All language subtitles for Z Nation - 2x12 - Party With the Zombies.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,593 Previously on Z Nation. 2 00:00:01,693 --> 00:00:03,276 What were you doing out there. 3 00:00:03,312 --> 00:00:04,811 I was a DEA agent. 4 00:00:04,813 --> 00:00:06,563 I worked the US/Mexican task force 5 00:00:06,615 --> 00:00:08,315 trying to dismantle the Zero Cartel. 6 00:00:08,317 --> 00:00:09,699 They kidnapped my wife. 7 00:00:09,735 --> 00:00:11,201 My baby girl. 8 00:00:11,703 --> 00:00:13,904 Shot them right there in front of me. 9 00:00:13,956 --> 00:00:16,239 So you're trying to find the Zero that killed your family. 10 00:00:16,575 --> 00:00:17,574 Kurian. 11 00:00:17,626 --> 00:00:21,995 You and I both know we lose. Humans won't survive. 12 00:00:22,331 --> 00:00:23,380 But you will. 13 00:00:23,415 --> 00:00:27,334 You and your kind will outlive humans and zombies. 14 00:00:27,336 --> 00:00:28,385 You 15 00:00:28,670 --> 00:00:30,170 will inherit the earth. 16 00:01:55,007 --> 00:01:56,423 Spread out. 17 00:02:19,948 --> 00:02:21,081 Clear. 18 00:02:27,456 --> 00:02:28,204 Shit. 19 00:02:38,267 --> 00:02:39,382 Let's go. 20 00:02:50,696 --> 00:02:51,978 Hold up. Hold up. 21 00:02:53,565 --> 00:02:55,365 Alright, come on. 22 00:02:57,286 --> 00:02:58,618 10K. 23 00:03:05,877 --> 00:03:06,743 Keep up. 24 00:03:07,245 --> 00:03:08,244 Hold. 25 00:03:09,498 --> 00:03:10,497 Hold. Hold. 26 00:03:34,856 --> 00:03:36,189 This really the border? 27 00:03:36,191 --> 00:03:37,857 Two thousand miles of it. No way around. 28 00:03:37,859 --> 00:03:39,242 Shit. No way over. 29 00:03:39,277 --> 00:03:39,993 No way back. 30 00:03:40,028 --> 00:03:41,528 Here comes the goon squad. 31 00:03:41,580 --> 00:03:42,195 Ammo? 32 00:03:42,197 --> 00:03:43,196 Half a clip. 33 00:03:43,248 --> 00:03:43,830 Three. 34 00:03:43,915 --> 00:03:45,081 Four and three in my pocket. 35 00:03:45,117 --> 00:03:45,999 Don't look at me. 36 00:03:46,034 --> 00:03:46,616 One. 37 00:03:46,868 --> 00:03:48,335 Save your ammo. 38 00:03:48,370 --> 00:03:49,586 Murphy. 39 00:03:49,921 --> 00:03:51,037 Hey, get up! 40 00:03:52,374 --> 00:03:54,374 Hey! If you are the zombie messiah, 41 00:03:54,426 --> 00:03:56,509 now's the time for a miracle. 42 00:03:57,045 --> 00:03:58,962 You've got to try, man. 43 00:03:59,014 --> 00:04:00,930 Remember the mission. 44 00:04:12,861 --> 00:04:13,977 I can't hold them! 45 00:04:32,714 --> 00:04:33,329 Claro. 46 00:04:35,550 --> 00:04:36,666 Down here! 47 00:04:36,752 --> 00:04:39,252 You said it was time for a miracle. 48 00:04:39,888 --> 00:04:41,221 Hey, do you wanna die?! 49 00:04:43,558 --> 00:04:45,091 Okay, let's go! 50 00:05:10,452 --> 00:05:13,119 In the name of La Reina de los Muertos, 51 00:05:13,255 --> 00:05:14,871 Queen of the Zeros Cartel, 52 00:05:14,923 --> 00:05:16,956 I strongly suggest you lower your weapons. 53 00:05:17,008 --> 00:05:19,292 Like the Z Weed Zeros? 54 00:05:20,212 --> 00:05:22,128 That would be us. 55 00:05:23,098 --> 00:05:25,181 Then I believe 56 00:05:25,550 --> 00:05:27,801 you are looking for me. 57 00:05:30,555 --> 00:05:32,055 I am The Murphy. 58 00:05:33,108 --> 00:05:34,774 This man is our prisoner. 59 00:05:35,143 --> 00:05:36,893 That CDC bounty is ours. 60 00:05:36,945 --> 00:05:39,479 If you try to take him away from us, 61 00:05:39,531 --> 00:05:41,648 I will blow his brains out. 62 00:05:49,908 --> 00:05:51,658 ♪ Have mercy.♪ 63 00:05:53,829 --> 00:05:57,370 ♪ Oh, have mercy. ♪ 64 00:05:57,470 --> 00:05:59,782 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 65 00:06:04,756 --> 00:06:07,640 El Murfi isn't worth a damn if he's dead. 66 00:06:07,676 --> 00:06:09,976 Now back off! 67 00:06:10,178 --> 00:06:12,979 Just want to make sure he's the real Murphy. 68 00:06:13,765 --> 00:06:15,565 You wanna see the scars? 69 00:06:16,184 --> 00:06:16,933 I do. 70 00:06:16,985 --> 00:06:20,069 Not until you lower your weapons. 71 00:06:22,491 --> 00:06:23,857 Put them down. 72 00:06:49,718 --> 00:06:51,551 It is true then. 73 00:06:52,470 --> 00:06:54,020 If you lower your weapons, 74 00:06:54,055 --> 00:06:56,639 you have my word you will be safe. 75 00:06:56,858 --> 00:06:58,942 Look. If I wanted you dead, 76 00:06:58,977 --> 00:07:01,361 we would have left you out with the zombies. 77 00:07:01,730 --> 00:07:05,982 But La Reina is looking for you. She will give you the reward. 78 00:07:06,151 --> 00:07:08,818 Remember the mission. 79 00:07:24,502 --> 00:07:26,169 What is that smell? 80 00:07:26,221 --> 00:07:29,973 The future. We've found out a way to pay for the new world. 81 00:07:30,008 --> 00:07:32,091 We no longer have enemies. 82 00:07:32,761 --> 00:07:34,561 We have resources. 83 00:07:37,849 --> 00:07:40,900 So you just leave your resources down here to rot? 84 00:07:40,936 --> 00:07:43,820 We let them compost. Composting creates heat. 85 00:07:43,855 --> 00:07:45,188 Heat creates energy. 86 00:07:45,240 --> 00:07:47,657 Zombies for fuel. Clever. 87 00:08:07,796 --> 00:08:09,012 What's this? 88 00:08:09,297 --> 00:08:10,964 The future. 89 00:08:20,892 --> 00:08:22,809 Welcome to Mexico. 90 00:08:23,561 --> 00:08:26,613 It's a great privilege for you to see this place. 91 00:08:26,648 --> 00:08:29,282 I bet now you're glad we dug tunnels underneath the border, 92 00:08:29,317 --> 00:08:30,149 - aren't you? - Unbelievable. 93 00:08:30,151 --> 00:08:32,068 We've been tracking you for a while. 94 00:08:32,120 --> 00:08:34,537 Every time there's some crazy bullshit going on, 95 00:08:34,572 --> 00:08:35,955 it's you people. 96 00:08:36,157 --> 00:08:37,740 It's not hard to follow you. 97 00:08:37,792 --> 00:08:40,126 What's hard is guessing what you're gonna do next. 98 00:08:40,161 --> 00:08:42,912 Lucky for you, one of our drones spotted you 99 00:08:42,964 --> 00:08:46,165 shortly before a zombie knocked it out of the air. 100 00:08:47,168 --> 00:08:49,585 So this La Reina de los Muertos, 101 00:08:49,638 --> 00:08:53,139 Queen of the Dead, she'll give us the bounty? 102 00:08:53,925 --> 00:08:55,141 She will. 103 00:08:55,176 --> 00:08:58,227 And it won't be that bullshit bounty the CDC will pay you. 104 00:08:58,263 --> 00:09:00,096 Then I guess we should meet. 105 00:09:00,432 --> 00:09:02,515 That's a wise choice. 106 00:09:27,175 --> 00:09:29,959 La Reina awaits your presence. 107 00:09:45,610 --> 00:09:46,976 Mi Reina. 108 00:09:52,367 --> 00:09:54,817 El Murfi. 109 00:09:55,286 --> 00:09:56,986 The savior. 110 00:09:57,038 --> 00:10:01,074 I have been looking for you for a very long time. 111 00:10:01,493 --> 00:10:04,127 And you must be Roberta Warren. 112 00:10:04,245 --> 00:10:07,714 Excuse me, Lieutenant Roberta Warren. 113 00:10:08,717 --> 00:10:09,832 I am. 114 00:10:09,918 --> 00:10:12,752 You are the leader of this group? 115 00:10:12,921 --> 00:10:15,588 The one who brought me my Murphy? 116 00:10:18,893 --> 00:10:19,926 Yes. 117 00:10:20,562 --> 00:10:22,428 Impressive. 118 00:10:25,683 --> 00:10:28,434 Leave it to Santa Muerte to work for a woman. 119 00:10:28,486 --> 00:10:30,603 I've sent dozens of my best men 120 00:10:30,655 --> 00:10:33,489 searching for El Murfi to bring him to me. 121 00:10:33,608 --> 00:10:37,243 And you're the only one who was able to accomplish this. 122 00:10:40,281 --> 00:10:46,536 And you are very slippery prey. 123 00:10:47,872 --> 00:10:51,090 You said you have been looking for me. 124 00:10:51,126 --> 00:10:54,010 Sent your men to hunt and capture me. 125 00:10:54,345 --> 00:10:56,295 Care to tell me why? 126 00:10:57,265 --> 00:10:58,297 No. 127 00:10:59,300 --> 00:11:01,551 I'd rather show you. 128 00:11:06,141 --> 00:11:09,142 You don't need no weapons here. 129 00:11:16,317 --> 00:11:18,234 Don't hurt yourself. 130 00:11:26,828 --> 00:11:28,127 What's the plan here? 131 00:11:28,163 --> 00:11:32,799 Stay alive. Get out when we can. With Murphy. 132 00:11:44,229 --> 00:11:47,930 When the rest of the world descended into chaos, 133 00:11:47,982 --> 00:11:49,765 we survived. 134 00:11:50,151 --> 00:11:51,934 And we found our true purpose. 135 00:11:53,938 --> 00:11:57,190 We have a bounty of resources at our disposal. 136 00:11:57,192 --> 00:12:01,327 Yeah. Escorpion told us all about your resources. 137 00:12:01,412 --> 00:12:05,364 I wouldn't believe everything that mi Escorpion says. 138 00:12:05,416 --> 00:12:08,868 He's prone to exaggerate. And he likes to intimidate people. 139 00:12:08,920 --> 00:12:11,787 Perhaps that's why the people look to me for inspiration 140 00:12:11,840 --> 00:12:13,539 and hope. 141 00:12:13,708 --> 00:12:14,874 Hope? 142 00:12:16,094 --> 00:12:18,261 Yes, Mr. Murphy. 143 00:12:18,379 --> 00:12:19,629 Hope. 144 00:12:20,381 --> 00:12:25,051 You see, like me, you too survived for a reason. 145 00:12:25,970 --> 00:12:28,137 Please. This way. 146 00:12:29,357 --> 00:12:31,941 Your blood is the cure, is it not? 147 00:12:31,976 --> 00:12:35,561 What good is a cure if you can't get it to the people? 148 00:12:35,563 --> 00:12:40,733 Only the Zeros have the ability to distribute narcotics globally 149 00:12:41,452 --> 00:12:43,786 I'll get the vaccine to the people. 150 00:12:43,955 --> 00:12:45,955 And restore order to the world. 151 00:12:46,324 --> 00:12:50,793 My doctor has been working night and day to develop a cure. 152 00:12:51,629 --> 00:12:53,963 We are very very close. 153 00:12:54,832 --> 00:12:59,051 This is the heart of all my efforts. 154 00:13:00,338 --> 00:13:03,339 All we need is the blood of El Murfi 155 00:13:03,508 --> 00:13:07,426 to make my dreams of creating a cure a reality. 156 00:13:14,602 --> 00:13:17,270 Welcome to my laboratory. 157 00:13:39,260 --> 00:13:40,626 Murphy. 158 00:13:46,092 --> 00:13:47,389 Kurian. 159 00:13:47,415 --> 00:13:49,081 Son of a bitch. 160 00:13:49,116 --> 00:13:51,867 So this is where the Zeros took you. 161 00:13:52,036 --> 00:13:54,420 I thought they were gonna kill you. 162 00:13:54,455 --> 00:13:56,872 Glad they didn't. Now I can do it myself. 163 00:13:56,924 --> 00:13:58,040 Warren. 164 00:13:58,759 --> 00:14:00,292 You two know each other? 165 00:14:00,294 --> 00:14:03,712 You hear about the nuclear strike in Colorado? 166 00:14:04,131 --> 00:14:05,431 Colorado? 167 00:14:05,466 --> 00:14:07,132 That's where you disappeared 168 00:14:07,134 --> 00:14:09,301 with all my research and my money? 169 00:14:09,387 --> 00:14:11,387 You brought me here to atone. 170 00:14:11,439 --> 00:14:13,973 I am atoning. 171 00:14:14,558 --> 00:14:17,276 And look. Here he is. 172 00:14:20,197 --> 00:14:22,031 Lieutenant, 173 00:14:22,650 --> 00:14:24,700 I understand you. 174 00:14:24,735 --> 00:14:26,819 If someone tried to kill me, 175 00:14:26,871 --> 00:14:30,389 I would not rest until I took my revenge. But 176 00:14:31,325 --> 00:14:34,710 you're not going to kill my doctor, are you? 177 00:14:35,663 --> 00:14:36,795 No. 178 00:14:37,381 --> 00:14:39,331 Why not? I would. 179 00:14:39,967 --> 00:14:41,800 Because you took my gun. 180 00:14:41,836 --> 00:14:47,006 Yes, I did. 181 00:14:49,010 --> 00:14:51,176 But something tells me, 182 00:14:51,562 --> 00:14:55,597 a smart woman like you, a team 183 00:14:55,650 --> 00:15:00,069 who've traveled thousands of miles across the country, 184 00:15:00,104 --> 00:15:02,655 crossed a border, 185 00:15:02,740 --> 00:15:06,408 can make weapons out of just about anything, huh? 186 00:15:07,912 --> 00:15:09,278 Yes. 187 00:15:09,864 --> 00:15:11,113 So tell me. 188 00:15:13,918 --> 00:15:16,285 Why do you not take your revenge? 189 00:15:18,706 --> 00:15:22,758 Because he might be the only one who can synthesize a cure. 190 00:15:23,511 --> 00:15:24,877 Yes. 191 00:15:27,048 --> 00:15:28,714 Very good. 192 00:15:30,134 --> 00:15:32,768 I know how frustrating it is. 193 00:15:33,637 --> 00:15:37,606 It seems like sometimes to save humanity, 194 00:15:37,975 --> 00:15:41,477 we have to put up with a few disagreeable men. Hmmm? 195 00:15:42,196 --> 00:15:44,363 That is going to change. 196 00:15:45,616 --> 00:15:47,066 Now this one. 197 00:15:47,068 --> 00:15:50,235 It is no ordinary man 198 00:15:50,237 --> 00:15:54,406 who will sacrifice himself for the sake of humanity. 199 00:15:54,742 --> 00:15:59,795 Santa Muerte is going to smile upon you, Mr. Murphy. 200 00:15:59,830 --> 00:16:02,164 And you are going to bless us 201 00:16:02,666 --> 00:16:04,466 with your presence 202 00:16:04,585 --> 00:16:07,086 until the end of our days. 203 00:16:07,171 --> 00:16:11,507 Okay, whoa, whoa. Sacrifice? Kurian, you never said anything 204 00:16:13,761 --> 00:16:16,011 I thought you only needed his blood. 205 00:16:16,063 --> 00:16:19,181 You're not gonna hurt him, right? 206 00:16:19,233 --> 00:16:21,100 I'll try not to. 207 00:16:22,820 --> 00:16:25,654 Don't listen to him. You're going to be fine. 208 00:16:26,657 --> 00:16:29,074 Let's leave them to their work. 209 00:16:31,028 --> 00:16:33,495 So you've been here this whole time? 210 00:16:33,614 --> 00:16:35,414 Since Minnesota? Yes, mostly. 211 00:16:35,750 --> 00:16:39,084 All the time that I have been out there 212 00:16:39,120 --> 00:16:40,369 wandering, 213 00:16:40,621 --> 00:16:42,504 watching people close to me die? 214 00:16:42,540 --> 00:16:45,174 Do you have any idea what I've been through? 215 00:16:45,209 --> 00:16:47,459 Doesn't matter. You're here now. 216 00:16:47,461 --> 00:16:50,095 It matters to me. 217 00:16:52,516 --> 00:16:54,716 What did you want me to do? 218 00:16:54,852 --> 00:16:56,268 Send you a Hallmark card? 219 00:16:56,303 --> 00:16:57,853 There are ways of sending messages. 220 00:16:57,888 --> 00:17:02,224 No, there aren't. Not from here. I told them to look for you. 221 00:17:02,276 --> 00:17:03,976 Best I could do. 222 00:17:04,111 --> 00:17:05,978 Now then, your reward. 223 00:17:06,030 --> 00:17:08,447 I can equip you with 224 00:17:08,482 --> 00:17:12,534 a decade worth of gasoline, bullets, a vehicle, 225 00:17:12,570 --> 00:17:13,869 five vehicles. 226 00:17:13,904 --> 00:17:15,704 Yeah, we'll... we'll take all that. 227 00:17:15,739 --> 00:17:17,906 Take them where, do you think? 228 00:17:17,958 --> 00:17:19,208 Somewhere without zombies. 229 00:17:19,877 --> 00:17:20,909 And where's that? 230 00:17:20,961 --> 00:17:22,327 You have zombies here. 231 00:17:22,379 --> 00:17:25,464 Sure, we do. But thanks to you, not for long. 232 00:17:26,333 --> 00:17:29,134 You see the potential here, yes? 233 00:17:30,588 --> 00:17:31,887 Well I see potential 234 00:17:32,473 --> 00:17:33,839 in you. 235 00:17:35,509 --> 00:17:38,894 So I could send you back into the apocalypse or 236 00:17:39,230 --> 00:17:41,730 I can offer you a place here. 237 00:17:42,850 --> 00:17:44,983 As a part of your drug cartel? 238 00:17:45,019 --> 00:17:46,652 As part of a new society. 239 00:17:46,687 --> 00:17:53,442 The beginning of the first post-zombie society. 240 00:17:53,694 --> 00:17:57,913 The cartel, the organization 241 00:17:58,249 --> 00:18:00,666 is only a means to that end. 242 00:18:02,670 --> 00:18:04,920 Seems too good to be true. 243 00:18:05,256 --> 00:18:06,622 It isn't. 244 00:18:07,007 --> 00:18:10,125 It's a small price to pay to begin again. 245 00:18:11,595 --> 00:18:15,514 Sacrifices are often made for the greater good. 246 00:18:17,551 --> 00:18:20,018 But the choice 247 00:18:21,055 --> 00:18:23,805 is entirely up to you. 248 00:18:33,400 --> 00:18:34,867 Take the offer. 249 00:18:34,902 --> 00:18:37,035 What? Why? 250 00:18:37,121 --> 00:18:38,954 Zeros don't give options. 251 00:18:38,989 --> 00:18:40,706 If you take the bounty, 252 00:18:40,741 --> 00:18:43,242 you'll never live to see it. 253 00:18:50,251 --> 00:18:51,383 You are 254 00:18:51,418 --> 00:18:53,969 more generous than I could have hoped for. 255 00:18:54,255 --> 00:18:55,804 We'll stay. 256 00:18:56,507 --> 00:18:58,090 Good. 257 00:18:59,093 --> 00:19:01,426 I am very pleased. 258 00:19:03,764 --> 00:19:07,933 Now there's just the little formality of an examination. 259 00:19:08,319 --> 00:19:10,269 Like a personality test? 260 00:19:10,521 --> 00:19:12,354 Not exactly. 261 00:19:15,326 --> 00:19:16,825 What have you been doing? 262 00:19:16,860 --> 00:19:17,859 Experimenting. 263 00:19:17,912 --> 00:19:19,861 Looks more like torture. 264 00:19:19,914 --> 00:19:23,665 I had to make it look like I was working on a vaccine. 265 00:19:23,701 --> 00:19:25,334 Or they would've killed me. 266 00:19:25,369 --> 00:19:28,620 But you weren't actually working on a vaccine, were you? 267 00:19:29,790 --> 00:19:33,375 Can you make a vaccine? Are you even capable of that? 268 00:19:33,427 --> 00:19:34,626 Probably not. 269 00:19:35,262 --> 00:19:38,597 But that wasn't the plan, 270 00:19:38,799 --> 00:19:39,848 was it? 271 00:19:41,719 --> 00:19:43,135 Was it? 272 00:19:44,471 --> 00:19:47,773 No, it wasn't. But if you can't make a vaccine 273 00:19:47,808 --> 00:19:52,027 This is much simpler. This I can do. 274 00:20:21,976 --> 00:20:23,842 What kind of test is this? 275 00:20:23,844 --> 00:20:25,277 It's called kill the zombies. 276 00:20:25,312 --> 00:20:27,312 Last man or woman standing 277 00:20:27,348 --> 00:20:29,731 is to join the ranks of our loyal order 278 00:20:29,767 --> 00:20:31,350 of La Reina de los Muertos. 279 00:20:31,402 --> 00:20:33,652 What if we don't want to play? 280 00:20:33,687 --> 00:20:35,237 Then we shoot you. 281 00:20:46,750 --> 00:20:47,833 Game on. 282 00:21:05,436 --> 00:21:07,219 What are they doing? 283 00:21:08,272 --> 00:21:09,438 Betting against us. 284 00:21:15,479 --> 00:21:16,311 Round one. 285 00:21:16,397 --> 00:21:19,614 Round one? How many rounds? 286 00:21:22,569 --> 00:21:23,568 I got this. 287 00:21:37,801 --> 00:21:40,419 This will be the final round. 288 00:21:52,683 --> 00:21:54,516 I'm gonna do you a favor. 289 00:22:02,826 --> 00:22:05,911 Please daddy. 290 00:22:11,335 --> 00:22:12,834 Please. 291 00:22:12,870 --> 00:22:15,670 Help me! 292 00:22:16,623 --> 00:22:18,957 I'm gonna do you a favor. 293 00:22:21,295 --> 00:22:24,463 No! 294 00:22:38,529 --> 00:22:40,228 To speed things up, 295 00:22:40,314 --> 00:22:41,646 why don't we 296 00:22:41,648 --> 00:22:42,948 kill the lights? 297 00:22:45,869 --> 00:22:47,853 Las luces. 298 00:22:51,585 --> 00:22:52,834 Alright people, 299 00:22:54,755 --> 00:22:56,221 Let's win. 300 00:23:10,487 --> 00:23:12,070 Wow. 301 00:23:12,106 --> 00:23:14,239 No wonder you survived so long. 302 00:23:14,274 --> 00:23:16,575 We could really use some Zeros like you. 303 00:23:16,610 --> 00:23:18,910 We get to join your club now? 304 00:23:47,975 --> 00:23:50,475 I gave him a full dose of the vaccine. 305 00:23:50,527 --> 00:23:51,943 How long does this take? 306 00:23:51,979 --> 00:23:55,313 The serum has to circulate through his whole body, 307 00:23:55,315 --> 00:23:57,449 plus the incubation period. 308 00:23:57,484 --> 00:24:01,036 It could be anywhere from one hour to two days. 309 00:24:02,156 --> 00:24:03,372 No! 310 00:24:03,991 --> 00:24:05,374 Fascinating. 311 00:24:05,492 --> 00:24:07,376 Why'd he do that? 312 00:24:07,411 --> 00:24:09,411 Why did he try to attack me? 313 00:24:09,463 --> 00:24:12,330 The more important question is why did he stop? 314 00:24:12,633 --> 00:24:14,466 Because I wanted him to. 315 00:24:14,501 --> 00:24:15,333 Yes. 316 00:24:32,770 --> 00:24:34,770 It's perfect. 317 00:24:36,857 --> 00:24:38,356 Well, almost perfect. 318 00:24:39,076 --> 00:24:40,609 Just a few minor adjustments. 319 00:24:41,695 --> 00:24:44,529 And then we'll be ready for the human trials. 320 00:24:46,033 --> 00:24:47,032 Wasn't he human? 321 00:24:47,034 --> 00:24:48,617 You know what I mean. 322 00:26:02,242 --> 00:26:03,275 Damn. 323 00:26:03,327 --> 00:26:04,743 Right? 324 00:26:05,279 --> 00:26:06,695 We look so 325 00:26:07,498 --> 00:26:08,997 shiny. 326 00:26:12,536 --> 00:26:14,035 I feel weird. 327 00:26:14,421 --> 00:26:15,537 Yeah, I do too. 328 00:26:23,430 --> 00:26:24,629 Come with me. 329 00:27:08,195 --> 00:27:11,196 Zeros! Our queen, La Reina de la Muerte, 330 00:27:11,248 --> 00:27:13,031 demands your attention! 331 00:27:23,844 --> 00:27:25,176 My people. 332 00:27:26,546 --> 00:27:30,048 We have suffered for a very long time. 333 00:27:30,183 --> 00:27:32,350 The lives that we once knew 334 00:27:32,769 --> 00:27:34,519 have been torn apart. 335 00:27:34,855 --> 00:27:36,554 Most of the world 336 00:27:36,556 --> 00:27:38,857 has fallen into darkness. 337 00:27:38,975 --> 00:27:41,142 But not our world. 338 00:27:41,728 --> 00:27:45,897 Under the protection and the guidance of Santa Muerte, 339 00:27:46,066 --> 00:27:47,899 a miracle. 340 00:27:50,237 --> 00:27:51,536 El Murfi 341 00:27:52,405 --> 00:27:55,073 has been delivered to our doorstep. 342 00:27:56,827 --> 00:27:59,410 Thanks to the valiant effort 343 00:27:59,579 --> 00:28:01,913 of Lieutenant Roberta Warren 344 00:28:02,716 --> 00:28:05,049 and her courageous crew. 345 00:28:07,003 --> 00:28:08,419 And so tonight, 346 00:28:08,588 --> 00:28:11,923 we will give them the greatest honor that we know. 347 00:28:13,426 --> 00:28:16,227 We will make them one of us. 348 00:28:50,964 --> 00:28:53,214 And now, we celebrate. 349 00:29:15,038 --> 00:29:16,454 I saw it. 350 00:29:16,823 --> 00:29:17,405 Saw what? 351 00:29:17,457 --> 00:29:19,157 Escorpion's tattoo. 352 00:29:22,796 --> 00:29:25,830 You can't ask me to do nothing, Roberta. 353 00:29:25,916 --> 00:29:27,382 It's him. 354 00:29:27,968 --> 00:29:29,667 I got to do it. 355 00:29:29,920 --> 00:29:31,252 For Julia. 356 00:29:31,471 --> 00:29:33,338 Look, I'm not asking you to do nothing. 357 00:29:33,340 --> 00:29:35,473 I'm asking you to wait until we have a plan. 358 00:29:35,508 --> 00:29:38,226 If we're gonna get out of here, we got to go through him. 359 00:29:38,261 --> 00:29:40,762 And I won't be able to do it without you. 360 00:29:42,015 --> 00:29:45,183 It's not just about you now. The mission 361 00:29:45,568 --> 00:29:47,602 The mission's over. 362 00:29:48,355 --> 00:29:49,854 We made it. 363 00:29:50,023 --> 00:29:53,024 Dr. Kurian's here. He's got Murphy's blood. 364 00:29:53,109 --> 00:29:55,109 The world is saved. 365 00:29:58,748 --> 00:30:01,699 I got to do what I came here to do. 366 00:30:35,485 --> 00:30:37,235 Ladies and gentlemen. 367 00:30:37,570 --> 00:30:39,454 Please, all of you, 368 00:30:39,906 --> 00:30:44,075 today we celebrate the arrival of El Murfi 369 00:30:44,210 --> 00:30:46,828 to the City of the Zeros. 370 00:30:46,997 --> 00:30:48,579 Do your duty. 371 00:30:48,915 --> 00:30:50,748 Make an offering. 372 00:30:52,552 --> 00:30:55,753 Next, we have a very special guest. 373 00:30:57,057 --> 00:31:02,260 Senor Diablo and his zombie friend, Pepito. Good luck! 374 00:31:10,186 --> 00:31:13,154 Get that mess out of here. Rápido. 375 00:31:13,273 --> 00:31:17,992 And no zombie mimes either! La Reina hates zombie mimes! 376 00:32:24,394 --> 00:32:25,843 I think she likes you. 377 00:32:25,845 --> 00:32:27,645 God, I hope not. 378 00:32:27,730 --> 00:32:29,063 I dunno, kid. 379 00:32:29,099 --> 00:32:32,150 Sometimes the best women are the ones that terrify you. 380 00:32:48,668 --> 00:32:50,418 Murphy, you son of a bitch. 381 00:32:50,537 --> 00:32:54,088 Where's my flower? You're supposed to bring me a flower. 382 00:32:54,124 --> 00:32:54,922 Apparently. 383 00:33:00,430 --> 00:33:02,180 What happened to you? 384 00:33:02,432 --> 00:33:02,847 What? 385 00:33:03,850 --> 00:33:06,851 You know what I mean. What did Kurian do to you? 386 00:33:06,886 --> 00:33:08,553 Oh that. Oh, you know 387 00:33:09,055 --> 00:33:11,305 Drew some blood, blah, blah, blah. 388 00:33:11,391 --> 00:33:12,190 And? 389 00:33:12,275 --> 00:33:13,774 He's working on it. 390 00:33:17,030 --> 00:33:17,778 What? 391 00:33:17,897 --> 00:33:19,564 Quit looking at me like that. 392 00:33:19,566 --> 00:33:20,815 You're up to something. 393 00:33:20,867 --> 00:33:24,902 What would I be up to? I need that cure as much as anybody. 394 00:33:24,954 --> 00:33:29,740 Do you? I mean seems like you're starting to enjoy what you do. 395 00:33:29,826 --> 00:33:31,542 I'll tell you what I am enjoying. 396 00:33:31,578 --> 00:33:33,578 Being treated like a freakin' saint. 397 00:33:33,580 --> 00:33:35,713 You ought to try it sometime. 398 00:33:35,748 --> 00:33:38,416 Eat, drink, and be merry, Warren. For tomorrow 399 00:33:39,052 --> 00:33:40,551 we die. 400 00:33:40,670 --> 00:33:41,969 Probably. 401 00:35:16,700 --> 00:35:19,067 She saved the queen! 402 00:35:19,954 --> 00:35:21,486 Yes. 403 00:35:22,906 --> 00:35:24,039 Warren. 404 00:35:26,327 --> 00:35:28,160 My savior. 405 00:35:31,665 --> 00:35:33,382 Hector. 406 00:35:33,467 --> 00:35:35,250 La Reina, por favor. 407 00:35:35,419 --> 00:35:37,586 Your life may still be in danger. 408 00:35:37,671 --> 00:35:39,087 The assassin, 409 00:35:39,089 --> 00:35:41,306 he could be working with the others. 410 00:35:41,342 --> 00:35:42,891 Please, let me have him. 411 00:35:42,926 --> 00:35:44,760 I will make him talk. 412 00:35:45,396 --> 00:35:47,929 Yes, fine. Take him. Get out of here. 413 00:35:48,983 --> 00:35:49,848 Vamos. 414 00:36:00,027 --> 00:36:03,111 Even more reason to celebrate. 415 00:36:03,113 --> 00:36:05,447 I live. 416 00:36:06,283 --> 00:36:07,616 Again. 417 00:36:35,946 --> 00:36:38,313 That's for ruining the party. 418 00:36:38,949 --> 00:36:40,148 Now, 419 00:36:40,484 --> 00:36:41,783 tell me. 420 00:36:41,869 --> 00:36:44,653 Why were you trying to kill La Reina? 421 00:36:45,289 --> 00:36:46,738 I wasn't. 422 00:36:52,379 --> 00:36:55,914 Don't make me go zombie apocalypse on your ass. 423 00:36:56,166 --> 00:36:57,999 Because in the end, 424 00:36:58,085 --> 00:37:01,002 you're gonna tell me everything I want to know anyway. 425 00:37:01,388 --> 00:37:03,722 You can save us both some major unpleasantness. 426 00:37:03,757 --> 00:37:06,091 So I'm gonna ask you one more time. 427 00:37:10,013 --> 00:37:12,514 Why were you trying to kill La Reina? 428 00:37:15,319 --> 00:37:16,902 I wasn't. 429 00:37:18,489 --> 00:37:20,021 Wrong answer. 430 00:37:27,331 --> 00:37:30,332 Who are you and your people working for? 431 00:37:30,367 --> 00:37:32,250 The United States government? 432 00:37:32,369 --> 00:37:35,287 That's a joke, right? 433 00:37:35,372 --> 00:37:37,205 But you got to be working for somebody 434 00:37:37,257 --> 00:37:39,257 to make it down here on your own. 435 00:37:39,293 --> 00:37:41,009 Who is it? 436 00:37:41,678 --> 00:37:43,378 The Russians? 437 00:37:43,881 --> 00:37:45,430 The Chinese? 438 00:37:46,517 --> 00:37:48,884 Those rich bastards in Zona? 439 00:37:51,138 --> 00:37:54,723 I don't know what you're talking about. 440 00:37:58,896 --> 00:38:01,730 I was afraid you were gonna say that. 441 00:38:08,238 --> 00:38:10,288 Never tried this before. 442 00:38:14,628 --> 00:38:18,663 What do you think an egg beater can do to a man's face? 443 00:38:19,550 --> 00:38:22,000 Scramble it like a picasso? 444 00:38:22,753 --> 00:38:24,503 Or like my mother's chilaquiles? 445 00:38:25,923 --> 00:38:26,471 Hey! 446 00:38:26,590 --> 00:38:27,806 Hey! 447 00:38:29,760 --> 00:38:31,176 No. 448 00:38:31,728 --> 00:38:33,812 I like my mother's chilaquiles. 449 00:38:43,273 --> 00:38:45,106 Let's try this again. 450 00:38:46,743 --> 00:38:47,826 Jefe. 451 00:38:48,111 --> 00:38:49,077 It's Kurian. 452 00:38:55,786 --> 00:38:58,170 He needs to see La Reina. 453 00:39:00,958 --> 00:39:03,008 We got some good news. 454 00:39:03,126 --> 00:39:05,710 Not for you, but it's good. 455 00:39:38,758 --> 00:39:40,641 What do we do, guys? 456 00:39:40,677 --> 00:39:42,330 We gotta get out of here. Like now. 457 00:39:42,430 --> 00:39:44,597 Yeah, well I would maybe know what to do 458 00:39:44,599 --> 00:39:46,316 if I knew what the hell was going on. 459 00:39:46,351 --> 00:39:48,768 Yeah, did Vasquez really try to kill that queen lady? 460 00:39:48,820 --> 00:39:50,236 No. Why would he do that? 461 00:39:50,271 --> 00:39:53,773 Yeah, and how was Warren right there to stop him? 462 00:39:54,659 --> 00:39:56,576 I'm gonna go talk to her. 463 00:39:56,661 --> 00:39:57,610 Mi Reina. 464 00:39:59,447 --> 00:40:00,496 My queen. 465 00:40:00,615 --> 00:40:02,332 Doctor Kurian? 466 00:40:02,584 --> 00:40:04,083 What is it? 467 00:40:04,169 --> 00:40:05,451 I have it. 468 00:40:05,620 --> 00:40:07,837 I have the vaccine. 469 00:40:08,590 --> 00:40:10,373 The zombie plague is over. 470 00:40:10,425 --> 00:40:12,258 I have the cure. 471 00:40:13,094 --> 00:40:14,627 Di me. Tell me. 472 00:40:14,796 --> 00:40:16,346 What have you done? 473 00:40:16,598 --> 00:40:24,804 My queen, I present to you your H1Z1 vaccine. 474 00:40:24,939 --> 00:40:29,192 This serum makes the zombie virus virtually impotent. 475 00:40:29,310 --> 00:40:33,312 Now a zombie bite will be like... nothing. 476 00:40:33,732 --> 00:40:37,734 Well, you may have to get a tetanus shot. 477 00:40:37,986 --> 00:40:39,318 And when you die? 478 00:40:39,454 --> 00:40:40,953 You stay dead. 479 00:40:42,624 --> 00:40:44,540 How do you know this works? 480 00:40:44,576 --> 00:40:45,541 I've been testing it. 481 00:40:45,577 --> 00:40:46,993 On humans? 482 00:40:47,078 --> 00:40:48,628 I-- 483 00:40:48,713 --> 00:40:49,829 Show me. 484 00:40:49,831 --> 00:40:53,332 Show me how this works. 485 00:40:56,087 --> 00:40:57,670 Of course. 486 00:41:00,392 --> 00:41:02,392 I will just need a volunteer. 487 00:41:05,513 --> 00:41:08,765 I have just the man for you, Doctor Kurian. 488 00:41:08,933 --> 00:41:10,767 He's still alive? 489 00:41:10,852 --> 00:41:12,402 Not for long. 490 00:41:12,687 --> 00:41:14,821 He's perfect then. 491 00:41:15,356 --> 00:41:16,489 Doctor. 492 00:41:17,525 --> 00:41:19,525 You have your volunteer. 493 00:41:29,337 --> 00:41:30,703 All ready, my queen. 494 00:41:39,547 --> 00:41:40,930 My friends. 495 00:41:40,965 --> 00:41:43,299 We stand on the precipice 496 00:41:43,351 --> 00:41:46,686 of a major scientific discovery. 497 00:41:46,805 --> 00:41:48,888 Remember this day. 498 00:41:49,474 --> 00:41:55,061 For it will mark the beginning of a New World Order. 499 00:41:56,197 --> 00:41:59,315 Of a Zero World Order. 500 00:41:59,451 --> 00:42:02,151 More like a Murphy World Order. 501 00:42:04,072 --> 00:42:05,955 Let us proceed. 502 00:42:07,041 --> 00:42:09,575 Hold him still goddammit. 503 00:42:13,965 --> 00:42:15,414 What is his name? 504 00:42:15,467 --> 00:42:16,883 Vasquez. 505 00:42:16,918 --> 00:42:20,219 Javier or something like that. 506 00:42:20,421 --> 00:42:22,588 Javier Vasquez. 507 00:42:22,974 --> 00:42:25,272 A name that will go down in history. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.