:02:27,160
Publikasikan juga kamus Hindi
bersama novelmu
18
00:02:27,200 --> 00:02:28,360
Maka aku akan mengerti itu.
19
00:02:28,400 --> 00:02:30,456
Aku akan publikasi setelah kau dengar,
sehingga kau tak akan butuh itu.
20
00:02:30,480 --> 00:02:32,216
Bagaimana aku akan mengerti jika kau
gunakan kata-kata rumit seperti itu?
21
00:02:32,240 --> 00:02:33,280
Aku tak akan mengerti itu.
22
00:02:33,320 --> 00:02:34,320
Terus..
23
00:02:34,760 --> 00:02:35,640
Tapi apa ini?
24
00:02:35,720 --> 00:02:38,000
Ini novel grafis.
Super-hero pertama di Mumbai.
25
00:02:38,080 --> 00:02:39,000
Apa kau bilang?
26
00:02:39,080 --> 00:02:39,960
Bukankah itu Ra-One?
27
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
Tidak, itu G-One.
28
00:02:41,120 --> 00:02:42,560
Itu Ra-One.
Filmnya adalah Ra-One.
29
00:02:42,600 --> 00:02:44,840
Tapi G-One adalah pahlawannya.
Ra-One adalah penjahatnya.
30
00:02:45,280 --> 00:02:46,576
Lalu kenapa filmnya
disebut Ra-One?
31
00:02:46,600 --> 00:02:48,400
Apa bedanya Ra-One, G-one?
32
00:02:48,440 --> 00:02:51,400
Aku habiskan hidupku menulis ini
dan kalian bahkan tak mau mendengarkannya.
33
00:02:51,440 --> 00:02:53,400
Maaf..
- Kalian saling berselisih.
34
00:02:53,480 --> 00:02:55,440
Okey.. Baca.
35
00:02:55,560 --> 00:02:56,800
Jangan merasa buruk.
Lanjutkan.
36
00:02:56,840 --> 00:02:59,360
"Korupsi telah memakan kota
seperti hama."
37
00:02:59,440 --> 00:03:01,320
"Setiap polisi ada di kantong gangster."
38
00:03:01,360 --> 00:03:02,776
"Setiap menteri melakukan perintahnya."
39
00:03:02,800 --> 00:03:04,840
Dan superhero dan putri
gangster itu mengotak-atik.
40
00:03:05,600 --> 00:03:08,440
'Aku bertemu Bhavesh dan Siku
pada tahun 2011.'
41
00:03:09,120 --> 00:03:11,160
"Ada harapan di mana-mana."
42
00:03:12,120 --> 00:03:15,120
"Rasanya seperti seluruh negara
berdiri melawan korupsi."
43
00:03:16,280 --> 00:03:18,000
"Orang-orang mempersiapkan era baru."
44
00:03:18,480 --> 00:03:20,040
Kenapa kau datang ke protes ini?
45
00:03:20,560 --> 00:03:22,600
Dengar, kami pikir korupsi
itu omong kosong.
46
00:03:22,640 --> 00:03:24,000
Ya. Dan bau busuk.
47
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Sialan busuk!
48
00:03:29,200 --> 00:03:30,160
Itu dia?
49
00:03:30,200 --> 00:03:34,240
'Dalam kekacauan ini, dua badut
ini hanya ingin ditangkap.'
50
00:03:35,560 --> 00:03:37,720
Pak, tolong ..
51
00:03:37,760 --> 00:03:39,800
Pak, tolong ..
52
00:03:39,840 --> 00:03:41,360
Aku sudah bilang padamu..
53
00:03:41,440 --> 00:03:43,360
Pak, aku bersumpah pada Gandhi ..
54
00:03:43,440 --> 00:03:44,936
Aku bersumpah pada Gandhi.
Pak, tolong..
55
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
Aku bilang tidak.
56
00:03:47,480 --> 00:03:50,040
Itu harus berakhir ..
57
00:03:59,720 --> 00:04:01,400
Docu!
58
00:04:03,520 --> 00:04:05,280
Orang ini tidak melakukan apapun.
59
00:04:05,320 --> 00:04:07,200
Hei, rekam video kami!
60
00:04:07,240 --> 00:04:08,296
Bisakah kau panggil polisi?
61
00:04:08,320 --> 00:04:10,880
Bisakah kau panggil polisi?
Aku tak ingin masuk penjara.
62
00:04:10,960 --> 00:04:13,560
Jangan menangis berteriak saja
"Aku memuji Ibu!"
63
00:04:14,600 --> 00:04:19,400
"Ayolah.
Jalani hidupmu."
64
00:04:19,440 --> 00:04:24,280
"Jalani hidupmu .."
65
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
Kita akan mengatasi..
66
00:04:25,360 --> 00:04:27,400
Kita akan mengatasi..
Lebih keras!
67
00:04:27,480 --> 00:04:29,040
Aku percaya..
68
00:04:29,080 --> 00:04:30,320
Kita akan mengatasi..
69
00:04:30,360 --> 00:04:32,840
"Polisi mendapat kesenangan
dari Bhavesh dan Siku."
70
00:04:34,280 --> 00:04:35,800
'Bahkan aku tak pernah bayangkan'
71
00:04:35,840 --> 00:04:37,800
'Bahwa berada di penjara
bisa sangat menyenangkan.'
72
00:04:37,960 --> 00:04:39,000
Semua puji Tuhan Ganesha!
73
00:04:39,080 --> 00:04:41,600
Sachin! Sachin!
- 'Sejujurnya..'
74
00:04:42,400 --> 00:04:45,040
"Itu adalah hari terbaik dalam hidupku."
75
00:04:45,080 --> 00:04:47,440
Sachin! Sachin!
76
00:04:47,800 --> 00:04:49,000
Hey, Docu!
77
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
Ada apa?
78
00:04:51,160 --> 00:04:52,920
Rajat.
- Bhavesh.
79
00:04:52,960 --> 00:04:55,520
Siku.
- 'Mungkin Bhavesh dan Siku melihatnya'
80
00:04:56,200 --> 00:04:59,080
'Dan itulah alasan mereka
membawaku masuk setelah hari itu. '
81
00:04:59,560 --> 00:05:04,480
Korupsi..
- Harus pergi..
82
00:05:04,520 --> 00:05:08,400
"Saat itu, banyak messiah kelas
menengah dengan sapu muncul."
83
00:05:09,240 --> 00:05:10,880
'Tapi Bhavesh dan Siku percaya'
84
00:05:10,960 --> 00:05:13,640
'Bahwa gerakan itu tak membutuhkan
seorang mesias dengan sapu.'
85
00:05:14,040 --> 00:05:15,240
Kami berjanji ..
86
00:05:16,360 --> 00:05:17,520
'Mereka percaya'
87
00:05:17,600 --> 00:05:22,640
'Bahwa orang-orang yang menyebarkan
kotoran harus membersihkannya.'
88
00:05:22,680 --> 00:05:24,856
Orang-orang akan memposting foto
jari-jari mereka yang ditandai di Facebook
89
00:05:24,880 --> 00:05:26,176
tapi setelah itu tak ada yang
mau mengangkat jari, kawan.
90
00:05:26,200 --> 00:05:27,320
Tidak satu jari pun.
91
00:05:28,760 --> 00:05:31,376
Aku telah melihat orang mengangkat
jari mereka untuk menunjuk orang lain.
92
00:05:31,400 --> 00:05:34,760
Kesalahannya, tanggung jawabnya,
kegagalan pemerintah.
93
00:05:35,080 --> 00:05:37,920
Mereka tak akan berjalan ke tempat
sampah untuk membuang sampah mereka.
94
00:05:38,560 --> 00:05:40,240
Tetapi ketika datang ke pengelolaan limbah
95
00:05:41,840 --> 00:05:44,760
mereka akan jadi yang pertama menulis
sebuah penyelidikan di media sosial.
96
00:05:45,720 --> 00:05:48,720
Penyelidikan? Bro, tidak ada yang
menggunakan kata-kata seperti itu lagi.
97
00:05:49,520 --> 00:05:50,840
Kenapa?
- Joshi
98
00:05:50,880 --> 00:05:52,536
Negara sedang mengalami kemajuan,
apa yang kau lakukan?
99
00:05:52,560 --> 00:05:53,920
'Kemajuan!'
- Apa yang kau lakukan?
100
00:05:54,160 --> 00:05:56,080
Populasi India adalah yang tertinggi.
101
00:06:01,920 --> 00:06:03,280
Tapi sobat, apa yang kita lakukan?
102
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Maksudnya?
103
00:06:06,120 --> 00:06:08,360
Artinya kita baru saja mulai
mabuk dan kemudian mengeluh.
104
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Benar?
105
00:06:11,280 --> 00:06:12,640
Jadi kita harus melakukan sesuatu.
106
00:06:14,520 --> 00:06:15,520
Tapi apa?
107
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
Dan kapan?
108
00:06:23,720 --> 00:06:25,280
Aku punya ide..
109
00:06:29,800 --> 00:06:31,960
Hei, Paman!
Kenapa kau menebang pohon ini?
110
00:06:33,040 --> 00:06:35,440
Sobat, pergilah sekarang.
Biarkan aku bekerja.
111
00:06:35,480 --> 00:06:37,840
Menebang pohon itu ilegal!
- Ilegal!
112
00:06:38,360 --> 00:06:39,240
Aku mendapat izin dari hukum,
113
00:06:39,280 --> 00:06:42,080
perusahaan kotapraja,
dan yang lainnya, mengerti?
114
00:06:42,120 --> 00:06:43,336
Pergilah.
- Persetan dengan izinmu.
115
00:06:43,360 --> 00:06:45,960
Pohon itu punya perasaan.
Apa kau bertanya pada pohon itu?
116
00:06:46,320 --> 00:06:47,400
Kenapa dengan kalian?
117
00:06:47,720 --> 00:06:48,720
Tebang saja pohon itu.
118
00:06:48,880 --> 00:06:50,160
Hey!
119
00:06:50,800 --> 00:06:52,440
Aku bilang tebang!
- Hentikan!
120
00:06:52,840 --> 00:06:53,720
Aku bilang tebang!
121
00:06:53,800 --> 00:06:56,600
Sial! Dibelakangmu! Lihat!
122
00:06:56,640 --> 00:06:58,760
Lari, Siku..
- Hey.. berhenti..
123
00:06:58,800 --> 00:07:01,760
Lari.. Siku, lari!
124
00:07:01,800 --> 00:07:02,880
Berhenti!
125
00:07:04,080 --> 00:07:06,760
Insaaf!
- Insaaf!
126
00:07:06,800 --> 00:07:08,400
Kami adalah Insaaf..
127
00:07:08,440 --> 00:07:10,880
Kami adalah Insaaf..
128
00:07:11,840 --> 00:07:13,440
Kami adalah Insaaf..
129
00:07:13,480 --> 00:07:16,720
Kami adalah revolusi ..
130
00:07:16,760 --> 00:07:20,080
Kami sudah mencoba menyelamatkan
pohon-pohon ini selama bertahun-tahun.
131
00:07:20,480 --> 00:07:23,280
Tapi tak ada yang mendengarkan,
tak ada yang tertarik ..
132
00:07:23,320 --> 00:07:24,920
Kalian menyelamatkan pohon kami
133
00:07:24,960 --> 00:07:26,520
Terima kasih banyak.
134
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Dengar baik-baik.
135
00:07:27,800 --> 00:07:29,216
Dari sekarang,
masyarakat ini seharusnya
136
00:07:29,240 --> 00:07:31,160
tak ada masalah internet. Mengerti?
137
00:07:32,160 --> 00:07:34,120
Hei? Kau mengancamku?
- Tangkap dia!
138
00:07:34,920 --> 00:07:36,096
Lihat.. Siku, perlihatkan padanya.
139
00:07:36,120 --> 00:07:37,600
Lihat foto ini.
140
00:07:38,120 --> 00:07:39,160
Bagaimana kau dapat ini?
141
00:07:40,840 --> 00:07:43,440
Terima kasih, Insaafers, telah
memecahkan masalah internet kami.
142
00:07:43,480 --> 00:07:44,520
Terima kasih, bu..
143
00:07:46,080 --> 00:07:47,960
Insaaf!
144
00:07:48,040 --> 00:07:49,920
Terima kasih, Tn. Arif,
Dan terima kasih.
145
00:07:49,960 --> 00:07:54,160
@shruti @priyanka
@farhan dan Ny. Sharma.
146
00:07:54,600 --> 00:07:58,200
Orang yang memikirkan kami ketika mereka
tak punya tempat lain untuk dituju.
147
00:07:58,240 --> 00:08:01,920
Tolong jangan berterima kasih pada kami.
Ini tugas kita.
148
00:08:03,280 --> 00:08:04,880
Luar biasa. Memotong?
- Ambil itu, teman.
149
00:08:05,560 --> 00:08:06,560
Yakin?
150
00:08:07,200 --> 00:08:09,400
"Tentara salib ini menjadi marah."
151
00:08:09,960 --> 00:08:12,600
'Bhavesh memainkan tentara
salib bertopeng.'
152
00:08:12,680 --> 00:08:15,800
'Dan Siku menangani bagian belakang
dengan pengetahuan teknisnya.'
153
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
Joshi.
154
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
Joshi, bangun.
155
00:08:21,800 --> 00:08:23,360
Apa yang kau lakukan?
- Lihat ini.
156
00:08:27,320 --> 00:08:29,960
'Kapanpun atau dimanapun
ketidakadilan membasahi kepalanya '
157
00:08:30,040 --> 00:08:31,520
'dan Insaaf dipanggil'
158
00:08:31,560 --> 00:08:33,240
'Insaaf akan ada di sana untuk melawannya'
159
00:08:33,280 --> 00:08:36,000
'Dan kami akan mempertaruhkan hidup
kami untuk mewujudkan keadilan.'
160
00:08:36,520 --> 00:08:38,360
'Insaaf Punch!'
161
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
Terlalu bagus, temanku.
162
00:08:43,280 --> 00:08:45,816
'Saudara laki-laki, saudara perempuan,
paman, bibi dan anak-anak, ingat .. '
163
00:08:45,840 --> 00:08:47,800
'Jika ada yang salah denganmu'
164
00:08:47,880 --> 00:08:49,720
'atau siapa pun di sekitarmu'
165
00:08:49,760 --> 00:08:53,240
'Pukul saja kami
di Twitter @theinsaaf '
166
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
'atau gunakan Facebook, Orkut,
Skype, Tumblr, Linkedln '
167
00:08:55,720 --> 00:08:57,480
'MySpace, Pinterest,
iMessage atau WhatsApp'
168
00:08:57,800 --> 00:08:58,800
'dan ingat.'
169
00:08:58,960 --> 00:09:00,240
'Kami tak gunakan Google Plus.'
170
00:09:00,280 --> 00:09:01,960
'Tak ada Google Plus.'
171
00:09:03,280 --> 00:09:05,480
Oh tuhab! Ini keren sekali.
172
00:09:06,000 --> 00:09:08,120
Kita dasarnya seperti
Indian Justice League.
173
00:09:08,160 --> 00:09:10,040
Jadi, kau seperti Spiderman.
174
00:09:10,680 --> 00:09:12,160
Tidak.. Itu Marvel.
175
00:09:12,800 --> 00:09:13,840
Kami DC.
176
00:09:14,440 --> 00:09:17,560
Kami lebih keren, kami lebih gelap,
kami lebih maju.
177
00:09:17,600 --> 00:09:19,640
Jadi bagaimana kau mulai melakukan ini?
178
00:09:20,120 --> 00:09:22,240
Kau tahu,
Aku dulu seperti orang lain
179
00:09:24,560 --> 00:09:25,760
tapi ada saatnya
180
00:09:27,240 --> 00:09:29,056
ketika kau harus memperhatikan
panggilan tertentu
181
00:09:29,080 --> 00:09:31,080
ketika dunia harus
bersama-sama menjadi satu.
182
00:09:32,520 --> 00:09:33,760
Karena ada orang yang sekarat
183
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Kau lihat, dan
184
00:09:35,560 --> 00:09:37,720
kadang-kadang kau perlu
mengulurkan tangan untuk hidup.
185
00:09:37,920 --> 00:09:40,560
"Karunia terbesar dari semuanya!"
186
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
"Kita adalah dunia.."
187
00:09:42,040 --> 00:09:43,760
Michael Jackson..
188
00:09:44,720 --> 00:09:46,080
Apa kau benar-benar berpikir
189
00:09:46,160 --> 00:09:49,680
dengan menyanyikan lirik
Michael Jackson di YouTube
190
00:09:49,760 --> 00:09:51,360
Kau bisa bicara manis gadis mana pun?
191
00:09:53,400 --> 00:09:56,640
Bagaimana kau berpikiran kecil ini?
192
00:09:56,680 --> 00:09:58,640
Kita adalah sebuah gerakan, oke?
193
00:09:58,680 --> 00:09:59,560
Oh benarkah?
194
00:09:59,600 --> 00:10:00,960
Ya. Ini sebuah gerakan.
195
00:10:01,000 --> 00:10:03,160
Ya. Aku benar-benar mengerti.
196
00:10:03,200 --> 00:10:04,400
Ini adalah tujuan yang mulia.
197
00:10:04,440 --> 00:10:06,296
Dia benar-benar mengerti.
Ini adalah tujuan yang mulia.
198
00:10:06,320 --> 00:10:09,680
Ada beberapa orang yang
peduli dengan negara mereka
199
00:10:09,720 --> 00:10:10,920
Kota mereka
200
00:10:10,960 --> 00:10:12,040
Dan rakyat mereka
201
00:10:12,400 --> 00:10:16,000
Jadi bisakah kau turun dari kuda
tinggi dan berhenti menghakimi orang?
202
00:10:32,800 --> 00:10:35,680
Hei! Hentikan mobilnya!
Hentikan mobilnya.
203
00:10:36,760 --> 00:10:37,760
Berhentikan sekarang.
204
00:10:39,120 --> 00:10:40,720
Ada apa?
- Mundur.
205
00:10:41,200 --> 00:10:42,800
Tapi ada apa?
- Mundurkan sekarang.
206
00:10:42,840 --> 00:10:45,121
Tapi katakan..
- Mundurkan sekarang, kau melompati sinyal!
207
00:10:45,160 --> 00:10:46,480
Ya.
- Apa?
208
00:10:46,960 --> 00:10:48,736
Dia melompati sinyal? - Bajingan itu
melompati sinyal, sekarang mundur!
209
00:10:48,760 --> 00:10:50,336
Bagaimana aku melompati sinyal, kawan?
Itu kosong..
210
00:10:50,360 --> 00:10:51,520
Mundur...
- Ini jam 12 malam..
211
00:10:51,560 --> 00:10:54,120
Ini jam 12 malan. dan hujan,
Jadi bisakah kau lompati sinyal?
212
00:10:54,200 --> 00:10:55,320
Tidak ada polisi ..
213
00:10:55,400 --> 00:10:57,320
Jadi bisakah kau lompati sinyal?
214
00:10:57,360 --> 00:10:58,456
Aku akan membawamu
langsung ke kantor polisi.
215
00:10:58,480 --> 00:10:59,360
Apa ini..
216
00:10:59,400 --> 00:11:00,320
Singkirkan dari hadapanku.
217
00:11:00,360 --> 00:11:01,536
Langsung ke stasiun ..
Balikkan mobil.
218
00:11:01,560 --> 00:11:02,760
Hanya untuk ini?
219
00:11:02,800 --> 00:11:04,760
Ayo, sekarang mundur.
220
00:11:04,960 --> 00:11:06,360
Balikkan mobil.
- Aku membalikkan ..
221
00:11:06,400 --> 00:11:08,280
Aku membalikkan mobil, Pak ..
222
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
Ada apa?
223
00:11:10,920 --> 00:11:11,880
Apa maksudmu ada apa?
224
00:11:11,920 --> 00:11:13,280
Sinyalnya ada karena suatu alasan
225
00:11:13,320 --> 00:11:14,520
ini bukan pameran.
226
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Sialan! Astaga..
227
00:11:31,280 --> 00:11:32,280
Hijau.
228
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Sekarang kau boleh pergi.
229
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
Aku tahu.
230
00:11:40,240 --> 00:11:41,736
Apakah ini properti ayahmu untuk kencing?
231
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
Maaf..
232
00:11:43,040 --> 00:11:44,160
Persetan dengan maaf..
233
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Hey..
234
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Aku selesai..
235
00:11:51,480 --> 00:11:53,520
Kau tak bisa membakar sampah!
236
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
Kau tak bisa membakar sampah!
237
00:11:55,480 --> 00:11:57,520
Insaaf!
238
00:11:57,560 --> 00:11:59,320
Lari..
239
00:12:02,720 --> 00:12:04,520
Kenapa kau tidak sekolah?
240
00:12:09,840 --> 00:12:11,520
Kau memasuki jalur 'No Entry'.
241
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Pergilah.
242
00:12:17,080 --> 00:12:18,080
Sialan..
243
00:12:21,480 --> 00:12:22,960
Kenapa kita belajar karate, sobat?
244
00:12:23,640 --> 00:12:24,920
Kita harus melakukannya, teman.
245
00:12:25,960 --> 00:12:28,480
Kalau tidak, orang bodoh seperti
orang itu tak bisa dihentikan.
246
00:12:28,920 --> 00:12:31,440
Lain kali, kita akan karate memotongnya.
247
00:12:31,480 --> 00:12:32,480
Kau benar.
248
00:12:32,920 --> 00:12:35,360
Tapi apakah kita harus mengenakan
jubah untuk belajar karate?
249
00:12:35,600 --> 00:12:36,680
Itulah caramu merasakannya.
250
00:12:36,760 --> 00:12:37,920
Okey. Insaaf Punch.
251
00:12:39,120 --> 00:12:41,960
Di lantai. Sekarang juga.
Kiri, kanan..
252
00:12:42,160 --> 00:12:43,160
Bagus..
253
00:12:46,760 --> 00:12:48,536
Dia memperlakukan kita
seperti binatang, sobat.
254
00:12:48,560 --> 00:12:49,440
Sobat..
255
00:12:49,480 --> 00:12:51,560
Bahkan Bruce Lee tak bisa melakukan ini.
256
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
Kalian berdua!
257
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
Tetap diam.
258
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
Maju kedepan.
259
00:12:58,520 --> 00:13:00,080
Ya, pak.
- Ayo!
260
00:13:06,680 --> 00:13:09,040
Bhavesh. Bhavesh..
Dia akan melindasmu, sobat!
261
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Apa kau tidak waras?
262
00:13:20,360 --> 00:13:23,640
Hei, French Beard.
Kembali. Ini satu arah.
263
00:13:28,360 --> 00:13:30,560
Siku, kurasa dia takut.
Dia pergi tanpa mobilnya.
264
00:13:31,560 --> 00:13:32,920
Kenapa dia merogoh sepatu?
265
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Oh sial.
266
00:13:35,920 --> 00:13:37,480
Hey..
- Dua sialan.
267
00:13:37,760 --> 00:13:39,280
Taruh tongkatmu kembali, bajingan ..
268
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Siku!
269
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
Maaf, teman.
270
00:13:44,720 --> 00:13:45,720
Untuk apa?
271
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Hanya kau yang dipukuli
272
00:13:48,440 --> 00:13:49,616
dan aku bahkan tak bisa berbuat apa-apa.
273
00:13:49,640 --> 00:13:50,760
Apa yang kau katakan, teman?
274
00:13:51,320 --> 00:13:53,120
Salah satu dari kita dipukuli,
itu sama, kan?
275
00:13:53,840 --> 00:13:55,040
Kita bersama ini, kawan.
276
00:13:56,760 --> 00:13:58,800
Kami akan menang, dipukuli, bersama.
277
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
Katakan padaku sesuatu.
278
00:14:02,520 --> 00:14:05,280
Kau suka menata ulang bagian-bagian
tubuhmu untuk bersenang-senang?
279
00:14:05,800 --> 00:14:07,520
Berapa lama kau akan melanjutkan drama ini?
280
00:14:08,040 --> 00:14:10,240
Ini bukan drama.
281
00:14:11,640 --> 00:14:15,320
Ini gelombang perubahan.
282
00:14:16,640 --> 00:14:19,680
Kita akan mengubah negara yang
berselancar di ombak ini.
283
00:14:20,560 --> 00:14:22,080
Kalian berdua perlu memahami satu hal.
284
00:14:22,320 --> 00:14:25,000
Kalian tak mengubah apa pun
melalui Facebook dan Twitter.
285
00:14:25,160 --> 00:14:27,560
Kalian mengiklankan kebodohan kalian
286
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
Dan kalian akan mati.
287
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Kalian akan jatuh.
288
00:14:36,040 --> 00:14:37,480
Bagaimana kita akan mengubah negara?
289
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
Dengan langkah kecil.
290
00:14:41,240 --> 00:14:42,240
Hari ini kita
291
00:14:42,960 --> 00:14:44,120
besok akan ada ribuan.
292
00:14:45,040 --> 00:14:48,640
Kita hanya harus berjanji satu sama lain bahwa
kita tidak akan pernah meninggalkan Insaaf.
293
00:14:50,800 --> 00:14:52,320
Insaaf Punch.
- Insaaf Punch.
294
00:14:52,800 --> 00:14:55,520
'Hari ini, diam telah menimpa kota-kota '
295
00:14:55,560 --> 00:14:56,920
'Yang robek oleh protes nasional.'
296
00:14:56,960 --> 00:14:59,480
'Tanah kosong MMRDA Mumbai'
297
00:14:59,520 --> 00:15:02,800
'mencerminkan tagihan Jan Lokpal
kegagalan.'
298
00:15:03,400 --> 00:15:08,360
"Pemerintah telah membungkam
tangisan melawan korupsi."
299
00:15:08,720 --> 00:15:13,600
'Ini menandai akhir tragis
dari gerakan Jan Lokpal.'
300
00:15:22,120 --> 00:15:24,560
'Ketika kenyataan menimpa seorang pria,
dia berubah.'
301
00:15:26,520 --> 00:15:28,320
'Sesuatu seperti itu terjadi pada Siku.'
302
00:15:29,600 --> 00:15:33,080
"Setelah hari itu, perang melawan
sistem tampaknya sia-sia."
303
00:15:34,720 --> 00:15:37,160
'Mimpi Insaaf Show dan
negara yang berubah ..'
304
00:15:38,160 --> 00:15:39,520
"Tampaknya dangkal."
305
00:15:42,280 --> 00:15:45,440
"Kota tumbuh. Lima tahun berlalu."
306
00:15:47,080 --> 00:15:48,600
'Bhavesh masih percaya'
307
00:15:48,640 --> 00:15:50,280
'Bahwa hal-hal tidak bisa diperbaiki.'
308
00:15:52,320 --> 00:15:55,200
'Tapi Siku ..
Siku telah sepenuhnya menyerah. '
309
00:15:57,120 --> 00:15:59,320
'Setelah mendapatkan gelar insinyur'
310
00:15:59,360 --> 00:16:01,960
"Dia menjadi budak perusahaan
seperti jutaan orang lain."
311
00:16:03,000 --> 00:16:05,800
"Dia menghabiskan delapan jam
sehari untuk mengkode MNC."
312
00:16:08,280 --> 00:16:11,880
"Dan kemudian ada telepon
yang mengubah segalanya."
313
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
Pak.
314
00:16:16,680 --> 00:16:18,560
Perusahaan ingin membuka kantor di AS.
315
00:16:18,600 --> 00:16:21,320
Dan untuk bekerja pada pengaturan di sana,
mereka ingin
316
00:16:21,360 --> 00:16:22,920
seseorang dari sini.
317
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
Maukah kau pergi?
318
00:16:26,440 --> 00:16:27,440
Dimana AS itu?
319
00:16:27,800 --> 00:16:28,840
Atlanta.
320
00:16:29,160 --> 00:16:31,200
Mereka ingin aku memimpin
tim pengembangan di sana.
321
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
Kau serius pergi?
322
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
Bagaimana dengan Insaaf?
323
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
Kau akan menjaganya.
324
00:16:39,400 --> 00:16:40,600
Ini pertanyaan serius, kawan.
325
00:16:40,640 --> 00:16:42,640
Dan aku serius memberitahumu,
Bhavesh, kau di sini.
326
00:16:43,040 --> 00:16:45,800
Apa yang telah kita ubah dalam
lima tahun terakhir dengan Insaaf?
327
00:16:46,160 --> 00:16:47,320
Apa yang kalian bicarakan?
328
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Kita..
329
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
Tn. Arif.. Kami merawatnya.
330
00:16:50,680 --> 00:16:52,176
Dan setelah itu setiap kabel dan internet
331
00:16:52,200 --> 00:16:53,880
Operator telah diluruskan, benar, Bhavesh?
332
00:16:54,080 --> 00:16:56,560
Semuanya tidak berubah dalam semalam.
Mereka butuh waktu.
333
00:16:56,760 --> 00:16:57,640
Semuanya membutuhkan waktu.
334
00:16:57,680 --> 00:17:00,056
Bhavesh, orang-orang tak peduli
dengan kehidupan mereka sendiri.
335
00:17:00,080 --> 00:17:02,400
Kenapa kita membuang-buang milik kita?
Teman...
336
00:17:02,480 --> 00:17:04,256
Di semua platform kereta api di Mumbai,
ada pengumuman yang membahana
337
00:17:04,280 --> 00:17:05,160
'Jangan melewati jejak'.
338
00:17:05,200 --> 00:17:06,576
Apa orang-orang mendengarkan? Tidak.
339
00:17:06,600 --> 00:17:09,400
Mereka menyeberangi rel untuk
menghemat satu menit, lalu terpuruk
340
00:17:09,440 --> 00:17:11,320
Lalu? Lalu apa?
- Berhenti..
341
00:17:11,400 --> 00:17:12,520
Ada apa?
- Hentikan mobilnya.
342
00:17:12,560 --> 00:17:13,800
Tapi ada apa?
- Mundur.
343
00:17:14,040 --> 00:17:14,960
Mundur. Kau melompati sinyal.
344
00:17:15,000 --> 00:17:16,416
Aku mencoba mengatakan sesuatu, Bhavesh.
345
00:17:16,440 --> 00:17:19,120
Kau mencoba mengatakan sesuatu
jadi kau akan lompati sinyal? Mundur.
346
00:17:19,200 --> 00:17:20,640
Mundur.
- Dengar dulu.
347
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
Mundur.
- Tidak, aku tak mau.
348
00:17:22,720 --> 00:17:23,856
Hentikan saja mobilnya, kawan!
349
00:17:23,880 --> 00:17:25,080
Kau menunjukkan ini padaku?
350
00:17:25,120 --> 00:17:26,040
Tenang, teman ..
- Kau menunjukkan ini padaku.
351
00:17:26,080 --> 00:17:27,496
Kau akan ke Amerika jadi
kau akan lompati sinyal?
352
00:17:27,520 --> 00:17:28,696
Kau akan menunjukkanku ..
- Mundur.
353
00:17:28,720 --> 00:17:30,040
Mundur!
- Siku.
354
00:18:26,400 --> 00:18:27,520
'Tapi Bhavesh..'
355
00:18:28,800 --> 00:18:29,880
'Tetaplah Bhavesh.'
356
00:18:31,360 --> 00:18:32,680
"Penjaga Mumbai."
357
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
'Pria Malad Insaaf yang terkenal.'
358
00:18:38,200 --> 00:18:39,200
Hallo?
359
00:18:39,800 --> 00:18:40,840
Ini Insaaf.
360
00:18:50,560 --> 00:18:52,400
Aplikasimu ada di stasiun kecil.
361
00:18:54,400 --> 00:18:55,920
Kau harus membersihkannya di sana.
362
00:18:56,920 --> 00:19:00,840
Tapi, pak, polisi pulang dua minggu
yang lalu dan memverifikasinya.
363
00:19:00,920 --> 00:19:02,480
Tapi itu belum datang ke sini.
364
00:19:03,640 --> 00:19:06,280
Pak, jika kau bisa saja
baca pesan ini.
365
00:19:08,280 --> 00:19:10,760
Ia mengatakan 'Aplikasi
Paspor dalam proses'.
366
00:19:11,840 --> 00:19:13,200
Ini terjadi tiga minggu yang lalu.
367
00:19:13,960 --> 00:19:16,160
Tidak apa-apa.
Tapi itu belum datang ke sini.
368
00:19:17,280 --> 00:19:18,576
Jadi apa yang harus aku lakukan sekarang?
369
00:19:18,600 --> 00:19:19,976
Bicara pada mereka.
- Kantor paspor?
370
00:19:20,000 --> 00:19:21,360
Bukan, teman.
371
00:19:21,400 --> 00:19:22,880
Di stasiun kecil.
372
00:19:22,920 --> 00:19:24,160
Di daerahmu.
373
00:19:24,240 --> 00:19:28,040
Orang kami datang ke rumahmu.
- Kau tidak di rumah.
374
00:19:28,080 --> 00:19:30,240
Pak, aku ada di rumah.
Aku berbicara dengannya.
375
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
Lihat apa yang ditulis.
376
00:19:34,440 --> 00:19:37,200
Pintumu terkunci.
Kau tidak di rumah.
377
00:19:37,240 --> 00:19:39,880
Bawa dokumen aslimu
dan kirimkan lagi.
378
00:19:39,920 --> 00:19:42,400
Pak, aku ada di rumah.
Aku menawarkan air kepadanya.
379
00:19:42,440 --> 00:19:44,840
Memberi air untuk tamumu adalah tugasmu
380
00:19:44,880 --> 00:19:45,760
Pak, itu benar
381
00:19:45,840 --> 00:19:48,600
tapi jika aku tidak di rumah,
bagaimana aku bisa memberinya air?
382
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Air dingin?
383
00:19:54,720 --> 00:19:55,800
Ya, air dingin.
384
00:19:56,480 --> 00:19:57,640
Kau punya kulkas di rumah?
385
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Ya, punya.
386
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Merk apa?
387
00:20:14,280 --> 00:20:15,880
Sinyalnya merah, apa kau buta?
388
00:20:15,960 --> 00:20:18,480
Kenapa kau tak menyogok mereka
dan menyelesaikannya?
389
00:20:19,160 --> 00:20:21,200
Kau akan memiliki paspormu
dalam waktu singkat.
390
00:20:21,240 --> 00:20:24,720
Kau mengatakan ini?
- Ya. Demi kebaikanmu.
391
00:20:25,160 --> 00:20:27,600
Sneha, aku tak bisa memberi suap.
Aku tak pernah.
392
00:20:28,480 --> 00:20:31,736
Dan jika aku memberi sekarang, Bhavesh tak
akan membiarkanku masuk ke dalam rumah.
393
00:20:31,760 --> 00:20:33,080
Maka janga pergi ke Atlanta.
394
00:20:35,080 --> 00:20:36,280
Tetaplah disini bersamaku.
395
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Kau selalu bicara tentang perubahan.
396
00:20:40,640 --> 00:20:43,360
Tentang memperbaiki sesuatu
dan melakukan tur dunia.
397
00:20:44,920 --> 00:20:46,240
Aku tak bahagia disini, Sneha.
398
00:20:47,520 --> 00:20:51,120
Saat untuk mengubah dunia sudah berakhir.
399
00:20:54,480 --> 00:20:55,960
Ikutlah denganku Atlanta.
400
00:20:58,600 --> 00:20:59,720
Seriuslah, Siku.
401
00:20:59,800 --> 00:21:01,160
Aku serius.
402
00:21:02,160 --> 00:21:03,640
Apa yang akan aku lakukan disana?
403
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
Aku ada magang di sini.
404
00:21:05,440 --> 00:21:07,280
Magangmu akan berakhir dalam enam bulan.
405
00:21:08,960 --> 00:21:10,680
Kau bisa belajar disana.
406
00:21:12,160 --> 00:21:13,800
Kau akan belajar,
aku akan bekerja.
407
00:21:14,960 --> 00:21:16,040
Kita akan beli sebuah rumah
408
00:21:16,240 --> 00:21:17,800
dengan pagar putih di luar.
409
00:21:18,920 --> 00:21:21,480
Jalan masuk, halaman belakang ..
Bahkan garasi luar ruang.
410
00:21:22,920 --> 00:21:24,440
Dengan konvertibel di dalamnya.
411
00:21:25,080 --> 00:21:27,480
Kita akan membawanya pada
perjalanan panjang di akhir pekan.
412
00:21:27,840 --> 00:21:28,920
Kita akan menikah.
413
00:21:30,000 --> 00:21:31,160
Dengan gaya Amerika.
414
00:21:32,280 --> 00:21:33,720
I do. I do.
415
00:21:35,440 --> 00:21:36,480
Kau mau?
416
00:21:39,920 --> 00:21:41,080
Are you proposing?
417
00:22:52,720 --> 00:22:53,800
Terima kasih.
418
00:23:13,760 --> 00:23:15,360
Kenapa kau tak melepasnya, sayang?
419
00:23:17,120 --> 00:23:20,400
Aku tak bisa ambil resiko.
420
00:23:20,760 --> 00:23:23,280
Sayang, aku tak tahu sejauh
mana kau dapat membantuku.
421
00:23:24,400 --> 00:23:26,200
Aku sudah mengeluh
422
00:23:26,640 --> 00:23:28,280
mendekati beberapa wartawan.
423
00:23:28,880 --> 00:23:31,800
Tapi tak ada yang bisa lihat
krisis dalam hal ini.
424
00:23:34,160 --> 00:23:35,200
Setidaknya katakan padaku.
425
00:23:36,120 --> 00:23:37,760
Ada krisis air di mana-mana.
426
00:23:39,360 --> 00:23:40,720
Lebih parah di musim panas.
427
00:23:41,640 --> 00:23:44,160
Tapi di daerah kita, di koloni kita
428
00:23:44,560 --> 00:23:45,640
tidak peduli apa musimnya
429
00:23:45,680 --> 00:23:49,320
krisis air telah memburuk
selama dua tahun terakhir.
430
00:23:51,960 --> 00:23:55,600
BMC menjanjikan pasokan
air dua kali sehari.
431
00:23:56,160 --> 00:23:57,680
Tapi itu datang seminggu sekali.
432
00:23:58,280 --> 00:23:59,560
Dan secara acak.
433
00:24:01,440 --> 00:24:03,760
Aku mencoba berbicara
dengan petugas lingkungan.
434
00:24:04,480 --> 00:24:07,840
Dia bilang dia sudah terlalu
banyak berurusan dengannya.
435
00:24:08,120 --> 00:24:10,240
Dia akan menunda,
mengatakan bahwa dia sibuk.
436
00:24:13,720 --> 00:24:16,960
Dia akhirnya bertemu aku ketika
aku mengajukan banding RTI.
437
00:24:18,360 --> 00:24:22,200
Dia berkata, 'Belum hujan
di Latur selama enam bulan'
438
00:24:22,240 --> 00:24:25,240
'Dan kau mengeluh? Latur belum
hujan selama enam bulan. '
439
00:24:25,280 --> 00:24:26,320
'Kau mau mengeluh?'
440
00:24:38,160 --> 00:24:39,576
Kapan aku memberitahumu
untuk menyerahkan ini?
441
00:24:39,600 --> 00:24:40,520
Pak.
442
00:24:40,560 --> 00:24:42,000
Aku memintamu sejak ..
- Permisi pak.
443
00:24:42,520 --> 00:24:44,160
Pak, menurut pengumuman resmi
444
00:24:44,200 --> 00:24:45,496
harus ada suplai air
empat kali sehari?
445
00:24:45,520 --> 00:24:48,120
Ward 6 mendapat air hanya
beberapa jam setiap minggu.
446
00:24:48,160 --> 00:24:49,376
Kau siapa?
Bagaimana kau masuk ke dalam?
447
00:24:49,400 --> 00:24:50,736
Pak, aku bahkan membuat keluhan, tapi ..
448
00:24:50,760 --> 00:24:51,800
Apa ini? Kau merekam?
449
00:24:51,880 --> 00:24:52,840
Tidak!
- Tawade!
450
00:24:52,880 --> 00:24:54,216
Bagaimana orang harus hidup tanpa air?
451
00:24:54,240 --> 00:24:55,936
Bagaimana dia masuk, Tawade?
- Kenapa kau tak menjawabku?
452
00:24:55,960 --> 00:24:57,280
Apa kau tidur? Tidak ..
- Pak ..
453
00:24:57,320 --> 00:24:59,656
Bawa dia keluar. Dia sedang syuting. Keluar!
- Apa yang terjadi dengan 4 jam itu?
454
00:24:59,680 --> 00:25:01,520
Keluar.
- Jawab aku. Itu pertanyaan sederhana.
455
00:25:01,560 --> 00:25:03,280
Tak ada gunanya berbicara dengannya.
456
00:25:03,600 --> 00:25:04,840
Jangan buang waktumu.
457
00:25:06,440 --> 00:25:08,480
Apa yang kau lihat?
Ini demi kebaikanmu sendiri.
458
00:25:08,800 --> 00:25:10,480
Mengeluh di sini tak akan membantu.
459
00:25:11,000 --> 00:25:13,800
Mereka sudah menyedot semua air.
Bagaimana air akan datang padamu?
460
00:25:14,600 --> 00:25:15,680
Apa maksudnya itu?
461
00:25:18,080 --> 00:25:19,960
Bahkan para pejabat tinggi terlibat.
462
00:25:20,520 --> 00:25:21,760
Dimulai di sini.
463
00:27:34,800 --> 00:27:35,960
Ini sebuah tipuan.
464
00:27:36,200 --> 00:27:38,040
Pemasok air kota telah membedah
465
00:27:38,080 --> 00:27:40,080
pipa utama menjadi pipa
ilegal dan pompa mini..
466
00:27:41,080 --> 00:27:43,640
Pertama, mereka memotong pasokan
air BMC dan menciptakan krisis.
467
00:27:44,120 --> 00:27:45,320
Maka air itu untuk rakyat
468
00:27:45,400 --> 00:27:49,040
dicuri dan dijual pada mereka dengan
harga selangit. Secara terbuka.
469
00:27:50,520 --> 00:27:53,800
'Bisnis mereka berkembang karena tak
ada yang mempertanyakan mereka.'
470
00:27:54,840 --> 00:27:56,040
"Tapi sekarang, kami di sini."
471
00:27:56,320 --> 00:27:59,360
"Kami mengajukan pertanyaan dan
mereka harus beri kami jawaban."
472
00:28:09,200 --> 00:28:13,200
Dia berkata, 'Tidak hujan di
Latur selama enam bulan'.
473
00:28:13,280 --> 00:28:16,040
'Dan kau mengeluh? Latur belum
hujan selama enam bulan. '
474
00:28:17,880 --> 00:28:19,440
Ya, pak.
- 'Apa kau melihat videonya?'
475
00:28:20,320 --> 00:28:21,400
Ya, pak.
476
00:28:21,640 --> 00:28:22,640
Aku melihatnya.
477
00:28:22,880 --> 00:28:25,880
"Mau menghabiskan hidupmu di
bar dansa atau sudah bangun?"
478
00:28:26,720 --> 00:28:28,360
'Apa?'
- Ya, pak.
479
00:28:29,600 --> 00:28:30,960
"Cari tahu siapa lelaki tua itu."
480
00:28:33,000 --> 00:28:34,080
Okey.
481
00:28:36,960 --> 00:28:38,600
Ikandar Khanna?
482
00:28:38,640 --> 00:28:39,840
Sikandar Khanna, Pak.
483
00:28:40,880 --> 00:28:43,320
Itu yang dikatakan di sini. Lihat.
484
00:28:47,600 --> 00:28:48,720
Sebenarnya, pak..
485
00:28:49,400 --> 00:28:51,560
Atapnya bocor karena hujan.
486
00:28:51,600 --> 00:28:55,600
Lihatlah, dengan dokumen ini paspormu
akan membaca Ikandar Khanna.
487
00:28:56,000 --> 00:28:57,040
Tapi, pak.
488
00:28:58,040 --> 00:28:59,880
Hanya sedikit air.
489
00:29:00,720 --> 00:29:03,680
Ini dokumen yang sama.
Namanya jelas.
490
00:29:03,720 --> 00:29:04,720
Sikandar Khanna.
491
00:29:04,960 --> 00:29:05,840
Ini dokumen asli.
492
00:29:05,880 --> 00:29:08,280
Aku sudah kirimkan sebelumnya
dan kau sudah memeriksanya.
493
00:29:10,120 --> 00:29:11,520
Kau akan membutuhkan dokumen baru.
494
00:29:11,880 --> 00:29:13,000
Ini adalah yang asli.
495
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
Itu tak akan bisa.
496
00:29:14,120 --> 00:29:16,240
Pak, aku menyerahkan dokumen
ini sebulan yang lalu
497
00:29:16,320 --> 00:29:17,736
dan itu disetujui.
Dokumen yang sama.
498
00:29:17,760 --> 00:29:20,040
Itu yang kau katakan.
Apakah ini ditulis di sini?
499
00:29:20,080 --> 00:29:21,520
Karena semua ini adalah kebohongan.
500
00:29:21,720 --> 00:29:24,440
Mereka pulang,
melakukan verifikasi, semuanya.
501
00:29:24,480 --> 00:29:26,640
Katakan saja apa yang kau inginkan dariku.
502
00:29:26,680 --> 00:29:27,760
Ada apa?
503
00:29:28,080 --> 00:29:29,760
Dia membuatku takut, Pak.
504
00:29:30,040 --> 00:29:33,000
Dia mencoba membuatku menyetujui
ini untuk izin paspornya.
505
00:29:33,040 --> 00:29:34,920
Tapi tinta telah menyebar.
506
00:29:34,960 --> 00:29:36,760
Tidak..
Pak, ada kebocoran di atapku.
507
00:29:36,800 --> 00:29:39,760
Setetes air jatuh, tapi namanya jelas ..
508
00:29:41,320 --> 00:29:42,480
Berhentilah berteriak.
509
00:29:44,680 --> 00:29:46,496
Bagaimana kita bisa lewati ini? - Tepat
sekali. - Mereka tak akan melakukannya.
510
00:29:46,520 --> 00:29:49,216
Tapi kenapa, pak? Aku menyerahkan
dokumen yang sama sebulan yang lalu.
511
00:29:49,240 --> 00:29:50,296
Mereka memilikinya dalam catatan.
512
00:29:50,320 --> 00:29:52,160
Ajukan permohonan lagi dan serahkan lagi.
513
00:29:52,200 --> 00:29:54,496
Jika kau meninggalkan dokumen
asli yang tergeletak di sekitar
514
00:29:54,520 --> 00:29:56,200
siapa yang akan menghadapi konsekuensi?
515
00:29:56,240 --> 00:29:57,800
Kau atau polisi?
516
00:29:57,840 --> 00:30:00,160
Pak, kau tak mendengarkan ..
- Tidak, kau tak mendengarkan.
517
00:30:01,920 --> 00:30:03,040
Pergi.
518
00:30:03,360 --> 00:30:04,520
Bawa dia keluar.
519
00:30:04,560 --> 00:30:06,440
Korporasi di dalam,
bawakan dia teh.
520
00:30:06,520 --> 00:30:07,600
Okey. Teruslah, keluar.
521
00:30:07,960 --> 00:30:09,720
Kamble, minum teh.
522
00:30:09,760 --> 00:30:10,920
Pak!
523
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
Pak!
524
00:31:13,120 --> 00:31:14,200
Sikandar.
525
00:31:15,080 --> 00:31:16,240
Apa paspormu sudah selesai?
526
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
Tidak.
527
00:31:19,320 --> 00:31:20,560
Apa?
528
00:31:20,760 --> 00:31:21,920
Maka percepatlah.
529
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
Aku tak bisa menunggu
530
00:31:25,480 --> 00:31:27,360
Selesaikan atau aku akan
kirim orang lain
531
00:31:38,720 --> 00:31:39,920
Bagus.
532
00:31:39,960 --> 00:31:41,040
Kau akan dapat paspormu.
533
00:31:41,640 --> 00:31:43,160
Kau sudah melalui banyak hal
534
00:31:43,560 --> 00:31:45,480
ketika kau memiliki dokumen asli.
535
00:31:45,760 --> 00:31:46,800
Kau bisa menghemat waktu.
536
00:32:16,480 --> 00:32:18,560
Pak!
537
00:32:19,080 --> 00:32:20,200
Pak!
538
00:32:20,480 --> 00:32:21,520
Kau baik-baik saja?
539
00:32:21,600 --> 00:32:22,800
Hati-hati. Hati-hati.
540
00:32:24,120 --> 00:32:26,960
Hati-hati. Bangun.
541
00:32:35,640 --> 00:32:37,120
Aku bertanggung jawab atas semua ini.
542
00:32:37,840 --> 00:32:40,040
Tidak sama sekali, sayang.
543
00:32:42,880 --> 00:32:44,440
Kau melakukan hal yang benar.
544
00:32:46,160 --> 00:32:49,120
Kau melakukan sesuatu yang
merupakan tugas semua orang.
545
00:32:55,160 --> 00:32:57,080
Putraku akan datang minggu depan.
546
00:32:58,200 --> 00:32:59,880
Dia akan membawaku bersamanya.
547
00:33:04,880 --> 00:33:06,840
Sisanya terserah padamu, sayang.
548
00:33:10,280 --> 00:33:11,680
Berhati-hati saja.
549
00:33:14,000 --> 00:33:16,120
Mereka bertanya tentangmu.
550
00:33:19,720 --> 00:33:20,800
Aku diam saja.
551
00:33:24,160 --> 00:33:25,240
Aku diam saja.
552
00:33:45,560 --> 00:33:46,840
Apakah paspormu sudah diurutkan?
553
00:33:53,080 --> 00:33:54,200
Kau menyuap mereka?
554
00:33:58,360 --> 00:33:59,560
Jawab aku. Kau menyuap mereka?
555
00:33:59,600 --> 00:34:00,840
Apa lagi yang bisa aku lakukan?
556
00:34:01,440 --> 00:34:02,680
Apa lagi yang bisa kau lakukan?
557
00:34:03,880 --> 00:34:04,960
Serius?
558
00:34:05,400 --> 00:34:06,960
Kau bisa mengajukan keluhan.
559
00:34:07,560 --> 00:34:09,120
Mengawasi FIR, kau bisa
560
00:34:09,160 --> 00:34:10,576
menghubungi orang-orang antikorupsi, kau ..
561
00:34:10,600 --> 00:34:12,000
Diam, Bhavesh.
- Kau bisa bertarung.
562
00:34:12,600 --> 00:34:14,560
Jangan menguliahiku. Selesai.
563
00:34:15,480 --> 00:34:16,760
Aku menguliahimu?
564
00:34:17,960 --> 00:34:19,600
Bagaimana dengan slogan-slogan itu, Siku?
565
00:34:20,080 --> 00:34:22,400
"Jangan pernah menyuap, atau disuap."
Bagaimana dengan itu?
566
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
Apakah hanya demi itu?
567
00:34:27,360 --> 00:34:28,720
Kau menjijikkan, kawan.
568
00:34:31,280 --> 00:34:32,320
Apa apa?
569
00:34:32,400 --> 00:34:34,560
Apa yang terjadi? Dia menyuap
Polisi untuk paspornya.
570
00:34:34,600 --> 00:34:36,560
Akulah yang harus menunggu
di sana dalam antrian.
571
00:34:36,880 --> 00:34:38,320
Akulah yang akan dihina.
572
00:34:38,560 --> 00:34:39,776
Akulah yang melalui begitu banyak hal
573
00:34:39,800 --> 00:34:42,160
hanya dipermalukan di depan semua orang.
574
00:34:42,200 --> 00:34:43,496
Apa kau tahu bagaimana rasanya? Tidak.
575
00:34:43,520 --> 00:34:44,760
Aku tak tahu?
- Tidak.
576
00:34:45,240 --> 00:34:46,320
Kepalamu di awan.
577
00:34:46,360 --> 00:34:47,896
Kau tak tahu apa yang
terjadi di dunia luar.
578
00:34:47,920 --> 00:34:50,496
Jangan membuat alasan yang lemah
karena kau tak ingin melawan sistem
579
00:34:50,520 --> 00:34:52,320
atau polisi, jangan
menaruhnya padaku. Okey??
580
00:34:52,520 --> 00:34:53,536
Apa kau tahu apa yang
terjadi di dunia luar?
581
00:34:53,560 --> 00:34:54,696
Apa kau tahu apa yang terjadi
di kantor polisi ini?
582
00:34:54,720 --> 00:34:55,936
Mereka memukuli seorang lelaki tua
583
00:34:55,960 --> 00:34:58,760
karena dia punya nyali untuk muncul
di Insaaf dan berbicara kebenaran.
584
00:34:58,960 --> 00:35:00,760
Apakah kau ingat Insaaf?
585
00:35:01,520 --> 00:35:03,960
Acara kita, acaramu yang kau
gunakan untuk menjadi bagian.
586
00:35:04,040 --> 00:35:05,840
Sudahkah kau lupa?
- Duduk.
587
00:35:06,080 --> 00:35:07,896
Bagaimana aku bisa duduk ketika
dia berbicara omong kosong?
588
00:35:07,920 --> 00:35:10,920
Apa yang terjadi?
Siapa yang dipukuli? - Barve, kawan.
589
00:35:11,520 --> 00:35:13,200
Mereka memukulnya di kantor polisi
590
00:35:13,240 --> 00:35:14,736
karena dia berbicara tentang penipuan air.
591
00:35:14,760 --> 00:35:16,440
Mereka semua,
bahkan kopral lokal ..
592
00:35:16,480 --> 00:35:17,920
Semua penjahat kota telah bersatu.
593
00:35:17,960 --> 00:35:19,560
Mereka mengalami gatal.
594
00:35:19,840 --> 00:35:21,920
Jadi mereka bangun untuk sesuatu.
Mereka mencuri air.
595
00:35:22,120 --> 00:35:24,096
Mereka sudah menyia-nyiakan orang lain
jadi mereka pergi untuk orang tua.
596
00:35:24,120 --> 00:35:25,640
Pria tua yang terkenal di dunia itu
597
00:35:25,720 --> 00:35:28,616
yang membintangi pertunjukan terkenal Insaaf
yang terkenal di dunia Bhavesh Joshi.
598
00:35:28,640 --> 00:35:30,640
Biarkan saja.
- Apa yang akan kau lakukan sekarang?
599
00:35:30,680 --> 00:35:33,840
Kau akan melawan semua orang?
Kau akan menghentikan semua orang?
600
00:35:34,480 --> 00:35:36,760
Ini, bicara.
- Apa yang dilakukannya?
601
00:35:36,800 --> 00:35:37,856
Bagaimana kau akan menghentikannya?
602
00:35:37,880 --> 00:35:38,976
Bicaralah.
- Siku, tolong hentikan ini.
603
00:35:39,000 --> 00:35:40,416
Tolong diam saja.
- Bicaralah, Manusia Insaaf.
604
00:35:40,440 --> 00:35:42,576
Letakkan itu. Berhenti.
Aku pikir kau adalah manusia Insaaf!
605
00:35:42,600 --> 00:35:43,856
Kau akan memberikan keadilan?
- Apakah kau kehilangan itu?
606
00:35:43,880 --> 00:35:45,520
Apa yang kau lakukan?
607
00:35:45,800 --> 00:35:47,600
Ingin menjadi pahlawan? - Bhavesh!
- Psycho.
608
00:35:47,920 --> 00:35:49,440
Beritahu kami langkahmu selanjutnya.
609
00:35:50,120 --> 00:35:51,640
Apa kau sudah selesai berkhotbah?
610
00:35:51,720 --> 00:35:53,536
Aku tidak berkhotbah,
Aku akan melakukan sesuatu.
611
00:35:53,560 --> 00:35:54,936
Aku akan tunjukkan kepada mereka,
Aku akan hancurkan semuanya.
612
00:35:54,960 --> 00:35:59,000
Aku akan hancurkan petugas yang memukul
Barve. Aku akan mematahkan polisi.
613
00:35:59,080 --> 00:36:01,361
Setiap menteri yang korup di
negara ini harus dipatahkan.
614
00:36:01,560 --> 00:36:04,880
Apa gunanya tinggal di sini?
Lari ke Amerika.
615
00:36:04,920 --> 00:36:06,000
Negeri ini sedang runtuh.
616
00:36:06,680 --> 00:36:07,960
Adakah yang membuat perbedaan?
617
00:36:08,000 --> 00:36:10,520
Tidak ada.
Mereka semua pengecut sepertimu.
618
00:36:14,280 --> 00:36:16,200
Siku, apa kau tahu perbedaan
antara kau dan aku?
619
00:36:17,720 --> 00:36:20,080
Aku cinta negara ini dan aku
tak bisa melihatnya menderita.
620
00:36:20,120 --> 00:36:22,040
Jadi aku akan tetap di
sini dan mengubahnya.
621
00:36:24,280 --> 00:36:27,560
Insaaf telah membuatmu gila.
Semuanya adalah konspirasi bagimu.
622
00:36:27,600 --> 00:36:30,136
Tapi aku tidak melarikan diri.
Aku berdiri di tanahku dan berkelahi.
623
00:36:30,160 --> 00:36:31,040
Apa yang kau lawan?
624
00:36:31,080 --> 00:36:32,736
Insaaf telah mendapat 400
viewer dalam 5 tahun
625
00:36:32,760 --> 00:36:34,136
setengah dari milikku dan
Rajat, tanyakan padanya.
626
00:36:34,160 --> 00:36:35,736
Apa kau serius berpikir
ini semua tentang viewer?
627
00:36:35,760 --> 00:36:36,680
Kenapa lagi kau melakukan ini?
628
00:36:36,720 --> 00:36:39,936
Karena aku tak bisa duduk dan menonton seperti
yang lainnya. Pertarunganku akan berlanjut.
629
00:36:39,960 --> 00:36:41,416
Mengerti?
- Apakah kau harus berteriak ..
630
00:36:41,440 --> 00:36:44,400
Bersembunyi di balik topeng,
dan membuat video diri sendiri ..
631
00:36:45,920 --> 00:36:46,800
Mati, korupsi, mati!
632
00:36:46,880 --> 00:36:48,080
Dewasalah, Bhavesh Joshi.
633
00:36:48,120 --> 00:36:49,320
Kau bukan pahlawan super.
634
00:36:49,400 --> 00:36:51,640
Kau seorang pecundang yang menganggur
dari Malad. - Siku!
635
00:36:52,560 --> 00:36:54,480
Apa kau marah? Apa yang sedang kau lakukan?
636
00:36:56,440 --> 00:36:57,640
Tolong pergi, tolong.
637
00:36:59,600 --> 00:37:00,760
Silakan pergi.
638
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
Siku..
639
00:37:45,680 --> 00:37:49,480
Aku sungguh minta maaf..
640
00:37:53,080 --> 00:37:54,280
Kau pikir ini lucu?
641
00:37:55,360 --> 00:37:59,120
Tidak .. Itu tidak lucu.
Tidak seharusnya begitu.
642
00:37:59,160 --> 00:38:02,880
Tapi itu besar .. Hei .. Dengar ..
643
00:38:02,920 --> 00:38:04,360
Tunggu .. Dengarkan ..
644
00:38:04,400 --> 00:38:07,680
Aku memukulmu sangat keras.
Hei, Siku .. Maaf.
645
00:38:07,720 --> 00:38:09,760
Siku..
646
00:38:11,080 --> 00:38:13,840
Siku .. Maaf, teman.
647
00:38:14,760 --> 00:38:17,000
Aku tak tahu pukulanku sangat keras.
648
00:38:18,040 --> 00:38:20,400
Terkadang Insaaf Punch menjadi keras.
649
00:38:21,160 --> 00:38:23,800
Buka pintunya. Siku ..
650
00:38:25,120 --> 00:38:28,320
Ayolah, teman .. 'Apa yang akan kau
lakukan? Aku akan hancurkan semua orang.'
651
00:38:28,360 --> 00:38:30,136
"Aku akan menghancurkan
kopral yang memukul Barve."
652
00:38:30,160 --> 00:38:31,800
"Aku akan merusak polisi .."
653
00:38:32,800 --> 00:38:37,120
Buka pintunya. Teman..
654
00:38:45,680 --> 00:38:49,080
Bhavesh Joshi..
- Turun, turun ..
655
00:38:49,120 --> 00:38:50,800
Bhavesh Joshi..
- Turun, turun ..
656
00:38:50,880 --> 00:38:54,480
'Kami berdiri di luar masyarakat
berpenghasilan menengah di mana Bhavesh Joshi'
657
00:38:54,520 --> 00:38:57,480
'orang yang mengunggah video
memfitnah polisi, hidup.'
658
00:38:57,520 --> 00:39:00,376
'Tn. Subodh ada di sini bersama kami.
Beritahu kami alasan dia ada di sini '
659
00:39:00,400 --> 00:39:01,696
'Dan siapa sebenarnya Bhavesh Joshi.'
660
00:39:01,720 --> 00:39:04,320
'Tn.. Subodh..
- Ini adalah era media sosial. '
661
00:39:04,360 --> 00:39:07,040
'Pemerintah memanfaatkan
media sosial sangat baik'
662
00:39:07,080 --> 00:39:10,080
'Dan mengambil skema dan
layanannya kepada orang-orang.'
663
00:39:10,120 --> 00:39:12,680
"Padahal orang-orang anti-nasional
seperti Bhavesh Joshi '
664
00:39:12,760 --> 00:39:15,440
'Gunakan untuk menodai
citra orang-orang, polisi'
665
00:39:15,480 --> 00:39:18,040
'dan bangsa.'
666
00:39:18,080 --> 00:39:21,600
"Orang-orang seperti itu yang memiliki hubungan
dengan Pakistan harus diberi pelajaran."
667
00:39:21,640 --> 00:39:23,000
"Kami tak akan mentoleransi lagi."
668
00:39:46,920 --> 00:39:49,720
'Ini adalah konsekuensinya ..'
- Sebentar.
669
00:39:49,760 --> 00:39:54,080
'Seperti yang kalian lihat, orang
banyak meneriakkan slogan pro-India'
670
00:39:54,120 --> 00:39:56,600
'Di wilayah ini di Malad ..'
671
00:39:56,640 --> 00:39:58,800
Hail Mother India..
- Hail..
672
00:39:59,000 --> 00:40:00,680
"Dia diseret keluar dari rumahnya."
673
00:40:00,800 --> 00:40:04,800
'Bhavesh Joshi yang sama yang telah
mengunggah video kontroversial'
674
00:40:04,880 --> 00:40:06,960
"Di mana dia menjelek-jelekkan India."
675
00:40:07,280 --> 00:40:08,560
'Ya..'
- Cukup.
676
00:40:08,600 --> 00:40:10,920
'Kemarahan publik ..'
677
00:40:15,240 --> 00:40:16,320
Ayo sekarang.
678
00:40:18,840 --> 00:40:22,840
Bhavesh Joshi ..
- Turun, turun ..
679
00:40:24,920 --> 00:40:28,000
Bhavesh Joshi ..
- Turun, turun ..
680
00:40:28,320 --> 00:40:30,960
Bhavesh Joshi ..
- Turun, turun ..
681
00:40:33,960 --> 00:40:36,800
Pindahkan itu ..
- Pindah..
682
00:41:14,400 --> 00:41:16,920
Bhavesh Joshi.
683
00:41:20,560 --> 00:41:22,240
Game-mu sudah habis.
684
00:41:23,760 --> 00:41:25,880
Mengenakan topeng
685
00:41:26,720 --> 00:41:28,720
Memainkan hantu itu..
686
00:41:28,840 --> 00:41:30,040
Semua sudah berakhir.
687
00:41:30,840 --> 00:41:35,320
Jika kau pernah mengucapkan sepatah
kata terhadapku atau polisi
688
00:41:36,720 --> 00:41:39,360
jika aku melihatmu dalam radius kilometer
689
00:41:40,920 --> 00:41:42,880
Aku akan merekam video berikutnya denganmu.
690
00:41:45,320 --> 00:41:47,240
Dalam gaya ISIS.
691
00:42:00,520 --> 00:42:02,560
Bhavesh, tolong hentikan ini sekarang.
692
00:42:12,120 --> 00:42:13,400
Apakah paspormu sudah diurutkan?
693
00:42:25,960 --> 00:42:27,040
Selamat.
694
00:42:40,400 --> 00:42:42,120
Ayolah.
- Kemana?
695
00:42:42,400 --> 00:42:43,880
Ayolah.
- Tapi kemana..
696
00:43:00,720 --> 00:43:03,240
Kau akan bermain-main dengan
dia memakai topeng itu, kan?
697
00:43:06,080 --> 00:43:07,160
Bukankah begitu?
698
00:43:13,320 --> 00:43:14,800
Iya atau tidak?
699
00:43:25,800 --> 00:43:27,560
Tinggalkan tempat ini secepat mungkin.
700
00:43:28,960 --> 00:43:32,120
Ambil saranku. Tinggal di Amerika.
Itu bagus untukmu.
701
00:43:34,320 --> 00:43:37,040
Tidak ada masalah di luar sana.
Semuanya kedudukan tertinggi.
702
00:43:39,400 --> 00:43:43,280
Karena jika kau bekerja sama dengan
temanmu dan mencoba beberapa trik lucu ..
703
00:43:45,160 --> 00:43:46,960
Kami tahu segalanya tentangmu.
704
00:43:47,800 --> 00:43:50,360
Tempat tinggalmu,
orang yang kamu temui ..
705
00:43:51,680 --> 00:43:54,640
Kami tahu tentang.. Pacarmu.
706
00:43:58,520 --> 00:43:59,560
Oke?
707
00:44:29,960 --> 00:44:31,640
Aku sudah membuang topengku.
708
00:44:33,320 --> 00:44:34,720
Karena aku tak membutuhkannya lagi.
709
00:44:35,840 --> 00:44:38,080
Namaku adalah Bhavesh Joshi.
710
00:44:39,520 --> 00:44:41,920
Sekarang kau tahu konsekuensi
dari keluar dengan kebenaran.
711
00:44:44,000 --> 00:44:48,560
Perjuangan kita untuk keadilan akan
terus berlanjut. Aku akan melanjutkan.
712
00:44:51,160 --> 00:44:52,720
Mereka mencuri air kita dan menjualnya
713
00:44:52,760 --> 00:44:54,480
kembali pada kita. Ini adalah kebenarannya.
714
00:44:55,640 --> 00:44:58,440
Memanggilku anti-nasional
tak akan mengubah fakta.
715
00:45:00,920 --> 00:45:03,800
Aku tidak membuat cerita untuk kamera
716
00:45:03,840 --> 00:45:05,320
Aku juga tak menyebarkan desas-desus.
717
00:45:06,080 --> 00:45:08,720
Aku tak punya buktinya,
tapi aku tahu dari mana mendapatkannya.
718
00:45:11,320 --> 00:45:13,160
Kau mungkin tak menganggap
ini masalah besar.
719
00:45:13,920 --> 00:45:16,760
Hari ini mereka menguras air kita, besok
720
00:45:16,800 --> 00:45:19,200
mereka bisa mengambil oksigen kita,
lalu kekuatan hidup kita.
721
00:45:20,440 --> 00:45:22,440
Itu sebabnya kita harus bertarung.
722
00:45:26,640 --> 00:45:28,640
Tak ada yang lebih penting
bagiku selain kebenaran
723
00:45:30,280 --> 00:45:33,640
dan aku akan mempertaruhkan
nyawaku untuk itu.
724
00:45:36,360 --> 00:45:37,480
Insaaf.
725
00:48:02,440 --> 00:48:04,120
Hey .. siapa kau?
726
00:48:04,680 --> 00:48:06,320
Tidak ada.
- Bagaimana kau masuk ke dalam?
727
00:48:06,760 --> 00:48:07,920
Tidak apa.
728
00:48:08,480 --> 00:48:09,480
Berhenti.
729
00:48:14,040 --> 00:48:15,200
Hey..
730
00:48:16,200 --> 00:48:19,800
Berikan aku tasmu.
Berikan aku tasmu ..
731
00:48:44,480 --> 00:48:45,760
Tangkap dia!
732
00:49:09,080 --> 00:49:10,320
Hei .. Dia ada di bawah.
733
00:49:10,360 --> 00:49:11,400
Sana..
734
00:49:11,960 --> 00:49:13,640
Pegang dia .. Sisi itu!
735
00:49:13,760 --> 00:49:15,800
Pegang dia, ambil tasnya!
736
00:50:09,200 --> 00:50:10,440
Ini ada di tas.
737
00:51:27,440 --> 00:51:30,840
Dokter mengatakan dia sedang
menyeberang jalan dan ditabrak truk.
738
00:51:31,360 --> 00:51:32,640
Kasus kecelakaan.
739
00:51:39,440 --> 00:51:40,440
Tanda tangan.
740
00:52:44,800 --> 00:52:45,840
Bagaimana hal itu terjadi?
741
00:52:46,960 --> 00:52:48,440
Polisi mengatakan itu kecelakaan.
742
00:52:51,280 --> 00:52:54,960
Dia dulu menghadiri kelasmu?
- Ya.
743
00:52:56,200 --> 00:52:57,280
Secara teratur.
744
00:52:58,280 --> 00:52:59,600
Dia tak pernah melewatkan kelas.
745
00:53:35,160 --> 00:53:37,176
'Hentikan mobilnya, kawan!
- Kau menunjukkan ini padaku? '
746
00:53:37,200 --> 00:53:38,656
'Kau menunjukkan ini padaku?
Kau akan pergi '
747
00:53:38,680 --> 00:53:40,256
'ke Amerika jadi kau akan
lompati sinyal? - Mundur!'
748
00:53:40,280 --> 00:53:41,600
'Mundur .. Siku.'
749
00:53:58,280 --> 00:54:00,376
"Mereka mencuri air kita dan
menjualnya kembali kepada kita."
750
00:54:00,400 --> 00:54:01,440
'Ini adalah kebenarannya.'
751
00:54:01,800 --> 00:54:04,480
'Aku tidak membuat cerita untuk kamera'
752
00:54:04,520 --> 00:54:06,160
"Aku juga tidak menyebarkan desas-desus."
753
00:54:06,680 --> 00:54:09,240
'Aku tak punya buktinya,
tapi aku tahu darimana mendapatkannya. '
754
00:54:10,120 --> 00:54:14,200
"Aku tidak peduli apa yang dikatakan media
tentangku, atau apa yang kau pikirkan tentangku. '
755
00:54:14,800 --> 00:54:17,920
'Tidak ada yang lebih penting
bagiku selain kebenaran'
756
00:54:19,280 --> 00:54:22,520
'Dan aku akan mempertaruhkan
nyawaku untuk itu.'
757
00:54:27,400 --> 00:54:28,440
'Insaaf.'
758
00:54:29,200 --> 00:54:33,600
"Aku sudah berjanji .."
759
00:54:33,640 --> 00:54:37,880
"Aku sudah berjanji .."
760
00:54:38,120 --> 00:54:42,520
"Aku sudah berjanji .."
761
00:54:42,560 --> 00:54:47,080
"Aku sudah berjanji .."
762
00:54:48,480 --> 00:54:52,640
"Aku akan mengucapkan selamat
tinggal pada mimpiku"
763
00:54:52,920 --> 00:54:57,480
"Dan menerima kenyataan pahit."
764
00:54:57,520 --> 00:55:01,560
"Aku akan bertahan dalam kegelapan"
765
00:55:01,960 --> 00:55:06,200
"Yang membahayakan cahaya kebenaran."
766
00:55:06,320 --> 00:55:08,640
"Aku pergi..
- Aku pergi.."
767
00:55:08,680 --> 00:55:10,680
"Tak peduli siapapun..
- Tak peduli siapapun.."
768
00:55:10,720 --> 00:55:13,520
"Bergabung denganku .."
769
00:55:13,600 --> 00:55:21,720
"Aku sudah berjanji .."
770
00:55:22,440 --> 00:55:31,480
"Aku sudah berjanji .."
771
00:55:51,160 --> 00:55:59,520
"Apa yang harus aku lakukan
dengan langit biru yang luas"
772
00:56:00,280 --> 00:56:07,160
"ketika bagian Bumiku mandul?"
773
00:56:07,240 --> 00:56:10,360
'Apa gunanya tinggal di sini?
Lari ke Amerika. '
774
00:56:10,600 --> 00:56:11,760
"Lagipula negeri ini runtuh."
775
00:56:12,320 --> 00:56:14,216
'Adakah yang membuat perbedaan?
Tak ada yang melakukannya. '
776
00:56:14,240 --> 00:56:16,080
"Mereka semua pengecut sepertimu."
777
00:56:17,760 --> 00:56:23,200
"Kenapa aku harus jadi"
778
00:56:23,240 --> 00:56:26,120
"seorang penonton?"
779
00:56:26,480 --> 00:56:29,560
"Pikiran ini .."
780
00:56:29,600 --> 00:56:34,960
"adalah cacatku .."
781
00:56:35,000 --> 00:56:37,240
"Surga adalah sesuatu ..
- Surga adalah sesuatu .."
782
00:56:37,280 --> 00:56:39,520
"yang menghindariku..
- yang menghindariku.."
783
00:56:39,560 --> 00:56:42,120
"Karena mengeluh adalah sifatku."
784
00:56:43,840 --> 00:56:44,880
Aku ingin belajar.
785
00:56:49,440 --> 00:56:53,480
Seni bela diri adalah untuk membela diri,
bukan melawan yang lain.
786
00:56:54,800 --> 00:56:56,480
Aku tak memulai pertarungan.
787
00:56:57,760 --> 00:57:00,400
Pergi. Pulang ke rumah. Tidur.
788
00:57:12,240 --> 00:57:13,440
Ajari aku.
789
00:57:28,960 --> 00:57:33,160
"Aku sudah berjanji .."
790
00:57:33,440 --> 00:57:37,360
"Aku sudah berjanji .."
791
00:57:37,560 --> 00:57:42,080
"Aku sudah berjanji .."
792
00:57:42,120 --> 00:57:46,720
"Aku sudah berjanji .."
793
00:58:23,560 --> 00:58:25,840
"Aku pergi..
- Aku pergi.."
794
00:58:25,880 --> 00:58:28,080
"Tidak peduli siapapun..
- Tidak peduli siapapun.."
795
00:58:28,120 --> 00:58:30,680
"Bergabung denganku .."
796
00:58:30,880 --> 00:58:35,280
"Aku sudah berjanji .."
797
00:58:35,320 --> 00:58:44,120
"Aku sudah berjanji .."
798
00:58:44,160 --> 00:58:48,840
"Aku sudah berjanji .."
799
00:59:33,400 --> 00:59:34,520
Aku akan keluar untuk makan.
800
00:59:40,760 --> 00:59:42,960
Berapa kali dia akan menelepon?
801
00:59:43,800 --> 00:59:45,720
Katakan padaku. Di mana kamu mau ..
802
01:02:22,600 --> 01:02:24,800
Ketika mereka bertanya
siapa yang melakukan ini
803
01:02:25,400 --> 01:02:27,480
beritahu mereka bahwa itu
adalah Bhavesh Joshi.
804
01:02:27,880 --> 01:02:28,960
Apa yang akan kau katakan?
805
01:02:29,600 --> 01:02:30,600
Bhavesh Joshi.
806
01:02:32,920 --> 01:02:33,920
Game kita
807
01:02:34,640 --> 01:02:35,800
nama kita
808
01:02:36,480 --> 01:02:37,480
adalah satu dan sama ..
809
01:02:38,160 --> 01:02:39,360
Insaaf.
810
01:03:15,400 --> 01:03:18,280
Wajahnya ditutupi ..
811
01:04:51,240 --> 01:04:52,360
Jinsku terlalu ketat, sobat.
812
01:04:53,480 --> 01:04:56,080
Jangan gemetar.
- Aku tidak gemetar. Pergi.
813
01:04:59,480 --> 01:05:00,680
Tn. Pawan!
- Bhavesh!
814
01:05:00,840 --> 01:05:02,280
Apa kabar?
- Sangat bagus.
815
01:05:03,960 --> 01:05:05,200
Apa ini, kawan?
816
01:05:05,880 --> 01:05:07,160
Sebuah model korupsi.
817
01:05:07,200 --> 01:05:09,136
Hotel bintang 5 yang ditinggalkan
dibangun menggunakan uang gelap.
818
01:05:09,160 --> 01:05:10,896
Pengadilan memberlakukan penginapan
dan sudah kosong sejak itu.
819
01:05:10,920 --> 01:05:12,280
Sobat, kemana kau membawa kami?
820
01:05:12,640 --> 01:05:14,640
Jangan lakukan ini,
Aku katakan padamu, tolong ..
821
01:05:14,880 --> 01:05:17,920
Aku bercanda .. - Tolong jangan ..
- Aku bercanda..
822
01:05:17,960 --> 01:05:20,840
Ini tak seperti aku mendapatkan sensasi
dari menakut-nakuti orang tapi ..
823
01:05:23,640 --> 01:05:26,720
Sobat .. Seluruh keluargaku
memiliki masalah tekanan darah.
824
01:05:27,280 --> 01:05:28,776
Kedua orang tuaku memiliki
tekanan darah tinggi.
825
01:05:28,800 --> 01:05:31,120
Kawan! Selamat datang
di surga bintang 5-ku.
826
01:05:31,760 --> 01:05:33,800
Ini adalah balkon yang menghadap ke laut.
827
01:05:34,400 --> 01:05:36,480
Itu kamar ratu.
Tidurlah di tempat yang kau inginkan.
828
01:05:36,640 --> 01:05:38,720
Ada sofa yang menghadap ke laut.
Dan itu kamar kecil.
829
01:05:38,760 --> 01:05:41,040
Sobat, aku menggunakan kamar kecil.
- Yakin.
830
01:05:41,240 --> 01:05:43,960
Dengar. Jika kau menemukan sebuah
lemari baju, Beritahu kami.
831
01:05:44,360 --> 01:05:45,680
Maksudnya? Apa?
832
01:07:19,440 --> 01:07:20,960
Hubungkan aku ke Imigrasi.
833
01:07:32,920 --> 01:07:34,040
Hello?
834
01:07:35,000 --> 01:07:37,920
Tolong ambil nama ini...
Sikandar Khanna.
835
01:07:38,960 --> 01:07:40,360
Khanna, ya.
836
01:08:04,240 --> 01:08:05,280
Ya, hello?
837
01:08:13,040 --> 01:08:17,040
Dia naik? Baik. Terima kasih..
838
01:08:45,120 --> 01:08:48,160
Halo?
- Apa saja? - Belum.
839
01:08:49,960 --> 01:08:51,080
Tetap mencari.
840
01:08:51,920 --> 01:08:53,680
Dan perbarui aku jika
kau menemukan sesuatu.
841
01:08:56,640 --> 01:08:57,880
Hentikan semua pekerjaan depot.
842
01:08:58,760 --> 01:09:00,880
Ya.. - Mulai mengerjakan
rencana kita selanjutnya.
843
01:09:26,360 --> 01:09:28,000
'Namaku adalah Bhavesh Joshi.'
844
01:09:28,360 --> 01:09:31,400
"Kau melihat apa yang terjadi padaku
ketika aku mengatakan yang sebenarnya."
845
01:09:32,200 --> 01:09:34,920
"Tapi perjuangan kami untuk
keadilan akan terus berlanjut."
846
01:09:34,960 --> 01:09:39,080
'Mereka menodai hukum negara ini
dan ketertiban, pemerintah, polisi '
847
01:09:39,120 --> 01:09:40,360
'Dan reputasinya.'
848
01:09:40,640 --> 01:09:43,816
"Orang-orang seperti itu yang memiliki hubungan
dengan Pakistan harus diberi pelajaran."
849
01:09:43,840 --> 01:09:45,240
'Pak, menurut pengumuman resmi'
850
01:09:45,280 --> 01:09:46,696
"Harus ada suplai air empat kali sehari?"
851
01:09:46,720 --> 01:09:49,280
'Tapi Ward 6 mendapat air
hanya beberapa jam seminggu.'
852
01:09:52,400 --> 01:09:54,840
'Kenapa?
- Kenapa Ward 6 harus .. '
853
01:10:00,440 --> 01:10:02,560
'Hail Mother India..
- Hail..'
854
01:10:02,600 --> 01:10:04,696
'Kami berdiri di luar masyarakat
berpenghasilan menengah'
855
01:10:04,720 --> 01:10:06,440
'dimana Bhavesh Joshi'
856
01:10:06,480 --> 01:10:10,320
'Yang mengunggah video yang
memfitnah polisi, hidup.'
857
01:10:10,400 --> 01:10:12,080
'Kami memiliki Tn. Subodh dengan kami ..'
858
01:13:01,840 --> 01:13:04,200
"Di sinilah gadis itu,
bergoyang mengikuti irama .."
859
01:13:04,240 --> 01:13:08,440
"Dia mencuri hatimu dan mempesonamu .."
860
01:13:08,480 --> 01:13:10,960
"Ini dia si gadis yang bergoyang .."
861
01:13:11,000 --> 01:13:13,360
"Ini dia si gadis yang bergoyang .."
862
01:13:13,400 --> 01:13:15,720
"Ini dia si gadis yang bergoyang .."
863
01:13:17,640 --> 01:13:19,760
Ambil ini..
864
01:13:25,280 --> 01:13:28,080
Apakah akan berfungsi dengan baik?
- 100 rupee.
865
01:13:28,960 --> 01:13:30,320
Aku membutuhkan empat ini.
866
01:14:08,240 --> 01:14:09,240
Tak berguna..
867
01:14:22,880 --> 01:14:24,800
Siapa ini? Hei..
868
01:14:52,000 --> 01:14:53,960
Aku akan mengajukan beberapa
pertanyaan kepadamu.
869
01:14:55,520 --> 01:14:57,600
Jika kau seperti rengekan,
Aku akan membunuhmu.
870
01:14:58,720 --> 01:15:00,680
Dan meninggalkanmu di sini untuk membusuk.
871
01:15:09,240 --> 01:15:10,240
Nama.
872
01:15:11,080 --> 01:15:12,080
Bicaralah.
873
01:15:13,960 --> 01:15:17,840
Subhash Mhatre.
- Apa yang kau kerjakan?
874
01:15:20,360 --> 01:15:22,240
Asisten Petugas, Ward 6.
875
01:15:23,480 --> 01:15:25,520
Bhavesh Joshi.
876
01:15:27,280 --> 01:15:28,360
Ingat dia?
- Ya..
877
01:15:30,080 --> 01:15:31,200
Tidak.
878
01:15:32,680 --> 01:15:36,000
Aku tidak kenal dia.
- Jangan berbohong.
879
01:15:36,800 --> 01:15:40,560
Ketika dia dipukuli oleh massa,
kau ada di sana.
880
01:15:43,240 --> 01:15:45,120
Tidak, aku tidak tahu apa-apa.
881
01:15:45,240 --> 01:15:47,200
Aku belum menyelesaikan apapun.
882
01:15:53,240 --> 01:15:55,400
Aku benar-benar tidak tahu.
883
01:16:38,480 --> 01:16:39,640
Siapa yang membunuhnya?
884
01:16:40,280 --> 01:16:44,040
Patil. Tn. Patil membunuhnya.
885
01:16:52,920 --> 01:16:53,920
Siapa patil?
886
01:16:55,400 --> 01:16:57,400
Korporasi Bangsal 6.
887
01:16:59,120 --> 01:17:00,120
Kenapa dia membunuhnya?
888
01:17:01,000 --> 01:17:03,920
Bhavesh Joshi merekam video kapal tanker
889
01:17:04,920 --> 01:17:06,280
dan seluruh operasi Patil
890
01:17:07,160 --> 01:17:10,400
dan cara Patil mencuri air
pemerintah menggunakan tanker.
891
01:17:12,480 --> 01:17:14,760
Dia akan memberikannya ke saluran berita.
892
01:17:15,680 --> 01:17:17,920
Apa itu perencanaan Patil?
893
01:17:19,640 --> 01:17:21,480
Aku tidak tahu.
894
01:17:22,520 --> 01:17:24,120
Aku tidak tahu.
895
01:17:25,280 --> 01:17:26,840
Untuk siapa Patil bekerja?
896
01:17:28,360 --> 01:17:29,400
Bicaralah.
897
01:17:30,960 --> 01:17:33,360
Tolong! Cepat!
- Apa rencana Patil?
898
01:17:33,400 --> 01:17:36,520
Katakan padaku!
- Tolong tolong!
899
01:17:36,560 --> 01:17:38,200
Untuk siapa dia bekerja?
- Katakan padaku!
900
01:17:38,240 --> 01:17:41,720
Apa rencana Patil? Katakan!
- Jauhkan psiko ini dariku!
901
01:17:41,840 --> 01:17:44,200
Katakan!
- Selamatkan aku!
902
01:17:49,600 --> 01:17:53,040
Pecahkan semua tulangnya ..
- Tangkap dia .. Jangan biarkan dia pergi.
903
01:17:56,120 --> 01:17:58,800
Pukul..
- Lepaskan aku, cepat. Cepat!
904
01:18:03,520 --> 01:18:05,440
Lepaskan aku. Cepat!
905
01:18:07,480 --> 01:18:10,680
Kau bodoh, lepaskan talinya!
906
01:18:12,000 --> 01:18:13,840
Lepaskan aku!
907
01:18:15,640 --> 01:18:16,800
Kembali kesini!
908
01:18:17,640 --> 01:18:18,960
Pukul dia! Keras!
909
01:18:24,280 --> 01:18:26,240
Pukul dia..
910
01:18:44,920 --> 01:18:46,400
Bajingan kau!
911
01:19:03,160 --> 01:19:04,600
Kau .. Bangun.
912
01:19:19,360 --> 01:19:20,840
Hey..
913
01:19:45,720 --> 01:19:48,960
Tangkap dia!
914
01:19:51,320 --> 01:19:52,840
Dia melompat!
915
01:19:52,880 --> 01:19:55,680
Tangkap dia! Tangkap dia!
916
01:19:58,760 --> 01:20:03,240
Tangkap dia!
- Hey..
917
01:20:05,480 --> 01:20:07,360
Hei .. mobilku!
918
01:20:08,680 --> 01:20:11,480
Selamatkan mobilku.
- Ayo..
919
01:20:11,520 --> 01:20:12,600
Ayo..
920
01:20:23,640 --> 01:20:24,800
Ayo..
921
01:20:42,320 --> 01:20:43,360
Kemana dia?
922
01:20:43,400 --> 01:20:44,920
Sana!
- Di sana ..
923
01:20:44,960 --> 01:20:47,600
Tangkap dia!
924
01:20:50,960 --> 01:20:52,800
Bajingan kau!
925
01:20:52,840 --> 01:20:54,880
Bangun..
- Bangun. - Naik..
926
01:22:03,360 --> 01:22:04,480
'Nama?'
927
01:22:04,560 --> 01:22:05,920
'Subhash Mhatre.'
928
01:22:06,720 --> 01:22:07,960
'Apa yang kau kerjakan?'
929
01:22:08,320 --> 01:22:11,600
'Asisten Petugas, Bangsal 6.'
930
01:22:12,600 --> 01:22:14,480
'Siapa yang membunuh Bhavesh Joshi?'
931
01:22:33,680 --> 01:22:34,680
Dengar.
932
01:22:34,720 --> 01:22:36,480
Bagaimana cara menghapus
video dari YouTube?
933
01:22:36,920 --> 01:22:38,960
Tergantung pada saluran siapa.
934
01:22:39,040 --> 01:22:40,040
Saluran orang lain.
935
01:22:40,080 --> 01:22:42,160
Kita membutuhkan ID masuk
dan kata sandinya. Berikan.
936
01:22:42,240 --> 01:22:43,120
Aku tidak memilikinya.
937
01:22:43,160 --> 01:22:46,480
Kau harus mengirim permintaan di situs.
Prosesnya memakan waktu ..
938
01:22:46,560 --> 01:22:47,960
Aku tidak punya waktu. Ini penting.
939
01:22:48,240 --> 01:22:50,680
Kenapa, kawan? Apakah itu porno atau apa?
940
01:22:50,760 --> 01:22:53,041
Situs porno aman,
sisanya mungkin memiliki beberapa virus.
941
01:22:54,000 --> 01:22:55,600
Sialan.
- Apa?
942
01:22:56,160 --> 01:22:59,520
'Seperti yang terlihat,
petugas lingkungan'
943
01:22:59,600 --> 01:23:01,680
'Mengungkap penipuan air.'
944
01:23:01,840 --> 01:23:04,840
'Lagi pula, siapa Bhavesh Joshi,
orang yang merekam video '
945
01:23:04,960 --> 01:23:07,280
'dan kenapa dia melanggar hukum?'
946
01:23:07,480 --> 01:23:09,040
"Kau pikir aku sudah mati."
947
01:23:10,040 --> 01:23:11,600
'Kau bilang aku adalah seorang teroris'
948
01:23:12,400 --> 01:23:13,720
'seorang anti-nasional ..'
949
01:23:14,400 --> 01:23:16,600
'Sudah kubilang kalau mereka mencuri airmu'
950
01:23:16,680 --> 01:23:18,040
'Dan menjualnya kembali padamu.'
951
01:23:18,280 --> 01:23:19,680
"Sekarang, kukatakan padamu lagi."
952
01:23:20,640 --> 01:23:22,160
"Kali ini, aku tidak akan dipukul."
953
01:23:23,920 --> 01:23:25,400
'Namaku adalah Bhavesh Joshi.'
954
01:23:26,400 --> 01:23:27,840
"Dan aku masih hidup."
955
01:23:30,240 --> 01:23:32,776
'Hari ini, kasus Bhavesh Joshi di Mumbai
telah berubah secara mengejutkan.'
956
01:23:32,800 --> 01:23:35,920
'Mumbai Bangsal 6, Korporasi
Kota, Hemant Patil'
957
01:23:35,960 --> 01:23:38,920
'Telah dipanggil ke Malad Police Station
untuk pertanyaan lebih lanjut.'
958
01:23:39,240 --> 01:23:42,416
'Sumber mengatakan bahwa Bhavesh Joshi ..'
- Apakah kau tahu apa yang terjadi di sini?
959
01:23:42,440 --> 01:23:43,576
'Tidak. Apa yang terjadi di sana? '
960
01:23:43,600 --> 01:23:46,320
Seseorang meniru identitas Bhavesh
dan memposting di saluran Insaaf.
961
01:23:46,640 --> 01:23:48,816
"Ada video tentang pengakuan seorang
asisten petugas lingkungan."
962
01:23:48,840 --> 01:23:50,680
"Dia mengakui konspirasi pencurian air '
963
01:23:50,720 --> 01:23:52,240
'Dan korporasi bernama Patil.'
964
01:23:52,560 --> 01:23:55,160
Penipuan yang sama dimana Bhavesh terlibat?
965
01:23:55,240 --> 01:23:56,440
"Jelas, teman."
966
01:23:56,840 --> 01:23:58,720
Ada baiknya seseorang mengungkapnya, kan?
967
01:23:59,280 --> 01:24:02,840
'Siku, kau harus mengerti betapa
berbahayanya orang-orang ini.'
968
01:24:02,920 --> 01:24:04,920
'Mengacaukan mereka adalah
keinginan kematian.'
969
01:24:06,120 --> 01:24:07,960
Sir, Mr. Rana is on the line.
970
01:24:10,280 --> 01:24:12,960
Halo? - 'Aku akan menangani
Mhatre dan media.'
971
01:24:13,160 --> 01:24:15,560
"Aku mengirim seseorang,
Kau akan bekerja dengannya. '
972
01:24:15,960 --> 01:24:17,200
Okey.
973
01:24:17,280 --> 01:24:19,240
Rencana harus berhasil saat ini.
974
01:24:21,640 --> 01:24:23,520
Temukan solusi permanen.
975
01:24:26,960 --> 01:24:31,240
'Petugas bangsal mayat Subhash Mhatre
ditemukan di Wadala hari ini.'
976
01:24:32,120 --> 01:24:36,960
"Dia adalah orang yang video pengakuannya
menjadi viral dalam semalam."
977
01:24:37,520 --> 01:24:40,160
'Menurut sumber polisi,
itu bunuh diri."
978
01:24:40,240 --> 01:24:43,120
"Dia mengalami depresi setelah
video itu menjadi viral."
979
01:24:43,640 --> 01:24:47,256
'Sumber-sumber polisi juga memberi tahu kami
bahwa dia telah meninggalkan catatan bunuh diri'
980
01:24:47,280 --> 01:24:50,440
'Yang mengatakan bahwa dia dipaksa mengaku'
981
01:24:50,520 --> 01:24:54,760
'Diperas dan bahwa semua
yang dia katakan itu salah.'
982
01:24:55,080 --> 01:24:58,960
"Mungkin aib yang disebabkan oleh kepalsuan
itu mendorongnya untuk bunuh diri."
983
01:25:01,200 --> 01:25:03,200
"Mereka tidak menemukan
bukti yang memberatkanku."
984
01:25:04,200 --> 01:25:06,376
'Bukti apa yang akan mereka temukan
terhadap orang yang tidak bersalah?'
985
01:25:06,400 --> 01:25:07,560
'Katakan padaku.'
986
01:25:07,760 --> 01:25:09,440
'Penjahat sebenarnya, jika ada'
987
01:25:09,880 --> 01:25:11,160
'Adalah Bhavesh Joshi.'
988
01:25:11,720 --> 01:25:15,480
'Atau siapa pun yang berada di balik
topeng, bersembunyi dan berlari ..'
989
01:25:15,880 --> 01:25:18,160
'Dia satu-satunya.
Aku pikir dia seorang teroris '
990
01:25:18,760 --> 01:25:21,400
'Yang mencoba menyebarkan ketakutan'
991
01:25:21,480 --> 01:25:24,000
'di kota kita, dan negara kita.'
992
01:25:24,240 --> 01:25:25,360
Satu!
993
01:25:26,120 --> 01:25:27,400
Dua!
994
01:25:27,760 --> 01:25:29,640
Tiga!
995
01:25:29,720 --> 01:25:31,120
Four!
996
01:25:31,520 --> 01:25:33,080
Lima!
997
01:25:35,280 --> 01:25:36,520
Ketika depot tanker meledak
998
01:25:37,000 --> 01:25:39,360
Aku tahu kau orang gila di belakangnya.
999
01:25:41,640 --> 01:25:42,960
Apa yang kau inginkan?
1000
01:25:44,200 --> 01:25:48,080
Aku ingin menyelesaikan
apa yang Bhavesh mulai.
1001
01:26:18,960 --> 01:26:20,240
Lagi.
1002
01:26:21,400 --> 01:26:22,800
Lebih kuat. Lagi.
1003
01:26:27,840 --> 01:26:31,960
Satu, dua, tiga turun ..
Empat dan lima.
1004
01:27:05,440 --> 01:27:06,720
Siku?
1005
01:27:11,240 --> 01:27:13,056
Patil pergi ke berbagai
jaringan pipa di kota.
1006
01:27:13,080 --> 01:27:17,320
Dia selalu memiliki dua pengawal dan
seorang pria dengan kuncir kuda
1007
01:27:17,480 --> 01:27:19,120
dan kacamata dengannya.
1008
01:27:24,160 --> 01:27:27,560
Mereka melakukan beberapa pemeriksaan, menguji
setiap saluran pipa dan kemudian pergi.
1009
01:27:58,480 --> 01:27:59,840
Kau akan melakukannya?
1010
01:28:00,040 --> 01:28:01,280
Pergi.
1011
01:28:01,400 --> 01:28:05,040
Depot tankernya ditutup, tetapi
pengisian tanker sedang terjadi.
1012
01:28:05,480 --> 01:28:09,080
Apa? - Dia mengisi air dari
instalasi filtrasi BMC.
1013
01:28:32,400 --> 01:28:34,520
Patil tidak menjual air di tanker.
1014
01:28:34,920 --> 01:28:36,640
Dia mengirim tanker ke luar kota
1015
01:28:37,280 --> 01:28:38,640
ke sebuah plot di Dahanu.
1016
01:28:56,480 --> 01:29:00,360
Ada 400-500 tanker penuh
air, diparkir di sana.
1017
01:29:01,960 --> 01:29:05,800
Siapa yang tahu berapa banyak plot yang dia miliki
dengan kapal tanker yang diparkir di atasnya?
1018
01:29:14,520 --> 01:29:17,360
Dia pergi dengan gengnya untuk
bersantai di bar dansa di malam hari.
1019
01:29:31,760 --> 01:29:37,800
"Bahkan polisi menggodaku .."
1020
01:29:37,840 --> 01:29:43,840
"Setiap orang yang bertemu denganku
menunjukkan kemurahan hati .."
1021
01:29:43,920 --> 01:29:48,720
"Bisakah seseorang membantuku?"
1022
01:30:02,600 --> 01:30:04,120
Mereka memiliki ruang VIP di belakang.
1023
01:30:04,520 --> 01:30:06,640
Mereka sedang mendiskusikan sesuatu ..
1024
01:30:07,920 --> 01:30:09,800
Dia sedang merencanakan sesuatu.
1025
01:30:38,320 --> 01:30:39,360
Lagi.
1026
01:30:40,280 --> 01:30:41,480
Lagi.
1027
01:30:52,880 --> 01:30:53,960
Lagi.
1028
01:31:11,680 --> 01:31:13,080
Ya .. Sekali lagi.
1029
01:31:23,200 --> 01:31:24,280
Lagi.
1030
01:32:41,600 --> 01:32:42,800
Lagi.
1031
01:34:52,360 --> 01:34:53,760
Tak membawakanku apa pun dari AS?
1032
01:34:54,920 --> 01:34:55,960
Bagaimana kau menemukanku?
1033
01:34:56,280 --> 01:34:57,480
Aku terus mengawasi Sneha.
1034
01:34:58,800 --> 01:35:00,560
Aku pikir aku akan melihatmu di sekitar
1035
01:35:01,640 --> 01:35:02,800
dan ada tempat ini.
1036
01:35:08,200 --> 01:35:09,800
Siku, Mhatre mati karenamu.
1037
01:35:10,480 --> 01:35:13,200
Dia memilih untuk berpihak
pada iblis, Rajat.
1038
01:35:14,240 --> 01:35:15,120
Ini adalah kehidupan nyata.
1039
01:35:15,240 --> 01:35:16,480
Semuanya tidak hitam dan putih.
1040
01:35:17,000 --> 01:35:20,400
Orang-orang seperti Mhatre tidak bisa selalu
memilih antara yang baik dan yang jahat.
1041
01:35:20,760 --> 01:35:21,760
Apa kau membelanya?
1042
01:35:22,240 --> 01:35:23,240
Dia meninggal.
1043
01:35:25,480 --> 01:35:26,360
Dan Bhavesh?
1044
01:35:26,440 --> 01:35:28,056
Hanya karena Bhavesh mati,
akankah kau membunuh semua orang?
1045
01:35:28,080 --> 01:35:29,536
Lalu apa yang harus aku lakukan, Rajat?
1046
01:35:29,560 --> 01:35:30,440
Haruskah aku menghormati mereka?
1047
01:35:30,520 --> 01:35:32,240
Dan semua ini akan membawa Bhavesh kembali?
1048
01:35:32,440 --> 01:35:35,680
Patil dan anak buahnya sedang
merencanakan sesuatu dengan air ini.
1049
01:35:36,080 --> 01:35:37,336
Dan aku harus menghentikan mereka.
1050
01:35:37,360 --> 01:35:40,160
Kau tak bisa melakukan apa-apa.
- Maka jangan tinggalkan aku sendiri.
1051
01:35:40,360 --> 01:35:41,360
Bekerja denganku.
1052
01:35:41,800 --> 01:35:43,160
Kau dulunya menulis banyak cerita.
1053
01:35:43,880 --> 01:35:45,560
Tentang pahlawan super, korupsi ..
1054
01:35:46,400 --> 01:35:47,280
Apakah itu hanya cerita?
1055
01:35:47,360 --> 01:35:48,360
Kau bukan pahlawan, Siku.
1056
01:35:49,480 --> 01:35:50,520
Aku tahu.
1057
01:35:51,920 --> 01:35:53,760
Aku melakukan apa yang menurutku benar.
1058
01:35:56,320 --> 01:35:57,680
Apakah kau berpikir tentang Sneha?
1059
01:36:00,320 --> 01:36:01,400
Mereka akan membunuhnya.
1060
01:36:02,880 --> 01:36:03,880
Kau juga.
1061
01:36:06,520 --> 01:36:07,520
Kau ketakutan?
1062
01:36:25,000 --> 01:36:28,280
"Hatiku bernyanyi .."
1063
01:36:29,560 --> 01:36:32,680
"Namaku Bebo.
Mencuri hatiku.."
1064
01:36:32,880 --> 01:36:36,680
"Ini untuk diperebutkan.
Ambil itu .."
1065
01:36:36,880 --> 01:36:40,280
"Namaku Bebo.
Mencuri hatiku.."
1066
01:36:40,480 --> 01:36:44,280
"Ini untuk diperebutkan.
Ambil itu .."
1067
01:37:09,600 --> 01:37:12,960
"Tidak ada rima apapun .."
1068
01:37:13,480 --> 01:37:16,960
"Tidak ada alasan apa pun .."
1069
01:37:17,320 --> 01:37:23,800
"Karena tidak ada rima atau alasan,
Aku dianugerahi hukuman mati .."
1070
01:37:23,840 --> 01:37:28,360
Tempat ini .. Di sini, di sini ..
1071
01:37:32,240 --> 01:37:35,360
Tapi area mana yang diblokir?
- Daerah ini cukup diblokir
1072
01:37:36,200 --> 01:37:37,200
kau urus sisanya.
1073
01:37:38,600 --> 01:37:41,920
Hanya area ini?
Atau di sini dan di sini juga?
1074
01:37:42,960 --> 01:37:43,960
Hanya disini.
1075
01:37:45,600 --> 01:37:48,480
Apa yang kau gunakan sebagai bahan peledak?
1076
01:37:50,160 --> 01:37:51,160
Ponsel.
1077
01:37:52,080 --> 01:37:53,080
Kapan??
1078
01:37:54,320 --> 01:37:55,920
Lusa.
- Lusa?
1079
01:37:58,000 --> 01:37:59,000
Selesai
1080
01:38:00,080 --> 01:38:02,400
Yakin?
- Yakin.
1081
01:38:03,480 --> 01:38:06,760
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1082
01:38:06,920 --> 01:38:10,480
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1083
01:38:10,560 --> 01:38:14,120
"Ini sangat bergizi dan sehat .."
1084
01:38:14,280 --> 01:38:17,880
"Ini sangat bergizi dan sehat .."
1085
01:38:17,960 --> 01:38:21,200
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1086
01:38:21,320 --> 01:38:25,400
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1087
01:38:25,480 --> 01:38:27,536
"Ciumannya sangat menguntungkan ..
- Untuk kesehatan.."
1088
01:38:27,560 --> 01:38:29,160
"Ini benar-benar murni ..
- Ciuman.."
1089
01:38:29,200 --> 01:38:32,200
"Ciumannya benar-benar jujur .."
1090
01:38:32,240 --> 01:38:34,600
"Butuh dua orang untuk menari tango ..
- Ciuman.."
1091
01:38:34,640 --> 01:38:36,360
"Membuatku sangat panas ..
- Ciuman.."
1092
01:38:36,400 --> 01:38:39,680
"Ini adalah rahasia kesehatanku .."
1093
01:38:39,720 --> 01:38:44,560
"Rahasia kesehatanku .."
1094
01:38:44,800 --> 01:38:48,880
"Rahasia kesehatanku .."
1095
01:38:48,960 --> 01:38:53,600
"Ciumanmu..
- ...sangat bersemangat .."
1096
01:38:53,960 --> 01:38:57,640
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1097
01:39:11,880 --> 01:39:15,480
"Caramu memelukku ..
- Pegang, peluk aku .."
1098
01:39:15,560 --> 01:39:19,440
"Membentuk fisikku .."
1099
01:39:22,560 --> 01:39:26,320
"Caramu memelukku .."
1100
01:39:26,400 --> 01:39:29,720
"Membentuk fisikku .."
1101
01:39:29,880 --> 01:39:33,480
"Cinta adalah ramuan hidupku .."
1102
01:39:33,520 --> 01:39:37,120
"Dan kau adalah sumbernya .."
1103
01:39:37,200 --> 01:39:43,720
"Ceritamu yang manis,
O 'kekasih .."
1104
01:39:44,240 --> 01:39:51,480
"Mereka membuatku
merindukan lebih banyak .."
1105
01:39:51,560 --> 01:39:54,720
"Ciumanmu..
- ...sangat bersemangat .."
1106
01:39:54,920 --> 01:39:58,920
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1107
01:39:59,160 --> 01:40:02,760
"Ciumanmu..
- ...sangat bersemangat .."
1108
01:40:02,840 --> 01:40:05,880
"Ciumanmu murni .."
1109
01:40:06,320 --> 01:40:09,920
"Butuh dua orang untuk menari tango!
- Ciuman.."
1110
01:40:09,960 --> 01:40:13,000
"Membuatku sangat panas .."
1111
01:40:20,760 --> 01:40:24,160
"Bocah kekasih yang berotot ini
telah datang ke pestaku .."
1112
01:40:24,360 --> 01:40:27,800
"Schwarzenegger dari Kolhapur.
Siapa namamu, O 'kunang-kunang?"
1113
01:40:27,960 --> 01:40:31,320
"Barangmu sangat anggun."
1114
01:40:31,560 --> 01:40:35,160
"Oh, Tuhan .. Lihatlah ototnya ..
Ya Tuhan.."
1115
01:40:35,240 --> 01:40:38,760
"Oh, Tuhan .. Senang matamu .."
1116
01:40:51,200 --> 01:40:52,200
berikan aku sedikit air
1117
01:41:10,960 --> 01:41:11,960
Hey!
1118
01:41:14,960 --> 01:41:16,360
Apa yang sedang kau lakukan disini?
1119
01:41:26,240 --> 01:41:27,640
Berhenti. Berhenti!
1120
01:41:28,640 --> 01:41:32,040
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1121
01:41:32,200 --> 01:41:35,720
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
- Tangkap dia..
1122
01:41:35,760 --> 01:41:39,280
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1123
01:41:39,520 --> 01:41:42,240
"Ciumanmu sangat membangkitkan semangat .."
1124
01:41:52,920 --> 01:41:53,920
kemana dia?
1125
01:41:54,800 --> 01:41:56,240
Kacamata, dia memakai kacamata ..
1126
01:41:56,400 --> 01:41:57,496
Dia baru saja menuju ke arah kanan!
1127
01:41:57,520 --> 01:41:58,840
Lari..
1128
01:41:59,360 --> 01:42:00,600
Kemana dia
1129
01:42:38,080 --> 01:42:39,320
Ayo..
1130
01:42:39,480 --> 01:42:40,480
Ayo!
1131
01:42:40,520 --> 01:42:41,520
Nyalakan mobil, ayo!
1132
01:43:00,840 --> 01:43:02,760
Dia memiliki keberanian
untuk datang ke barku ..
1133
01:43:02,880 --> 01:43:04,120
Dia ada di sepeda hitam ..
1134
01:43:04,200 --> 01:43:07,520
Dan memata-mataiku?
- Lampu merah berwarna ..
1135
01:43:07,600 --> 01:43:08,776
Lampu utama berbentuk V ..
- Dia meninggal.
1136
01:43:08,800 --> 01:43:10,840
Dia memakai pakaian hitam.
- Berkendara lebih cepat.
1137
01:43:10,920 --> 01:43:12,296
Ikuti jalan ..
- Berkendara lebih cepat!
1138
01:43:12,320 --> 01:43:13,320
Satu menit!
1139
01:43:29,480 --> 01:43:30,520
Kamu mau pergi kemana?
1140
01:43:53,240 --> 01:43:54,840
Tangkap dia .. Sekarang ..
1141
01:44:20,120 --> 01:44:21,480
Apa yang sedang kau lakukan? Ayo..
1142
01:44:31,320 --> 01:44:35,320
Mulai sekarang ..
- Ya, pak .. - Ayolah ..
1143
01:44:53,000 --> 01:44:54,880
Silakan datang ..
1144
01:44:55,840 --> 01:44:57,960
Ayolah..
1145
01:45:14,920 --> 01:45:15,920
Dia mendekat, pak.
1146
01:45:18,000 --> 01:45:19,000
Tutup saja.
1147
01:45:19,840 --> 01:45:21,120
Mereka datang, Pak.
1148
01:45:40,960 --> 01:45:42,200
Dia naik, Pak!
1149
01:45:43,880 --> 01:45:44,880
Apa yang terjadi?
1150
01:45:45,320 --> 01:45:46,320
Dia naik.
1151
01:45:47,120 --> 01:45:49,360
Naik? Sampai dimana?
- Stasiun kereta api.
1152
01:45:53,440 --> 01:45:55,360
Hei .. Hentikan ..
1153
01:45:55,560 --> 01:45:56,560
Berhenti!
1154
01:46:30,200 --> 01:46:31,600
Ayo ayo..
1155
01:47:28,480 --> 01:47:30,120
Sana .. Ayo!
1156
01:48:22,200 --> 01:48:23,400
Periksa di mana-mana.
1157
01:48:26,720 --> 01:48:27,760
Lihatlah di gerbong.
1158
01:48:30,320 --> 01:48:31,360
Hey..
1159
01:48:42,720 --> 01:48:43,720
Hentikan dia!
1160
01:48:49,920 --> 01:48:50,920
Pindah!
1161
01:49:17,600 --> 01:49:19,800
Ayo sekarang..
1162
01:51:05,160 --> 01:51:06,640
Halo?
- Apa yang telah kau lakukan?
1163
01:51:07,320 --> 01:51:09,240
Apa yang terjadi?
- Apa kau kehilangan pikiranmu?
1164
01:51:09,560 --> 01:51:10,560
Tapi apa yang terjadi?
1165
01:51:10,720 --> 01:51:11,720
Pasang berita.
1166
01:51:36,360 --> 01:51:40,320
Pada tandamu! Hormat!
1167
01:52:05,800 --> 01:52:09,400
Saudara-saudara dan teman-teman.
1168
01:52:10,680 --> 01:52:12,560
Mumbai kita terancam.
1169
01:52:14,280 --> 01:52:17,640
Hari ini,
seseorang mencoba menyerangnya lagi.
1170
01:52:18,720 --> 01:52:20,080
Tapi apa yang orang itu tidak tahu
1171
01:52:21,080 --> 01:52:22,760
adalah jantung Mumbai yang berdetak
1172
01:52:23,280 --> 01:52:26,480
dengan jutaan rakyatnya.
1173
01:52:27,640 --> 01:52:29,720
Dan ketika salah satu dari mereka berdarah
1174
01:52:30,280 --> 01:52:32,760
sisanya menjadi lebih kuat.
1175
01:52:36,320 --> 01:52:37,400
Wow!
1176
01:52:41,360 --> 01:52:43,480
Kekuatan untuk menahan
kekacauan yang berkuasa
1177
01:52:43,800 --> 01:52:45,400
pertumpahan darah
1178
01:52:45,880 --> 01:52:50,640
berasal dari pengorbanan Yogesh Sahu.
1179
01:52:52,080 --> 01:52:55,120
Yogesh Sahu mengawasi
Mumbai siang dan malam.
1180
01:52:55,960 --> 01:52:58,240
Dia tidak pernah mengambil
hari libur di Diwali.
1181
01:52:58,880 --> 01:53:01,280
Bahkan pada hari Ganesha Chaturti,
seragamnya tetap menyala.
1182
01:53:01,680 --> 01:53:04,120
Dia berdiri di pantai dan memastikan
1183
01:53:04,200 --> 01:53:06,880
tidak ada anak yang berjalan
jauh dari keluarganya.
1184
01:53:08,200 --> 01:53:10,520
Pengorbanannya tidak akan sia-sia.
1185
01:53:11,560 --> 01:53:13,120
Dia akan mendapatkan keadilan.
1186
01:53:13,920 --> 01:53:14,920
Luar biasa.
1187
01:53:22,160 --> 01:53:25,200
Bhavesh Joshi adalah nama teroris
1188
01:53:26,800 --> 01:53:28,960
yang merupakan agen musuh
1189
01:53:30,520 --> 01:53:34,040
dan di sini untuk menghancurkan
Mumbai dan Ibu India kita.
1190
01:53:35,440 --> 01:53:38,960
Kalian tak hanya harus
menghentikan agen ini
1191
01:53:39,040 --> 01:53:44,000
Kalian juga harus menghapus
kehadirannya dari tanah.
1192
01:53:44,840 --> 01:53:48,960
Aku mohon CBI, NIA .. Setiap
instansi pemerintah yang ada
1193
01:53:49,040 --> 01:53:54,240
untuk membantu kami membersihkan kota.
1194
01:53:55,520 --> 01:53:58,040
Jika kalian menginginkan India
yang lebih bersih dan lebih aman
1195
01:53:58,400 --> 01:54:01,920
Kalian harus bertindak di Mumbai
yang lebih bersih dan lebih aman.
1196
01:54:02,600 --> 01:54:05,880
Hanya dengan begitu kita dapat
menyatukan Ibu India kita.
1197
01:54:06,640 --> 01:54:07,640
Lalu
1198
01:54:08,720 --> 01:54:12,080
tidak ada Bhavesh Joshi
yang bisa menyeberang
1199
01:54:12,160 --> 01:54:14,600
ke negara kita.
1200
01:54:21,400 --> 01:54:23,320
Hidup India.
Maharashtra hidup lama.
1201
01:54:39,440 --> 01:54:41,040
Mereka akan meledakkan saluran pipa.
1202
01:54:41,920 --> 01:54:44,040
Itu sebabnya mereka mengumpulkan
air di kapal tanker.
1203
01:54:44,720 --> 01:54:46,520
Mereka akan menjualnya
kembali kepada rakyat.
1204
01:54:47,480 --> 01:54:48,480
Pergi ke polisi.
1205
01:54:48,600 --> 01:54:50,800
Tidak ada poin. Mereka
tidak mau mendengarkan.
1206
01:54:52,120 --> 01:54:53,360
Lalu apa yang akan kau lakukan?
1207
01:54:59,040 --> 01:55:00,040
Siku..
1208
01:55:00,800 --> 01:55:02,400
Bukan tugasmu untuk menghentikan mereka.
1209
01:55:12,400 --> 01:55:13,760
Kau harus meninggalkan tempat ini.
1210
01:55:15,280 --> 01:55:17,120
Mereka mungkin mendapatkanmu
ketika mencariku.
1211
01:55:17,200 --> 01:55:18,640
Kau akan membutuhkanku, Siku.
1212
01:55:19,720 --> 01:55:21,680
Anakmu lebih membutuhkanmu daripada aku.
1213
01:55:41,080 --> 01:55:42,080
Hello?
1214
01:55:42,240 --> 01:55:43,760
Jika aku tidak meneleponmu besok
1215
01:55:45,480 --> 01:55:47,560
Maka bawa laptopku dari ruang bawah tanah.
1216
01:55:48,160 --> 01:55:49,160
Itu memiliki video.
1217
01:55:49,880 --> 01:55:51,480
Kau akan mengerti ketika kau melihatnya.
1218
01:55:52,160 --> 01:55:53,720
Kau mau pergi kemana?
1219
01:55:56,520 --> 01:55:57,520
Hello..
1220
01:57:01,680 --> 01:57:02,680
'Sneha, aku minta maaf.'
1221
01:57:04,240 --> 01:57:06,160
"Aku berbohong padamu
tentang pergi ke Atlanta."
1222
01:57:07,440 --> 01:57:09,200
"Benar bahwa Bhavesh mati karena aku."
1223
01:57:11,560 --> 01:57:13,400
"Dan aku tidak melakukan
apa pun tentang itu."
1224
01:57:15,760 --> 01:57:16,840
"Aku bukan pahlawan."
1225
01:57:18,480 --> 01:57:20,000
"Tapi aku tidak akan tetap diam."
1226
02:03:44,280 --> 02:03:45,280
Besok..
1227
02:03:47,560 --> 02:03:48,840
Yang dituduh untuk ini
1228
02:03:51,560 --> 02:03:52,720
akan menjadi dirimu.
1229
02:04:45,640 --> 02:04:47,440
Pernahkah kau mendengar
kisah tentang Icarus?
1230
02:04:48,440 --> 02:04:49,800
Ini mitologi Yunani.
1231
02:04:50,920 --> 02:04:52,640
Kau tidak tahu itu?
- Tidak.
1232
02:04:54,400 --> 02:04:55,920
Pernah ada seorang raja bernama Minos.
1233
02:04:56,880 --> 02:05:01,440
Dia menahan Icarus dan tahanan
ayahnya di sebuah pulau.
1234
02:05:02,800 --> 02:05:06,040
Air yang dalam mengelilingi
pulau itu di semua sisi
1235
02:05:06,080 --> 02:05:09,160
dan tidak ada mimpi untuk kabur.
1236
02:05:10,240 --> 02:05:11,720
Icarus percaya
1237
02:05:12,200 --> 02:05:14,200
bahwa ayahnya adalah seorang
pengrajin yang baik
1238
02:05:14,240 --> 02:05:16,640
dia bisa membangun sayap
untuk mereka berdua
1239
02:05:18,080 --> 02:05:19,840
yang akan membawa mereka keluar dari pulau.
1240
02:05:23,160 --> 02:05:25,200
Ayah Icarus mengalah
1241
02:05:26,560 --> 02:05:31,360
dan membuat sayap yang indah
dari lilin dan bulu burung
1242
02:05:33,080 --> 02:05:34,880
yang mereka gunakan untuk terbang.
1243
02:05:36,520 --> 02:05:38,000
Icarus sangat gembira.
1244
02:05:39,080 --> 02:05:41,280
Ayahnya memperingatkannya
1245
02:05:41,880 --> 02:05:44,360
bahwa jika dia naik terlalu tinggi,
lilin akan mencair.
1246
02:05:46,240 --> 02:05:48,400
Tapi Icarus ada di dunianya sendiri.
1247
02:05:49,320 --> 02:05:54,040
Dia naik lebih tinggi dan lebih tinggi ..
1248
02:05:56,120 --> 02:05:57,440
Lilin itu meleleh
1249
02:05:59,720 --> 02:06:00,800
dan dia jatuh.
1250
02:06:04,080 --> 02:06:08,040
Icarus mati karena dia terbang
terlalu dekat dengan matahari.
1251
02:06:11,320 --> 02:06:14,840
Apa kau tahu alasanku mengatakan
ini, Sikandar Khanna?
1252
02:06:16,760 --> 02:06:20,760
Akulah matahari.
1253
02:07:06,360 --> 02:07:07,360
Selesai.
1254
02:07:08,720 --> 02:07:09,800
Bawa dia.
1255
02:10:20,960 --> 02:10:22,080
Bangun, Siku.
1256
02:10:25,000 --> 02:10:26,000
Ayo!
1257
02:10:33,120 --> 02:10:34,280
Siku, tunggu sebentar.
1258
02:10:34,960 --> 02:10:36,040
Siku, bicaralah padaku.
1259
02:10:41,280 --> 02:10:43,200
Kita di sana, kita hampir sampai.
1260
02:10:50,960 --> 02:10:51,960
Dokter!
1261
02:10:55,080 --> 02:10:56,280
Dokter!
1262
02:11:17,960 --> 02:11:19,320
Mundur..
- Mundur sedikit, Pak.
1263
02:11:19,920 --> 02:11:20,880
Tolong periksa nadinya.
1264
02:11:20,920 --> 02:11:21,960
Ya pak.
1265
02:11:27,120 --> 02:11:30,520
Ini buruk.
Dia kehilangan banyak darah.
1266
02:11:30,600 --> 02:11:32,320
Kami memberinya obat penghilang rasa sakit.
1267
02:11:32,520 --> 02:11:33,600
Ibu?
1268
02:11:34,400 --> 02:11:35,560
Ibu
- Ya?
1269
02:11:35,720 --> 02:11:37,160
Aku perlu memberitahu keluarganya.
1270
02:11:37,520 --> 02:11:38,840
Ada telepon rumah di resepsionis.
1271
02:11:50,160 --> 02:11:51,400
Beritahu mereka
1272
02:11:51,440 --> 02:11:52,520
Aku mati.
1273
02:11:57,920 --> 02:11:59,480
Minggir tolong. Minggir.
1274
02:12:10,320 --> 02:12:11,320
Namanya?
1275
02:12:17,080 --> 02:12:18,120
Mohan.
1276
02:12:19,720 --> 02:12:20,720
Mohan Kher.
1277
02:12:27,640 --> 02:12:31,200
'Serial ledakan bom Mumbai
sedang diputar di layar TV-mu'
1278
02:12:31,520 --> 02:12:34,600
"Teroris telah menargetkan
lima jaringan pipa."
1279
02:12:35,120 --> 02:12:37,840
"Pasokan air Mumbai terpukul parah."
1280
02:12:38,400 --> 02:12:42,040
"Ini mungkin serangan terburuk
di Mumbai dalam sejarah."
1281
02:12:47,280 --> 02:12:48,280
Katakan padaku.
1282
02:12:48,880 --> 02:12:50,040
Pak..
1283
02:12:50,560 --> 02:12:54,480
Aku bisa mengurus semua masalah air kota.
1284
02:12:57,120 --> 02:13:00,120
Tanpa membahas detailnya
1285
02:13:00,960 --> 02:13:04,040
katakan saja, akan ada kapal tanker
air di mana kau membutuhkannya.
1286
02:13:04,640 --> 02:13:05,680
Gratis.
1287
02:13:06,920 --> 02:13:08,000
Tapi dengan satu syarat.
1288
02:13:12,400 --> 02:13:14,640
Kontrak pipa lebih lanjut..
1289
02:13:19,320 --> 02:13:23,000
Kontrak lebih lanjut terkait
dengan infrastruktur air kota ..
1290
02:13:32,120 --> 02:13:35,480
"Ratusan tanker air
mendistribusikan air ke kota."
1291
02:13:35,880 --> 02:13:38,440
"Akhirnya, tanker ini akan
berkeliling kota setiap hari."
1292
02:13:38,680 --> 02:13:40,616
'Ketua Menteri telah
menangani pukulan yang jitu'
1293
02:13:40,640 --> 02:13:43,160
"Melawan kelangkaan air."
1294
02:13:43,320 --> 02:13:45,040
'Orang-orang Mumbai'
1295
02:13:45,080 --> 02:13:47,960
"Mengucapkan terima kasih
mereka kepada Ketua Menteri."
1296
02:14:11,760 --> 02:14:13,040
'Sneha, aku minta maaf.'
1297
02:14:14,400 --> 02:14:16,320
"Aku berbohong padamu
tentang pergi ke Atlanta."
1298
02:14:18,160 --> 02:14:19,920
'Yang benar adalah Bhavesh
mati karena aku.'
1299
02:14:20,960 --> 02:14:22,800
"Dan aku tidak melakukan
apa pun tentang itu."
1300
02:14:26,040 --> 02:14:27,360
"Aku bukan pahlawan."
1301
02:14:28,560 --> 02:14:30,360
"Tapi hari ini, aku tidak
akan tinggal diam."
1302
02:14:31,880 --> 02:14:34,040
"Aku tidak bisa memenuhi impian kita."
1303
02:14:37,040 --> 02:14:39,680
'Aku tak tahu apakah aku
akan melihatmu lagi ..'
1304
02:14:40,400 --> 02:14:41,520
'Bertemumu lagi ..'
1305
02:14:42,680 --> 02:14:43,760
'Maafkan aku.'
1306
02:14:45,440 --> 02:14:46,560
'Aku mencintaimu.'
1307
02:15:22,400 --> 02:15:25,160
Baik..
Aku punya beberapa barangmu.
1308
02:15:25,680 --> 02:15:27,120
Laptop, kamera, tas..
1309
02:15:27,560 --> 02:15:29,800
Aku akan menemuimu di malam
hari setelah jam kerja.
1310
02:15:33,120 --> 02:15:34,160
Rajat!
1311
02:15:36,000 --> 02:15:37,120
Terima kasih.
1312
02:16:04,760 --> 02:16:06,560
'Siku, apa kau tahu apa
bedanya kau dan aku?'
1313
02:16:08,320 --> 02:16:10,840
'Aku cinta negara ini dan aku
tak bisa melihatnya menderita.'
1314
02:16:10,880 --> 02:16:12,720
"Jadi aku akan tetap di
sini dan mengubahnya."
1315
02:17:21,760 --> 02:17:24,960
'Sebelum matahari terbenam,
siluet gelapnya berdiri '
1316
02:17:25,480 --> 02:17:27,160
'Melihat kota.'
1317
02:17:28,960 --> 02:17:30,760
"Angin mengacak-acak rambutnya."
1318
02:17:33,120 --> 02:17:34,840
"Kota ini dulunya miliknya."
1319
02:17:36,520 --> 02:17:40,160
'Kota tempat dia dilahirkan.
Di mana dia tumbuh .. '
1320
02:17:40,440 --> 02:17:42,280
"Dia mencintainya."
1321
02:17:46,360 --> 02:17:49,400
'Rajat, pahlawan super tak dilahirkan,
mereka diciptakan. '
1322
02:17:50,200 --> 02:17:54,360
"Bahkan mereka memiliki kehidupan yang
mengerikan seperti yang kita lakukan."
1323
02:17:55,720 --> 02:17:58,040
"Tapi mereka tidak berkompromi."
1324
02:17:58,320 --> 02:18:00,200
"Mereka mengambil masalah mereka langsung."
1325
02:18:00,560 --> 02:18:05,120
'Untuk menegaskan bahwa dalam demokrasi,
kita seharusnya jangan pernah menyerah. '
1326
02:18:47,440 --> 02:18:50,560
Nomor Seri 54. Negara bagian
Maharashtra versus Hemant Patil.
1327
02:19:05,560 --> 02:19:07,080
Untuk Tn. Jadhav.
1328
02:19:25,440 --> 02:19:27,560
Hallo?
- Apa kau melihatnya?
1329
02:19:28,320 --> 02:19:29,320
Siapa ini?
1330
02:19:29,640 --> 02:19:31,280
Itu tidak penting.
Apakah kau melihatnya?
1331
02:19:32,520 --> 02:19:33,680
Apa yang kau inginkan dariku?
1332
02:19:35,080 --> 02:19:36,280
Keadilan.
1333
02:19:37,520 --> 02:19:39,080
'Pahlawan tidak takut pada kegelapan.'
1334
02:19:40,880 --> 02:19:42,280
'Dinding tak bisa menahan mereka.'
1335
02:19:44,040 --> 02:19:45,880
"Mereka tidak melihat ke ujung ketakutan."
1336
02:19:47,560 --> 02:19:50,480
'Mereka mengalahkan rasa takut,
dan menunjukkan kepada semua orang jalan.'
1337
02:19:51,240 --> 02:19:52,600
"Mereka membangunkan semua orang."
1338
02:19:54,520 --> 02:19:57,120
'Di dunia kebohongan,
mereka memperjuangkan kebenaran. '
1339
02:19:58,600 --> 02:19:59,600
'Mereka tahu'
1340
02:20:00,400 --> 02:20:02,480
'Bahwa tidak peduli betapa
kuatnya kejahatan tampak'
1341
02:20:03,960 --> 02:20:05,520
'Yang baik tidak boleh menyerah.'
1342
02:20:07,800 --> 02:20:08,800
'Mereka terus bertarung'
1343
02:20:09,880 --> 02:20:10,880
'untuk kebenaran.'
1344
02:20:12,160 --> 02:20:13,280
'Untuk Keadilan.'
1345
02:20:27,840 --> 02:20:30,096
'Di mana pun korupsi atau kejahatan
mengangkat tudungnya '
1346
02:20:30,120 --> 02:20:33,680
'Sebuah bohlam 10.000 watt
akan menyala untuk menghilangkannya .. '
1347
02:20:34,800 --> 02:20:35,880
'Itu adalah..'
1348
02:20:36,320 --> 02:20:37,320
'Pahlawan.'
1349
02:20:40,360 --> 02:20:41,400
'Insaaf Man.'
1350
02:20:41,829 --> 02:20:46,820
Subscene:
https://subscene.com/u/1177074
1351
02:20:47,460 --> 02:20:52,460
Instagram :
@fadlyrama03
1352
02:20:57,960 --> 02:21:02,040
"Kami adalah keadilan .."
1353
02:21:03,080 --> 02:21:07,880
"Kami adalah keadilan ..
Kami akan mengubah dunia."
1354
02:21:18,040 --> 02:21:23,240
"Seorang teman mulia dan musuh jahat .."
1355
02:21:23,280 --> 02:21:27,560
"Namaku Insaaf dan aku
memberikan keadilan.."
1356
02:21:28,360 --> 02:21:30,760
"Setiap kali kejahatan
mengangkat tudungnya"
1357
02:21:30,920 --> 02:21:33,360
"Seorang pahlawan akan
menghadapinya untuk selamanya."
1358
02:21:33,480 --> 02:21:35,880
"Tidak peduli siapapun,
pertempuran akan sengit .."
1359
02:21:36,040 --> 02:21:38,520
"Kami akan menjadi populer di mana-mana."
1360
02:21:53,840 --> 02:21:55,000
Mundur.
1361
02:21:55,920 --> 02:21:57,240
Ini satu arah.
1362
02:22:28,680 --> 02:22:33,880
"Jauh di dalam kita, berdiam diri .."
1363
02:22:33,920 --> 02:22:37,920
"Bicaralah .."
1364
02:22:38,720 --> 02:22:43,880
"Kejahatan telah mengangkat kepalanya .."
1365
02:22:43,960 --> 02:22:48,040
"Lupakan saja .."
1366
02:22:48,680 --> 02:22:53,840
"Berada di tempat di mana
kau menemukan kebahagiaan."
1367
02:22:53,960 --> 02:22:58,360
"Dimana.."
1368
02:22:58,800 --> 02:23:04,040
"Kebahagiaan ada di bawah hidungmu .."
1369
02:23:04,080 --> 02:23:08,080
"Disini.."
1370
02:23:08,160 --> 02:23:13,240
"Ayo .. Hiduplah semaksimal mungkin .."
1371
02:23:13,280 --> 02:23:18,160
"Kau.."
1372
02:23:18,400 --> 02:23:25,920
"Jalani sekarang. Jalani sekarang...
Kau.."
1373
02:23:26,200 --> 02:23:28,280
"Kau.."
1374
02:23:28,320 --> 02:23:29,560
"Buat ulang .."
1375
02:23:58,920 --> 02:24:03,800
"Pemuda adalah sesuatu yang
tak boleh kau ambil .."
1376
02:24:04,080 --> 02:24:07,600
"Granted.."
1377
02:24:08,840 --> 02:24:14,080
"Hidup di saat ini,
dalam kekacauan .."
1378
02:24:14,120 --> 02:24:18,160
"The uproar.."
1379
02:24:18,800 --> 02:24:23,960
"Hibur dunia dengan .."
1380
02:24:24,160 --> 02:24:28,280
"Kegilaanmu.."
1381
02:24:28,960 --> 02:24:33,960
"Sebarkan kebahagiaan di antara teman-teman
dan sukacita akan meningkat .."
1382
02:24:34,080 --> 02:24:38,240
"Berjenis.."
1383
02:24:38,320 --> 02:24:43,360
"Ayo .. Hiduplah semaksimal mungkin .."
1384
02:24:43,600 --> 02:24:48,320
"Kau.."
1385
02:24:48,440 --> 02:24:53,320
"Lakukan dan hiduplah di saat ini .."
1386
02:24:53,480 --> 02:24:58,280
"Kau.."
1387
02:24:58,480 --> 02:25:01,560
"Buat ulang.."
1388
02:25:06,000 --> 02:25:09,080
"Buat ulang.."
1389
02:25:09,240 --> 02:25:13,920
"Di sini .. Ayo .."
1390
02:25:13,960 --> 02:25:20,840
"Hiduplah semaksimal mungkin .."
1391
02:25:21,040 --> 02:25:23,720
"Lakukan.."
1392
02:25:23,880 --> 02:25:30,880
"Dan hiduplah di saat ini .."
1393
02:25:31,040 --> 02:25:36,600
"Buat ulang.."
1394
02:25:38,560 --> 02:25:46,560
"Buat ulang.."
1395
02:25:46,560 --> 02:25:56,550
Penerjemah:
Cucu_Thanos
102984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.