Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,593
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,693 --> 00:00:03,276
What were you doing out there.
3
00:00:03,312 --> 00:00:04,811
I was a DEA agent.
4
00:00:04,813 --> 00:00:06,563
I worked the US/Mexican
task force
5
00:00:06,615 --> 00:00:08,315
trying to dismantle
the Zero Cartel.
6
00:00:08,317 --> 00:00:09,699
They kidnapped my wife.
7
00:00:09,735 --> 00:00:11,201
My baby girl.
8
00:00:11,703 --> 00:00:13,904
Shot them
right there in front of me.
9
00:00:13,956 --> 00:00:16,239
So you're trying to find the
Zero that killed your family.
10
00:00:16,575 --> 00:00:17,574
Kurian.
11
00:00:17,626 --> 00:00:21,995
You and I both know we lose.
Humans won't survive.
12
00:00:22,331 --> 00:00:23,380
But you will.
13
00:00:23,415 --> 00:00:27,334
You and your kind will outlive
humans and zombies.
14
00:00:27,336 --> 00:00:28,385
You
15
00:00:28,670 --> 00:00:30,170
will inherit the earth.
16
00:01:55,007 --> 00:01:56,423
Spread out.
17
00:02:19,948 --> 00:02:21,081
Clear.
18
00:02:27,456 --> 00:02:28,204
Shit.
19
00:02:38,267 --> 00:02:39,382
Let's go.
20
00:02:50,696 --> 00:02:51,978
Hold up.
Hold up.
21
00:02:53,565 --> 00:02:55,365
Alright, come on.
22
00:02:57,286 --> 00:02:58,618
10K.
23
00:03:05,877 --> 00:03:06,743
Keep up.
24
00:03:07,245 --> 00:03:08,244
Hold.
25
00:03:09,498 --> 00:03:10,497
Hold. Hold.
26
00:03:34,856 --> 00:03:36,189
This really the border?
27
00:03:36,191 --> 00:03:37,857
Two thousand miles of it.
No way around.
28
00:03:37,859 --> 00:03:39,242
Shit. No way over.
29
00:03:39,277 --> 00:03:39,993
No way back.
30
00:03:40,028 --> 00:03:41,528
Here comes the goon squad.
31
00:03:41,580 --> 00:03:42,195
Ammo?
32
00:03:42,197 --> 00:03:43,196
Half a clip.
33
00:03:43,248 --> 00:03:43,830
Three.
34
00:03:43,915 --> 00:03:45,081
Four and three in my pocket.
35
00:03:45,117 --> 00:03:45,999
Don't look at me.
36
00:03:46,034 --> 00:03:46,616
One.
37
00:03:46,868 --> 00:03:48,335
Save your ammo.
38
00:03:48,370 --> 00:03:49,586
Murphy.
39
00:03:49,921 --> 00:03:51,037
Hey, get up!
40
00:03:52,374 --> 00:03:54,374
Hey! If you are
the zombie messiah,
41
00:03:54,426 --> 00:03:56,509
now's the time for a miracle.
42
00:03:57,045 --> 00:03:58,962
You've got to try, man.
43
00:03:59,014 --> 00:04:00,930
Remember the mission.
44
00:04:12,861 --> 00:04:13,977
I can't hold them!
45
00:04:32,714 --> 00:04:33,329
Claro.
46
00:04:35,550 --> 00:04:36,666
Down here!
47
00:04:36,752 --> 00:04:39,252
You said it was time
for a miracle.
48
00:04:39,888 --> 00:04:41,221
Hey, do you wanna die?!
49
00:04:43,558 --> 00:04:45,091
Okay, let's go!
50
00:05:10,452 --> 00:05:13,119
In the name of
La Reina de los Muertos,
51
00:05:13,255 --> 00:05:14,871
Queen of the Zeros Cartel,
52
00:05:14,923 --> 00:05:16,956
I strongly suggest
you lower your weapons.
53
00:05:17,008 --> 00:05:19,292
Like the Z Weed Zeros?
54
00:05:20,212 --> 00:05:22,128
That would be us.
55
00:05:23,098 --> 00:05:25,181
Then I believe
56
00:05:25,550 --> 00:05:27,801
you are looking for me.
57
00:05:30,555 --> 00:05:32,055
I am The Murphy.
58
00:05:33,108 --> 00:05:34,774
This man is our prisoner.
59
00:05:35,143 --> 00:05:36,893
That CDC bounty is ours.
60
00:05:36,945 --> 00:05:39,479
If you try to take him
away from us,
61
00:05:39,531 --> 00:05:41,648
I will blow his brains out.
62
00:05:49,908 --> 00:05:51,658
♪ Have mercy.♪
63
00:05:53,829 --> 00:05:57,370
♪ Oh, have mercy. ♪
64
00:05:57,470 --> 00:05:59,782
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
65
00:06:04,756 --> 00:06:07,640
El Murfi
isn't worth a damn if he's dead.
66
00:06:07,676 --> 00:06:09,976
Now back off!
67
00:06:10,178 --> 00:06:12,979
Just want to make sure
he's the real Murphy.
68
00:06:13,765 --> 00:06:15,565
You wanna see the scars?
69
00:06:16,184 --> 00:06:16,933
I do.
70
00:06:16,985 --> 00:06:20,069
Not until you
lower your weapons.
71
00:06:22,491 --> 00:06:23,857
Put them down.
72
00:06:49,718 --> 00:06:51,551
It is true then.
73
00:06:52,470 --> 00:06:54,020
If you lower your weapons,
74
00:06:54,055 --> 00:06:56,639
you have my word
you will be safe.
75
00:06:56,858 --> 00:06:58,942
Look. If I wanted you dead,
76
00:06:58,977 --> 00:07:01,361
we would have left you
out with the zombies.
77
00:07:01,730 --> 00:07:05,982
But La Reina is looking for you.
She will give you the reward.
78
00:07:06,151 --> 00:07:08,818
Remember the mission.
79
00:07:24,502 --> 00:07:26,169
What is that smell?
80
00:07:26,221 --> 00:07:29,973
The future. We've found out a
way to pay for the new world.
81
00:07:30,008 --> 00:07:32,091
We no longer have enemies.
82
00:07:32,761 --> 00:07:34,561
We have resources.
83
00:07:37,849 --> 00:07:40,900
So you just leave your resources
down here to rot?
84
00:07:40,936 --> 00:07:43,820
We let them compost.
Composting creates heat.
85
00:07:43,855 --> 00:07:45,188
Heat creates energy.
86
00:07:45,240 --> 00:07:47,657
Zombies for fuel. Clever.
87
00:08:07,796 --> 00:08:09,012
What's this?
88
00:08:09,297 --> 00:08:10,964
The future.
89
00:08:20,892 --> 00:08:22,809
Welcome to Mexico.
90
00:08:23,561 --> 00:08:26,613
It's a great privilege
for you to see this place.
91
00:08:26,648 --> 00:08:29,282
I bet now you're glad we dug
tunnels underneath the border,
92
00:08:29,317 --> 00:08:30,149
- aren't you?
- Unbelievable.
93
00:08:30,151 --> 00:08:32,068
We've been tracking you
for a while.
94
00:08:32,120 --> 00:08:34,537
Every time there's some
crazy bullshit going on,
95
00:08:34,572 --> 00:08:35,955
it's you people.
96
00:08:36,157 --> 00:08:37,740
It's not hard to follow you.
97
00:08:37,792 --> 00:08:40,126
What's hard is guessing
what you're gonna do next.
98
00:08:40,161 --> 00:08:42,912
Lucky for you,
one of our drones spotted you
99
00:08:42,964 --> 00:08:46,165
shortly before a zombie
knocked it out of the air.
100
00:08:47,168 --> 00:08:49,585
So this La Reina de los Muertos,
101
00:08:49,638 --> 00:08:53,139
Queen of the Dead,
she'll give us the bounty?
102
00:08:53,925 --> 00:08:55,141
She will.
103
00:08:55,176 --> 00:08:58,227
And it won't be that bullshit
bounty the CDC will pay you.
104
00:08:58,263 --> 00:09:00,096
Then I guess we should meet.
105
00:09:00,432 --> 00:09:02,515
That's a wise choice.
106
00:09:27,175 --> 00:09:29,959
La Reina awaits your presence.
107
00:09:45,610 --> 00:09:46,976
Mi Reina.
108
00:09:52,367 --> 00:09:54,817
El Murfi.
109
00:09:55,286 --> 00:09:56,986
The savior.
110
00:09:57,038 --> 00:10:01,074
I have been looking for you
for a very long time.
111
00:10:01,493 --> 00:10:04,127
And you must be Roberta Warren.
112
00:10:04,245 --> 00:10:07,714
Excuse me,
Lieutenant Roberta Warren.
113
00:10:08,717 --> 00:10:09,832
I am.
114
00:10:09,918 --> 00:10:12,752
You are the leader
of this group?
115
00:10:12,921 --> 00:10:15,588
The one who brought me
my Murphy?
116
00:10:18,893 --> 00:10:19,926
Yes.
117
00:10:20,562 --> 00:10:22,428
Impressive.
118
00:10:25,683 --> 00:10:28,434
Leave it to Santa Muerte
to work for a woman.
119
00:10:28,486 --> 00:10:30,603
I've sent dozens of my best men
120
00:10:30,655 --> 00:10:33,489
searching for El Murfi
to bring him to me.
121
00:10:33,608 --> 00:10:37,243
And you're the only one
who was able to accomplish this.
122
00:10:40,281 --> 00:10:46,536
And you are very slippery prey.
123
00:10:47,872 --> 00:10:51,090
You said you have been
looking for me.
124
00:10:51,126 --> 00:10:54,010
Sent your men to hunt and
capture me.
125
00:10:54,345 --> 00:10:56,295
Care to tell me why?
126
00:10:57,265 --> 00:10:58,297
No.
127
00:10:59,300 --> 00:11:01,551
I'd rather show you.
128
00:11:06,141 --> 00:11:09,142
You don't need no weapons here.
129
00:11:16,317 --> 00:11:18,234
Don't hurt yourself.
130
00:11:26,828 --> 00:11:28,127
What's the plan here?
131
00:11:28,163 --> 00:11:32,799
Stay alive. Get out when we can.
With Murphy.
132
00:11:44,229 --> 00:11:47,930
When the rest of the worlddescended into chaos,
133
00:11:47,982 --> 00:11:49,765
we survived.
134
00:11:50,151 --> 00:11:51,934
And we found our true purpose.
135
00:11:53,938 --> 00:11:57,190
We have a bounty of resourcesat our disposal.
136
00:11:57,192 --> 00:12:01,327
Yeah. Escorpion told us
all about your resources.
137
00:12:01,412 --> 00:12:05,364
I wouldn't believe everything
that mi Escorpion says.
138
00:12:05,416 --> 00:12:08,868
He's prone to exaggerate. And
he likes to intimidate people.
139
00:12:08,920 --> 00:12:11,787
Perhaps that's why the people
look to me for inspiration
140
00:12:11,840 --> 00:12:13,539
and hope.
141
00:12:13,708 --> 00:12:14,874
Hope?
142
00:12:16,094 --> 00:12:18,261
Yes, Mr. Murphy.
143
00:12:18,379 --> 00:12:19,629
Hope.
144
00:12:20,381 --> 00:12:25,051
You see, like me,
you too survived for a reason.
145
00:12:25,970 --> 00:12:28,137
Please. This way.
146
00:12:29,357 --> 00:12:31,941
Your blood is the cure,
is it not?
147
00:12:31,976 --> 00:12:35,561
What good is a cure if you can't
get it to the people?
148
00:12:35,563 --> 00:12:40,733
Only the Zeros have the ability
to distribute narcotics globally
149
00:12:41,452 --> 00:12:43,786
I'll get the vaccine
to the people.
150
00:12:43,955 --> 00:12:45,955
And restore order to the world.
151
00:12:46,324 --> 00:12:50,793
My doctor has been working night
and day to develop a cure.
152
00:12:51,629 --> 00:12:53,963
We are very very close.
153
00:12:54,832 --> 00:12:59,051
This is the heart
of all my efforts.
154
00:13:00,338 --> 00:13:03,339
All we need
is the blood of El Murfi
155
00:13:03,508 --> 00:13:07,426
to make my dreams
of creating a cure a reality.
156
00:13:14,602 --> 00:13:17,270
Welcome to my laboratory.
157
00:13:39,260 --> 00:13:40,626
Murphy.
158
00:13:46,092 --> 00:13:47,389
Kurian.
159
00:13:47,415 --> 00:13:49,081
Son of a bitch.
160
00:13:49,116 --> 00:13:51,867
So this is where the Zeros
took you.
161
00:13:52,036 --> 00:13:54,420
I thought they were gonna
kill you.
162
00:13:54,455 --> 00:13:56,872
Glad they didn't.
Now I can do it myself.
163
00:13:56,924 --> 00:13:58,040
Warren.
164
00:13:58,759 --> 00:14:00,292
You two know each other?
165
00:14:00,294 --> 00:14:03,712
You hear about the
nuclear strike in Colorado?
166
00:14:04,131 --> 00:14:05,431
Colorado?
167
00:14:05,466 --> 00:14:07,132
That's where you disappeared
168
00:14:07,134 --> 00:14:09,301
with all my research
and my money?
169
00:14:09,387 --> 00:14:11,387
You brought me here to atone.
170
00:14:11,439 --> 00:14:13,973
I am atoning.
171
00:14:14,558 --> 00:14:17,276
And look. Here he is.
172
00:14:20,197 --> 00:14:22,031
Lieutenant,
173
00:14:22,650 --> 00:14:24,700
I understand you.
174
00:14:24,735 --> 00:14:26,819
If someone tried to kill me,
175
00:14:26,871 --> 00:14:30,389
I would not rest until
I took my revenge. But
176
00:14:31,325 --> 00:14:34,710
you're not going to
kill my doctor, are you?
177
00:14:35,663 --> 00:14:36,795
No.
178
00:14:37,381 --> 00:14:39,331
Why not? I would.
179
00:14:39,967 --> 00:14:41,800
Because you took my gun.
180
00:14:41,836 --> 00:14:47,006
Yes, I did.
181
00:14:49,010 --> 00:14:51,176
But something tells me,
182
00:14:51,562 --> 00:14:55,597
a smart woman like you, a team
183
00:14:55,650 --> 00:15:00,069
who've traveled thousands
of miles across the country,
184
00:15:00,104 --> 00:15:02,655
crossed a border,
185
00:15:02,740 --> 00:15:06,408
can make weapons out of
just about anything, huh?
186
00:15:07,912 --> 00:15:09,278
Yes.
187
00:15:09,864 --> 00:15:11,113
So tell me.
188
00:15:13,918 --> 00:15:16,285
Why do you not take
your revenge?
189
00:15:18,706 --> 00:15:22,758
Because he might be the only one
who can synthesize a cure.
190
00:15:23,511 --> 00:15:24,877
Yes.
191
00:15:27,048 --> 00:15:28,714
Very good.
192
00:15:30,134 --> 00:15:32,768
I know how frustrating it is.
193
00:15:33,637 --> 00:15:37,606
It seems like sometimes
to save humanity,
194
00:15:37,975 --> 00:15:41,477
we have to put up with a few
disagreeable men. Hmmm?
195
00:15:42,196 --> 00:15:44,363
That is going to change.
196
00:15:45,616 --> 00:15:47,066
Now this one.
197
00:15:47,068 --> 00:15:50,235
It is no ordinary man
198
00:15:50,237 --> 00:15:54,406
who will sacrifice himself
for the sake of humanity.
199
00:15:54,742 --> 00:15:59,795
Santa Muerte is going to
smile upon you, Mr. Murphy.
200
00:15:59,830 --> 00:16:02,164
And you are going to bless us
201
00:16:02,666 --> 00:16:04,466
with your presence
202
00:16:04,585 --> 00:16:07,086
until the end of our days.
203
00:16:07,171 --> 00:16:11,507
Okay, whoa, whoa. Sacrifice?
Kurian, you never said anything
204
00:16:13,761 --> 00:16:16,011
I thought you only needed
his blood.
205
00:16:16,063 --> 00:16:19,181
You're not gonna hurt him,
right?
206
00:16:19,233 --> 00:16:21,100
I'll try not to.
207
00:16:22,820 --> 00:16:25,654
Don't listen to him.
You're going to be fine.
208
00:16:26,657 --> 00:16:29,074
Let's leave them to their work.
209
00:16:31,028 --> 00:16:33,495
So you've been here
this whole time?
210
00:16:33,614 --> 00:16:35,414
Since Minnesota?
Yes, mostly.
211
00:16:35,750 --> 00:16:39,084
All the time that I have been
out there
212
00:16:39,120 --> 00:16:40,369
wandering,
213
00:16:40,621 --> 00:16:42,504
watching people close to me die?
214
00:16:42,540 --> 00:16:45,174
Do you have any idea
what I've been through?
215
00:16:45,209 --> 00:16:47,459
Doesn't matter.
You're here now.
216
00:16:47,461 --> 00:16:50,095
It matters to me.
217
00:16:52,516 --> 00:16:54,716
What did you want me to do?
218
00:16:54,852 --> 00:16:56,268
Send you a Hallmark card?
219
00:16:56,303 --> 00:16:57,853
There are ways
of sending messages.
220
00:16:57,888 --> 00:17:02,224
No, there aren't. Not from here.
I told them to look for you.
221
00:17:02,276 --> 00:17:03,976
Best I could do.
222
00:17:04,111 --> 00:17:05,978
Now then, your reward.
223
00:17:06,030 --> 00:17:08,447
I can equip you with
224
00:17:08,482 --> 00:17:12,534
a decade worth of gasoline,
bullets, a vehicle,
225
00:17:12,570 --> 00:17:13,869
five vehicles.
226
00:17:13,904 --> 00:17:15,704
Yeah, we'll... we'll
take all that.
227
00:17:15,739 --> 00:17:17,906
Take them where, do you think?
228
00:17:17,958 --> 00:17:19,208
Somewhere without zombies.
229
00:17:19,877 --> 00:17:20,909
And where's that?
230
00:17:20,961 --> 00:17:22,327
You have zombies here.
231
00:17:22,379 --> 00:17:25,464
Sure, we do.
But thanks to you, not for long.
232
00:17:26,333 --> 00:17:29,134
You see the potential here, yes?
233
00:17:30,588 --> 00:17:31,887
Well I see potential
234
00:17:32,473 --> 00:17:33,839
in you.
235
00:17:35,509 --> 00:17:38,894
So I could send you
back into the apocalypse or
236
00:17:39,230 --> 00:17:41,730
I can offer you a place here.
237
00:17:42,850 --> 00:17:44,983
As a part of your drug cartel?
238
00:17:45,019 --> 00:17:46,652
As part of a new society.
239
00:17:46,687 --> 00:17:53,442
The beginning of the first
post-zombie society.
240
00:17:53,694 --> 00:17:57,913
The cartel, the organization
241
00:17:58,249 --> 00:18:00,666
is only a means to that end.
242
00:18:02,670 --> 00:18:04,920
Seems too good to be true.
243
00:18:05,256 --> 00:18:06,622
It isn't.
244
00:18:07,007 --> 00:18:10,125
It's a small price to pay
to begin again.
245
00:18:11,595 --> 00:18:15,514
Sacrifices are often made
for the greater good.
246
00:18:17,551 --> 00:18:20,018
But the choice
247
00:18:21,055 --> 00:18:23,805
is entirely up to you.
248
00:18:33,400 --> 00:18:34,867
Take the offer.
249
00:18:34,902 --> 00:18:37,035
What? Why?
250
00:18:37,121 --> 00:18:38,954
Zeros don't
give options.
251
00:18:38,989 --> 00:18:40,706
If you take the
bounty,
252
00:18:40,741 --> 00:18:43,242
you'll never live
to see it.
253
00:18:50,251 --> 00:18:51,383
You are
254
00:18:51,418 --> 00:18:53,969
more generous
than I could have hoped for.
255
00:18:54,255 --> 00:18:55,804
We'll stay.
256
00:18:56,507 --> 00:18:58,090
Good.
257
00:18:59,093 --> 00:19:01,426
I am very pleased.
258
00:19:03,764 --> 00:19:07,933
Now there's just the little
formality of an examination.
259
00:19:08,319 --> 00:19:10,269
Like a personality test?
260
00:19:10,521 --> 00:19:12,354
Not exactly.
261
00:19:15,326 --> 00:19:16,825
What have you been doing?
262
00:19:16,860 --> 00:19:17,859
Experimenting.
263
00:19:17,912 --> 00:19:19,861
Looks more like torture.
264
00:19:19,914 --> 00:19:23,665
I had to make it look like
I was working on a vaccine.
265
00:19:23,701 --> 00:19:25,334
Or they would've killed me.
266
00:19:25,369 --> 00:19:28,620
But you weren't actually
working on a vaccine, were you?
267
00:19:29,790 --> 00:19:33,375
Can you make a vaccine?
Are you even capable of that?
268
00:19:33,427 --> 00:19:34,626
Probably not.
269
00:19:35,262 --> 00:19:38,597
But that wasn't the plan,
270
00:19:38,799 --> 00:19:39,848
was it?
271
00:19:41,719 --> 00:19:43,135
Was it?
272
00:19:44,471 --> 00:19:47,773
No, it wasn't. But
if you can't make a vaccine
273
00:19:47,808 --> 00:19:52,027
This is much simpler.
This I can do.
274
00:20:21,976 --> 00:20:23,842
What kind of test is this?
275
00:20:23,844 --> 00:20:25,277
It's called kill the zombies.
276
00:20:25,312 --> 00:20:27,312
Last man or woman standing
277
00:20:27,348 --> 00:20:29,731
is to join the ranks
of our loyal order
278
00:20:29,767 --> 00:20:31,350
of La Reina de los Muertos.
279
00:20:31,402 --> 00:20:33,652
What if we don't want to play?
280
00:20:33,687 --> 00:20:35,237
Then we shoot you.
281
00:20:46,750 --> 00:20:47,833
Game on.
282
00:21:05,436 --> 00:21:07,219
What are they doing?
283
00:21:08,272 --> 00:21:09,438
Betting against us.
284
00:21:15,479 --> 00:21:16,311
Round one.
285
00:21:16,397 --> 00:21:19,614
Round one? How many rounds?
286
00:21:22,569 --> 00:21:23,568
I got this.
287
00:21:37,801 --> 00:21:40,419
This will be the final round.
288
00:21:52,683 --> 00:21:54,516
I'm gonna do you a favor.
289
00:22:02,826 --> 00:22:05,911
Please daddy.
290
00:22:11,335 --> 00:22:12,834
Please.
291
00:22:12,870 --> 00:22:15,670
Help me!
292
00:22:16,623 --> 00:22:18,957
I'm gonna do you a favor.
293
00:22:21,295 --> 00:22:24,463
No!
294
00:22:38,529 --> 00:22:40,228
To speed things up,
295
00:22:40,314 --> 00:22:41,646
why don't we
296
00:22:41,648 --> 00:22:42,948
kill the lights?
297
00:22:45,869 --> 00:22:47,853
Las luces.
298
00:22:51,585 --> 00:22:52,834
Alright people,
299
00:22:54,755 --> 00:22:56,221
Let's win.
300
00:23:10,487 --> 00:23:12,070
Wow.
301
00:23:12,106 --> 00:23:14,239
No wonder you survived so long.
302
00:23:14,274 --> 00:23:16,575
We could really use
some Zeros like you.
303
00:23:16,610 --> 00:23:18,910
We get to join your club now?
304
00:23:47,975 --> 00:23:50,475
I gave him
a full dose of the vaccine.
305
00:23:50,527 --> 00:23:51,943
How long does this take?
306
00:23:51,979 --> 00:23:55,313
The serum has to circulate
through his whole body,
307
00:23:55,315 --> 00:23:57,449
plus the incubation period.
308
00:23:57,484 --> 00:24:01,036
It could be anywhere from
one hour to two days.
309
00:24:02,156 --> 00:24:03,372
No!
310
00:24:03,991 --> 00:24:05,374
Fascinating.
311
00:24:05,492 --> 00:24:07,376
Why'd he do that?
312
00:24:07,411 --> 00:24:09,411
Why did he try to attack me?
313
00:24:09,463 --> 00:24:12,330
The more important question
is why did he stop?
314
00:24:12,633 --> 00:24:14,466
Because I wanted him to.
315
00:24:14,501 --> 00:24:15,333
Yes.
316
00:24:32,770 --> 00:24:34,770
It's perfect.
317
00:24:36,857 --> 00:24:38,356
Well, almost perfect.
318
00:24:39,076 --> 00:24:40,609
Just a few minor adjustments.
319
00:24:41,695 --> 00:24:44,529
And then we'll be ready
for the human trials.
320
00:24:46,033 --> 00:24:47,032
Wasn't he human?
321
00:24:47,034 --> 00:24:48,617
You know what I mean.
322
00:26:02,242 --> 00:26:03,275
Damn.
323
00:26:03,327 --> 00:26:04,743
Right?
324
00:26:05,279 --> 00:26:06,695
We look so
325
00:26:07,498 --> 00:26:08,997
shiny.
326
00:26:12,536 --> 00:26:14,035
I feel weird.
327
00:26:14,421 --> 00:26:15,537
Yeah, I do too.
328
00:26:23,430 --> 00:26:24,629
Come with me.
329
00:27:08,195 --> 00:27:11,196
Zeros! Our queen,La Reina de la Muerte,
330
00:27:11,248 --> 00:27:13,031
demands your attention!
331
00:27:23,844 --> 00:27:25,176
My people.
332
00:27:26,546 --> 00:27:30,048
We have suffered
for a very long time.
333
00:27:30,183 --> 00:27:32,350
The lives that we once knew
334
00:27:32,769 --> 00:27:34,519
have been torn apart.
335
00:27:34,855 --> 00:27:36,554
Most of the world
336
00:27:36,556 --> 00:27:38,857
has fallen into darkness.
337
00:27:38,975 --> 00:27:41,142
But not our world.
338
00:27:41,728 --> 00:27:45,897
Under the protection and the
guidance of Santa Muerte,
339
00:27:46,066 --> 00:27:47,899
a miracle.
340
00:27:50,237 --> 00:27:51,536
El Murfi
341
00:27:52,405 --> 00:27:55,073
has been delivered
to our doorstep.
342
00:27:56,827 --> 00:27:59,410
Thanks to the valiant effort
343
00:27:59,579 --> 00:28:01,913
of Lieutenant Roberta Warren
344
00:28:02,716 --> 00:28:05,049
and her courageous crew.
345
00:28:07,003 --> 00:28:08,419
And so tonight,
346
00:28:08,588 --> 00:28:11,923
we will give them
the greatest honor that we know.
347
00:28:13,426 --> 00:28:16,227
We will make them one of us.
348
00:28:50,964 --> 00:28:53,214
And now, we celebrate.
349
00:29:15,038 --> 00:29:16,454
I saw it.
350
00:29:16,823 --> 00:29:17,405
Saw what?
351
00:29:17,457 --> 00:29:19,157
Escorpion's tattoo.
352
00:29:22,796 --> 00:29:25,830
You can't ask me to do nothing,
Roberta.
353
00:29:25,916 --> 00:29:27,382
It's him.
354
00:29:27,968 --> 00:29:29,667
I got to do it.
355
00:29:29,920 --> 00:29:31,252
For Julia.
356
00:29:31,471 --> 00:29:33,338
Look, I'm not asking you
to do nothing.
357
00:29:33,340 --> 00:29:35,473
I'm asking you to wait
until we have a plan.
358
00:29:35,508 --> 00:29:38,226
If we're gonna get out of
here, we got to go through him.
359
00:29:38,261 --> 00:29:40,762
And I won't be able to do it
without you.
360
00:29:42,015 --> 00:29:45,183
It's not just about you now.
The mission
361
00:29:45,568 --> 00:29:47,602
The mission's over.
362
00:29:48,355 --> 00:29:49,854
We made it.
363
00:29:50,023 --> 00:29:53,024
Dr. Kurian's here.
He's got Murphy's blood.
364
00:29:53,109 --> 00:29:55,109
The world is saved.
365
00:29:58,748 --> 00:30:01,699
I got to do
what I came here to do.
366
00:30:35,485 --> 00:30:37,235
Ladies and gentlemen.
367
00:30:37,570 --> 00:30:39,454
Please, all of you,
368
00:30:39,906 --> 00:30:44,075
today we celebrate
the arrival of El Murfi
369
00:30:44,210 --> 00:30:46,828
to the City of the Zeros.
370
00:30:46,997 --> 00:30:48,579
Do your duty.
371
00:30:48,915 --> 00:30:50,748
Make an offering.
372
00:30:52,552 --> 00:30:55,753
Next,
we have a very special guest.
373
00:30:57,057 --> 00:31:02,260
Senor Diablo and his zombie
friend, Pepito. Good luck!
374
00:31:10,186 --> 00:31:13,154
Get that mess out of here.Rápido.
375
00:31:13,273 --> 00:31:17,992
And no zombie mimes either!La Reina hates zombie mimes!
376
00:32:24,394 --> 00:32:25,843
I think she likes you.
377
00:32:25,845 --> 00:32:27,645
God, I hope not.
378
00:32:27,730 --> 00:32:29,063
I dunno, kid.
379
00:32:29,099 --> 00:32:32,150
Sometimes the best women
are the ones that terrify you.
380
00:32:48,668 --> 00:32:50,418
Murphy, you son of a bitch.
381
00:32:50,537 --> 00:32:54,088
Where's my flower? You're
supposed to bring me a flower.
382
00:32:54,124 --> 00:32:54,922
Apparently.
383
00:33:00,430 --> 00:33:02,180
What happened to you?
384
00:33:02,432 --> 00:33:02,847
What?
385
00:33:03,850 --> 00:33:06,851
You know what I mean.
What did Kurian do to you?
386
00:33:06,886 --> 00:33:08,553
Oh that. Oh, you know
387
00:33:09,055 --> 00:33:11,305
Drew some blood,
blah, blah, blah.
388
00:33:11,391 --> 00:33:12,190
And?
389
00:33:12,275 --> 00:33:13,774
He's working on it.
390
00:33:17,030 --> 00:33:17,778
What?
391
00:33:17,897 --> 00:33:19,564
Quit looking at me like that.
392
00:33:19,566 --> 00:33:20,815
You're up to something.
393
00:33:20,867 --> 00:33:24,902
What would I be up to? I need
that cure as much as anybody.
394
00:33:24,954 --> 00:33:29,740
Do you? I mean seems like you're
starting to enjoy what you do.
395
00:33:29,826 --> 00:33:31,542
I'll tell you what I am
enjoying.
396
00:33:31,578 --> 00:33:33,578
Being treated
like a freakin' saint.
397
00:33:33,580 --> 00:33:35,713
You ought to try it sometime.
398
00:33:35,748 --> 00:33:38,416
Eat, drink, and be merry,
Warren. For tomorrow
399
00:33:39,052 --> 00:33:40,551
we die.
400
00:33:40,670 --> 00:33:41,969
Probably.
401
00:35:16,700 --> 00:35:19,067
She saved the queen!
402
00:35:19,954 --> 00:35:21,486
Yes.
403
00:35:22,906 --> 00:35:24,039
Warren.
404
00:35:26,327 --> 00:35:28,160
My savior.
405
00:35:31,665 --> 00:35:33,382
Hector.
406
00:35:33,467 --> 00:35:35,250
La Reina, por favor.
407
00:35:35,419 --> 00:35:37,586
Your life
may still be in danger.
408
00:35:37,671 --> 00:35:39,087
The assassin,
409
00:35:39,089 --> 00:35:41,306
he could be
working with the others.
410
00:35:41,342 --> 00:35:42,891
Please, let me have him.
411
00:35:42,926 --> 00:35:44,760
I will make him talk.
412
00:35:45,396 --> 00:35:47,929
Yes, fine. Take him.
Get out of here.
413
00:35:48,983 --> 00:35:49,848
Vamos.
414
00:36:00,027 --> 00:36:03,111
Even more reason to celebrate.
415
00:36:03,113 --> 00:36:05,447
I live.
416
00:36:06,283 --> 00:36:07,616
Again.
417
00:36:35,946 --> 00:36:38,313
That's for ruining the party.
418
00:36:38,949 --> 00:36:40,148
Now,
419
00:36:40,484 --> 00:36:41,783
tell me.
420
00:36:41,869 --> 00:36:44,653
Why were you trying to kill
La Reina?
421
00:36:45,289 --> 00:36:46,738
I wasn't.
422
00:36:52,379 --> 00:36:55,914
Don't make me go zombie
apocalypse on your ass.
423
00:36:56,166 --> 00:36:57,999
Because in the end,
424
00:36:58,085 --> 00:37:01,002
you're gonna tell me everything
I want to know anyway.
425
00:37:01,388 --> 00:37:03,722
You can save us both
some major unpleasantness.
426
00:37:03,757 --> 00:37:06,091
So I'm gonna ask you
one more time.
427
00:37:10,013 --> 00:37:12,514
Why were you trying to kill
La Reina?
428
00:37:15,319 --> 00:37:16,902
I wasn't.
429
00:37:18,489 --> 00:37:20,021
Wrong answer.
430
00:37:27,331 --> 00:37:30,332
Who are you
and your people working for?
431
00:37:30,367 --> 00:37:32,250
The United States government?
432
00:37:32,369 --> 00:37:35,287
That's a joke, right?
433
00:37:35,372 --> 00:37:37,205
But you got to be
working for somebody
434
00:37:37,257 --> 00:37:39,257
to make it down here
on your own.
435
00:37:39,293 --> 00:37:41,009
Who is it?
436
00:37:41,678 --> 00:37:43,378
The Russians?
437
00:37:43,881 --> 00:37:45,430
The Chinese?
438
00:37:46,517 --> 00:37:48,884
Those rich bastards in Zona?
439
00:37:51,138 --> 00:37:54,723
I don't know what
you're talking about.
440
00:37:58,896 --> 00:38:01,730
I was afraid
you were gonna say that.
441
00:38:08,238 --> 00:38:10,288
Never tried this before.
442
00:38:14,628 --> 00:38:18,663
What do you think an egg beater
can do to a man's face?
443
00:38:19,550 --> 00:38:22,000
Scramble it like a picasso?
444
00:38:22,753 --> 00:38:24,503
Or like my mother's chilaquiles?
445
00:38:25,923 --> 00:38:26,471
Hey!
446
00:38:26,590 --> 00:38:27,806
Hey!
447
00:38:29,760 --> 00:38:31,176
No.
448
00:38:31,728 --> 00:38:33,812
I like my mother's chilaquiles.
449
00:38:43,273 --> 00:38:45,106
Let's try this again.
450
00:38:46,743 --> 00:38:47,826
Jefe.
451
00:38:48,111 --> 00:38:49,077
It's Kurian.
452
00:38:55,786 --> 00:38:58,170
He needs to see
La Reina.
453
00:39:00,958 --> 00:39:03,008
We got some good news.
454
00:39:03,126 --> 00:39:05,710
Not for you, but it's good.
455
00:39:38,758 --> 00:39:40,641
What do we do, guys?
456
00:39:40,677 --> 00:39:42,330
We gotta get out of here.
Like now.
457
00:39:42,430 --> 00:39:44,597
Yeah, well I would maybe
know what to do
458
00:39:44,599 --> 00:39:46,316
if I knew what the hell
was going on.
459
00:39:46,351 --> 00:39:48,768
Yeah, did Vasquez really try
to kill that queen lady?
460
00:39:48,820 --> 00:39:50,236
No. Why would he do that?
461
00:39:50,271 --> 00:39:53,773
Yeah, and how was Warren
right there to stop him?
462
00:39:54,659 --> 00:39:56,576
I'm gonna go talk to her.
463
00:39:56,661 --> 00:39:57,610
Mi Reina.
464
00:39:59,447 --> 00:40:00,496
My queen.
465
00:40:00,615 --> 00:40:02,332
Doctor Kurian?
466
00:40:02,584 --> 00:40:04,083
What is it?
467
00:40:04,169 --> 00:40:05,451
I have it.
468
00:40:05,620 --> 00:40:07,837
I have the vaccine.
469
00:40:08,590 --> 00:40:10,373
The zombie plague is over.
470
00:40:10,425 --> 00:40:12,258
I have the cure.
471
00:40:13,094 --> 00:40:14,627
Di me. Tell me.
472
00:40:14,796 --> 00:40:16,346
What have you done?
473
00:40:16,598 --> 00:40:24,804
My queen, I present to you
your H1Z1 vaccine.
474
00:40:24,939 --> 00:40:29,192
This serum makes the zombie
virus virtually impotent.
475
00:40:29,310 --> 00:40:33,312
Now a zombie bite
will be like... nothing.
476
00:40:33,732 --> 00:40:37,734
Well, you may have to get
a tetanus shot.
477
00:40:37,986 --> 00:40:39,318
And when you die?
478
00:40:39,454 --> 00:40:40,953
You stay dead.
479
00:40:42,624 --> 00:40:44,540
How do you know this works?
480
00:40:44,576 --> 00:40:45,541
I've been testing it.
481
00:40:45,577 --> 00:40:46,993
On humans?
482
00:40:47,078 --> 00:40:48,628
I--
483
00:40:48,713 --> 00:40:49,829
Show me.
484
00:40:49,831 --> 00:40:53,332
Show me how this works.
485
00:40:56,087 --> 00:40:57,670
Of course.
486
00:41:00,392 --> 00:41:02,392
I will just need a volunteer.
487
00:41:05,513 --> 00:41:08,765
I have just the man for you,
Doctor Kurian.
488
00:41:08,933 --> 00:41:10,767
He's still alive?
489
00:41:10,852 --> 00:41:12,402
Not for long.
490
00:41:12,687 --> 00:41:14,821
He's perfect then.
491
00:41:15,356 --> 00:41:16,489
Doctor.
492
00:41:17,525 --> 00:41:19,525
You have your volunteer.
493
00:41:29,337 --> 00:41:30,703
All ready, my queen.
494
00:41:39,547 --> 00:41:40,930
My friends.
495
00:41:40,965 --> 00:41:43,299
We stand on the precipice
496
00:41:43,351 --> 00:41:46,686
of a major scientific discovery.
497
00:41:46,805 --> 00:41:48,888
Remember this day.
498
00:41:49,474 --> 00:41:55,061
For it will mark the beginning
of a New World Order.
499
00:41:56,197 --> 00:41:59,315
Of a Zero World Order.
500
00:41:59,451 --> 00:42:02,151
More like a Murphy World Order.
501
00:42:04,072 --> 00:42:05,955
Let us proceed.
502
00:42:07,041 --> 00:42:09,575
Hold him still goddammit.
503
00:42:13,965 --> 00:42:15,414
What is his name?
504
00:42:15,467 --> 00:42:16,883
Vasquez.
505
00:42:16,918 --> 00:42:20,219
Javier or something like that.
506
00:42:20,421 --> 00:42:22,588
Javier Vasquez.
507
00:42:22,974 --> 00:42:25,272
A name that will go down
in history.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.