All language subtitles for Zombie.Isle.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 (silence) .::Subtitle by Gomuvi.asia::. 2 00:00:08,542 --> 00:00:11,945 (hammering) 3 00:00:11,979 --> 00:00:16,184 (screaming) 4 00:00:18,152 --> 00:00:21,155 (film projector runs) 5 00:00:21,189 --> 00:00:26,394 ('70s-style synth music) 6 00:01:32,493 --> 00:01:35,095 (thunder rumbles) 7 00:01:38,899 --> 00:01:40,401 (woman gasps) 8 00:01:41,369 --> 00:01:42,770 - You scared me. 9 00:01:42,803 --> 00:01:45,839 - Just what are you doing here, young lady? 10 00:01:45,873 --> 00:01:46,840 - I'm from the university. 11 00:01:46,874 --> 00:01:48,041 I'm meeting my professor. 12 00:01:48,075 --> 00:01:50,077 We're doing a school trip. 13 00:01:50,110 --> 00:01:51,979 We're heading out to one of the islands in a few minutes. 14 00:01:52,012 --> 00:01:53,381 Well, supposedly. 15 00:01:53,914 --> 00:01:55,183 - "The islands?" 16 00:01:55,216 --> 00:01:56,150 "One of the islands?" 17 00:01:56,184 --> 00:01:57,851 Which island are you going to? 18 00:01:57,885 --> 00:01:59,887 - Them islands ain't nowhere to play around. 19 00:01:59,920 --> 00:02:01,455 Ain't that right, pa? 20 00:02:01,489 --> 00:02:03,257 - Yes, that's right Jim. 21 00:02:03,291 --> 00:02:07,094 Now just be quiet and let me work, will you? 22 00:02:07,127 --> 00:02:08,562 - Yes, sir. 23 00:02:08,596 --> 00:02:10,798 - Which island are you planning on going to? 24 00:02:10,831 --> 00:02:13,867 Like he said, they're not a place to play around. 25 00:02:13,901 --> 00:02:15,303 - Well, the one we're studying 26 00:02:15,336 --> 00:02:19,307 is about a quarter of a mile down the river, northwest. 27 00:02:19,340 --> 00:02:21,575 - A quarter of a mile down the river? 28 00:02:21,609 --> 00:02:22,643 Okay. 29 00:02:22,676 --> 00:02:24,978 What's so special about this island? 30 00:02:25,012 --> 00:02:26,680 - Well, there's some plant species 31 00:02:26,714 --> 00:02:28,182 that are fairly unique to the area. 32 00:02:28,216 --> 00:02:30,017 It's a closed habitat in the sense 33 00:02:30,050 --> 00:02:31,485 it hasn't been touched by people 34 00:02:31,519 --> 00:02:33,987 in the last 20, 30 years or so. 35 00:02:35,256 --> 00:02:39,727 - Well I tell you what, let me give you my card, 36 00:02:39,760 --> 00:02:41,795 so that your professor can call me. 37 00:02:43,397 --> 00:02:44,532 - Sure, will do. 38 00:02:44,565 --> 00:02:46,467 - I just want to make certain that ... 39 00:02:47,735 --> 00:02:52,840 Everything that's going on on that island is above board. 40 00:02:52,873 --> 00:02:53,941 - Right, pa. 41 00:02:53,974 --> 00:02:55,376 We gotta make certain. 42 00:02:57,044 --> 00:02:58,111 - Yes, Jim. 43 00:02:58,145 --> 00:03:00,214 We do have to make certain. 44 00:03:00,248 --> 00:03:02,883 - I'll have him give you a call when he gets here. 45 00:03:02,916 --> 00:03:04,818 - Good. You see that he does. 46 00:03:04,852 --> 00:03:07,087 Come on, Jim, we've got work to do. 47 00:03:07,120 --> 00:03:08,088 - That's right. 48 00:03:08,121 --> 00:03:09,723 We got work to do. 49 00:03:17,164 --> 00:03:18,866 - [Man] Ah, Amie. 50 00:03:19,767 --> 00:03:20,868 - Hey, Professor. 51 00:03:20,901 --> 00:03:22,035 - First one here, I see. 52 00:03:22,069 --> 00:03:23,504 - Sort of. 53 00:03:23,537 --> 00:03:24,772 You just missed the Sheriff. 54 00:03:24,805 --> 00:03:26,707 He stopped by and wants you to give him a call. 55 00:03:26,740 --> 00:03:28,942 I guess he's worried the islands might be dangerous. 56 00:03:28,976 --> 00:03:30,311 - The islands? 57 00:03:32,079 --> 00:03:33,547 We'll call him when we get back. 58 00:03:33,581 --> 00:03:35,449 - [Amie] Sure? - Sure. 59 00:03:35,483 --> 00:03:37,785 Actually I'm glad you're the first one here. 60 00:03:37,818 --> 00:03:39,820 I had something I wanted to talk to you about 61 00:03:39,853 --> 00:03:42,956 before everyone else shows up, and before-- 62 00:03:42,990 --> 00:03:44,124 - [Woman] Professor! 63 00:03:44,157 --> 00:03:45,326 Hi! 64 00:03:45,359 --> 00:03:46,727 That's a great turtleneck. 65 00:03:46,760 --> 00:03:48,028 - [Amie] Hi, Cindy. - Hi, Amie. 66 00:03:48,061 --> 00:03:49,162 It's so good to see you. 67 00:03:49,196 --> 00:03:50,498 Are you excited? - [Amie] Yeah, you? 68 00:03:50,531 --> 00:03:52,333 - I think we're going to have so much fun. 69 00:03:52,366 --> 00:03:54,201 I'm really, really excited. 70 00:03:54,234 --> 00:03:55,903 - [Amie] I've been looking forward to it. 71 00:03:55,936 --> 00:03:57,838 - [Professor] Okay, well ... 72 00:03:59,907 --> 00:04:01,609 - So where's the boat? 73 00:04:14,021 --> 00:04:15,889 (crackly radio) 74 00:04:17,157 --> 00:04:19,327 - How much further 'til we get to the island? 75 00:04:19,360 --> 00:04:21,128 (disco music) 76 00:04:21,161 --> 00:04:23,364 - Not all that much further. 77 00:04:24,598 --> 00:04:26,800 - I want to get there before the day. 78 00:04:27,768 --> 00:04:30,137 - We'll get there when we get there. 79 00:04:37,210 --> 00:04:38,479 - Gabe? 80 00:04:38,512 --> 00:04:40,147 You all right, son? 81 00:04:49,990 --> 00:04:51,925 - Fricking landlubber. 82 00:04:57,965 --> 00:05:01,935 (eerie music) 83 00:05:03,170 --> 00:05:04,538 - Professor? 84 00:05:04,572 --> 00:05:07,341 Are y'all sure y'all want to go to this island? 85 00:05:07,375 --> 00:05:09,042 - Of course we do. 86 00:05:10,310 --> 00:05:11,311 - I don't know. 87 00:05:11,345 --> 00:05:13,013 I've heard stories. 88 00:05:14,114 --> 00:05:15,583 - We know it's been uninhabited. 89 00:05:15,616 --> 00:05:17,418 How many stories can come out of it? 90 00:05:17,451 --> 00:05:18,719 - Oh, lots of stories. 91 00:05:18,752 --> 00:05:21,855 I'm telling you, y'all need to be careful. 92 00:05:21,889 --> 00:05:23,123 - You're going to frighten my students 93 00:05:23,156 --> 00:05:24,758 if you keep talking like that. 94 00:05:24,792 --> 00:05:27,995 - Well, maybe they shouldn't be scared. 95 00:05:29,329 --> 00:05:31,732 - So how'd you lose your hand? 96 00:05:33,834 --> 00:05:34,802 - Shark. 97 00:05:36,303 --> 00:05:38,005 - [Woman] Was it a big shark? 98 00:05:38,038 --> 00:05:40,107 - It was big-enough. 99 00:05:42,342 --> 00:05:44,612 - How did you lose your eye? 100 00:05:46,046 --> 00:05:47,080 - Itch. 101 00:05:48,749 --> 00:05:49,983 (sighs) 102 00:05:50,017 --> 00:05:50,984 - Oh. 103 00:05:53,887 --> 00:05:55,523 - Professor? 104 00:05:56,123 --> 00:05:57,925 - [Professor] Captain? 105 00:05:57,958 --> 00:06:00,494 - Come here, I've got something for you. 106 00:06:03,431 --> 00:06:04,832 You call me when you're all ready 107 00:06:04,865 --> 00:06:07,935 for me to come pick you up and I'll be right there. 108 00:06:07,968 --> 00:06:10,337 I gotta go back and get the rest of the students. 109 00:06:10,370 --> 00:06:11,439 - Is there a particular ... 110 00:06:11,472 --> 00:06:13,574 - I'm on it all the time. 111 00:06:13,607 --> 00:06:16,143 I've got you. - All right. 112 00:06:16,176 --> 00:06:21,114 (synth music) 113 00:06:29,189 --> 00:06:31,258 - [Professor] How are you doing, okay up here? 114 00:06:31,291 --> 00:06:32,993 - [Student] Doing well, Professor. 115 00:06:35,395 --> 00:06:37,698 - Should be there soon. 116 00:06:39,933 --> 00:06:41,769 There it is. - [Woman] What? 117 00:06:41,802 --> 00:06:43,471 The island. - [Woman] Where? 118 00:06:43,504 --> 00:06:45,439 - [Professor] It's in front of you. 119 00:06:45,473 --> 00:06:47,074 It's the landmass. 120 00:07:23,777 --> 00:07:27,247 Today, you are not students. 121 00:07:28,115 --> 00:07:30,283 You are explorers. 122 00:07:31,218 --> 00:07:34,888 You are about to enter a habitat 123 00:07:34,922 --> 00:07:37,991 which has not seen man's reckless destruction. 124 00:07:38,025 --> 00:07:39,292 Ladies. 125 00:07:41,061 --> 00:07:43,130 Pay attention. 126 00:07:43,163 --> 00:07:44,264 - I like his sweater. 127 00:07:44,297 --> 00:07:45,833 - Yeah, he's a real fox. 128 00:07:45,866 --> 00:07:48,736 - [Professor] Thanks, but let's focus. 129 00:07:49,703 --> 00:07:51,338 You're about to enter a habitat ... 130 00:07:51,371 --> 00:07:52,540 - What's a habitat? 131 00:07:52,573 --> 00:07:53,907 - [Professor] ... that has not seen 132 00:07:53,941 --> 00:07:56,243 man's reckless destruction ... 133 00:07:56,276 --> 00:07:58,612 - Read the book, Gidget. 134 00:07:58,646 --> 00:08:00,180 - (both) What's a Kitchit? 135 00:08:00,213 --> 00:08:01,715 - [Professor] Ladies. 136 00:08:02,415 --> 00:08:03,551 Moving on. 137 00:08:03,584 --> 00:08:05,586 Split up into your teams. 138 00:08:06,554 --> 00:08:09,056 And document everything. 139 00:08:09,857 --> 00:08:12,325 Use all of your senses. 140 00:08:15,128 --> 00:08:16,630 - Professor Foster? 141 00:08:16,664 --> 00:08:19,733 I did some research at the library on this area, 142 00:08:19,767 --> 00:08:21,802 and I found something really unusual. 143 00:08:21,835 --> 00:08:26,373 According to several sources, this island doesn't exist. 144 00:08:26,406 --> 00:08:27,775 - [Professor] Elaborate. 145 00:08:27,808 --> 00:08:31,044 - I mean, I don't mean that it literally doesn't exist. 146 00:08:31,078 --> 00:08:35,282 We're here, but after 1938, it doesn't show up on any maps. 147 00:08:35,315 --> 00:08:37,217 - [Professor] Hmm, interesting. 148 00:08:39,119 --> 00:08:41,488 Document everything. 149 00:08:41,521 --> 00:08:44,992 Documentation is key. 150 00:08:45,025 --> 00:08:46,594 So grab a partner, and I'll meet you 151 00:08:46,627 --> 00:08:48,195 back here at noon for lunch. 152 00:08:48,228 --> 00:08:50,898 - Professor, I'd prefer to work alone, please. 153 00:08:50,931 --> 00:08:52,332 - [Professor] You have to be with a partner. 154 00:08:52,365 --> 00:08:53,634 It's for safety issues. 155 00:08:54,267 --> 00:08:54,935 - Fine. 156 00:08:54,968 --> 00:08:56,904 - [Student] Come on, Peter. 157 00:08:56,937 --> 00:08:59,206 - [Professor] Now go explore. 158 00:08:59,239 --> 00:09:00,073 Amie? 159 00:09:00,407 --> 00:09:01,875 Amie? 160 00:09:01,909 --> 00:09:04,978 Really impressed with the research you've done. 161 00:09:05,012 --> 00:09:07,715 Really showed some initiative. 162 00:09:07,748 --> 00:09:09,817 It's a work-ethic like that 163 00:09:09,850 --> 00:09:11,585 that'll get you far in my class. 164 00:09:11,619 --> 00:09:13,553 - Thank you, Professor. 165 00:09:13,587 --> 00:09:14,788 - So I've decided, I'm going to 166 00:09:14,822 --> 00:09:17,424 accompany you as a team member. 167 00:09:17,457 --> 00:09:19,126 - Yes, Professor. 168 00:09:21,128 --> 00:09:22,896 - Call me Grant. 169 00:09:24,898 --> 00:09:26,967 - [Woman in white] Come on, let's go. 170 00:09:28,135 --> 00:09:29,737 Come on. 171 00:09:34,675 --> 00:09:39,847 (eerie music) 172 00:09:48,722 --> 00:09:49,757 - I think we've found it. 173 00:09:49,790 --> 00:09:51,424 Is this it? 174 00:09:51,458 --> 00:09:52,960 Come and look. 175 00:09:55,763 --> 00:09:57,798 (both laugh) 176 00:09:57,831 --> 00:09:59,032 So, we're done. 177 00:09:59,066 --> 00:10:00,367 We found it. 178 00:10:00,400 --> 00:10:01,902 - [Friend] Okay, let's go. 179 00:10:03,003 --> 00:10:05,639 - Oh, wait, aren't we supposed to write it down? 180 00:10:05,673 --> 00:10:06,874 - Yeah, can I get your pencil? 181 00:10:06,907 --> 00:10:09,209 - No, my hair's going to fall down. 182 00:10:09,242 --> 00:10:11,244 - We have to document it. 183 00:10:11,278 --> 00:10:12,345 - Where's yours? 184 00:10:13,180 --> 00:10:14,815 - [Friend] Broken. 185 00:10:15,649 --> 00:10:17,484 - But my hair's going to fall. 186 00:10:17,517 --> 00:10:19,152 - [Friend] We have to document it. 187 00:10:22,122 --> 00:10:23,023 Awesome. 188 00:10:23,791 --> 00:10:25,525 What are we documenting, again? 189 00:10:25,558 --> 00:10:27,460 - The habitarium? - Oh. 190 00:10:29,797 --> 00:10:32,432 - Do it with the curly-cues. - Oh, yes. 191 00:10:33,600 --> 00:10:35,135 Where are we? 192 00:10:35,168 --> 00:10:36,169 - Woods. 193 00:10:37,170 --> 00:10:39,406 - Habitarium. - In the woods. 194 00:10:39,439 --> 00:10:40,941 - In ... 195 00:10:41,975 --> 00:10:43,811 - Don't forget the hearts. 196 00:10:46,479 --> 00:10:47,815 - [Friend] Hmm? - Yeah. 197 00:10:47,848 --> 00:10:49,082 - [Friend] Awesome. - Can I have my pencil back? 198 00:11:18,211 --> 00:11:19,847 - What? 199 00:11:19,880 --> 00:11:21,481 (man coughs) 200 00:11:28,488 --> 00:11:33,493 (indistinct chatter) 201 00:11:46,706 --> 00:11:50,443 - That is the third flock of vultures we've seen so far. 202 00:11:50,477 --> 00:11:51,378 Isn't that unusual? 203 00:11:52,612 --> 00:11:55,082 - Actually, Amie, that's a kettle of vultures. 204 00:11:56,750 --> 00:11:59,920 Vulture is known as a dissolvist. 205 00:11:59,953 --> 00:12:01,889 - Interesting. 206 00:12:01,922 --> 00:12:03,256 - They're scavenger birds. 207 00:12:03,924 --> 00:12:06,026 They are nature's cleaner. 208 00:12:34,554 --> 00:12:38,291 - This leaf is exceptionally smaller than all the others. 209 00:12:38,325 --> 00:12:40,393 Cindy, I think we should document this. 210 00:12:40,427 --> 00:12:41,829 - Do you think there's anything out here 211 00:12:41,862 --> 00:12:43,964 that's exceptionally larger? 212 00:12:43,997 --> 00:12:47,434 - You know, for once you might actually be right. 213 00:12:47,467 --> 00:12:49,136 Maybe we should go look. 214 00:12:50,203 --> 00:12:51,471 - Yeah. 215 00:13:04,484 --> 00:13:06,219 - [Professor] We have indigenous fauna. 216 00:13:06,253 --> 00:13:08,388 Off to the right. - [Amie] Mm. 217 00:13:08,421 --> 00:13:09,622 Into here. 218 00:13:10,958 --> 00:13:12,525 - [Professor] That looks interesting. 219 00:13:22,069 --> 00:13:24,604 Appears to be a sign of some kind. 220 00:13:46,994 --> 00:13:49,429 Well, what does it say? 221 00:13:49,462 --> 00:13:50,864 - [Amie] "Quarantine. 222 00:13:50,898 --> 00:13:51,831 "Do not enter. 223 00:13:51,865 --> 00:13:53,333 "US Army." 224 00:13:55,735 --> 00:13:58,171 - Hmm, that doesn't seem right. 225 00:14:14,587 --> 00:14:15,655 (camera clicks) 226 00:14:30,870 --> 00:14:33,540 - So, you want to go make out? 227 00:14:36,977 --> 00:14:37,877 What? 228 00:14:37,911 --> 00:14:39,212 What did I say? 229 00:14:40,613 --> 00:14:43,917 - [Woman] Hmm, what is this? 230 00:14:43,951 --> 00:14:46,486 - A pine cone! - Oh. 231 00:14:46,519 --> 00:14:47,187 Can I use your pencil? 232 00:14:47,220 --> 00:14:48,555 We should document this. 233 00:14:52,759 --> 00:14:53,826 P ... 234 00:14:53,860 --> 00:14:56,329 How do you spell "pine cone?" 235 00:14:56,363 --> 00:14:57,497 P ... 236 00:14:58,898 --> 00:14:59,766 - I don't know. 237 00:14:59,799 --> 00:15:01,134 Just try. 238 00:15:07,174 --> 00:15:08,741 I'll put it back. 239 00:15:10,843 --> 00:15:12,345 Thanks. 240 00:15:20,988 --> 00:15:22,222 (both laugh) 241 00:15:29,662 --> 00:15:31,064 - Oh, look. 242 00:15:38,438 --> 00:15:39,872 What are those? 243 00:15:39,906 --> 00:15:41,174 - A hawk? 244 00:15:43,943 --> 00:15:46,046 (both laugh) 245 00:15:53,653 --> 00:15:56,256 That one looks like he's going to poop. 246 00:15:56,289 --> 00:15:58,992 - No, they can't fly and poop. 247 00:15:59,026 --> 00:16:00,193 - [Woman in red] They can't? 248 00:16:00,227 --> 00:16:02,195 - No, they have to land. - [Woman in red] Oh. 249 00:16:03,596 --> 00:16:05,832 (screams) 250 00:16:08,001 --> 00:16:12,072 - Oh, Laurie, it pooped on me. 251 00:16:12,105 --> 00:16:14,507 - Ew, it's got chunks in it too. 252 00:16:14,541 --> 00:16:17,177 - [Friend] Ugh, I have to change. 253 00:16:17,210 --> 00:16:18,911 - I told you it was going to poop. 254 00:16:18,945 --> 00:16:20,947 - Ugh. 255 00:16:20,980 --> 00:16:22,082 - [Laurie] I told you. 256 00:16:22,115 --> 00:16:23,016 I told you. 257 00:16:23,050 --> 00:16:23,983 Okay, let's go. 258 00:16:24,017 --> 00:16:25,618 Get your stuff. 259 00:16:31,891 --> 00:16:33,593 - [Woman] Daisy? 260 00:16:49,942 --> 00:16:51,478 (growling and retching) 261 00:16:51,511 --> 00:16:52,779 Daisy? 262 00:17:05,692 --> 00:17:07,260 - [Laurie] Good thing you brought that bag. 263 00:17:07,294 --> 00:17:09,662 - Yeah, I'm always prepared. 264 00:17:09,696 --> 00:17:11,531 - [Laurie] Go ahead and ... - Take cover. 265 00:17:11,564 --> 00:17:14,867 I don't want Gabe creeping somewhere. 266 00:17:14,901 --> 00:17:16,336 Weird. 267 00:17:23,610 --> 00:17:24,411 (Laurie gasps) 268 00:17:24,444 --> 00:17:26,879 - That's a such a cute bra. 269 00:17:26,913 --> 00:17:28,148 - I know. 270 00:17:29,249 --> 00:17:31,618 - [Laurie] I'm jealous. - [Friend] You should be. 271 00:17:33,886 --> 00:17:36,156 (leaves rustle) 272 00:17:59,746 --> 00:18:01,314 - You need an outfit. 273 00:18:01,348 --> 00:18:02,982 - I didn't bring one. 274 00:18:03,015 --> 00:18:04,484 I wasn't brainy like you. 275 00:18:04,517 --> 00:18:07,954 - You didn't bring anything cute besides that? 276 00:18:07,987 --> 00:18:08,955 - No. 277 00:18:08,988 --> 00:18:10,323 What's wrong with it? 278 00:18:10,357 --> 00:18:13,960 - You're not going to get much sun in pants. 279 00:18:13,993 --> 00:18:16,095 - But I've got my, my ... 280 00:18:16,129 --> 00:18:18,531 - (laughs) No. 281 00:18:24,904 --> 00:18:26,606 - [Gabe] Danielle? 282 00:18:27,774 --> 00:18:29,876 Danielle, are you there? 283 00:18:41,821 --> 00:18:42,989 Danielle? 284 00:18:44,924 --> 00:18:46,959 Danielle, where are you? 285 00:19:01,040 --> 00:19:02,609 Little girl? 286 00:19:02,642 --> 00:19:04,244 Are you okay? 287 00:19:09,716 --> 00:19:12,585 (growling) 288 00:19:12,619 --> 00:19:16,022 (menacing music) 289 00:19:16,055 --> 00:19:19,025 (snarling) 290 00:19:21,060 --> 00:19:26,266 (growling) 291 00:19:30,803 --> 00:19:34,507 (squelching) 292 00:20:22,489 --> 00:20:25,024 - Professor said this island was uninhabited. 293 00:20:25,057 --> 00:20:26,293 - Well, I guess he's wrong. 294 00:20:26,326 --> 00:20:27,994 Won't be the first time. 295 00:20:28,828 --> 00:20:29,929 - Guess you're right. 296 00:20:31,230 --> 00:20:32,632 (growling) 297 00:20:34,100 --> 00:20:38,805 They appear to have some sort of dermatological condition. 298 00:20:38,838 --> 00:20:40,239 Possibly an infection. 299 00:20:40,273 --> 00:20:41,641 - They appear to be disgusting. 300 00:20:41,674 --> 00:20:43,876 I think we should get out of here. .::Subtitle by Gomuvi.asia::. 301 00:20:43,910 --> 00:20:45,612 It might be contagious! 302 00:20:45,645 --> 00:20:47,280 - We need to document it. 303 00:20:47,314 --> 00:20:49,248 (menacing music) 304 00:20:49,282 --> 00:20:50,983 (Cindy screams) 305 00:20:51,017 --> 00:20:52,018 Cindy! 306 00:20:52,519 --> 00:20:54,921 (Cindy shrieks) 307 00:21:05,365 --> 00:21:08,935 (groaning) 308 00:21:13,105 --> 00:21:15,375 (screaming) 309 00:21:15,408 --> 00:21:18,478 (groaning) 310 00:21:26,018 --> 00:21:28,988 (squelching) 311 00:21:29,021 --> 00:21:32,124 (tormented shouting) 312 00:21:35,828 --> 00:21:40,099 (Cindy screams) 313 00:21:42,101 --> 00:21:45,972 (Peter shouts) 314 00:21:55,915 --> 00:22:00,920 (Cindy screams) 315 00:22:07,093 --> 00:22:12,031 (oppressive music) 316 00:22:41,794 --> 00:22:45,231 - Amie, you see that over there? 317 00:22:46,466 --> 00:22:49,201 Pay particular attention to the detail on that. 318 00:22:50,637 --> 00:22:51,838 (menacing music) That's right. 319 00:22:51,871 --> 00:22:53,840 You see what I'm talking about? 320 00:23:02,582 --> 00:23:04,183 You'll see it. 321 00:23:04,216 --> 00:23:06,152 It stands out like a sore thumb. 322 00:23:14,961 --> 00:23:15,962 Hmm. 323 00:23:17,464 --> 00:23:19,966 In celebration of our discovery. 324 00:23:25,337 --> 00:23:27,073 Is everything all right? 325 00:23:28,975 --> 00:23:29,909 - Fine. 326 00:23:35,181 --> 00:23:40,186 (raucous grunting) 327 00:24:25,197 --> 00:24:30,069 (pounding music) 328 00:25:07,540 --> 00:25:09,241 - It's beautiful out here. 329 00:25:11,778 --> 00:25:14,313 - Yes, yes it is. 330 00:25:14,346 --> 00:25:15,347 Amie? 331 00:25:16,583 --> 00:25:19,151 There's something I want to talk to you about. 332 00:25:19,185 --> 00:25:20,853 - What is that? 333 00:25:23,122 --> 00:25:24,891 - I don't know. 334 00:25:31,430 --> 00:25:33,966 Amie, I have never seen ... 335 00:25:34,701 --> 00:25:36,969 This species of flower before. 336 00:25:37,003 --> 00:25:38,370 - Fascinating. 337 00:25:40,773 --> 00:25:42,074 - Let's document this. 338 00:25:43,175 --> 00:25:46,445 Notice the secretions from the buds. 339 00:25:46,478 --> 00:25:48,681 It resembles blood. 340 00:25:52,885 --> 00:25:54,754 You need to document that. 341 00:26:00,793 --> 00:26:02,995 - Professor, I think it's possible we may have discovered 342 00:26:03,029 --> 00:26:05,064 a completely new species of flora. 343 00:26:06,065 --> 00:26:07,199 - You know? 344 00:26:07,233 --> 00:26:08,400 You may be right. 345 00:26:10,402 --> 00:26:12,271 Let's celebrate. 346 00:26:22,281 --> 00:26:27,186 (threatening music) 347 00:26:30,322 --> 00:26:33,459 (howling) 348 00:26:45,337 --> 00:26:47,774 (screaming) 349 00:26:51,878 --> 00:26:54,714 (guzzling breathing) 350 00:26:54,747 --> 00:26:58,184 (ravenous gobbling) 351 00:27:19,772 --> 00:27:21,173 - [Amie] Professor? 352 00:27:21,207 --> 00:27:22,208 - Yeah? 353 00:27:22,241 --> 00:27:23,676 - [Amie] I think we need to go find the others. 354 00:27:23,710 --> 00:27:25,011 - They're fine, fine. 355 00:27:25,712 --> 00:27:27,513 This is important. 356 00:27:28,815 --> 00:27:30,449 - I'm gonna go look for the others. 357 00:27:30,482 --> 00:27:31,751 - [Professor] Amie! 358 00:27:48,300 --> 00:27:49,501 Amie. 359 00:27:50,236 --> 00:27:51,203 Amie! 360 00:27:51,904 --> 00:27:53,940 Come back here! 361 00:27:55,074 --> 00:27:56,108 Hey! 362 00:28:07,153 --> 00:28:11,991 (menacing music) 363 00:28:15,627 --> 00:28:19,131 (telephone rotary dialing) 364 00:28:28,574 --> 00:28:33,712 - (Germanic accent) Why are there people loose on my island? 365 00:28:33,746 --> 00:28:36,482 I pay you to do a job. 366 00:28:36,515 --> 00:28:38,717 I expect it to be done. 367 00:28:38,751 --> 00:28:40,152 Nein. 368 00:28:40,887 --> 00:28:42,855 I will handle it. 369 00:28:55,167 --> 00:28:57,069 It can't be. 370 00:29:06,645 --> 00:29:08,114 It is. 371 00:29:09,782 --> 00:29:12,218 It looks exactly like her. 372 00:29:13,652 --> 00:29:15,254 She is the one. 373 00:29:35,474 --> 00:29:38,377 (loud bellow) 374 00:29:50,656 --> 00:29:51,924 - Edie! 375 00:29:57,864 --> 00:29:59,598 Where is that girl? 376 00:30:03,903 --> 00:30:05,071 Edie! 377 00:30:15,581 --> 00:30:16,883 - Edie? - Hi. 378 00:30:16,916 --> 00:30:17,850 Where's Stacy? 379 00:30:17,884 --> 00:30:19,085 Have you seen her? 380 00:30:19,118 --> 00:30:20,719 - No, I've been with the Professor the whole time. 381 00:30:20,752 --> 00:30:21,954 - Oh, what are you doing? 382 00:30:21,988 --> 00:30:23,789 - A whole lot of nothing. 383 00:30:23,822 --> 00:30:24,991 How long has she been missing? 384 00:30:25,024 --> 00:30:25,958 - [Edie] I don't know. 385 00:30:25,992 --> 00:30:27,326 She left about fif-- 386 00:30:27,960 --> 00:30:29,128 What is that? 387 00:30:29,161 --> 00:30:30,029 - [Amie] I didn't think there were 388 00:30:30,062 --> 00:30:32,131 any people on this island. 389 00:30:49,115 --> 00:30:50,950 (grunting breathing) 390 00:30:54,653 --> 00:30:57,523 (growling) 391 00:31:05,797 --> 00:31:07,066 (grunting) 392 00:31:07,099 --> 00:31:10,202 (tense music) 393 00:31:11,437 --> 00:31:13,172 (Edie cries out) 394 00:31:18,844 --> 00:31:20,379 (guttural hissing) 395 00:31:21,713 --> 00:31:23,749 (Edie screams) 396 00:31:24,816 --> 00:31:26,052 - Edie! 397 00:31:27,486 --> 00:31:30,356 (growling and screaming) 398 00:31:36,028 --> 00:31:38,664 (Edie shrieks) 399 00:31:50,076 --> 00:31:52,111 (Edie wails) 400 00:31:55,014 --> 00:31:57,583 (menacing hissing) 401 00:31:57,616 --> 00:31:59,118 Edie! 402 00:32:11,964 --> 00:32:15,167 (birdsong) 403 00:32:42,161 --> 00:32:43,562 (Professor groans) 404 00:32:45,097 --> 00:32:46,432 - Amie! 405 00:32:53,739 --> 00:32:55,774 (Professor strains) 406 00:32:58,977 --> 00:33:04,150 (oppressive music) 407 00:33:21,533 --> 00:33:22,834 - Edie! Edie's gone-- 408 00:33:22,868 --> 00:33:24,536 Oh my God, her neck! 409 00:33:24,570 --> 00:33:25,204 Oh my God! 410 00:33:25,237 --> 00:33:27,073 She's dead, she's dead! 411 00:33:27,106 --> 00:33:28,940 Those things, those things! 412 00:33:28,974 --> 00:33:30,076 She's dead! 413 00:33:30,109 --> 00:33:31,477 Edie is dead! 414 00:33:31,510 --> 00:33:31,910 Dead! 415 00:33:31,943 --> 00:33:32,878 She's dead! 416 00:33:32,911 --> 00:33:33,945 I couldn't save her! 417 00:33:33,979 --> 00:33:35,281 - Calm down! 418 00:33:35,314 --> 00:33:37,883 What is wrong with you? 419 00:33:37,916 --> 00:33:39,385 (Professor cries out) 420 00:33:45,991 --> 00:33:48,160 (women scream) 421 00:33:50,929 --> 00:33:52,664 - [Woman in white] What is that? 422 00:33:52,698 --> 00:33:54,032 - (both) Eww. 423 00:33:54,066 --> 00:33:55,834 - [Laurie] Is that alive? 424 00:34:02,241 --> 00:34:05,444 Eww. - Gross. 425 00:34:05,477 --> 00:34:07,546 I am so not documenting that. 426 00:34:07,579 --> 00:34:08,013 No. - No. 427 00:34:08,046 --> 00:34:09,215 - (both) Eww. 428 00:34:10,116 --> 00:34:11,717 - [Friend] Eww, and you touched it. 429 00:34:11,750 --> 00:34:13,652 - [Laurie] I don't even want to talk about that. 430 00:34:13,685 --> 00:34:15,287 That was gross. 431 00:34:15,321 --> 00:34:17,823 (rustling under leaves) 432 00:34:21,527 --> 00:34:22,594 (Laurie gasps) 433 00:34:22,628 --> 00:34:23,929 - What is this? 434 00:34:23,962 --> 00:34:26,031 - Edie's camera. 435 00:34:26,064 --> 00:34:27,533 - No, uh-uh. 436 00:34:27,566 --> 00:34:30,136 We call for Danielle, not Edie. 437 00:34:30,169 --> 00:34:31,537 - Oh. 438 00:34:32,971 --> 00:34:35,374 (indistinct talking) 439 00:34:38,043 --> 00:34:39,745 Get me over by the tree. 440 00:34:47,119 --> 00:34:49,188 What are you doing? 441 00:34:49,788 --> 00:34:50,756 - Maybe not. 442 00:34:50,789 --> 00:34:51,490 It's ... 443 00:34:51,523 --> 00:34:52,624 Oh, it's broken. - [Laurie] Oh. 444 00:34:52,658 --> 00:34:55,394 - Yeah. - [Laurie] That's okay. 445 00:34:55,427 --> 00:34:57,196 - (both) Oh, pictures. 446 00:34:59,565 --> 00:35:02,568 - This is the island we came, that I'm on. 447 00:35:02,601 --> 00:35:03,602 - (both) Eww. 448 00:35:03,635 --> 00:35:04,803 - [Friend] I know what that is. 449 00:35:04,836 --> 00:35:06,338 No, uh-uh. 450 00:35:06,372 --> 00:35:10,909 And this is the reason I'm going to be getting an A. 451 00:35:10,942 --> 00:35:12,544 (both scream) 452 00:35:12,578 --> 00:35:13,379 Oh, no. 453 00:35:13,412 --> 00:35:15,080 Ooh, Gross, he's such a creeper. 454 00:35:15,113 --> 00:35:16,315 - He's so weird. 455 00:35:16,348 --> 00:35:16,948 He was checking your butt out before. 456 00:35:16,982 --> 00:35:18,116 - I know. 457 00:35:18,150 --> 00:35:19,785 - (both) Eww. 458 00:35:19,818 --> 00:35:21,887 - Hey, this looks like your mom's bird. 459 00:35:21,920 --> 00:35:22,954 - Yeah, her parakeet. 460 00:35:22,988 --> 00:35:24,856 - What was she doing round your house? 461 00:35:24,890 --> 00:35:25,991 - Oh, I don't know. 462 00:35:26,925 --> 00:35:28,460 And this one ... 463 00:35:28,494 --> 00:35:30,196 - Well, I think it goes this way. 464 00:35:30,229 --> 00:35:31,230 - No, I think it ... 465 00:35:31,263 --> 00:35:32,931 - Goes like ... 466 00:35:32,964 --> 00:35:34,533 Who cares? - Yeah. 467 00:35:36,502 --> 00:35:38,737 - [Friend] Shall we take the camera? 468 00:35:38,770 --> 00:35:40,206 - Let's take it. 469 00:35:40,239 --> 00:35:41,840 - [Friend] If you complain about that ... 470 00:35:41,873 --> 00:35:43,575 You are awesome. 471 00:35:47,979 --> 00:35:48,847 (threatening music) 472 00:35:48,880 --> 00:35:50,382 - Looksee. 473 00:35:51,983 --> 00:35:53,419 (slurping) 474 00:35:55,987 --> 00:35:58,023 I think that's Stacie. 475 00:36:01,360 --> 00:36:03,895 (menacing exhalation) 476 00:36:08,066 --> 00:36:09,835 (squelching) 477 00:36:11,637 --> 00:36:12,871 (both gasp) 478 00:36:12,904 --> 00:36:14,840 - I think that's Stacie too. 479 00:36:34,360 --> 00:36:37,929 (both scream) 480 00:36:44,903 --> 00:36:48,507 (grunting) 481 00:36:54,880 --> 00:36:58,917 (both shriek) 482 00:37:00,386 --> 00:37:03,489 (screaming) 483 00:37:12,398 --> 00:37:14,933 (groaning) 484 00:37:26,812 --> 00:37:30,349 (howling) 485 00:37:47,433 --> 00:37:49,868 (mouthing silently) 486 00:38:02,781 --> 00:38:03,415 (roaring) 487 00:38:03,449 --> 00:38:06,885 (both scream) 488 00:38:11,490 --> 00:38:14,059 (sallow breathing) 489 00:38:14,092 --> 00:38:15,727 (screaming) 490 00:38:18,229 --> 00:38:20,198 (Laurie whimpers) 491 00:38:20,231 --> 00:38:22,434 - Are you okay? - Yeah. 492 00:38:24,002 --> 00:38:25,937 You did break my pencil. 493 00:38:27,305 --> 00:38:28,540 Can you get it? 494 00:38:29,174 --> 00:38:30,041 Go get it. 495 00:38:30,075 --> 00:38:30,876 - What is it? 496 00:38:30,909 --> 00:38:31,977 An alien? 497 00:38:32,911 --> 00:38:33,912 - Go. 498 00:38:35,046 --> 00:38:39,184 (tense music) 499 00:38:40,085 --> 00:38:41,019 - [Friend] No. 500 00:38:42,988 --> 00:38:44,055 - [Laurie] Be careful. 50 1 00:38:44,656 --> 00:38:46,091 It's my lucky pencil. 502 00:38:46,124 --> 00:38:47,393 - Laurie! - [Laurie] What? 503 00:38:47,426 --> 00:38:49,495 - I'm trying. - [Laurie] (irritated) Okay! 504 00:38:50,462 --> 00:38:52,764 It's my lucky pencil. 505 00:38:52,798 --> 00:38:54,232 It seems like it's going to snap 506 00:38:54,265 --> 00:38:55,601 (squelch) 507 00:38:59,938 --> 00:39:01,640 - (both) Eww. 508 00:39:04,510 --> 00:39:07,212 - Why don't we just find someone and get out of here? 509 00:39:31,369 --> 00:39:32,904 - [Professor] Amie. 510 00:39:32,938 --> 00:39:33,939 Amie! 511 00:39:35,674 --> 00:39:38,009 Nose is still bleeding. 512 00:39:38,043 --> 00:39:39,044 Ahh. 513 00:39:39,778 --> 00:39:42,781 What d'you hit me so hard for? 514 00:39:42,814 --> 00:39:43,782 (coughs) 515 00:39:46,317 --> 00:39:47,252 - We have more important things 516 00:39:47,285 --> 00:39:49,020 to worry about than your nose. 517 00:39:49,054 --> 00:39:50,489 Edie is dead. 518 00:39:50,522 --> 00:39:53,592 We need to find everybody else and get out of here. 519 00:39:53,625 --> 00:39:55,260 - It's hard to breathe. 520 00:39:58,163 --> 00:39:59,998 - Pinch the bridge of your nose. 521 00:40:00,031 --> 00:40:02,200 And hold it. 522 00:40:02,233 --> 00:40:03,268 Don't talk. 523 00:40:07,038 --> 00:40:08,974 Here. - Ow. 524 00:40:10,108 --> 00:40:11,510 It hurts. 525 00:40:11,543 --> 00:40:13,278 - We really need to get out of here. 526 00:40:15,647 --> 00:40:16,882 - What's that? 527 00:40:19,050 --> 00:40:22,120 (groaning) 528 00:40:22,153 --> 00:40:23,655 - Shh! 529 00:40:30,128 --> 00:40:31,196 Here. 530 00:40:33,064 --> 00:40:38,069 (grunting) 531 00:41:10,802 --> 00:41:13,071 - (whispering) Amie, it's the blood. 532 00:41:13,104 --> 00:41:13,905 They like the blood. 533 00:41:13,939 --> 00:41:15,206 - Shh! 534 00:41:16,174 --> 00:41:17,275 - Blood. 535 00:41:18,176 --> 00:41:19,945 And you've got me bleeding. 536 00:41:19,978 --> 00:41:21,112 - Be quiet! 537 00:41:22,147 --> 00:41:23,214 - You made me a sacrifice. 538 00:41:23,248 --> 00:41:24,315 Ow. 539 00:41:25,617 --> 00:41:26,952 Let's get out of here. 540 00:42:12,998 --> 00:42:14,365 (grunting) 541 00:42:14,399 --> 00:42:15,867 - Laurie! 542 00:42:24,042 --> 00:42:25,143 Laurie! 543 00:42:26,077 --> 00:42:27,112 - Hey! 544 00:42:33,018 --> 00:42:34,019 (squelch) 545 00:42:36,454 --> 00:42:38,389 (enraged growling) 546 00:42:38,423 --> 00:42:40,626 - Heather, do something. 547 00:42:40,659 --> 00:42:41,392 - [Heather] Hey! 548 00:42:42,093 --> 00:42:44,863 (fierce growling) 549 00:42:44,896 --> 00:42:47,265 Laurie, hit him harder! 550 00:42:48,600 --> 00:42:50,368 (grunting) 551 00:42:50,401 --> 00:42:51,870 Harder! 552 00:42:57,108 --> 00:42:57,976 (squelch) 553 00:43:03,481 --> 00:43:04,883 - Was that hard-enough? 554 00:43:06,151 --> 00:43:07,986 (Heather shrieks) 555 00:43:09,054 --> 00:43:11,122 - [Heather] Laurie, kill him! 556 00:43:12,390 --> 00:43:14,893 (growling) 557 00:43:19,597 --> 00:43:21,299 And that's how it's done. 558 00:43:22,200 --> 00:43:23,101 Done! 559 00:43:23,769 --> 00:43:25,336 All right, let's go. 560 00:43:26,872 --> 00:43:27,973 (squelchy dripping) 561 00:43:28,940 --> 00:43:30,742 - That was awesome. - That was awesome. 562 00:43:31,877 --> 00:43:34,212 We're badass. - You're like Wonder Woman. 563 00:43:34,245 --> 00:43:35,380 - Really? 564 00:43:35,413 --> 00:43:36,748 I thought you were. 565 00:43:36,782 --> 00:43:38,650 - You were so much cooler. 566 00:43:38,684 --> 00:43:40,551 - No, you helped me with the pine cone. 567 00:43:40,585 --> 00:43:42,453 - I did help you with the pine cone. 568 00:43:43,554 --> 00:43:45,356 (Laurie sighs) - Where do we go now? 569 00:43:45,390 --> 00:43:47,458 - I think we go this way still. 570 00:43:48,927 --> 00:43:50,361 - (quietly) Laurie? 571 00:43:51,096 --> 00:43:52,163 - Heather? 572 00:43:52,197 --> 00:43:53,732 (noisy growling) 573 00:43:53,765 --> 00:43:54,966 - (both) Let's go. 574 00:43:57,135 --> 00:44:00,338 (sinister music) 575 00:44:07,178 --> 00:44:11,082 (guzzling) 576 00:44:20,892 --> 00:44:22,861 - (hissed) Hello. 577 00:44:25,296 --> 00:44:27,565 (shouts in German) 578 00:44:27,598 --> 00:44:28,566 (growls) 579 00:44:28,599 --> 00:44:31,236 (shouts in German) 580 00:44:31,269 --> 00:44:33,238 (hisses) 581 00:44:43,915 --> 00:44:46,417 (hisses threateningly) 582 00:45:18,950 --> 00:45:23,388 (shouts in German) 583 00:45:59,757 --> 00:46:01,459 (hisses) 584 00:46:46,771 --> 00:46:48,039 (hisses menacingly) 585 00:47:52,971 --> 00:47:54,672 - [Woman] (hisses) Claude! 586 00:47:54,705 --> 00:47:56,374 Claude! 587 00:47:56,407 --> 00:47:57,575 Nein! 588 00:48:50,928 --> 00:48:52,497 - Nein! 589 00:48:54,365 --> 00:48:58,169 (growling) 590 00:49:02,340 --> 00:49:03,408 - Nein! 591 00:49:25,963 --> 00:49:31,169 (overwhelming music) 592 00:49:56,527 --> 00:49:58,763 (birdsong) 593 00:49:58,796 --> 00:50:01,632 (threatening music) 594 00:51:34,892 --> 00:51:37,628 (light grunting) 595 00:51:37,662 --> 00:51:40,365 (growling) 596 00:52:09,227 --> 00:52:11,529 - [Professor] Amie, hold on a second. 597 00:52:11,562 --> 00:52:12,863 Hold on. 598 00:52:13,698 --> 00:52:14,932 I need a drink. 599 00:52:15,666 --> 00:52:16,534 - Only a single. 600 00:52:16,567 --> 00:52:18,303 We've got to find the others. .::Subtitle by Gomuvi.asia::. 601 00:52:21,206 --> 00:52:23,941 - [Professor] Plus I've been on my leg. 602 00:52:23,974 --> 00:52:25,710 Probably when it went in the water. 603 00:52:26,711 --> 00:52:27,845 (Professor winces) 604 00:52:31,649 --> 00:52:32,617 My God. 605 00:52:32,650 --> 00:52:33,751 Amie. 606 00:52:33,784 --> 00:52:35,119 Amie! 607 00:52:35,152 --> 00:52:36,454 - Oh, my God. 608 00:52:36,487 --> 00:52:37,988 - [Professor] Help me! 609 00:52:38,022 --> 00:52:40,458 - Those are the biggest leeches I've ever seen. 610 00:52:40,491 --> 00:52:42,026 - I don't care what they are! 611 00:52:42,059 --> 00:52:42,993 Get them off of me! 612 00:52:43,027 --> 00:52:44,462 - [Amie] Okay, hold on. 613 00:52:49,500 --> 00:52:50,901 - [Professor] Hurry! 614 00:52:52,036 --> 00:52:54,439 Don't hit me, just get them! 615 00:52:54,472 --> 00:52:56,674 (Professor cries out) 616 00:52:57,475 --> 00:52:59,344 - [Amie] Stop being a big baby. 617 00:52:59,377 --> 00:53:01,279 - It hurts, it hurts. 618 00:53:01,312 --> 00:53:03,781 (Professor shouts) 619 00:53:05,950 --> 00:53:07,285 There's one. 620 00:53:08,052 --> 00:53:09,887 Get the others. 621 00:53:09,920 --> 00:53:11,055 Come on. 622 00:53:18,296 --> 00:53:20,030 - Whoa. 623 00:53:23,200 --> 00:53:27,938 (Professor groans) 624 00:53:32,643 --> 00:53:33,744 Whoa. 625 00:53:34,879 --> 00:53:36,947 - She's so getting an A. 626 00:53:39,083 --> 00:53:40,751 - (both) Eww. 627 00:53:41,386 --> 00:53:42,887 - What is that? 628 00:53:42,920 --> 00:53:43,854 - Don't stand there. 629 00:53:43,888 --> 00:53:45,155 Help. - What is it? 630 00:53:45,189 --> 00:53:47,992 - Extremely large leeches. 631 00:53:48,025 --> 00:53:50,428 - How long is that? - Oww! 632 00:53:50,461 --> 00:53:53,364 - Oh, didn't we see something on TV about leeches? 633 00:53:53,398 --> 00:53:54,265 - Oh, we did. 634 00:53:54,299 --> 00:53:56,000 You pee on them. 635 00:53:59,003 --> 00:54:01,972 - If pee will help, then somebody pee on it. 636 00:54:02,006 --> 00:54:02,940 Come on. 637 00:54:02,973 --> 00:54:04,208 - I'm not peeing on it. 638 00:54:04,241 --> 00:54:06,544 - Pee on your own leeches. 639 00:54:06,577 --> 00:54:08,379 - [Professor] Come on, somebody. 640 00:54:09,447 --> 00:54:11,349 - There's only one more. 641 00:54:11,382 --> 00:54:12,317 - [Laurie] Don't be a baby. 642 00:54:12,350 --> 00:54:13,384 - [Heather] Rip it off. 643 00:54:13,418 --> 00:54:16,387 (Professor shouts) 644 00:54:18,423 --> 00:54:19,324 - [Heather] (sarcastically) Yeah! 645 00:54:19,357 --> 00:54:21,426 - Thanks for nothing, ladies. 646 00:54:24,729 --> 00:54:27,932 - [Laurie] Don't you need a Band-Aid, not alcohol? 647 00:54:32,202 --> 00:54:35,873 (Professor shouts) 648 00:54:40,345 --> 00:54:41,946 - [Professor] Jeez. 649 00:54:41,979 --> 00:54:44,081 It burns, it burns. 650 00:54:45,082 --> 00:54:47,885 (Professor cries out) 651 00:54:50,988 --> 00:54:53,524 - Stop wasting alcohol. 652 00:54:54,258 --> 00:54:56,394 - You need a Band-Aid. 653 00:54:56,427 --> 00:54:59,664 - [Professor] Yeah, first aid kit, in the briefcase. 654 00:55:00,931 --> 00:55:04,001 And I have to use the alcohol because you won't pee on me. 655 00:55:04,034 --> 00:55:04,869 - Eww. 656 00:55:05,636 --> 00:55:08,406 - [Professor] Careful, careful. 657 00:55:08,439 --> 00:55:09,940 - [Amie] Hold still. 658 00:55:10,708 --> 00:55:12,377 - [Professor] It hurts, it hurts. 659 00:55:12,410 --> 00:55:14,144 - [Heather] What are you doing? 660 00:55:14,178 --> 00:55:15,312 - Hold still. 661 00:55:15,346 --> 00:55:17,047 - [Professor] See? 662 00:55:20,017 --> 00:55:21,819 - Stop being a big baby. 663 00:55:21,852 --> 00:55:22,953 - I wish we had more, but at least this 664 00:55:22,987 --> 00:55:25,089 will keep anything from getting in there. 665 00:55:25,122 --> 00:55:26,190 - [Professor] It still hurts. 666 00:55:26,223 --> 00:55:29,860 - Are you certified? - Be careful. 667 00:55:31,328 --> 00:55:32,196 Come on. 668 00:55:32,229 --> 00:55:34,131 - [Amie] Oh, stop moaning. 669 00:55:34,164 --> 00:55:35,733 I'm almost done. 670 00:55:40,971 --> 00:55:43,508 - [Professor] There might be some more. 671 00:55:44,575 --> 00:55:46,944 - Just wish I knew where the radio had ended up. 672 00:55:46,977 --> 00:55:48,679 - That's in my briefcase. 673 00:55:49,346 --> 00:55:50,781 - What? 674 00:55:50,815 --> 00:55:52,983 - How could you guys think of music at a time like this? 675 00:55:53,017 --> 00:55:55,786 - Ah, like David Cassidy? 676 00:55:57,154 --> 00:55:58,923 - [Amie] Get the radio. 677 00:55:59,590 --> 00:56:02,627 (radio crackles) 678 00:56:06,564 --> 00:56:08,966 - (quietly) That's a really big antenna. 679 00:56:08,999 --> 00:56:12,803 - (whispers) I bet it picks up AM and FM. 680 00:56:12,837 --> 00:56:13,538 - Oh. 681 00:56:13,571 --> 00:56:15,039 Maybe we can try. 682 00:56:18,308 --> 00:56:20,144 Now what do we do? 683 00:56:21,045 --> 00:56:21,979 - Well? 684 00:56:22,947 --> 00:56:23,814 Call the boat. 685 00:56:23,848 --> 00:56:26,250 - [Professor] Okay, I'm doing it. 686 00:56:26,283 --> 00:56:27,351 (radio crackles) 687 00:56:27,384 --> 00:56:28,619 Hello, this is Professor Grant Foster, 688 00:56:28,653 --> 00:56:31,388 from Ravensneck State University. 689 00:56:31,422 --> 00:56:32,990 - Hello! 690 00:56:33,023 --> 00:56:33,991 - I'm trying to reach the boat captain 691 00:56:34,024 --> 00:56:36,293 that dropped us off. 692 00:56:36,326 --> 00:56:38,028 (radio squeaks) 693 00:56:38,062 --> 00:56:38,963 Hello? 694 00:56:39,664 --> 00:56:41,766 We have a medical emergency. 695 00:56:41,799 --> 00:56:43,100 We need immediate pickup. 696 00:56:43,133 --> 00:56:46,203 - Hello, do you hear us? 697 00:56:46,236 --> 00:56:47,505 - (whispers) We're going to die. 698 00:56:47,538 --> 00:56:48,639 - That's not good. 699 00:56:48,673 --> 00:56:50,207 It's not picking up anything at all. 700 00:56:50,240 --> 00:56:52,843 - All right, we've got nothing. 701 00:56:52,877 --> 00:56:54,745 I suggest we head for the old army station 702 00:56:54,779 --> 00:56:56,847 at the other end of the island. 703 00:56:56,881 --> 00:56:58,382 - How do you know about that? 704 00:56:58,415 --> 00:56:59,917 - [Professor] It's on the map. 705 00:56:59,950 --> 00:57:00,918 - What map? 706 00:57:00,951 --> 00:57:02,352 - [Professor] The map, that's under 707 00:57:02,386 --> 00:57:04,421 the walkie talkie in the briefcase. 708 00:57:04,455 --> 00:57:07,024 - You had a map this whole time? 709 00:57:08,493 --> 00:57:09,727 - [Professor] Of course I had a map. 710 00:57:09,760 --> 00:57:12,229 You don't go anywhere without a map. 711 00:57:13,363 --> 00:57:15,232 - Well, get the map. 712 00:57:20,471 --> 00:57:22,239 - All right. 713 00:57:22,272 --> 00:57:24,041 Let's head north. 714 00:57:28,012 --> 00:57:29,614 (twanging) 715 00:57:31,348 --> 00:57:32,850 - Oops. 716 00:57:35,686 --> 00:57:37,488 - Oh, my head is ... 717 00:57:37,522 --> 00:57:38,956 Oh ... 718 00:57:42,993 --> 00:57:47,998 (deep howling) 719 00:57:50,868 --> 00:57:53,738 I probably just passed out. 720 00:57:54,672 --> 00:57:55,840 I don't know what happened. 721 00:57:55,873 --> 00:57:58,342 Must have been the leeches. 722 00:58:01,111 --> 00:58:03,113 - [Laurie] I'm hungry. 723 00:58:03,881 --> 00:58:05,616 - Might be some marshmallows. 724 00:58:05,650 --> 00:58:07,317 - [Laurie] Marshmallows? 725 00:58:10,755 --> 00:58:12,322 - [Heather] I think they're burned. 726 00:58:12,356 --> 00:58:13,991 They burn them? 727 00:58:14,592 --> 00:58:15,893 - [Laurie] No. 728 00:58:15,926 --> 00:58:18,829 - [Professor] We'll cross the island in the morning. 729 00:58:18,863 --> 00:58:20,698 - [Amie] Let's check the map. 730 00:58:21,932 --> 00:58:26,170 - [Professor] This is the cemetery we passed. 731 00:58:26,203 --> 00:58:28,906 Right over there is the-- - [Laurie] Fire. 732 00:58:28,939 --> 00:58:29,774 (all shout) 733 00:58:30,775 --> 00:58:34,244 - [Professor] Uh, idiot. 734 00:58:34,278 --> 00:58:35,680 - [Heather] Smooth. 735 00:58:44,755 --> 00:58:45,656 All right, ladies. 736 00:58:45,690 --> 00:58:46,891 Why don't ... 737 00:58:47,792 --> 00:58:49,994 Why don't you all just get some sleep? 738 00:58:51,762 --> 00:58:55,700 We'll head to the base in the morning. 739 00:58:55,733 --> 00:58:56,834 I'll stand watch. 740 00:59:08,078 --> 00:59:09,346 You okay? 741 00:59:12,316 --> 00:59:15,152 - I should have taken that journalism class. 742 00:59:16,787 --> 00:59:18,956 - [Professor] Then you could have written about me. 743 00:59:21,325 --> 00:59:23,027 - I'm going to sleep. 744 00:59:41,478 --> 00:59:42,947 (sudden burst of music) 745 00:59:43,614 --> 00:59:46,250 (rustling) 746 00:59:48,585 --> 00:59:51,756 (menacing music) 747 00:59:51,789 --> 00:59:54,158 (cock crows) 748 00:59:59,229 --> 01:00:02,432 (Laurie snores) 749 01:00:05,135 --> 01:00:08,105 (cock crows) 750 01:00:29,359 --> 01:00:32,062 - Oh, what's poking my butt? 751 01:00:32,763 --> 01:00:35,399 - A pencil. - Oh. 752 01:00:39,236 --> 01:00:40,871 - Wake up. - What? 753 01:00:40,905 --> 01:00:42,907 - Where's Amie? - Amie? 754 01:00:42,940 --> 01:00:45,109 (whining) I don't know. 755 01:00:47,878 --> 01:00:50,014 - (calling) Professor Foster? 756 01:00:50,781 --> 01:00:52,182 Professor? 757 01:00:52,216 --> 01:00:53,784 - [Professor] Mm. 758 01:00:54,584 --> 01:00:55,786 What? 759 01:00:55,820 --> 01:00:57,054 - Amie's gone. 760 01:00:57,087 --> 01:00:59,023 - [Professor] Amie's gone? 761 01:01:00,991 --> 01:01:01,625 Amie? 762 01:01:01,658 --> 01:01:03,393 Amie? - [Laurie] Eww! 763 01:01:04,862 --> 01:01:05,996 - [Professor] Come on, help me find her. 764 01:01:06,030 --> 01:01:07,898 - [Heather] No, put some pants on. 765 01:01:07,932 --> 01:01:09,333 - [Laurie] Please. 766 01:01:10,935 --> 01:01:13,037 - [Heather] Eww! - Amie? 767 01:01:13,070 --> 01:01:15,505 - [Heather] Professor, put some pants on! 768 01:01:15,539 --> 01:01:17,875 Professor, put some pants on! - [Professor] Come on, ladies. 769 01:01:17,908 --> 01:01:19,409 Ladies, come on, help me look. 770 01:01:19,443 --> 01:01:20,778 This is important. - [Heather] Put some pants on. 771 01:01:20,811 --> 01:01:22,312 This is gross. 772 01:01:22,346 --> 01:01:24,014 (Professor groans) 773 01:01:24,048 --> 01:01:24,481 Amie? 774 01:01:24,514 --> 01:01:25,515 Come on, ladies. 775 01:01:27,752 --> 01:01:28,986 Amie! 776 01:01:30,620 --> 01:01:31,989 Come on, ladies. 777 01:01:32,857 --> 01:01:33,858 Break camp. 778 01:01:34,925 --> 01:01:37,494 - [Heather] Where did you get a sleeping bag? 779 01:01:37,527 --> 01:01:40,297 - [Professor] Where did I get a sleeping bag? 780 01:01:40,330 --> 01:01:42,099 Get out of the briefcase. 781 01:01:46,636 --> 01:01:49,840 - Weren't you supposed to be on watch? 782 01:01:49,874 --> 01:01:51,441 - [Professor] That's not important right now. 783 01:01:51,475 --> 01:01:54,144 We need to get across the island, find Amie. 784 01:01:55,813 --> 01:01:58,048 Come on, don't dawdle. 785 01:01:59,449 --> 01:02:01,051 - I don't know how to pack. 786 01:02:02,519 --> 01:02:04,889 What are we supposed to do? 787 01:02:11,762 --> 01:02:13,063 - [Professor] Come on, ladies. 788 01:02:15,365 --> 01:02:17,401 (Laurie moans) 789 01:02:18,702 --> 01:02:21,171 Ladies, come on. 790 01:02:24,809 --> 01:02:29,246 (menacing music) 791 01:03:18,228 --> 01:03:21,065 (rustling) 792 01:03:54,164 --> 01:03:56,000 (Doctor issues indistinct order) 793 01:04:13,283 --> 01:04:16,586 (gurgling) 794 01:04:29,799 --> 01:04:34,238 (tense guitar music) 795 01:04:37,474 --> 01:04:41,145 (guttural roaring) 796 01:05:13,610 --> 01:05:16,580 (roaring stops) 797 01:05:16,613 --> 01:05:19,283 (placid grunts) 798 01:06:15,105 --> 01:06:19,843 (searing music) 799 01:06:30,187 --> 01:06:35,425 (distant metallic scraping) 800 01:06:35,459 --> 01:06:36,693 (Amie winces) 801 01:07:26,110 --> 01:07:28,912 - You are not a match! 802 01:07:30,314 --> 01:07:33,850 But there are others with you. 803 01:07:33,883 --> 01:07:35,485 We will try with them. 804 01:07:39,923 --> 01:07:40,924 (Woman growls) 805 01:07:42,659 --> 01:07:43,893 Nein! 806 01:07:49,766 --> 01:07:52,802 (birdsong) 807 01:08:14,057 --> 01:08:15,492 - Amie! 808 01:08:31,675 --> 01:08:33,877 (quiet groaning) 809 01:08:42,018 --> 01:08:43,987 (menacing music) 810 01:08:51,094 --> 01:08:54,864 (barking) 811 01:09:13,016 --> 01:09:16,386 (incensed growling) 812 01:09:33,069 --> 01:09:34,271 Okay, ladies. 813 01:09:34,304 --> 01:09:36,440 She's stuck in the barbed wire. 814 01:09:37,741 --> 01:09:39,443 This is amazing. 815 01:09:44,548 --> 01:09:45,549 Wow. 816 01:09:46,716 --> 01:09:47,817 It's awesome. 817 01:09:49,819 --> 01:09:52,856 (threatening music) 818 01:09:52,889 --> 01:09:54,458 How are you? 819 01:10:00,129 --> 01:10:03,066 (gentle growling) 820 01:10:06,169 --> 01:10:08,171 (irritated groaning) 821 01:10:08,204 --> 01:10:09,673 It's amazing. 822 01:10:14,778 --> 01:10:16,980 - Uh, Professor ... 823 01:10:17,013 --> 01:10:18,081 Professor? 824 01:10:18,114 --> 01:10:19,616 - [Professor] What, what? 825 01:10:20,884 --> 01:10:21,451 Okay. 826 01:10:21,485 --> 01:10:22,919 Back up a little bit. 827 01:10:23,820 --> 01:10:25,655 (Heather screams) 828 01:10:44,908 --> 01:10:46,075 (hissing) 829 01:10:46,109 --> 01:10:47,877 - [Laurie] Jab her! 830 01:10:49,813 --> 01:10:50,814 Jab her! 831 01:10:50,847 --> 01:10:53,750 - [Professor] With what? - Your pipe. 832 01:10:56,953 --> 01:10:58,488 (crunching) 833 01:10:58,522 --> 01:11:00,824 (labored breathing) 834 01:11:00,857 --> 01:11:01,825 (crunching) 835 01:11:05,462 --> 01:11:07,697 - [Professor] Ugh, great. 836 01:11:07,731 --> 01:11:09,799 - (quietly) Should have asked her for directions. 837 01:11:13,703 --> 01:11:15,372 - Amie! 838 01:11:30,987 --> 01:11:34,991 (overpowering music) 839 01:11:42,098 --> 01:11:43,166 - What are you waiting on? 840 01:11:43,199 --> 01:11:44,468 Go take care of her. 841 01:11:44,501 --> 01:11:45,969 - I got the last one. 842 01:11:47,270 --> 01:11:48,572 Ah ... 843 01:11:51,575 --> 01:11:55,845 (ominous music) 844 01:12:22,606 --> 01:12:24,741 - Knock her block off! 845 01:12:25,341 --> 01:12:27,010 - I'm trying. 846 01:12:30,914 --> 01:12:32,048 - Professor! 847 01:12:33,983 --> 01:12:37,654 - [Man] Drop the weapon, or I drop you. 848 01:12:38,622 --> 01:12:40,757 - But these things are dangerous. 849 01:12:40,790 --> 01:12:44,528 - I only see one danger here. 850 01:12:47,697 --> 01:12:49,666 You are a man of science. 851 01:12:49,699 --> 01:12:52,469 I will prove she's harmless. 852 01:12:55,371 --> 01:12:56,406 - [Professor] I'm a man of science, 853 01:12:56,440 --> 01:12:57,874 but not mad science. 854 01:12:58,575 --> 01:13:00,243 What are you trying to ... 855 01:13:03,212 --> 01:13:04,981 - [Doctor] That's a good girl. 856 01:13:06,349 --> 01:13:07,617 - [Professor] You are crazy. 857 01:13:07,651 --> 01:13:09,486 - That's a good girl. 858 01:13:09,519 --> 01:13:11,187 - [Professor] This is not ... 859 01:13:12,121 --> 01:13:13,857 - [Doctor] See? 860 01:13:14,524 --> 01:13:17,093 (slowly) She won't bite. 861 01:13:17,126 --> 01:13:18,795 - [Professor] Right. 862 01:13:19,763 --> 01:13:20,930 - See? 863 01:13:21,798 --> 01:13:22,832 Harmless. 864 01:13:22,866 --> 01:13:25,268 - What are you doing on this island here? 865 01:13:26,570 --> 01:13:29,539 We thought this island was uninhabited. 866 01:13:29,573 --> 01:13:30,640 - Correct. 867 01:13:30,674 --> 01:13:32,041 That was your first mistake. 868 01:13:32,075 --> 01:13:34,210 (laughs) Americans. 869 01:13:35,679 --> 01:13:39,583 Bring your women and come with me, if you want to survive. 870 01:13:43,419 --> 01:13:45,154 - [Professor] Ladies? 871 01:13:45,188 --> 01:13:46,623 Come on. 872 01:13:59,035 --> 01:14:00,770 - Mach schnell. 873 01:14:16,786 --> 01:14:18,688 - [Laurie] What do you think you're doing? 874 01:14:23,760 --> 01:14:28,231 (threatening music) 875 01:14:42,045 --> 01:14:46,082 (growling) 876 01:14:49,085 --> 01:14:52,989 (groaning) 877 01:14:58,895 --> 01:15:01,998 (issues commands in German) 878 01:15:05,769 --> 01:15:08,938 - [Professor] At least you're directly in control of them. 879 01:15:12,241 --> 01:15:15,845 (choking) 880 01:15:30,960 --> 01:15:32,028 - Professor. 881 01:15:37,734 --> 01:15:41,104 - Professor, I have something to show you. 882 01:15:59,288 --> 01:16:04,127 (groaning) 883 01:16:34,724 --> 01:16:36,660 - What are they? 884 01:16:36,693 --> 01:16:39,362 - They are just what you think they are. 885 01:16:40,596 --> 01:16:42,632 - They're dead. 886 01:16:42,666 --> 01:16:43,566 - Undead. 887 01:16:43,599 --> 01:16:45,001 The living dead. 888 01:16:48,504 --> 01:16:50,273 Zombies. 889 01:16:53,342 --> 01:16:54,944 (gently) Nein. 890 01:16:57,080 --> 01:17:00,116 Yes, this island holds many secrets. 891 01:17:01,584 --> 01:17:03,019 - The flower. 892 01:17:03,887 --> 01:17:05,354 - It has power. 893 01:17:06,990 --> 01:17:08,024 Come. 894 01:17:45,795 --> 01:17:47,596 Professor. 895 01:17:47,630 --> 01:17:49,098 Let me give you a demonstration 896 01:17:49,132 --> 01:17:51,768 of the power of the flower. 897 01:17:53,669 --> 01:17:55,004 (gagging sounds) 898 01:18:01,310 --> 01:18:02,345 (grunting) 899 01:18:02,378 --> 01:18:03,612 (squelch) 900 01:18:03,646 --> 01:18:04,981 (metallic swish) 901 01:18:06,750 --> 01:18:07,784 - (both) Badass. 902 01:18:08,417 --> 01:18:12,989 (booming groaning) 903 01:18:16,525 --> 01:18:18,795 - Professor, grab him. 904 01:18:19,528 --> 01:18:20,797 - What, are you, crazy? 905 01:18:20,830 --> 01:18:21,898 - [Doctor] Hurry. 906 01:18:21,931 --> 01:18:23,466 There's not much time. 907 01:18:26,235 --> 01:18:27,270 - Come on, ladies. 908 01:18:27,871 --> 01:18:29,438 Let's do what he says. 909 01:18:39,182 --> 01:18:39,883 Get him. 910 01:18:39,916 --> 01:18:41,084 Get him, ladies. 911 01:18:41,117 --> 01:18:42,485 Help. 912 01:18:44,587 --> 01:18:46,722 All right, Doc, now what? 913 01:18:46,756 --> 01:18:47,757 Hold on! 914 01:18:47,791 --> 01:18:48,624 (Laurie shrieks) 915 01:18:48,657 --> 01:18:50,226 Come on. 916 01:18:52,561 --> 01:18:53,662 - Hold on to him. 917 01:18:53,696 --> 01:18:55,198 I'll be right there. 918 01:18:56,866 --> 01:18:58,902 Just a second. 919 01:18:58,935 --> 01:19:00,103 (Laurie screams) 920 01:19:00,136 --> 01:19:01,370 - Come on! 921 01:19:02,071 --> 01:19:03,306 - [Professor] Come on, Doc. 922 01:19:03,339 --> 01:19:04,640 - Yeah ... 923 01:19:04,673 --> 01:19:06,009 - [Professor] You all right, there? 924 01:19:08,845 --> 01:19:11,447 - [Doctor] Yes, you're doing a fine job. 925 01:19:14,650 --> 01:19:16,252 Yes, now hang on. 926 01:19:16,953 --> 01:19:18,855 Slaughter a ... 927 01:19:26,629 --> 01:19:27,864 - [Professor] Okay. 928 01:19:40,844 --> 01:19:42,478 - [Doctor] Achtung! 929 01:19:44,480 --> 01:19:45,581 Achtung! 930 01:19:51,287 --> 01:19:53,089 - [Professor] What did you do? 931 01:19:53,789 --> 01:19:55,591 - Power of the flower. 932 01:19:56,492 --> 01:19:57,293 You. 933 01:19:57,894 --> 01:19:59,128 Closer. 934 01:19:59,863 --> 01:20:01,931 Closer. 935 01:20:02,365 --> 01:20:04,300 Closer. 936 01:20:04,834 --> 01:20:06,535 Closer. 937 01:20:07,803 --> 01:20:09,272 Closer. 938 01:20:09,939 --> 01:20:11,407 Put your arm up there. 939 01:20:11,440 --> 01:20:12,675 That's right. 940 01:20:12,708 --> 01:20:14,543 Put your arm in front of him. 941 01:20:16,712 --> 01:20:18,214 Like that. 942 01:20:19,548 --> 01:20:21,150 See? 943 01:20:23,586 --> 01:20:24,653 Ohh. 944 01:20:26,389 --> 01:20:27,490 That's right. 945 01:20:30,759 --> 01:20:32,028 Very good. 946 01:20:33,596 --> 01:20:34,697 See? 947 01:20:46,409 --> 01:20:51,414 (tense music) 948 01:21:01,991 --> 01:21:02,926 This way. 949 01:21:02,959 --> 01:21:05,061 Schnell, schnell. 950 01:21:43,632 --> 01:21:45,101 Hurry. 951 01:21:58,914 --> 01:22:00,516 This way. 952 01:22:01,484 --> 01:22:02,651 Have a seat. 953 01:22:18,401 --> 01:22:20,003 Uh, no. 954 01:22:20,036 --> 01:22:21,704 Not there, please. 955 01:22:23,406 --> 01:22:25,508 - [Professor] Okay. - [Doctor] Thank you. 956 01:22:46,895 --> 01:22:48,864 I'm sure you have plenty of questions. 957 01:22:48,897 --> 01:22:52,068 I can provide plenty of answers. 958 01:22:52,901 --> 01:22:54,203 (snarls) 959 01:22:55,771 --> 01:22:57,340 Vulnavia? 960 01:22:57,940 --> 01:23:00,109 Bring me your injection. 961 01:23:03,412 --> 01:23:04,647 Thank you. 962 01:23:06,882 --> 01:23:08,017 - Do we have a phone? 963 01:23:08,051 --> 01:23:09,685 Where we can call the authorities. 964 01:23:10,853 --> 01:23:12,388 - [Doctor] Yes, of course, we have a phone, 965 01:23:12,421 --> 01:23:15,758 but we don't need that at the moment. 966 01:23:15,791 --> 01:23:16,525 Relax. 967 01:23:17,193 --> 01:23:19,128 - I have missing students. 968 01:23:34,910 --> 01:23:36,712 - Look familiar, Professor? 969 01:23:58,401 --> 01:23:59,835 Vulnavia. 970 01:24:00,936 --> 01:24:03,872 Return this, and then go get some tea. 971 01:24:17,753 --> 01:24:20,223 - [Professor] We need to get off the island. 972 01:24:20,256 --> 01:24:22,725 - [Doctor] In due time. 973 01:24:22,758 --> 01:24:28,063 I was brought to this island by your government in 1945. 974 01:24:28,097 --> 01:24:30,966 By Operation Paperclip. 975 01:24:30,999 --> 01:24:32,368 Perhaps you fellows recognize it. 976 01:24:32,401 --> 01:24:34,203 - [Professor] I have. 977 01:24:35,904 --> 01:24:40,876 - I, along with my wife, was brought to this island. 978 01:24:40,909 --> 01:24:43,279 We were left here under quarantine 979 01:24:43,312 --> 01:24:48,517 to work in secret, on my experiments. 980 01:24:49,985 --> 01:24:52,388 - [Laurie] Experiments like zombies? 981 01:24:52,421 --> 01:24:53,622 - No. 982 01:24:53,656 --> 01:24:58,427 I was put here to create an army of indestructible soldiers, 983 01:25:00,429 --> 01:25:05,568 using serum to develop their bodies and their minds. 984 01:25:09,272 --> 01:25:11,240 - [Heather] What happened? 985 01:25:11,274 --> 01:25:13,942 - As typical with your government, 986 01:25:13,976 --> 01:25:15,678 once the war was over, 987 01:25:15,711 --> 01:25:18,281 things that had started were not finished. 988 01:25:18,314 --> 01:25:20,416 We were put on a shelf in a warehouse 989 01:25:20,449 --> 01:25:22,885 with so many other projects. 990 01:25:22,918 --> 01:25:25,688 However, we were not forgotten. 991 01:25:25,721 --> 01:25:29,692 My wife and I were left on this island, under quarantine, 992 01:25:29,725 --> 01:25:35,664 and I was able to continue my experiments. 993 01:25:35,698 --> 01:25:37,333 Ah, tea. 994 01:25:39,768 --> 01:25:41,704 Danke schon, Vulnavia. 995 01:25:43,306 --> 01:25:47,976 (calm music) 996 01:26:05,928 --> 01:26:06,995 Du bist... 997 01:26:07,930 --> 01:26:09,465 Help yourself. 998 01:26:22,911 --> 01:26:24,447 Thank you. 999 01:26:25,314 --> 01:26:26,682 - [Laurie] Thank you. 1000 01:26:31,254 --> 01:26:32,888 - Where's your wife? .::Subtitle by Gomuvi.asia::. 1001 01:26:34,122 --> 01:26:36,525 - [Doctor] My wife, she is ... 1002 01:26:37,326 --> 01:26:38,894 Not well. 1003 01:26:39,528 --> 01:26:41,230 - [Laurie] Is she sick? 1004 01:26:41,264 --> 01:26:42,931 What does she have? 1005 01:26:45,901 --> 01:26:48,737 - It's complicated. 1006 01:26:49,972 --> 01:26:52,941 - [Professor] So Doctor, you have a fully functional lab? 1007 01:26:52,975 --> 01:26:54,443 I'd love to see it. 1008 01:26:55,043 --> 01:26:56,712 - [Doctor] And you will. 1009 01:26:56,745 --> 01:26:59,648 I took my attention from indestructible soldiers, 1010 01:26:59,682 --> 01:27:04,453 to rejuvenation, the blood flower. 1011 01:27:05,388 --> 01:27:07,055 - [Laurie] Excuse me, Miss Zombie Girl, 1012 01:27:07,089 --> 01:27:08,791 can I have a refill please? 1013 01:27:13,329 --> 01:27:14,497 Or, no ... 1014 01:27:15,498 --> 01:27:19,268 - I learned the power of the blood flower, 1015 01:27:19,302 --> 01:27:22,371 for bringing the dead back to life. 1016 01:27:22,405 --> 01:27:27,610 However, one of my subjects attacked my wife. 1017 01:27:28,977 --> 01:27:30,513 - Aww, so your wife died? 1018 01:27:30,546 --> 01:27:31,914 (Heather sympathizes) 1019 01:27:31,947 --> 01:27:33,516 - No, she's not dead. 1020 01:27:33,549 --> 01:27:36,785 I had to act boldly and quickly, 1021 01:27:36,819 --> 01:27:38,554 so I separated her brain from her body, 1022 01:27:38,587 --> 01:27:42,190 and now I'm looking for the perfect donor, 1023 01:27:42,224 --> 01:27:44,293 to complete my project. 1024 01:27:44,327 --> 01:27:45,861 - But what part? 1025 01:27:46,862 --> 01:27:48,731 - The whole body. 1026 01:27:49,998 --> 01:27:51,467 - I've got some things to be ... 1027 01:27:58,374 --> 01:28:01,377 (indistinct speech) 1028 01:28:05,781 --> 01:28:09,918 (woozy music) 1029 01:28:21,430 --> 01:28:22,998 - [Heather] Professor? 1030 01:28:35,010 --> 01:28:36,211 (cat beeps) 1031 01:28:36,244 --> 01:28:39,181 - Look, Muffin, one of these may be your future mommy. 1032 01:28:52,461 --> 01:28:53,896 Vulnavia. 1033 01:28:54,597 --> 01:28:55,998 Better get them to the lab. 1034 01:28:56,031 --> 01:28:57,700 We have work to do. 1035 01:29:24,393 --> 01:29:27,863 (groaning) 1036 01:29:39,408 --> 01:29:41,744 Vulnavia, I need your assistance. 1037 01:29:49,151 --> 01:29:52,621 (grunting in background) 1038 01:30:03,231 --> 01:30:04,266 Nein! 1039 01:30:04,967 --> 01:30:05,934 Nein! 1040 01:30:23,886 --> 01:30:25,387 (deep breathing) 1041 01:30:25,420 --> 01:30:28,023 - I can't remember ... 1042 01:30:29,391 --> 01:30:31,159 - [Doctor] Sedative. 1043 01:30:37,466 --> 01:30:38,934 - [Heather] What are you going to do? 1044 01:30:42,437 --> 01:30:44,139 Where's my friends? 1045 01:30:44,172 --> 01:30:45,240 - [Doctor] Shh ... 1046 01:30:47,576 --> 01:30:49,244 Don't worry. 1047 01:30:49,277 --> 01:30:50,178 - Don't touch me. 1048 01:30:50,212 --> 01:30:52,014 - [Doctor] Don't resist. 1049 01:30:55,450 --> 01:30:56,719 Relax. 1050 01:30:57,953 --> 01:30:58,987 Yes. 1051 01:31:01,957 --> 01:31:02,991 Shh ... 1052 01:31:06,361 --> 01:31:07,295 (Heather cries) 1053 01:31:07,329 --> 01:31:09,297 - [Heather] No, please no. 1054 01:31:10,165 --> 01:31:12,300 - This won't hurt, much. 1055 01:31:12,334 --> 01:31:13,536 - [Heather] No, no, no. 1056 01:31:13,569 --> 01:31:14,537 (whirring sound) 1057 01:31:14,570 --> 01:31:16,338 (Heather screams) 1058 01:31:24,379 --> 01:31:26,982 (growling) 1059 01:31:28,316 --> 01:31:30,352 (grinding) 1060 01:31:38,360 --> 01:31:40,663 (grinding) 1061 01:31:54,610 --> 01:31:56,912 (cracking) 1062 01:32:14,630 --> 01:32:16,732 (scraping) 1063 01:32:25,473 --> 01:32:27,943 (scratching) 1064 01:32:31,546 --> 01:32:34,149 (mouthing silently) 1065 01:32:36,551 --> 01:32:39,287 - Vulnavia, nein. 1066 01:33:02,577 --> 01:33:06,281 American brains are so puny. 1067 01:33:08,516 --> 01:33:09,818 (Vulnavia grunts) 1068 01:33:09,852 --> 01:33:12,387 - [Doctor] (scolding) Vulnavia. 1069 01:33:12,420 --> 01:33:13,722 Nein! 1070 01:33:21,697 --> 01:33:24,066 Dispose of that. 1071 01:33:31,506 --> 01:33:35,010 (excited grunting) 1072 01:33:36,645 --> 01:33:37,980 Nein. 1073 01:33:51,827 --> 01:33:53,929 (grunting ceases) 1074 01:34:03,171 --> 01:34:04,406 Vulnavia! 1075 01:34:04,439 --> 01:34:05,941 Nein! 1076 01:34:11,179 --> 01:34:13,982 (rasping) 1077 01:34:19,788 --> 01:34:22,958 I'm not finished with you yet. 1078 01:34:37,840 --> 01:34:40,242 (grunting) 1079 01:34:50,786 --> 01:34:53,756 I'm so sorry, my darling. 1080 01:34:53,789 --> 01:34:55,791 But there are others. 1081 01:34:56,725 --> 01:35:00,295 I will find one suitable for you, my love. 1082 01:35:14,843 --> 01:35:17,913 (quiet groaning) 1083 01:35:28,757 --> 01:35:33,361 (urgent music) 1084 01:36:01,924 --> 01:36:03,859 Auf wiedersehen... 1085 01:36:03,892 --> 01:36:05,227 (gunshot) 1086 01:36:05,260 --> 01:36:06,294 (slavering) 1087 01:36:11,699 --> 01:36:14,302 (grunting) 1088 01:36:21,476 --> 01:36:26,414 (tender piano music) 1089 01:36:52,474 --> 01:36:54,542 (anguished roar) 1090 01:37:02,851 --> 01:37:05,988 (determined groaning) 1091 01:37:20,502 --> 01:37:23,671 (tormented growling) 1092 01:37:43,458 --> 01:37:46,261 (calm breathing) 1093 01:38:02,877 --> 01:38:04,579 - Professor! 1094 01:38:04,612 --> 01:38:06,014 Professor! 1095 01:38:06,514 --> 01:38:07,916 Professor! 1096 01:38:07,950 --> 01:38:09,517 Wake up! - [Professor] Amie? 1097 01:38:09,551 --> 01:38:10,652 - [Amie] Yes! 1098 01:38:10,685 --> 01:38:12,187 Where are we? 1099 01:38:12,220 --> 01:38:13,788 - Well, we found you. 1100 01:38:13,821 --> 01:38:15,490 - You found me? 1101 01:38:15,523 --> 01:38:17,225 You were supposed to be keeping watch. 1102 01:38:17,259 --> 01:38:18,693 - That's not important right now. 1103 01:38:18,726 --> 01:38:20,395 - Can you get loose at all? 1104 01:38:20,428 --> 01:38:21,163 - Not, not ... 1105 01:38:21,196 --> 01:38:23,731 No. - Are your hands tied? 1106 01:38:24,799 --> 01:38:27,835 - No, my feet are. - [Amie] Oh ... 1107 01:38:27,869 --> 01:38:29,871 Oh, the scalpel. 1108 01:38:29,904 --> 01:38:31,606 - Scalpel? - Scalpel. 1109 01:38:31,639 --> 01:38:34,842 I remember, when he took my blood on the table. 1110 01:38:34,876 --> 01:38:36,344 Think I can ... 1111 01:38:37,112 --> 01:38:38,113 Put it in my pocket. 1112 01:38:38,146 --> 01:38:39,547 I'm going to see if I can ... 1113 01:38:39,581 --> 01:38:41,049 - [Professor] Is that good? - Yeah. 1114 01:38:41,083 --> 01:38:41,984 Stay just like that. 1115 01:38:42,017 --> 01:38:43,118 I think I can almost reach it. 1116 01:38:43,151 --> 01:38:44,286 - [Professor] Ow. - [Amie] Stop. 1117 01:38:44,319 --> 01:38:45,887 Don't move, don't move. 1118 01:38:45,920 --> 01:38:47,789 - [Professor] It hurts. 1119 01:38:47,822 --> 01:38:48,957 - I got it! 1120 01:38:48,991 --> 01:38:50,092 - [Professor] Okay. 1121 01:38:50,125 --> 01:38:52,660 - Stay still. 1122 01:38:54,997 --> 01:38:56,598 I think I've almost got it. 1123 01:38:57,799 --> 01:38:59,801 - [Professor] I've got a crick in my neck. 1124 01:38:59,834 --> 01:39:01,336 - [Amie] Shh. 1125 01:39:02,904 --> 01:39:05,673 Give me a minute. - [Professor] Watch it. 1126 01:39:07,475 --> 01:39:10,145 There we go. - [Amie] Stop moving. 1127 01:39:10,178 --> 01:39:12,347 - [Professor] I have to go to the bathroom. 1128 01:39:14,882 --> 01:39:15,750 - [Amie] I got it! 1129 01:39:15,783 --> 01:39:17,685 - [Professor] All right, good. 1130 01:39:17,719 --> 01:39:19,754 - [Amie] Get my feet. 1131 01:39:20,788 --> 01:39:22,124 I'm out! 1132 01:39:22,724 --> 01:39:23,558 (Professor winces) 1133 01:39:24,792 --> 01:39:27,195 I should leave you here for falling asleep. 1134 01:39:27,229 --> 01:39:29,564 - [Professor] Don't be mean. 1135 01:39:29,597 --> 01:39:30,598 We gotta get out of here. 1136 01:39:30,632 --> 01:39:32,100 - [Amie] All right, you're out, let's go. 1137 01:39:32,134 --> 01:39:33,801 - [Professor] All right. 1138 01:39:38,140 --> 01:39:43,211 (tender music) 1139 01:40:13,908 --> 01:40:17,445 (machine whirs) 1140 01:41:09,097 --> 01:41:13,335 (tense music) 1141 01:41:19,341 --> 01:41:21,376 - (whispers) Pull it back. 1142 01:41:21,409 --> 01:41:22,810 - You pull it back. - You do it. 1143 01:41:22,844 --> 01:41:24,679 - No, you do it. 1144 01:41:24,712 --> 01:41:27,115 - Look, we have to know who it is. 1145 01:41:27,149 --> 01:41:29,551 - I don't really need to know. 1146 01:41:40,162 --> 01:41:41,863 (Amie heaves) 1147 01:41:47,902 --> 01:41:49,737 - I'm definitely losing my job. 1148 01:41:53,508 --> 01:41:55,243 - We need to find that phone. 1149 01:41:57,779 --> 01:41:58,946 - [Professor] Briefcase. 1150 01:42:03,285 --> 01:42:04,919 Guess what we have? 1151 01:42:18,866 --> 01:42:20,368 Here, let's find this out. 1152 01:42:34,982 --> 01:42:36,318 (whispers) There it is. 1153 01:42:40,121 --> 01:42:41,223 - The card. 1154 01:42:41,256 --> 01:42:42,624 Give me the Sheriff's card. 1155 01:42:42,657 --> 01:42:44,326 - [Professor] The Sheriff's card. 1156 01:42:45,427 --> 01:42:46,594 Sheriff's card. 1157 01:43:11,586 --> 01:43:12,720 Hello? 1158 01:43:12,754 --> 01:43:13,688 Oh, thank God. 1159 01:43:13,721 --> 01:43:15,590 We are, I'm, part of the student group, 1160 01:43:15,623 --> 01:43:17,492 the university group at the island. 1161 01:43:17,525 --> 01:43:18,960 We're on the island. 1162 01:43:18,993 --> 01:43:20,094 We need help. 1163 01:43:20,127 --> 01:43:21,062 There's someone-- 1164 01:43:21,095 --> 01:43:22,063 This scientist. 1165 01:43:22,096 --> 01:43:23,265 He's killing people. 1166 01:43:23,298 --> 01:43:25,667 My classmates are all, they're all dying. 1167 01:43:25,700 --> 01:43:27,535 We need help. 1168 01:43:27,569 --> 01:43:28,436 Okay. 1169 01:43:28,470 --> 01:43:29,971 The north side. 1170 01:43:30,004 --> 01:43:32,574 Okay, please come quickly. 1171 01:43:32,607 --> 01:43:33,541 Okay. 1172 01:43:36,378 --> 01:43:37,879 - [Professor] What did he say? 1173 01:43:37,912 --> 01:43:39,080 - We're supposed to meet him 1174 01:43:39,113 --> 01:43:40,948 on the north side as soon as we can. 1175 01:43:40,982 --> 01:43:42,617 The north side of the island. 1176 01:43:53,861 --> 01:43:54,896 Come on. 1177 01:43:59,834 --> 01:44:00,968 - All right, let's go. 1178 01:44:07,842 --> 01:44:11,779 (projector whirs) 1179 01:45:10,438 --> 01:45:11,939 (Doctor sighs) 1180 01:45:33,361 --> 01:45:36,030 (joyful munching) 1181 01:45:39,000 --> 01:45:40,468 (angry snarls) 1182 01:45:43,170 --> 01:45:44,872 - Helga! 1183 01:45:44,906 --> 01:45:48,443 (dramatic music) 1184 01:45:48,476 --> 01:45:50,211 (hissing) 1185 01:46:29,551 --> 01:46:30,652 (Amie gasps) 1186 01:46:31,853 --> 01:46:32,854 (groaning) 1187 01:46:44,732 --> 01:46:46,100 - Which way, which way? 1188 01:46:46,133 --> 01:46:47,869 - This way. - [Amie] Okay. 1189 01:46:52,607 --> 01:46:54,141 (Amie strains) 1190 01:46:54,175 --> 01:46:56,644 (noisy grunting) 1191 01:47:06,087 --> 01:47:07,755 (squelching) 1192 01:47:21,936 --> 01:47:24,305 (lid creaks) 1193 01:47:28,442 --> 01:47:31,012 (groaning) 1194 01:47:33,414 --> 01:47:35,316 (snarling) 1195 01:47:36,618 --> 01:47:38,986 - You don't have a gun in that briefcase, do you? 1196 01:47:39,020 --> 01:47:40,154 - Come on! 1197 01:47:41,155 --> 01:47:43,791 University is strict. 1198 01:47:49,030 --> 01:47:50,064 (menacing groaning) 1199 01:47:53,868 --> 01:47:56,103 (dial rings and clicks) 1200 01:47:58,105 --> 01:48:00,341 (ticking) 1201 01:48:10,351 --> 01:48:13,054 (hissing) 1202 01:48:20,394 --> 01:48:21,629 What's going on? 1203 01:48:21,663 --> 01:48:23,230 - I don't know. 1204 01:48:24,365 --> 01:48:26,000 - Maybe they're afraid of me. 1205 01:48:27,368 --> 01:48:29,737 (dramatic music) You looking at me? 1206 01:48:29,771 --> 01:48:32,139 (Amie screams) (crunching) 1207 01:48:33,941 --> 01:48:36,611 (ticking) 1208 01:48:46,688 --> 01:48:47,521 - [Sheriff] Hold on, girl. 1209 01:48:47,555 --> 01:48:48,690 (Amie shrieks) 1210 01:48:48,723 --> 01:48:52,026 - Oh my God, thank God, thank God. 1211 01:48:52,059 --> 01:48:53,761 Please help! 1212 01:48:54,696 --> 01:48:56,197 Please help us, come on! 1213 01:48:57,565 --> 01:49:00,167 - She don't seem to trust either of us. 1214 01:49:00,201 --> 01:49:02,069 - Damn. - What? 1215 01:49:05,039 --> 01:49:07,642 - Jim, take her back to the boat. 1216 01:49:07,675 --> 01:49:10,645 I've got to take care of this damn thing myself. 1217 01:49:10,678 --> 01:49:12,413 - [Jim] Come on, little lady. 1218 01:49:12,446 --> 01:49:14,315 Let's get you out of here. 1219 01:49:18,753 --> 01:49:20,588 Wait a minute! 1220 01:49:20,622 --> 01:49:22,023 Boat's over here. 1221 01:49:22,790 --> 01:49:25,126 Ah shit, maybe it's over there. 1222 01:49:25,159 --> 01:49:26,628 - You don't know where the boat is? 1223 01:49:26,661 --> 01:49:28,696 - Nah, I need my pa. 1224 01:49:28,730 --> 01:49:30,765 He's always better with this kind of shit. 1225 01:49:30,798 --> 01:49:32,667 Directions and such. 1226 01:49:35,136 --> 01:49:39,774 (tense music) 1227 01:49:41,175 --> 01:49:42,677 (Sheriff shouts) 1228 01:49:43,878 --> 01:49:45,913 (frenzied grunting) 1229 01:49:45,947 --> 01:49:47,214 (tearing) 1230 01:49:54,756 --> 01:49:56,290 (crunching) 1231 01:49:57,158 --> 01:49:58,826 (screaming) 1232 01:50:03,631 --> 01:50:05,299 - Oh no, pa! 1233 01:50:05,332 --> 01:50:06,000 I gotta go. 1234 01:50:06,033 --> 01:50:07,201 - No, we have to get going. 1235 01:50:07,234 --> 01:50:08,469 We have to go! 1236 01:50:08,502 --> 01:50:09,937 - I gotta go help my pa. 1237 01:50:10,604 --> 01:50:12,006 - [Amie] No, no, wait. 1238 01:50:13,741 --> 01:50:15,109 - Oh, shit! 1239 01:50:15,142 --> 01:50:17,044 (loud roar) 1240 01:50:21,082 --> 01:50:22,516 (snorting) 1241 01:50:22,549 --> 01:50:23,751 (Amie sobs) 1242 01:50:28,455 --> 01:50:29,757 - No! 1243 01:50:31,959 --> 01:50:32,960 Help! 1244 01:50:33,594 --> 01:50:35,296 (Amie screams) 1245 01:50:36,798 --> 01:50:38,299 (clock beeps) 1246 01:51:04,191 --> 01:51:08,830 (tearfully) So I ran, and I made it to the Sheriff's boat. 1247 01:51:08,863 --> 01:51:10,832 When I pulled away from the shore, 1248 01:51:10,865 --> 01:51:13,134 I looked back and I saw the smoke, 1249 01:51:13,167 --> 01:51:17,638 and the explosion, and when I got to shore, 1250 01:51:17,671 --> 01:51:19,974 I ran straight here. 1251 01:51:23,277 --> 01:51:26,447 - Miss, we sent out a search and rescue team 1252 01:51:26,480 --> 01:51:27,481 after the explosion. 1253 01:51:27,514 --> 01:51:28,482 Look. 1254 01:51:29,751 --> 01:51:31,786 We have missing students. 1255 01:51:31,819 --> 01:51:34,055 We have an explosion on the island 1256 01:51:34,088 --> 01:51:36,958 that was quarantined by the government. 1257 01:51:38,125 --> 01:51:40,227 And you know something about it. 1258 01:51:41,562 --> 01:51:44,565 - What exactly did they find when they went up there? 1259 01:51:46,067 --> 01:51:48,269 - Agent Jones, can you tell her 1260 01:51:48,302 --> 01:51:50,604 what they found when they went out there? 1261 01:51:50,637 --> 01:51:52,073 - Oh, Chief, I'd be glad to. 1262 01:51:52,106 --> 01:51:53,607 I can tell you exactly what they found 1263 01:51:53,640 --> 01:51:54,776 when they went out there. 1264 01:51:54,809 --> 01:51:56,310 Big zero. 1265 01:51:56,343 --> 01:52:02,449 No crazy lab, no dead bodies, no zombies. 1266 01:52:02,483 --> 01:52:04,718 - I told you everything I know! 1267 01:52:04,752 --> 01:52:06,120 I just know what happened to us. 1268 01:52:07,188 --> 01:52:10,457 We were there for a glass trip, for God's sake. 1269 01:52:11,859 --> 01:52:14,962 It was fine, and then those things ... 1270 01:52:14,996 --> 01:52:16,130 - You need to 'fess up! 1271 01:52:16,163 --> 01:52:17,765 You need to come up with the truth! 1272 01:52:17,799 --> 01:52:18,866 - [Amie] I told you the truth. 1273 01:52:18,900 --> 01:52:20,634 I told you everything I know! 1274 01:52:20,667 --> 01:52:21,803 - Chief, I think they was over there 1275 01:52:21,836 --> 01:52:23,771 smoking some weed or doing something. 1276 01:52:23,805 --> 01:52:26,841 - [Amie] No one was smoking anything! 1277 01:52:26,874 --> 01:52:28,642 - You don't believe this story, do you? 1278 01:52:28,675 --> 01:52:30,577 - No, I do not believe your story. 1279 01:52:30,611 --> 01:52:31,512 - [Amie] I'm telling you the truth! 1280 01:52:31,545 --> 01:52:32,579 You need to go back out there! 1281 01:52:32,613 --> 01:52:33,580 You missed it! 1282 01:52:33,614 --> 01:52:34,381 - We've been out there! 1283 01:52:34,415 --> 01:52:35,482 They checked everything. 1284 01:52:35,516 --> 01:52:36,717 They didn't miss anything. 1285 01:52:36,750 --> 01:52:37,819 What do you think we are? 1286 01:52:37,852 --> 01:52:39,854 A bunch of idiots? 1287 01:52:40,788 --> 01:52:43,324 - I've told you everything I know ... 1288 01:52:46,560 --> 01:52:47,728 (ominous music) 1289 01:52:47,761 --> 01:52:50,131 - [Chief] We need you to be honest with us. 1290 01:52:50,164 --> 01:52:53,334 What happened on that island? 1291 01:52:53,367 --> 01:52:54,869 - [Agent Jones] No crazy stories. 1292 01:52:54,902 --> 01:52:57,038 Just the truth. 1293 01:53:04,912 --> 01:53:07,214 (groaning) 1294 01:53:08,850 --> 01:53:11,018 (contented growl) 1295 01:53:19,861 --> 01:53:25,066 (film projector runs) 1296 01:54:30,864 --> 01:54:34,468 (metallic hammering) 1297 01:54:34,501 --> 01:54:38,005 (screaming) .::Subtitle by Gomuvi.asia::.86576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.