Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,080 --> 00:01:31,200
Ha!
2
00:01:31,200 --> 00:01:32,000
This time.
3
00:01:32,000 --> 00:01:33,120
Go on!
4
00:01:33,120 --> 00:01:35,640
Dr. Michelle Oakley is deep in some musky business.
5
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
He's a jerk!
6
00:01:38,160 --> 00:01:40,200
A new life hangs in the balance.
7
00:01:40,200 --> 00:01:41,000
I'm gonna cry.
8
00:01:41,000 --> 00:01:42,280
She's my bottle baby.
9
00:01:42,280 --> 00:01:43,960
Aw! April, you gotta eat!
10
00:01:43,960 --> 00:01:46,320
Wild horse herding takes a techie turn.
11
00:01:46,320 --> 00:01:47,400
Go to left, go to left, go to left.
12
00:01:47,400 --> 00:01:49,280
No We don't want 'em to cross the river!
13
00:01:49,280 --> 00:01:52,040
And an easy rider treads a rough road.
14
00:01:52,040 --> 00:01:54,040
Oh, it looks like a murder scene!
15
00:01:55,760 --> 00:01:58,760
16
00:02:01,040 --> 00:02:03,800
It's the first day of summer in Portage, Alaska,
17
00:02:03,800 --> 00:02:08,360
where Dr. Michelle Oakley and her daughters, Sierra and Maya, are on a mission.
18
00:02:08,360 --> 00:02:10,240
Muskox love!
19
00:02:10,240 --> 00:02:11,920
So he's like, roaming right now?
20
00:02:11,920 --> 00:02:13,200
Yeah.
21
00:02:13,200 --> 00:02:16,440
They're headed to the Alaska Wildlife Conservation Center
22
00:02:16,440 --> 00:02:19,880
to treat two generations of Greenland muskoxen.
23
00:02:19,880 --> 00:02:22,840
Two aggressive bulls have reached the end of their breeding run
24
00:02:22,840 --> 00:02:24,240
and need to be neutered.
25
00:02:24,240 --> 00:02:27,240
But first, Michelle is visiting a little guy
26
00:02:27,240 --> 00:02:29,240
who has yet to reach puberty.
27
00:02:29,400 --> 00:02:31,240
We're gonna go over to the baby.
28
00:02:31,240 --> 00:02:32,400
Hi!
29
00:02:32,400 --> 00:02:34,760
Is his name "Guac," like guacamole?
30
00:02:34,760 --> 00:02:35,760
Cute.
31
00:02:35,760 --> 00:02:38,160
Hi, monster man!
32
00:02:38,160 --> 00:02:40,520
Guac is one of our newer babies this year.
33
00:02:40,520 --> 00:02:41,800
He's about a month old.
34
00:02:41,800 --> 00:02:43,840
Play! Play!
35
00:02:43,840 --> 00:02:45,680
He was born here at the Center
36
00:02:45,680 --> 00:02:47,000
to a bottle-raised mom.
37
00:02:47,000 --> 00:02:48,280
At the Wildlife Center,
38
00:02:48,280 --> 00:02:50,120
sometimes our moms don't know how to be moms,
39
00:02:50,120 --> 00:02:52,880
and because of that, we have to bottle raise them for them.
40
00:02:52,880 --> 00:02:54,800
Um, so that's why Guac is back here,
41
00:02:54,800 --> 00:02:57,200
not with his mom, and not with the herd.
42
00:02:57,200 --> 00:02:58,680
Before joining the herd,
43
00:02:58,680 --> 00:03:00,640
Guac needs his vaccinations,
44
00:03:00,640 --> 00:03:03,920
and a general physical exam to check for any birth defects.Oh, yeah.
45
00:03:04,160 --> 00:03:05,680
He's been doing good on his bottle too? Oh, yeah.
46
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So cute.
47
00:03:05,680 --> 00:03:07,760
Okay. Well, let's have a look at him.
48
00:03:07,760 --> 00:03:08,720
When we get in there,
49
00:03:08,720 --> 00:03:11,080
I'm gonna see if I can get a quick physical exam in,
50
00:03:11,080 --> 00:03:13,080
and then Maya's gonna distract him with the bottle
51
00:03:13,080 --> 00:03:15,200
while I give him a quick poke with the vaccine.
52
00:03:15,200 --> 00:03:16,320
Oh, buddy!
53
00:03:16,320 --> 00:03:18,320
Oh, look at that little. Hi, grump!
54
00:03:18,320 --> 00:03:19,320
Little muskoxy grumpy pants!
55
00:03:19,320 --> 00:03:21,360
What're you doing, handsome?
56
00:03:21,360 --> 00:03:22,320
Oh, my God.
57
00:03:22,320 --> 00:03:23,240
You're super cute.
58
00:03:23,240 --> 00:03:24,080
"I know it."
59
00:03:24,080 --> 00:03:25,520
Are you a boy for sure?
60
00:03:25,520 --> 00:03:26,240
For sure?
61
00:03:27,720 --> 00:03:28,640
Oh, my!
62
00:03:28,640 --> 00:03:31,720
Guac's parents are part of the Center's captive herd,
63
00:03:31,720 --> 00:03:34,920
which has low genetic diversity compared to wild groups.
64
00:03:34,920 --> 00:03:38,240
Though carefully managed by AWCC staff,
65
00:03:38,240 --> 00:03:40,200
congenital birth defects from inbreeding
66
00:03:40,200 --> 00:03:41,840
are a real possibility.
67
00:03:41,840 --> 00:03:43,640
Just wanna feel your umbilicus!
68
00:03:43,640 --> 00:03:45,520
Let me feel that belly button!
69
00:03:45,520 --> 00:03:48,120
So I'm just making sure there's no umbilical hernias,
70
00:03:48,120 --> 00:03:49,880
that the umbilicus is nicely dried up,
71
00:03:49,880 --> 00:03:53,680
no infections, and that feels fabulous!
72
00:03:53,680 --> 00:03:56,440
Oh, my God, you're so ridiculous.
73
00:03:56,440 --> 00:03:58,480
I'm just, also, this is also part of the exam,
74
00:03:58,480 --> 00:04:00,600
I'm making sure there's no cleft palate, which there's not.
75
00:04:00,600 --> 00:04:02,000
He's got a good suckle too.
76
00:04:02,000 --> 00:04:04,880
Yeah! He's got a really nice suckle, yeah. Good strong.
77
00:04:04,880 --> 00:04:06,680
Woo! Now, he can have the bottle!
78
00:04:06,680 --> 00:04:08,520
So, have him come between your legs,
79
00:04:08,520 --> 00:04:10,840
'cause then he can't even see your mom come up from behind.
80
00:04:10,840 --> 00:04:11,640
Okay. Look! Look!
81
00:04:11,640 --> 00:04:13,040
This is where the udder is,
82
00:04:13,040 --> 00:04:14,520
it's down between the legs!
83
00:04:14,520 --> 00:04:16,400
A little distraction with the bottle
84
00:04:16,400 --> 00:04:18,960
should buy Michelle a chance with the needle.
85
00:04:18,960 --> 00:04:20,040
What are you giving him?
86
00:04:20,040 --> 00:04:24,600
Vaccine, his clostridial one for tetanus and all those.
87
00:04:24,600 --> 00:04:27,000
Ooh! You're not that distracted.
88
00:04:27,480 --> 00:04:28,400
Got most of it!
89
00:04:28,400 --> 00:04:30,640
Gonna have to get you one more a little bit!
90
00:04:30,640 --> 00:04:34,760
Muskoxen's normal gut flora contain clostridial bacteria,
91
00:04:34,760 --> 00:04:36,920
but bottle feeding can set up imbalances
92
00:04:36,920 --> 00:04:39,040
that allow the clostridia to take over,
93
00:04:39,040 --> 00:04:41,200
causing dangerous infection.
94
00:04:41,200 --> 00:04:44,160
The vaccine can help Guac keep it in check.
95
00:04:44,160 --> 00:04:45,240
It's okay!
96
00:04:45,240 --> 00:04:47,280
All done! There you go!
97
00:04:47,280 --> 00:04:48,440
Yay! Good boy!
98
00:04:49,320 --> 00:04:52,240
He's gonna lose his mind after this is over.
99
00:04:52,720 --> 00:04:54,240
So everything feels great.
100
00:04:54,240 --> 00:04:56,720
You know, sometimes if there is any concern about,
101
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
you know, a tighter breeding,
102
00:04:57,720 --> 00:04:59,280
then you really have to look for these defects
103
00:04:59,280 --> 00:05:01,800
like cleft palate, heart defects, and stuff
104
00:05:01,800 --> 00:05:04,080
but everything looks solid on him!
105
00:05:04,080 --> 00:05:06,200
Yeah. Another booster in a couple months and you should be good.
106
00:05:06,200 --> 00:05:07,120
It's done!
107
00:05:07,120 --> 00:05:09,680
Okay. Let's go play! Let's go play!
108
00:05:09,680 --> 00:05:13,560
Come on! Let's go! Come on.
109
00:05:13,560 --> 00:05:15,160
Guacamole looks great!
110
00:05:15,160 --> 00:05:16,600
He's spunky and grumpy,
111
00:05:16,600 --> 00:05:18,440
just the way a muskox calf should be.
112
00:05:18,440 --> 00:05:20,400
You have to teach him the ways of the herd.
113
00:05:20,400 --> 00:05:21,320
Let's all be a muskox band!
114
00:05:21,320 --> 00:05:22,480
See, we're supposed to protect you!
115
00:05:22,480 --> 00:05:25,560
In a circle! Butts in, everybody!
116
00:05:25,880 --> 00:05:28,240
Oh, he's being part of it! Aw!
117
00:05:28,360 --> 00:05:29,080
He's in the circle!
118
00:05:29,080 --> 00:05:30,920
Oh, my God, how cute! good boy
119
00:05:30,920 --> 00:05:33,600
Soon, you'll be back with the real muskox herd. Woo!
120
00:05:33,600 --> 00:05:36,760
Guac will rejoin the herd in October once he's weaned.
121
00:05:36,760 --> 00:05:38,320
Okay! See you, Guac!
122
00:05:38,320 --> 00:05:39,680
Bye, buddy!
123
00:05:40,360 --> 00:05:42,680
Next, the crew is off to see his bigger,
124
00:05:42,680 --> 00:05:45,240
badder relations in the Center's muskox herd,
125
00:05:45,240 --> 00:05:48,520
two testy bulls in need of a quick fix.
126
00:05:48,920 --> 00:05:51,320
So, we're here to neuter Wrangell and Yukon today,
127
00:05:51,320 --> 00:05:53,160
the Center's big breeding bulls.
128
00:05:53,160 --> 00:05:56,040
So, um, the plan is for two today, right?
129
00:05:56,040 --> 00:05:58,080
Definitely we wanna try and get Wrangell for sure.
130
00:05:58,080 --> 00:05:59,000
Okay. He's the priority.
131
00:05:59,000 --> 00:06:00,040
Um, he's the priority.
132
00:06:00,040 --> 00:06:02,560
So, the Wildlife Center has two male muskox
133
00:06:02,560 --> 00:06:04,600
they are at kinda the top of the pecking order.
134
00:06:04,600 --> 00:06:07,240
We decided that we should castrate the adult males
135
00:06:07,240 --> 00:06:10,920
because we don't need any troubles with inbreeding.
136
00:06:10,920 --> 00:06:13,080
Is he like the breeding bull? Yeah?
137
00:06:13,080 --> 00:06:13,960
Last year, he was.
138
00:06:13,960 --> 00:06:15,120
Last year?
139
00:06:15,840 --> 00:06:18,680
Wrangell has already fathered his fair share of calves,
140
00:06:18,680 --> 00:06:21,600
so it's time for him to pass the torch to new blood.
141
00:06:21,600 --> 00:06:23,600
Do you think you'll have luck getting Wrangell in?
142
00:06:23,600 --> 00:06:24,200
I think he'll come,
143
00:06:24,200 --> 00:06:25,560
they'll come right up for the food. Okay. Perfect.
144
00:06:25,560 --> 00:06:28,480
And then it'll just be a game of Russian roulette
145
00:06:28,480 --> 00:06:30,040
getting him to go back out again. Right. Okay
146
00:06:30,040 --> 00:06:32,080
We have to just kinda see what happens.
147
00:06:32,080 --> 00:06:34,560
We can bait with the grain a little bit.
148
00:06:34,560 --> 00:06:36,560
Come on, Wrangell!
149
00:06:38,240 --> 00:06:40,320
Oh, my God, look at him come running!
150
00:06:41,480 --> 00:06:42,720
Ready or not,
151
00:06:42,720 --> 00:06:46,160
Wrangell and a slew of other muskoxen jockey for the grain.
152
00:06:46,160 --> 00:06:49,280
Just wait, just let 'em all in if they gotta.
153
00:06:49,280 --> 00:06:50,720
Wrangell's coming.
154
00:06:50,720 --> 00:06:52,640
While the herd is chowing down,
155
00:06:52,640 --> 00:06:53,960
Michelle will sedate Wrangell
156
00:06:53,960 --> 00:06:56,000
and then chase the others back to pasture,
157
00:06:56,000 --> 00:06:58,160
but it's no cakewalk.
158
00:06:58,160 --> 00:07:02,080
Muskox are a really hardy, prehistoric species.
159
00:07:02,080 --> 00:07:04,200
They're like a holdover from the last Ice Age.
160
00:07:04,200 --> 00:07:06,680
They can be grumpy at the best of times.
161
00:07:06,680 --> 00:07:08,840
When he comes in here, I'm not kidding,
162
00:07:08,840 --> 00:07:10,240
we have to get out, okay?
163
00:07:10,240 --> 00:07:12,240
'Cause he's a jerk.
164
00:07:12,240 --> 00:07:14,080
Wrangell might attack or escape
165
00:07:14,080 --> 00:07:16,040
if they try to drive the others off now,
166
00:07:16,040 --> 00:07:18,720
so they'll have to wait until he's sedated.
167
00:07:18,720 --> 00:07:20,600
Okay. Shut it!
168
00:07:20,600 --> 00:07:23,080
Okay! Hi! Is this him?
169
00:07:23,080 --> 00:07:24,560
So, he's right next to the fence down there.
170
00:07:24,560 --> 00:07:25,160
The last one?
171
00:07:25,160 --> 00:07:25,760
Yeah.
172
00:07:25,760 --> 00:07:27,000
Okay. Who's this?
173
00:07:27,000 --> 00:07:28,320
This is Yukon.
174
00:07:28,320 --> 00:07:30,800
He'll stay with me and the bucket. Okay.
175
00:07:31,720 --> 00:07:34,000
Now that Wrangell's within striking distance,
176
00:07:34,000 --> 00:07:35,920
Michelle can move in with the needle.
177
00:07:35,920 --> 00:07:36,720
Hi, Wrangell!
178
00:07:38,360 --> 00:07:39,560
I know you know what this is.
179
00:07:39,560 --> 00:07:40,440
I know. I'm sorry.
180
00:07:40,440 --> 00:07:41,920
You're not dumb.
181
00:07:47,840 --> 00:07:48,800
I know!
182
00:07:48,800 --> 00:07:49,960
Did she get him, did she get him, did she get him?
183
00:07:49,960 --> 00:07:50,880
Whoa! Go on.
184
00:07:50,880 --> 00:07:53,240
Let's see how much of that he got.
185
00:07:54,480 --> 00:07:56,960
Woo-hoo! He got it all!
186
00:07:58,040 --> 00:07:59,520
He, he might go down really quick,
187
00:07:59,520 --> 00:08:01,440
he's already doing a bit of a funny.
188
00:08:01,440 --> 00:08:02,960
He's mad at me.
189
00:08:02,960 --> 00:08:05,520
I think I'll try and just get past him.
190
00:08:13,520 --> 00:08:15,080
They have a roar like a lion! it sounds like a lion growling!
191
00:08:15,080 --> 00:08:16,080
They do actually!
192
00:08:16,080 --> 00:08:17,880
They have the same kinda mechanism for a growl,
193
00:08:17,880 --> 00:08:18,880
for a roar, I mean.
194
00:08:18,880 --> 00:08:19,560
In their larynx.
195
00:08:19,560 --> 00:08:20,760
You know how grumpy he is?
196
00:08:20,760 --> 00:08:23,200
Yeah. He was pretty annoyed.
197
00:08:23,200 --> 00:08:25,440
While Wrangell's drugs take effect,
198
00:08:25,440 --> 00:08:28,080
the Oakley women gear up for the procedure.
199
00:08:28,080 --> 00:08:30,240
We got everything for surgery ready to roll, right?
200
00:08:30,240 --> 00:08:31,280
Towels.
201
00:08:31,280 --> 00:08:32,320
There, we were using the black thing.
202
00:08:32,320 --> 00:08:33,440
It's in between the two towels.
203
00:08:33,440 --> 00:08:36,160
Sierra's riding shotgun as Michelle's vet tech,
204
00:08:36,160 --> 00:08:37,840
with Maya assisting them both.
205
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Okay.
206
00:08:39,160 --> 00:08:41,800
Heads up, he's going down now, so.
207
00:08:42,280 --> 00:08:43,880
Perfect!
208
00:08:44,720 --> 00:08:47,080
Yukon! Go on, Yukon!
209
00:08:47,400 --> 00:08:49,440
With Wrangell down for the count,
210
00:08:49,440 --> 00:08:51,720
the rest of the herd must be evicted,
211
00:08:51,720 --> 00:08:53,440
but Yukon has other ideas.
212
00:08:53,440 --> 00:08:54,720
Oh, geez.
213
00:08:54,720 --> 00:08:55,680
We got a problem.
214
00:08:55,680 --> 00:08:56,840
No, you don't!
215
00:08:56,840 --> 00:08:58,760
Leave him be! Shoo!
216
00:08:58,760 --> 00:08:59,560
All right, everybody out!
217
00:08:59,560 --> 00:09:00,960
Shoo.
218
00:09:01,720 --> 00:09:03,520
Out. So now that Wrangell's down,
219
00:09:03,520 --> 00:09:07,120
Yukon's taking that opportunity to kinda step up in the herd.
220
00:09:07,120 --> 00:09:08,600
Muskox are social animals,
221
00:09:08,600 --> 00:09:10,480
and so, if they have a leader
222
00:09:10,480 --> 00:09:12,920
and that leader starts to show a sign of weakness,
223
00:09:12,920 --> 00:09:14,640
Yukon's gonna pick on Wrangell
224
00:09:14,640 --> 00:09:16,640
to prove to the lady folk that
225
00:09:16,640 --> 00:09:18,880
he is actually more fit to be the leader.
226
00:09:18,880 --> 00:09:21,560
Shoo! Out! Get out!
227
00:09:21,560 --> 00:09:22,520
I know what you wanna do,
228
00:09:22,520 --> 00:09:24,080
but you're not doing it!
229
00:09:24,520 --> 00:09:26,680
If Yukon can't be shooed away,
230
00:09:26,680 --> 00:09:29,800
he could seriously injure the unconscious Wrangell.
231
00:09:30,720 --> 00:09:31,880
Get on out! Get outta there!
232
00:09:31,880 --> 00:09:33,480
Here! Here!
233
00:09:33,480 --> 00:09:34,320
Go.
234
00:09:34,320 --> 00:09:35,800
Git! Git, git, git!
235
00:09:35,920 --> 00:09:37,000
Out! Shoo, shoo!
236
00:09:37,000 --> 00:09:39,400
Open it! Come on.
237
00:09:39,400 --> 00:09:41,040
Get out! Come on!
238
00:09:41,040 --> 00:09:42,960
Go on. Get out!
239
00:09:42,960 --> 00:09:44,440
Get out.
240
00:09:44,760 --> 00:09:45,560
Go on!
241
00:09:46,520 --> 00:09:48,760
With Yukon banished beyond the fence,
242
00:09:48,760 --> 00:09:50,720
Michelle can prep for Wrangell's surgery.
243
00:09:50,720 --> 00:09:51,760
Come on. Help me push him up.
244
00:09:51,760 --> 00:09:53,480
Oakley power! One, two, three!
245
00:09:53,480 --> 00:09:54,480
Okay, stop.
246
00:09:54,480 --> 00:09:56,280
We're gonna put his blindfold on.
247
00:09:56,280 --> 00:09:57,400
Go grab the hoof trim kit!
248
00:09:57,400 --> 00:09:59,400
Do the eyes and then we can get a temp too.
249
00:09:59,400 --> 00:10:01,680
Monitoring Wrangell's vitals is crucial
250
00:10:01,680 --> 00:10:04,320
to ensure a smooth surgery with no complications.
251
00:10:04,320 --> 00:10:07,080
Sierra, get that oxygen turned on and running at two.
252
00:10:07,080 --> 00:10:08,280
Where is your butt?
253
00:10:08,280 --> 00:10:09,240
Oh, gross!
254
00:10:09,240 --> 00:10:11,160
hat is the dirtiest skirt I've ever seen!
255
00:10:11,160 --> 00:10:13,160
They have a little tail, as you can see,
256
00:10:13,160 --> 00:10:14,200
but you normally don't see it.
257
00:10:14,200 --> 00:10:16,040
It's sorta like a little rabbit tail or something.
258
00:10:16,040 --> 00:10:18,720
38.2 for temperature, Sierra!
259
00:10:18,720 --> 00:10:20,840
With Wrangell's vital signs stable,
260
00:10:20,840 --> 00:10:23,440
Michelle can get a feel for the task at hand.
261
00:10:23,440 --> 00:10:25,080
They're both there.
262
00:10:25,080 --> 00:10:26,280
Good lord!
263
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
Are they monsters?
264
00:10:27,280 --> 00:10:30,680
Well, it's just this hair is so yuck!
265
00:10:30,680 --> 00:10:34,480
He has got some skanky ol' underpants on back here.
266
00:10:35,400 --> 00:10:36,560
He's a dirty boy!
267
00:10:36,560 --> 00:10:37,600
He is, man.
268
00:10:37,600 --> 00:10:40,000
Little bit of cleanup in aisle one to do here.
269
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Right. Start working with them.
270
00:10:41,000 --> 00:10:42,040
Yuck.
271
00:10:42,560 --> 00:10:45,480
While Wrangell's rear gets sorted out by Michelle,
272
00:10:45,480 --> 00:10:49,400
his AWCC handlers are taking care of his overgrown hooves.
273
00:10:49,400 --> 00:10:51,040
You're gonna have to cut that split off.
274
00:10:51,040 --> 00:10:53,920
And making sure his horns aren't a danger to the team,
275
00:10:53,920 --> 00:10:56,000
if he should suddenly twitch or wake up.
276
00:10:56,000 --> 00:10:57,160
Oh, yeah! Tennis balls.
277
00:10:57,160 --> 00:10:57,760
Thank you!
278
00:10:57,760 --> 00:10:58,640
Okay. Put them on the horns.
279
00:10:58,640 --> 00:10:59,280
This one is. That's good!
280
00:10:59,280 --> 00:11:00,680
Can you, can you hand me the lidocaine syringe?
281
00:11:00,680 --> 00:11:02,200
'Cause I'll block these right now.
282
00:11:02,200 --> 00:11:02,800
Thank you.
283
00:11:02,800 --> 00:11:03,960
Here, I'll take it.
284
00:11:05,000 --> 00:11:06,680
So right now, I'm just blocking the testicle
285
00:11:06,680 --> 00:11:08,840
where I'm gonna cut and crush.
286
00:11:08,840 --> 00:11:10,760
He doesn't feel that.
287
00:11:10,760 --> 00:11:12,880
Uh, he got 40 mils total.
288
00:11:12,880 --> 00:11:14,880
With Wrangell feeling no pain,
289
00:11:14,880 --> 00:11:16,640
Michelle is ready to scrub in.
290
00:11:16,640 --> 00:11:18,520
Sierra, you wanna get my gloves out and stuff?
291
00:11:18,520 --> 00:11:21,480
The goal is to make this surgery as sterile a procedure as possible,
292
00:11:21,480 --> 00:11:23,960
as much as you can do that in a muskox pen.
293
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
Okay. I'm making a cut!
294
00:11:25,960 --> 00:11:27,080
Everybody ready?
295
00:11:27,080 --> 00:11:27,920
Watch for a jump,
296
00:11:27,920 --> 00:11:29,480
just watch your head there, Jen, for a second.
297
00:11:29,480 --> 00:11:30,320
Let me make a cut
298
00:11:30,320 --> 00:11:31,400
and then we'll see where he's at, okay?
299
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Oh, boy.
300
00:11:33,920 --> 00:11:36,640
So he's not reacting at all, which is all good.
301
00:11:36,640 --> 00:11:37,480
So with these guys,
302
00:11:37,480 --> 00:11:40,280
you take the bottom of the scrotum right off,
303
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
and that allows for drainage.
304
00:11:41,280 --> 00:11:43,160
They're way less likely to get infected.
305
00:11:43,160 --> 00:11:46,720
You want it to heal from the inside out.
306
00:11:47,400 --> 00:11:49,320
So, this is the testicle right here.
307
00:11:49,320 --> 00:11:51,600
And right here if you see all this mess going on,
308
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
that's a whole whack of vessels in there,
309
00:11:53,600 --> 00:11:55,240
the pampiniform plexus.
310
00:11:55,240 --> 00:11:57,200
And it's basically a ton of huge vessels
311
00:11:57,200 --> 00:11:58,240
all wrapped around each other,
312
00:11:58,240 --> 00:12:00,200
and the reason for that is so that
313
00:12:00,200 --> 00:12:01,880
muscle can let it drop and pull it in
314
00:12:01,880 --> 00:12:03,440
and those vessels can cool
315
00:12:03,440 --> 00:12:06,080
and keep the sperm at the exact right temperature.
316
00:12:06,560 --> 00:12:09,520
All right, so we're puttin' this on now.
317
00:12:09,520 --> 00:12:10,720
In addition to sperm,
318
00:12:10,720 --> 00:12:13,400
the testes also produce testosterone.
319
00:12:13,400 --> 00:12:17,400
Cutting off his supply should soften Wrangell's abrasive personality.
320
00:12:17,400 --> 00:12:19,680
Make sure I don't have any little bit of tissue in there
321
00:12:19,680 --> 00:12:21,680
or he'll still have hormones.
322
00:12:24,160 --> 00:12:27,600
Okay, nut to nut, and, yeah!
323
00:12:28,560 --> 00:12:30,640
And, there we go!
324
00:12:30,640 --> 00:12:33,120
Muskox oysters. Ha!
325
00:12:34,080 --> 00:12:35,800
Wrangell's surgery is half over,
326
00:12:35,800 --> 00:12:39,160
and Michelle preps the next testicle for removal.
327
00:12:39,160 --> 00:12:41,200
You can do castrations closed or open,
328
00:12:41,200 --> 00:12:42,920
and that just, what that means is
329
00:12:42,920 --> 00:12:45,720
whether or not you leave the tunic around the testicle itself;
330
00:12:45,720 --> 00:12:46,640
it's like a little membrane.
331
00:12:46,640 --> 00:12:47,600
And I'm not.
332
00:12:47,600 --> 00:12:49,800
That's the tunic, I'm taking it right out.
333
00:12:49,800 --> 00:12:52,360
'Cause this way, I can see the vessels better,
334
00:12:52,360 --> 00:12:55,720
be really, really confident about my tie and about any bleeding.
335
00:12:55,720 --> 00:12:59,080
The only downside to it is if they have a hernia,
336
00:12:59,080 --> 00:13:01,200
guts can come through that canal,
337
00:13:01,200 --> 00:13:03,000
and they could herniate out on the ground.
338
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
But I had a good feel up in there,
339
00:13:05,000 --> 00:13:07,320
did not feel any signs of a hernia.
340
00:13:07,320 --> 00:13:08,360
All right!
341
00:13:08,360 --> 00:13:10,560
It's kinda like, "What's your bigger risk?"
342
00:13:10,560 --> 00:13:12,000
You know? The risk of bleeding,
343
00:13:12,000 --> 00:13:15,240
I think, is higher than the risk of herniation.
344
00:13:15,240 --> 00:13:16,400
Yeah, totally.
345
00:13:16,400 --> 00:13:19,280
Wrangell's blood vessels are securely tied
346
00:13:19,280 --> 00:13:21,640
and Michelle can complete his surgery.
347
00:13:21,640 --> 00:13:23,080
Yeah, I'm doing the second one.
348
00:13:23,080 --> 00:13:24,360
Second ball!
349
00:13:24,360 --> 00:13:25,680
All right. So get ready.
350
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Okay.
351
00:13:30,000 --> 00:13:32,840
Maya, pull up the reversal for me and chop-chop!
352
00:13:32,840 --> 00:13:34,400
Ha, ha, get it? Chop-chop.
353
00:13:36,280 --> 00:13:38,240
Wrangell's surgery was a success
354
00:13:38,240 --> 00:13:40,400
and Michelle can reverse his sedation.
355
00:13:40,400 --> 00:13:42,120
So I'm gonna give him the reversal.
356
00:13:42,200 --> 00:13:44,680
But waking up fully takes time
357
00:13:44,680 --> 00:13:47,840
and his movements may be dangerous and unpredictable.
358
00:13:48,240 --> 00:13:49,440
Ooh! Okay, everybody out!
359
00:13:49,440 --> 00:13:51,760
Put that in the blue tube, Maya.
360
00:13:51,760 --> 00:13:53,160
They have to clear the pen
361
00:13:53,160 --> 00:13:56,080
before Wrangell's hooves and horns start flying.
362
00:13:56,080 --> 00:13:57,480
How will you wanna--oh!
363
00:13:57,480 --> 00:13:58,720
Frick! Damn it!
364
00:13:58,720 --> 00:14:00,960
Wrangell the muskox's castration went well.
365
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
I'm sorry, buddy!
366
00:14:01,960 --> 00:14:03,400
But he's flailing dangerously
367
00:14:03,400 --> 00:14:04,880
while coming out of his anesthesia.
368
00:14:04,880 --> 00:14:06,080
Let's get you up!
369
00:14:06,080 --> 00:14:07,280
Watch yourself!
370
00:14:07,280 --> 00:14:09,760
And trying to help him up is risky business.
371
00:14:09,760 --> 00:14:11,760
Darn it! Get out, Jeff!
372
00:14:12,240 --> 00:14:14,480
There. Oh!
373
00:14:15,080 --> 00:14:17,120
With big animals like muskox,
374
00:14:17,120 --> 00:14:19,320
there's only so much a couple humans can do
375
00:14:19,320 --> 00:14:20,280
to try and get 'em back on their feet.
376
00:14:20,280 --> 00:14:21,560
Watch it!
377
00:14:21,560 --> 00:14:22,840
If they're struggling a lot,
378
00:14:22,840 --> 00:14:24,720
it could be really dangerous for us to be in there.
379
00:14:24,720 --> 00:14:26,240
We've just gotta step back,
380
00:14:26,240 --> 00:14:28,520
keep our fingers crossed, and watch from a distance.
381
00:14:30,520 --> 00:14:33,360
Geez, buddy! Why are you so tricky?
382
00:14:33,360 --> 00:14:34,800
We didn't quite get him sternal yet,
383
00:14:34,800 --> 00:14:36,760
so he had a hard time getting himself sternal,
384
00:14:36,760 --> 00:14:39,160
until he burped a few times, so.
385
00:14:39,160 --> 00:14:40,440
It doesn't hurt him at all.
386
00:14:40,440 --> 00:14:41,360
It's just stressful.
387
00:14:41,360 --> 00:14:42,960
And it hurts my heart.
388
00:14:42,960 --> 00:14:45,400
I don't like to see 'em like that.
389
00:14:46,040 --> 00:14:47,400
Feet look way better.
390
00:14:47,400 --> 00:14:49,960
At least he's walking around, like, really well.
391
00:14:49,960 --> 00:14:51,000
That's good.
392
00:14:51,600 --> 00:14:52,880
I'm just glad you didn't get kicked.
393
00:14:53,520 --> 00:14:55,320
Dr. Oakley finished up with Wrangell.
394
00:14:55,320 --> 00:14:56,440
Look at him walking.
395
00:14:56,440 --> 00:14:58,440
He looks like he needs a bag of peas.
396
00:14:58,840 --> 00:15:01,120
So we're gonna try and get Yukon next.
397
00:15:01,120 --> 00:15:05,040
Yukon is another large male who must not be allowed to breed.
398
00:15:05,040 --> 00:15:06,720
Come on, Yukon!
399
00:15:06,720 --> 00:15:08,960
Here he comes! Sucker!
400
00:15:08,960 --> 00:15:10,760
But it's down here in Portage, Alaska,
401
00:15:10,760 --> 00:15:12,000
and at the Wildlife Center,
402
00:15:12,000 --> 00:15:12,800
it likes to rain.
403
00:15:12,800 --> 00:15:14,720
And it looks like it could be a messy one.
404
00:15:14,720 --> 00:15:16,840
Conditions are nasty is what they are.
405
00:15:16,840 --> 00:15:18,400
Stop raining!
406
00:15:18,400 --> 00:15:20,520
Aw, it's getting worse!
407
00:15:21,280 --> 00:15:24,320
No, no, we're gonna probably have to call this.
408
00:15:24,320 --> 00:15:25,720
This is too nasty.
409
00:15:25,720 --> 00:15:27,120
It's not that we're gonna melt or anything.
410
00:15:27,120 --> 00:15:29,440
It's just trying to get an animal down
411
00:15:29,440 --> 00:15:31,400
if it's not like an emergency procedure.
412
00:15:31,400 --> 00:15:32,960
It just adds more risk to it.
413
00:15:32,960 --> 00:15:34,920
When anything gets soaking wet
414
00:15:34,920 --> 00:15:36,480
and is under anesthesia for a while,
415
00:15:36,480 --> 00:15:38,400
then I could set him up for hypothermia,
416
00:15:38,400 --> 00:15:39,520
which wouldn't be nice.
417
00:15:39,520 --> 00:15:41,200
Ah, too much rain!
418
00:15:41,760 --> 00:15:42,520
All right.
419
00:15:42,520 --> 00:15:44,160
Let's just call it.
420
00:15:44,160 --> 00:15:44,840
Too risky!
421
00:15:44,840 --> 00:15:46,000
Yeah.
422
00:15:46,000 --> 00:15:47,400
It's Yukon's lucky day,
423
00:15:47,400 --> 00:15:49,480
as the Oakley crew packs it in
424
00:15:49,480 --> 00:15:51,800
and rests up for their next day's work.
425
00:15:52,200 --> 00:15:55,640
They're headed to the sprawling reindeer farm in Palmer, Alaska,
426
00:15:55,640 --> 00:15:59,120
whose breeding herd is on display for visiting animal lovers.
427
00:15:59,120 --> 00:16:01,600
Put on sunscreen today, just in case.
428
00:16:02,600 --> 00:16:03,880
Oh, it's busy here today!
429
00:16:03,880 --> 00:16:05,080
Oh, yeah.
430
00:16:05,080 --> 00:16:08,840
There are about 150 reindeer in the farm's herd,
431
00:16:08,840 --> 00:16:10,920
but owner Denise needs Michelle's help
432
00:16:10,920 --> 00:16:12,480
with one very special calf
433
00:16:12,480 --> 00:16:15,320
who's been sick for much of her short life.
434
00:16:15,320 --> 00:16:17,720
So today, we're gonna look at my baby, April.
435
00:16:17,720 --> 00:16:18,560
Oh! I'm gonna cry.
436
00:16:18,680 --> 00:16:19,960
She's my bottle baby!
437
00:16:19,960 --> 00:16:23,160
Aw, aw! Aw! We'll help you with her.
438
00:16:23,160 --> 00:16:25,080
And she's struggling, so.
439
00:16:25,080 --> 00:16:25,840
Aw, I'm so sorry!
440
00:16:25,840 --> 00:16:26,440
Yeah. Okay.
441
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
Let's bring her around and see what we can do.
442
00:16:28,000 --> 00:16:29,160
That's the one who's been having trouble
443
00:16:29,160 --> 00:16:31,560
like just going on and off the, her bottle,
444
00:16:31,560 --> 00:16:32,280
not feeling like eating.
445
00:16:32,280 --> 00:16:33,600
Uh-hmm. Yeah. Fevers off and on. Yeah.
446
00:16:33,600 --> 00:16:34,840
Okay, okay.
447
00:16:34,840 --> 00:16:35,960
Don't worry, we're gonna help her!
448
00:16:35,960 --> 00:16:37,040
Don't you worry!
449
00:16:37,040 --> 00:16:39,440
I know how, I know how hard it is with those babies
450
00:16:39,440 --> 00:16:40,880
when you put everything into 'em and.
451
00:16:40,880 --> 00:16:42,280
Yeah. It's hard to watch.
452
00:16:42,280 --> 00:16:44,200
So we're gonna go to where, uh,
453
00:16:44,200 --> 00:16:45,400
Denise has the reindeer calves.
454
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
Um, they're right behind her house,
455
00:16:47,800 --> 00:16:48,720
so she can keep an eye on 'em.
456
00:16:48,720 --> 00:16:50,120
She's out here throughout the night.
457
00:16:50,120 --> 00:16:51,720
Sometimes, she has 'em in the house.
458
00:16:51,720 --> 00:16:53,400
Hi, babies!
459
00:16:54,040 --> 00:16:55,400
Aw, look at the babies and the babysitter!
460
00:16:55,400 --> 00:16:56,960
I mean, she loves all of the reindeer here,
461
00:16:56,960 --> 00:17:00,600
but when she has to look after the babies that need extra care,
462
00:17:00,600 --> 00:17:02,360
I mean, that's a 24/7 job,
463
00:17:02,360 --> 00:17:05,560
and it's impossible not to get attached to them.
464
00:17:05,560 --> 00:17:07,120
April is the first one there,
465
00:17:07,120 --> 00:17:08,720
with the red halter and the red tag.
466
00:17:08,720 --> 00:17:10,120
The silvery one.
467
00:17:10,120 --> 00:17:11,560
April is so sweet.
468
00:17:11,560 --> 00:17:13,960
I think we just have a special bond
469
00:17:13,960 --> 00:17:17,400
because we've worked really hard together the last couple months.
470
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
So, she's about two and a half months.
471
00:17:19,880 --> 00:17:22,840
She's actually one day older than the big one.
472
00:17:23,240 --> 00:17:26,280
So she should be closer to that size. Yeah. She should be that big, yeah.
473
00:17:26,280 --> 00:17:28,880
At about a month and a half old,
474
00:17:28,880 --> 00:17:31,400
she started having a really high fever
475
00:17:31,400 --> 00:17:35,040
and it's been kind of a rollercoaster with her up and down.
476
00:17:35,040 --> 00:17:36,640
When I first took her temp
477
00:17:36,640 --> 00:17:39,440
and it was like off of my thermometer. It was. Okay.
478
00:17:39,800 --> 00:17:42,320
My thermometer goes to about 106.5
479
00:17:42,320 --> 00:17:44,600
and it just blinked, "high, high, high."
480
00:17:44,600 --> 00:17:47,880
Since one of April's main symptoms is lack of appetite,
481
00:17:47,880 --> 00:17:50,200
Michelle begins her exam at feeding time.
482
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
How about if we go ahead and bottle feed 'em
483
00:17:52,200 --> 00:17:53,320
and then we can take a look at April?
484
00:17:53,320 --> 00:17:54,680
Okay. Okay. Hopefully, she'll eat.
485
00:17:54,680 --> 00:17:55,600
When she's not feeling good,
486
00:17:55,600 --> 00:17:57,320
she doesn't always eat a whole bottle.
487
00:17:57,320 --> 00:17:58,360
But we'll give it a try.
488
00:17:58,360 --> 00:17:59,080
Georgie, come here!
489
00:17:59,080 --> 00:18:00,760
Hi! Are you looking for yours?
490
00:18:00,760 --> 00:18:01,880
You want your bottle?
491
00:18:01,880 --> 00:18:02,440
There you go.
492
00:18:02,680 --> 00:18:04,080
Hi May, come here!
493
00:18:04,280 --> 00:18:05,920
Hi!
494
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
And then, this is April.
495
00:18:08,120 --> 00:18:09,440
She's not even gonna touch it.
496
00:18:10,600 --> 00:18:11,440
April, come here!
497
00:18:11,440 --> 00:18:12,680
April, you gotta eat!
498
00:18:12,680 --> 00:18:14,400
And no diarrhea, you said, right?
499
00:18:15,000 --> 00:18:18,960
April's fellow calves suck down four full bottles each day,
500
00:18:19,480 --> 00:18:22,200
but April can only tolerate a little over half that.
501
00:18:22,200 --> 00:18:23,240
Reindeer calves,
502
00:18:23,240 --> 00:18:25,040
when they start to go on and off the bottle,
503
00:18:25,040 --> 00:18:27,080
it, it's really touch-and-go.
504
00:18:27,080 --> 00:18:29,400
And it can be really tough when they get into this cycle
505
00:18:29,400 --> 00:18:31,080
to ever bring them out of it.
506
00:18:31,080 --> 00:18:31,760
Let me grab her.
507
00:18:31,760 --> 00:18:32,920
Oh, man, that's sad!
508
00:18:32,920 --> 00:18:33,760
Come here, missus!
509
00:18:33,760 --> 00:18:34,720
I know.
510
00:18:34,720 --> 00:18:35,760
Does it hurt?
511
00:18:35,760 --> 00:18:39,440
No? No? Come on! Come on! No?
512
00:18:39,880 --> 00:18:42,520
So then, like, usually when she turns up her bottle completely,
513
00:18:42,520 --> 00:18:43,680
she usually has a temperature.
514
00:18:43,680 --> 00:18:44,800
So maybe we wanna take her temp.
515
00:18:44,800 --> 00:18:46,280
We'll just see what that is. Okay. Yeah, we'll do that.
516
00:18:46,280 --> 00:18:47,800
So watching April. April!
517
00:18:47,800 --> 00:18:49,960
You know, she looks really perky right now but is,
518
00:18:49,960 --> 00:18:51,680
she's just not interested in the bottle.
519
00:18:51,680 --> 00:18:53,000
She kinda plays with it.
520
00:18:53,000 --> 00:18:55,040
Okay. I'm sorry about this, April.
521
00:18:55,240 --> 00:18:56,760
So we're just taking her temperature
522
00:18:56,760 --> 00:18:58,120
'cause she's not want to eat at all.
523
00:18:58,120 --> 00:18:58,880
Here, come over here.
524
00:18:58,880 --> 00:19:01,160
And often, if they're feverish, yup.
525
00:19:01,800 --> 00:19:06,120
April has a low fever of 102.6 degrees Fahrenheit,
526
00:19:06,120 --> 00:19:09,000
which could be a sign of a serious condition.
527
00:19:09,000 --> 00:19:11,440
When they start to show signs like fevers,
528
00:19:11,440 --> 00:19:13,560
combined with the history that Denise is telling me,
529
00:19:13,560 --> 00:19:15,640
really all points to abomasal ulcers.
530
00:19:15,640 --> 00:19:18,040
So, you know, we really have to take this serious.
531
00:19:18,040 --> 00:19:19,240
It probably is ulcers,
532
00:19:19,240 --> 00:19:20,760
and you're probably fighting a chronic thing.
533
00:19:20,760 --> 00:19:21,760
Oh.
534
00:19:23,840 --> 00:19:27,440
April, the baby reindeer has a serious stomach condition,
535
00:19:27,440 --> 00:19:29,400
and Michelle needs to get her back on track.
536
00:19:29,680 --> 00:19:31,840
It's kinda classic, abomasal ulcers.
537
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
Like there's something.
538
00:19:33,120 --> 00:19:36,120
So, um, I think we just need to get a little bit more aggressive
539
00:19:36,120 --> 00:19:37,200
about treating them.
540
00:19:37,200 --> 00:19:38,600
Okay.
541
00:19:38,600 --> 00:19:41,200
Reindeer stomachs have four chambers,
542
00:19:41,200 --> 00:19:43,680
but only the final chamber called the abomasum
543
00:19:43,680 --> 00:19:46,080
contains stomach acid.
544
00:19:46,520 --> 00:19:47,920
Okay. Good baby.
545
00:19:47,920 --> 00:19:49,800
I just wanna make sure there's no sores in your mouth.
546
00:19:49,800 --> 00:19:52,600
Ulcers in calves are actually fairly common.
547
00:19:52,600 --> 00:19:54,800
What happens when they get stressed or sick
548
00:19:54,800 --> 00:19:56,200
or go on and off a bottle
549
00:19:56,200 --> 00:19:57,800
or adjusting to the new formula,
550
00:19:57,800 --> 00:19:59,480
the acid that's normally in the stomach
551
00:19:59,480 --> 00:20:01,240
can start to cause erosions,
552
00:20:01,240 --> 00:20:04,480
and it can kinda cause these holes basically in the stomach lining.
553
00:20:04,480 --> 00:20:06,040
Those can get so painful,
554
00:20:06,040 --> 00:20:07,240
they won't wanna eat.
555
00:20:07,240 --> 00:20:09,360
How's her body condition look for being,
556
00:20:09,360 --> 00:20:11,000
I mean, I know she's so small.
557
00:20:11,000 --> 00:20:12,960
You know, her body size is small.
558
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
She certainly doesn't have a lot of reserves.
559
00:20:14,960 --> 00:20:17,120
Let me have a listen to her heart and stuff.
560
00:20:17,400 --> 00:20:21,320
Michelle continues her exam to get a more complete picture.
561
00:20:21,320 --> 00:20:24,680
Her little achy-breaky heart. Okay.
562
00:20:24,960 --> 00:20:28,880
But the results only reinforce her diagnosis of ulcers.
563
00:20:29,680 --> 00:20:31,920
The way she's acting around the bottle and eating,
564
00:20:31,920 --> 00:20:33,400
what we wanna do is, is,
565
00:20:33,400 --> 00:20:35,000
give her something called omeprazole.
566
00:20:35,000 --> 00:20:36,760
It's gonna take away that acid production
567
00:20:36,760 --> 00:20:38,360
and allow the ulcer to heal.
568
00:20:38,360 --> 00:20:39,760
You're already giving her a bit of sucralfate,
569
00:20:39,760 --> 00:20:41,120
which is kind of a Band-Aid.
570
00:20:41,120 --> 00:20:43,440
It kinda makes a goo and then sticks to the ulcer.
571
00:20:43,440 --> 00:20:45,800
Okay. So, we're gonna probably up that quite a bit.
572
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
Add it to her bottle too,
573
00:20:46,800 --> 00:20:49,680
so it actually gets down in there where we wanna give it to her.
574
00:20:49,680 --> 00:20:52,160
Ruminant calves have four chambers to their stomach.
575
00:20:52,160 --> 00:20:53,760
And if you give them oral medication,
576
00:20:53,760 --> 00:20:55,680
it just goes to that first chamber,
577
00:20:55,680 --> 00:20:57,680
which is not where the ulcers are.
578
00:20:57,680 --> 00:20:59,240
So, we're gonna put the medicine with the milk
579
00:20:59,240 --> 00:21:00,640
right into her bottle.
580
00:21:00,640 --> 00:21:02,240
Because when they're taking a bottle
581
00:21:02,240 --> 00:21:04,440
and they get that latch with their tongue,
582
00:21:04,440 --> 00:21:06,160
basically there's a tube that forms
583
00:21:06,160 --> 00:21:08,120
and bypasses the other three chambers
584
00:21:08,120 --> 00:21:10,440
and takes the medicine right to that last chamber
585
00:21:10,440 --> 00:21:13,400
and delivers it where it needs to be to protect her stomach.
586
00:21:14,120 --> 00:21:15,320
You little stinker.
587
00:21:15,320 --> 00:21:16,720
We just want you to eat what you're supposed to eat,
588
00:21:16,720 --> 00:21:18,280
not all this stuff!
589
00:21:18,920 --> 00:21:21,320
With April's course of treatment laid out,
590
00:21:21,320 --> 00:21:24,160
Denise will watch her progress closely. Okay.
591
00:21:24,160 --> 00:21:25,240
Um, then I'll come back in a few days
592
00:21:25,240 --> 00:21:26,960
and we'll see how she's responding to that, okay?
593
00:21:26,960 --> 00:21:27,880
Okay.
594
00:21:27,880 --> 00:21:28,400
Good stuff! Sounds good.
595
00:21:28,400 --> 00:21:29,520
Thank you! All right!
596
00:21:29,520 --> 00:21:30,360
Come on, girls.
597
00:21:30,360 --> 00:21:31,520
We gotta go!
598
00:21:35,960 --> 00:21:39,000
Michelle hits the long road back to the Yukon.
599
00:21:39,000 --> 00:21:40,920
Here, the Alaska Highway
600
00:21:40,920 --> 00:21:43,640
and the first nation's village of champagne is beset
601
00:21:43,640 --> 00:21:46,560
by feral horses descended from tame animals
602
00:21:46,560 --> 00:21:49,120
that escaped from the village generations ago.
603
00:21:49,720 --> 00:21:51,760
Fifty years ago, these horses used to belong to
604
00:21:51,760 --> 00:21:52,840
some of the families in Champagne,
605
00:21:52,840 --> 00:21:55,680
and they've gone wild since then.
606
00:21:55,680 --> 00:21:57,000
You know, they've really been increasing,
607
00:21:57,000 --> 00:21:58,120
their numbers are getting to be so much
608
00:21:58,120 --> 00:21:59,280
they're starting to come out on the road
609
00:21:59,280 --> 00:22:01,280
and they're gonna get hit.
610
00:22:01,280 --> 00:22:04,480
In addition to endangering themselves and motorists,
611
00:22:04,480 --> 00:22:05,960
the wild horses have been wreaking havoc
612
00:22:05,960 --> 00:22:09,000
with champagne's horse owners.
613
00:22:09,240 --> 00:22:10,360
They're not wildlife.
614
00:22:10,360 --> 00:22:11,560
They're feral.
615
00:22:11,560 --> 00:22:13,240
They're harassing the other horses.
616
00:22:13,240 --> 00:22:14,520
They'll break the fence down,
617
00:22:14,520 --> 00:22:16,840
round up the mares and steal them.
618
00:22:17,400 --> 00:22:18,640
Michelle Dawson-Beattie,
619
00:22:18,640 --> 00:22:21,480
a community leader in the Yukon first nations,
620
00:22:21,480 --> 00:22:24,640
needs Dr. Oakley's help to mitigate the growing problem. Hello, how are you? Good.
621
00:22:24,640 --> 00:22:26,080
And have you seen them lately?
622
00:22:26,080 --> 00:22:28,200
Uh, I saw them last night.
623
00:22:28,200 --> 00:22:29,760
Well, should we go scout it out
624
00:22:29,760 --> 00:22:31,040
and see if they're actually still there?
625
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
Yeah, that'd be a good idea.
626
00:22:33,480 --> 00:22:35,920
To keep the wild population in check,
627
00:22:35,920 --> 00:22:39,360
feral horses are sometimes captured for personal use
628
00:22:39,360 --> 00:22:43,520
and this isn't Dr. Oakley's or Michelle's first rodeo.
629
00:22:43,920 --> 00:22:46,840
Two years ago, Dr. Oakley swooped in to capture a colt
630
00:22:46,840 --> 00:22:49,320
for Michelle to breed with her own horses.
631
00:22:49,600 --> 00:22:51,040
Hey, it's a boy!
632
00:22:51,040 --> 00:22:54,840
Yes! Oh, my God! Good job!
633
00:22:55,360 --> 00:22:59,000
But this time, the two Michelles are trying to stop the feral herd
634
00:22:59,000 --> 00:23:02,200
from rustling her horses back out to the wild.
635
00:23:02,200 --> 00:23:03,800
Sorry about the dog hair!
636
00:23:04,240 --> 00:23:05,800
Okay. I'm used to it.
637
00:23:06,080 --> 00:23:08,920
So there's a small herd of wild horses near Michelle's house,
638
00:23:08,920 --> 00:23:10,880
and so, there's a couple young studs
639
00:23:10,880 --> 00:23:12,560
getting kicked out from the group.
640
00:23:12,560 --> 00:23:15,640
I'm worried if these two younger stallions get kicked out,
641
00:23:15,640 --> 00:23:18,920
then they're gonna, you know, be after my horses, and be.
642
00:23:18,920 --> 00:23:20,800
Oh, yeah. Oh, I agree with you.
643
00:23:20,800 --> 00:23:22,240
They would, as soon as they get kicked out,
644
00:23:22,240 --> 00:23:23,080
they're gonna be like,
645
00:23:23,080 --> 00:23:24,120
"Oh, what's going on over here?"
646
00:23:24,120 --> 00:23:25,440
Yeah.
647
00:23:26,040 --> 00:23:28,520
When a young stallion starts to come of age,
648
00:23:28,520 --> 00:23:30,600
he's often kicked out of the herd.
649
00:23:30,600 --> 00:23:32,880
And that's good 'cause it prevents inbreeding.
650
00:23:32,880 --> 00:23:35,280
Just turn down this road here. To the left? yeah
651
00:23:35,280 --> 00:23:38,720
But the resulting bachelor will try and start a harem of his own.
652
00:23:38,720 --> 00:23:40,360
And sometimes that means
653
00:23:40,360 --> 00:23:42,200
they'll go and try and round up other mares
654
00:23:42,200 --> 00:23:43,680
to take them back out with them.
655
00:23:43,680 --> 00:23:45,520
And the nearest mares are Michelle's herd.
656
00:23:45,520 --> 00:23:46,840
How many were in the group?
657
00:23:46,840 --> 00:23:48,520
There was six,
658
00:23:48,520 --> 00:23:53,560
but then my cousin's horse took off up there so, tsk.
659
00:23:53,560 --> 00:23:54,720
Oh. Well, let's not dart that one.
660
00:23:54,720 --> 00:23:56,240
Yeah.
661
00:23:56,240 --> 00:23:58,360
With local livestock in jeopardy,
662
00:23:58,360 --> 00:24:01,000
many people want to cull the nuisance stallions.
663
00:24:01,000 --> 00:24:03,400
But Michelle has a friendlier solution.
664
00:24:03,680 --> 00:24:05,200
So we're headed out today to see
665
00:24:05,200 --> 00:24:06,400
if we can find the herd,
666
00:24:06,400 --> 00:24:08,560
and hopefully I can dart those two young guys,
667
00:24:08,560 --> 00:24:09,600
give them the snip-snip,
668
00:24:09,600 --> 00:24:12,040
and then she can just add them to her own private herd.
669
00:24:12,040 --> 00:24:14,120
Yeah. So if you just wanted to pull here.
670
00:24:14,400 --> 00:24:16,120
Let's have a look.
671
00:24:16,560 --> 00:24:19,120
The herd was seen in the vicinity last night,
672
00:24:19,120 --> 00:24:21,760
and with any luck, they haven't gone far.
673
00:24:21,760 --> 00:24:23,600
But there's a big white mare,
674
00:24:23,600 --> 00:24:25,560
and she's usually pretty easy to see. Oh, yeah.
675
00:24:25,560 --> 00:24:26,680
Oh! I think I see,
676
00:24:26,680 --> 00:24:27,600
is there a white mare out there?
677
00:24:27,600 --> 00:24:28,560
Yeah.
678
00:24:28,560 --> 00:24:29,920
I think that's her.
679
00:24:30,920 --> 00:24:31,680
Please don't be her.
680
00:24:31,680 --> 00:24:33,440
I would rather it not be her.
681
00:24:33,440 --> 00:24:34,320
Oh, yeah. That is them.
682
00:24:34,320 --> 00:24:35,560
Dang it!
683
00:24:35,800 --> 00:24:37,480
Though the horses are nearby,
684
00:24:37,480 --> 00:24:41,040
they're in a terrible spot for Michelle's capture plan.
685
00:24:42,520 --> 00:24:44,440
Well, they're down in a swamp.
686
00:24:44,440 --> 00:24:47,760
They're basically on an island surrounded by swamp water.
687
00:24:47,760 --> 00:24:49,400
Inaccessible right now.
688
00:24:49,400 --> 00:24:51,240
I mean, even if we got in there to dart them,
689
00:24:51,240 --> 00:24:52,800
we couldn't get them out.
690
00:24:52,800 --> 00:24:54,800
There's no way we're gonna get them across the moat
691
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
and up the hill, so.
692
00:24:57,200 --> 00:25:00,040
So in addition to not being able to access them right now,
693
00:25:00,040 --> 00:25:01,960
I wouldn't even consider darting the stallion
694
00:25:01,960 --> 00:25:03,680
because there's so much water around.
695
00:25:03,680 --> 00:25:05,120
Shoot!
696
00:25:05,120 --> 00:25:06,160
After I dart these guys,
697
00:25:06,160 --> 00:25:07,800
I can't control which way they go.
698
00:25:07,800 --> 00:25:10,520
So he could easily go down in a swampy area
699
00:25:10,520 --> 00:25:12,040
or in the water and drown.
700
00:25:12,040 --> 00:25:13,200
I mean, maybe if we go over there
701
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
and stomp around a bit,
702
00:25:14,200 --> 00:25:15,120
throw a few things in the water,
703
00:25:15,120 --> 00:25:16,640
they might start to, who knows.
704
00:25:16,640 --> 00:25:19,880
And that's the only thing about that way is,
705
00:25:19,880 --> 00:25:22,080
um, they tend to not go where you want them to.
706
00:25:22,800 --> 00:25:24,600
Yeah. Yeah. That's for sure.
707
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
Damn!
708
00:25:25,960 --> 00:25:28,120
Hey, Michelle, would it be worth using the drone
709
00:25:28,120 --> 00:25:29,840
to try to push them over here?
710
00:25:29,840 --> 00:25:30,960
Actually, that would be.
711
00:25:30,960 --> 00:25:32,440
Yeah. That'd be a good idea.
712
00:25:32,800 --> 00:25:35,520
Okay. So just as Michelle and I were thinking about calling it quits,
713
00:25:35,520 --> 00:25:38,080
some of the camera guys had a genius idea
714
00:25:38,080 --> 00:25:39,760
to use the drone to try and move them.
715
00:25:39,760 --> 00:25:42,040
So if we could gently push them up onto dryer ground,
716
00:25:42,040 --> 00:25:43,160
we might get another shot.
717
00:25:43,160 --> 00:25:45,400
We just want them to come up this bank here.
718
00:25:45,400 --> 00:25:46,560
The drone will also reveal
719
00:25:46,560 --> 00:25:48,520
whether the young stallions they want
720
00:25:48,520 --> 00:25:50,080
are still a part of the herd.
721
00:25:50,080 --> 00:25:53,680
Yeah. There is one horse missing and, I don't know.
722
00:25:53,680 --> 00:25:56,160
I wonder if that little guy is around here somewhere.
723
00:25:56,160 --> 00:25:57,760
A small, grey stallion
724
00:25:57,760 --> 00:26:00,320
is Michelle's top choice for capture,
725
00:26:00,320 --> 00:26:02,480
but spotting him is not easy.
726
00:26:02,480 --> 00:26:04,840
So the herd is hidden down in some really tall willows.
727
00:26:04,840 --> 00:26:05,520
And from this distance,
728
00:26:05,520 --> 00:26:07,400
I can't tell how many horses are there,
729
00:26:07,400 --> 00:26:08,720
let alone male or female.
730
00:26:08,720 --> 00:26:10,160
So we just need to flush them out of the bush
731
00:26:10,160 --> 00:26:11,640
and see what we have to work with.
732
00:26:11,640 --> 00:26:12,280
Okay.
733
00:26:12,280 --> 00:26:13,360
Well, why don't we get the drone up
734
00:26:13,360 --> 00:26:15,440
and see if we can get them to move.
735
00:26:17,720 --> 00:26:20,000
Honestly, I thought it was a lot louder.
736
00:26:20,000 --> 00:26:22,040
Horses do not like it.
737
00:26:22,040 --> 00:26:23,640
Buzz of a giant wasp.
738
00:26:23,640 --> 00:26:24,760
Michelle, where do you want him to go?
739
00:26:24,760 --> 00:26:26,240
To the left and around?
740
00:26:26,240 --> 00:26:27,200
Yeah. Go, sorry.
741
00:26:27,200 --> 00:26:28,200
Go left, go left, go left!
742
00:26:28,200 --> 00:26:29,520
You're gonna scare them right back!
743
00:26:29,520 --> 00:26:32,080
So come from behind those big tall trees
744
00:26:32,080 --> 00:26:34,160
and push them more towards us and up the hill.
745
00:26:34,160 --> 00:26:35,200
Yeah.
746
00:26:35,200 --> 00:26:36,120
Can you see them?
747
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
Which way are they turning?
748
00:26:37,120 --> 00:26:38,800
Are they turning the way we want them to, Ryan?
749
00:26:38,800 --> 00:26:40,040
Crossing the river now.
750
00:26:40,040 --> 00:26:41,880
No! We don't want them to cross the river!
751
00:26:41,880 --> 00:26:43,280
We want them to come this way!
752
00:26:43,280 --> 00:26:45,560
Ugh! Darn it!
753
00:26:46,480 --> 00:26:47,800
In the Yukon,
754
00:26:47,800 --> 00:26:49,640
a herd of wild horses is on the run
755
00:26:49,640 --> 00:26:51,080
from Michelle's camera drone.
756
00:26:51,680 --> 00:26:54,440
But the operation is not going as planned.
757
00:26:54,440 --> 00:26:55,400
You can see, you can see them. I can see them now.
758
00:26:55,400 --> 00:26:56,120
Oh! Okay. Yeah.
759
00:26:56,120 --> 00:26:57,160
They're turning!
760
00:26:57,160 --> 00:26:58,960
No. They're going into the bushes. Oh, they're going to the bushes!
761
00:26:58,960 --> 00:26:59,680
Get over, yeah.
762
00:26:59,680 --> 00:27:01,280
See? Look at, they crossed already.
763
00:27:01,280 --> 00:27:01,720
There's one.
764
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
Oh. Oh, they're already across.
765
00:27:03,600 --> 00:27:04,120
Well!
766
00:27:04,120 --> 00:27:05,280
I don't know.
767
00:27:05,280 --> 00:27:07,280
Hold on. Have faith!
768
00:27:07,280 --> 00:27:10,120
Okay. They just kind of disappeared into the trees.
769
00:27:10,120 --> 00:27:12,560
Right. I mean, they're just so smart and wily.
770
00:27:12,560 --> 00:27:13,360
They knew.
771
00:27:13,360 --> 00:27:14,800
As soon as there was something in the air they didn't like,
772
00:27:14,800 --> 00:27:15,880
they're like, "We need trees," so.
773
00:27:15,880 --> 00:27:16,720
Cover.
774
00:27:16,720 --> 00:27:17,760
Darn it!
775
00:27:17,760 --> 00:27:18,920
I got them right here.
776
00:27:18,920 --> 00:27:19,560
Okay.
777
00:27:19,560 --> 00:27:20,280
And that's.
778
00:27:20,280 --> 00:27:21,160
Oh, this is so cool.
779
00:27:21,160 --> 00:27:23,640
Yeah. Where, where are they? But they seem to be heading,
780
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Central? they seem to be heading that way.
781
00:27:24,640 --> 00:27:25,760
Yeah. Oh, right.
782
00:27:25,760 --> 00:27:27,760
Like, she's not even stopping, eh?
783
00:27:27,760 --> 00:27:28,920
They're sort of turning back.
784
00:27:28,920 --> 00:27:30,360
Can you come a little bit farther away from them
785
00:27:30,360 --> 00:27:31,880
to give them more space?
786
00:27:31,880 --> 00:27:33,240
You know what I mean?
787
00:27:33,240 --> 00:27:34,040
Oh. Oh, I got you.
788
00:27:34,040 --> 00:27:35,360
You wanna be at their butts,
789
00:27:35,360 --> 00:27:36,480
so they're gonna go forward. Yup.
790
00:27:36,480 --> 00:27:37,840
Yeah. Go on. Go on.
791
00:27:37,840 --> 00:27:39,400
Think like a herding dog.
792
00:27:40,120 --> 00:27:40,880
There we go.
793
00:27:40,880 --> 00:27:42,040
Yeah. See, that's perfect.
794
00:27:42,040 --> 00:27:43,720
See, when you give them space,
795
00:27:43,720 --> 00:27:45,400
they, you know, where you don't want them to go.
796
00:27:45,400 --> 00:27:46,960
They feel like they're free.
797
00:27:46,960 --> 00:27:48,600
Okay. So they're coming towards us.
798
00:27:48,600 --> 00:27:50,240
Oh, okay. Cool.
799
00:27:50,240 --> 00:27:51,440
Oh, there they are.
800
00:27:51,440 --> 00:27:52,040
Shut up.
801
00:27:52,040 --> 00:27:53,000
Straight ahead.
802
00:27:53,000 --> 00:27:55,840
They should be at our 1:00.
803
00:27:55,840 --> 00:27:57,960
They're out in the open now.
804
00:27:57,960 --> 00:27:58,720
Right there.
805
00:27:58,720 --> 00:27:59,960
Oh, yeah, yeah, yeah.
806
00:27:59,960 --> 00:28:01,480
Okay. They're going the right way.
807
00:28:01,480 --> 00:28:03,040
Oh, here they come.
808
00:28:04,040 --> 00:28:04,800
They wanna come
809
00:28:04,800 --> 00:28:06,560
but they're kind of looking for activity.
810
00:28:06,560 --> 00:28:08,120
Maybe we should, uh.
811
00:28:08,120 --> 00:28:09,640
Tuck back in, Jeff.
812
00:28:09,640 --> 00:28:12,760
The herd must feel like they have a clear path to safety,
813
00:28:12,760 --> 00:28:15,400
so Michelle's team stays out of sight.
814
00:28:16,440 --> 00:28:18,160
So now get between them and the willows,
815
00:28:18,160 --> 00:28:20,120
so they don't go away towards the mountain.
816
00:28:20,120 --> 00:28:21,360
There you go. There you go.
817
00:28:21,360 --> 00:28:23,040
Actually, hold there! Hold there
818
00:28:23,680 --> 00:28:24,680
I can hear them.\
819
00:28:24,680 --> 00:28:26,240
Oh. Whoa! They're coming right towards us.
820
00:28:26,240 --> 00:28:27,560
Right there, right there, right there! Oh, they're right.
821
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
Get down!
822
00:28:30,280 --> 00:28:32,720
Though the horses pass only yards away.
823
00:28:32,720 --> 00:28:34,000
There's the foal.
824
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
The trees screen them from view,
825
00:28:36,000 --> 00:28:38,080
making darting impossible.
826
00:28:38,080 --> 00:28:40,280
They, they were like right there.
827
00:28:40,280 --> 00:28:42,160
They stayed right in the trees then.
828
00:28:42,160 --> 00:28:43,680
Don't chase them anymore actually.
829
00:28:43,680 --> 00:28:45,560
We'll just, we should just probably stop, eh?
830
00:28:45,560 --> 00:28:46,480
Yeah, we could.
831
00:28:46,480 --> 00:28:47,640
'Cause we're in a good spot now. We want them over there.
832
00:28:47,640 --> 00:28:49,280
Rob, bring it down.
833
00:28:50,040 --> 00:28:51,760
That was amazing.
834
00:28:51,760 --> 00:28:52,520
That was cool.
835
00:28:52,520 --> 00:28:54,440
Like, it actually worked to move them, so.
836
00:28:54,440 --> 00:28:55,640
Yeah. Yeah.
837
00:28:55,640 --> 00:28:58,240
I mean, Rob was actually able to coax the horses over
838
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
to this side of the water,
839
00:28:59,480 --> 00:29:02,360
and now they're headed to an area that might be accessible.
840
00:29:03,240 --> 00:29:04,560
All righty.
841
00:29:04,560 --> 00:29:06,280
We sort of had a look at them through the trees,
842
00:29:06,280 --> 00:29:08,040
but now we got to get after them with the vehicles
843
00:29:08,040 --> 00:29:10,800
and see if the stallion Michelle wants is with this group.
844
00:29:10,800 --> 00:29:13,240
Our work might not be done for the day.
845
00:29:13,240 --> 00:29:14,840
Aha! There they are,
846
00:29:14,840 --> 00:29:16,680
right through the bush there.
847
00:29:16,680 --> 00:29:19,360
Their prime target is a young grey male,
848
00:29:19,360 --> 00:29:22,960
but the dominant stallion may have already driven him from the herd.
849
00:29:22,960 --> 00:29:24,840
And you see how the one stud is staring at us the whole time?
850
00:29:24,840 --> 00:29:25,600
Oh, yeah.
851
00:29:25,600 --> 00:29:26,840
That's the stallion.
852
00:29:26,840 --> 00:29:28,200
That's the big guy.That's the big stallion.
853
00:29:28,200 --> 00:29:28,960
The big daddy.
854
00:29:28,960 --> 00:29:30,120
But he's not the one they really want.
855
00:29:30,120 --> 00:29:31,680
It's more these younger stallions that are getting kicked out.
856
00:29:31,680 --> 00:29:32,800
Do you see the younger one that you.
857
00:29:32,800 --> 00:29:35,120
No. I don't know where the little grey one is.
858
00:29:35,120 --> 00:29:36,280
He's definitely not there.
859
00:29:36,280 --> 00:29:38,560
No, he's not. Darn it!
860
00:29:38,560 --> 00:29:40,360
It's almost like he was getting kicked out,
861
00:29:40,360 --> 00:29:41,760
getting kicked out,
862
00:29:41,760 --> 00:29:43,080
and maybe it finally stuck.
863
00:29:43,520 --> 00:29:45,960
Well, don't, I mean, do you think they're probably gonna hang around here now,
864
00:29:45,960 --> 00:29:46,800
do you think?
865
00:29:46,800 --> 00:29:47,840
Uh-hmm. Just kind of leave them for the day?
866
00:29:47,840 --> 00:29:50,240
Yeah. And see if that other one shows up.
867
00:29:50,240 --> 00:29:51,960
A day late and a dollar short,
868
00:29:51,960 --> 00:29:53,520
but we're still hoping that
869
00:29:53,520 --> 00:29:55,440
smaller stallion is lagging behind the group
870
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
and is gonna show up.
871
00:29:56,440 --> 00:29:57,160
All right.
872
00:29:57,160 --> 00:29:59,840
I'm gonna go the other way so I don't scare them.
873
00:30:00,400 --> 00:30:02,360
The wild horses are still wild,
874
00:30:02,360 --> 00:30:05,480
but Dr. Oakley's new herding technique was a success
875
00:30:05,480 --> 00:30:06,800
that can be deployed again
876
00:30:06,800 --> 00:30:09,280
if the young horse appears.
877
00:30:11,720 --> 00:30:15,200
Next, Michelle and Sierra are off to Ruby Range Outfitters
878
00:30:15,200 --> 00:30:18,080
to check on one of Ross Elliott's thirty trail horses.
879
00:30:18,080 --> 00:30:19,760
Oh! There he is!
880
00:30:20,000 --> 00:30:23,280
So, Ghost, you ready for this, my man?
881
00:30:23,280 --> 00:30:25,040
Ghost is a nine-year-old stallion
882
00:30:25,040 --> 00:30:27,000
with a wound that just won't heal.
883
00:30:27,320 --> 00:30:30,160
Hey. So this is the guy, huh?
884
00:30:30,160 --> 00:30:31,080
This is the guy.
885
00:30:31,080 --> 00:30:32,480
All right. Oh, yeah.
886
00:30:32,480 --> 00:30:34,160
I see he's got some kind of funny bump there.
887
00:30:34,160 --> 00:30:35,440
How long has that been there?
888
00:30:35,440 --> 00:30:37,040
Well, when I bought him a year ago.
889
00:30:37,040 --> 00:30:40,160
And he had little bit of a, like an older wire cut
890
00:30:40,160 --> 00:30:41,240
and little flap of skin on him.
891
00:30:41,240 --> 00:30:43,400
Oh, okay. Yeah. And he was catching it on stuff
892
00:30:43,400 --> 00:30:45,080
and opening it up a little more. Oh, great.
893
00:30:45,520 --> 00:30:47,080
With this horse, Ghost,
894
00:30:47,080 --> 00:30:49,960
he's just really a quiet, level-headed horse
895
00:30:49,960 --> 00:30:52,440
which is the type of horses that we need for the clients
896
00:30:52,440 --> 00:30:54,360
that we have coming up on these trips.
897
00:30:54,360 --> 00:30:56,600
All the horses that work here, uh,
898
00:30:56,600 --> 00:30:59,840
they've had their special places within you, I guess. T
899
00:30:59,840 --> 00:31:01,720
hey work as hard as the rest of us,
900
00:31:01,720 --> 00:31:04,800
and we are all part of the same team.
901
00:31:04,800 --> 00:31:06,560
They're the backbone of what we do.
902
00:31:06,560 --> 00:31:09,880
So if we do have a horse that goes down for any reason,
903
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
it's, it's quite a big deal for us.
904
00:31:11,880 --> 00:31:14,000
It'll be kind of nice to deal with it
905
00:31:14,000 --> 00:31:15,080
so it doesn't open up any more.
906
00:31:15,080 --> 00:31:16,960
Okay. Well, we'll make him feel better.
907
00:31:16,960 --> 00:31:19,120
I will get that healed right up for him.
908
00:31:19,120 --> 00:31:21,560
The wound itself does not look very big.
909
00:31:21,560 --> 00:31:24,760
The only thing that's, uh, you know, really a problem now is the flap.
910
00:31:24,760 --> 00:31:25,680
Every time it gets pulled,
911
00:31:25,680 --> 00:31:27,640
it, it opens up that cut again,
912
00:31:27,640 --> 00:31:31,240
and it, it can't kind of knit shut like it should.
913
00:31:31,240 --> 00:31:32,840
If left untreated,
914
00:31:32,840 --> 00:31:34,400
the wound might never heal
915
00:31:34,400 --> 00:31:36,080
and could lead to lameness.
916
00:31:36,080 --> 00:31:38,640
A surgical solution is Ghost's best hope.
917
00:31:38,640 --> 00:31:40,440
We want him to not be in pain
918
00:31:40,440 --> 00:31:42,040
'cause every time he catches that, that hurts.
919
00:31:42,040 --> 00:31:43,920
So we want to fix that.
920
00:31:43,920 --> 00:31:45,800
We need to get the flap out of here.
921
00:31:45,800 --> 00:31:47,000
Oh!
922
00:31:48,240 --> 00:31:50,120
How would you like to just chill out
923
00:31:50,120 --> 00:31:52,840
for about 20 minutes, half hour?
924
00:31:54,240 --> 00:31:55,960
To keep Ghost calm and comfortable,
925
00:31:55,960 --> 00:31:58,120
Michelle administers a sedative.
926
00:31:58,120 --> 00:32:00,480
All righty. So for this procedure,
927
00:32:00,480 --> 00:32:01,800
I'm just gonna do standing sedation.
928
00:32:01,800 --> 00:32:03,760
I'm not gonna give him the type of sedation
929
00:32:03,760 --> 00:32:04,920
where he would actually lay down.
930
00:32:04,920 --> 00:32:07,200
Really, if he just stands still,
931
00:32:07,200 --> 00:32:08,360
I can get the job done.
932
00:32:08,360 --> 00:32:10,720
It's kind of tickly on your nose, huh?
933
00:32:11,400 --> 00:32:13,800
So you could stand here Ross, even,
934
00:32:13,800 --> 00:32:16,160
and just, just so he doesn't start staggering around.
935
00:32:16,440 --> 00:32:18,920
And then I'm gonna come and start shaving that. Okay.
936
00:32:18,920 --> 00:32:21,680
That's a funny-looking thing for sure.
937
00:32:21,680 --> 00:32:23,080
Looks like a nose.
938
00:32:23,080 --> 00:32:26,440
A closer look reveals a surprise about Ghost's lump.
939
00:32:26,440 --> 00:32:31,120
Well, it's, it's really thick skin here that needs to come off.
940
00:32:31,120 --> 00:32:33,240
It is almost like a great big giant callus that is there.
941
00:32:33,240 --> 00:32:35,000
This is what is called proud flesh.
942
00:32:35,000 --> 00:32:36,920
It is like tissue that kind of,
943
00:32:36,920 --> 00:32:38,080
the more it's irritated,
944
00:32:38,080 --> 00:32:40,040
the more it just tends to get bigger and grow.
945
00:32:40,040 --> 00:32:43,320
Ghost's body has tried to form scar tissue over and over again,
946
00:32:43,320 --> 00:32:46,080
which eventually accumulated into this flap.
947
00:32:46,080 --> 00:32:47,480
As I am looking at it,
948
00:32:47,480 --> 00:32:48,400
I can see how thickened
949
00:32:48,400 --> 00:32:51,400
and actually hard that flap of tissue is.
950
00:32:51,400 --> 00:32:54,880
Um, it's been there a long time and it shows.
951
00:32:54,880 --> 00:32:56,920
I'll definitely have to do some remodeling.
952
00:32:56,920 --> 00:32:58,760
I want that flap to go down
953
00:32:58,760 --> 00:33:01,120
and I wanna then just suture it shut.
954
00:33:01,120 --> 00:33:01,680
But on the other hand,
955
00:33:01,680 --> 00:33:03,280
if it is not healthy skin,
956
00:33:03,280 --> 00:33:05,240
it's not gonna heal shut,
957
00:33:05,240 --> 00:33:07,200
so we'll see what we get into as we start cutting.
958
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
So just watch.
959
00:33:08,040 --> 00:33:10,120
He may let me get in here,
960
00:33:10,120 --> 00:33:11,960
but this is sting-y, so.
961
00:33:14,240 --> 00:33:15,480
Okay.
962
00:33:15,480 --> 00:33:17,920
Ghost gets an injection of local anesthetic
963
00:33:17,920 --> 00:33:19,760
to numb the tissue.
964
00:33:25,440 --> 00:33:26,880
But when the needle comes out,
965
00:33:26,880 --> 00:33:28,960
part of Ghost flows with it.
966
00:33:28,960 --> 00:33:30,240
He's a bleeder.
967
00:33:30,240 --> 00:33:32,000
Everywhere I put that needle,
968
00:33:32,000 --> 00:33:33,240
he bleeds like crazy.
969
00:33:33,240 --> 00:33:34,640
Always looks like a murder scene.
970
00:33:34,640 --> 00:33:37,240
It's actually a lot of oozing, um,
971
00:33:37,240 --> 00:33:38,560
for just a needle stick.
972
00:33:38,560 --> 00:33:40,720
I wonder if he's got a little bit of a bleeding issue.
973
00:33:40,720 --> 00:33:42,720
Holy! That looks horrible!
974
00:33:43,400 --> 00:33:46,120
Have you noticed him bleeding an unusual amount
975
00:33:46,120 --> 00:33:47,040
from any other cuts or anything like that?
976
00:33:47,040 --> 00:33:48,680
You know, he gets cut easy
977
00:33:48,680 --> 00:33:50,280
and he bleeds easy.
978
00:33:50,280 --> 00:33:52,440
Yeah. I wonder if he's got a little bit of a bleeding issue.
979
00:33:52,560 --> 00:33:53,600
You know what I mean? Well.
980
00:33:53,600 --> 00:33:54,440
Well, maybe.
981
00:33:54,440 --> 00:33:56,720
I mean it's, uh. 'Cause I've, that's like, yeah.
982
00:33:56,720 --> 00:33:57,760
It's more obvious on a white horse,
983
00:33:57,760 --> 00:33:59,280
but, man, that's a lot of bleeding.
984
00:33:59,280 --> 00:34:01,400
Sounds like every time Ghost has had a cut,
985
00:34:01,400 --> 00:34:04,240
he seems to bleed more than all the other horses.
986
00:34:06,040 --> 00:34:08,560
Horses can suffer from some of the same bleeding disorders
987
00:34:08,560 --> 00:34:11,400
as humans, such as hemophilia.
988
00:34:11,400 --> 00:34:12,920
Okay. Jeez!
989
00:34:12,920 --> 00:34:16,040
Michelle will have to take extra precautions for the surgery.
990
00:34:16,040 --> 00:34:17,440
It will be a bloody surgery.
991
00:34:17,440 --> 00:34:19,200
I'm expecting it's gonna bleed a lot.
992
00:34:19,200 --> 00:34:20,960
And that's gonna make it tough for me
993
00:34:20,960 --> 00:34:22,040
to see what I'm doing.
994
00:34:22,040 --> 00:34:24,280
Um, you do have to stop the bleeding obviously.
995
00:34:24,280 --> 00:34:26,400
So, um we should have a tourniquet.
996
00:34:26,400 --> 00:34:28,480
We're gonna start with a tourniquet around his leg.
997
00:34:28,480 --> 00:34:31,160
And um, you know, we're gonna have a lot of gauze handy.
998
00:34:31,160 --> 00:34:32,200
Where do you want it?
999
00:34:32,200 --> 00:34:33,080
Just above here,
1000
00:34:33,080 --> 00:34:34,440
and as tight as you can get it.
1001
00:34:34,440 --> 00:34:35,400
Like you'll probably have to wrap it twice
1002
00:34:35,400 --> 00:34:36,600
without breaking it.
1003
00:34:37,000 --> 00:34:38,640
A tourniquet twists around the limb
1004
00:34:38,640 --> 00:34:41,040
to stop the flow of blood through the vessels,
1005
00:34:41,040 --> 00:34:42,360
but leave it on too long
1006
00:34:42,360 --> 00:34:44,280
and it can cause serious damage.
1007
00:34:44,280 --> 00:34:45,560
And then you need to time it,
1008
00:34:45,560 --> 00:34:49,000
'cause we can only leave it on for about 40 minutes or something.
1009
00:34:49,000 --> 00:34:50,840
You definitely wanna watch the time on your tourniquet
1010
00:34:50,840 --> 00:34:53,600
'cause you can start to cause damage to the tissues.
1011
00:34:54,840 --> 00:34:58,040
So what are we gonna do for you, Ghost?
1012
00:34:59,640 --> 00:35:00,560
No! No!
1013
00:35:00,560 --> 00:35:02,200
Don't do that! Don't do that!
1014
00:35:02,520 --> 00:35:04,560
Right now the flap is gnarly.
1015
00:35:04,560 --> 00:35:05,840
It's sitting up like this.
1016
00:35:05,840 --> 00:35:07,480
And it obviously doesn't wanna go down.
1017
00:35:07,480 --> 00:35:08,720
Everything is a little slippery.
1018
00:35:08,720 --> 00:35:11,240
And I'm going to keep working that flap thinner and thinner
1019
00:35:11,240 --> 00:35:13,560
just to see if there is something viable there
1020
00:35:13,560 --> 00:35:16,080
that I can close down and suture shut.
1021
00:35:16,080 --> 00:35:17,600
But I'm worried I'm not gonna be able to do anything
1022
00:35:17,600 --> 00:35:19,600
with that flap except take it off.
1023
00:35:19,600 --> 00:35:21,640
Ugh! Come on, buddy!
1024
00:35:25,480 --> 00:35:26,720
Every time I cut down,
1025
00:35:26,720 --> 00:35:27,280
it's just still,
1026
00:35:27,280 --> 00:35:28,520
just like callus-y,
1027
00:35:28,520 --> 00:35:31,760
thick skin that is not nice.
1028
00:35:31,760 --> 00:35:33,400
So I'm gonna just remove the whole flap.
1029
00:35:33,400 --> 00:35:34,480
We're gonna pressure-bandage it,
1030
00:35:34,480 --> 00:35:36,640
and he's gonna have to just keep changing it.
1031
00:35:36,640 --> 00:35:39,360
Okay. Let's see what we got here.
1032
00:35:39,880 --> 00:35:41,240
Buddy, come on.
1033
00:35:41,240 --> 00:35:43,160
Just wanna get this last little bit off
1034
00:35:43,160 --> 00:35:45,240
and we can wash it and wrap it.
1035
00:35:45,240 --> 00:35:46,840
Here we go. Okay.
1036
00:35:46,840 --> 00:35:48,480
After 30 bloody minutes,
1037
00:35:48,480 --> 00:35:50,520
the offending flap is history.
1038
00:35:50,520 --> 00:35:52,200
It was a bumpy ride,
1039
00:35:52,200 --> 00:35:55,320
but Michelle has something to smooth out Ghost's recovery.
1040
00:35:55,320 --> 00:35:56,080
Oh, you know what?
1041
00:35:56,080 --> 00:35:56,920
Grab that honey.
1042
00:35:56,920 --> 00:35:57,840
We're gonna put a little honey on here too.
1043
00:35:57,840 --> 00:35:59,120
Where'd you put it?
1044
00:35:59,120 --> 00:36:00,600
One of the things we're gonna put on here
1045
00:36:00,600 --> 00:36:01,920
and I'm gonna recommend to Ross
1046
00:36:01,920 --> 00:36:03,840
for the next few bandage changes is a bit of honey.
1047
00:36:03,840 --> 00:36:05,560
Um, some unpasteurized,
1048
00:36:05,560 --> 00:36:07,680
actual bee-made honey has some,
1049
00:36:07,680 --> 00:36:09,360
some nice healing properties.
1050
00:36:09,360 --> 00:36:12,320
Honey has been used medicinally by many cultures,
1051
00:36:12,320 --> 00:36:14,400
including the ancient Egyptians.
1052
00:36:14,400 --> 00:36:15,960
Good for toast too, I heard.
1053
00:36:15,960 --> 00:36:17,720
You know, in the morning. You good?
1054
00:36:17,720 --> 00:36:18,680
Its natural sugars
1055
00:36:18,680 --> 00:36:20,440
and acids kill bacteria
1056
00:36:20,440 --> 00:36:23,240
and stimulate healing in injured tissue.
1057
00:36:24,320 --> 00:36:25,600
After the sweet touch,
1058
00:36:25,600 --> 00:36:28,880
Michelle finally applies a thick bandage.
1059
00:36:30,120 --> 00:36:32,120
Looks better, 'cause you can't see it.
1060
00:36:32,120 --> 00:36:34,360
Yeah. It's true. Very true. Right.
1061
00:36:34,360 --> 00:36:38,200
So for the next, uh, probably four to five weeks,
1062
00:36:38,200 --> 00:36:40,160
really the only thing Ross has to do is
1063
00:36:40,160 --> 00:36:40,920
change the bandages.
1064
00:36:40,920 --> 00:36:43,520
And Ghost can go back with the rest of his buddies in the herd
1065
00:36:43,520 --> 00:36:45,840
and uh, just get back to business as usual.
1066
00:36:45,840 --> 00:36:47,600
Never seen a ghost bleed like that.
1067
00:36:47,600 --> 00:36:48,960
No. I know.
1068
00:36:52,040 --> 00:36:54,600
Now, that Ghost's lump has been dumped,
1069
00:36:54,600 --> 00:36:56,760
Michelle can head back to the Anchorage area
1070
00:36:56,760 --> 00:36:58,600
for some unfinished business.
1071
00:36:58,600 --> 00:37:00,040
Okay.
1072
00:37:00,640 --> 00:37:02,880
Starting route to Reindeer Farm.
1073
00:37:03,520 --> 00:37:06,080
Baby April is not responding to treatment for ulcers
1074
00:37:06,080 --> 00:37:07,640
as well as hoped.
1075
00:37:07,960 --> 00:37:09,440
I checked in yesterday with Denise
1076
00:37:09,440 --> 00:37:12,320
and she said that the calf is not doing so well again.
1077
00:37:12,320 --> 00:37:14,560
You know, and it's been kind of up and down
1078
00:37:14,560 --> 00:37:15,960
and, I don't know if we'll get anywhere
1079
00:37:15,960 --> 00:37:18,960
but at least we can try and give it a good bump.
1080
00:37:18,960 --> 00:37:20,080
Poor April.
1081
00:37:20,320 --> 00:37:21,320
And poor Denise too.
1082
00:37:21,320 --> 00:37:23,480
She was already so worried, I know.
1083
00:37:24,160 --> 00:37:26,320
There's Denise, right there.
1084
00:37:27,520 --> 00:37:29,360
So we're gonna arrive at April's feeding time,
1085
00:37:29,360 --> 00:37:31,880
so that I can assess her pain level after eating,
1086
00:37:31,880 --> 00:37:33,360
if she eats at all.
1087
00:37:34,400 --> 00:37:35,360
Hello!
1088
00:37:35,360 --> 00:37:36,000
Hi!
1089
00:37:36,000 --> 00:37:36,600
How's it going?
1090
00:37:36,600 --> 00:37:37,240
There's April.
1091
00:37:37,240 --> 00:37:38,480
Oh! She's eating.
1092
00:37:38,480 --> 00:37:39,160
Good stuff.
1093
00:37:39,160 --> 00:37:40,600
Yeah. We just started the bottle.
1094
00:37:40,600 --> 00:37:42,560
Thanks for coming. Okay. Good. Sure.
1095
00:37:42,560 --> 00:37:44,880
So she was not doing so great last couple days
1096
00:37:44,880 --> 00:37:46,400
since we saw her?
1097
00:37:46,400 --> 00:37:48,160
Yes. It feels like once it hits her tummy,
1098
00:37:48,160 --> 00:37:49,680
she just is done.
1099
00:37:49,680 --> 00:37:50,560
So we'll see. That's it?
1100
00:37:50,560 --> 00:37:52,160
Okay. So now.
1101
00:37:52,160 --> 00:37:53,560
That looks pretty good, actually. So this was 11 ounces (311 grams),
1102
00:37:53,560 --> 00:37:56,560
so she probably has about four ounces (113 grams) left, so.
1103
00:37:56,560 --> 00:37:57,160
Yeah. Okay.
1104
00:37:57,160 --> 00:37:58,640
She got seven (198 grams)? Uh-hmm.
1105
00:37:58,640 --> 00:38:00,960
Um, but you can see she just kind of,
1106
00:38:00,960 --> 00:38:02,720
when she's done, she's done.
1107
00:38:02,720 --> 00:38:04,880
Yeah. Uncomfortable. And she just hangs her head so low.
1108
00:38:04,880 --> 00:38:06,280
When the other calves are done eating,
1109
00:38:06,280 --> 00:38:07,440
they're running around.
1110
00:38:07,440 --> 00:38:09,120
They're just high energy still. Yeah. They're all, yeah. Uh-hmm.
1111
00:38:09,120 --> 00:38:11,080
And she just kind of slow moving and, uh-hmm.
1112
00:38:11,080 --> 00:38:13,000
Looks uncomfortable. Yeah.
1113
00:38:13,000 --> 00:38:15,160
It's difficult when you can't see inside
1114
00:38:15,160 --> 00:38:16,880
and you can't ask them questions.
1115
00:38:16,880 --> 00:38:19,800
But I'm hopeful that we can overcome this.
1116
00:38:19,800 --> 00:38:22,960
I wasn't sure that you could heal from a ulcer,
1117
00:38:22,960 --> 00:38:24,280
so I was a little worried that
1118
00:38:24,280 --> 00:38:26,000
that might be the detriment of her.
1119
00:38:26,000 --> 00:38:27,920
And there she goes laying down.
1120
00:38:27,920 --> 00:38:29,320
Poor beauty.
1121
00:38:29,320 --> 00:38:31,320
I just, I really love her,
1122
00:38:31,320 --> 00:38:33,440
and I've really put a lot of time and heart
1123
00:38:33,440 --> 00:38:36,280
into this little bottle baby.
1124
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
There have been about four times
1125
00:38:38,280 --> 00:38:40,240
that I thought I was gonna lose her.
1126
00:38:40,240 --> 00:38:43,200
And so it means a lot to have hope
1127
00:38:43,200 --> 00:38:45,600
that we can keep going on and keep trying,
1128
00:38:45,600 --> 00:38:47,360
and that she's gonna get better.
1129
00:38:48,480 --> 00:38:49,640
I think you're on the right track
1130
00:38:49,640 --> 00:38:50,360
with some of the treatments,
1131
00:38:50,360 --> 00:38:52,480
but I was thinking maybe we could step things up a bit
1132
00:38:52,480 --> 00:38:54,200
because you said she was feverish,
1133
00:38:54,200 --> 00:38:57,040
and what that usually means is that ulcer has gone to,
1134
00:38:57,040 --> 00:38:58,440
either a mild perforation
1135
00:38:58,440 --> 00:38:59,600
or a partial perforation,
1136
00:38:59,600 --> 00:39:00,600
so that things are starting to leak
1137
00:39:00,600 --> 00:39:01,840
and cause peritonitis.
1138
00:39:01,840 --> 00:39:02,240
Okay.
1139
00:39:02,240 --> 00:39:04,800
You know, like an infection actually in her belly, so.
1140
00:39:04,800 --> 00:39:08,040
A perforated ulcer could mean disaster for April
1141
00:39:08,040 --> 00:39:09,760
and heartbreak for Denise.
1142
00:39:09,760 --> 00:39:11,720
It's likely to what they call a stage three,
1143
00:39:11,720 --> 00:39:13,880
which is, it has partially perforated.
1144
00:39:13,880 --> 00:39:15,040
It'll just get worse.
1145
00:39:17,400 --> 00:39:18,640
That's very serious.
1146
00:39:18,640 --> 00:39:20,680
She's kind of right on that edge.
1147
00:39:20,800 --> 00:39:22,680
April the reindeer calf's stomach ulcers
1148
00:39:22,680 --> 00:39:25,080
have progressed to a dangerous point.
1149
00:39:25,080 --> 00:39:26,840
We may lose her?
1150
00:39:26,840 --> 00:39:29,760
Her stomach protectant and acid-reducing medications
1151
00:39:29,760 --> 00:39:31,480
are no longer cutting it.
1152
00:39:31,480 --> 00:39:34,280
But Michelle still has a few tricks up her sleeve.
1153
00:39:34,280 --> 00:39:37,160
You know, when they get ulcers that are starting to perforate,
1154
00:39:37,160 --> 00:39:38,760
you know, it can really get them quickly,
1155
00:39:38,760 --> 00:39:41,800
so it's good that we're kind of on top of it. We're giving her four (101 microns), huh?
1156
00:39:41,800 --> 00:39:44,520
Yeah. Four mils (101 microns) for the vaccine, for calves.
1157
00:39:44,520 --> 00:39:47,440
Yeah. So once you get to the point of these fevers
1158
00:39:47,440 --> 00:39:49,360
and this suspected peritonitis,
1159
00:39:49,360 --> 00:39:51,240
there's massive infection going on,
1160
00:39:51,240 --> 00:39:53,320
and this calf can barely manage.
1161
00:39:53,320 --> 00:39:56,440
Normal clostridia bacteria in April's GI tract
1162
00:39:56,440 --> 00:39:58,760
have run rampant due to her ulcers.
1163
00:39:58,760 --> 00:40:00,160
She's still really vulnerable
1164
00:40:00,160 --> 00:40:02,160
'cause she's not, bouncing back.
1165
00:40:02,160 --> 00:40:05,560
Yeah. So, so we wanna vaccinate her for clostridia.
1166
00:40:05,560 --> 00:40:06,920
This vaccine.
1167
00:40:06,920 --> 00:40:08,840
And then her own immune system can hopefully help
1168
00:40:08,840 --> 00:40:10,040
fight off some of this infection.
1169
00:40:10,040 --> 00:40:10,840
Okay, missus.
1170
00:40:10,840 --> 00:40:11,480
So sad. She didn't even move.
1171
00:40:11,480 --> 00:40:13,160
I know. I know.
1172
00:40:13,160 --> 00:40:14,440
Poor baby.
1173
00:40:14,440 --> 00:40:15,720
With April vaccinated,
1174
00:40:15,720 --> 00:40:19,000
there's one more treatment that could help her protect herself.
1175
00:40:19,000 --> 00:40:21,360
And also I thought we could give her a vitamin shot today.
1176
00:40:21,360 --> 00:40:23,000
All right. So one little poke.
1177
00:40:23,000 --> 00:40:23,760
Sorry, lovey.
1178
00:40:23,760 --> 00:40:24,840
When calves have ulcers,
1179
00:40:24,840 --> 00:40:27,360
they also tend to actually bleed,
1180
00:40:27,360 --> 00:40:29,120
and lose blood and iron through them.
1181
00:40:29,120 --> 00:40:31,160
I'm so sorry. Aw!
1182
00:40:31,160 --> 00:40:32,200
She's so used to shots.
1183
00:40:33,320 --> 00:40:36,360
So we're also gonna give April an injection
1184
00:40:36,360 --> 00:40:38,200
of some B vitamins and some iron.
1185
00:40:38,200 --> 00:40:39,840
Okay. Sorry, love!
1186
00:40:39,840 --> 00:40:41,840
Goodness! I'm so sorry!
1187
00:40:42,400 --> 00:40:44,480
Ouch! An she actually needs that, you know?
1188
00:40:44,480 --> 00:40:46,440
She's, she's not getting her full diet.
1189
00:40:46,440 --> 00:40:48,520
She's only taking about 60% of her bottle.
1190
00:40:48,520 --> 00:40:50,440
Um, she's likely losing blood.
1191
00:40:50,440 --> 00:40:52,760
And so this is really important to help her body
1192
00:40:52,760 --> 00:40:55,680
kind of jumpstart the production of new red blood cells.
1193
00:40:55,680 --> 00:40:57,760
We'll give her the vitamin shot every day, as well.
1194
00:40:57,760 --> 00:40:59,240
They can have it for three to five days.
1195
00:40:59,240 --> 00:41:00,640
And I think she needs that kind of a boost, so.
1196
00:41:00,640 --> 00:41:01,600
Yeah.
1197
00:41:01,600 --> 00:41:03,280
The good news is, is you've been,
1198
00:41:03,280 --> 00:41:04,480
I know she's been up and down,
1199
00:41:04,480 --> 00:41:06,080
but you've been so on it that,
1200
00:41:06,080 --> 00:41:07,680
you know, she's, she's managing.
1201
00:41:07,680 --> 00:41:08,920
Right. And there is a chance it can heal?
1202
00:41:08,920 --> 00:41:11,200
As long as she continues. Absolutely. Absolutely.
1203
00:41:11,200 --> 00:41:12,880
But she's managing, you know?
1204
00:41:12,880 --> 00:41:14,400
Her temperature's down now.
1205
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
She's still eating.
1206
00:41:15,600 --> 00:41:16,640
She's at least eating browse,
1207
00:41:16,640 --> 00:41:17,440
which is fantastic.
1208
00:41:17,440 --> 00:41:18,880
And she's actually still gaining weight.
1209
00:41:18,880 --> 00:41:19,760
Yeah. Exactly.
1210
00:41:19,760 --> 00:41:22,000
Slowly. Yeah. So you know it's, it's really good.
1211
00:41:22,000 --> 00:41:23,360
She's at least eating.
1212
00:41:23,360 --> 00:41:24,640
I mean, that's a good sign.
1213
00:41:24,640 --> 00:41:26,280
She's passing normal feces.
1214
00:41:26,280 --> 00:41:27,880
You know, we've got some good signs
1215
00:41:27,880 --> 00:41:29,840
and we've got some concerning signs.
1216
00:41:29,840 --> 00:41:31,920
Maybe I'm just, just stretching it right now
1217
00:41:31,920 --> 00:41:33,360
'cause I wanna see some improvement,
1218
00:41:33,360 --> 00:41:34,680
but there's some hope here.
1219
00:41:34,680 --> 00:41:36,240
Yeah. Look at her. She's eating.
1220
00:41:36,240 --> 00:41:37,080
That's good.
1221
00:41:37,080 --> 00:41:39,000
So what we'll do is keep on with this treatment.
1222
00:41:39,000 --> 00:41:40,120
It can take a while.
1223
00:41:40,120 --> 00:41:41,520
And we'll check back on her tomorrow.
1224
00:41:41,520 --> 00:41:42,760
All right. Sounds good.
1225
00:41:42,760 --> 00:41:44,160
Thanks. See you.
1226
00:41:44,160 --> 00:41:47,240
I'm excited that there is a chance,
1227
00:41:47,240 --> 00:41:48,800
because, at some points,
1228
00:41:49,080 --> 00:41:51,280
it's time to let go and go ahead and,
1229
00:41:51,280 --> 00:41:52,760
and put them out of their pain.
1230
00:41:52,760 --> 00:41:55,600
So I really hope that things are working.
1231
00:41:55,600 --> 00:41:57,120
Time will tell.
1232
00:42:00,720 --> 00:42:03,760
Another difficult night passes for April,
1233
00:42:04,640 --> 00:42:08,040
but a new day could bring the strength she needs to heal.
1234
00:42:09,600 --> 00:42:10,640
Hi, babies! Hi!
1235
00:42:10,640 --> 00:42:11,720
Oh, hi, babies!
1236
00:42:11,720 --> 00:42:13,560
Oh, she looks pretty perky.
1237
00:42:13,560 --> 00:42:14,640
Should I bring her out?
1238
00:42:14,640 --> 00:42:16,160
Yeah. Why don't we at least just check her temperature.
1239
00:42:16,160 --> 00:42:16,720
Okay.
1240
00:42:16,720 --> 00:42:18,560
But I'd say I, I would be very surprised
1241
00:42:18,560 --> 00:42:20,720
if she has a fever the way she's so perky. Come here, you! Stay, stay, stay!
1242
00:42:20,720 --> 00:42:22,280
Hi, missus. How are you?
1243
00:42:22,280 --> 00:42:23,280
Stay, buddy.
1244
00:42:24,200 --> 00:42:25,080
You look a little better.
1245
00:42:25,080 --> 00:42:26,200
Hi!
1246
00:42:26,200 --> 00:42:27,840
So I'm keeping a really close eye on April's temperature,
1247
00:42:28,120 --> 00:42:31,880
because if these ulcers are starting to become systemic
1248
00:42:31,880 --> 00:42:33,400
and cause peritonitis,
1249
00:42:33,400 --> 00:42:35,480
she will definitely spike a fever.
1250
00:42:35,480 --> 00:42:36,920
She's so good for getting a temperature.
1251
00:42:36,920 --> 00:42:37,320
I know.
1252
00:42:37,320 --> 00:42:40,840
Her poor life has been having that thing shoved up her rear.
1253
00:42:41,080 --> 00:42:42,280
Good baby.
1254
00:42:42,280 --> 00:42:43,320
You're such a good girl.
1255
00:42:43,320 --> 00:42:45,560
Okay. Good. 38.9 Celsius.
1256
00:42:45,560 --> 00:42:46,920
That's still in the normal range,
1257
00:42:46,920 --> 00:42:47,680
so that's great.
1258
00:42:47,680 --> 00:42:49,200
Still keep giving her the penicillin.
1259
00:42:49,200 --> 00:42:50,040
Okay. Okay. That's the best thing for it.
1260
00:42:50,040 --> 00:42:51,080
Yeah. She looks really good.
1261
00:42:51,160 --> 00:42:53,600
She's, she's grazing a bit.
1262
00:42:53,600 --> 00:42:56,320
Sometimes I worry that people are just sugarcoating it,
1263
00:42:56,320 --> 00:42:58,720
and really it's gonna be, you know, dire but.
1264
00:42:58,720 --> 00:42:59,680
Yeah, I would tell you.
1265
00:42:59,680 --> 00:43:01,600
I mean, you know how this is.
1266
00:43:01,600 --> 00:43:02,120
I know.
1267
00:43:02,120 --> 00:43:03,400
When, when these calves are like this,
1268
00:43:03,400 --> 00:43:04,640
they do this, you know.
1269
00:43:04,920 --> 00:43:08,880
So we're happy but we're not out of the woods, so.
1270
00:43:08,880 --> 00:43:11,280
Yeah. I'm still really cautiously optimistic.
1271
00:43:11,280 --> 00:43:12,200
Same. Yeah.
1272
00:43:12,200 --> 00:43:13,080
As the best that I can be.
1273
00:43:13,600 --> 00:43:14,720
But I am hopeful.
1274
00:43:14,720 --> 00:43:17,840
I would say she's, she's got a really good shot because. Really?
1275
00:43:17,840 --> 00:43:19,160
Because she's eating,
1276
00:43:19,160 --> 00:43:21,680
because you're getting the bottles continuously down.
1277
00:43:21,680 --> 00:43:23,080
And I'm, I'm very encouraged that
1278
00:43:23,080 --> 00:43:24,560
her temperature's staying normal
1279
00:43:24,560 --> 00:43:25,960
and not, you know, jumping up, so.
1280
00:43:25,960 --> 00:43:29,640
Good. But go ahead and keep up with it until, okay. Keep with it to make sure.
1281
00:43:29,880 --> 00:43:31,680
Yup. Uh-hmm. I do think April has a pretty good chance.
1282
00:43:31,680 --> 00:43:33,720
I mean, she has a very serious condition,
1283
00:43:33,720 --> 00:43:35,760
and she needs a lot of intensive care,
1284
00:43:35,760 --> 00:43:37,040
but she's got Denise.
1285
00:43:37,040 --> 00:43:37,720
Look at her.
1286
00:43:37,720 --> 00:43:38,920
She's totally eating.
1287
00:43:38,920 --> 00:43:39,800
Yeah. That looks really good.
1288
00:43:39,800 --> 00:43:41,720
Hopefully, next year you'll come back
1289
00:43:41,720 --> 00:43:43,480
and she'll be this big beautiful one-year-old.
1290
00:43:43,920 --> 00:43:45,400
That would be awesome.
1291
00:43:45,400 --> 00:43:47,800
Denise is amazing with her reindeer.
1292
00:43:47,800 --> 00:43:50,880
And she's gonna give her all the love and tender care she needs.
1293
00:43:50,880 --> 00:43:51,880
Can I give you a hug?
1294
00:43:51,880 --> 00:43:53,200
Of course. Yeah.
1295
00:43:53,200 --> 00:43:54,640
Thank you. Please send me updates, okay?
1296
00:43:54,640 --> 00:43:55,960
Yeah. Definitely. Yeah.
1297
00:43:55,960 --> 00:43:58,240
Yeah. I'll be right there worrying with you from afar.
1298
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
She just puts her whole heart and soul into it.
1299
00:44:00,440 --> 00:44:01,840
It's a slow process,
1300
00:44:01,840 --> 00:44:03,320
but April's on a good road,
1301
00:44:03,320 --> 00:44:04,840
and we're happy.
1302
00:44:04,840 --> 00:44:05,560
All right.
1303
00:44:05,560 --> 00:44:06,120
Thanks very much.
1304
00:44:06,120 --> 00:44:06,480
Thank you.
1305
00:44:06,480 --> 00:44:07,200
See you.
1306
00:44:07,480 --> 00:44:08,080
Bye.
1307
00:44:08,080 --> 00:44:09,160
Bye, guys.
1308
00:44:09,520 --> 00:44:11,040
Bye, babies!
1309
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
95859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.