Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,004
(silence)
.::Subtitle by Gomuvi.asia::.
2
00:00:08,542 --> 00:00:11,945
(hammering)
3
00:00:11,979 --> 00:00:16,184
(screaming)
4
00:00:18,152 --> 00:00:21,155
(film projector runs)
5
00:00:21,189 --> 00:00:26,394
('70s-style synth music)
6
00:01:32,493 --> 00:01:35,095
(thunder rumbles)
7
00:01:38,899 --> 00:01:40,401
(woman gasps)
8
00:01:41,369 --> 00:01:42,770
- You scared me.
9
00:01:42,803 --> 00:01:45,839
- Just what are you
doing here, young lady?
10
00:01:45,873 --> 00:01:46,840
- I'm from the university.
11
00:01:46,874 --> 00:01:48,041
I'm meeting my professor.
12
00:01:48,075 --> 00:01:50,077
We're doing a school trip.
13
00:01:50,110 --> 00:01:51,979
We're heading out to one of
the islands in a few minutes.
14
00:01:52,012 --> 00:01:53,381
Well, supposedly.
15
00:01:53,914 --> 00:01:55,183
- "The islands?"
16
00:01:55,216 --> 00:01:56,150
"One of the islands?"
17
00:01:56,184 --> 00:01:57,851
Which island are you going to?
18
00:01:57,885 --> 00:01:59,887
- Them islands ain't
nowhere to play around.
19
00:01:59,920 --> 00:02:01,455
Ain't that right, pa?
20
00:02:01,489 --> 00:02:03,257
- Yes, that's right Jim.
21
00:02:03,291 --> 00:02:07,094
Now just be quiet and
let me work, will you?
22
00:02:07,127 --> 00:02:08,562
- Yes, sir.
23
00:02:08,596 --> 00:02:10,798
- Which island are you
planning on going to?
24
00:02:10,831 --> 00:02:13,867
Like he said, they're not
a place to play around.
25
00:02:13,901 --> 00:02:15,303
- Well, the one we're studying
26
00:02:15,336 --> 00:02:19,307
is about a quarter of a mile
down the river, northwest.
27
00:02:19,340 --> 00:02:21,575
- A quarter of a
mile down the river?
28
00:02:21,609 --> 00:02:22,643
Okay.
29
00:02:22,676 --> 00:02:24,978
What's so special
about this island?
30
00:02:25,012 --> 00:02:26,680
- Well, there's
some plant species
31
00:02:26,714 --> 00:02:28,182
that are fairly
unique to the area.
32
00:02:28,216 --> 00:02:30,017
It's a closed
habitat in the sense
33
00:02:30,050 --> 00:02:31,485
it hasn't been touched by people
34
00:02:31,519 --> 00:02:33,987
in the last 20, 30 years or so.
35
00:02:35,256 --> 00:02:39,727
- Well I tell you what,
let me give you my card,
36
00:02:39,760 --> 00:02:41,795
so that your
professor can call me.
37
00:02:43,397 --> 00:02:44,532
- Sure, will do.
38
00:02:44,565 --> 00:02:46,467
- I just want to
make certain that ...
39
00:02:47,735 --> 00:02:52,840
Everything that's going on on
that island is above board.
40
00:02:52,873 --> 00:02:53,941
- Right, pa.
41
00:02:53,974 --> 00:02:55,376
We gotta make certain.
42
00:02:57,044 --> 00:02:58,111
- Yes, Jim.
43
00:02:58,145 --> 00:03:00,214
We do have to make certain.
44
00:03:00,248 --> 00:03:02,883
- I'll have him give you
a call when he gets here.
45
00:03:02,916 --> 00:03:04,818
- Good.
You see that he does.
46
00:03:04,852 --> 00:03:07,087
Come on, Jim, we've
got work to do.
47
00:03:07,120 --> 00:03:08,088
- That's right.
48
00:03:08,121 --> 00:03:09,723
We got work to do.
49
00:03:17,164 --> 00:03:18,866
- [Man] Ah, Amie.
50
00:03:19,767 --> 00:03:20,868
- Hey, Professor.
51
00:03:20,901 --> 00:03:22,035
- First one here, I see.
52
00:03:22,069 --> 00:03:23,504
- Sort of.
53
00:03:23,537 --> 00:03:24,772
You just missed the Sheriff.
54
00:03:24,805 --> 00:03:26,707
He stopped by and wants
you to give him a call.
55
00:03:26,740 --> 00:03:28,942
I guess he's worried the
islands might be dangerous.
56
00:03:28,976 --> 00:03:30,311
- The islands?
57
00:03:32,079 --> 00:03:33,547
We'll call him when we get back.
58
00:03:33,581 --> 00:03:35,449
- [Amie] Sure?
- Sure.
59
00:03:35,483 --> 00:03:37,785
Actually I'm glad you're
the first one here.
60
00:03:37,818 --> 00:03:39,820
I had something I wanted
to talk to you about
61
00:03:39,853 --> 00:03:42,956
before everyone else
shows up, and before--
62
00:03:42,990 --> 00:03:44,124
- [Woman] Professor!
63
00:03:44,157 --> 00:03:45,326
Hi!
64
00:03:45,359 --> 00:03:46,727
That's a great turtleneck.
65
00:03:46,760 --> 00:03:48,028
- [Amie] Hi, Cindy.
- Hi, Amie.
66
00:03:48,061 --> 00:03:49,162
It's so good to see you.
67
00:03:49,196 --> 00:03:50,498
Are you excited?
- [Amie] Yeah, you?
68
00:03:50,531 --> 00:03:52,333
- I think we're going
to have so much fun.
69
00:03:52,366 --> 00:03:54,201
I'm really, really excited.
70
00:03:54,234 --> 00:03:55,903
- [Amie] I've been
looking forward to it.
71
00:03:55,936 --> 00:03:57,838
- [Professor] Okay, well ...
72
00:03:59,907 --> 00:04:01,609
- So where's the boat?
73
00:04:14,021 --> 00:04:15,889
(crackly radio)
74
00:04:17,157 --> 00:04:19,327
- How much further 'til
we get to the island?
75
00:04:19,360 --> 00:04:21,128
(disco music)
76
00:04:21,161 --> 00:04:23,364
- Not all that much further.
77
00:04:24,598 --> 00:04:26,800
- I want to get
there before the day.
78
00:04:27,768 --> 00:04:30,137
- We'll get there
when we get there.
79
00:04:37,210 --> 00:04:38,479
- Gabe?
80
00:04:38,512 --> 00:04:40,147
You all right, son?
81
00:04:49,990 --> 00:04:51,925
- Fricking landlubber.
82
00:04:57,965 --> 00:05:01,935
(eerie music)
83
00:05:03,170 --> 00:05:04,538
- Professor?
84
00:05:04,572 --> 00:05:07,341
Are y'all sure y'all want
to go to this island?
85
00:05:07,375 --> 00:05:09,042
- Of course we do.
86
00:05:10,310 --> 00:05:11,311
- I don't know.
87
00:05:11,345 --> 00:05:13,013
I've heard stories.
88
00:05:14,114 --> 00:05:15,583
- We know it's been uninhabited.
89
00:05:15,616 --> 00:05:17,418
How many stories
can come out of it?
90
00:05:17,451 --> 00:05:18,719
- Oh, lots of stories.
91
00:05:18,752 --> 00:05:21,855
I'm telling you, y'all
need to be careful.
92
00:05:21,889 --> 00:05:23,123
- You're going to
frighten my students
93
00:05:23,156 --> 00:05:24,758
if you keep talking like that.
94
00:05:24,792 --> 00:05:27,995
- Well, maybe they
shouldn't be scared.
95
00:05:29,329 --> 00:05:31,732
- So how'd you lose your hand?
96
00:05:33,834 --> 00:05:34,802
- Shark.
97
00:05:36,303 --> 00:05:38,005
- [Woman] Was it a big shark?
98
00:05:38,038 --> 00:05:40,107
- It was big-enough.
99
00:05:42,342 --> 00:05:44,612
- How did you lose your eye?
100
00:05:46,046 --> 00:05:47,080
- Itch.
101
00:05:48,749 --> 00:05:49,983
(sighs)
102
00:05:50,017 --> 00:05:50,984
- Oh.
103
00:05:53,887 --> 00:05:55,523
- Professor?
104
00:05:56,123 --> 00:05:57,925
- [Professor] Captain?
105
00:05:57,958 --> 00:06:00,494
- Come here, I've got
something for you.
106
00:06:03,431 --> 00:06:04,832
You call me when
you're all ready
107
00:06:04,865 --> 00:06:07,935
for me to come pick you up
and I'll be right there.
108
00:06:07,968 --> 00:06:10,337
I gotta go back and get
the rest of the students.
109
00:06:10,370 --> 00:06:11,439
- Is there a particular ...
110
00:06:11,472 --> 00:06:13,574
- I'm on it all the time.
111
00:06:13,607 --> 00:06:16,143
I've got you.
- All right.
112
00:06:16,176 --> 00:06:21,114
(synth music)
113
00:06:29,189 --> 00:06:31,258
- [Professor] How are
you doing, okay up here?
114
00:06:31,291 --> 00:06:32,993
- [Student] Doing
well, Professor.
115
00:06:35,395 --> 00:06:37,698
- Should be there soon.
116
00:06:39,933 --> 00:06:41,769
There it is.
- [Woman] What?
117
00:06:41,802 --> 00:06:43,471
The island.
- [Woman] Where?
118
00:06:43,504 --> 00:06:45,439
- [Professor] It's
in front of you.
119
00:06:45,473 --> 00:06:47,074
It's the landmass.
120
00:07:23,777 --> 00:07:27,247
Today, you are not students.
121
00:07:28,115 --> 00:07:30,283
You are explorers.
122
00:07:31,218 --> 00:07:34,888
You are about to enter a habitat
123
00:07:34,922 --> 00:07:37,991
which has not seen man's
reckless destruction.
124
00:07:38,025 --> 00:07:39,292
Ladies.
125
00:07:41,061 --> 00:07:43,130
Pay attention.
126
00:07:43,163 --> 00:07:44,264
- I like his sweater.
127
00:07:44,297 --> 00:07:45,833
- Yeah, he's a real fox.
128
00:07:45,866 --> 00:07:48,736
- [Professor] Thanks,
but let's focus.
129
00:07:49,703 --> 00:07:51,338
You're about to
enter a habitat ...
130
00:07:51,371 --> 00:07:52,540
- What's a habitat?
131
00:07:52,573 --> 00:07:53,907
- [Professor] ...
that has not seen
132
00:07:53,941 --> 00:07:56,243
man's reckless destruction ...
133
00:07:56,276 --> 00:07:58,612
- Read the book, Gidget.
134
00:07:58,646 --> 00:08:00,180
- (both) What's a Kitchit?
135
00:08:00,213 --> 00:08:01,715
- [Professor] Ladies.
136
00:08:02,415 --> 00:08:03,551
Moving on.
137
00:08:03,584 --> 00:08:05,586
Split up into your teams.
138
00:08:06,554 --> 00:08:09,056
And document everything.
139
00:08:09,857 --> 00:08:12,325
Use all of your senses.
140
00:08:15,128 --> 00:08:16,630
- Professor Foster?
141
00:08:16,664 --> 00:08:19,733
I did some research at
the library on this area,
142
00:08:19,767 --> 00:08:21,802
and I found something
really unusual.
143
00:08:21,835 --> 00:08:26,373
According to several sources,
this island doesn't exist.
144
00:08:26,406 --> 00:08:27,775
- [Professor] Elaborate.
145
00:08:27,808 --> 00:08:31,044
- I mean, I don't mean that
it literally doesn't exist.
146
00:08:31,078 --> 00:08:35,282
We're here, but after 1938, it
doesn't show up on any maps.
147
00:08:35,315 --> 00:08:37,217
- [Professor] Hmm, interesting.
148
00:08:39,119 --> 00:08:41,488
Document everything.
149
00:08:41,521 --> 00:08:44,992
Documentation is key.
150
00:08:45,025 --> 00:08:46,594
So grab a partner,
and I'll meet you
151
00:08:46,627 --> 00:08:48,195
back here at noon for lunch.
152
00:08:48,228 --> 00:08:50,898
- Professor, I'd prefer
to work alone, please.
153
00:08:50,931 --> 00:08:52,332
- [Professor] You have
to be with a partner.
154
00:08:52,365 --> 00:08:53,634
It's for safety issues.
155
00:08:54,267 --> 00:08:54,935
- Fine.
156
00:08:54,968 --> 00:08:56,904
- [Student] Come on, Peter.
157
00:08:56,937 --> 00:08:59,206
- [Professor] Now go explore.
158
00:08:59,239 --> 00:09:00,073
Amie?
159
00:09:00,407 --> 00:09:01,875
Amie?
160
00:09:01,909 --> 00:09:04,978
Really impressed with
the research you've done.
161
00:09:05,012 --> 00:09:07,715
Really showed some initiative.
162
00:09:07,748 --> 00:09:09,817
It's a work-ethic like that
163
00:09:09,850 --> 00:09:11,585
that'll get you far in my class.
164
00:09:11,619 --> 00:09:13,553
- Thank you, Professor.
165
00:09:13,587 --> 00:09:14,788
- So I've decided, I'm going to
166
00:09:14,822 --> 00:09:17,424
accompany you as a team member.
167
00:09:17,457 --> 00:09:19,126
- Yes, Professor.
168
00:09:21,128 --> 00:09:22,896
- Call me Grant.
169
00:09:24,898 --> 00:09:26,967
- [Woman in white]
Come on, let's go.
170
00:09:28,135 --> 00:09:29,737
Come on.
171
00:09:34,675 --> 00:09:39,847
(eerie music)
172
00:09:48,722 --> 00:09:49,757
- I think we've found it.
173
00:09:49,790 --> 00:09:51,424
Is this it?
174
00:09:51,458 --> 00:09:52,960
Come and look.
175
00:09:55,763 --> 00:09:57,798
(both laugh)
176
00:09:57,831 --> 00:09:59,032
So, we're done.
177
00:09:59,066 --> 00:10:00,367
We found it.
178
00:10:00,400 --> 00:10:01,902
- [Friend] Okay, let's go.
179
00:10:03,003 --> 00:10:05,639
- Oh, wait, aren't we
supposed to write it down?
180
00:10:05,673 --> 00:10:06,874
- Yeah, can I get your pencil?
181
00:10:06,907 --> 00:10:09,209
- No, my hair's
going to fall down.
182
00:10:09,242 --> 00:10:11,244
- We have to document it.
183
00:10:11,278 --> 00:10:12,345
- Where's yours?
184
00:10:13,180 --> 00:10:14,815
- [Friend] Broken.
185
00:10:15,649 --> 00:10:17,484
- But my hair's going to fall.
186
00:10:17,517 --> 00:10:19,152
- [Friend] We have
to document it.
187
00:10:22,122 --> 00:10:23,023
Awesome.
188
00:10:23,791 --> 00:10:25,525
What are we documenting, again?
189
00:10:25,558 --> 00:10:27,460
- The habitarium?
- Oh.
190
00:10:29,797 --> 00:10:32,432
- Do it with the curly-cues.
- Oh, yes.
191
00:10:33,600 --> 00:10:35,135
Where are we?
192
00:10:35,168 --> 00:10:36,169
- Woods.
193
00:10:37,170 --> 00:10:39,406
- Habitarium.
- In the woods.
194
00:10:39,439 --> 00:10:40,941
- In ...
195
00:10:41,975 --> 00:10:43,811
- Don't forget the hearts.
196
00:10:46,479 --> 00:10:47,815
- [Friend] Hmm?
- Yeah.
197
00:10:47,848 --> 00:10:49,082
- [Friend] Awesome.
- Can I have my pencil back?
198
00:11:18,211 --> 00:11:19,847
- What?
199
00:11:19,880 --> 00:11:21,481
(man coughs)
200
00:11:28,488 --> 00:11:33,493
(indistinct chatter)
201
00:11:46,706 --> 00:11:50,443
- That is the third flock of
vultures we've seen so far.
202
00:11:50,477 --> 00:11:51,378
Isn't that unusual?
203
00:11:52,612 --> 00:11:55,082
- Actually, Amie, that's
a kettle of vultures.
204
00:11:56,750 --> 00:11:59,920
Vulture is known
as a dissolvist.
205
00:11:59,953 --> 00:12:01,889
- Interesting.
206
00:12:01,922 --> 00:12:03,256
- They're scavenger birds.
207
00:12:03,924 --> 00:12:06,026
They are nature's cleaner.
208
00:12:34,554 --> 00:12:38,291
- This leaf is exceptionally
smaller than all the others.
209
00:12:38,325 --> 00:12:40,393
Cindy, I think we
should document this.
210
00:12:40,427 --> 00:12:41,829
- Do you think there's
anything out here
211
00:12:41,862 --> 00:12:43,964
that's exceptionally larger?
212
00:12:43,997 --> 00:12:47,434
- You know, for once you
might actually be right.
213
00:12:47,467 --> 00:12:49,136
Maybe we should go look.
214
00:12:50,203 --> 00:12:51,471
- Yeah.
215
00:13:04,484 --> 00:13:06,219
- [Professor] We have
indigenous fauna.
216
00:13:06,253 --> 00:13:08,388
Off to the right.
- [Amie] Mm.
217
00:13:08,421 --> 00:13:09,622
Into here.
218
00:13:10,958 --> 00:13:12,525
- [Professor] That
looks interesting.
219
00:13:22,069 --> 00:13:24,604
Appears to be a
sign of some kind.
220
00:13:46,994 --> 00:13:49,429
Well, what does it say?
221
00:13:49,462 --> 00:13:50,864
- [Amie] "Quarantine.
222
00:13:50,898 --> 00:13:51,831
"Do not enter.
223
00:13:51,865 --> 00:13:53,333
"US Army."
224
00:13:55,735 --> 00:13:58,171
- Hmm, that doesn't seem right.
225
00:14:14,587 --> 00:14:15,655
(camera clicks)
226
00:14:30,870 --> 00:14:33,540
- So, you want to go make out?
227
00:14:36,977 --> 00:14:37,877
What?
228
00:14:37,911 --> 00:14:39,212
What did I say?
229
00:14:40,613 --> 00:14:43,917
- [Woman] Hmm, what is this?
230
00:14:43,951 --> 00:14:46,486
- A pine cone!
- Oh.
231
00:14:46,519 --> 00:14:47,187
Can I use your pencil?
232
00:14:47,220 --> 00:14:48,555
We should document this.
233
00:14:52,759 --> 00:14:53,826
P ...
234
00:14:53,860 --> 00:14:56,329
How do you spell "pine cone?"
235
00:14:56,363 --> 00:14:57,497
P ...
236
00:14:58,898 --> 00:14:59,766
- I don't know.
237
00:14:59,799 --> 00:15:01,134
Just try.
238
00:15:07,174 --> 00:15:08,741
I'll put it back.
239
00:15:10,843 --> 00:15:12,345
Thanks.
240
00:15:20,988 --> 00:15:22,222
(both laugh)
241
00:15:29,662 --> 00:15:31,064
- Oh, look.
242
00:15:38,438 --> 00:15:39,872
What are those?
243
00:15:39,906 --> 00:15:41,174
- A hawk?
244
00:15:43,943 --> 00:15:46,046
(both laugh)
245
00:15:53,653 --> 00:15:56,256
That one looks like
he's going to poop.
246
00:15:56,289 --> 00:15:58,992
- No, they can't fly and poop.
247
00:15:59,026 --> 00:16:00,193
- [Woman in red] They can't?
248
00:16:00,227 --> 00:16:02,195
- No, they have to land.
- [Woman in red] Oh.
249
00:16:03,596 --> 00:16:05,832
(screams)
250
00:16:08,001 --> 00:16:12,072
- Oh, Laurie, it pooped on me.
251
00:16:12,105 --> 00:16:14,507
- Ew, it's got chunks in it too.
252
00:16:14,541 --> 00:16:17,177
- [Friend] Ugh,
I have to change.
253
00:16:17,210 --> 00:16:18,911
- I told you it
was going to poop.
254
00:16:18,945 --> 00:16:20,947
- Ugh.
255
00:16:20,980 --> 00:16:22,082
- [Laurie] I told you.
256
00:16:22,115 --> 00:16:23,016
I told you.
257
00:16:23,050 --> 00:16:23,983
Okay, let's go.
258
00:16:24,017 --> 00:16:25,618
Get your stuff.
259
00:16:31,891 --> 00:16:33,593
- [Woman] Daisy?
260
00:16:49,942 --> 00:16:51,478
(growling and retching)
261
00:16:51,511 --> 00:16:52,779
Daisy?
262
00:17:05,692 --> 00:17:07,260
- [Laurie] Good thing
you brought that bag.
263
00:17:07,294 --> 00:17:09,662
- Yeah, I'm always prepared.
264
00:17:09,696 --> 00:17:11,531
- [Laurie] Go ahead and ...
- Take cover.
265
00:17:11,564 --> 00:17:14,867
I don't want Gabe
creeping somewhere.
266
00:17:14,901 --> 00:17:16,336
Weird.
267
00:17:23,610 --> 00:17:24,411
(Laurie gasps)
268
00:17:24,444 --> 00:17:26,879
- That's a such a cute bra.
269
00:17:26,913 --> 00:17:28,148
- I know.
270
00:17:29,249 --> 00:17:31,618
- [Laurie] I'm jealous.
- [Friend] You should be.
271
00:17:33,886 --> 00:17:36,156
(leaves rustle)
272
00:17:59,746 --> 00:18:01,314
- You need an outfit.
273
00:18:01,348 --> 00:18:02,982
- I didn't bring one.
274
00:18:03,015 --> 00:18:04,484
I wasn't brainy like you.
275
00:18:04,517 --> 00:18:07,954
- You didn't bring
anything cute besides that?
276
00:18:07,987 --> 00:18:08,955
- No.
277
00:18:08,988 --> 00:18:10,323
What's wrong with it?
278
00:18:10,357 --> 00:18:13,960
- You're not going to
get much sun in pants.
279
00:18:13,993 --> 00:18:16,095
- But I've got my, my ...
280
00:18:16,129 --> 00:18:18,531
- (laughs) No.
281
00:18:24,904 --> 00:18:26,606
- [Gabe] Danielle?
282
00:18:27,774 --> 00:18:29,876
Danielle, are you there?
283
00:18:41,821 --> 00:18:42,989
Danielle?
284
00:18:44,924 --> 00:18:46,959
Danielle, where are you?
285
00:19:01,040 --> 00:19:02,609
Little girl?
286
00:19:02,642 --> 00:19:04,244
Are you okay?
287
00:19:09,716 --> 00:19:12,585
(growling)
288
00:19:12,619 --> 00:19:16,022
(menacing music)
289
00:19:16,055 --> 00:19:19,025
(snarling)
290
00:19:21,060 --> 00:19:26,266
(growling)
291
00:19:30,803 --> 00:19:34,507
(squelching)
292
00:20:22,489 --> 00:20:25,024
- Professor said this
island was uninhabited.
293
00:20:25,057 --> 00:20:26,293
- Well, I guess he's wrong.
294
00:20:26,326 --> 00:20:27,994
Won't be the first time.
295
00:20:28,828 --> 00:20:29,929
- Guess you're right.
296
00:20:31,230 --> 00:20:32,632
(growling)
297
00:20:34,100 --> 00:20:38,805
They appear to have some sort
of dermatological condition.
298
00:20:38,838 --> 00:20:40,239
Possibly an infection.
299
00:20:40,273 --> 00:20:41,641
- They appear to be disgusting.
300
00:20:41,674 --> 00:20:43,876
I think we should
get out of here.
.::Subtitle by Gomuvi.asia::.
301
00:20:43,910 --> 00:20:45,612
It might be contagious!
302
00:20:45,645 --> 00:20:47,280
- We need to document it.
303
00:20:47,314 --> 00:20:49,248
(menacing music)
304
00:20:49,282 --> 00:20:50,983
(Cindy screams)
305
00:20:51,017 --> 00:20:52,018
Cindy!
306
00:20:52,519 --> 00:20:54,921
(Cindy shrieks)
307
00:21:05,365 --> 00:21:08,935
(groaning)
308
00:21:13,105 --> 00:21:15,375
(screaming)
309
00:21:15,408 --> 00:21:18,478
(groaning)
310
00:21:26,018 --> 00:21:28,988
(squelching)
311
00:21:29,021 --> 00:21:32,124
(tormented shouting)
312
00:21:35,828 --> 00:21:40,099
(Cindy screams)
313
00:21:42,101 --> 00:21:45,972
(Peter shouts)
314
00:21:55,915 --> 00:22:00,920
(Cindy screams)
315
00:22:07,093 --> 00:22:12,031
(oppressive music)
316
00:22:41,794 --> 00:22:45,231
- Amie, you see that over there?
317
00:22:46,466 --> 00:22:49,201
Pay particular attention
to the detail on that.
318
00:22:50,637 --> 00:22:51,838
(menacing music)
That's right.
319
00:22:51,871 --> 00:22:53,840
You see what I'm talking about?
320
00:23:02,582 --> 00:23:04,183
You'll see it.
321
00:23:04,216 --> 00:23:06,152
It stands out like a sore thumb.
322
00:23:14,961 --> 00:23:15,962
Hmm.
323
00:23:17,464 --> 00:23:19,966
In celebration of our discovery.
324
00:23:25,337 --> 00:23:27,073
Is everything all right?
325
00:23:28,975 --> 00:23:29,909
- Fine.
326
00:23:35,181 --> 00:23:40,186
(raucous grunting)
327
00:24:25,197 --> 00:24:30,069
(pounding music)
328
00:25:07,540 --> 00:25:09,241
- It's beautiful out here.
329
00:25:11,778 --> 00:25:14,313
- Yes, yes it is.
330
00:25:14,346 --> 00:25:15,347
Amie?
331
00:25:16,583 --> 00:25:19,151
There's something I want
to talk to you about.
332
00:25:19,185 --> 00:25:20,853
- What is that?
333
00:25:23,122 --> 00:25:24,891
- I don't know.
334
00:25:31,430 --> 00:25:33,966
Amie, I have never seen ...
335
00:25:34,701 --> 00:25:36,969
This species of flower before.
336
00:25:37,003 --> 00:25:38,370
- Fascinating.
337
00:25:40,773 --> 00:25:42,074
- Let's document this.
338
00:25:43,175 --> 00:25:46,445
Notice the secretions
from the buds.
339
00:25:46,478 --> 00:25:48,681
It resembles blood.
340
00:25:52,885 --> 00:25:54,754
You need to document that.
341
00:26:00,793 --> 00:26:02,995
- Professor, I think it's
possible we may have discovered
342
00:26:03,029 --> 00:26:05,064
a completely new
species of flora.
343
00:26:06,065 --> 00:26:07,199
- You know?
344
00:26:07,233 --> 00:26:08,400
You may be right.
345
00:26:10,402 --> 00:26:12,271
Let's celebrate.
346
00:26:22,281 --> 00:26:27,186
(threatening music)
347
00:26:30,322 --> 00:26:33,459
(howling)
348
00:26:45,337 --> 00:26:47,774
(screaming)
349
00:26:51,878 --> 00:26:54,714
(guzzling breathing)
350
00:26:54,747 --> 00:26:58,184
(ravenous gobbling)
351
00:27:19,772 --> 00:27:21,173
- [Amie] Professor?
352
00:27:21,207 --> 00:27:22,208
- Yeah?
353
00:27:22,241 --> 00:27:23,676
- [Amie] I think we need
to go find the others.
354
00:27:23,710 --> 00:27:25,011
- They're fine, fine.
355
00:27:25,712 --> 00:27:27,513
This is important.
356
00:27:28,815 --> 00:27:30,449
- I'm gonna go look
for the others.
357
00:27:30,482 --> 00:27:31,751
- [Professor] Amie!
358
00:27:48,300 --> 00:27:49,501
Amie.
359
00:27:50,236 --> 00:27:51,203
Amie!
360
00:27:51,904 --> 00:27:53,940
Come back here!
361
00:27:55,074 --> 00:27:56,108
Hey!
362
00:28:07,153 --> 00:28:11,991
(menacing music)
363
00:28:15,627 --> 00:28:19,131
(telephone rotary dialing)
364
00:28:28,574 --> 00:28:33,712
- (Germanic accent) Why are
there people loose on my island?
365
00:28:33,746 --> 00:28:36,482
I pay you to do a job.
366
00:28:36,515 --> 00:28:38,717
I expect it to be done.
367
00:28:38,751 --> 00:28:40,152
Nein.
368
00:28:40,887 --> 00:28:42,855
I will handle it.
369
00:28:55,167 --> 00:28:57,069
It can't be.
370
00:29:06,645 --> 00:29:08,114
It is.
371
00:29:09,782 --> 00:29:12,218
It looks exactly like her.
372
00:29:13,652 --> 00:29:15,254
She is the one.
373
00:29:35,474 --> 00:29:38,377
(loud bellow)
374
00:29:50,656 --> 00:29:51,924
- Edie!
375
00:29:57,864 --> 00:29:59,598
Where is that girl?
376
00:30:03,903 --> 00:30:05,071
Edie!
377
00:30:15,581 --> 00:30:16,883
- Edie?
- Hi.
378
00:30:16,916 --> 00:30:17,850
Where's Stacy?
379
00:30:17,884 --> 00:30:19,085
Have you seen her?
380
00:30:19,118 --> 00:30:20,719
- No, I've been with the
Professor the whole time.
381
00:30:20,752 --> 00:30:21,954
- Oh, what are you doing?
382
00:30:21,988 --> 00:30:23,789
- A whole lot of nothing.
383
00:30:23,822 --> 00:30:24,991
How long has she been missing?
384
00:30:25,024 --> 00:30:25,958
- [Edie] I don't know.
385
00:30:25,992 --> 00:30:27,326
She left about fif--
386
00:30:27,960 --> 00:30:29,128
What is that?
387
00:30:29,161 --> 00:30:30,029
- [Amie] I didn't
think there were
388
00:30:30,062 --> 00:30:32,131
any people on this island.
389
00:30:49,115 --> 00:30:50,950
(grunting breathing)
390
00:30:54,653 --> 00:30:57,523
(growling)
391
00:31:05,797 --> 00:31:07,066
(grunting)
392
00:31:07,099 --> 00:31:10,202
(tense music)
393
00:31:11,437 --> 00:31:13,172
(Edie cries out)
394
00:31:18,844 --> 00:31:20,379
(guttural hissing)
395
00:31:21,713 --> 00:31:23,749
(Edie screams)
396
00:31:24,816 --> 00:31:26,052
- Edie!
397
00:31:27,486 --> 00:31:30,356
(growling and screaming)
398
00:31:36,028 --> 00:31:38,664
(Edie shrieks)
399
00:31:50,076 --> 00:31:52,111
(Edie wails)
400
00:31:55,014 --> 00:31:57,583
(menacing hissing)
401
00:31:57,616 --> 00:31:59,118
Edie!
402
00:32:11,964 --> 00:32:15,167
(birdsong)
403
00:32:42,161 --> 00:32:43,562
(Professor groans)
404
00:32:45,097 --> 00:32:46,432
- Amie!
405
00:32:53,739 --> 00:32:55,774
(Professor strains)
406
00:32:58,977 --> 00:33:04,150
(oppressive music)
407
00:33:21,533 --> 00:33:22,834
- Edie!
Edie's gone--
408
00:33:22,868 --> 00:33:24,536
Oh my God, her neck!
409
00:33:24,570 --> 00:33:25,204
Oh my God!
410
00:33:25,237 --> 00:33:27,073
She's dead, she's dead!
411
00:33:27,106 --> 00:33:28,940
Those things, those things!
412
00:33:28,974 --> 00:33:30,076
She's dead!
413
00:33:30,109 --> 00:33:31,477
Edie is dead!
414
00:33:31,510 --> 00:33:31,910
Dead!
415
00:33:31,943 --> 00:33:32,878
She's dead!
416
00:33:32,911 --> 00:33:33,945
I couldn't save her!
417
00:33:33,979 --> 00:33:35,281
- Calm down!
418
00:33:35,314 --> 00:33:37,883
What is wrong with you?
419
00:33:37,916 --> 00:33:39,385
(Professor cries out)
420
00:33:45,991 --> 00:33:48,160
(women scream)
421
00:33:50,929 --> 00:33:52,664
- [Woman in white] What is that?
422
00:33:52,698 --> 00:33:54,032
- (both) Eww.
423
00:33:54,066 --> 00:33:55,834
- [Laurie] Is that alive?
424
00:34:02,241 --> 00:34:05,444
Eww.
- Gross.
425
00:34:05,477 --> 00:34:07,546
I am so not documenting that.
426
00:34:07,579 --> 00:34:08,013
No.
- No.
427
00:34:08,046 --> 00:34:09,215
- (both) Eww.
428
00:34:10,116 --> 00:34:11,717
- [Friend] Eww,
and you touched it.
429
00:34:11,750 --> 00:34:13,652
- [Laurie] I don't even
want to talk about that.
430
00:34:13,685 --> 00:34:15,287
That was gross.
431
00:34:15,321 --> 00:34:17,823
(rustling under leaves)
432
00:34:21,527 --> 00:34:22,594
(Laurie gasps)
433
00:34:22,628 --> 00:34:23,929
- What is this?
434
00:34:23,962 --> 00:34:26,031
- Edie's camera.
435
00:34:26,064 --> 00:34:27,533
- No, uh-uh.
436
00:34:27,566 --> 00:34:30,136
We call for Danielle, not Edie.
437
00:34:30,169 --> 00:34:31,537
- Oh.
438
00:34:32,971 --> 00:34:35,374
(indistinct talking)
439
00:34:38,043 --> 00:34:39,745
Get me over by the tree.
440
00:34:47,119 --> 00:34:49,188
What are you doing?
441
00:34:49,788 --> 00:34:50,756
- Maybe not.
442
00:34:50,789 --> 00:34:51,490
It's ...
443
00:34:51,523 --> 00:34:52,624
Oh, it's broken.
- [Laurie] Oh.
444
00:34:52,658 --> 00:34:55,394
- Yeah.
- [Laurie] That's okay.
445
00:34:55,427 --> 00:34:57,196
- (both) Oh, pictures.
446
00:34:59,565 --> 00:35:02,568
- This is the island
we came, that I'm on.
447
00:35:02,601 --> 00:35:03,602
- (both) Eww.
448
00:35:03,635 --> 00:35:04,803
- [Friend] I know what that is.
449
00:35:04,836 --> 00:35:06,338
No, uh-uh.
450
00:35:06,372 --> 00:35:10,909
And this is the reason I'm
going to be getting an A.
451
00:35:10,942 --> 00:35:12,544
(both scream)
452
00:35:12,578 --> 00:35:13,379
Oh, no.
453
00:35:13,412 --> 00:35:15,080
Ooh, Gross, he's such a creeper.
454
00:35:15,113 --> 00:35:16,315
- He's so weird.
455
00:35:16,348 --> 00:35:16,948
He was checking your
butt out before.
456
00:35:16,982 --> 00:35:18,116
- I know.
457
00:35:18,150 --> 00:35:19,785
- (both) Eww.
458
00:35:19,818 --> 00:35:21,887
- Hey, this looks
like your mom's bird.
459
00:35:21,920 --> 00:35:22,954
- Yeah, her parakeet.
460
00:35:22,988 --> 00:35:24,856
- What was she doing
round your house?
461
00:35:24,890 --> 00:35:25,991
- Oh, I don't know.
462
00:35:26,925 --> 00:35:28,460
And this one ...
463
00:35:28,494 --> 00:35:30,196
- Well, I think
it goes this way.
464
00:35:30,229 --> 00:35:31,230
- No, I think it ...
465
00:35:31,263 --> 00:35:32,931
- Goes like ...
466
00:35:32,964 --> 00:35:34,533
Who cares?
- Yeah.
467
00:35:36,502 --> 00:35:38,737
- [Friend] Shall
we take the camera?
468
00:35:38,770 --> 00:35:40,206
- Let's take it.
469
00:35:40,239 --> 00:35:41,840
- [Friend] If you
complain about that ...
470
00:35:41,873 --> 00:35:43,575
You are awesome.
471
00:35:47,979 --> 00:35:48,847
(threatening music)
472
00:35:48,880 --> 00:35:50,382
- Looksee.
473
00:35:51,983 --> 00:35:53,419
(slurping)
474
00:35:55,987 --> 00:35:58,023
I think that's Stacie.
475
00:36:01,360 --> 00:36:03,895
(menacing exhalation)
476
00:36:08,066 --> 00:36:09,835
(squelching)
477
00:36:11,637 --> 00:36:12,871
(both gasp)
478
00:36:12,904 --> 00:36:14,840
- I think that's Stacie too.
479
00:36:34,360 --> 00:36:37,929
(both scream)
480
00:36:44,903 --> 00:36:48,507
(grunting)
481
00:36:54,880 --> 00:36:58,917
(both shriek)
482
00:37:00,386 --> 00:37:03,489
(screaming)
483
00:37:12,398 --> 00:37:14,933
(groaning)
484
00:37:26,812 --> 00:37:30,349
(howling)
485
00:37:47,433 --> 00:37:49,868
(mouthing silently)
486
00:38:02,781 --> 00:38:03,415
(roaring)
487
00:38:03,449 --> 00:38:06,885
(both scream)
488
00:38:11,490 --> 00:38:14,059
(sallow breathing)
489
00:38:14,092 --> 00:38:15,727
(screaming)
490
00:38:18,229 --> 00:38:20,198
(Laurie whimpers)
491
00:38:20,231 --> 00:38:22,434
- Are you okay?
- Yeah.
492
00:38:24,002 --> 00:38:25,937
You did break my pencil.
493
00:38:27,305 --> 00:38:28,540
Can you get it?
494
00:38:29,174 --> 00:38:30,041
Go get it.
495
00:38:30,075 --> 00:38:30,876
- What is it?
496
00:38:30,909 --> 00:38:31,977
An alien?
497
00:38:32,911 --> 00:38:33,912
- Go.
498
00:38:35,046 --> 00:38:39,184
(tense music)
499
00:38:40,085 --> 00:38:41,019
- [Friend] No.
500
00:38:42,988 --> 00:38:44,055
- [Laurie] Be careful.
50
1
00:38:44,656 --> 00:38:46,091
It's my lucky pencil.
502
00:38:46,124 --> 00:38:47,393
- Laurie!
- [Laurie] What?
503
00:38:47,426 --> 00:38:49,495
- I'm trying.
- [Laurie] (irritated) Okay!
504
00:38:50,462 --> 00:38:52,764
It's my lucky pencil.
505
00:38:52,798 --> 00:38:54,232
It seems like it's going to snap
506
00:38:54,265 --> 00:38:55,601
(squelch)
507
00:38:59,938 --> 00:39:01,640
- (both) Eww.
508
00:39:04,510 --> 00:39:07,212
- Why don't we just find
someone and get out of here?
509
00:39:31,369 --> 00:39:32,904
- [Professor] Amie.
510
00:39:32,938 --> 00:39:33,939
Amie!
511
00:39:35,674 --> 00:39:38,009
Nose is still bleeding.
512
00:39:38,043 --> 00:39:39,044
Ahh.
513
00:39:39,778 --> 00:39:42,781
What d'you hit me so hard for?
514
00:39:42,814 --> 00:39:43,782
(coughs)
515
00:39:46,317 --> 00:39:47,252
- We have more important things
516
00:39:47,285 --> 00:39:49,020
to worry about than your nose.
517
00:39:49,054 --> 00:39:50,489
Edie is dead.
518
00:39:50,522 --> 00:39:53,592
We need to find everybody
else and get out of here.
519
00:39:53,625 --> 00:39:55,260
- It's hard to breathe.
520
00:39:58,163 --> 00:39:59,998
- Pinch the bridge of your nose.
521
00:40:00,031 --> 00:40:02,200
And hold it.
522
00:40:02,233 --> 00:40:03,268
Don't talk.
523
00:40:07,038 --> 00:40:08,974
Here.
- Ow.
524
00:40:10,108 --> 00:40:11,510
It hurts.
525
00:40:11,543 --> 00:40:13,278
- We really need
to get out of here.
526
00:40:15,647 --> 00:40:16,882
- What's that?
527
00:40:19,050 --> 00:40:22,120
(groaning)
528
00:40:22,153 --> 00:40:23,655
- Shh!
529
00:40:30,128 --> 00:40:31,196
Here.
530
00:40:33,064 --> 00:40:38,069
(grunting)
531
00:41:10,802 --> 00:41:13,071
- (whispering) Amie,
it's the blood.
532
00:41:13,104 --> 00:41:13,905
They like the blood.
533
00:41:13,939 --> 00:41:15,206
- Shh!
534
00:41:16,174 --> 00:41:17,275
- Blood.
535
00:41:18,176 --> 00:41:19,945
And you've got me bleeding.
536
00:41:19,978 --> 00:41:21,112
- Be quiet!
537
00:41:22,147 --> 00:41:23,214
- You made me a sacrifice.
538
00:41:23,248 --> 00:41:24,315
Ow.
539
00:41:25,617 --> 00:41:26,952
Let's get out of here.
540
00:42:12,998 --> 00:42:14,365
(grunting)
541
00:42:14,399 --> 00:42:15,867
- Laurie!
542
00:42:24,042 --> 00:42:25,143
Laurie!
543
00:42:26,077 --> 00:42:27,112
- Hey!
544
00:42:33,018 --> 00:42:34,019
(squelch)
545
00:42:36,454 --> 00:42:38,389
(enraged growling)
546
00:42:38,423 --> 00:42:40,626
- Heather, do something.
547
00:42:40,659 --> 00:42:41,392
- [Heather] Hey!
548
00:42:42,093 --> 00:42:44,863
(fierce growling)
549
00:42:44,896 --> 00:42:47,265
Laurie, hit him harder!
550
00:42:48,600 --> 00:42:50,368
(grunting)
551
00:42:50,401 --> 00:42:51,870
Harder!
552
00:42:57,108 --> 00:42:57,976
(squelch)
553
00:43:03,481 --> 00:43:04,883
- Was that hard-enough?
554
00:43:06,151 --> 00:43:07,986
(Heather shrieks)
555
00:43:09,054 --> 00:43:11,122
- [Heather] Laurie, kill him!
556
00:43:12,390 --> 00:43:14,893
(growling)
557
00:43:19,597 --> 00:43:21,299
And that's how it's done.
558
00:43:22,200 --> 00:43:23,101
Done!
559
00:43:23,769 --> 00:43:25,336
All right, let's go.
560
00:43:26,872 --> 00:43:27,973
(squelchy dripping)
561
00:43:28,940 --> 00:43:30,742
- That was awesome.
- That was awesome.
562
00:43:31,877 --> 00:43:34,212
We're badass.
- You're like Wonder Woman.
563
00:43:34,245 --> 00:43:35,380
- Really?
564
00:43:35,413 --> 00:43:36,748
I thought you were.
565
00:43:36,782 --> 00:43:38,650
- You were so much cooler.
566
00:43:38,684 --> 00:43:40,551
- No, you helped me
with the pine cone.
567
00:43:40,585 --> 00:43:42,453
- I did help you
with the pine cone.
568
00:43:43,554 --> 00:43:45,356
(Laurie sighs)
- Where do we go now?
569
00:43:45,390 --> 00:43:47,458
- I think we go this way still.
570
00:43:48,927 --> 00:43:50,361
- (quietly) Laurie?
571
00:43:51,096 --> 00:43:52,163
- Heather?
572
00:43:52,197 --> 00:43:53,732
(noisy growling)
573
00:43:53,765 --> 00:43:54,966
- (both) Let's go.
574
00:43:57,135 --> 00:44:00,338
(sinister music)
575
00:44:07,178 --> 00:44:11,082
(guzzling)
576
00:44:20,892 --> 00:44:22,861
- (hissed) Hello.
577
00:44:25,296 --> 00:44:27,565
(shouts in German)
578
00:44:27,598 --> 00:44:28,566
(growls)
579
00:44:28,599 --> 00:44:31,236
(shouts in German)
580
00:44:31,269 --> 00:44:33,238
(hisses)
581
00:44:43,915 --> 00:44:46,417
(hisses threateningly)
582
00:45:18,950 --> 00:45:23,388
(shouts in German)
583
00:45:59,757 --> 00:46:01,459
(hisses)
584
00:46:46,771 --> 00:46:48,039
(hisses menacingly)
585
00:47:52,971 --> 00:47:54,672
- [Woman] (hisses) Claude!
586
00:47:54,705 --> 00:47:56,374
Claude!
587
00:47:56,407 --> 00:47:57,575
Nein!
588
00:48:50,928 --> 00:48:52,497
- Nein!
589
00:48:54,365 --> 00:48:58,169
(growling)
590
00:49:02,340 --> 00:49:03,408
- Nein!
591
00:49:25,963 --> 00:49:31,169
(overwhelming music)
592
00:49:56,527 --> 00:49:58,763
(birdsong)
593
00:49:58,796 --> 00:50:01,632
(threatening music)
594
00:51:34,892 --> 00:51:37,628
(light grunting)
595
00:51:37,662 --> 00:51:40,365
(growling)
596
00:52:09,227 --> 00:52:11,529
- [Professor] Amie,
hold on a second.
597
00:52:11,562 --> 00:52:12,863
Hold on.
598
00:52:13,698 --> 00:52:14,932
I need a drink.
599
00:52:15,666 --> 00:52:16,534
- Only a single.
600
00:52:16,567 --> 00:52:18,303
We've got to find the others.
.::Subtitle by Gomuvi.asia::.
601
00:52:21,206 --> 00:52:23,941
- [Professor] Plus
I've been on my leg.
602
00:52:23,974 --> 00:52:25,710
Probably when it
went in the water.
603
00:52:26,711 --> 00:52:27,845
(Professor winces)
604
00:52:31,649 --> 00:52:32,617
My God.
605
00:52:32,650 --> 00:52:33,751
Amie.
606
00:52:33,784 --> 00:52:35,119
Amie!
607
00:52:35,152 --> 00:52:36,454
- Oh, my God.
608
00:52:36,487 --> 00:52:37,988
- [Professor] Help me!
609
00:52:38,022 --> 00:52:40,458
- Those are the biggest
leeches I've ever seen.
610
00:52:40,491 --> 00:52:42,026
- I don't care what they are!
611
00:52:42,059 --> 00:52:42,993
Get them off of me!
612
00:52:43,027 --> 00:52:44,462
- [Amie] Okay, hold on.
613
00:52:49,500 --> 00:52:50,901
- [Professor] Hurry!
614
00:52:52,036 --> 00:52:54,439
Don't hit me, just get them!
615
00:52:54,472 --> 00:52:56,674
(Professor cries out)
616
00:52:57,475 --> 00:52:59,344
- [Amie] Stop being a big baby.
617
00:52:59,377 --> 00:53:01,279
- It hurts, it hurts.
618
00:53:01,312 --> 00:53:03,781
(Professor shouts)
619
00:53:05,950 --> 00:53:07,285
There's one.
620
00:53:08,052 --> 00:53:09,887
Get the others.
621
00:53:09,920 --> 00:53:11,055
Come on.
622
00:53:18,296 --> 00:53:20,030
- Whoa.
623
00:53:23,200 --> 00:53:27,938
(Professor groans)
624
00:53:32,643 --> 00:53:33,744
Whoa.
625
00:53:34,879 --> 00:53:36,947
- She's so getting an A.
626
00:53:39,083 --> 00:53:40,751
- (both) Eww.
627
00:53:41,386 --> 00:53:42,887
- What is that?
628
00:53:42,920 --> 00:53:43,854
- Don't stand there.
629
00:53:43,888 --> 00:53:45,155
Help.
- What is it?
630
00:53:45,189 --> 00:53:47,992
- Extremely large leeches.
631
00:53:48,025 --> 00:53:50,428
- How long is that?
- Oww!
632
00:53:50,461 --> 00:53:53,364
- Oh, didn't we see something
on TV about leeches?
633
00:53:53,398 --> 00:53:54,265
- Oh, we did.
634
00:53:54,299 --> 00:53:56,000
You pee on them.
635
00:53:59,003 --> 00:54:01,972
- If pee will help,
then somebody pee on it.
636
00:54:02,006 --> 00:54:02,940
Come on.
637
00:54:02,973 --> 00:54:04,208
- I'm not peeing on it.
638
00:54:04,241 --> 00:54:06,544
- Pee on your own leeches.
639
00:54:06,577 --> 00:54:08,379
- [Professor] Come on, somebody.
640
00:54:09,447 --> 00:54:11,349
- There's only one more.
641
00:54:11,382 --> 00:54:12,317
- [Laurie] Don't be a baby.
642
00:54:12,350 --> 00:54:13,384
- [Heather] Rip it off.
643
00:54:13,418 --> 00:54:16,387
(Professor shouts)
644
00:54:18,423 --> 00:54:19,324
- [Heather]
(sarcastically) Yeah!
645
00:54:19,357 --> 00:54:21,426
- Thanks for nothing, ladies.
646
00:54:24,729 --> 00:54:27,932
- [Laurie] Don't you need
a Band-Aid, not alcohol?
647
00:54:32,202 --> 00:54:35,873
(Professor shouts)
648
00:54:40,345 --> 00:54:41,946
- [Professor] Jeez.
649
00:54:41,979 --> 00:54:44,081
It burns, it burns.
650
00:54:45,082 --> 00:54:47,885
(Professor cries out)
651
00:54:50,988 --> 00:54:53,524
- Stop wasting alcohol.
652
00:54:54,258 --> 00:54:56,394
- You need a Band-Aid.
653
00:54:56,427 --> 00:54:59,664
- [Professor] Yeah, first
aid kit, in the briefcase.
654
00:55:00,931 --> 00:55:04,001
And I have to use the alcohol
because you won't pee on me.
655
00:55:04,034 --> 00:55:04,869
- Eww.
656
00:55:05,636 --> 00:55:08,406
- [Professor] Careful, careful.
657
00:55:08,439 --> 00:55:09,940
- [Amie] Hold still.
658
00:55:10,708 --> 00:55:12,377
- [Professor] It
hurts, it hurts.
659
00:55:12,410 --> 00:55:14,144
- [Heather] What are you doing?
660
00:55:14,178 --> 00:55:15,312
- Hold still.
661
00:55:15,346 --> 00:55:17,047
- [Professor] See?
662
00:55:20,017 --> 00:55:21,819
- Stop being a big baby.
663
00:55:21,852 --> 00:55:22,953
- I wish we had more,
but at least this
664
00:55:22,987 --> 00:55:25,089
will keep anything
from getting in there.
665
00:55:25,122 --> 00:55:26,190
- [Professor] It still hurts.
666
00:55:26,223 --> 00:55:29,860
- Are you certified?
- Be careful.
667
00:55:31,328 --> 00:55:32,196
Come on.
668
00:55:32,229 --> 00:55:34,131
- [Amie] Oh, stop moaning.
669
00:55:34,164 --> 00:55:35,733
I'm almost done.
670
00:55:40,971 --> 00:55:43,508
- [Professor] There
might be some more.
671
00:55:44,575 --> 00:55:46,944
- Just wish I knew where
the radio had ended up.
672
00:55:46,977 --> 00:55:48,679
- That's in my briefcase.
673
00:55:49,346 --> 00:55:50,781
- What?
674
00:55:50,815 --> 00:55:52,983
- How could you guys think
of music at a time like this?
675
00:55:53,017 --> 00:55:55,786
- Ah, like David Cassidy?
676
00:55:57,154 --> 00:55:58,923
- [Amie] Get the radio.
677
00:55:59,590 --> 00:56:02,627
(radio crackles)
678
00:56:06,564 --> 00:56:08,966
- (quietly) That's a
really big antenna.
679
00:56:08,999 --> 00:56:12,803
- (whispers) I bet it
picks up AM and FM.
680
00:56:12,837 --> 00:56:13,538
- Oh.
681
00:56:13,571 --> 00:56:15,039
Maybe we can try.
682
00:56:18,308 --> 00:56:20,144
Now what do we do?
683
00:56:21,045 --> 00:56:21,979
- Well?
684
00:56:22,947 --> 00:56:23,814
Call the boat.
685
00:56:23,848 --> 00:56:26,250
- [Professor]
Okay, I'm doing it.
686
00:56:26,283 --> 00:56:27,351
(radio crackles)
687
00:56:27,384 --> 00:56:28,619
Hello, this is
Professor Grant Foster,
688
00:56:28,653 --> 00:56:31,388
from Ravensneck
State University.
689
00:56:31,422 --> 00:56:32,990
- Hello!
690
00:56:33,023 --> 00:56:33,991
- I'm trying to reach
the boat captain
691
00:56:34,024 --> 00:56:36,293
that dropped us off.
692
00:56:36,326 --> 00:56:38,028
(radio squeaks)
693
00:56:38,062 --> 00:56:38,963
Hello?
694
00:56:39,664 --> 00:56:41,766
We have a medical emergency.
695
00:56:41,799 --> 00:56:43,100
We need immediate pickup.
696
00:56:43,133 --> 00:56:46,203
- Hello, do you hear us?
697
00:56:46,236 --> 00:56:47,505
- (whispers) We're going to die.
698
00:56:47,538 --> 00:56:48,639
- That's not good.
699
00:56:48,673 --> 00:56:50,207
It's not picking
up anything at all.
700
00:56:50,240 --> 00:56:52,843
- All right, we've got nothing.
701
00:56:52,877 --> 00:56:54,745
I suggest we head for
the old army station
702
00:56:54,779 --> 00:56:56,847
at the other end of the island.
703
00:56:56,881 --> 00:56:58,382
- How do you know about that?
704
00:56:58,415 --> 00:56:59,917
- [Professor] It's on the map.
705
00:56:59,950 --> 00:57:00,918
- What map?
706
00:57:00,951 --> 00:57:02,352
- [Professor] The
map, that's under
707
00:57:02,386 --> 00:57:04,421
the walkie talkie
in the briefcase.
708
00:57:04,455 --> 00:57:07,024
- You had a map this whole time?
709
00:57:08,493 --> 00:57:09,727
- [Professor] Of
course I had a map.
710
00:57:09,760 --> 00:57:12,229
You don't go anywhere
without a map.
711
00:57:13,363 --> 00:57:15,232
- Well, get the map.
712
00:57:20,471 --> 00:57:22,239
- All right.
713
00:57:22,272 --> 00:57:24,041
Let's head north.
714
00:57:28,012 --> 00:57:29,614
(twanging)
715
00:57:31,348 --> 00:57:32,850
- Oops.
716
00:57:35,686 --> 00:57:37,488
- Oh, my head is ...
717
00:57:37,522 --> 00:57:38,956
Oh ...
718
00:57:42,993 --> 00:57:47,998
(deep howling)
719
00:57:50,868 --> 00:57:53,738
I probably just passed out.
720
00:57:54,672 --> 00:57:55,840
I don't know what happened.
721
00:57:55,873 --> 00:57:58,342
Must have been the leeches.
722
00:58:01,111 --> 00:58:03,113
- [Laurie] I'm hungry.
723
00:58:03,881 --> 00:58:05,616
- Might be some marshmallows.
724
00:58:05,650 --> 00:58:07,317
- [Laurie] Marshmallows?
725
00:58:10,755 --> 00:58:12,322
- [Heather] I think
they're burned.
726
00:58:12,356 --> 00:58:13,991
They burn them?
727
00:58:14,592 --> 00:58:15,893
- [Laurie] No.
728
00:58:15,926 --> 00:58:18,829
- [Professor] We'll cross
the island in the morning.
729
00:58:18,863 --> 00:58:20,698
- [Amie] Let's check the map.
730
00:58:21,932 --> 00:58:26,170
- [Professor] This is
the cemetery we passed.
731
00:58:26,203 --> 00:58:28,906
Right over there is the--
- [Laurie] Fire.
732
00:58:28,939 --> 00:58:29,774
(all shout)
733
00:58:30,775 --> 00:58:34,244
- [Professor] Uh, idiot.
734
00:58:34,278 --> 00:58:35,680
- [Heather] Smooth.
735
00:58:44,755 --> 00:58:45,656
All right, ladies.
736
00:58:45,690 --> 00:58:46,891
Why don't ...
737
00:58:47,792 --> 00:58:49,994
Why don't you all
just get some sleep?
738
00:58:51,762 --> 00:58:55,700
We'll head to the
base in the morning.
739
00:58:55,733 --> 00:58:56,834
I'll stand watch.
740
00:59:08,078 --> 00:59:09,346
You okay?
741
00:59:12,316 --> 00:59:15,152
- I should have taken
that journalism class.
742
00:59:16,787 --> 00:59:18,956
- [Professor] Then you
could have written about me.
743
00:59:21,325 --> 00:59:23,027
- I'm going to sleep.
744
00:59:41,478 --> 00:59:42,947
(sudden burst of music)
745
00:59:43,614 --> 00:59:46,250
(rustling)
746
00:59:48,585 --> 00:59:51,756
(menacing music)
747
00:59:51,789 --> 00:59:54,158
(cock crows)
748
00:59:59,229 --> 01:00:02,432
(Laurie snores)
749
01:00:05,135 --> 01:00:08,105
(cock crows)
750
01:00:29,359 --> 01:00:32,062
- Oh, what's poking my butt?
751
01:00:32,763 --> 01:00:35,399
- A pencil.
- Oh.
752
01:00:39,236 --> 01:00:40,871
- Wake up.
- What?
753
01:00:40,905 --> 01:00:42,907
- Where's Amie?
- Amie?
754
01:00:42,940 --> 01:00:45,109
(whining) I don't know.
755
01:00:47,878 --> 01:00:50,014
- (calling) Professor Foster?
756
01:00:50,781 --> 01:00:52,182
Professor?
757
01:00:52,216 --> 01:00:53,784
- [Professor] Mm.
758
01:00:54,584 --> 01:00:55,786
What?
759
01:00:55,820 --> 01:00:57,054
- Amie's gone.
760
01:00:57,087 --> 01:00:59,023
- [Professor] Amie's gone?
761
01:01:00,991 --> 01:01:01,625
Amie?
762
01:01:01,658 --> 01:01:03,393
Amie?
- [Laurie] Eww!
763
01:01:04,862 --> 01:01:05,996
- [Professor] Come
on, help me find her.
764
01:01:06,030 --> 01:01:07,898
- [Heather] No,
put some pants on.
765
01:01:07,932 --> 01:01:09,333
- [Laurie] Please.
766
01:01:10,935 --> 01:01:13,037
- [Heather] Eww!
- Amie?
767
01:01:13,070 --> 01:01:15,505
- [Heather] Professor,
put some pants on!
768
01:01:15,539 --> 01:01:17,875
Professor, put some pants on!
- [Professor] Come on, ladies.
769
01:01:17,908 --> 01:01:19,409
Ladies, come on, help me look.
770
01:01:19,443 --> 01:01:20,778
This is important.
- [Heather] Put some pants on.
771
01:01:20,811 --> 01:01:22,312
This is gross.
772
01:01:22,346 --> 01:01:24,014
(Professor groans)
773
01:01:24,048 --> 01:01:24,481
Amie?
774
01:01:24,514 --> 01:01:25,515
Come on, ladies.
775
01:01:27,752 --> 01:01:28,986
Amie!
776
01:01:30,620 --> 01:01:31,989
Come on, ladies.
777
01:01:32,857 --> 01:01:33,858
Break camp.
778
01:01:34,925 --> 01:01:37,494
- [Heather] Where did
you get a sleeping bag?
779
01:01:37,527 --> 01:01:40,297
- [Professor] Where did
I get a sleeping bag?
780
01:01:40,330 --> 01:01:42,099
Get out of the briefcase.
781
01:01:46,636 --> 01:01:49,840
- Weren't you supposed
to be on watch?
782
01:01:49,874 --> 01:01:51,441
- [Professor] That's
not important right now.
783
01:01:51,475 --> 01:01:54,144
We need to get across
the island, find Amie.
784
01:01:55,813 --> 01:01:58,048
Come on, don't dawdle.
785
01:01:59,449 --> 01:02:01,051
- I don't know how to pack.
786
01:02:02,519 --> 01:02:04,889
What are we supposed to do?
787
01:02:11,762 --> 01:02:13,063
- [Professor] Come on, ladies.
788
01:02:15,365 --> 01:02:17,401
(Laurie moans)
789
01:02:18,702 --> 01:02:21,171
Ladies, come on.
790
01:02:24,809 --> 01:02:29,246
(menacing music)
791
01:03:18,228 --> 01:03:21,065
(rustling)
792
01:03:54,164 --> 01:03:56,000
(Doctor issues indistinct order)
793
01:04:13,283 --> 01:04:16,586
(gurgling)
794
01:04:29,799 --> 01:04:34,238
(tense guitar music)
795
01:04:37,474 --> 01:04:41,145
(guttural roaring)
796
01:05:13,610 --> 01:05:16,580
(roaring stops)
797
01:05:16,613 --> 01:05:19,283
(placid grunts)
798
01:06:15,105 --> 01:06:19,843
(searing music)
799
01:06:30,187 --> 01:06:35,425
(distant metallic scraping)
800
01:06:35,459 --> 01:06:36,693
(Amie winces)
801
01:07:26,110 --> 01:07:28,912
- You are not a match!
802
01:07:30,314 --> 01:07:33,850
But there are others with you.
803
01:07:33,883 --> 01:07:35,485
We will try with them.
804
01:07:39,923 --> 01:07:40,924
(Woman growls)
805
01:07:42,659 --> 01:07:43,893
Nein!
806
01:07:49,766 --> 01:07:52,802
(birdsong)
807
01:08:14,057 --> 01:08:15,492
- Amie!
808
01:08:31,675 --> 01:08:33,877
(quiet groaning)
809
01:08:42,018 --> 01:08:43,987
(menacing music)
810
01:08:51,094 --> 01:08:54,864
(barking)
811
01:09:13,016 --> 01:09:16,386
(incensed growling)
812
01:09:33,069 --> 01:09:34,271
Okay, ladies.
813
01:09:34,304 --> 01:09:36,440
She's stuck in the barbed wire.
814
01:09:37,741 --> 01:09:39,443
This is amazing.
815
01:09:44,548 --> 01:09:45,549
Wow.
816
01:09:46,716 --> 01:09:47,817
It's awesome.
817
01:09:49,819 --> 01:09:52,856
(threatening music)
818
01:09:52,889 --> 01:09:54,458
How are you?
819
01:10:00,129 --> 01:10:03,066
(gentle growling)
820
01:10:06,169 --> 01:10:08,171
(irritated groaning)
821
01:10:08,204 --> 01:10:09,673
It's amazing.
822
01:10:14,778 --> 01:10:16,980
- Uh, Professor ...
823
01:10:17,013 --> 01:10:18,081
Professor?
824
01:10:18,114 --> 01:10:19,616
- [Professor] What, what?
825
01:10:20,884 --> 01:10:21,451
Okay.
826
01:10:21,485 --> 01:10:22,919
Back up a little bit.
827
01:10:23,820 --> 01:10:25,655
(Heather screams)
828
01:10:44,908 --> 01:10:46,075
(hissing)
829
01:10:46,109 --> 01:10:47,877
- [Laurie] Jab her!
830
01:10:49,813 --> 01:10:50,814
Jab her!
831
01:10:50,847 --> 01:10:53,750
- [Professor] With what?
- Your pipe.
832
01:10:56,953 --> 01:10:58,488
(crunching)
833
01:10:58,522 --> 01:11:00,824
(labored breathing)
834
01:11:00,857 --> 01:11:01,825
(crunching)
835
01:11:05,462 --> 01:11:07,697
- [Professor] Ugh, great.
836
01:11:07,731 --> 01:11:09,799
- (quietly) Should have
asked her for directions.
837
01:11:13,703 --> 01:11:15,372
- Amie!
838
01:11:30,987 --> 01:11:34,991
(overpowering music)
839
01:11:42,098 --> 01:11:43,166
- What are you waiting on?
840
01:11:43,199 --> 01:11:44,468
Go take care of her.
841
01:11:44,501 --> 01:11:45,969
- I got the last one.
842
01:11:47,270 --> 01:11:48,572
Ah ...
843
01:11:51,575 --> 01:11:55,845
(ominous music)
844
01:12:22,606 --> 01:12:24,741
- Knock her block off!
845
01:12:25,341 --> 01:12:27,010
- I'm trying.
846
01:12:30,914 --> 01:12:32,048
- Professor!
847
01:12:33,983 --> 01:12:37,654
- [Man] Drop the
weapon, or I drop you.
848
01:12:38,622 --> 01:12:40,757
- But these things
are dangerous.
849
01:12:40,790 --> 01:12:44,528
- I only see one danger here.
850
01:12:47,697 --> 01:12:49,666
You are a man of science.
851
01:12:49,699 --> 01:12:52,469
I will prove she's harmless.
852
01:12:55,371 --> 01:12:56,406
- [Professor] I'm
a man of science,
853
01:12:56,440 --> 01:12:57,874
but not mad science.
854
01:12:58,575 --> 01:13:00,243
What are you trying to ...
855
01:13:03,212 --> 01:13:04,981
- [Doctor] That's a good girl.
856
01:13:06,349 --> 01:13:07,617
- [Professor] You are crazy.
857
01:13:07,651 --> 01:13:09,486
- That's a good girl.
858
01:13:09,519 --> 01:13:11,187
- [Professor] This is not ...
859
01:13:12,121 --> 01:13:13,857
- [Doctor] See?
860
01:13:14,524 --> 01:13:17,093
(slowly) She won't bite.
861
01:13:17,126 --> 01:13:18,795
- [Professor] Right.
862
01:13:19,763 --> 01:13:20,930
- See?
863
01:13:21,798 --> 01:13:22,832
Harmless.
864
01:13:22,866 --> 01:13:25,268
- What are you doing
on this island here?
865
01:13:26,570 --> 01:13:29,539
We thought this island
was uninhabited.
866
01:13:29,573 --> 01:13:30,640
- Correct.
867
01:13:30,674 --> 01:13:32,041
That was your first mistake.
868
01:13:32,075 --> 01:13:34,210
(laughs) Americans.
869
01:13:35,679 --> 01:13:39,583
Bring your women and come with
me, if you want to survive.
870
01:13:43,419 --> 01:13:45,154
- [Professor] Ladies?
871
01:13:45,188 --> 01:13:46,623
Come on.
872
01:13:59,035 --> 01:14:00,770
- Mach schnell.
873
01:14:16,786 --> 01:14:18,688
- [Laurie] What do you
think you're doing?
874
01:14:23,760 --> 01:14:28,231
(threatening music)
875
01:14:42,045 --> 01:14:46,082
(growling)
876
01:14:49,085 --> 01:14:52,989
(groaning)
877
01:14:58,895 --> 01:15:01,998
(issues commands in German)
878
01:15:05,769 --> 01:15:08,938
- [Professor] At least you're
directly in control of them.
879
01:15:12,241 --> 01:15:15,845
(choking)
880
01:15:30,960 --> 01:15:32,028
- Professor.
881
01:15:37,734 --> 01:15:41,104
- Professor, I have
something to show you.
882
01:15:59,288 --> 01:16:04,127
(groaning)
883
01:16:34,724 --> 01:16:36,660
- What are they?
884
01:16:36,693 --> 01:16:39,362
- They are just what
you think they are.
885
01:16:40,596 --> 01:16:42,632
- They're dead.
886
01:16:42,666 --> 01:16:43,566
- Undead.
887
01:16:43,599 --> 01:16:45,001
The living dead.
888
01:16:48,504 --> 01:16:50,273
Zombies.
889
01:16:53,342 --> 01:16:54,944
(gently) Nein.
890
01:16:57,080 --> 01:17:00,116
Yes, this island
holds many secrets.
891
01:17:01,584 --> 01:17:03,019
- The flower.
892
01:17:03,887 --> 01:17:05,354
- It has power.
893
01:17:06,990 --> 01:17:08,024
Come.
894
01:17:45,795 --> 01:17:47,596
Professor.
895
01:17:47,630 --> 01:17:49,098
Let me give you a demonstration
896
01:17:49,132 --> 01:17:51,768
of the power of the flower.
897
01:17:53,669 --> 01:17:55,004
(gagging sounds)
898
01:18:01,310 --> 01:18:02,345
(grunting)
899
01:18:02,378 --> 01:18:03,612
(squelch)
900
01:18:03,646 --> 01:18:04,981
(metallic swish)
901
01:18:06,750 --> 01:18:07,784
- (both) Badass.
902
01:18:08,417 --> 01:18:12,989
(booming groaning)
903
01:18:16,525 --> 01:18:18,795
- Professor, grab him.
904
01:18:19,528 --> 01:18:20,797
- What, are you, crazy?
905
01:18:20,830 --> 01:18:21,898
- [Doctor] Hurry.
906
01:18:21,931 --> 01:18:23,466
There's not much time.
907
01:18:26,235 --> 01:18:27,270
- Come on, ladies.
908
01:18:27,871 --> 01:18:29,438
Let's do what he says.
909
01:18:39,182 --> 01:18:39,883
Get him.
910
01:18:39,916 --> 01:18:41,084
Get him, ladies.
911
01:18:41,117 --> 01:18:42,485
Help.
912
01:18:44,587 --> 01:18:46,722
All right, Doc, now what?
913
01:18:46,756 --> 01:18:47,757
Hold on!
914
01:18:47,791 --> 01:18:48,624
(Laurie shrieks)
915
01:18:48,657 --> 01:18:50,226
Come on.
916
01:18:52,561 --> 01:18:53,662
- Hold on to him.
917
01:18:53,696 --> 01:18:55,198
I'll be right there.
918
01:18:56,866 --> 01:18:58,902
Just a second.
919
01:18:58,935 --> 01:19:00,103
(Laurie screams)
920
01:19:00,136 --> 01:19:01,370
- Come on!
921
01:19:02,071 --> 01:19:03,306
- [Professor] Come on, Doc.
922
01:19:03,339 --> 01:19:04,640
- Yeah ...
923
01:19:04,673 --> 01:19:06,009
- [Professor] You
all right, there?
924
01:19:08,845 --> 01:19:11,447
- [Doctor] Yes, you're
doing a fine job.
925
01:19:14,650 --> 01:19:16,252
Yes, now hang on.
926
01:19:16,953 --> 01:19:18,855
Slaughter a ...
927
01:19:26,629 --> 01:19:27,864
- [Professor] Okay.
928
01:19:40,844 --> 01:19:42,478
- [Doctor] Achtung!
929
01:19:44,480 --> 01:19:45,581
Achtung!
930
01:19:51,287 --> 01:19:53,089
- [Professor] What did you do?
931
01:19:53,789 --> 01:19:55,591
- Power of the flower.
932
01:19:56,492 --> 01:19:57,293
You.
933
01:19:57,894 --> 01:19:59,128
Closer.
934
01:19:59,863 --> 01:20:01,931
Closer.
935
01:20:02,365 --> 01:20:04,300
Closer.
936
01:20:04,834 --> 01:20:06,535
Closer.
937
01:20:07,803 --> 01:20:09,272
Closer.
938
01:20:09,939 --> 01:20:11,407
Put your arm up there.
939
01:20:11,440 --> 01:20:12,675
That's right.
940
01:20:12,708 --> 01:20:14,543
Put your arm in front of him.
941
01:20:16,712 --> 01:20:18,214
Like that.
942
01:20:19,548 --> 01:20:21,150
See?
943
01:20:23,586 --> 01:20:24,653
Ohh.
944
01:20:26,389 --> 01:20:27,490
That's right.
945
01:20:30,759 --> 01:20:32,028
Very good.
946
01:20:33,596 --> 01:20:34,697
See?
947
01:20:46,409 --> 01:20:51,414
(tense music)
948
01:21:01,991 --> 01:21:02,926
This way.
949
01:21:02,959 --> 01:21:05,061
Schnell, schnell.
950
01:21:43,632 --> 01:21:45,101
Hurry.
951
01:21:58,914 --> 01:22:00,516
This way.
952
01:22:01,484 --> 01:22:02,651
Have a seat.
953
01:22:18,401 --> 01:22:20,003
Uh, no.
954
01:22:20,036 --> 01:22:21,704
Not there, please.
955
01:22:23,406 --> 01:22:25,508
- [Professor] Okay.
- [Doctor] Thank you.
956
01:22:46,895 --> 01:22:48,864
I'm sure you have
plenty of questions.
957
01:22:48,897 --> 01:22:52,068
I can provide plenty of answers.
958
01:22:52,901 --> 01:22:54,203
(snarls)
959
01:22:55,771 --> 01:22:57,340
Vulnavia?
960
01:22:57,940 --> 01:23:00,109
Bring me your injection.
961
01:23:03,412 --> 01:23:04,647
Thank you.
962
01:23:06,882 --> 01:23:08,017
- Do we have a phone?
963
01:23:08,051 --> 01:23:09,685
Where we can call
the authorities.
964
01:23:10,853 --> 01:23:12,388
- [Doctor] Yes, of
course, we have a phone,
965
01:23:12,421 --> 01:23:15,758
but we don't need
that at the moment.
966
01:23:15,791 --> 01:23:16,525
Relax.
967
01:23:17,193 --> 01:23:19,128
- I have missing students.
968
01:23:34,910 --> 01:23:36,712
- Look familiar, Professor?
969
01:23:58,401 --> 01:23:59,835
Vulnavia.
970
01:24:00,936 --> 01:24:03,872
Return this, and
then go get some tea.
971
01:24:17,753 --> 01:24:20,223
- [Professor] We need
to get off the island.
972
01:24:20,256 --> 01:24:22,725
- [Doctor] In due time.
973
01:24:22,758 --> 01:24:28,063
I was brought to this island
by your government in 1945.
974
01:24:28,097 --> 01:24:30,966
By Operation Paperclip.
975
01:24:30,999 --> 01:24:32,368
Perhaps you fellows
recognize it.
976
01:24:32,401 --> 01:24:34,203
- [Professor] I have.
977
01:24:35,904 --> 01:24:40,876
- I, along with my wife,
was brought to this island.
978
01:24:40,909 --> 01:24:43,279
We were left here
under quarantine
979
01:24:43,312 --> 01:24:48,517
to work in secret,
on my experiments.
980
01:24:49,985 --> 01:24:52,388
- [Laurie] Experiments
like zombies?
981
01:24:52,421 --> 01:24:53,622
- No.
982
01:24:53,656 --> 01:24:58,427
I was put here to create an
army of indestructible soldiers,
983
01:25:00,429 --> 01:25:05,568
using serum to develop their
bodies and their minds.
984
01:25:09,272 --> 01:25:11,240
- [Heather] What happened?
985
01:25:11,274 --> 01:25:13,942
- As typical with
your government,
986
01:25:13,976 --> 01:25:15,678
once the war was over,
987
01:25:15,711 --> 01:25:18,281
things that had started
were not finished.
988
01:25:18,314 --> 01:25:20,416
We were put on a
shelf in a warehouse
989
01:25:20,449 --> 01:25:22,885
with so many other projects.
990
01:25:22,918 --> 01:25:25,688
However, we were not forgotten.
991
01:25:25,721 --> 01:25:29,692
My wife and I were left on
this island, under quarantine,
992
01:25:29,725 --> 01:25:35,664
and I was able to
continue my experiments.
993
01:25:35,698 --> 01:25:37,333
Ah, tea.
994
01:25:39,768 --> 01:25:41,704
Danke schon, Vulnavia.
995
01:25:43,306 --> 01:25:47,976
(calm music)
996
01:26:05,928 --> 01:26:06,995
Du bist...
997
01:26:07,930 --> 01:26:09,465
Help yourself.
998
01:26:22,911 --> 01:26:24,447
Thank you.
999
01:26:25,314 --> 01:26:26,682
- [Laurie] Thank you.
1000
01:26:31,254 --> 01:26:32,888
- Where's your wife?
.::Subtitle by Gomuvi.asia::.
1001
01:26:34,122 --> 01:26:36,525
- [Doctor] My wife, she is ...
1002
01:26:37,326 --> 01:26:38,894
Not well.
1003
01:26:39,528 --> 01:26:41,230
- [Laurie] Is she sick?
1004
01:26:41,264 --> 01:26:42,931
What does she have?
1005
01:26:45,901 --> 01:26:48,737
- It's complicated.
1006
01:26:49,972 --> 01:26:52,941
- [Professor] So Doctor, you
have a fully functional lab?
1007
01:26:52,975 --> 01:26:54,443
I'd love to see it.
1008
01:26:55,043 --> 01:26:56,712
- [Doctor] And you will.
1009
01:26:56,745 --> 01:26:59,648
I took my attention from
indestructible soldiers,
1010
01:26:59,682 --> 01:27:04,453
to rejuvenation,
the blood flower.
1011
01:27:05,388 --> 01:27:07,055
- [Laurie] Excuse
me, Miss Zombie Girl,
1012
01:27:07,089 --> 01:27:08,791
can I have a refill please?
1013
01:27:13,329 --> 01:27:14,497
Or, no ...
1014
01:27:15,498 --> 01:27:19,268
- I learned the power
of the blood flower,
1015
01:27:19,302 --> 01:27:22,371
for bringing the
dead back to life.
1016
01:27:22,405 --> 01:27:27,610
However, one of my
subjects attacked my wife.
1017
01:27:28,977 --> 01:27:30,513
- Aww, so your wife died?
1018
01:27:30,546 --> 01:27:31,914
(Heather sympathizes)
1019
01:27:31,947 --> 01:27:33,516
- No, she's not dead.
1020
01:27:33,549 --> 01:27:36,785
I had to act boldly and quickly,
1021
01:27:36,819 --> 01:27:38,554
so I separated her
brain from her body,
1022
01:27:38,587 --> 01:27:42,190
and now I'm looking
for the perfect donor,
1023
01:27:42,224 --> 01:27:44,293
to complete my project.
1024
01:27:44,327 --> 01:27:45,861
- But what part?
1025
01:27:46,862 --> 01:27:48,731
- The whole body.
1026
01:27:49,998 --> 01:27:51,467
- I've got some things to be ...
1027
01:27:58,374 --> 01:28:01,377
(indistinct speech)
1028
01:28:05,781 --> 01:28:09,918
(woozy music)
1029
01:28:21,430 --> 01:28:22,998
- [Heather] Professor?
1030
01:28:35,010 --> 01:28:36,211
(cat beeps)
1031
01:28:36,244 --> 01:28:39,181
- Look, Muffin, one of these
may be your future mommy.
1032
01:28:52,461 --> 01:28:53,896
Vulnavia.
1033
01:28:54,597 --> 01:28:55,998
Better get them to the lab.
1034
01:28:56,031 --> 01:28:57,700
We have work to do.
1035
01:29:24,393 --> 01:29:27,863
(groaning)
1036
01:29:39,408 --> 01:29:41,744
Vulnavia, I need
your assistance.
1037
01:29:49,151 --> 01:29:52,621
(grunting in background)
1038
01:30:03,231 --> 01:30:04,266
Nein!
1039
01:30:04,967 --> 01:30:05,934
Nein!
1040
01:30:23,886 --> 01:30:25,387
(deep breathing)
1041
01:30:25,420 --> 01:30:28,023
- I can't remember ...
1042
01:30:29,391 --> 01:30:31,159
- [Doctor] Sedative.
1043
01:30:37,466 --> 01:30:38,934
- [Heather] What
are you going to do?
1044
01:30:42,437 --> 01:30:44,139
Where's my friends?
1045
01:30:44,172 --> 01:30:45,240
- [Doctor] Shh ...
1046
01:30:47,576 --> 01:30:49,244
Don't worry.
1047
01:30:49,277 --> 01:30:50,178
- Don't touch me.
1048
01:30:50,212 --> 01:30:52,014
- [Doctor] Don't resist.
1049
01:30:55,450 --> 01:30:56,719
Relax.
1050
01:30:57,953 --> 01:30:58,987
Yes.
1051
01:31:01,957 --> 01:31:02,991
Shh ...
1052
01:31:06,361 --> 01:31:07,295
(Heather cries)
1053
01:31:07,329 --> 01:31:09,297
- [Heather] No, please no.
1054
01:31:10,165 --> 01:31:12,300
- This won't hurt, much.
1055
01:31:12,334 --> 01:31:13,536
- [Heather] No, no, no.
1056
01:31:13,569 --> 01:31:14,537
(whirring sound)
1057
01:31:14,570 --> 01:31:16,338
(Heather screams)
1058
01:31:24,379 --> 01:31:26,982
(growling)
1059
01:31:28,316 --> 01:31:30,352
(grinding)
1060
01:31:38,360 --> 01:31:40,663
(grinding)
1061
01:31:54,610 --> 01:31:56,912
(cracking)
1062
01:32:14,630 --> 01:32:16,732
(scraping)
1063
01:32:25,473 --> 01:32:27,943
(scratching)
1064
01:32:31,546 --> 01:32:34,149
(mouthing silently)
1065
01:32:36,551 --> 01:32:39,287
- Vulnavia, nein.
1066
01:33:02,577 --> 01:33:06,281
American brains are so puny.
1067
01:33:08,516 --> 01:33:09,818
(Vulnavia grunts)
1068
01:33:09,852 --> 01:33:12,387
- [Doctor] (scolding) Vulnavia.
1069
01:33:12,420 --> 01:33:13,722
Nein!
1070
01:33:21,697 --> 01:33:24,066
Dispose of that.
1071
01:33:31,506 --> 01:33:35,010
(excited grunting)
1072
01:33:36,645 --> 01:33:37,980
Nein.
1073
01:33:51,827 --> 01:33:53,929
(grunting ceases)
1074
01:34:03,171 --> 01:34:04,406
Vulnavia!
1075
01:34:04,439 --> 01:34:05,941
Nein!
1076
01:34:11,179 --> 01:34:13,982
(rasping)
1077
01:34:19,788 --> 01:34:22,958
I'm not finished with you yet.
1078
01:34:37,840 --> 01:34:40,242
(grunting)
1079
01:34:50,786 --> 01:34:53,756
I'm so sorry, my darling.
1080
01:34:53,789 --> 01:34:55,791
But there are others.
1081
01:34:56,725 --> 01:35:00,295
I will find one suitable
for you, my love.
1082
01:35:14,843 --> 01:35:17,913
(quiet groaning)
1083
01:35:28,757 --> 01:35:33,361
(urgent music)
1084
01:36:01,924 --> 01:36:03,859
Auf wiedersehen...
1085
01:36:03,892 --> 01:36:05,227
(gunshot)
1086
01:36:05,260 --> 01:36:06,294
(slavering)
1087
01:36:11,699 --> 01:36:14,302
(grunting)
1088
01:36:21,476 --> 01:36:26,414
(tender piano music)
1089
01:36:52,474 --> 01:36:54,542
(anguished roar)
1090
01:37:02,851 --> 01:37:05,988
(determined groaning)
1091
01:37:20,502 --> 01:37:23,671
(tormented growling)
1092
01:37:43,458 --> 01:37:46,261
(calm breathing)
1093
01:38:02,877 --> 01:38:04,579
- Professor!
1094
01:38:04,612 --> 01:38:06,014
Professor!
1095
01:38:06,514 --> 01:38:07,916
Professor!
1096
01:38:07,950 --> 01:38:09,517
Wake up!
- [Professor] Amie?
1097
01:38:09,551 --> 01:38:10,652
- [Amie] Yes!
1098
01:38:10,685 --> 01:38:12,187
Where are we?
1099
01:38:12,220 --> 01:38:13,788
- Well, we found you.
1100
01:38:13,821 --> 01:38:15,490
- You found me?
1101
01:38:15,523 --> 01:38:17,225
You were supposed
to be keeping watch.
1102
01:38:17,259 --> 01:38:18,693
- That's not
important right now.
1103
01:38:18,726 --> 01:38:20,395
- Can you get loose at all?
1104
01:38:20,428 --> 01:38:21,163
- Not, not ...
1105
01:38:21,196 --> 01:38:23,731
No.
- Are your hands tied?
1106
01:38:24,799 --> 01:38:27,835
- No, my feet are.
- [Amie] Oh ...
1107
01:38:27,869 --> 01:38:29,871
Oh, the scalpel.
1108
01:38:29,904 --> 01:38:31,606
- Scalpel?
- Scalpel.
1109
01:38:31,639 --> 01:38:34,842
I remember, when he took
my blood on the table.
1110
01:38:34,876 --> 01:38:36,344
Think I can ...
1111
01:38:37,112 --> 01:38:38,113
Put it in my pocket.
1112
01:38:38,146 --> 01:38:39,547
I'm going to see if I can ...
1113
01:38:39,581 --> 01:38:41,049
- [Professor] Is that good?
- Yeah.
1114
01:38:41,083 --> 01:38:41,984
Stay just like that.
1115
01:38:42,017 --> 01:38:43,118
I think I can almost reach it.
1116
01:38:43,151 --> 01:38:44,286
- [Professor] Ow.
- [Amie] Stop.
1117
01:38:44,319 --> 01:38:45,887
Don't move, don't move.
1118
01:38:45,920 --> 01:38:47,789
- [Professor] It hurts.
1119
01:38:47,822 --> 01:38:48,957
- I got it!
1120
01:38:48,991 --> 01:38:50,092
- [Professor] Okay.
1121
01:38:50,125 --> 01:38:52,660
- Stay still.
1122
01:38:54,997 --> 01:38:56,598
I think I've almost got it.
1123
01:38:57,799 --> 01:38:59,801
- [Professor] I've got
a crick in my neck.
1124
01:38:59,834 --> 01:39:01,336
- [Amie] Shh.
1125
01:39:02,904 --> 01:39:05,673
Give me a minute.
- [Professor] Watch it.
1126
01:39:07,475 --> 01:39:10,145
There we go.
- [Amie] Stop moving.
1127
01:39:10,178 --> 01:39:12,347
- [Professor] I have
to go to the bathroom.
1128
01:39:14,882 --> 01:39:15,750
- [Amie] I got it!
1129
01:39:15,783 --> 01:39:17,685
- [Professor] All right, good.
1130
01:39:17,719 --> 01:39:19,754
- [Amie] Get my feet.
1131
01:39:20,788 --> 01:39:22,124
I'm out!
1132
01:39:22,724 --> 01:39:23,558
(Professor winces)
1133
01:39:24,792 --> 01:39:27,195
I should leave you here
for falling asleep.
1134
01:39:27,229 --> 01:39:29,564
- [Professor] Don't be mean.
1135
01:39:29,597 --> 01:39:30,598
We gotta get out of here.
1136
01:39:30,632 --> 01:39:32,100
- [Amie] All right,
you're out, let's go.
1137
01:39:32,134 --> 01:39:33,801
- [Professor] All right.
1138
01:39:38,140 --> 01:39:43,211
(tender music)
1139
01:40:13,908 --> 01:40:17,445
(machine whirs)
1140
01:41:09,097 --> 01:41:13,335
(tense music)
1141
01:41:19,341 --> 01:41:21,376
- (whispers) Pull it back.
1142
01:41:21,409 --> 01:41:22,810
- You pull it back.
- You do it.
1143
01:41:22,844 --> 01:41:24,679
- No, you do it.
1144
01:41:24,712 --> 01:41:27,115
- Look, we have
to know who it is.
1145
01:41:27,149 --> 01:41:29,551
- I don't really need to know.
1146
01:41:40,162 --> 01:41:41,863
(Amie heaves)
1147
01:41:47,902 --> 01:41:49,737
- I'm definitely losing my job.
1148
01:41:53,508 --> 01:41:55,243
- We need to find that phone.
1149
01:41:57,779 --> 01:41:58,946
- [Professor] Briefcase.
1150
01:42:03,285 --> 01:42:04,919
Guess what we have?
1151
01:42:18,866 --> 01:42:20,368
Here, let's find this out.
1152
01:42:34,982 --> 01:42:36,318
(whispers) There it is.
1153
01:42:40,121 --> 01:42:41,223
- The card.
1154
01:42:41,256 --> 01:42:42,624
Give me the Sheriff's card.
1155
01:42:42,657 --> 01:42:44,326
- [Professor] The
Sheriff's card.
1156
01:42:45,427 --> 01:42:46,594
Sheriff's card.
1157
01:43:11,586 --> 01:43:12,720
Hello?
1158
01:43:12,754 --> 01:43:13,688
Oh, thank God.
1159
01:43:13,721 --> 01:43:15,590
We are, I'm, part of
the student group,
1160
01:43:15,623 --> 01:43:17,492
the university
group at the island.
1161
01:43:17,525 --> 01:43:18,960
We're on the island.
1162
01:43:18,993 --> 01:43:20,094
We need help.
1163
01:43:20,127 --> 01:43:21,062
There's someone--
1164
01:43:21,095 --> 01:43:22,063
This scientist.
1165
01:43:22,096 --> 01:43:23,265
He's killing people.
1166
01:43:23,298 --> 01:43:25,667
My classmates are all,
they're all dying.
1167
01:43:25,700 --> 01:43:27,535
We need help.
1168
01:43:27,569 --> 01:43:28,436
Okay.
1169
01:43:28,470 --> 01:43:29,971
The north side.
1170
01:43:30,004 --> 01:43:32,574
Okay, please come quickly.
1171
01:43:32,607 --> 01:43:33,541
Okay.
1172
01:43:36,378 --> 01:43:37,879
- [Professor] What did he say?
1173
01:43:37,912 --> 01:43:39,080
- We're supposed to meet him
1174
01:43:39,113 --> 01:43:40,948
on the north side
as soon as we can.
1175
01:43:40,982 --> 01:43:42,617
The north side of the island.
1176
01:43:53,861 --> 01:43:54,896
Come on.
1177
01:43:59,834 --> 01:44:00,968
- All right, let's go.
1178
01:44:07,842 --> 01:44:11,779
(projector whirs)
1179
01:45:10,438 --> 01:45:11,939
(Doctor sighs)
1180
01:45:33,361 --> 01:45:36,030
(joyful munching)
1181
01:45:39,000 --> 01:45:40,468
(angry snarls)
1182
01:45:43,170 --> 01:45:44,872
- Helga!
1183
01:45:44,906 --> 01:45:48,443
(dramatic music)
1184
01:45:48,476 --> 01:45:50,211
(hissing)
1185
01:46:29,551 --> 01:46:30,652
(Amie gasps)
1186
01:46:31,853 --> 01:46:32,854
(groaning)
1187
01:46:44,732 --> 01:46:46,100
- Which way, which way?
1188
01:46:46,133 --> 01:46:47,869
- This way.
- [Amie] Okay.
1189
01:46:52,607 --> 01:46:54,141
(Amie strains)
1190
01:46:54,175 --> 01:46:56,644
(noisy grunting)
1191
01:47:06,087 --> 01:47:07,755
(squelching)
1192
01:47:21,936 --> 01:47:24,305
(lid creaks)
1193
01:47:28,442 --> 01:47:31,012
(groaning)
1194
01:47:33,414 --> 01:47:35,316
(snarling)
1195
01:47:36,618 --> 01:47:38,986
- You don't have a gun in
that briefcase, do you?
1196
01:47:39,020 --> 01:47:40,154
- Come on!
1197
01:47:41,155 --> 01:47:43,791
University is strict.
1198
01:47:49,030 --> 01:47:50,064
(menacing groaning)
1199
01:47:53,868 --> 01:47:56,103
(dial rings and clicks)
1200
01:47:58,105 --> 01:48:00,341
(ticking)
1201
01:48:10,351 --> 01:48:13,054
(hissing)
1202
01:48:20,394 --> 01:48:21,629
What's going on?
1203
01:48:21,663 --> 01:48:23,230
- I don't know.
1204
01:48:24,365 --> 01:48:26,000
- Maybe they're afraid of me.
1205
01:48:27,368 --> 01:48:29,737
(dramatic music)
You looking at me?
1206
01:48:29,771 --> 01:48:32,139
(Amie screams)
(crunching)
1207
01:48:33,941 --> 01:48:36,611
(ticking)
1208
01:48:46,688 --> 01:48:47,521
- [Sheriff] Hold on, girl.
1209
01:48:47,555 --> 01:48:48,690
(Amie shrieks)
1210
01:48:48,723 --> 01:48:52,026
- Oh my God, thank
God, thank God.
1211
01:48:52,059 --> 01:48:53,761
Please help!
1212
01:48:54,696 --> 01:48:56,197
Please help us, come on!
1213
01:48:57,565 --> 01:49:00,167
- She don't seem to
trust either of us.
1214
01:49:00,201 --> 01:49:02,069
- Damn.
- What?
1215
01:49:05,039 --> 01:49:07,642
- Jim, take her
back to the boat.
1216
01:49:07,675 --> 01:49:10,645
I've got to take care of
this damn thing myself.
1217
01:49:10,678 --> 01:49:12,413
- [Jim] Come on, little lady.
1218
01:49:12,446 --> 01:49:14,315
Let's get you out of here.
1219
01:49:18,753 --> 01:49:20,588
Wait a minute!
1220
01:49:20,622 --> 01:49:22,023
Boat's over here.
1221
01:49:22,790 --> 01:49:25,126
Ah shit, maybe it's over there.
1222
01:49:25,159 --> 01:49:26,628
- You don't know
where the boat is?
1223
01:49:26,661 --> 01:49:28,696
- Nah, I need my pa.
1224
01:49:28,730 --> 01:49:30,765
He's always better
with this kind of shit.
1225
01:49:30,798 --> 01:49:32,667
Directions and such.
1226
01:49:35,136 --> 01:49:39,774
(tense music)
1227
01:49:41,175 --> 01:49:42,677
(Sheriff shouts)
1228
01:49:43,878 --> 01:49:45,913
(frenzied grunting)
1229
01:49:45,947 --> 01:49:47,214
(tearing)
1230
01:49:54,756 --> 01:49:56,290
(crunching)
1231
01:49:57,158 --> 01:49:58,826
(screaming)
1232
01:50:03,631 --> 01:50:05,299
- Oh no, pa!
1233
01:50:05,332 --> 01:50:06,000
I gotta go.
1234
01:50:06,033 --> 01:50:07,201
- No, we have to get going.
1235
01:50:07,234 --> 01:50:08,469
We have to go!
1236
01:50:08,502 --> 01:50:09,937
- I gotta go help my pa.
1237
01:50:10,604 --> 01:50:12,006
- [Amie] No, no, wait.
1238
01:50:13,741 --> 01:50:15,109
- Oh, shit!
1239
01:50:15,142 --> 01:50:17,044
(loud roar)
1240
01:50:21,082 --> 01:50:22,516
(snorting)
1241
01:50:22,549 --> 01:50:23,751
(Amie sobs)
1242
01:50:28,455 --> 01:50:29,757
- No!
1243
01:50:31,959 --> 01:50:32,960
Help!
1244
01:50:33,594 --> 01:50:35,296
(Amie screams)
1245
01:50:36,798 --> 01:50:38,299
(clock beeps)
1246
01:51:04,191 --> 01:51:08,830
(tearfully) So I ran, and I
made it to the Sheriff's boat.
1247
01:51:08,863 --> 01:51:10,832
When I pulled away
from the shore,
1248
01:51:10,865 --> 01:51:13,134
I looked back and
I saw the smoke,
1249
01:51:13,167 --> 01:51:17,638
and the explosion, and
when I got to shore,
1250
01:51:17,671 --> 01:51:19,974
I ran straight here.
1251
01:51:23,277 --> 01:51:26,447
- Miss, we sent out a
search and rescue team
1252
01:51:26,480 --> 01:51:27,481
after the explosion.
1253
01:51:27,514 --> 01:51:28,482
Look.
1254
01:51:29,751 --> 01:51:31,786
We have missing students.
1255
01:51:31,819 --> 01:51:34,055
We have an explosion
on the island
1256
01:51:34,088 --> 01:51:36,958
that was quarantined
by the government.
1257
01:51:38,125 --> 01:51:40,227
And you know something about it.
1258
01:51:41,562 --> 01:51:44,565
- What exactly did they find
when they went up there?
1259
01:51:46,067 --> 01:51:48,269
- Agent Jones, can you tell her
1260
01:51:48,302 --> 01:51:50,604
what they found when
they went out there?
1261
01:51:50,637 --> 01:51:52,073
- Oh, Chief, I'd be glad to.
1262
01:51:52,106 --> 01:51:53,607
I can tell you exactly
what they found
1263
01:51:53,640 --> 01:51:54,776
when they went out there.
1264
01:51:54,809 --> 01:51:56,310
Big zero.
1265
01:51:56,343 --> 01:52:02,449
No crazy lab, no dead
bodies, no zombies.
1266
01:52:02,483 --> 01:52:04,718
- I told you everything I know!
1267
01:52:04,752 --> 01:52:06,120
I just know what happened to us.
1268
01:52:07,188 --> 01:52:10,457
We were there for a glass
trip, for God's sake.
1269
01:52:11,859 --> 01:52:14,962
It was fine, and
then those things ...
1270
01:52:14,996 --> 01:52:16,130
- You need to 'fess up!
1271
01:52:16,163 --> 01:52:17,765
You need to come
up with the truth!
1272
01:52:17,799 --> 01:52:18,866
- [Amie] I told you the truth.
1273
01:52:18,900 --> 01:52:20,634
I told you everything I know!
1274
01:52:20,667 --> 01:52:21,803
- Chief, I think
they was over there
1275
01:52:21,836 --> 01:52:23,771
smoking some weed
or doing something.
1276
01:52:23,805 --> 01:52:26,841
- [Amie] No one was
smoking anything!
1277
01:52:26,874 --> 01:52:28,642
- You don't believe
this story, do you?
1278
01:52:28,675 --> 01:52:30,577
- No, I do not
believe your story.
1279
01:52:30,611 --> 01:52:31,512
- [Amie] I'm telling
you the truth!
1280
01:52:31,545 --> 01:52:32,579
You need to go back out there!
1281
01:52:32,613 --> 01:52:33,580
You missed it!
1282
01:52:33,614 --> 01:52:34,381
- We've been out there!
1283
01:52:34,415 --> 01:52:35,482
They checked everything.
1284
01:52:35,516 --> 01:52:36,717
They didn't miss anything.
1285
01:52:36,750 --> 01:52:37,819
What do you think we are?
1286
01:52:37,852 --> 01:52:39,854
A bunch of idiots?
1287
01:52:40,788 --> 01:52:43,324
- I've told you
everything I know ...
1288
01:52:46,560 --> 01:52:47,728
(ominous music)
1289
01:52:47,761 --> 01:52:50,131
- [Chief] We need you
to be honest with us.
1290
01:52:50,164 --> 01:52:53,334
What happened on that island?
1291
01:52:53,367 --> 01:52:54,869
- [Agent Jones]
No crazy stories.
1292
01:52:54,902 --> 01:52:57,038
Just the truth.
1293
01:53:04,912 --> 01:53:07,214
(groaning)
1294
01:53:08,850 --> 01:53:11,018
(contented growl)
1295
01:53:19,861 --> 01:53:25,066
(film projector runs)
1296
01:54:30,864 --> 01:54:34,468
(metallic hammering)
1297
01:54:34,501 --> 01:54:38,005
(screaming)
.::Subtitle by Gomuvi.asia::.86576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.