All language subtitles for Z Nation - 2x14 - Day One.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,469 Previously on Z Nation. 2 00:00:01,569 --> 00:00:02,967 His name is Murphy. 3 00:00:03,067 --> 00:00:05,902 He's the only human known to have survived a zombie bite. 4 00:00:05,937 --> 00:00:08,939 His blood has the antibodies to create a vaccine. 5 00:00:08,973 --> 00:00:11,742 It is imperative that he be transported alive 6 00:00:11,776 --> 00:00:14,044 to Mount Wilson CDC Lab in California. 7 00:00:14,078 --> 00:00:15,879 Keep him alive at all costs. 8 00:00:15,980 --> 00:00:17,881 It's the apocalypse. Let's have some fun. 9 00:00:18,816 --> 00:00:20,417 Isn't she cute? 10 00:00:21,019 --> 00:00:22,352 Save humanity. 11 00:00:23,221 --> 00:00:24,354 Save yourself. 12 00:00:24,389 --> 00:00:25,922 I have to save them! 13 00:00:25,957 --> 00:00:27,090 Find Murphy. 14 00:00:27,125 --> 00:00:28,925 And get him to California. 15 00:01:12,136 --> 00:01:14,171 Is that really necessary? 16 00:01:14,672 --> 00:01:16,606 How are you holding up? 17 00:01:16,841 --> 00:01:18,108 I'm good. 18 00:01:19,577 --> 00:01:21,445 How are you holding up, Mr. Jordan? 19 00:01:21,479 --> 00:01:23,180 Mr. Cruller. 20 00:01:23,214 --> 00:01:25,315 We're here today to discuss your plea bargain 21 00:01:25,349 --> 00:01:27,751 before the federal court. My client has said repeatedly 22 00:01:27,785 --> 00:01:30,253 that he will not plead guilty to any of the charges. 23 00:01:30,288 --> 00:01:32,222 And he demands a trial before his peers. 24 00:01:32,256 --> 00:01:33,590 What she said. 25 00:01:33,791 --> 00:01:35,459 We're aware of your client's position. 26 00:01:35,493 --> 00:01:37,527 And I hope your client is aware of the government's. 27 00:01:37,562 --> 00:01:39,830 If he chooses to go to trial and loses, 28 00:01:39,864 --> 00:01:43,166 we intend to press for the maximum on the espionage charges 29 00:01:43,201 --> 00:01:44,334 Life in prison. 30 00:01:44,368 --> 00:01:46,169 I want my day in court. 31 00:01:46,204 --> 00:01:47,270 I'm a citizen, not a spy. 32 00:01:47,305 --> 00:01:49,806 You're an incarcerated defendant about to lose in court 33 00:01:49,841 --> 00:01:52,609 who will spend the rest of his life behind bars. 34 00:01:52,643 --> 00:01:53,910 I won't plead guilty. 35 00:01:56,047 --> 00:01:57,747 You heard my client. 36 00:02:03,521 --> 00:02:05,188 What's going on? 37 00:02:10,495 --> 00:02:12,028 Mr. Cruller. 38 00:02:12,363 --> 00:02:16,466 I have a last, best, and final offer for you. 39 00:02:16,501 --> 00:02:18,735 One I think you want to take. 40 00:02:18,836 --> 00:02:21,171 I'm sorry. And you are? 41 00:02:21,205 --> 00:02:22,139 Henry Semple. 42 00:02:22,173 --> 00:02:24,741 Signal Intelligence Officer with the NSA. 43 00:02:25,977 --> 00:02:28,512 I'm leader of the team that tracked down your client. 44 00:02:28,546 --> 00:02:31,548 Oh, hey. I love your work. 45 00:02:34,218 --> 00:02:36,720 You said something about a final offer? 46 00:02:37,054 --> 00:02:41,057 Mr. Cruller. Your country is in need of a man with your skills. 47 00:02:41,092 --> 00:02:43,693 In fact, we're going to need all the help that we can get. 48 00:02:43,728 --> 00:02:46,696 You want to be a real patriot? Now's your chance. 49 00:02:46,731 --> 00:02:50,200 Come work for me at the NSA and we drop all charges. 50 00:02:53,371 --> 00:02:55,272 And I don't have to plead guilty? 51 00:02:55,306 --> 00:02:56,873 You don't have to plead guilty. 52 00:02:56,908 --> 00:02:58,475 But I do need your answer right now. 53 00:02:58,509 --> 00:02:59,843 We don't have much time. 54 00:02:59,877 --> 00:03:01,044 What's the hurry? 55 00:03:01,078 --> 00:03:04,014 You will be stationed at our most forward listening post. 56 00:03:04,048 --> 00:03:05,348 Camp Northern Light? 57 00:03:05,683 --> 00:03:07,217 I've seen data from there. 58 00:03:07,251 --> 00:03:08,852 That's practically in the North Pole. 59 00:03:08,886 --> 00:03:10,854 What would I be working on up there? 60 00:03:10,888 --> 00:03:12,856 Keeping track of the Russians? The Chinese? 61 00:03:12,890 --> 00:03:14,691 This is highly classified. 62 00:03:19,497 --> 00:03:22,332 You can't even share this with your lawyer. 63 00:03:34,879 --> 00:03:36,046 Simon? 64 00:03:37,481 --> 00:03:39,182 How can I not look? 65 00:03:56,467 --> 00:03:59,436 What is this? Is this code for something? 66 00:04:21,726 --> 00:04:23,226 File locked? 67 00:04:23,261 --> 00:04:25,262 When did I do that? 68 00:04:25,296 --> 00:04:26,896 I'm clearly losing my mind. 69 00:04:26,931 --> 00:04:28,231 Don't start. 70 00:04:28,266 --> 00:04:29,232 Let's see. 71 00:04:31,135 --> 00:04:34,004 Password denied? No, I didn't change the password. 72 00:04:35,640 --> 00:04:36,973 Oh shit. 73 00:04:39,243 --> 00:04:40,877 I've been hacked. 74 00:04:46,584 --> 00:04:48,118 ♪ Have mercy.♪ 75 00:04:50,521 --> 00:04:54,387 ♪ Oh, have mercy. ♪ 76 00:04:54,487 --> 00:04:56,683 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 77 00:05:15,279 --> 00:05:16,680 I think it's dead. 78 00:05:17,782 --> 00:05:20,450 Well we couldn't drive through that crap anyway. 79 00:05:20,484 --> 00:05:22,218 Adios, El Camino. 80 00:05:23,054 --> 00:05:24,354 El Camino. 81 00:05:24,388 --> 00:05:27,524 You know I love that you're a glass-half-full kinda guy. 82 00:05:27,558 --> 00:05:29,859 Especially when there's no goddamn glass. 83 00:05:29,894 --> 00:05:31,995 All right, looks like we're on foot. 84 00:05:32,029 --> 00:05:34,597 Grab what you can. Let's hit it. 85 00:05:36,667 --> 00:05:37,734 Come on, princess. 86 00:05:38,502 --> 00:05:40,236 Let's go. 87 00:05:51,115 --> 00:05:53,783 How much further to this supposed rendezvous? 88 00:05:53,818 --> 00:05:56,486 A days walk. Maybe two. 89 00:05:56,921 --> 00:05:58,254 Everything looks the same. 90 00:05:58,289 --> 00:06:01,725 Yeah. Well four years of zombie apocalypse and a nuke 91 00:06:01,759 --> 00:06:02,726 will do that. 92 00:06:03,928 --> 00:06:07,097 Nothing but rubble and dust. Must have been a hell of a fight 93 00:06:07,131 --> 00:06:09,366 Makes you wonder what's left that's worth saving. 94 00:06:09,900 --> 00:06:12,369 How did it come to this? 95 00:06:16,574 --> 00:06:17,207 No, sir. 96 00:06:18,576 --> 00:06:21,811 I've currently got six M-35s scheduled for Philly. 97 00:06:21,846 --> 00:06:24,147 Departing at 1300. 98 00:06:25,116 --> 00:06:26,082 Absolutely. 99 00:06:32,523 --> 00:06:35,825 No. That's new news to me. 100 00:06:37,461 --> 00:06:43,099 No, Colonel. I was not informed of a change in deployment. 101 00:06:50,708 --> 00:06:53,476 People! For the last time, zip it! 102 00:06:54,512 --> 00:06:58,248 No, sir. Not you. Where in Trenton, sir? 103 00:07:02,887 --> 00:07:05,121 I understand, Colonel. Copy that. 104 00:07:05,156 --> 00:07:07,624 We'll be rolling at 1315. 105 00:07:07,658 --> 00:07:08,558 Yes, sir. 106 00:07:09,527 --> 00:07:11,995 All right, people. You may have heard. 107 00:07:12,029 --> 00:07:14,764 Scratch Philly. Head for Trenton. 108 00:07:14,799 --> 00:07:16,266 Lieutenant Warren? 109 00:07:16,300 --> 00:07:17,801 What do you need, Dineen? 110 00:07:17,835 --> 00:07:19,803 Any chance I could catch up with my unit tonight? 111 00:07:19,837 --> 00:07:22,439 That's a negative. Philly's a no-can-do. Just got orders 112 00:07:22,473 --> 00:07:25,241 to direct everything that we have that rolls to Trenton. 113 00:07:25,276 --> 00:07:26,676 Trenton? Why Trenton? What's going on? 114 00:07:26,710 --> 00:07:28,211 I have no idea, okay? 115 00:07:28,245 --> 00:07:32,182 They tell me to move vehicles, that's what I do. Move vehicles. 116 00:07:39,123 --> 00:07:41,324 That doesn't sound good. 117 00:07:44,562 --> 00:07:47,330 Ugh, it's gonna be one of those days. 118 00:07:57,741 --> 00:07:59,943 Anybody with this ambulance?! 119 00:08:00,878 --> 00:08:02,312 Hello?! 120 00:08:08,819 --> 00:08:11,488 Calling all units in the area, please be advised 121 00:08:17,428 --> 00:08:19,362 Anybody here?! 122 00:08:21,265 --> 00:08:22,632 Are you hurt?! 123 00:08:27,171 --> 00:08:29,072 Oh god, somebody's in here. 124 00:08:31,642 --> 00:08:34,244 Someone call 911! 125 00:08:34,278 --> 00:08:36,846 Don't worry. Help is on the way. 126 00:08:36,881 --> 00:08:38,281 Why'd they leave you? 127 00:08:40,117 --> 00:08:41,451 I'll try to help you. 128 00:08:43,120 --> 00:08:45,054 Oh, dear God. 129 00:08:45,523 --> 00:08:47,223 Why are you not dead? 130 00:08:48,192 --> 00:08:50,460 It's okay. Help is on the way. 131 00:08:52,062 --> 00:08:53,963 Hey, hey, hey. Hey, hey, no, no, no. 132 00:08:55,232 --> 00:08:57,834 Let go of me, pal. Stop it! 133 00:08:59,336 --> 00:09:01,004 What happened to you? 134 00:09:04,341 --> 00:09:06,376 I'm gonna go get some help. 135 00:09:09,313 --> 00:09:10,713 I need some help out here! 136 00:09:10,748 --> 00:09:14,083 Alvarez? Dineen? Anybody! 137 00:09:14,118 --> 00:09:15,785 Oh shoot. 138 00:09:17,588 --> 00:09:19,589 That's crazy. 139 00:09:21,792 --> 00:09:24,627 Alvarez? Lombardi? Fall in! 140 00:09:26,030 --> 00:09:28,364 Where the hell is everybody?! 141 00:09:31,569 --> 00:09:34,404 This is a worldwide alert. 142 00:09:34,438 --> 00:09:36,973 - Do not panic. - Oh that can't be good. 143 00:09:37,007 --> 00:09:39,542 Stand by for important information. 144 00:09:40,811 --> 00:09:43,580 Finally. Dineen! Get your ass in here! 145 00:09:47,017 --> 00:09:47,984 Dineen. 146 00:09:48,752 --> 00:09:49,552 Oh God. 147 00:09:55,826 --> 00:09:57,460 What's happening? 148 00:10:05,769 --> 00:10:07,337 What's happening? 149 00:10:10,641 --> 00:10:11,407 Halt! 150 00:10:17,982 --> 00:10:19,082 Do not panic. 151 00:10:19,116 --> 00:10:20,950 Zombies. 152 00:10:21,952 --> 00:10:25,755 Hey, princess. Keep it moving! 153 00:10:40,571 --> 00:10:43,506 Do you have any idea where we are? 154 00:10:44,241 --> 00:10:46,776 Somewhere in sunny Southern California. 155 00:10:46,810 --> 00:10:49,045 Seriously, how much further? 156 00:10:49,580 --> 00:10:50,947 I don't feel so good. 157 00:10:52,516 --> 00:10:54,250 Well we could take a break. 158 00:10:54,585 --> 00:10:56,786 I'm curious myself. 159 00:10:59,890 --> 00:11:00,990 It can't be. 160 00:11:02,192 --> 00:11:04,394 So, where the hell are we? 161 00:11:06,630 --> 00:11:07,864 Disneyland. 162 00:11:08,499 --> 00:11:09,632 What? 163 00:11:09,933 --> 00:11:11,000 Uh huh. 164 00:11:11,502 --> 00:11:15,538 Hard to tell for sure, but I think "It's a Small World" 165 00:11:15,572 --> 00:11:18,007 would have been right over there. 166 00:11:22,446 --> 00:11:23,379 Sorry, kid. 167 00:11:28,519 --> 00:11:30,520 Break time's over. 168 00:11:40,631 --> 00:11:45,034 It's a world of laughter, a world of tears. 169 00:11:45,202 --> 00:11:48,604 Doesn't matter how old you are or where you went to school. 170 00:11:48,639 --> 00:11:51,841 Addiction can take hold of you and you can't shake it 171 00:11:51,875 --> 00:11:52,909 without help. 172 00:11:53,844 --> 00:11:55,611 You even listening to this? 173 00:11:56,246 --> 00:11:57,580 What are you doing over there? 174 00:11:57,614 --> 00:11:59,348 Oh, sorry. I'm just getting rid of a trigger. 175 00:11:59,383 --> 00:12:01,651 Somebody left some Oxy laying around. 176 00:12:01,685 --> 00:12:04,787 Come on. I'm not that bad. Am I? 177 00:12:04,822 --> 00:12:07,256 Oh, no. It's not you, man. It's me. 178 00:12:07,357 --> 00:12:09,058 I've been in recovery for five years, 179 00:12:09,093 --> 00:12:10,827 but you still got to work at it. 180 00:12:10,861 --> 00:12:11,627 Five years. 181 00:12:11,662 --> 00:12:15,298 Wow. I've been sober six days. 182 00:12:15,699 --> 00:12:17,633 Five years seems impossible. 183 00:12:17,668 --> 00:12:21,437 Yeah well you know, it's a struggle. One day at a time. 184 00:12:27,811 --> 00:12:29,479 Now you're gonna go to your meetings, right? 185 00:12:29,513 --> 00:12:31,280 No one's going to meetings right now. 186 00:12:31,315 --> 00:12:33,649 It took me an hour to get through the roadblocks. 187 00:12:33,684 --> 00:12:35,618 That's why I ride a bike. 188 00:12:39,223 --> 00:12:40,857 Uh, you gonna answer that? 189 00:12:46,563 --> 00:12:48,631 Still got fifteen minutes. 190 00:12:52,136 --> 00:12:54,437 What the hell was that? 191 00:12:55,773 --> 00:12:58,908 I dunno. You wait here. I'm gonna check that out. 192 00:12:59,777 --> 00:13:01,477 You're off the meter. 193 00:13:05,015 --> 00:13:08,251 Calm down, everything's going to be ok. 194 00:13:08,285 --> 00:13:10,419 Wait. Wait, wait, wait! Stop, stop, stop. Get away! Get away 195 00:13:10,454 --> 00:13:12,321 Stop, stop, stop. 196 00:13:12,923 --> 00:13:14,190 Hey, take it easy! 197 00:13:14,525 --> 00:13:15,825 Whoa, don't do that! 198 00:13:18,495 --> 00:13:19,662 Hold on there, fella. 199 00:13:19,696 --> 00:13:20,563 What's his name? 200 00:13:20,597 --> 00:13:21,697 Bernie. He's my patient. 201 00:13:21,732 --> 00:13:23,866 Bernie. Why so upset, Bernie? 202 00:13:23,901 --> 00:13:26,002 He just found out his wife's leaving him. 203 00:13:26,036 --> 00:13:28,371 Oh, man. I'm sorry, man. That's terrible. But 204 00:13:29,339 --> 00:13:31,107 Come on. Stop struggling and I'll let you go. 205 00:13:31,141 --> 00:13:33,943 I knew she was cheating on me. I knew it! 206 00:13:34,711 --> 00:13:35,845 That's rough, man. 207 00:13:35,879 --> 00:13:37,647 But you got a great therapist here in Doctor Sanders. 208 00:13:37,681 --> 00:13:39,649 She's gonna help you deal with it. 209 00:13:39,683 --> 00:13:41,317 I'm telling you, she's the best. 210 00:13:41,351 --> 00:13:44,320 I know. I'm sorry, Doctor Sanders. 211 00:13:44,354 --> 00:13:46,589 I'll pay for the lamp. 212 00:13:47,825 --> 00:13:49,992 You starting to feel a little better now? 213 00:13:50,260 --> 00:13:52,228 Okay, well I'm gonna let you go. 214 00:13:55,933 --> 00:13:57,400 I'm sorry. 215 00:13:57,701 --> 00:13:59,735 I don't know why I let her make me so crazy. 216 00:13:59,770 --> 00:14:01,404 Well that's what the doctor's for. 217 00:14:01,805 --> 00:14:03,306 How you feeling? 218 00:14:03,574 --> 00:14:04,640 I'm good. 219 00:14:04,675 --> 00:14:06,809 All right. Let's hug it out. 220 00:14:06,844 --> 00:14:07,944 Okay. 221 00:14:08,679 --> 00:14:11,447 Here, why don't you sit down? Relax, okay? 222 00:14:11,481 --> 00:14:12,648 Okay. 223 00:14:12,683 --> 00:14:14,217 No more freaking out. 224 00:14:14,251 --> 00:14:15,418 I'm sorry. 225 00:14:15,452 --> 00:14:17,420 Okay, I'm gonna get back to my patient now. 226 00:14:17,454 --> 00:14:19,622 You be cool, Bernie. 227 00:14:19,890 --> 00:14:22,925 Remember, you're not alone. 228 00:14:28,899 --> 00:14:31,434 Oh jeez. Sorry. 229 00:14:31,468 --> 00:14:33,269 Didn't mean to intrude. 230 00:14:34,137 --> 00:14:36,305 Wait a minute. What did I just see? 231 00:14:36,340 --> 00:14:38,341 Larry and his gay lover? 232 00:14:38,375 --> 00:14:40,276 It's funny he never mentioned him. 233 00:14:40,310 --> 00:14:43,012 Two patients wrestling on the couch? 234 00:14:43,046 --> 00:14:46,649 Reminds me of my days at Woodstock, only more mud. 235 00:14:48,118 --> 00:14:50,119 It's a damn zombie. 236 00:14:50,320 --> 00:14:51,687 Hang on, Larry! 237 00:14:55,392 --> 00:14:57,326 Damn. Did you see that? 238 00:15:04,434 --> 00:15:05,635 Larry? 239 00:15:07,070 --> 00:15:08,838 That thing got you? Oh, man. 240 00:15:25,122 --> 00:15:26,856 Oh, this is happening. 241 00:15:35,299 --> 00:15:36,766 What am I doing? 242 00:16:02,626 --> 00:16:03,259 Oh. 243 00:16:05,595 --> 00:16:08,731 Oh, I didn't see this one coming. 244 00:16:15,572 --> 00:16:16,539 Here we go. 245 00:16:26,416 --> 00:16:29,185 Oh, there you are. 246 00:16:50,128 --> 00:16:51,628 I don't get it. 247 00:16:52,330 --> 00:16:55,499 These servers have been powered down since the blast. 248 00:16:55,533 --> 00:16:56,600 How the hell could 249 00:17:09,047 --> 00:17:11,348 Well look at that. 250 00:17:11,783 --> 00:17:13,684 Well played. 251 00:17:22,160 --> 00:17:23,193 All right. 252 00:17:23,228 --> 00:17:25,896 Let's see who's been sleeping in my bed. 253 00:17:46,451 --> 00:17:49,119 Come on! Woo! 254 00:17:58,963 --> 00:18:00,330 Kill him! That was icing! 255 00:18:00,365 --> 00:18:03,166 Don't let him push you around! Come on! 256 00:18:06,938 --> 00:18:08,972 Go Chiefs! Go Chiefs! Go Chief! 257 00:18:10,275 --> 00:18:11,675 Come on! Get him! 258 00:18:13,011 --> 00:18:14,344 You wanna dance, Beale? 259 00:18:14,379 --> 00:18:14,978 Come on, Thompson. 260 00:18:15,013 --> 00:18:16,079 - Let's go. - You want this? 261 00:18:16,114 --> 00:18:17,481 - Let's go! - Come on! 262 00:18:18,716 --> 00:18:20,150 Is it zombie night? 263 00:18:20,184 --> 00:18:21,752 No, that's next Thursday. 264 00:18:41,773 --> 00:18:43,307 Whoa. 265 00:18:48,947 --> 00:18:50,280 Get your skates off. 266 00:18:50,315 --> 00:18:51,114 Okay. 267 00:18:56,054 --> 00:18:57,788 Hey, hey, hey, hey, hey. 268 00:18:58,690 --> 00:18:59,756 Hurry up. 269 00:18:59,791 --> 00:19:00,490 I got them. 270 00:19:00,525 --> 00:19:02,326 Hey, hey. Back off, man. 271 00:19:02,360 --> 00:19:03,360 Back off! I'm serious! 272 00:19:15,740 --> 00:19:17,040 What are we supposed to do? 273 00:19:17,075 --> 00:19:18,075 I don't know. 274 00:19:20,912 --> 00:19:22,145 Defend yourself. 275 00:19:49,107 --> 00:19:50,273 Hold on. 276 00:20:05,156 --> 00:20:06,256 Stop, stop, stop, stop! 277 00:20:06,290 --> 00:20:06,923 You got bit? 278 00:20:06,958 --> 00:20:08,859 No! And I'm not gonna be. 279 00:20:10,461 --> 00:20:13,764 Oh my God, that's Jordan Beale. He was our best forward. 280 00:20:13,798 --> 00:20:14,798 Wasn't that good. 281 00:20:14,832 --> 00:20:16,333 Obviously. 282 00:20:18,036 --> 00:20:19,669 What's it like out there? 283 00:20:19,704 --> 00:20:20,837 It's insane. 284 00:20:20,872 --> 00:20:24,541 People are crazy. There's blood everywhere. We got to go. 285 00:20:24,575 --> 00:20:27,010 No, no, no, no. Not that way. No. 286 00:20:27,045 --> 00:20:27,677 Uh. 287 00:20:38,189 --> 00:20:40,123 How do we get out of here? 288 00:20:40,158 --> 00:20:41,625 Well that says exit. 289 00:20:41,659 --> 00:20:43,160 Streets safe? 290 00:20:43,194 --> 00:20:45,395 Well it's that or wait for this to die down. 291 00:20:45,430 --> 00:20:46,563 You mean wait to die. 292 00:20:46,597 --> 00:20:46,963 Right. 293 00:20:46,998 --> 00:20:47,297 Okay. 294 00:20:47,331 --> 00:20:48,098 Come on. 295 00:20:48,132 --> 00:20:48,832 Come on. 296 00:20:53,871 --> 00:20:55,038 Come on! 297 00:21:12,390 --> 00:21:13,924 You okay? 298 00:21:13,958 --> 00:21:15,725 Thank you. 299 00:21:17,295 --> 00:21:20,530 I think, I think we should, we should stick together, right? 300 00:21:20,565 --> 00:21:21,031 Yeah. 301 00:21:21,299 --> 00:21:22,799 Hey, I got to go home. 302 00:21:22,834 --> 00:21:26,036 I got to go home. My mom and my brother, they're home. 303 00:21:26,070 --> 00:21:27,104 They're alone. That's, that's... yeah. 304 00:21:27,138 --> 00:21:28,972 - You'll go? - I'll go with you. 305 00:21:36,013 --> 00:21:37,013 I'm Mack. 306 00:21:37,448 --> 00:21:38,482 Addy. 307 00:21:39,117 --> 00:21:40,083 Okay? 308 00:21:40,518 --> 00:21:41,318 Okay. 309 00:22:04,030 --> 00:22:10,102 This sucks. Even for us, this sucks. 310 00:23:13,099 --> 00:23:14,332 Hello? 311 00:23:22,475 --> 00:23:23,842 Are you okay? 312 00:23:24,844 --> 00:23:26,311 Can I help you? 313 00:23:31,751 --> 00:23:32,951 Oh my God. 314 00:23:34,921 --> 00:23:37,722 Are you okay? Who did this to you? 315 00:23:41,127 --> 00:23:43,128 Hey. What are you doing? 316 00:23:48,301 --> 00:23:49,301 Hey, help! 317 00:23:49,335 --> 00:23:51,703 Hey, somebody shot this ranger full of arrows. 318 00:23:51,737 --> 00:23:53,338 She's in really bad shape. 319 00:23:53,372 --> 00:23:54,306 She needs 320 00:23:54,574 --> 00:23:56,608 Hey, what's wrong with you? 321 00:23:56,642 --> 00:23:57,976 What are you doing? 322 00:24:45,391 --> 00:24:46,925 Dad? 323 00:24:48,427 --> 00:24:49,327 Dad? 324 00:25:06,546 --> 00:25:07,679 Tommy! 325 00:25:07,713 --> 00:25:09,114 Dad! They tried to kill me! 326 00:25:09,148 --> 00:25:12,017 Tommy, thank God you're alive. Grab that weapon and come on. 327 00:25:20,326 --> 00:25:21,927 Hurry up, son. Shit's going down. 328 00:25:52,602 --> 00:25:54,036 Gotcha. 329 00:25:54,304 --> 00:25:55,705 All right, you clumsy bastard. 330 00:25:55,739 --> 00:25:58,708 Think you can just walk into my back door? Ha. 331 00:26:01,278 --> 00:26:03,279 Let's just follow your big ol' footprints 332 00:26:03,313 --> 00:26:04,368 right back to your house. 333 00:26:47,924 --> 00:26:52,361 Mr. Vasquez? Javier, is that you? 334 00:26:52,696 --> 00:26:54,130 You scared me. 335 00:26:55,599 --> 00:26:56,766 I'm sorry. 336 00:26:58,769 --> 00:27:02,071 I didn't mean to intrude. Take all the time you need. 337 00:27:02,172 --> 00:27:04,640 I'm very sorry for your loss. 338 00:28:15,512 --> 00:28:17,046 Hey. 339 00:28:18,148 --> 00:28:19,548 Hey! 340 00:28:19,983 --> 00:28:23,185 Hey, you got rats in here or something? 341 00:28:23,286 --> 00:28:26,021 God dammit. This doesn't end. 342 00:28:49,346 --> 00:28:50,246 Angie? 343 00:29:02,259 --> 00:29:06,061 Thank God. I thought I was losing my mind. 344 00:29:14,371 --> 00:29:16,438 What in God's name? 345 00:29:50,974 --> 00:29:51,807 Die! 346 00:29:52,442 --> 00:29:54,243 Die! 347 00:30:12,362 --> 00:30:13,896 No! 348 00:31:40,775 --> 00:31:42,910 How did I get here? 349 00:31:44,412 --> 00:31:46,347 Look at all of you. 350 00:31:47,082 --> 00:31:48,949 What do you want? 351 00:31:49,451 --> 00:31:52,052 What can you want? 352 00:31:52,687 --> 00:31:54,488 Do I give a damn? 353 00:31:55,357 --> 00:31:56,590 I do. 354 00:31:57,292 --> 00:31:58,926 But why? 355 00:32:00,095 --> 00:32:01,795 The vaccine. 356 00:32:02,797 --> 00:32:04,932 But why me? 357 00:32:05,533 --> 00:32:08,869 I don't want to be the savior of the human race. 358 00:32:08,970 --> 00:32:11,438 I don't want to be the Zombie Messiah. 359 00:32:11,473 --> 00:32:13,841 I don't want to be shit. 360 00:32:14,275 --> 00:32:16,744 This is all some terrible mistake. 361 00:32:17,078 --> 00:32:20,948 I just want to crawl off and die like everybody else. 362 00:32:21,783 --> 00:32:23,550 Why me? 363 00:32:24,052 --> 00:32:25,986 What did I do? 364 00:32:26,621 --> 00:32:29,289 Where is my mercy? 365 00:32:36,164 --> 00:32:37,965 No tears, ladies. 366 00:32:48,410 --> 00:32:49,877 This a private game? 367 00:32:50,879 --> 00:32:53,380 It's prison. Nothing's private. 368 00:32:54,849 --> 00:32:57,451 I'm Murphy. This is Nazarian and Fuentes. 369 00:32:57,552 --> 00:32:58,886 Urwin. What are we playing? 370 00:32:58,920 --> 00:33:01,889 Draw poker. What you in for, Urwin? 371 00:33:02,223 --> 00:33:03,824 Conspiracy to distribute. 372 00:33:04,025 --> 00:33:05,926 You and Nazarian should have plenty to talk about. 373 00:33:05,960 --> 00:33:08,762 I think he used to be a customer of yours. 374 00:33:09,330 --> 00:33:12,599 I'm also awaiting trial for attempted murder. 375 00:33:13,168 --> 00:33:15,402 But think I'll beat that. What about you? 376 00:33:15,437 --> 00:33:18,005 I'm an entrepreneur whose company under performed 377 00:33:18,039 --> 00:33:21,375 due to market conditions beyond my control. 378 00:33:21,409 --> 00:33:23,710 Feds called it postal fraud. 379 00:33:23,945 --> 00:33:25,279 So how do I know this game is honest? 380 00:33:25,313 --> 00:33:27,915 Just assume it isn't, and you'll do fine. 381 00:33:30,018 --> 00:33:31,118 I got nothing. 382 00:33:32,554 --> 00:33:34,088 Half a pack of menthols. 383 00:33:34,122 --> 00:33:35,889 - I fold. - Dealer takes one. 384 00:33:35,924 --> 00:33:39,259 Too rich for your blood, huh homies? What about you, Murphy? 385 00:33:39,294 --> 00:33:40,027 You in? 386 00:33:47,235 --> 00:33:48,836 I got nothing. 387 00:33:49,771 --> 00:33:53,140 But you only took one card. Why you folding now? 388 00:33:53,641 --> 00:33:54,975 I wanna see those cards. 389 00:33:57,645 --> 00:33:58,412 Game over. 390 00:34:13,528 --> 00:34:14,161 Hey. 391 00:34:14,195 --> 00:34:15,462 Is anybody else seeing this? 392 00:34:32,113 --> 00:34:33,280 Hey. Murphy. 393 00:34:34,482 --> 00:34:35,048 Murphy. 394 00:34:39,254 --> 00:34:41,355 Open the door, you son of a bitch. 395 00:35:09,417 --> 00:35:10,851 Can't sleep? 396 00:35:13,488 --> 00:35:15,355 Can't dream either. 397 00:35:16,958 --> 00:35:18,792 When did that happen? 398 00:35:18,826 --> 00:35:20,394 Long time ago. 399 00:35:23,097 --> 00:35:24,464 Long time. 400 00:35:26,267 --> 00:35:28,135 You gonna be all right? 401 00:35:32,707 --> 00:35:34,241 I don't think I can do it. 402 00:35:34,275 --> 00:35:35,642 Yes, you can. 403 00:35:35,944 --> 00:35:39,413 Just take a couple pints of my blood to satisfy the masses 404 00:35:39,447 --> 00:35:41,682 and let me slip out the back door 405 00:35:41,716 --> 00:35:44,251 if we ever get the hell where we're going. 406 00:35:44,586 --> 00:35:47,187 If you were really my friend, you would help me. 407 00:35:47,222 --> 00:35:49,089 But I'm not your friend. 408 00:35:49,524 --> 00:35:51,024 I promised some people 409 00:35:51,059 --> 00:35:54,628 that I would get you to a lab in California, 410 00:35:54,662 --> 00:35:56,597 and I'm gonna do that. 411 00:35:56,998 --> 00:36:00,167 Come on. We're almost there. 412 00:36:01,736 --> 00:36:04,037 They're gonna hurt me. You know that, right? 413 00:36:04,072 --> 00:36:07,207 I won't let that happen. You can't stop it if you're not there. 414 00:36:07,242 --> 00:36:11,078 Murphy, this is the apocalypse. 415 00:36:11,546 --> 00:36:14,214 Look, I can't tell you it's not gonna hurt. 416 00:36:14,782 --> 00:36:17,517 The truth is eventually we're all gonna get hurt. 417 00:36:17,552 --> 00:36:20,621 There isn't a happy ending for any of us. 418 00:36:20,655 --> 00:36:22,522 But you. 419 00:36:23,157 --> 00:36:27,394 You are the one person that can change that. 420 00:36:28,029 --> 00:36:30,097 You got to do it alone. 421 00:36:31,266 --> 00:36:32,599 Even if it hurts. 422 00:36:37,939 --> 00:36:40,007 They'll be gone soon. 423 00:36:42,343 --> 00:36:44,378 You better wake the others. 424 00:37:08,606 --> 00:37:10,006 All right. 425 00:37:10,274 --> 00:37:13,643 So from a server in Ukraine, to a cell phone tower in India, 426 00:37:13,678 --> 00:37:15,645 to a satellite dish farm in South Africa, 427 00:37:15,680 --> 00:37:18,248 then back to my own server. Nice move. 428 00:37:18,683 --> 00:37:22,352 Then back to China, Mexico, Antarctica, 429 00:37:22,386 --> 00:37:24,421 and the final connection leading to 430 00:37:24,588 --> 00:37:25,789 Molokai, Hawaii? 431 00:37:26,123 --> 00:37:27,424 What's on Molokai? 432 00:37:27,458 --> 00:37:28,525 Alright. 433 00:37:28,559 --> 00:37:31,027 Right this way. Time for your digital colonoscopy. 434 00:37:31,996 --> 00:37:33,263 You call that security? 435 00:37:33,297 --> 00:37:36,366 What, do you have a zombie for a Sys Admin? 436 00:37:36,400 --> 00:37:38,268 Come on. 437 00:37:39,203 --> 00:37:40,437 This is actually kinda fun. 438 00:37:40,471 --> 00:37:44,441 Reminds me of the good old days. All right, all right. 439 00:37:44,475 --> 00:37:46,076 Come to daddy. 440 00:37:46,110 --> 00:37:49,412 Oh, you're making this way to easy. 441 00:37:50,081 --> 00:37:53,717 All right. Now, recent downloads. 442 00:37:53,751 --> 00:37:56,653 Let's find out why you went to all this trouble. 443 00:37:56,687 --> 00:37:58,121 What is all this? 444 00:37:58,155 --> 00:38:00,290 Transmission logs for Delta Xray Delta? 445 00:38:01,425 --> 00:38:03,626 Somebody hacked Operation Bitemark. 446 00:38:04,361 --> 00:38:08,698 Holy shit. They've been using me to track Murphy this whole time. 447 00:38:43,334 --> 00:38:44,768 Are we there yet? 448 00:38:45,336 --> 00:38:48,204 You've been asking that for the past 3000 miles. 449 00:38:48,239 --> 00:38:50,640 Yeah, I know. But this time I really mean it. 450 00:38:50,674 --> 00:38:52,275 Seriously. Shouldn't we be there by now? 451 00:38:52,309 --> 00:38:53,309 Yeah, we're close. 452 00:38:53,344 --> 00:38:54,444 How close? 453 00:38:54,478 --> 00:38:57,781 Like should be through those trees close. 454 00:38:59,049 --> 00:39:00,717 What's that smell? 455 00:39:03,487 --> 00:39:05,922 That is fresh air, girl. 456 00:39:06,824 --> 00:39:08,324 It's the ocean. 457 00:39:09,760 --> 00:39:10,727 Damn. 458 00:39:10,761 --> 00:39:12,095 Pacific Ocean. 459 00:39:12,429 --> 00:39:14,264 I can't believe we made it. 460 00:39:14,665 --> 00:39:16,733 We haven't made it yet. 461 00:39:17,568 --> 00:39:20,670 Come on. It should be through there. 462 00:39:28,646 --> 00:39:29,879 That's it? 463 00:39:29,980 --> 00:39:31,581 According to the GPS. 464 00:39:31,682 --> 00:39:33,082 Are you sure? 465 00:39:33,184 --> 00:39:33,817 That's it. 466 00:39:33,851 --> 00:39:34,984 Doesn't look very high tech. 467 00:39:35,019 --> 00:39:37,220 Maybe it's just another front for an underground lab. 468 00:39:37,254 --> 00:39:41,491 Maybe it's exactly what it looks like, an abandoned greasy spoon. 469 00:39:41,525 --> 00:39:43,793 One last cosmic joke at my expense. 470 00:39:43,828 --> 00:39:46,362 Either way, we're gonna check it out. 471 00:39:47,798 --> 00:39:50,166 How do you want to handle this? 472 00:39:50,601 --> 00:39:53,903 Well I don't want us all to go walking into some kind of trap. 473 00:39:53,938 --> 00:39:57,273 So you and I will go in light, check it out. 474 00:39:57,308 --> 00:40:02,111 You guys, stay here with Murphy. And get him into this. 475 00:40:03,047 --> 00:40:04,113 Oh hell no. 476 00:40:04,148 --> 00:40:07,517 Oh hell yes. I don't want anybody recognizing you. 477 00:40:07,551 --> 00:40:09,118 Probably some bounty hunters lurking around 478 00:40:09,153 --> 00:40:10,587 that heard one of those broadcasts. 479 00:40:10,621 --> 00:40:15,258 We did not get you this far to lose you to neo-nazi-numbskulls. 480 00:40:16,527 --> 00:40:18,661 Yes, dear. Anything you say, dear. 481 00:40:19,263 --> 00:40:20,029 Thank you. 482 00:40:20,397 --> 00:40:22,165 If we're not out in ten minutes 483 00:40:22,199 --> 00:40:23,967 We'll come busting in after you. 484 00:40:24,068 --> 00:40:25,335 No. You protect the package. 485 00:40:25,369 --> 00:40:27,203 Contact Citizen Z for instructions. 486 00:40:27,238 --> 00:40:29,672 After we come busting in after you. 487 00:40:29,707 --> 00:40:33,076 Ten minutes. Then GTFO. 488 00:40:35,846 --> 00:40:36,813 You ready? 489 00:40:37,147 --> 00:40:38,615 Always. 490 00:41:04,174 --> 00:41:05,341 See anything? 491 00:41:05,376 --> 00:41:06,743 I hear music. 492 00:41:39,143 --> 00:41:41,778 Would you like some tea and finger sandwiches? 493 00:41:42,112 --> 00:41:44,480 How bout you put the weapon you got under the counter 494 00:41:44,515 --> 00:41:46,249 on top of the bar. 495 00:41:46,984 --> 00:41:52,288 Sorry. These days you just never know. 496 00:41:52,323 --> 00:41:53,790 Earl Grey? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.