All language subtitles for Yukonvet_MuscoxinArms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,080 --> 00:01:31,200 Ha! 2 00:01:31,200 --> 00:01:32,000 This time. 3 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 Go on! 4 00:01:33,120 --> 00:01:35,640 Dr. Michelle Oakley is deep in some musky business. 5 00:01:35,800 --> 00:01:37,600 He's a jerk! 6 00:01:38,160 --> 00:01:40,200 A new life hangs in the balance. 7 00:01:40,200 --> 00:01:41,000 I'm gonna cry. 8 00:01:41,000 --> 00:01:42,280 She's my bottle baby. 9 00:01:42,280 --> 00:01:43,960 Aw! April, you gotta eat! 10 00:01:43,960 --> 00:01:46,320 Wild horse herding takes a techie turn. 11 00:01:46,320 --> 00:01:47,400 Go to left, go to left, go to left. 12 00:01:47,400 --> 00:01:49,280 No We don't want 'em to cross the river! 13 00:01:49,280 --> 00:01:52,040 And an easy rider treads a rough road. 14 00:01:52,040 --> 00:01:54,040 Oh, it looks like a murder scene! 15 00:01:55,760 --> 00:01:58,760 16 00:02:01,040 --> 00:02:03,800 It's the first day of summer in Portage, Alaska, 17 00:02:03,800 --> 00:02:08,360 where Dr. Michelle Oakley and her daughters, Sierra and Maya, are on a mission. 18 00:02:08,360 --> 00:02:10,240 Muskox love! 19 00:02:10,240 --> 00:02:11,920 So he's like, roaming right now? 20 00:02:11,920 --> 00:02:13,200 Yeah. 21 00:02:13,200 --> 00:02:16,440 They're headed to the Alaska Wildlife Conservation Center 22 00:02:16,440 --> 00:02:19,880 to treat two generations of Greenland muskoxen. 23 00:02:19,880 --> 00:02:22,840 Two aggressive bulls have reached the end of their breeding run 24 00:02:22,840 --> 00:02:24,240 and need to be neutered. 25 00:02:24,240 --> 00:02:27,240 But first, Michelle is visiting a little guy 26 00:02:27,240 --> 00:02:29,240 who has yet to reach puberty. 27 00:02:29,400 --> 00:02:31,240 We're gonna go over to the baby. 28 00:02:31,240 --> 00:02:32,400 Hi! 29 00:02:32,400 --> 00:02:34,760 Is his name "Guac," like guacamole? 30 00:02:34,760 --> 00:02:35,760 Cute. 31 00:02:35,760 --> 00:02:38,160 Hi, monster man! 32 00:02:38,160 --> 00:02:40,520 Guac is one of our newer babies this year. 33 00:02:40,520 --> 00:02:41,800 He's about a month old. 34 00:02:41,800 --> 00:02:43,840 Play! Play! 35 00:02:43,840 --> 00:02:45,680 He was born here at the Center 36 00:02:45,680 --> 00:02:47,000 to a bottle-raised mom. 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 At the Wildlife Center, 38 00:02:48,280 --> 00:02:50,120 sometimes our moms don't know how to be moms, 39 00:02:50,120 --> 00:02:52,880 and because of that, we have to bottle raise them for them. 40 00:02:52,880 --> 00:02:54,800 Um, so that's why Guac is back here, 41 00:02:54,800 --> 00:02:57,200 not with his mom, and not with the herd. 42 00:02:57,200 --> 00:02:58,680 Before joining the herd, 43 00:02:58,680 --> 00:03:00,640 Guac needs his vaccinations, 44 00:03:00,640 --> 00:03:03,920 and a general physical exam to check for any birth defects.Oh, yeah. 45 00:03:04,160 --> 00:03:05,680 He's been doing good on his bottle too? Oh, yeah. 46 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 So cute. 47 00:03:05,680 --> 00:03:07,760 Okay. Well, let's have a look at him. 48 00:03:07,760 --> 00:03:08,720 When we get in there, 49 00:03:08,720 --> 00:03:11,080 I'm gonna see if I can get a quick physical exam in, 50 00:03:11,080 --> 00:03:13,080 and then Maya's gonna distract him with the bottle 51 00:03:13,080 --> 00:03:15,200 while I give him a quick poke with the vaccine. 52 00:03:15,200 --> 00:03:16,320 Oh, buddy! 53 00:03:16,320 --> 00:03:18,320 Oh, look at that little. Hi, grump! 54 00:03:18,320 --> 00:03:19,320 Little muskoxy grumpy pants! 55 00:03:19,320 --> 00:03:21,360 What're you doing, handsome? 56 00:03:21,360 --> 00:03:22,320 Oh, my God. 57 00:03:22,320 --> 00:03:23,240 You're super cute. 58 00:03:23,240 --> 00:03:24,080 "I know it." 59 00:03:24,080 --> 00:03:25,520 Are you a boy for sure? 60 00:03:25,520 --> 00:03:26,240 For sure? 61 00:03:27,720 --> 00:03:28,640 Oh, my! 62 00:03:28,640 --> 00:03:31,720 Guac's parents are part of the Center's captive herd, 63 00:03:31,720 --> 00:03:34,920 which has low genetic diversity compared to wild groups. 64 00:03:34,920 --> 00:03:38,240 Though carefully managed by AWCC staff, 65 00:03:38,240 --> 00:03:40,200 congenital birth defects from inbreeding 66 00:03:40,200 --> 00:03:41,840 are a real possibility. 67 00:03:41,840 --> 00:03:43,640 Just wanna feel your umbilicus! 68 00:03:43,640 --> 00:03:45,520 Let me feel that belly button! 69 00:03:45,520 --> 00:03:48,120 So I'm just making sure there's no umbilical hernias, 70 00:03:48,120 --> 00:03:49,880 that the umbilicus is nicely dried up, 71 00:03:49,880 --> 00:03:53,680 no infections, and that feels fabulous! 72 00:03:53,680 --> 00:03:56,440 Oh, my God, you're so ridiculous. 73 00:03:56,440 --> 00:03:58,480 I'm just, also, this is also part of the exam, 74 00:03:58,480 --> 00:04:00,600 I'm making sure there's no cleft palate, which there's not. 75 00:04:00,600 --> 00:04:02,000 He's got a good suckle too. 76 00:04:02,000 --> 00:04:04,880 Yeah! He's got a really nice suckle, yeah. Good strong. 77 00:04:04,880 --> 00:04:06,680 Woo! Now, he can have the bottle! 78 00:04:06,680 --> 00:04:08,520 So, have him come between your legs, 79 00:04:08,520 --> 00:04:10,840 'cause then he can't even see your mom come up from behind. 80 00:04:10,840 --> 00:04:11,640 Okay. Look! Look! 81 00:04:11,640 --> 00:04:13,040 This is where the udder is, 82 00:04:13,040 --> 00:04:14,520 it's down between the legs! 83 00:04:14,520 --> 00:04:16,400 A little distraction with the bottle 84 00:04:16,400 --> 00:04:18,960 should buy Michelle a chance with the needle. 85 00:04:18,960 --> 00:04:20,040 What are you giving him? 86 00:04:20,040 --> 00:04:24,600 Vaccine, his clostridial one for tetanus and all those. 87 00:04:24,600 --> 00:04:27,000 Ooh! You're not that distracted. 88 00:04:27,480 --> 00:04:28,400 Got most of it! 89 00:04:28,400 --> 00:04:30,640 Gonna have to get you one more a little bit! 90 00:04:30,640 --> 00:04:34,760 Muskoxen's normal gut flora contain clostridial bacteria, 91 00:04:34,760 --> 00:04:36,920 but bottle feeding can set up imbalances 92 00:04:36,920 --> 00:04:39,040 that allow the clostridia to take over, 93 00:04:39,040 --> 00:04:41,200 causing dangerous infection. 94 00:04:41,200 --> 00:04:44,160 The vaccine can help Guac keep it in check. 95 00:04:44,160 --> 00:04:45,240 It's okay! 96 00:04:45,240 --> 00:04:47,280 All done! There you go! 97 00:04:47,280 --> 00:04:48,440 Yay! Good boy! 98 00:04:49,320 --> 00:04:52,240 He's gonna lose his mind after this is over. 99 00:04:52,720 --> 00:04:54,240 So everything feels great. 100 00:04:54,240 --> 00:04:56,720 You know, sometimes if there is any concern about, 101 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 you know, a tighter breeding, 102 00:04:57,720 --> 00:04:59,280 then you really have to look for these defects 103 00:04:59,280 --> 00:05:01,800 like cleft palate, heart defects, and stuff 104 00:05:01,800 --> 00:05:04,080 but everything looks solid on him! 105 00:05:04,080 --> 00:05:06,200 Yeah. Another booster in a couple months and you should be good. 106 00:05:06,200 --> 00:05:07,120 It's done! 107 00:05:07,120 --> 00:05:09,680 Okay. Let's go play! Let's go play! 108 00:05:09,680 --> 00:05:13,560 Come on! Let's go! Come on. 109 00:05:13,560 --> 00:05:15,160 Guacamole looks great! 110 00:05:15,160 --> 00:05:16,600 He's spunky and grumpy, 111 00:05:16,600 --> 00:05:18,440 just the way a muskox calf should be. 112 00:05:18,440 --> 00:05:20,400 You have to teach him the ways of the herd. 113 00:05:20,400 --> 00:05:21,320 Let's all be a muskox band! 114 00:05:21,320 --> 00:05:22,480 See, we're supposed to protect you! 115 00:05:22,480 --> 00:05:25,560 In a circle! Butts in, everybody! 116 00:05:25,880 --> 00:05:28,240 Oh, he's being part of it! Aw! 117 00:05:28,360 --> 00:05:29,080 He's in the circle! 118 00:05:29,080 --> 00:05:30,920 Oh, my God, how cute! good boy 119 00:05:30,920 --> 00:05:33,600 Soon, you'll be back with the real muskox herd. Woo! 120 00:05:33,600 --> 00:05:36,760 Guac will rejoin the herd in October once he's weaned. 121 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 Okay! See you, Guac! 122 00:05:38,320 --> 00:05:39,680 Bye, buddy! 123 00:05:40,360 --> 00:05:42,680 Next, the crew is off to see his bigger, 124 00:05:42,680 --> 00:05:45,240 badder relations in the Center's muskox herd, 125 00:05:45,240 --> 00:05:48,520 two testy bulls in need of a quick fix. 126 00:05:48,920 --> 00:05:51,320 So, we're here to neuter Wrangell and Yukon today, 127 00:05:51,320 --> 00:05:53,160 the Center's big breeding bulls. 128 00:05:53,160 --> 00:05:56,040 So, um, the plan is for two today, right? 129 00:05:56,040 --> 00:05:58,080 Definitely we wanna try and get Wrangell for sure. 130 00:05:58,080 --> 00:05:59,000 Okay. He's the priority. 131 00:05:59,000 --> 00:06:00,040 Um, he's the priority. 132 00:06:00,040 --> 00:06:02,560 So, the Wildlife Center has two male muskox 133 00:06:02,560 --> 00:06:04,600 they are at kinda the top of the pecking order. 134 00:06:04,600 --> 00:06:07,240 We decided that we should castrate the adult males 135 00:06:07,240 --> 00:06:10,920 because we don't need any troubles with inbreeding. 136 00:06:10,920 --> 00:06:13,080 Is he like the breeding bull? Yeah? 137 00:06:13,080 --> 00:06:13,960 Last year, he was. 138 00:06:13,960 --> 00:06:15,120 Last year? 139 00:06:15,840 --> 00:06:18,680 Wrangell has already fathered his fair share of calves, 140 00:06:18,680 --> 00:06:21,600 so it's time for him to pass the torch to new blood. 141 00:06:21,600 --> 00:06:23,600 Do you think you'll have luck getting Wrangell in? 142 00:06:23,600 --> 00:06:24,200 I think he'll come, 143 00:06:24,200 --> 00:06:25,560 they'll come right up for the food. Okay. Perfect. 144 00:06:25,560 --> 00:06:28,480 And then it'll just be a game of Russian roulette 145 00:06:28,480 --> 00:06:30,040 getting him to go back out again. Right. Okay 146 00:06:30,040 --> 00:06:32,080 We have to just kinda see what happens. 147 00:06:32,080 --> 00:06:34,560 We can bait with the grain a little bit. 148 00:06:34,560 --> 00:06:36,560 Come on, Wrangell! 149 00:06:38,240 --> 00:06:40,320 Oh, my God, look at him come running! 150 00:06:41,480 --> 00:06:42,720 Ready or not, 151 00:06:42,720 --> 00:06:46,160 Wrangell and a slew of other muskoxen jockey for the grain. 152 00:06:46,160 --> 00:06:49,280 Just wait, just let 'em all in if they gotta. 153 00:06:49,280 --> 00:06:50,720 Wrangell's coming. 154 00:06:50,720 --> 00:06:52,640 While the herd is chowing down, 155 00:06:52,640 --> 00:06:53,960 Michelle will sedate Wrangell 156 00:06:53,960 --> 00:06:56,000 and then chase the others back to pasture, 157 00:06:56,000 --> 00:06:58,160 but it's no cakewalk. 158 00:06:58,160 --> 00:07:02,080 Muskox are a really hardy, prehistoric species. 159 00:07:02,080 --> 00:07:04,200 They're like a holdover from the last Ice Age. 160 00:07:04,200 --> 00:07:06,680 They can be grumpy at the best of times. 161 00:07:06,680 --> 00:07:08,840 When he comes in here, I'm not kidding, 162 00:07:08,840 --> 00:07:10,240 we have to get out, okay? 163 00:07:10,240 --> 00:07:12,240 'Cause he's a jerk. 164 00:07:12,240 --> 00:07:14,080 Wrangell might attack or escape 165 00:07:14,080 --> 00:07:16,040 if they try to drive the others off now, 166 00:07:16,040 --> 00:07:18,720 so they'll have to wait until he's sedated. 167 00:07:18,720 --> 00:07:20,600 Okay. Shut it! 168 00:07:20,600 --> 00:07:23,080 Okay! Hi! Is this him? 169 00:07:23,080 --> 00:07:24,560 So, he's right next to the fence down there. 170 00:07:24,560 --> 00:07:25,160 The last one? 171 00:07:25,160 --> 00:07:25,760 Yeah. 172 00:07:25,760 --> 00:07:27,000 Okay. Who's this? 173 00:07:27,000 --> 00:07:28,320 This is Yukon. 174 00:07:28,320 --> 00:07:30,800 He'll stay with me and the bucket. Okay. 175 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 Now that Wrangell's within striking distance, 176 00:07:34,000 --> 00:07:35,920 Michelle can move in with the needle. 177 00:07:35,920 --> 00:07:36,720 Hi, Wrangell! 178 00:07:38,360 --> 00:07:39,560 I know you know what this is. 179 00:07:39,560 --> 00:07:40,440 I know. I'm sorry. 180 00:07:40,440 --> 00:07:41,920 You're not dumb. 181 00:07:47,840 --> 00:07:48,800 I know! 182 00:07:48,800 --> 00:07:49,960 Did she get him, did she get him, did she get him? 183 00:07:49,960 --> 00:07:50,880 Whoa! Go on. 184 00:07:50,880 --> 00:07:53,240 Let's see how much of that he got. 185 00:07:54,480 --> 00:07:56,960 Woo-hoo! He got it all! 186 00:07:58,040 --> 00:07:59,520 He, he might go down really quick, 187 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 he's already doing a bit of a funny. 188 00:08:01,440 --> 00:08:02,960 He's mad at me. 189 00:08:02,960 --> 00:08:05,520 I think I'll try and just get past him. 190 00:08:13,520 --> 00:08:15,080 They have a roar like a lion! it sounds like a lion growling! 191 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 They do actually! 192 00:08:16,080 --> 00:08:17,880 They have the same kinda mechanism for a growl, 193 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 for a roar, I mean. 194 00:08:18,880 --> 00:08:19,560 In their larynx. 195 00:08:19,560 --> 00:08:20,760 You know how grumpy he is? 196 00:08:20,760 --> 00:08:23,200 Yeah. He was pretty annoyed. 197 00:08:23,200 --> 00:08:25,440 While Wrangell's drugs take effect, 198 00:08:25,440 --> 00:08:28,080 the Oakley women gear up for the procedure. 199 00:08:28,080 --> 00:08:30,240 We got everything for surgery ready to roll, right? 200 00:08:30,240 --> 00:08:31,280 Towels. 201 00:08:31,280 --> 00:08:32,320 There, we were using the black thing. 202 00:08:32,320 --> 00:08:33,440 It's in between the two towels. 203 00:08:33,440 --> 00:08:36,160 Sierra's riding shotgun as Michelle's vet tech, 204 00:08:36,160 --> 00:08:37,840 with Maya assisting them both. 205 00:08:37,840 --> 00:08:38,840 Okay. 206 00:08:39,160 --> 00:08:41,800 Heads up, he's going down now, so. 207 00:08:42,280 --> 00:08:43,880 Perfect! 208 00:08:44,720 --> 00:08:47,080 Yukon! Go on, Yukon! 209 00:08:47,400 --> 00:08:49,440 With Wrangell down for the count, 210 00:08:49,440 --> 00:08:51,720 the rest of the herd must be evicted, 211 00:08:51,720 --> 00:08:53,440 but Yukon has other ideas. 212 00:08:53,440 --> 00:08:54,720 Oh, geez. 213 00:08:54,720 --> 00:08:55,680 We got a problem. 214 00:08:55,680 --> 00:08:56,840 No, you don't! 215 00:08:56,840 --> 00:08:58,760 Leave him be! Shoo! 216 00:08:58,760 --> 00:08:59,560 All right, everybody out! 217 00:08:59,560 --> 00:09:00,960 Shoo. 218 00:09:01,720 --> 00:09:03,520 Out. So now that Wrangell's down, 219 00:09:03,520 --> 00:09:07,120 Yukon's taking that opportunity to kinda step up in the herd. 220 00:09:07,120 --> 00:09:08,600 Muskox are social animals, 221 00:09:08,600 --> 00:09:10,480 and so, if they have a leader 222 00:09:10,480 --> 00:09:12,920 and that leader starts to show a sign of weakness, 223 00:09:12,920 --> 00:09:14,640 Yukon's gonna pick on Wrangell 224 00:09:14,640 --> 00:09:16,640 to prove to the lady folk that 225 00:09:16,640 --> 00:09:18,880 he is actually more fit to be the leader. 226 00:09:18,880 --> 00:09:21,560 Shoo! Out! Get out! 227 00:09:21,560 --> 00:09:22,520 I know what you wanna do, 228 00:09:22,520 --> 00:09:24,080 but you're not doing it! 229 00:09:24,520 --> 00:09:26,680 If Yukon can't be shooed away, 230 00:09:26,680 --> 00:09:29,800 he could seriously injure the unconscious Wrangell. 231 00:09:30,720 --> 00:09:31,880 Get on out! Get outta there! 232 00:09:31,880 --> 00:09:33,480 Here! Here! 233 00:09:33,480 --> 00:09:34,320 Go. 234 00:09:34,320 --> 00:09:35,800 Git! Git, git, git! 235 00:09:35,920 --> 00:09:37,000 Out! Shoo, shoo! 236 00:09:37,000 --> 00:09:39,400 Open it! Come on. 237 00:09:39,400 --> 00:09:41,040 Get out! Come on! 238 00:09:41,040 --> 00:09:42,960 Go on. Get out! 239 00:09:42,960 --> 00:09:44,440 Get out. 240 00:09:44,760 --> 00:09:45,560 Go on! 241 00:09:46,520 --> 00:09:48,760 With Yukon banished beyond the fence, 242 00:09:48,760 --> 00:09:50,720 Michelle can prep for Wrangell's surgery. 243 00:09:50,720 --> 00:09:51,760 Come on. Help me push him up. 244 00:09:51,760 --> 00:09:53,480 Oakley power! One, two, three! 245 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Okay, stop. 246 00:09:54,480 --> 00:09:56,280 We're gonna put his blindfold on. 247 00:09:56,280 --> 00:09:57,400 Go grab the hoof trim kit! 248 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 Do the eyes and then we can get a temp too. 249 00:09:59,400 --> 00:10:01,680 Monitoring Wrangell's vitals is crucial 250 00:10:01,680 --> 00:10:04,320 to ensure a smooth surgery with no complications. 251 00:10:04,320 --> 00:10:07,080 Sierra, get that oxygen turned on and running at two. 252 00:10:07,080 --> 00:10:08,280 Where is your butt? 253 00:10:08,280 --> 00:10:09,240 Oh, gross! 254 00:10:09,240 --> 00:10:11,160 hat is the dirtiest skirt I've ever seen! 255 00:10:11,160 --> 00:10:13,160 They have a little tail, as you can see, 256 00:10:13,160 --> 00:10:14,200 but you normally don't see it. 257 00:10:14,200 --> 00:10:16,040 It's sorta like a little rabbit tail or something. 258 00:10:16,040 --> 00:10:18,720 38.2 for temperature, Sierra! 259 00:10:18,720 --> 00:10:20,840 With Wrangell's vital signs stable, 260 00:10:20,840 --> 00:10:23,440 Michelle can get a feel for the task at hand. 261 00:10:23,440 --> 00:10:25,080 They're both there. 262 00:10:25,080 --> 00:10:26,280 Good lord! 263 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 Are they monsters? 264 00:10:27,280 --> 00:10:30,680 Well, it's just this hair is so yuck! 265 00:10:30,680 --> 00:10:34,480 He has got some skanky ol' underpants on back here. 266 00:10:35,400 --> 00:10:36,560 He's a dirty boy! 267 00:10:36,560 --> 00:10:37,600 He is, man. 268 00:10:37,600 --> 00:10:40,000 Little bit of cleanup in aisle one to do here. 269 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Right. Start working with them. 270 00:10:41,000 --> 00:10:42,040 Yuck. 271 00:10:42,560 --> 00:10:45,480 While Wrangell's rear gets sorted out by Michelle, 272 00:10:45,480 --> 00:10:49,400 his AWCC handlers are taking care of his overgrown hooves. 273 00:10:49,400 --> 00:10:51,040 You're gonna have to cut that split off. 274 00:10:51,040 --> 00:10:53,920 And making sure his horns aren't a danger to the team, 275 00:10:53,920 --> 00:10:56,000 if he should suddenly twitch or wake up. 276 00:10:56,000 --> 00:10:57,160 Oh, yeah! Tennis balls. 277 00:10:57,160 --> 00:10:57,760 Thank you! 278 00:10:57,760 --> 00:10:58,640 Okay. Put them on the horns. 279 00:10:58,640 --> 00:10:59,280 This one is. That's good! 280 00:10:59,280 --> 00:11:00,680 Can you, can you hand me the lidocaine syringe? 281 00:11:00,680 --> 00:11:02,200 'Cause I'll block these right now. 282 00:11:02,200 --> 00:11:02,800 Thank you. 283 00:11:02,800 --> 00:11:03,960 Here, I'll take it. 284 00:11:05,000 --> 00:11:06,680 So right now, I'm just blocking the testicle 285 00:11:06,680 --> 00:11:08,840 where I'm gonna cut and crush. 286 00:11:08,840 --> 00:11:10,760 He doesn't feel that. 287 00:11:10,760 --> 00:11:12,880 Uh, he got 40 mils total. 288 00:11:12,880 --> 00:11:14,880 With Wrangell feeling no pain, 289 00:11:14,880 --> 00:11:16,640 Michelle is ready to scrub in. 290 00:11:16,640 --> 00:11:18,520 Sierra, you wanna get my gloves out and stuff? 291 00:11:18,520 --> 00:11:21,480 The goal is to make this surgery as sterile a procedure as possible, 292 00:11:21,480 --> 00:11:23,960 as much as you can do that in a muskox pen. 293 00:11:23,960 --> 00:11:25,960 Okay. I'm making a cut! 294 00:11:25,960 --> 00:11:27,080 Everybody ready? 295 00:11:27,080 --> 00:11:27,920 Watch for a jump, 296 00:11:27,920 --> 00:11:29,480 just watch your head there, Jen, for a second. 297 00:11:29,480 --> 00:11:30,320 Let me make a cut 298 00:11:30,320 --> 00:11:31,400 and then we'll see where he's at, okay? 299 00:11:31,400 --> 00:11:32,400 Oh, boy. 300 00:11:33,920 --> 00:11:36,640 So he's not reacting at all, which is all good. 301 00:11:36,640 --> 00:11:37,480 So with these guys, 302 00:11:37,480 --> 00:11:40,280 you take the bottom of the scrotum right off, 303 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 and that allows for drainage. 304 00:11:41,280 --> 00:11:43,160 They're way less likely to get infected. 305 00:11:43,160 --> 00:11:46,720 You want it to heal from the inside out. 306 00:11:47,400 --> 00:11:49,320 So, this is the testicle right here. 307 00:11:49,320 --> 00:11:51,600 And right here if you see all this mess going on, 308 00:11:51,600 --> 00:11:53,600 that's a whole whack of vessels in there, 309 00:11:53,600 --> 00:11:55,240 the pampiniform plexus. 310 00:11:55,240 --> 00:11:57,200 And it's basically a ton of huge vessels 311 00:11:57,200 --> 00:11:58,240 all wrapped around each other, 312 00:11:58,240 --> 00:12:00,200 and the reason for that is so that 313 00:12:00,200 --> 00:12:01,880 muscle can let it drop and pull it in 314 00:12:01,880 --> 00:12:03,440 and those vessels can cool 315 00:12:03,440 --> 00:12:06,080 and keep the sperm at the exact right temperature. 316 00:12:06,560 --> 00:12:09,520 All right, so we're puttin' this on now. 317 00:12:09,520 --> 00:12:10,720 In addition to sperm, 318 00:12:10,720 --> 00:12:13,400 the testes also produce testosterone. 319 00:12:13,400 --> 00:12:17,400 Cutting off his supply should soften Wrangell's abrasive personality. 320 00:12:17,400 --> 00:12:19,680 Make sure I don't have any little bit of tissue in there 321 00:12:19,680 --> 00:12:21,680 or he'll still have hormones. 322 00:12:24,160 --> 00:12:27,600 Okay, nut to nut, and, yeah! 323 00:12:28,560 --> 00:12:30,640 And, there we go! 324 00:12:30,640 --> 00:12:33,120 Muskox oysters. Ha! 325 00:12:34,080 --> 00:12:35,800 Wrangell's surgery is half over, 326 00:12:35,800 --> 00:12:39,160 and Michelle preps the next testicle for removal. 327 00:12:39,160 --> 00:12:41,200 You can do castrations closed or open, 328 00:12:41,200 --> 00:12:42,920 and that just, what that means is 329 00:12:42,920 --> 00:12:45,720 whether or not you leave the tunic around the testicle itself; 330 00:12:45,720 --> 00:12:46,640 it's like a little membrane. 331 00:12:46,640 --> 00:12:47,600 And I'm not. 332 00:12:47,600 --> 00:12:49,800 That's the tunic, I'm taking it right out. 333 00:12:49,800 --> 00:12:52,360 'Cause this way, I can see the vessels better, 334 00:12:52,360 --> 00:12:55,720 be really, really confident about my tie and about any bleeding. 335 00:12:55,720 --> 00:12:59,080 The only downside to it is if they have a hernia, 336 00:12:59,080 --> 00:13:01,200 guts can come through that canal, 337 00:13:01,200 --> 00:13:03,000 and they could herniate out on the ground. 338 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 But I had a good feel up in there, 339 00:13:05,000 --> 00:13:07,320 did not feel any signs of a hernia. 340 00:13:07,320 --> 00:13:08,360 All right! 341 00:13:08,360 --> 00:13:10,560 It's kinda like, "What's your bigger risk?" 342 00:13:10,560 --> 00:13:12,000 You know? The risk of bleeding, 343 00:13:12,000 --> 00:13:15,240 I think, is higher than the risk of herniation. 344 00:13:15,240 --> 00:13:16,400 Yeah, totally. 345 00:13:16,400 --> 00:13:19,280 Wrangell's blood vessels are securely tied 346 00:13:19,280 --> 00:13:21,640 and Michelle can complete his surgery. 347 00:13:21,640 --> 00:13:23,080 Yeah, I'm doing the second one. 348 00:13:23,080 --> 00:13:24,360 Second ball! 349 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 All right. So get ready. 350 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Okay. 351 00:13:30,000 --> 00:13:32,840 Maya, pull up the reversal for me and chop-chop! 352 00:13:32,840 --> 00:13:34,400 Ha, ha, get it? Chop-chop. 353 00:13:36,280 --> 00:13:38,240 Wrangell's surgery was a success 354 00:13:38,240 --> 00:13:40,400 and Michelle can reverse his sedation. 355 00:13:40,400 --> 00:13:42,120 So I'm gonna give him the reversal. 356 00:13:42,200 --> 00:13:44,680 But waking up fully takes time 357 00:13:44,680 --> 00:13:47,840 and his movements may be dangerous and unpredictable. 358 00:13:48,240 --> 00:13:49,440 Ooh! Okay, everybody out! 359 00:13:49,440 --> 00:13:51,760 Put that in the blue tube, Maya. 360 00:13:51,760 --> 00:13:53,160 They have to clear the pen 361 00:13:53,160 --> 00:13:56,080 before Wrangell's hooves and horns start flying. 362 00:13:56,080 --> 00:13:57,480 How will you wanna--oh! 363 00:13:57,480 --> 00:13:58,720 Frick! Damn it! 364 00:13:58,720 --> 00:14:00,960 Wrangell the muskox's castration went well. 365 00:14:00,960 --> 00:14:01,960 I'm sorry, buddy! 366 00:14:01,960 --> 00:14:03,400 But he's flailing dangerously 367 00:14:03,400 --> 00:14:04,880 while coming out of his anesthesia. 368 00:14:04,880 --> 00:14:06,080 Let's get you up! 369 00:14:06,080 --> 00:14:07,280 Watch yourself! 370 00:14:07,280 --> 00:14:09,760 And trying to help him up is risky business. 371 00:14:09,760 --> 00:14:11,760 Darn it! Get out, Jeff! 372 00:14:12,240 --> 00:14:14,480 There. Oh! 373 00:14:15,080 --> 00:14:17,120 With big animals like muskox, 374 00:14:17,120 --> 00:14:19,320 there's only so much a couple humans can do 375 00:14:19,320 --> 00:14:20,280 to try and get 'em back on their feet. 376 00:14:20,280 --> 00:14:21,560 Watch it! 377 00:14:21,560 --> 00:14:22,840 If they're struggling a lot, 378 00:14:22,840 --> 00:14:24,720 it could be really dangerous for us to be in there. 379 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 We've just gotta step back, 380 00:14:26,240 --> 00:14:28,520 keep our fingers crossed, and watch from a distance. 381 00:14:30,520 --> 00:14:33,360 Geez, buddy! Why are you so tricky? 382 00:14:33,360 --> 00:14:34,800 We didn't quite get him sternal yet, 383 00:14:34,800 --> 00:14:36,760 so he had a hard time getting himself sternal, 384 00:14:36,760 --> 00:14:39,160 until he burped a few times, so. 385 00:14:39,160 --> 00:14:40,440 It doesn't hurt him at all. 386 00:14:40,440 --> 00:14:41,360 It's just stressful. 387 00:14:41,360 --> 00:14:42,960 And it hurts my heart. 388 00:14:42,960 --> 00:14:45,400 I don't like to see 'em like that. 389 00:14:46,040 --> 00:14:47,400 Feet look way better. 390 00:14:47,400 --> 00:14:49,960 At least he's walking around, like, really well. 391 00:14:49,960 --> 00:14:51,000 That's good. 392 00:14:51,600 --> 00:14:52,880 I'm just glad you didn't get kicked. 393 00:14:53,520 --> 00:14:55,320 Dr. Oakley finished up with Wrangell. 394 00:14:55,320 --> 00:14:56,440 Look at him walking. 395 00:14:56,440 --> 00:14:58,440 He looks like he needs a bag of peas. 396 00:14:58,840 --> 00:15:01,120 So we're gonna try and get Yukon next. 397 00:15:01,120 --> 00:15:05,040 Yukon is another large male who must not be allowed to breed. 398 00:15:05,040 --> 00:15:06,720 Come on, Yukon! 399 00:15:06,720 --> 00:15:08,960 Here he comes! Sucker! 400 00:15:08,960 --> 00:15:10,760 But it's down here in Portage, Alaska, 401 00:15:10,760 --> 00:15:12,000 and at the Wildlife Center, 402 00:15:12,000 --> 00:15:12,800 it likes to rain. 403 00:15:12,800 --> 00:15:14,720 And it looks like it could be a messy one. 404 00:15:14,720 --> 00:15:16,840 Conditions are nasty is what they are. 405 00:15:16,840 --> 00:15:18,400 Stop raining! 406 00:15:18,400 --> 00:15:20,520 Aw, it's getting worse! 407 00:15:21,280 --> 00:15:24,320 No, no, we're gonna probably have to call this. 408 00:15:24,320 --> 00:15:25,720 This is too nasty. 409 00:15:25,720 --> 00:15:27,120 It's not that we're gonna melt or anything. 410 00:15:27,120 --> 00:15:29,440 It's just trying to get an animal down 411 00:15:29,440 --> 00:15:31,400 if it's not like an emergency procedure. 412 00:15:31,400 --> 00:15:32,960 It just adds more risk to it. 413 00:15:32,960 --> 00:15:34,920 When anything gets soaking wet 414 00:15:34,920 --> 00:15:36,480 and is under anesthesia for a while, 415 00:15:36,480 --> 00:15:38,400 then I could set him up for hypothermia, 416 00:15:38,400 --> 00:15:39,520 which wouldn't be nice. 417 00:15:39,520 --> 00:15:41,200 Ah, too much rain! 418 00:15:41,760 --> 00:15:42,520 All right. 419 00:15:42,520 --> 00:15:44,160 Let's just call it. 420 00:15:44,160 --> 00:15:44,840 Too risky! 421 00:15:44,840 --> 00:15:46,000 Yeah. 422 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 It's Yukon's lucky day, 423 00:15:47,400 --> 00:15:49,480 as the Oakley crew packs it in 424 00:15:49,480 --> 00:15:51,800 and rests up for their next day's work. 425 00:15:52,200 --> 00:15:55,640 They're headed to the sprawling reindeer farm in Palmer, Alaska, 426 00:15:55,640 --> 00:15:59,120 whose breeding herd is on display for visiting animal lovers. 427 00:15:59,120 --> 00:16:01,600 Put on sunscreen today, just in case. 428 00:16:02,600 --> 00:16:03,880 Oh, it's busy here today! 429 00:16:03,880 --> 00:16:05,080 Oh, yeah. 430 00:16:05,080 --> 00:16:08,840 There are about 150 reindeer in the farm's herd, 431 00:16:08,840 --> 00:16:10,920 but owner Denise needs Michelle's help 432 00:16:10,920 --> 00:16:12,480 with one very special calf 433 00:16:12,480 --> 00:16:15,320 who's been sick for much of her short life. 434 00:16:15,320 --> 00:16:17,720 So today, we're gonna look at my baby, April. 435 00:16:17,720 --> 00:16:18,560 Oh! I'm gonna cry. 436 00:16:18,680 --> 00:16:19,960 She's my bottle baby! 437 00:16:19,960 --> 00:16:23,160 Aw, aw! Aw! We'll help you with her. 438 00:16:23,160 --> 00:16:25,080 And she's struggling, so. 439 00:16:25,080 --> 00:16:25,840 Aw, I'm so sorry! 440 00:16:25,840 --> 00:16:26,440 Yeah. Okay. 441 00:16:26,440 --> 00:16:28,000 Let's bring her around and see what we can do. 442 00:16:28,000 --> 00:16:29,160 That's the one who's been having trouble 443 00:16:29,160 --> 00:16:31,560 like just going on and off the, her bottle, 444 00:16:31,560 --> 00:16:32,280 not feeling like eating. 445 00:16:32,280 --> 00:16:33,600 Uh-hmm. Yeah. Fevers off and on. Yeah. 446 00:16:33,600 --> 00:16:34,840 Okay, okay. 447 00:16:34,840 --> 00:16:35,960 Don't worry, we're gonna help her! 448 00:16:35,960 --> 00:16:37,040 Don't you worry! 449 00:16:37,040 --> 00:16:39,440 I know how, I know how hard it is with those babies 450 00:16:39,440 --> 00:16:40,880 when you put everything into 'em and. 451 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 Yeah. It's hard to watch. 452 00:16:42,280 --> 00:16:44,200 So we're gonna go to where, uh, 453 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 Denise has the reindeer calves. 454 00:16:45,400 --> 00:16:47,800 Um, they're right behind her house, 455 00:16:47,800 --> 00:16:48,720 so she can keep an eye on 'em. 456 00:16:48,720 --> 00:16:50,120 She's out here throughout the night. 457 00:16:50,120 --> 00:16:51,720 Sometimes, she has 'em in the house. 458 00:16:51,720 --> 00:16:53,400 Hi, babies! 459 00:16:54,040 --> 00:16:55,400 Aw, look at the babies and the babysitter! 460 00:16:55,400 --> 00:16:56,960 I mean, she loves all of the reindeer here, 461 00:16:56,960 --> 00:17:00,600 but when she has to look after the babies that need extra care, 462 00:17:00,600 --> 00:17:02,360 I mean, that's a 24/7 job, 463 00:17:02,360 --> 00:17:05,560 and it's impossible not to get attached to them. 464 00:17:05,560 --> 00:17:07,120 April is the first one there, 465 00:17:07,120 --> 00:17:08,720 with the red halter and the red tag. 466 00:17:08,720 --> 00:17:10,120 The silvery one. 467 00:17:10,120 --> 00:17:11,560 April is so sweet. 468 00:17:11,560 --> 00:17:13,960 I think we just have a special bond 469 00:17:13,960 --> 00:17:17,400 because we've worked really hard together the last couple months. 470 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 So, she's about two and a half months. 471 00:17:19,880 --> 00:17:22,840 She's actually one day older than the big one. 472 00:17:23,240 --> 00:17:26,280 So she should be closer to that size. Yeah. She should be that big, yeah. 473 00:17:26,280 --> 00:17:28,880 At about a month and a half old, 474 00:17:28,880 --> 00:17:31,400 she started having a really high fever 475 00:17:31,400 --> 00:17:35,040 and it's been kind of a rollercoaster with her up and down. 476 00:17:35,040 --> 00:17:36,640 When I first took her temp 477 00:17:36,640 --> 00:17:39,440 and it was like off of my thermometer. It was. Okay. 478 00:17:39,800 --> 00:17:42,320 My thermometer goes to about 106.5 479 00:17:42,320 --> 00:17:44,600 and it just blinked, "high, high, high." 480 00:17:44,600 --> 00:17:47,880 Since one of April's main symptoms is lack of appetite, 481 00:17:47,880 --> 00:17:50,200 Michelle begins her exam at feeding time. 482 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 How about if we go ahead and bottle feed 'em 483 00:17:52,200 --> 00:17:53,320 and then we can take a look at April? 484 00:17:53,320 --> 00:17:54,680 Okay. Okay. Hopefully, she'll eat. 485 00:17:54,680 --> 00:17:55,600 When she's not feeling good, 486 00:17:55,600 --> 00:17:57,320 she doesn't always eat a whole bottle. 487 00:17:57,320 --> 00:17:58,360 But we'll give it a try. 488 00:17:58,360 --> 00:17:59,080 Georgie, come here! 489 00:17:59,080 --> 00:18:00,760 Hi! Are you looking for yours? 490 00:18:00,760 --> 00:18:01,880 You want your bottle? 491 00:18:01,880 --> 00:18:02,440 There you go. 492 00:18:02,680 --> 00:18:04,080 Hi May, come here! 493 00:18:04,280 --> 00:18:05,920 Hi! 494 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 And then, this is April. 495 00:18:08,120 --> 00:18:09,440 She's not even gonna touch it. 496 00:18:10,600 --> 00:18:11,440 April, come here! 497 00:18:11,440 --> 00:18:12,680 April, you gotta eat! 498 00:18:12,680 --> 00:18:14,400 And no diarrhea, you said, right? 499 00:18:15,000 --> 00:18:18,960 April's fellow calves suck down four full bottles each day, 500 00:18:19,480 --> 00:18:22,200 but April can only tolerate a little over half that. 501 00:18:22,200 --> 00:18:23,240 Reindeer calves, 502 00:18:23,240 --> 00:18:25,040 when they start to go on and off the bottle, 503 00:18:25,040 --> 00:18:27,080 it, it's really touch-and-go. 504 00:18:27,080 --> 00:18:29,400 And it can be really tough when they get into this cycle 505 00:18:29,400 --> 00:18:31,080 to ever bring them out of it. 506 00:18:31,080 --> 00:18:31,760 Let me grab her. 507 00:18:31,760 --> 00:18:32,920 Oh, man, that's sad! 508 00:18:32,920 --> 00:18:33,760 Come here, missus! 509 00:18:33,760 --> 00:18:34,720 I know. 510 00:18:34,720 --> 00:18:35,760 Does it hurt? 511 00:18:35,760 --> 00:18:39,440 No? No? Come on! Come on! No? 512 00:18:39,880 --> 00:18:42,520 So then, like, usually when she turns up her bottle completely, 513 00:18:42,520 --> 00:18:43,680 she usually has a temperature. 514 00:18:43,680 --> 00:18:44,800 So maybe we wanna take her temp. 515 00:18:44,800 --> 00:18:46,280 We'll just see what that is. Okay. Yeah, we'll do that. 516 00:18:46,280 --> 00:18:47,800 So watching April. April! 517 00:18:47,800 --> 00:18:49,960 You know, she looks really perky right now but is, 518 00:18:49,960 --> 00:18:51,680 she's just not interested in the bottle. 519 00:18:51,680 --> 00:18:53,000 She kinda plays with it. 520 00:18:53,000 --> 00:18:55,040 Okay. I'm sorry about this, April. 521 00:18:55,240 --> 00:18:56,760 So we're just taking her temperature 522 00:18:56,760 --> 00:18:58,120 'cause she's not want to eat at all. 523 00:18:58,120 --> 00:18:58,880 Here, come over here. 524 00:18:58,880 --> 00:19:01,160 And often, if they're feverish, yup. 525 00:19:01,800 --> 00:19:06,120 April has a low fever of 102.6 degrees Fahrenheit, 526 00:19:06,120 --> 00:19:09,000 which could be a sign of a serious condition. 527 00:19:09,000 --> 00:19:11,440 When they start to show signs like fevers, 528 00:19:11,440 --> 00:19:13,560 combined with the history that Denise is telling me, 529 00:19:13,560 --> 00:19:15,640 really all points to abomasal ulcers. 530 00:19:15,640 --> 00:19:18,040 So, you know, we really have to take this serious. 531 00:19:18,040 --> 00:19:19,240 It probably is ulcers, 532 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 and you're probably fighting a chronic thing. 533 00:19:20,760 --> 00:19:21,760 Oh. 534 00:19:23,840 --> 00:19:27,440 April, the baby reindeer has a serious stomach condition, 535 00:19:27,440 --> 00:19:29,400 and Michelle needs to get her back on track. 536 00:19:29,680 --> 00:19:31,840 It's kinda classic, abomasal ulcers. 537 00:19:31,840 --> 00:19:32,840 Like there's something. 538 00:19:33,120 --> 00:19:36,120 So, um, I think we just need to get a little bit more aggressive 539 00:19:36,120 --> 00:19:37,200 about treating them. 540 00:19:37,200 --> 00:19:38,600 Okay. 541 00:19:38,600 --> 00:19:41,200 Reindeer stomachs have four chambers, 542 00:19:41,200 --> 00:19:43,680 but only the final chamber called the abomasum 543 00:19:43,680 --> 00:19:46,080 contains stomach acid. 544 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 Okay. Good baby. 545 00:19:47,920 --> 00:19:49,800 I just wanna make sure there's no sores in your mouth. 546 00:19:49,800 --> 00:19:52,600 Ulcers in calves are actually fairly common. 547 00:19:52,600 --> 00:19:54,800 What happens when they get stressed or sick 548 00:19:54,800 --> 00:19:56,200 or go on and off a bottle 549 00:19:56,200 --> 00:19:57,800 or adjusting to the new formula, 550 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 the acid that's normally in the stomach 551 00:19:59,480 --> 00:20:01,240 can start to cause erosions, 552 00:20:01,240 --> 00:20:04,480 and it can kinda cause these holes basically in the stomach lining. 553 00:20:04,480 --> 00:20:06,040 Those can get so painful, 554 00:20:06,040 --> 00:20:07,240 they won't wanna eat. 555 00:20:07,240 --> 00:20:09,360 How's her body condition look for being, 556 00:20:09,360 --> 00:20:11,000 I mean, I know she's so small. 557 00:20:11,000 --> 00:20:12,960 You know, her body size is small. 558 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 She certainly doesn't have a lot of reserves. 559 00:20:14,960 --> 00:20:17,120 Let me have a listen to her heart and stuff. 560 00:20:17,400 --> 00:20:21,320 Michelle continues her exam to get a more complete picture. 561 00:20:21,320 --> 00:20:24,680 Her little achy-breaky heart. Okay. 562 00:20:24,960 --> 00:20:28,880 But the results only reinforce her diagnosis of ulcers. 563 00:20:29,680 --> 00:20:31,920 The way she's acting around the bottle and eating, 564 00:20:31,920 --> 00:20:33,400 what we wanna do is, is, 565 00:20:33,400 --> 00:20:35,000 give her something called omeprazole. 566 00:20:35,000 --> 00:20:36,760 It's gonna take away that acid production 567 00:20:36,760 --> 00:20:38,360 and allow the ulcer to heal. 568 00:20:38,360 --> 00:20:39,760 You're already giving her a bit of sucralfate, 569 00:20:39,760 --> 00:20:41,120 which is kind of a Band-Aid. 570 00:20:41,120 --> 00:20:43,440 It kinda makes a goo and then sticks to the ulcer. 571 00:20:43,440 --> 00:20:45,800 Okay. So, we're gonna probably up that quite a bit. 572 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 Add it to her bottle too, 573 00:20:46,800 --> 00:20:49,680 so it actually gets down in there where we wanna give it to her. 574 00:20:49,680 --> 00:20:52,160 Ruminant calves have four chambers to their stomach. 575 00:20:52,160 --> 00:20:53,760 And if you give them oral medication, 576 00:20:53,760 --> 00:20:55,680 it just goes to that first chamber, 577 00:20:55,680 --> 00:20:57,680 which is not where the ulcers are. 578 00:20:57,680 --> 00:20:59,240 So, we're gonna put the medicine with the milk 579 00:20:59,240 --> 00:21:00,640 right into her bottle. 580 00:21:00,640 --> 00:21:02,240 Because when they're taking a bottle 581 00:21:02,240 --> 00:21:04,440 and they get that latch with their tongue, 582 00:21:04,440 --> 00:21:06,160 basically there's a tube that forms 583 00:21:06,160 --> 00:21:08,120 and bypasses the other three chambers 584 00:21:08,120 --> 00:21:10,440 and takes the medicine right to that last chamber 585 00:21:10,440 --> 00:21:13,400 and delivers it where it needs to be to protect her stomach. 586 00:21:14,120 --> 00:21:15,320 You little stinker. 587 00:21:15,320 --> 00:21:16,720 We just want you to eat what you're supposed to eat, 588 00:21:16,720 --> 00:21:18,280 not all this stuff! 589 00:21:18,920 --> 00:21:21,320 With April's course of treatment laid out, 590 00:21:21,320 --> 00:21:24,160 Denise will watch her progress closely. Okay. 591 00:21:24,160 --> 00:21:25,240 Um, then I'll come back in a few days 592 00:21:25,240 --> 00:21:26,960 and we'll see how she's responding to that, okay? 593 00:21:26,960 --> 00:21:27,880 Okay. 594 00:21:27,880 --> 00:21:28,400 Good stuff! Sounds good. 595 00:21:28,400 --> 00:21:29,520 Thank you! All right! 596 00:21:29,520 --> 00:21:30,360 Come on, girls. 597 00:21:30,360 --> 00:21:31,520 We gotta go! 598 00:21:35,960 --> 00:21:39,000 Michelle hits the long road back to the Yukon. 599 00:21:39,000 --> 00:21:40,920 Here, the Alaska Highway 600 00:21:40,920 --> 00:21:43,640 and the first nation's village of champagne is beset 601 00:21:43,640 --> 00:21:46,560 by feral horses descended from tame animals 602 00:21:46,560 --> 00:21:49,120 that escaped from the village generations ago. 603 00:21:49,720 --> 00:21:51,760 Fifty years ago, these horses used to belong to 604 00:21:51,760 --> 00:21:52,840 some of the families in Champagne, 605 00:21:52,840 --> 00:21:55,680 and they've gone wild since then. 606 00:21:55,680 --> 00:21:57,000 You know, they've really been increasing, 607 00:21:57,000 --> 00:21:58,120 their numbers are getting to be so much 608 00:21:58,120 --> 00:21:59,280 they're starting to come out on the road 609 00:21:59,280 --> 00:22:01,280 and they're gonna get hit. 610 00:22:01,280 --> 00:22:04,480 In addition to endangering themselves and motorists, 611 00:22:04,480 --> 00:22:05,960 the wild horses have been wreaking havoc 612 00:22:05,960 --> 00:22:09,000 with champagne's horse owners. 613 00:22:09,240 --> 00:22:10,360 They're not wildlife. 614 00:22:10,360 --> 00:22:11,560 They're feral. 615 00:22:11,560 --> 00:22:13,240 They're harassing the other horses. 616 00:22:13,240 --> 00:22:14,520 They'll break the fence down, 617 00:22:14,520 --> 00:22:16,840 round up the mares and steal them. 618 00:22:17,400 --> 00:22:18,640 Michelle Dawson-Beattie, 619 00:22:18,640 --> 00:22:21,480 a community leader in the Yukon first nations, 620 00:22:21,480 --> 00:22:24,640 needs Dr. Oakley's help to mitigate the growing problem. Hello, how are you? Good. 621 00:22:24,640 --> 00:22:26,080 And have you seen them lately? 622 00:22:26,080 --> 00:22:28,200 Uh, I saw them last night. 623 00:22:28,200 --> 00:22:29,760 Well, should we go scout it out 624 00:22:29,760 --> 00:22:31,040 and see if they're actually still there? 625 00:22:31,040 --> 00:22:33,040 Yeah, that'd be a good idea. 626 00:22:33,480 --> 00:22:35,920 To keep the wild population in check, 627 00:22:35,920 --> 00:22:39,360 feral horses are sometimes captured for personal use 628 00:22:39,360 --> 00:22:43,520 and this isn't Dr. Oakley's or Michelle's first rodeo. 629 00:22:43,920 --> 00:22:46,840 Two years ago, Dr. Oakley swooped in to capture a colt 630 00:22:46,840 --> 00:22:49,320 for Michelle to breed with her own horses. 631 00:22:49,600 --> 00:22:51,040 Hey, it's a boy! 632 00:22:51,040 --> 00:22:54,840 Yes! Oh, my God! Good job! 633 00:22:55,360 --> 00:22:59,000 But this time, the two Michelles are trying to stop the feral herd 634 00:22:59,000 --> 00:23:02,200 from rustling her horses back out to the wild. 635 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Sorry about the dog hair! 636 00:23:04,240 --> 00:23:05,800 Okay. I'm used to it. 637 00:23:06,080 --> 00:23:08,920 So there's a small herd of wild horses near Michelle's house, 638 00:23:08,920 --> 00:23:10,880 and so, there's a couple young studs 639 00:23:10,880 --> 00:23:12,560 getting kicked out from the group. 640 00:23:12,560 --> 00:23:15,640 I'm worried if these two younger stallions get kicked out, 641 00:23:15,640 --> 00:23:18,920 then they're gonna, you know, be after my horses, and be. 642 00:23:18,920 --> 00:23:20,800 Oh, yeah. Oh, I agree with you. 643 00:23:20,800 --> 00:23:22,240 They would, as soon as they get kicked out, 644 00:23:22,240 --> 00:23:23,080 they're gonna be like, 645 00:23:23,080 --> 00:23:24,120 "Oh, what's going on over here?" 646 00:23:24,120 --> 00:23:25,440 Yeah. 647 00:23:26,040 --> 00:23:28,520 When a young stallion starts to come of age, 648 00:23:28,520 --> 00:23:30,600 he's often kicked out of the herd. 649 00:23:30,600 --> 00:23:32,880 And that's good 'cause it prevents inbreeding. 650 00:23:32,880 --> 00:23:35,280 Just turn down this road here. To the left? yeah 651 00:23:35,280 --> 00:23:38,720 But the resulting bachelor will try and start a harem of his own. 652 00:23:38,720 --> 00:23:40,360 And sometimes that means 653 00:23:40,360 --> 00:23:42,200 they'll go and try and round up other mares 654 00:23:42,200 --> 00:23:43,680 to take them back out with them. 655 00:23:43,680 --> 00:23:45,520 And the nearest mares are Michelle's herd. 656 00:23:45,520 --> 00:23:46,840 How many were in the group? 657 00:23:46,840 --> 00:23:48,520 There was six, 658 00:23:48,520 --> 00:23:53,560 but then my cousin's horse took off up there so, tsk. 659 00:23:53,560 --> 00:23:54,720 Oh. Well, let's not dart that one. 660 00:23:54,720 --> 00:23:56,240 Yeah. 661 00:23:56,240 --> 00:23:58,360 With local livestock in jeopardy, 662 00:23:58,360 --> 00:24:01,000 many people want to cull the nuisance stallions. 663 00:24:01,000 --> 00:24:03,400 But Michelle has a friendlier solution. 664 00:24:03,680 --> 00:24:05,200 So we're headed out today to see 665 00:24:05,200 --> 00:24:06,400 if we can find the herd, 666 00:24:06,400 --> 00:24:08,560 and hopefully I can dart those two young guys, 667 00:24:08,560 --> 00:24:09,600 give them the snip-snip, 668 00:24:09,600 --> 00:24:12,040 and then she can just add them to her own private herd. 669 00:24:12,040 --> 00:24:14,120 Yeah. So if you just wanted to pull here. 670 00:24:14,400 --> 00:24:16,120 Let's have a look. 671 00:24:16,560 --> 00:24:19,120 The herd was seen in the vicinity last night, 672 00:24:19,120 --> 00:24:21,760 and with any luck, they haven't gone far. 673 00:24:21,760 --> 00:24:23,600 But there's a big white mare, 674 00:24:23,600 --> 00:24:25,560 and she's usually pretty easy to see. Oh, yeah. 675 00:24:25,560 --> 00:24:26,680 Oh! I think I see, 676 00:24:26,680 --> 00:24:27,600 is there a white mare out there? 677 00:24:27,600 --> 00:24:28,560 Yeah. 678 00:24:28,560 --> 00:24:29,920 I think that's her. 679 00:24:30,920 --> 00:24:31,680 Please don't be her. 680 00:24:31,680 --> 00:24:33,440 I would rather it not be her. 681 00:24:33,440 --> 00:24:34,320 Oh, yeah. That is them. 682 00:24:34,320 --> 00:24:35,560 Dang it! 683 00:24:35,800 --> 00:24:37,480 Though the horses are nearby, 684 00:24:37,480 --> 00:24:41,040 they're in a terrible spot for Michelle's capture plan. 685 00:24:42,520 --> 00:24:44,440 Well, they're down in a swamp. 686 00:24:44,440 --> 00:24:47,760 They're basically on an island surrounded by swamp water. 687 00:24:47,760 --> 00:24:49,400 Inaccessible right now. 688 00:24:49,400 --> 00:24:51,240 I mean, even if we got in there to dart them, 689 00:24:51,240 --> 00:24:52,800 we couldn't get them out. 690 00:24:52,800 --> 00:24:54,800 There's no way we're gonna get them across the moat 691 00:24:54,800 --> 00:24:56,800 and up the hill, so. 692 00:24:57,200 --> 00:25:00,040 So in addition to not being able to access them right now, 693 00:25:00,040 --> 00:25:01,960 I wouldn't even consider darting the stallion 694 00:25:01,960 --> 00:25:03,680 because there's so much water around. 695 00:25:03,680 --> 00:25:05,120 Shoot! 696 00:25:05,120 --> 00:25:06,160 After I dart these guys, 697 00:25:06,160 --> 00:25:07,800 I can't control which way they go. 698 00:25:07,800 --> 00:25:10,520 So he could easily go down in a swampy area 699 00:25:10,520 --> 00:25:12,040 or in the water and drown. 700 00:25:12,040 --> 00:25:13,200 I mean, maybe if we go over there 701 00:25:13,200 --> 00:25:14,200 and stomp around a bit, 702 00:25:14,200 --> 00:25:15,120 throw a few things in the water, 703 00:25:15,120 --> 00:25:16,640 they might start to, who knows. 704 00:25:16,640 --> 00:25:19,880 And that's the only thing about that way is, 705 00:25:19,880 --> 00:25:22,080 um, they tend to not go where you want them to. 706 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 Yeah. Yeah. That's for sure. 707 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 Damn! 708 00:25:25,960 --> 00:25:28,120 Hey, Michelle, would it be worth using the drone 709 00:25:28,120 --> 00:25:29,840 to try to push them over here? 710 00:25:29,840 --> 00:25:30,960 Actually, that would be. 711 00:25:30,960 --> 00:25:32,440 Yeah. That'd be a good idea. 712 00:25:32,800 --> 00:25:35,520 Okay. So just as Michelle and I were thinking about calling it quits, 713 00:25:35,520 --> 00:25:38,080 some of the camera guys had a genius idea 714 00:25:38,080 --> 00:25:39,760 to use the drone to try and move them. 715 00:25:39,760 --> 00:25:42,040 So if we could gently push them up onto dryer ground, 716 00:25:42,040 --> 00:25:43,160 we might get another shot. 717 00:25:43,160 --> 00:25:45,400 We just want them to come up this bank here. 718 00:25:45,400 --> 00:25:46,560 The drone will also reveal 719 00:25:46,560 --> 00:25:48,520 whether the young stallions they want 720 00:25:48,520 --> 00:25:50,080 are still a part of the herd. 721 00:25:50,080 --> 00:25:53,680 Yeah. There is one horse missing and, I don't know. 722 00:25:53,680 --> 00:25:56,160 I wonder if that little guy is around here somewhere. 723 00:25:56,160 --> 00:25:57,760 A small, grey stallion 724 00:25:57,760 --> 00:26:00,320 is Michelle's top choice for capture, 725 00:26:00,320 --> 00:26:02,480 but spotting him is not easy. 726 00:26:02,480 --> 00:26:04,840 So the herd is hidden down in some really tall willows. 727 00:26:04,840 --> 00:26:05,520 And from this distance, 728 00:26:05,520 --> 00:26:07,400 I can't tell how many horses are there, 729 00:26:07,400 --> 00:26:08,720 let alone male or female. 730 00:26:08,720 --> 00:26:10,160 So we just need to flush them out of the bush 731 00:26:10,160 --> 00:26:11,640 and see what we have to work with. 732 00:26:11,640 --> 00:26:12,280 Okay. 733 00:26:12,280 --> 00:26:13,360 Well, why don't we get the drone up 734 00:26:13,360 --> 00:26:15,440 and see if we can get them to move. 735 00:26:17,720 --> 00:26:20,000 Honestly, I thought it was a lot louder. 736 00:26:20,000 --> 00:26:22,040 Horses do not like it. 737 00:26:22,040 --> 00:26:23,640 Buzz of a giant wasp. 738 00:26:23,640 --> 00:26:24,760 Michelle, where do you want him to go? 739 00:26:24,760 --> 00:26:26,240 To the left and around? 740 00:26:26,240 --> 00:26:27,200 Yeah. Go, sorry. 741 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 Go left, go left, go left! 742 00:26:28,200 --> 00:26:29,520 You're gonna scare them right back! 743 00:26:29,520 --> 00:26:32,080 So come from behind those big tall trees 744 00:26:32,080 --> 00:26:34,160 and push them more towards us and up the hill. 745 00:26:34,160 --> 00:26:35,200 Yeah. 746 00:26:35,200 --> 00:26:36,120 Can you see them? 747 00:26:36,120 --> 00:26:37,120 Which way are they turning? 748 00:26:37,120 --> 00:26:38,800 Are they turning the way we want them to, Ryan? 749 00:26:38,800 --> 00:26:40,040 Crossing the river now. 750 00:26:40,040 --> 00:26:41,880 No! We don't want them to cross the river! 751 00:26:41,880 --> 00:26:43,280 We want them to come this way! 752 00:26:43,280 --> 00:26:45,560 Ugh! Darn it! 753 00:26:46,480 --> 00:26:47,800 In the Yukon, 754 00:26:47,800 --> 00:26:49,640 a herd of wild horses is on the run 755 00:26:49,640 --> 00:26:51,080 from Michelle's camera drone. 756 00:26:51,680 --> 00:26:54,440 But the operation is not going as planned. 757 00:26:54,440 --> 00:26:55,400 You can see, you can see them. I can see them now. 758 00:26:55,400 --> 00:26:56,120 Oh! Okay. Yeah. 759 00:26:56,120 --> 00:26:57,160 They're turning! 760 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 No. They're going into the bushes. Oh, they're going to the bushes! 761 00:26:58,960 --> 00:26:59,680 Get over, yeah. 762 00:26:59,680 --> 00:27:01,280 See? Look at, they crossed already. 763 00:27:01,280 --> 00:27:01,720 There's one. 764 00:27:01,720 --> 00:27:03,600 Oh. Oh, they're already across. 765 00:27:03,600 --> 00:27:04,120 Well! 766 00:27:04,120 --> 00:27:05,280 I don't know. 767 00:27:05,280 --> 00:27:07,280 Hold on. Have faith! 768 00:27:07,280 --> 00:27:10,120 Okay. They just kind of disappeared into the trees. 769 00:27:10,120 --> 00:27:12,560 Right. I mean, they're just so smart and wily. 770 00:27:12,560 --> 00:27:13,360 They knew. 771 00:27:13,360 --> 00:27:14,800 As soon as there was something in the air they didn't like, 772 00:27:14,800 --> 00:27:15,880 they're like, "We need trees," so. 773 00:27:15,880 --> 00:27:16,720 Cover. 774 00:27:16,720 --> 00:27:17,760 Darn it! 775 00:27:17,760 --> 00:27:18,920 I got them right here. 776 00:27:18,920 --> 00:27:19,560 Okay. 777 00:27:19,560 --> 00:27:20,280 And that's. 778 00:27:20,280 --> 00:27:21,160 Oh, this is so cool. 779 00:27:21,160 --> 00:27:23,640 Yeah. Where, where are they? But they seem to be heading, 780 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 Central? they seem to be heading that way. 781 00:27:24,640 --> 00:27:25,760 Yeah. Oh, right. 782 00:27:25,760 --> 00:27:27,760 Like, she's not even stopping, eh? 783 00:27:27,760 --> 00:27:28,920 They're sort of turning back. 784 00:27:28,920 --> 00:27:30,360 Can you come a little bit farther away from them 785 00:27:30,360 --> 00:27:31,880 to give them more space? 786 00:27:31,880 --> 00:27:33,240 You know what I mean? 787 00:27:33,240 --> 00:27:34,040 Oh. Oh, I got you. 788 00:27:34,040 --> 00:27:35,360 You wanna be at their butts, 789 00:27:35,360 --> 00:27:36,480 so they're gonna go forward. Yup. 790 00:27:36,480 --> 00:27:37,840 Yeah. Go on. Go on. 791 00:27:37,840 --> 00:27:39,400 Think like a herding dog. 792 00:27:40,120 --> 00:27:40,880 There we go. 793 00:27:40,880 --> 00:27:42,040 Yeah. See, that's perfect. 794 00:27:42,040 --> 00:27:43,720 See, when you give them space, 795 00:27:43,720 --> 00:27:45,400 they, you know, where you don't want them to go. 796 00:27:45,400 --> 00:27:46,960 They feel like they're free. 797 00:27:46,960 --> 00:27:48,600 Okay. So they're coming towards us. 798 00:27:48,600 --> 00:27:50,240 Oh, okay. Cool. 799 00:27:50,240 --> 00:27:51,440 Oh, there they are. 800 00:27:51,440 --> 00:27:52,040 Shut up. 801 00:27:52,040 --> 00:27:53,000 Straight ahead. 802 00:27:53,000 --> 00:27:55,840 They should be at our 1:00. 803 00:27:55,840 --> 00:27:57,960 They're out in the open now. 804 00:27:57,960 --> 00:27:58,720 Right there. 805 00:27:58,720 --> 00:27:59,960 Oh, yeah, yeah, yeah. 806 00:27:59,960 --> 00:28:01,480 Okay. They're going the right way. 807 00:28:01,480 --> 00:28:03,040 Oh, here they come. 808 00:28:04,040 --> 00:28:04,800 They wanna come 809 00:28:04,800 --> 00:28:06,560 but they're kind of looking for activity. 810 00:28:06,560 --> 00:28:08,120 Maybe we should, uh. 811 00:28:08,120 --> 00:28:09,640 Tuck back in, Jeff. 812 00:28:09,640 --> 00:28:12,760 The herd must feel like they have a clear path to safety, 813 00:28:12,760 --> 00:28:15,400 so Michelle's team stays out of sight. 814 00:28:16,440 --> 00:28:18,160 So now get between them and the willows, 815 00:28:18,160 --> 00:28:20,120 so they don't go away towards the mountain. 816 00:28:20,120 --> 00:28:21,360 There you go. There you go. 817 00:28:21,360 --> 00:28:23,040 Actually, hold there! Hold there 818 00:28:23,680 --> 00:28:24,680 I can hear them.\ 819 00:28:24,680 --> 00:28:26,240 Oh. Whoa! They're coming right towards us. 820 00:28:26,240 --> 00:28:27,560 Right there, right there, right there! Oh, they're right. 821 00:28:28,320 --> 00:28:29,560 Get down! 822 00:28:30,280 --> 00:28:32,720 Though the horses pass only yards away. 823 00:28:32,720 --> 00:28:34,000 There's the foal. 824 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 The trees screen them from view, 825 00:28:36,000 --> 00:28:38,080 making darting impossible. 826 00:28:38,080 --> 00:28:40,280 They, they were like right there. 827 00:28:40,280 --> 00:28:42,160 They stayed right in the trees then. 828 00:28:42,160 --> 00:28:43,680 Don't chase them anymore actually. 829 00:28:43,680 --> 00:28:45,560 We'll just, we should just probably stop, eh? 830 00:28:45,560 --> 00:28:46,480 Yeah, we could. 831 00:28:46,480 --> 00:28:47,640 'Cause we're in a good spot now. We want them over there. 832 00:28:47,640 --> 00:28:49,280 Rob, bring it down. 833 00:28:50,040 --> 00:28:51,760 That was amazing. 834 00:28:51,760 --> 00:28:52,520 That was cool. 835 00:28:52,520 --> 00:28:54,440 Like, it actually worked to move them, so. 836 00:28:54,440 --> 00:28:55,640 Yeah. Yeah. 837 00:28:55,640 --> 00:28:58,240 I mean, Rob was actually able to coax the horses over 838 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 to this side of the water, 839 00:28:59,480 --> 00:29:02,360 and now they're headed to an area that might be accessible. 840 00:29:03,240 --> 00:29:04,560 All righty. 841 00:29:04,560 --> 00:29:06,280 We sort of had a look at them through the trees, 842 00:29:06,280 --> 00:29:08,040 but now we got to get after them with the vehicles 843 00:29:08,040 --> 00:29:10,800 and see if the stallion Michelle wants is with this group. 844 00:29:10,800 --> 00:29:13,240 Our work might not be done for the day. 845 00:29:13,240 --> 00:29:14,840 Aha! There they are, 846 00:29:14,840 --> 00:29:16,680 right through the bush there. 847 00:29:16,680 --> 00:29:19,360 Their prime target is a young grey male, 848 00:29:19,360 --> 00:29:22,960 but the dominant stallion may have already driven him from the herd. 849 00:29:22,960 --> 00:29:24,840 And you see how the one stud is staring at us the whole time? 850 00:29:24,840 --> 00:29:25,600 Oh, yeah. 851 00:29:25,600 --> 00:29:26,840 That's the stallion. 852 00:29:26,840 --> 00:29:28,200 That's the big guy.That's the big stallion. 853 00:29:28,200 --> 00:29:28,960 The big daddy. 854 00:29:28,960 --> 00:29:30,120 But he's not the one they really want. 855 00:29:30,120 --> 00:29:31,680 It's more these younger stallions that are getting kicked out. 856 00:29:31,680 --> 00:29:32,800 Do you see the younger one that you. 857 00:29:32,800 --> 00:29:35,120 No. I don't know where the little grey one is. 858 00:29:35,120 --> 00:29:36,280 He's definitely not there. 859 00:29:36,280 --> 00:29:38,560 No, he's not. Darn it! 860 00:29:38,560 --> 00:29:40,360 It's almost like he was getting kicked out, 861 00:29:40,360 --> 00:29:41,760 getting kicked out, 862 00:29:41,760 --> 00:29:43,080 and maybe it finally stuck. 863 00:29:43,520 --> 00:29:45,960 Well, don't, I mean, do you think they're probably gonna hang around here now, 864 00:29:45,960 --> 00:29:46,800 do you think? 865 00:29:46,800 --> 00:29:47,840 Uh-hmm. Just kind of leave them for the day? 866 00:29:47,840 --> 00:29:50,240 Yeah. And see if that other one shows up. 867 00:29:50,240 --> 00:29:51,960 A day late and a dollar short, 868 00:29:51,960 --> 00:29:53,520 but we're still hoping that 869 00:29:53,520 --> 00:29:55,440 smaller stallion is lagging behind the group 870 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 and is gonna show up. 871 00:29:56,440 --> 00:29:57,160 All right. 872 00:29:57,160 --> 00:29:59,840 I'm gonna go the other way so I don't scare them. 873 00:30:00,400 --> 00:30:02,360 The wild horses are still wild, 874 00:30:02,360 --> 00:30:05,480 but Dr. Oakley's new herding technique was a success 875 00:30:05,480 --> 00:30:06,800 that can be deployed again 876 00:30:06,800 --> 00:30:09,280 if the young horse appears. 877 00:30:11,720 --> 00:30:15,200 Next, Michelle and Sierra are off to Ruby Range Outfitters 878 00:30:15,200 --> 00:30:18,080 to check on one of Ross Elliott's thirty trail horses. 879 00:30:18,080 --> 00:30:19,760 Oh! There he is! 880 00:30:20,000 --> 00:30:23,280 So, Ghost, you ready for this, my man? 881 00:30:23,280 --> 00:30:25,040 Ghost is a nine-year-old stallion 882 00:30:25,040 --> 00:30:27,000 with a wound that just won't heal. 883 00:30:27,320 --> 00:30:30,160 Hey. So this is the guy, huh? 884 00:30:30,160 --> 00:30:31,080 This is the guy. 885 00:30:31,080 --> 00:30:32,480 All right. Oh, yeah. 886 00:30:32,480 --> 00:30:34,160 I see he's got some kind of funny bump there. 887 00:30:34,160 --> 00:30:35,440 How long has that been there? 888 00:30:35,440 --> 00:30:37,040 Well, when I bought him a year ago. 889 00:30:37,040 --> 00:30:40,160 And he had little bit of a, like an older wire cut 890 00:30:40,160 --> 00:30:41,240 and little flap of skin on him. 891 00:30:41,240 --> 00:30:43,400 Oh, okay. Yeah. And he was catching it on stuff 892 00:30:43,400 --> 00:30:45,080 and opening it up a little more. Oh, great. 893 00:30:45,520 --> 00:30:47,080 With this horse, Ghost, 894 00:30:47,080 --> 00:30:49,960 he's just really a quiet, level-headed horse 895 00:30:49,960 --> 00:30:52,440 which is the type of horses that we need for the clients 896 00:30:52,440 --> 00:30:54,360 that we have coming up on these trips. 897 00:30:54,360 --> 00:30:56,600 All the horses that work here, uh, 898 00:30:56,600 --> 00:30:59,840 they've had their special places within you, I guess. T 899 00:30:59,840 --> 00:31:01,720 hey work as hard as the rest of us, 900 00:31:01,720 --> 00:31:04,800 and we are all part of the same team. 901 00:31:04,800 --> 00:31:06,560 They're the backbone of what we do. 902 00:31:06,560 --> 00:31:09,880 So if we do have a horse that goes down for any reason, 903 00:31:09,880 --> 00:31:11,880 it's, it's quite a big deal for us. 904 00:31:11,880 --> 00:31:14,000 It'll be kind of nice to deal with it 905 00:31:14,000 --> 00:31:15,080 so it doesn't open up any more. 906 00:31:15,080 --> 00:31:16,960 Okay. Well, we'll make him feel better. 907 00:31:16,960 --> 00:31:19,120 I will get that healed right up for him. 908 00:31:19,120 --> 00:31:21,560 The wound itself does not look very big. 909 00:31:21,560 --> 00:31:24,760 The only thing that's, uh, you know, really a problem now is the flap. 910 00:31:24,760 --> 00:31:25,680 Every time it gets pulled, 911 00:31:25,680 --> 00:31:27,640 it, it opens up that cut again, 912 00:31:27,640 --> 00:31:31,240 and it, it can't kind of knit shut like it should. 913 00:31:31,240 --> 00:31:32,840 If left untreated, 914 00:31:32,840 --> 00:31:34,400 the wound might never heal 915 00:31:34,400 --> 00:31:36,080 and could lead to lameness. 916 00:31:36,080 --> 00:31:38,640 A surgical solution is Ghost's best hope. 917 00:31:38,640 --> 00:31:40,440 We want him to not be in pain 918 00:31:40,440 --> 00:31:42,040 'cause every time he catches that, that hurts. 919 00:31:42,040 --> 00:31:43,920 So we want to fix that. 920 00:31:43,920 --> 00:31:45,800 We need to get the flap out of here. 921 00:31:45,800 --> 00:31:47,000 Oh! 922 00:31:48,240 --> 00:31:50,120 How would you like to just chill out 923 00:31:50,120 --> 00:31:52,840 for about 20 minutes, half hour? 924 00:31:54,240 --> 00:31:55,960 To keep Ghost calm and comfortable, 925 00:31:55,960 --> 00:31:58,120 Michelle administers a sedative. 926 00:31:58,120 --> 00:32:00,480 All righty. So for this procedure, 927 00:32:00,480 --> 00:32:01,800 I'm just gonna do standing sedation. 928 00:32:01,800 --> 00:32:03,760 I'm not gonna give him the type of sedation 929 00:32:03,760 --> 00:32:04,920 where he would actually lay down. 930 00:32:04,920 --> 00:32:07,200 Really, if he just stands still, 931 00:32:07,200 --> 00:32:08,360 I can get the job done. 932 00:32:08,360 --> 00:32:10,720 It's kind of tickly on your nose, huh? 933 00:32:11,400 --> 00:32:13,800 So you could stand here Ross, even, 934 00:32:13,800 --> 00:32:16,160 and just, just so he doesn't start staggering around. 935 00:32:16,440 --> 00:32:18,920 And then I'm gonna come and start shaving that. Okay. 936 00:32:18,920 --> 00:32:21,680 That's a funny-looking thing for sure. 937 00:32:21,680 --> 00:32:23,080 Looks like a nose. 938 00:32:23,080 --> 00:32:26,440 A closer look reveals a surprise about Ghost's lump. 939 00:32:26,440 --> 00:32:31,120 Well, it's, it's really thick skin here that needs to come off. 940 00:32:31,120 --> 00:32:33,240 It is almost like a great big giant callus that is there. 941 00:32:33,240 --> 00:32:35,000 This is what is called proud flesh. 942 00:32:35,000 --> 00:32:36,920 It is like tissue that kind of, 943 00:32:36,920 --> 00:32:38,080 the more it's irritated, 944 00:32:38,080 --> 00:32:40,040 the more it just tends to get bigger and grow. 945 00:32:40,040 --> 00:32:43,320 Ghost's body has tried to form scar tissue over and over again, 946 00:32:43,320 --> 00:32:46,080 which eventually accumulated into this flap. 947 00:32:46,080 --> 00:32:47,480 As I am looking at it, 948 00:32:47,480 --> 00:32:48,400 I can see how thickened 949 00:32:48,400 --> 00:32:51,400 and actually hard that flap of tissue is. 950 00:32:51,400 --> 00:32:54,880 Um, it's been there a long time and it shows. 951 00:32:54,880 --> 00:32:56,920 I'll definitely have to do some remodeling. 952 00:32:56,920 --> 00:32:58,760 I want that flap to go down 953 00:32:58,760 --> 00:33:01,120 and I wanna then just suture it shut. 954 00:33:01,120 --> 00:33:01,680 But on the other hand, 955 00:33:01,680 --> 00:33:03,280 if it is not healthy skin, 956 00:33:03,280 --> 00:33:05,240 it's not gonna heal shut, 957 00:33:05,240 --> 00:33:07,200 so we'll see what we get into as we start cutting. 958 00:33:07,200 --> 00:33:08,040 So just watch. 959 00:33:08,040 --> 00:33:10,120 He may let me get in here, 960 00:33:10,120 --> 00:33:11,960 but this is sting-y, so. 961 00:33:14,240 --> 00:33:15,480 Okay. 962 00:33:15,480 --> 00:33:17,920 Ghost gets an injection of local anesthetic 963 00:33:17,920 --> 00:33:19,760 to numb the tissue. 964 00:33:25,440 --> 00:33:26,880 But when the needle comes out, 965 00:33:26,880 --> 00:33:28,960 part of Ghost flows with it. 966 00:33:28,960 --> 00:33:30,240 He's a bleeder. 967 00:33:30,240 --> 00:33:32,000 Everywhere I put that needle, 968 00:33:32,000 --> 00:33:33,240 he bleeds like crazy. 969 00:33:33,240 --> 00:33:34,640 Always looks like a murder scene. 970 00:33:34,640 --> 00:33:37,240 It's actually a lot of oozing, um, 971 00:33:37,240 --> 00:33:38,560 for just a needle stick. 972 00:33:38,560 --> 00:33:40,720 I wonder if he's got a little bit of a bleeding issue. 973 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 Holy! That looks horrible! 974 00:33:43,400 --> 00:33:46,120 Have you noticed him bleeding an unusual amount 975 00:33:46,120 --> 00:33:47,040 from any other cuts or anything like that? 976 00:33:47,040 --> 00:33:48,680 You know, he gets cut easy 977 00:33:48,680 --> 00:33:50,280 and he bleeds easy. 978 00:33:50,280 --> 00:33:52,440 Yeah. I wonder if he's got a little bit of a bleeding issue. 979 00:33:52,560 --> 00:33:53,600 You know what I mean? Well. 980 00:33:53,600 --> 00:33:54,440 Well, maybe. 981 00:33:54,440 --> 00:33:56,720 I mean it's, uh. 'Cause I've, that's like, yeah. 982 00:33:56,720 --> 00:33:57,760 It's more obvious on a white horse, 983 00:33:57,760 --> 00:33:59,280 but, man, that's a lot of bleeding. 984 00:33:59,280 --> 00:34:01,400 Sounds like every time Ghost has had a cut, 985 00:34:01,400 --> 00:34:04,240 he seems to bleed more than all the other horses. 986 00:34:06,040 --> 00:34:08,560 Horses can suffer from some of the same bleeding disorders 987 00:34:08,560 --> 00:34:11,400 as humans, such as hemophilia. 988 00:34:11,400 --> 00:34:12,920 Okay. Jeez! 989 00:34:12,920 --> 00:34:16,040 Michelle will have to take extra precautions for the surgery. 990 00:34:16,040 --> 00:34:17,440 It will be a bloody surgery. 991 00:34:17,440 --> 00:34:19,200 I'm expecting it's gonna bleed a lot. 992 00:34:19,200 --> 00:34:20,960 And that's gonna make it tough for me 993 00:34:20,960 --> 00:34:22,040 to see what I'm doing. 994 00:34:22,040 --> 00:34:24,280 Um, you do have to stop the bleeding obviously. 995 00:34:24,280 --> 00:34:26,400 So, um we should have a tourniquet. 996 00:34:26,400 --> 00:34:28,480 We're gonna start with a tourniquet around his leg. 997 00:34:28,480 --> 00:34:31,160 And um, you know, we're gonna have a lot of gauze handy. 998 00:34:31,160 --> 00:34:32,200 Where do you want it? 999 00:34:32,200 --> 00:34:33,080 Just above here, 1000 00:34:33,080 --> 00:34:34,440 and as tight as you can get it. 1001 00:34:34,440 --> 00:34:35,400 Like you'll probably have to wrap it twice 1002 00:34:35,400 --> 00:34:36,600 without breaking it. 1003 00:34:37,000 --> 00:34:38,640 A tourniquet twists around the limb 1004 00:34:38,640 --> 00:34:41,040 to stop the flow of blood through the vessels, 1005 00:34:41,040 --> 00:34:42,360 but leave it on too long 1006 00:34:42,360 --> 00:34:44,280 and it can cause serious damage. 1007 00:34:44,280 --> 00:34:45,560 And then you need to time it, 1008 00:34:45,560 --> 00:34:49,000 'cause we can only leave it on for about 40 minutes or something. 1009 00:34:49,000 --> 00:34:50,840 You definitely wanna watch the time on your tourniquet 1010 00:34:50,840 --> 00:34:53,600 'cause you can start to cause damage to the tissues. 1011 00:34:54,840 --> 00:34:58,040 So what are we gonna do for you, Ghost? 1012 00:34:59,640 --> 00:35:00,560 No! No! 1013 00:35:00,560 --> 00:35:02,200 Don't do that! Don't do that! 1014 00:35:02,520 --> 00:35:04,560 Right now the flap is gnarly. 1015 00:35:04,560 --> 00:35:05,840 It's sitting up like this. 1016 00:35:05,840 --> 00:35:07,480 And it obviously doesn't wanna go down. 1017 00:35:07,480 --> 00:35:08,720 Everything is a little slippery. 1018 00:35:08,720 --> 00:35:11,240 And I'm going to keep working that flap thinner and thinner 1019 00:35:11,240 --> 00:35:13,560 just to see if there is something viable there 1020 00:35:13,560 --> 00:35:16,080 that I can close down and suture shut. 1021 00:35:16,080 --> 00:35:17,600 But I'm worried I'm not gonna be able to do anything 1022 00:35:17,600 --> 00:35:19,600 with that flap except take it off. 1023 00:35:19,600 --> 00:35:21,640 Ugh! Come on, buddy! 1024 00:35:25,480 --> 00:35:26,720 Every time I cut down, 1025 00:35:26,720 --> 00:35:27,280 it's just still, 1026 00:35:27,280 --> 00:35:28,520 just like callus-y, 1027 00:35:28,520 --> 00:35:31,760 thick skin that is not nice. 1028 00:35:31,760 --> 00:35:33,400 So I'm gonna just remove the whole flap. 1029 00:35:33,400 --> 00:35:34,480 We're gonna pressure-bandage it, 1030 00:35:34,480 --> 00:35:36,640 and he's gonna have to just keep changing it. 1031 00:35:36,640 --> 00:35:39,360 Okay. Let's see what we got here. 1032 00:35:39,880 --> 00:35:41,240 Buddy, come on. 1033 00:35:41,240 --> 00:35:43,160 Just wanna get this last little bit off 1034 00:35:43,160 --> 00:35:45,240 and we can wash it and wrap it. 1035 00:35:45,240 --> 00:35:46,840 Here we go. Okay. 1036 00:35:46,840 --> 00:35:48,480 After 30 bloody minutes, 1037 00:35:48,480 --> 00:35:50,520 the offending flap is history. 1038 00:35:50,520 --> 00:35:52,200 It was a bumpy ride, 1039 00:35:52,200 --> 00:35:55,320 but Michelle has something to smooth out Ghost's recovery. 1040 00:35:55,320 --> 00:35:56,080 Oh, you know what? 1041 00:35:56,080 --> 00:35:56,920 Grab that honey. 1042 00:35:56,920 --> 00:35:57,840 We're gonna put a little honey on here too. 1043 00:35:57,840 --> 00:35:59,120 Where'd you put it? 1044 00:35:59,120 --> 00:36:00,600 One of the things we're gonna put on here 1045 00:36:00,600 --> 00:36:01,920 and I'm gonna recommend to Ross 1046 00:36:01,920 --> 00:36:03,840 for the next few bandage changes is a bit of honey. 1047 00:36:03,840 --> 00:36:05,560 Um, some unpasteurized, 1048 00:36:05,560 --> 00:36:07,680 actual bee-made honey has some, 1049 00:36:07,680 --> 00:36:09,360 some nice healing properties. 1050 00:36:09,360 --> 00:36:12,320 Honey has been used medicinally by many cultures, 1051 00:36:12,320 --> 00:36:14,400 including the ancient Egyptians. 1052 00:36:14,400 --> 00:36:15,960 Good for toast too, I heard. 1053 00:36:15,960 --> 00:36:17,720 You know, in the morning. You good? 1054 00:36:17,720 --> 00:36:18,680 Its natural sugars 1055 00:36:18,680 --> 00:36:20,440 and acids kill bacteria 1056 00:36:20,440 --> 00:36:23,240 and stimulate healing in injured tissue. 1057 00:36:24,320 --> 00:36:25,600 After the sweet touch, 1058 00:36:25,600 --> 00:36:28,880 Michelle finally applies a thick bandage. 1059 00:36:30,120 --> 00:36:32,120 Looks better, 'cause you can't see it. 1060 00:36:32,120 --> 00:36:34,360 Yeah. It's true. Very true. Right. 1061 00:36:34,360 --> 00:36:38,200 So for the next, uh, probably four to five weeks, 1062 00:36:38,200 --> 00:36:40,160 really the only thing Ross has to do is 1063 00:36:40,160 --> 00:36:40,920 change the bandages. 1064 00:36:40,920 --> 00:36:43,520 And Ghost can go back with the rest of his buddies in the herd 1065 00:36:43,520 --> 00:36:45,840 and uh, just get back to business as usual. 1066 00:36:45,840 --> 00:36:47,600 Never seen a ghost bleed like that. 1067 00:36:47,600 --> 00:36:48,960 No. I know. 1068 00:36:52,040 --> 00:36:54,600 Now, that Ghost's lump has been dumped, 1069 00:36:54,600 --> 00:36:56,760 Michelle can head back to the Anchorage area 1070 00:36:56,760 --> 00:36:58,600 for some unfinished business. 1071 00:36:58,600 --> 00:37:00,040 Okay. 1072 00:37:00,640 --> 00:37:02,880 Starting route to Reindeer Farm. 1073 00:37:03,520 --> 00:37:06,080 Baby April is not responding to treatment for ulcers 1074 00:37:06,080 --> 00:37:07,640 as well as hoped. 1075 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 I checked in yesterday with Denise 1076 00:37:09,440 --> 00:37:12,320 and she said that the calf is not doing so well again. 1077 00:37:12,320 --> 00:37:14,560 You know, and it's been kind of up and down 1078 00:37:14,560 --> 00:37:15,960 and, I don't know if we'll get anywhere 1079 00:37:15,960 --> 00:37:18,960 but at least we can try and give it a good bump. 1080 00:37:18,960 --> 00:37:20,080 Poor April. 1081 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 And poor Denise too. 1082 00:37:21,320 --> 00:37:23,480 She was already so worried, I know. 1083 00:37:24,160 --> 00:37:26,320 There's Denise, right there. 1084 00:37:27,520 --> 00:37:29,360 So we're gonna arrive at April's feeding time, 1085 00:37:29,360 --> 00:37:31,880 so that I can assess her pain level after eating, 1086 00:37:31,880 --> 00:37:33,360 if she eats at all. 1087 00:37:34,400 --> 00:37:35,360 Hello! 1088 00:37:35,360 --> 00:37:36,000 Hi! 1089 00:37:36,000 --> 00:37:36,600 How's it going? 1090 00:37:36,600 --> 00:37:37,240 There's April. 1091 00:37:37,240 --> 00:37:38,480 Oh! She's eating. 1092 00:37:38,480 --> 00:37:39,160 Good stuff. 1093 00:37:39,160 --> 00:37:40,600 Yeah. We just started the bottle. 1094 00:37:40,600 --> 00:37:42,560 Thanks for coming. Okay. Good. Sure. 1095 00:37:42,560 --> 00:37:44,880 So she was not doing so great last couple days 1096 00:37:44,880 --> 00:37:46,400 since we saw her? 1097 00:37:46,400 --> 00:37:48,160 Yes. It feels like once it hits her tummy, 1098 00:37:48,160 --> 00:37:49,680 she just is done. 1099 00:37:49,680 --> 00:37:50,560 So we'll see. That's it? 1100 00:37:50,560 --> 00:37:52,160 Okay. So now. 1101 00:37:52,160 --> 00:37:53,560 That looks pretty good, actually. So this was 11 ounces (311 grams), 1102 00:37:53,560 --> 00:37:56,560 so she probably has about four ounces (113 grams) left, so. 1103 00:37:56,560 --> 00:37:57,160 Yeah. Okay. 1104 00:37:57,160 --> 00:37:58,640 She got seven (198 grams)? Uh-hmm. 1105 00:37:58,640 --> 00:38:00,960 Um, but you can see she just kind of, 1106 00:38:00,960 --> 00:38:02,720 when she's done, she's done. 1107 00:38:02,720 --> 00:38:04,880 Yeah. Uncomfortable. And she just hangs her head so low. 1108 00:38:04,880 --> 00:38:06,280 When the other calves are done eating, 1109 00:38:06,280 --> 00:38:07,440 they're running around. 1110 00:38:07,440 --> 00:38:09,120 They're just high energy still. Yeah. They're all, yeah. Uh-hmm. 1111 00:38:09,120 --> 00:38:11,080 And she just kind of slow moving and, uh-hmm. 1112 00:38:11,080 --> 00:38:13,000 Looks uncomfortable. Yeah. 1113 00:38:13,000 --> 00:38:15,160 It's difficult when you can't see inside 1114 00:38:15,160 --> 00:38:16,880 and you can't ask them questions. 1115 00:38:16,880 --> 00:38:19,800 But I'm hopeful that we can overcome this. 1116 00:38:19,800 --> 00:38:22,960 I wasn't sure that you could heal from a ulcer, 1117 00:38:22,960 --> 00:38:24,280 so I was a little worried that 1118 00:38:24,280 --> 00:38:26,000 that might be the detriment of her. 1119 00:38:26,000 --> 00:38:27,920 And there she goes laying down. 1120 00:38:27,920 --> 00:38:29,320 Poor beauty. 1121 00:38:29,320 --> 00:38:31,320 I just, I really love her, 1122 00:38:31,320 --> 00:38:33,440 and I've really put a lot of time and heart 1123 00:38:33,440 --> 00:38:36,280 into this little bottle baby. 1124 00:38:36,280 --> 00:38:38,280 There have been about four times 1125 00:38:38,280 --> 00:38:40,240 that I thought I was gonna lose her. 1126 00:38:40,240 --> 00:38:43,200 And so it means a lot to have hope 1127 00:38:43,200 --> 00:38:45,600 that we can keep going on and keep trying, 1128 00:38:45,600 --> 00:38:47,360 and that she's gonna get better. 1129 00:38:48,480 --> 00:38:49,640 I think you're on the right track 1130 00:38:49,640 --> 00:38:50,360 with some of the treatments, 1131 00:38:50,360 --> 00:38:52,480 but I was thinking maybe we could step things up a bit 1132 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 because you said she was feverish, 1133 00:38:54,200 --> 00:38:57,040 and what that usually means is that ulcer has gone to, 1134 00:38:57,040 --> 00:38:58,440 either a mild perforation 1135 00:38:58,440 --> 00:38:59,600 or a partial perforation, 1136 00:38:59,600 --> 00:39:00,600 so that things are starting to leak 1137 00:39:00,600 --> 00:39:01,840 and cause peritonitis. 1138 00:39:01,840 --> 00:39:02,240 Okay. 1139 00:39:02,240 --> 00:39:04,800 You know, like an infection actually in her belly, so. 1140 00:39:04,800 --> 00:39:08,040 A perforated ulcer could mean disaster for April 1141 00:39:08,040 --> 00:39:09,760 and heartbreak for Denise. 1142 00:39:09,760 --> 00:39:11,720 It's likely to what they call a stage three, 1143 00:39:11,720 --> 00:39:13,880 which is, it has partially perforated. 1144 00:39:13,880 --> 00:39:15,040 It'll just get worse. 1145 00:39:17,400 --> 00:39:18,640 That's very serious. 1146 00:39:18,640 --> 00:39:20,680 She's kind of right on that edge. 1147 00:39:20,800 --> 00:39:22,680 April the reindeer calf's stomach ulcers 1148 00:39:22,680 --> 00:39:25,080 have progressed to a dangerous point. 1149 00:39:25,080 --> 00:39:26,840 We may lose her? 1150 00:39:26,840 --> 00:39:29,760 Her stomach protectant and acid-reducing medications 1151 00:39:29,760 --> 00:39:31,480 are no longer cutting it. 1152 00:39:31,480 --> 00:39:34,280 But Michelle still has a few tricks up her sleeve. 1153 00:39:34,280 --> 00:39:37,160 You know, when they get ulcers that are starting to perforate, 1154 00:39:37,160 --> 00:39:38,760 you know, it can really get them quickly, 1155 00:39:38,760 --> 00:39:41,800 so it's good that we're kind of on top of it. We're giving her four (101 microns), huh? 1156 00:39:41,800 --> 00:39:44,520 Yeah. Four mils (101 microns) for the vaccine, for calves. 1157 00:39:44,520 --> 00:39:47,440 Yeah. So once you get to the point of these fevers 1158 00:39:47,440 --> 00:39:49,360 and this suspected peritonitis, 1159 00:39:49,360 --> 00:39:51,240 there's massive infection going on, 1160 00:39:51,240 --> 00:39:53,320 and this calf can barely manage. 1161 00:39:53,320 --> 00:39:56,440 Normal clostridia bacteria in April's GI tract 1162 00:39:56,440 --> 00:39:58,760 have run rampant due to her ulcers. 1163 00:39:58,760 --> 00:40:00,160 She's still really vulnerable 1164 00:40:00,160 --> 00:40:02,160 'cause she's not, bouncing back. 1165 00:40:02,160 --> 00:40:05,560 Yeah. So, so we wanna vaccinate her for clostridia. 1166 00:40:05,560 --> 00:40:06,920 This vaccine. 1167 00:40:06,920 --> 00:40:08,840 And then her own immune system can hopefully help 1168 00:40:08,840 --> 00:40:10,040 fight off some of this infection. 1169 00:40:10,040 --> 00:40:10,840 Okay, missus. 1170 00:40:10,840 --> 00:40:11,480 So sad. She didn't even move. 1171 00:40:11,480 --> 00:40:13,160 I know. I know. 1172 00:40:13,160 --> 00:40:14,440 Poor baby. 1173 00:40:14,440 --> 00:40:15,720 With April vaccinated, 1174 00:40:15,720 --> 00:40:19,000 there's one more treatment that could help her protect herself. 1175 00:40:19,000 --> 00:40:21,360 And also I thought we could give her a vitamin shot today. 1176 00:40:21,360 --> 00:40:23,000 All right. So one little poke. 1177 00:40:23,000 --> 00:40:23,760 Sorry, lovey. 1178 00:40:23,760 --> 00:40:24,840 When calves have ulcers, 1179 00:40:24,840 --> 00:40:27,360 they also tend to actually bleed, 1180 00:40:27,360 --> 00:40:29,120 and lose blood and iron through them. 1181 00:40:29,120 --> 00:40:31,160 I'm so sorry. Aw! 1182 00:40:31,160 --> 00:40:32,200 She's so used to shots. 1183 00:40:33,320 --> 00:40:36,360 So we're also gonna give April an injection 1184 00:40:36,360 --> 00:40:38,200 of some B vitamins and some iron. 1185 00:40:38,200 --> 00:40:39,840 Okay. Sorry, love! 1186 00:40:39,840 --> 00:40:41,840 Goodness! I'm so sorry! 1187 00:40:42,400 --> 00:40:44,480 Ouch! An she actually needs that, you know? 1188 00:40:44,480 --> 00:40:46,440 She's, she's not getting her full diet. 1189 00:40:46,440 --> 00:40:48,520 She's only taking about 60% of her bottle. 1190 00:40:48,520 --> 00:40:50,440 Um, she's likely losing blood. 1191 00:40:50,440 --> 00:40:52,760 And so this is really important to help her body 1192 00:40:52,760 --> 00:40:55,680 kind of jumpstart the production of new red blood cells. 1193 00:40:55,680 --> 00:40:57,760 We'll give her the vitamin shot every day, as well. 1194 00:40:57,760 --> 00:40:59,240 They can have it for three to five days. 1195 00:40:59,240 --> 00:41:00,640 And I think she needs that kind of a boost, so. 1196 00:41:00,640 --> 00:41:01,600 Yeah. 1197 00:41:01,600 --> 00:41:03,280 The good news is, is you've been, 1198 00:41:03,280 --> 00:41:04,480 I know she's been up and down, 1199 00:41:04,480 --> 00:41:06,080 but you've been so on it that, 1200 00:41:06,080 --> 00:41:07,680 you know, she's, she's managing. 1201 00:41:07,680 --> 00:41:08,920 Right. And there is a chance it can heal? 1202 00:41:08,920 --> 00:41:11,200 As long as she continues. Absolutely. Absolutely. 1203 00:41:11,200 --> 00:41:12,880 But she's managing, you know? 1204 00:41:12,880 --> 00:41:14,400 Her temperature's down now. 1205 00:41:14,400 --> 00:41:15,600 She's still eating. 1206 00:41:15,600 --> 00:41:16,640 She's at least eating browse, 1207 00:41:16,640 --> 00:41:17,440 which is fantastic. 1208 00:41:17,440 --> 00:41:18,880 And she's actually still gaining weight. 1209 00:41:18,880 --> 00:41:19,760 Yeah. Exactly. 1210 00:41:19,760 --> 00:41:22,000 Slowly. Yeah. So you know it's, it's really good. 1211 00:41:22,000 --> 00:41:23,360 She's at least eating. 1212 00:41:23,360 --> 00:41:24,640 I mean, that's a good sign. 1213 00:41:24,640 --> 00:41:26,280 She's passing normal feces. 1214 00:41:26,280 --> 00:41:27,880 You know, we've got some good signs 1215 00:41:27,880 --> 00:41:29,840 and we've got some concerning signs. 1216 00:41:29,840 --> 00:41:31,920 Maybe I'm just, just stretching it right now 1217 00:41:31,920 --> 00:41:33,360 'cause I wanna see some improvement, 1218 00:41:33,360 --> 00:41:34,680 but there's some hope here. 1219 00:41:34,680 --> 00:41:36,240 Yeah. Look at her. She's eating. 1220 00:41:36,240 --> 00:41:37,080 That's good. 1221 00:41:37,080 --> 00:41:39,000 So what we'll do is keep on with this treatment. 1222 00:41:39,000 --> 00:41:40,120 It can take a while. 1223 00:41:40,120 --> 00:41:41,520 And we'll check back on her tomorrow. 1224 00:41:41,520 --> 00:41:42,760 All right. Sounds good. 1225 00:41:42,760 --> 00:41:44,160 Thanks. See you. 1226 00:41:44,160 --> 00:41:47,240 I'm excited that there is a chance, 1227 00:41:47,240 --> 00:41:48,800 because, at some points, 1228 00:41:49,080 --> 00:41:51,280 it's time to let go and go ahead and, 1229 00:41:51,280 --> 00:41:52,760 and put them out of their pain. 1230 00:41:52,760 --> 00:41:55,600 So I really hope that things are working. 1231 00:41:55,600 --> 00:41:57,120 Time will tell. 1232 00:42:00,720 --> 00:42:03,760 Another difficult night passes for April, 1233 00:42:04,640 --> 00:42:08,040 but a new day could bring the strength she needs to heal. 1234 00:42:09,600 --> 00:42:10,640 Hi, babies! Hi! 1235 00:42:10,640 --> 00:42:11,720 Oh, hi, babies! 1236 00:42:11,720 --> 00:42:13,560 Oh, she looks pretty perky. 1237 00:42:13,560 --> 00:42:14,640 Should I bring her out? 1238 00:42:14,640 --> 00:42:16,160 Yeah. Why don't we at least just check her temperature. 1239 00:42:16,160 --> 00:42:16,720 Okay. 1240 00:42:16,720 --> 00:42:18,560 But I'd say I, I would be very surprised 1241 00:42:18,560 --> 00:42:20,720 if she has a fever the way she's so perky. Come here, you! Stay, stay, stay! 1242 00:42:20,720 --> 00:42:22,280 Hi, missus. How are you? 1243 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 Stay, buddy. 1244 00:42:24,200 --> 00:42:25,080 You look a little better. 1245 00:42:25,080 --> 00:42:26,200 Hi! 1246 00:42:26,200 --> 00:42:27,840 So I'm keeping a really close eye on April's temperature, 1247 00:42:28,120 --> 00:42:31,880 because if these ulcers are starting to become systemic 1248 00:42:31,880 --> 00:42:33,400 and cause peritonitis, 1249 00:42:33,400 --> 00:42:35,480 she will definitely spike a fever. 1250 00:42:35,480 --> 00:42:36,920 She's so good for getting a temperature. 1251 00:42:36,920 --> 00:42:37,320 I know. 1252 00:42:37,320 --> 00:42:40,840 Her poor life has been having that thing shoved up her rear. 1253 00:42:41,080 --> 00:42:42,280 Good baby. 1254 00:42:42,280 --> 00:42:43,320 You're such a good girl. 1255 00:42:43,320 --> 00:42:45,560 Okay. Good. 38.9 Celsius. 1256 00:42:45,560 --> 00:42:46,920 That's still in the normal range, 1257 00:42:46,920 --> 00:42:47,680 so that's great. 1258 00:42:47,680 --> 00:42:49,200 Still keep giving her the penicillin. 1259 00:42:49,200 --> 00:42:50,040 Okay. Okay. That's the best thing for it. 1260 00:42:50,040 --> 00:42:51,080 Yeah. She looks really good. 1261 00:42:51,160 --> 00:42:53,600 She's, she's grazing a bit. 1262 00:42:53,600 --> 00:42:56,320 Sometimes I worry that people are just sugarcoating it, 1263 00:42:56,320 --> 00:42:58,720 and really it's gonna be, you know, dire but. 1264 00:42:58,720 --> 00:42:59,680 Yeah, I would tell you. 1265 00:42:59,680 --> 00:43:01,600 I mean, you know how this is. 1266 00:43:01,600 --> 00:43:02,120 I know. 1267 00:43:02,120 --> 00:43:03,400 When, when these calves are like this, 1268 00:43:03,400 --> 00:43:04,640 they do this, you know. 1269 00:43:04,920 --> 00:43:08,880 So we're happy but we're not out of the woods, so. 1270 00:43:08,880 --> 00:43:11,280 Yeah. I'm still really cautiously optimistic. 1271 00:43:11,280 --> 00:43:12,200 Same. Yeah. 1272 00:43:12,200 --> 00:43:13,080 As the best that I can be. 1273 00:43:13,600 --> 00:43:14,720 But I am hopeful. 1274 00:43:14,720 --> 00:43:17,840 I would say she's, she's got a really good shot because. Really? 1275 00:43:17,840 --> 00:43:19,160 Because she's eating, 1276 00:43:19,160 --> 00:43:21,680 because you're getting the bottles continuously down. 1277 00:43:21,680 --> 00:43:23,080 And I'm, I'm very encouraged that 1278 00:43:23,080 --> 00:43:24,560 her temperature's staying normal 1279 00:43:24,560 --> 00:43:25,960 and not, you know, jumping up, so. 1280 00:43:25,960 --> 00:43:29,640 Good. But go ahead and keep up with it until, okay. Keep with it to make sure. 1281 00:43:29,880 --> 00:43:31,680 Yup. Uh-hmm. I do think April has a pretty good chance. 1282 00:43:31,680 --> 00:43:33,720 I mean, she has a very serious condition, 1283 00:43:33,720 --> 00:43:35,760 and she needs a lot of intensive care, 1284 00:43:35,760 --> 00:43:37,040 but she's got Denise. 1285 00:43:37,040 --> 00:43:37,720 Look at her. 1286 00:43:37,720 --> 00:43:38,920 She's totally eating. 1287 00:43:38,920 --> 00:43:39,800 Yeah. That looks really good. 1288 00:43:39,800 --> 00:43:41,720 Hopefully, next year you'll come back 1289 00:43:41,720 --> 00:43:43,480 and she'll be this big beautiful one-year-old. 1290 00:43:43,920 --> 00:43:45,400 That would be awesome. 1291 00:43:45,400 --> 00:43:47,800 Denise is amazing with her reindeer. 1292 00:43:47,800 --> 00:43:50,880 And she's gonna give her all the love and tender care she needs. 1293 00:43:50,880 --> 00:43:51,880 Can I give you a hug? 1294 00:43:51,880 --> 00:43:53,200 Of course. Yeah. 1295 00:43:53,200 --> 00:43:54,640 Thank you. Please send me updates, okay? 1296 00:43:54,640 --> 00:43:55,960 Yeah. Definitely. Yeah. 1297 00:43:55,960 --> 00:43:58,240 Yeah. I'll be right there worrying with you from afar. 1298 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 She just puts her whole heart and soul into it. 1299 00:44:00,440 --> 00:44:01,840 It's a slow process, 1300 00:44:01,840 --> 00:44:03,320 but April's on a good road, 1301 00:44:03,320 --> 00:44:04,840 and we're happy. 1302 00:44:04,840 --> 00:44:05,560 All right. 1303 00:44:05,560 --> 00:44:06,120 Thanks very much. 1304 00:44:06,120 --> 00:44:06,480 Thank you. 1305 00:44:06,480 --> 00:44:07,200 See you. 1306 00:44:07,480 --> 00:44:08,080 Bye. 1307 00:44:08,080 --> 00:44:09,160 Bye, guys. 1308 00:44:09,520 --> 00:44:11,040 Bye, babies! 1309 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 95859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.