Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,469
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,569 --> 00:00:02,967
His name is Murphy.
3
00:00:03,067 --> 00:00:05,902
He's the only human known
to have survived a zombie bite.
4
00:00:05,937 --> 00:00:08,939
His blood has the antibodies
to create a vaccine.
5
00:00:08,973 --> 00:00:11,742
It is imperative that he be
transported alive
6
00:00:11,776 --> 00:00:14,044
to Mount Wilson CDC Lab
in California.
7
00:00:14,078 --> 00:00:15,879
Keep him alive at all costs.
8
00:00:15,980 --> 00:00:17,881
It's the apocalypse.
Let's have some fun.
9
00:00:18,816 --> 00:00:20,417
Isn't she cute?
10
00:00:21,019 --> 00:00:22,352
Save humanity.
11
00:00:23,221 --> 00:00:24,354
Save yourself.
12
00:00:24,389 --> 00:00:25,922
I have to save them!
13
00:00:25,957 --> 00:00:27,090
Find Murphy.
14
00:00:27,125 --> 00:00:28,925
And get him to California.
15
00:01:12,136 --> 00:01:14,171
Is that really necessary?
16
00:01:14,672 --> 00:01:16,606
How are you holding up?
17
00:01:16,841 --> 00:01:18,108
I'm good.
18
00:01:19,577 --> 00:01:21,445
How are you holding up,
Mr. Jordan?
19
00:01:21,479 --> 00:01:23,180
Mr. Cruller.
20
00:01:23,214 --> 00:01:25,315
We're here today
to discuss your plea bargain
21
00:01:25,349 --> 00:01:27,751
before the federal court.
My client has said repeatedly
22
00:01:27,785 --> 00:01:30,253
that he will not plead guilty to
any of the charges.
23
00:01:30,288 --> 00:01:32,222
And he demands a trial
before his peers.
24
00:01:32,256 --> 00:01:33,590
What she said.
25
00:01:33,791 --> 00:01:35,459
We're aware
of your client's position.
26
00:01:35,493 --> 00:01:37,527
And I hope your client is aware
of the government's.
27
00:01:37,562 --> 00:01:39,830
If he chooses to go to trial
and loses,
28
00:01:39,864 --> 00:01:43,166
we intend to press for the
maximum on the espionage charges
29
00:01:43,201 --> 00:01:44,334
Life in prison.
30
00:01:44,368 --> 00:01:46,169
I want my day in court.
31
00:01:46,204 --> 00:01:47,270
I'm a citizen, not a spy.
32
00:01:47,305 --> 00:01:49,806
You're an incarcerated defendant
about to lose in court
33
00:01:49,841 --> 00:01:52,609
who will spend the
rest of his life behind bars.
34
00:01:52,643 --> 00:01:53,910
I won't plead guilty.
35
00:01:56,047 --> 00:01:57,747
You heard my client.
36
00:02:03,521 --> 00:02:05,188
What's going on?
37
00:02:10,495 --> 00:02:12,028
Mr. Cruller.
38
00:02:12,363 --> 00:02:16,466
I have a last, best,
and final offer for you.
39
00:02:16,501 --> 00:02:18,735
One I think you want to take.
40
00:02:18,836 --> 00:02:21,171
I'm sorry. And you are?
41
00:02:21,205 --> 00:02:22,139
Henry Semple.
42
00:02:22,173 --> 00:02:24,741
Signal Intelligence Officer
with the NSA.
43
00:02:25,977 --> 00:02:28,512
I'm leader of the team that
tracked down your client.
44
00:02:28,546 --> 00:02:31,548
Oh, hey. I love your work.
45
00:02:34,218 --> 00:02:36,720
You said something about
a final offer?
46
00:02:37,054 --> 00:02:41,057
Mr. Cruller. Your country is in
need of a man with your skills.
47
00:02:41,092 --> 00:02:43,693
In fact, we're going to need
all the help that we can get.
48
00:02:43,728 --> 00:02:46,696
You want to be a real patriot?
Now's your chance.
49
00:02:46,731 --> 00:02:50,200
Come work for me at the NSA
and we drop all charges.
50
00:02:53,371 --> 00:02:55,272
And I don't have to
plead guilty?
51
00:02:55,306 --> 00:02:56,873
You don't have to plead guilty.
52
00:02:56,908 --> 00:02:58,475
But I do need your answer
right now.
53
00:02:58,509 --> 00:02:59,843
We don't have much time.
54
00:02:59,877 --> 00:03:01,044
What's the hurry?
55
00:03:01,078 --> 00:03:04,014
You will be stationed at our
most forward listening post.
56
00:03:04,048 --> 00:03:05,348
Camp Northern Light?
57
00:03:05,683 --> 00:03:07,217
I've seen data from there.
58
00:03:07,251 --> 00:03:08,852
That's practically
in the North Pole.
59
00:03:08,886 --> 00:03:10,854
What would I be working on
up there?
60
00:03:10,888 --> 00:03:12,856
Keeping track of the Russians?
The Chinese?
61
00:03:12,890 --> 00:03:14,691
This is highly classified.
62
00:03:19,497 --> 00:03:22,332
You can't even share this
with your lawyer.
63
00:03:34,879 --> 00:03:36,046
Simon?
64
00:03:37,481 --> 00:03:39,182
How can I not look?
65
00:03:56,467 --> 00:03:59,436
What is this?
Is this code for something?
66
00:04:21,726 --> 00:04:23,226
File locked?
67
00:04:23,261 --> 00:04:25,262
When did I do that?
68
00:04:25,296 --> 00:04:26,896
I'm clearly losing my mind.
69
00:04:26,931 --> 00:04:28,231
Don't start.
70
00:04:28,266 --> 00:04:29,232
Let's see.
71
00:04:31,135 --> 00:04:34,004
Password denied? No,
I didn't change the password.
72
00:04:35,640 --> 00:04:36,973
Oh shit.
73
00:04:39,243 --> 00:04:40,877
I've been hacked.
74
00:04:46,584 --> 00:04:48,118
♪ Have mercy.♪
75
00:04:50,521 --> 00:04:54,387
♪ Oh, have mercy. ♪
76
00:04:54,487 --> 00:04:56,683
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
77
00:05:15,279 --> 00:05:16,680
I think it's dead.
78
00:05:17,782 --> 00:05:20,450
Well we couldn't
drive through that crap anyway.
79
00:05:20,484 --> 00:05:22,218
Adios, El Camino.
80
00:05:23,054 --> 00:05:24,354
El Camino.
81
00:05:24,388 --> 00:05:27,524
You know I love that you're
a glass-half-full kinda guy.
82
00:05:27,558 --> 00:05:29,859
Especially when there's
no goddamn glass.
83
00:05:29,894 --> 00:05:31,995
All right,
looks like we're on foot.
84
00:05:32,029 --> 00:05:34,597
Grab what you can.
Let's hit it.
85
00:05:36,667 --> 00:05:37,734
Come on, princess.
86
00:05:38,502 --> 00:05:40,236
Let's go.
87
00:05:51,115 --> 00:05:53,783
How much further to this
supposed rendezvous?
88
00:05:53,818 --> 00:05:56,486
A days walk. Maybe two.
89
00:05:56,921 --> 00:05:58,254
Everything looks the same.
90
00:05:58,289 --> 00:06:01,725
Yeah. Well four years
of zombie apocalypse and a nuke
91
00:06:01,759 --> 00:06:02,726
will do that.
92
00:06:03,928 --> 00:06:07,097
Nothing but rubble and dust.
Must have been a hell of a fight
93
00:06:07,131 --> 00:06:09,366
Makes you wonder what's left
that's worth saving.
94
00:06:09,900 --> 00:06:12,369
How did it come to this?
95
00:06:16,574 --> 00:06:17,207
No, sir.
96
00:06:18,576 --> 00:06:21,811
I've currently got six M-35s
scheduled for Philly.
97
00:06:21,846 --> 00:06:24,147
Departing at 1300.
98
00:06:25,116 --> 00:06:26,082
Absolutely.
99
00:06:32,523 --> 00:06:35,825
No. That's new news to me.
100
00:06:37,461 --> 00:06:43,099
No, Colonel. I was not informed
of a change in deployment.
101
00:06:50,708 --> 00:06:53,476
People!
For the last time, zip it!
102
00:06:54,512 --> 00:06:58,248
No, sir. Not you.
Where in Trenton, sir?
103
00:07:02,887 --> 00:07:05,121
I understand, Colonel.
Copy that.
104
00:07:05,156 --> 00:07:07,624
We'll be rolling at 1315.
105
00:07:07,658 --> 00:07:08,558
Yes, sir.
106
00:07:09,527 --> 00:07:11,995
All right, people.
You may have heard.
107
00:07:12,029 --> 00:07:14,764
Scratch Philly.
Head for Trenton.
108
00:07:14,799 --> 00:07:16,266
Lieutenant Warren?
109
00:07:16,300 --> 00:07:17,801
What do you need, Dineen?
110
00:07:17,835 --> 00:07:19,803
Any chance I could catch up with
my unit tonight?
111
00:07:19,837 --> 00:07:22,439
That's a negative. Philly's a
no-can-do. Just got orders
112
00:07:22,473 --> 00:07:25,241
to direct everything that we
have that rolls to Trenton.
113
00:07:25,276 --> 00:07:26,676
Trenton?
Why Trenton? What's going on?
114
00:07:26,710 --> 00:07:28,211
I have no idea, okay?
115
00:07:28,245 --> 00:07:32,182
They tell me to move vehicles,
that's what I do. Move vehicles.
116
00:07:39,123 --> 00:07:41,324
That doesn't sound good.
117
00:07:44,562 --> 00:07:47,330
Ugh,
it's gonna be one of those days.
118
00:07:57,741 --> 00:07:59,943
Anybody with this ambulance?!
119
00:08:00,878 --> 00:08:02,312
Hello?!
120
00:08:08,819 --> 00:08:11,488
Calling all units in the area,
please be advised
121
00:08:17,428 --> 00:08:19,362
Anybody here?!
122
00:08:21,265 --> 00:08:22,632
Are you hurt?!
123
00:08:27,171 --> 00:08:29,072
Oh god, somebody's in here.
124
00:08:31,642 --> 00:08:34,244
Someone call 911!
125
00:08:34,278 --> 00:08:36,846
Don't worry. Help is on the way.
126
00:08:36,881 --> 00:08:38,281
Why'd they leave you?
127
00:08:40,117 --> 00:08:41,451
I'll try to help you.
128
00:08:43,120 --> 00:08:45,054
Oh, dear God.
129
00:08:45,523 --> 00:08:47,223
Why are you not dead?
130
00:08:48,192 --> 00:08:50,460
It's okay. Help is on the way.
131
00:08:52,062 --> 00:08:53,963
Hey, hey, hey. Hey, hey,
no, no, no.
132
00:08:55,232 --> 00:08:57,834
Let go of me, pal. Stop it!
133
00:08:59,336 --> 00:09:01,004
What happened to you?
134
00:09:04,341 --> 00:09:06,376
I'm gonna go get some help.
135
00:09:09,313 --> 00:09:10,713
I need some help out here!
136
00:09:10,748 --> 00:09:14,083
Alvarez? Dineen? Anybody!
137
00:09:14,118 --> 00:09:15,785
Oh shoot.
138
00:09:17,588 --> 00:09:19,589
That's crazy.
139
00:09:21,792 --> 00:09:24,627
Alvarez? Lombardi? Fall in!
140
00:09:26,030 --> 00:09:28,364
Where the hell is everybody?!
141
00:09:31,569 --> 00:09:34,404
This is a worldwide alert.
142
00:09:34,438 --> 00:09:36,973
- Do not panic.
- Oh that can't be good.
143
00:09:37,007 --> 00:09:39,542
Stand by
for important information.
144
00:09:40,811 --> 00:09:43,580
Finally. Dineen!
Get your ass in here!
145
00:09:47,017 --> 00:09:47,984
Dineen.
146
00:09:48,752 --> 00:09:49,552
Oh God.
147
00:09:55,826 --> 00:09:57,460
What's happening?
148
00:10:05,769 --> 00:10:07,337
What's happening?
149
00:10:10,641 --> 00:10:11,407
Halt!
150
00:10:17,982 --> 00:10:19,082
Do not panic.
151
00:10:19,116 --> 00:10:20,950
Zombies.
152
00:10:21,952 --> 00:10:25,755
Hey, princess. Keep it moving!
153
00:10:40,571 --> 00:10:43,506
Do you have any idea
where we are?
154
00:10:44,241 --> 00:10:46,776
Somewhere in
sunny Southern California.
155
00:10:46,810 --> 00:10:49,045
Seriously, how much further?
156
00:10:49,580 --> 00:10:50,947
I don't feel so good.
157
00:10:52,516 --> 00:10:54,250
Well we could take a break.
158
00:10:54,585 --> 00:10:56,786
I'm curious myself.
159
00:10:59,890 --> 00:11:00,990
It can't be.
160
00:11:02,192 --> 00:11:04,394
So, where the hell are we?
161
00:11:06,630 --> 00:11:07,864
Disneyland.
162
00:11:08,499 --> 00:11:09,632
What?
163
00:11:09,933 --> 00:11:11,000
Uh huh.
164
00:11:11,502 --> 00:11:15,538
Hard to tell for sure, but
I think "It's a Small World"
165
00:11:15,572 --> 00:11:18,007
would have been
right over there.
166
00:11:22,446 --> 00:11:23,379
Sorry, kid.
167
00:11:28,519 --> 00:11:30,520
Break time's over.
168
00:11:40,631 --> 00:11:45,034
It's a world of laughter,
a world of tears.
169
00:11:45,202 --> 00:11:48,604
Doesn't matter how old you are
or where you went to school.
170
00:11:48,639 --> 00:11:51,841
Addiction can take hold of you
and you can't shake it
171
00:11:51,875 --> 00:11:52,909
without help.
172
00:11:53,844 --> 00:11:55,611
You even listening to this?
173
00:11:56,246 --> 00:11:57,580
What are you doing over there?
174
00:11:57,614 --> 00:11:59,348
Oh, sorry. I'm just
getting rid of a trigger.
175
00:11:59,383 --> 00:12:01,651
Somebody left some Oxy
laying around.
176
00:12:01,685 --> 00:12:04,787
Come on. I'm not that bad. Am I?
177
00:12:04,822 --> 00:12:07,256
Oh, no. It's not you, man.
It's me.
178
00:12:07,357 --> 00:12:09,058
I've been in recovery
for five years,
179
00:12:09,093 --> 00:12:10,827
but you still got to work at it.
180
00:12:10,861 --> 00:12:11,627
Five years.
181
00:12:11,662 --> 00:12:15,298
Wow. I've been sober six days.
182
00:12:15,699 --> 00:12:17,633
Five years seems impossible.
183
00:12:17,668 --> 00:12:21,437
Yeah well you know, it's a
struggle. One day at a time.
184
00:12:27,811 --> 00:12:29,479
Now you're gonna
go to your meetings, right?
185
00:12:29,513 --> 00:12:31,280
No one's going to meetings
right now.
186
00:12:31,315 --> 00:12:33,649
It took me an hour
to get through the roadblocks.
187
00:12:33,684 --> 00:12:35,618
That's why I ride a bike.
188
00:12:39,223 --> 00:12:40,857
Uh, you gonna answer that?
189
00:12:46,563 --> 00:12:48,631
Still got fifteen minutes.
190
00:12:52,136 --> 00:12:54,437
What the hell was that?
191
00:12:55,773 --> 00:12:58,908
I dunno. You wait here.
I'm gonna check that out.
192
00:12:59,777 --> 00:13:01,477
You're off the meter.
193
00:13:05,015 --> 00:13:08,251
Calm down,
everything's going to be ok.
194
00:13:08,285 --> 00:13:10,419
Wait. Wait, wait, wait! Stop,
stop, stop. Get away! Get away
195
00:13:10,454 --> 00:13:12,321
Stop, stop, stop.
196
00:13:12,923 --> 00:13:14,190
Hey, take it easy!
197
00:13:14,525 --> 00:13:15,825
Whoa, don't do that!
198
00:13:18,495 --> 00:13:19,662
Hold on there, fella.
199
00:13:19,696 --> 00:13:20,563
What's his name?
200
00:13:20,597 --> 00:13:21,697
Bernie. He's my patient.
201
00:13:21,732 --> 00:13:23,866
Bernie. Why so upset, Bernie?
202
00:13:23,901 --> 00:13:26,002
He just found out
his wife's leaving him.
203
00:13:26,036 --> 00:13:28,371
Oh, man. I'm sorry, man.
That's terrible. But
204
00:13:29,339 --> 00:13:31,107
Come on. Stop struggling
and I'll let you go.
205
00:13:31,141 --> 00:13:33,943
I knew she was cheating on me.
I knew it!
206
00:13:34,711 --> 00:13:35,845
That's rough, man.
207
00:13:35,879 --> 00:13:37,647
But you got a great therapist
here in Doctor Sanders.
208
00:13:37,681 --> 00:13:39,649
She's gonna help you
deal with it.
209
00:13:39,683 --> 00:13:41,317
I'm telling you,
she's the best.
210
00:13:41,351 --> 00:13:44,320
I know. I'm sorry,
Doctor Sanders.
211
00:13:44,354 --> 00:13:46,589
I'll pay for the lamp.
212
00:13:47,825 --> 00:13:49,992
You starting to feel
a little better now?
213
00:13:50,260 --> 00:13:52,228
Okay,
well I'm gonna let you go.
214
00:13:55,933 --> 00:13:57,400
I'm sorry.
215
00:13:57,701 --> 00:13:59,735
I don't know why I let her
make me so crazy.
216
00:13:59,770 --> 00:14:01,404
Well that's what
the doctor's for.
217
00:14:01,805 --> 00:14:03,306
How you feeling?
218
00:14:03,574 --> 00:14:04,640
I'm good.
219
00:14:04,675 --> 00:14:06,809
All right. Let's hug it out.
220
00:14:06,844 --> 00:14:07,944
Okay.
221
00:14:08,679 --> 00:14:11,447
Here, why don't you sit down?
Relax, okay?
222
00:14:11,481 --> 00:14:12,648
Okay.
223
00:14:12,683 --> 00:14:14,217
No more freaking out.
224
00:14:14,251 --> 00:14:15,418
I'm sorry.
225
00:14:15,452 --> 00:14:17,420
Okay, I'm gonna get back
to my patient now.
226
00:14:17,454 --> 00:14:19,622
You be cool, Bernie.
227
00:14:19,890 --> 00:14:22,925
Remember, you're not alone.
228
00:14:28,899 --> 00:14:31,434
Oh jeez. Sorry.
229
00:14:31,468 --> 00:14:33,269
Didn't mean to intrude.
230
00:14:34,137 --> 00:14:36,305
Wait a minute.
What did I just see?
231
00:14:36,340 --> 00:14:38,341
Larry and his gay lover?
232
00:14:38,375 --> 00:14:40,276
It's funny he never
mentioned him.
233
00:14:40,310 --> 00:14:43,012
Two patients
wrestling on the couch?
234
00:14:43,046 --> 00:14:46,649
Reminds me of my days at
Woodstock, only more mud.
235
00:14:48,118 --> 00:14:50,119
It's a damn zombie.
236
00:14:50,320 --> 00:14:51,687
Hang on, Larry!
237
00:14:55,392 --> 00:14:57,326
Damn.
Did you see that?
238
00:15:04,434 --> 00:15:05,635
Larry?
239
00:15:07,070 --> 00:15:08,838
That thing got you?
Oh, man.
240
00:15:25,122 --> 00:15:26,856
Oh, this is happening.
241
00:15:35,299 --> 00:15:36,766
What am I doing?
242
00:16:02,626 --> 00:16:03,259
Oh.
243
00:16:05,595 --> 00:16:08,731
Oh,
I didn't see this one coming.
244
00:16:15,572 --> 00:16:16,539
Here we go.
245
00:16:26,416 --> 00:16:29,185
Oh, there you are.
246
00:16:50,128 --> 00:16:51,628
I don't get it.
247
00:16:52,330 --> 00:16:55,499
These servers have been
powered down since the blast.
248
00:16:55,533 --> 00:16:56,600
How the hell could
249
00:17:09,047 --> 00:17:11,348
Well look at that.
250
00:17:11,783 --> 00:17:13,684
Well played.
251
00:17:22,160 --> 00:17:23,193
All right.
252
00:17:23,228 --> 00:17:25,896
Let's see who's been
sleeping in my bed.
253
00:17:46,451 --> 00:17:49,119
Come on! Woo!
254
00:17:58,963 --> 00:18:00,330
Kill him! That was icing!
255
00:18:00,365 --> 00:18:03,166
Don't let him push you around!
Come on!
256
00:18:06,938 --> 00:18:08,972
Go Chiefs! Go Chiefs! Go Chief!
257
00:18:10,275 --> 00:18:11,675
Come on! Get him!
258
00:18:13,011 --> 00:18:14,344
You wanna dance, Beale?
259
00:18:14,379 --> 00:18:14,978
Come on, Thompson.
260
00:18:15,013 --> 00:18:16,079
- Let's go.
- You want this?
261
00:18:16,114 --> 00:18:17,481
- Let's go!
- Come on!
262
00:18:18,716 --> 00:18:20,150
Is it zombie night?
263
00:18:20,184 --> 00:18:21,752
No, that's next Thursday.
264
00:18:41,773 --> 00:18:43,307
Whoa.
265
00:18:48,947 --> 00:18:50,280
Get your skates off.
266
00:18:50,315 --> 00:18:51,114
Okay.
267
00:18:56,054 --> 00:18:57,788
Hey, hey, hey, hey, hey.
268
00:18:58,690 --> 00:18:59,756
Hurry up.
269
00:18:59,791 --> 00:19:00,490
I got them.
270
00:19:00,525 --> 00:19:02,326
Hey, hey. Back off, man.
271
00:19:02,360 --> 00:19:03,360
Back off! I'm serious!
272
00:19:15,740 --> 00:19:17,040
What are we supposed to do?
273
00:19:17,075 --> 00:19:18,075
I don't know.
274
00:19:20,912 --> 00:19:22,145
Defend yourself.
275
00:19:49,107 --> 00:19:50,273
Hold on.
276
00:20:05,156 --> 00:20:06,256
Stop, stop, stop, stop!
277
00:20:06,290 --> 00:20:06,923
You got bit?
278
00:20:06,958 --> 00:20:08,859
No! And I'm not gonna be.
279
00:20:10,461 --> 00:20:13,764
Oh my God, that's Jordan Beale.
He was our best forward.
280
00:20:13,798 --> 00:20:14,798
Wasn't that good.
281
00:20:14,832 --> 00:20:16,333
Obviously.
282
00:20:18,036 --> 00:20:19,669
What's it like out there?
283
00:20:19,704 --> 00:20:20,837
It's insane.
284
00:20:20,872 --> 00:20:24,541
People are crazy. There's blood
everywhere. We got to go.
285
00:20:24,575 --> 00:20:27,010
No, no, no, no.
Not that way. No.
286
00:20:27,045 --> 00:20:27,677
Uh.
287
00:20:38,189 --> 00:20:40,123
How do we get out of here?
288
00:20:40,158 --> 00:20:41,625
Well that says exit.
289
00:20:41,659 --> 00:20:43,160
Streets safe?
290
00:20:43,194 --> 00:20:45,395
Well it's that
or wait for this to die down.
291
00:20:45,430 --> 00:20:46,563
You mean wait to die.
292
00:20:46,597 --> 00:20:46,963
Right.
293
00:20:46,998 --> 00:20:47,297
Okay.
294
00:20:47,331 --> 00:20:48,098
Come on.
295
00:20:48,132 --> 00:20:48,832
Come on.
296
00:20:53,871 --> 00:20:55,038
Come on!
297
00:21:12,390 --> 00:21:13,924
You okay?
298
00:21:13,958 --> 00:21:15,725
Thank you.
299
00:21:17,295 --> 00:21:20,530
I think, I think we should,
we should stick together, right?
300
00:21:20,565 --> 00:21:21,031
Yeah.
301
00:21:21,299 --> 00:21:22,799
Hey, I got to go home.
302
00:21:22,834 --> 00:21:26,036
I got to go home. My mom and my
brother, they're home.
303
00:21:26,070 --> 00:21:27,104
They're alone.
That's, that's... yeah.
304
00:21:27,138 --> 00:21:28,972
- You'll go?
- I'll go with you.
305
00:21:36,013 --> 00:21:37,013
I'm Mack.
306
00:21:37,448 --> 00:21:38,482
Addy.
307
00:21:39,117 --> 00:21:40,083
Okay?
308
00:21:40,518 --> 00:21:41,318
Okay.
309
00:22:04,030 --> 00:22:10,102
This sucks.
Even for us, this sucks.
310
00:23:13,099 --> 00:23:14,332
Hello?
311
00:23:22,475 --> 00:23:23,842
Are you okay?
312
00:23:24,844 --> 00:23:26,311
Can I help you?
313
00:23:31,751 --> 00:23:32,951
Oh my God.
314
00:23:34,921 --> 00:23:37,722
Are you okay?
Who did this to you?
315
00:23:41,127 --> 00:23:43,128
Hey. What are you doing?
316
00:23:48,301 --> 00:23:49,301
Hey, help!
317
00:23:49,335 --> 00:23:51,703
Hey, somebody shot this ranger
full of arrows.
318
00:23:51,737 --> 00:23:53,338
She's in really bad shape.
319
00:23:53,372 --> 00:23:54,306
She needs
320
00:23:54,574 --> 00:23:56,608
Hey, what's wrong with you?
321
00:23:56,642 --> 00:23:57,976
What are you doing?
322
00:24:45,391 --> 00:24:46,925
Dad?
323
00:24:48,427 --> 00:24:49,327
Dad?
324
00:25:06,546 --> 00:25:07,679
Tommy!
325
00:25:07,713 --> 00:25:09,114
Dad! They tried to kill me!
326
00:25:09,148 --> 00:25:12,017
Tommy, thank God you're alive.
Grab that weapon and come on.
327
00:25:20,326 --> 00:25:21,927
Hurry up, son.
Shit's going down.
328
00:25:52,602 --> 00:25:54,036
Gotcha.
329
00:25:54,304 --> 00:25:55,705
All right, you clumsy bastard.
330
00:25:55,739 --> 00:25:58,708
Think you can just
walk into my back door? Ha.
331
00:26:01,278 --> 00:26:03,279
Let's just follow
your big ol' footprints
332
00:26:03,313 --> 00:26:04,368
right back to your house.
333
00:26:47,924 --> 00:26:52,361
Mr. Vasquez?
Javier, is that you?
334
00:26:52,696 --> 00:26:54,130
You scared me.
335
00:26:55,599 --> 00:26:56,766
I'm sorry.
336
00:26:58,769 --> 00:27:02,071
I didn't mean to intrude.
Take all the time you need.
337
00:27:02,172 --> 00:27:04,640
I'm very sorry for your loss.
338
00:28:15,512 --> 00:28:17,046
Hey.
339
00:28:18,148 --> 00:28:19,548
Hey!
340
00:28:19,983 --> 00:28:23,185
Hey, you got rats in here
or something?
341
00:28:23,286 --> 00:28:26,021
God dammit. This doesn't end.
342
00:28:49,346 --> 00:28:50,246
Angie?
343
00:29:02,259 --> 00:29:06,061
Thank God.
I thought I was losing my mind.
344
00:29:14,371 --> 00:29:16,438
What in God's name?
345
00:29:50,974 --> 00:29:51,807
Die!
346
00:29:52,442 --> 00:29:54,243
Die!
347
00:30:12,362 --> 00:30:13,896
No!
348
00:31:40,775 --> 00:31:42,910
How did I get here?
349
00:31:44,412 --> 00:31:46,347
Look at all of you.
350
00:31:47,082 --> 00:31:48,949
What do you want?
351
00:31:49,451 --> 00:31:52,052
What can you want?
352
00:31:52,687 --> 00:31:54,488
Do I give a damn?
353
00:31:55,357 --> 00:31:56,590
I do.
354
00:31:57,292 --> 00:31:58,926
But why?
355
00:32:00,095 --> 00:32:01,795
The vaccine.
356
00:32:02,797 --> 00:32:04,932
But why me?
357
00:32:05,533 --> 00:32:08,869
I don't want to be
the savior of the human race.
358
00:32:08,970 --> 00:32:11,438
I don't want to be
the Zombie Messiah.
359
00:32:11,473 --> 00:32:13,841
I don't want to be shit.
360
00:32:14,275 --> 00:32:16,744
This is all
some terrible mistake.
361
00:32:17,078 --> 00:32:20,948
I just want to crawl off and die
like everybody else.
362
00:32:21,783 --> 00:32:23,550
Why me?
363
00:32:24,052 --> 00:32:25,986
What did I do?
364
00:32:26,621 --> 00:32:29,289
Where is my mercy?
365
00:32:36,164 --> 00:32:37,965
No tears, ladies.
366
00:32:48,410 --> 00:32:49,877
This a private game?
367
00:32:50,879 --> 00:32:53,380
It's prison. Nothing's private.
368
00:32:54,849 --> 00:32:57,451
I'm Murphy.
This is Nazarian and Fuentes.
369
00:32:57,552 --> 00:32:58,886
Urwin. What are we playing?
370
00:32:58,920 --> 00:33:01,889
Draw poker.
What you in for, Urwin?
371
00:33:02,223 --> 00:33:03,824
Conspiracy to distribute.
372
00:33:04,025 --> 00:33:05,926
You and Nazarian should have
plenty to talk about.
373
00:33:05,960 --> 00:33:08,762
I think he used to be
a customer of yours.
374
00:33:09,330 --> 00:33:12,599
I'm also awaiting trial
for attempted murder.
375
00:33:13,168 --> 00:33:15,402
But think I'll beat that.
What about you?
376
00:33:15,437 --> 00:33:18,005
I'm an entrepreneur whose
company under performed
377
00:33:18,039 --> 00:33:21,375
due to market conditions
beyond my control.
378
00:33:21,409 --> 00:33:23,710
Feds called it postal fraud.
379
00:33:23,945 --> 00:33:25,279
So how do I know this game
is honest?
380
00:33:25,313 --> 00:33:27,915
Just assume it isn't,
and you'll do fine.
381
00:33:30,018 --> 00:33:31,118
I got nothing.
382
00:33:32,554 --> 00:33:34,088
Half a pack of menthols.
383
00:33:34,122 --> 00:33:35,889
- I fold.
- Dealer takes one.
384
00:33:35,924 --> 00:33:39,259
Too rich for your blood, huh
homies? What about you, Murphy?
385
00:33:39,294 --> 00:33:40,027
You in?
386
00:33:47,235 --> 00:33:48,836
I got nothing.
387
00:33:49,771 --> 00:33:53,140
But you only took one card.
Why you folding now?
388
00:33:53,641 --> 00:33:54,975
I wanna see those cards.
389
00:33:57,645 --> 00:33:58,412
Game over.
390
00:34:13,528 --> 00:34:14,161
Hey.
391
00:34:14,195 --> 00:34:15,462
Is anybody else seeing this?
392
00:34:32,113 --> 00:34:33,280
Hey. Murphy.
393
00:34:34,482 --> 00:34:35,048
Murphy.
394
00:34:39,254 --> 00:34:41,355
Open the door,
you son of a bitch.
395
00:35:09,417 --> 00:35:10,851
Can't sleep?
396
00:35:13,488 --> 00:35:15,355
Can't dream either.
397
00:35:16,958 --> 00:35:18,792
When did that happen?
398
00:35:18,826 --> 00:35:20,394
Long time ago.
399
00:35:23,097 --> 00:35:24,464
Long time.
400
00:35:26,267 --> 00:35:28,135
You gonna be all right?
401
00:35:32,707 --> 00:35:34,241
I don't think I can do it.
402
00:35:34,275 --> 00:35:35,642
Yes, you can.
403
00:35:35,944 --> 00:35:39,413
Just take a couple pints of my
blood to satisfy the masses
404
00:35:39,447 --> 00:35:41,682
and let me
slip out the back door
405
00:35:41,716 --> 00:35:44,251
if we ever get the hell
where we're going.
406
00:35:44,586 --> 00:35:47,187
If you were really my friend,
you would help me.
407
00:35:47,222 --> 00:35:49,089
But I'm not your friend.
408
00:35:49,524 --> 00:35:51,024
I promised some people
409
00:35:51,059 --> 00:35:54,628
that I would get you
to a lab in California,
410
00:35:54,662 --> 00:35:56,597
and I'm gonna do that.
411
00:35:56,998 --> 00:36:00,167
Come on.
We're almost there.
412
00:36:01,736 --> 00:36:04,037
They're gonna hurt me.
You know that, right?
413
00:36:04,072 --> 00:36:07,207
I won't let that happen. You can't
stop it if you're not there.
414
00:36:07,242 --> 00:36:11,078
Murphy, this is the apocalypse.
415
00:36:11,546 --> 00:36:14,214
Look, I can't tell you
it's not gonna hurt.
416
00:36:14,782 --> 00:36:17,517
The truth is eventually we're
all gonna get hurt.
417
00:36:17,552 --> 00:36:20,621
There isn't a happy ending
for any of us.
418
00:36:20,655 --> 00:36:22,522
But you.
419
00:36:23,157 --> 00:36:27,394
You are the one person
that can change that.
420
00:36:28,029 --> 00:36:30,097
You got to do it alone.
421
00:36:31,266 --> 00:36:32,599
Even if it hurts.
422
00:36:37,939 --> 00:36:40,007
They'll be gone soon.
423
00:36:42,343 --> 00:36:44,378
You better wake the others.
424
00:37:08,606 --> 00:37:10,006
All right.
425
00:37:10,274 --> 00:37:13,643
So from a server in Ukraine,
to a cell phone tower in India,
426
00:37:13,678 --> 00:37:15,645
to a satellite dish farm
in South Africa,
427
00:37:15,680 --> 00:37:18,248
then back to my own server.
Nice move.
428
00:37:18,683 --> 00:37:22,352
Then back to China,
Mexico, Antarctica,
429
00:37:22,386 --> 00:37:24,421
and the final connection
leading to
430
00:37:24,588 --> 00:37:25,789
Molokai, Hawaii?
431
00:37:26,123 --> 00:37:27,424
What's on Molokai?
432
00:37:27,458 --> 00:37:28,525
Alright.
433
00:37:28,559 --> 00:37:31,027
Right this way. Time for your
digital colonoscopy.
434
00:37:31,996 --> 00:37:33,263
You call that security?
435
00:37:33,297 --> 00:37:36,366
What, do you have a zombie
for a Sys Admin?
436
00:37:36,400 --> 00:37:38,268
Come on.
437
00:37:39,203 --> 00:37:40,437
This is actually kinda fun.
438
00:37:40,471 --> 00:37:44,441
Reminds me of the good old days.
All right, all right.
439
00:37:44,475 --> 00:37:46,076
Come to daddy.
440
00:37:46,110 --> 00:37:49,412
Oh, you're making this
way to easy.
441
00:37:50,081 --> 00:37:53,717
All right.
Now, recent downloads.
442
00:37:53,751 --> 00:37:56,653
Let's find out why you went to
all this trouble.
443
00:37:56,687 --> 00:37:58,121
What is all this?
444
00:37:58,155 --> 00:38:00,290
Transmission logs
for Delta Xray Delta?
445
00:38:01,425 --> 00:38:03,626
Somebody hacked
Operation Bitemark.
446
00:38:04,361 --> 00:38:08,698
Holy shit. They've been using me
to track Murphy this whole time.
447
00:38:43,334 --> 00:38:44,768
Are we there yet?
448
00:38:45,336 --> 00:38:48,204
You've been asking that
for the past 3000 miles.
449
00:38:48,239 --> 00:38:50,640
Yeah, I know.
But this time I really mean it.
450
00:38:50,674 --> 00:38:52,275
Seriously.
Shouldn't we be there by now?
451
00:38:52,309 --> 00:38:53,309
Yeah, we're close.
452
00:38:53,344 --> 00:38:54,444
How close?
453
00:38:54,478 --> 00:38:57,781
Like should be
through those trees close.
454
00:38:59,049 --> 00:39:00,717
What's that smell?
455
00:39:03,487 --> 00:39:05,922
That is fresh air, girl.
456
00:39:06,824 --> 00:39:08,324
It's the ocean.
457
00:39:09,760 --> 00:39:10,727
Damn.
458
00:39:10,761 --> 00:39:12,095
Pacific Ocean.
459
00:39:12,429 --> 00:39:14,264
I can't believe we made it.
460
00:39:14,665 --> 00:39:16,733
We haven't made it yet.
461
00:39:17,568 --> 00:39:20,670
Come on.
It should be through there.
462
00:39:28,646 --> 00:39:29,879
That's it?
463
00:39:29,980 --> 00:39:31,581
According to the GPS.
464
00:39:31,682 --> 00:39:33,082
Are you sure?
465
00:39:33,184 --> 00:39:33,817
That's it.
466
00:39:33,851 --> 00:39:34,984
Doesn't look very high tech.
467
00:39:35,019 --> 00:39:37,220
Maybe it's just another front
for an underground lab.
468
00:39:37,254 --> 00:39:41,491
Maybe it's exactly what it looks
like, an abandoned greasy spoon.
469
00:39:41,525 --> 00:39:43,793
One last cosmic joke
at my expense.
470
00:39:43,828 --> 00:39:46,362
Either way,
we're gonna check it out.
471
00:39:47,798 --> 00:39:50,166
How do you want to handle this?
472
00:39:50,601 --> 00:39:53,903
Well I don't want us all to go
walking into some kind of trap.
473
00:39:53,938 --> 00:39:57,273
So you and I will go in light,
check it out.
474
00:39:57,308 --> 00:40:02,111
You guys, stay here with Murphy.
And get him into this.
475
00:40:03,047 --> 00:40:04,113
Oh hell no.
476
00:40:04,148 --> 00:40:07,517
Oh hell yes. I don't want
anybody recognizing you.
477
00:40:07,551 --> 00:40:09,118
Probably some bounty hunters
lurking around
478
00:40:09,153 --> 00:40:10,587
that heard one of those
broadcasts.
479
00:40:10,621 --> 00:40:15,258
We did not get you this far to
lose you to neo-nazi-numbskulls.
480
00:40:16,527 --> 00:40:18,661
Yes, dear.
Anything you say, dear.
481
00:40:19,263 --> 00:40:20,029
Thank you.
482
00:40:20,397 --> 00:40:22,165
If we're not out in
ten minutes
483
00:40:22,199 --> 00:40:23,967
We'll come busting in after you.
484
00:40:24,068 --> 00:40:25,335
No. You protect the package.
485
00:40:25,369 --> 00:40:27,203
Contact Citizen Z
for instructions.
486
00:40:27,238 --> 00:40:29,672
After we come busting in
after you.
487
00:40:29,707 --> 00:40:33,076
Ten minutes. Then GTFO.
488
00:40:35,846 --> 00:40:36,813
You ready?
489
00:40:37,147 --> 00:40:38,615
Always.
490
00:41:04,174 --> 00:41:05,341
See anything?
491
00:41:05,376 --> 00:41:06,743
I hear music.
492
00:41:39,143 --> 00:41:41,778
Would you like some tea
and finger sandwiches?
493
00:41:42,112 --> 00:41:44,480
How bout you put the weapon
you got under the counter
494
00:41:44,515 --> 00:41:46,249
on top of the bar.
495
00:41:46,984 --> 00:41:52,288
Sorry. These days
you just never know.
496
00:41:52,323 --> 00:41:53,790
Earl Grey?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.