Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,447 --> 00:00:32,492
ATTENTION AU TUEUR DE CHIENS
2
00:01:43,563 --> 00:01:45,982
Qui sont
Jésus et les épouses de Dracula ?
3
00:02:30,902 --> 00:02:34,614
Vous avez 5 jours pour payer,
sous peine d'expulsion
4
00:02:37,450 --> 00:02:38,535
Je vous emmerde.
5
00:02:43,623 --> 00:02:45,291
L'est de L.A. ressuscité ?
6
00:03:06,271 --> 00:03:07,146
Salut, maman.
7
00:03:07,313 --> 00:03:09,607
Bonjour, chéri.
Comment ça va ?
8
00:03:09,774 --> 00:03:11,025
Ça va.
9
00:03:11,192 --> 00:03:13,987
Tant mieux.
Tu es au travail ?
10
00:03:14,153 --> 00:03:14,988
Oui.
11
00:03:15,154 --> 00:03:17,073
J'ai une grosse journée.
12
00:03:17,240 --> 00:03:18,700
Je voulais te dire :
13
00:03:18,867 --> 00:03:22,495
le film L'Heure suprême
passe sur TCM ce soir.
14
00:03:22,704 --> 00:03:23,705
Maman...
15
00:03:24,622 --> 00:03:26,082
J'ai pas le câble.
16
00:03:26,791 --> 00:03:28,334
Mince, c'est dommage.
17
00:03:28,501 --> 00:03:31,087
C'est un très beau film
avec Janet Gaynor,
18
00:03:31,337 --> 00:03:32,171
de 1927.
19
00:03:32,338 --> 00:03:34,507
C'est une de tes actrices préférées.
20
00:03:34,674 --> 00:03:36,885
Janet Gaynor ? Oui !
21
00:03:37,260 --> 00:03:40,805
Je l'admire
depuis ma plus tendre enfance.
22
00:03:40,972 --> 00:03:43,892
Elle avait à la fois
le talent et la beauté.
23
00:03:45,852 --> 00:03:47,186
Le boulot m'appelle.
24
00:03:47,353 --> 00:03:51,107
D'accord.
Je t'envoie plein de gros bisous.
25
00:03:51,274 --> 00:03:53,109
Merci. Je t'aime.
26
00:03:53,276 --> 00:03:55,361
Moi aussi. Bonne semaine.
27
00:04:13,755 --> 00:04:15,381
Allez, mon petit Coca.
28
00:04:16,841 --> 00:04:18,301
On va se baigner.
29
00:04:32,941 --> 00:04:35,234
Vous pourriez baisser la musique ?
30
00:04:40,990 --> 00:04:41,991
C'est au minimum.
31
00:04:43,368 --> 00:04:44,452
C'est ça, merci !
32
00:04:47,997 --> 00:04:48,998
Viens, Coca-Cola !
33
00:04:49,248 --> 00:04:51,542
Tu adores cette chanson, pas vrai ?
34
00:04:51,709 --> 00:04:53,419
Tu l'adores !
35
00:05:03,054 --> 00:05:03,763
Merde !
36
00:05:14,232 --> 00:05:15,233
Salut.
37
00:05:16,067 --> 00:05:17,485
Content de te voir.
38
00:05:17,777 --> 00:05:19,862
C'est pour un rôle.
39
00:05:20,029 --> 00:05:21,239
Cool !
40
00:05:21,406 --> 00:05:23,199
- Entre.
- Merci.
41
00:05:23,908 --> 00:05:26,285
Comme j'avais un casting dans le coin,
42
00:05:26,452 --> 00:05:29,080
je me disais
qu'on pourrait déjeuner ensemble.
43
00:05:29,247 --> 00:05:30,707
Tu aimes les sushis ?
44
00:05:31,249 --> 00:05:33,251
Oui. Super, merci.
45
00:05:38,089 --> 00:05:39,716
C'est quoi, cette odeur ?
46
00:05:43,761 --> 00:05:46,055
Il y a plein de putois, par ici.
47
00:05:46,222 --> 00:05:49,308
Dans la forêt, autour du golf.
48
00:05:50,184 --> 00:05:52,895
Leur jet empeste, il y a rien à faire.
49
00:06:04,657 --> 00:06:07,035
- Chouette affiche.
- Merci.
50
00:06:07,201 --> 00:06:09,871
Je les ai vus en concert, à l'époque.
51
00:06:11,080 --> 00:06:14,042
- Elle est signée ?
- Oui, depuis peu.
52
00:06:14,459 --> 00:06:16,753
J'ai une copine qui connaît sa fille.
53
00:06:16,919 --> 00:06:18,588
Elle me l'a signée.
54
00:06:18,755 --> 00:06:19,964
La classe.
55
00:06:25,011 --> 00:06:27,305
Je suis
devant la propriété hollywoodienne
56
00:06:27,472 --> 00:06:29,891
du milliardaire Jefferson Sevence,
57
00:06:30,058 --> 00:06:33,644
qui aurait disparu
suite à une partie de pêche nocturne
58
00:06:33,811 --> 00:06:36,230
au large de l'île de Catalina.
59
00:06:37,023 --> 00:06:38,483
C'est dingue !
60
00:06:39,442 --> 00:06:41,903
Sa voiture, une Duesenberg de 1935,
61
00:06:42,070 --> 00:06:43,404
reste introuvable.
62
00:06:43,780 --> 00:06:45,907
Jeff, je t'aime.
63
00:06:47,533 --> 00:06:49,243
Ta famille t'aime.
64
00:06:51,079 --> 00:06:52,497
On t'aime, papa.
65
00:06:53,915 --> 00:06:55,750
Je sais qu'on va te revoir.
66
00:06:55,917 --> 00:06:58,669
Je sais que tu es en vie. Je le sens.
67
00:06:59,962 --> 00:07:01,881
Nous offrons 2 millions de dollars
68
00:07:02,048 --> 00:07:04,217
pour toute information utile.
69
00:07:04,383 --> 00:07:05,968
Aidez-nous !
70
00:07:06,469 --> 00:07:08,387
Faites que leur père revienne.
71
00:07:22,985 --> 00:07:24,362
C'est quoi, ça ?
72
00:07:27,156 --> 00:07:28,950
Le perroquet de la voisine.
73
00:07:31,202 --> 00:07:33,704
- Il dit quoi ?
- Je sais pas trop.
74
00:07:35,331 --> 00:07:36,833
"Pas ami"?
75
00:07:38,543 --> 00:07:39,752
Peut-être.
76
00:07:41,295 --> 00:07:42,839
J'arrive pas à savoir.
77
00:07:55,434 --> 00:07:56,894
Mon numéro préféré.
78
00:07:57,520 --> 00:07:58,813
Pourquoi celui-ci ?
79
00:08:00,690 --> 00:08:02,191
Je l'ai trouvé...
80
00:08:03,234 --> 00:08:07,113
dans le tiroir de l'établi de mon père,
quand j'étais môme.
81
00:08:08,447 --> 00:08:09,740
Tu l'as volé ?
82
00:08:13,953 --> 00:08:17,540
C'est la première fille
sur laquelle je me suis masturbé.
83
00:08:17,915 --> 00:08:18,875
Elle est jolie.
84
00:08:19,041 --> 00:08:20,126
Je sais !
85
00:08:22,253 --> 00:08:24,463
La première fois
que je me suis masturbée,
86
00:08:26,007 --> 00:08:28,968
c'était devant une rediff
de Charles s'en charge.
87
00:08:29,135 --> 00:08:31,095
C'est génial !
88
00:08:33,347 --> 00:08:34,891
Je suis une fille cool.
89
00:08:38,227 --> 00:08:39,604
C'est quoi, ça ?
90
00:08:39,770 --> 00:08:40,730
Touche pas !
91
00:08:44,108 --> 00:08:45,610
Regarde pas.
92
00:08:50,615 --> 00:08:51,824
Désolé.
93
00:08:54,368 --> 00:08:55,244
Viens !
94
00:08:55,494 --> 00:08:56,537
Avance.
95
00:08:56,829 --> 00:08:57,997
Bon toutou !
96
00:09:01,626 --> 00:09:02,668
"Rotterdam"?
97
00:09:03,085 --> 00:09:04,420
Je crois pas.
98
00:09:11,385 --> 00:09:12,386
Tu regardes quoi ?
99
00:09:13,471 --> 00:09:15,306
Ce putain d'oiseau.
100
00:09:42,291 --> 00:09:43,960
Sous le lac argenté
101
00:09:44,669 --> 00:09:46,128
Attention au tueur de chiens
102
00:09:46,587 --> 00:09:48,923
"Moi seul connais les secrets
de Silver Lake.
103
00:09:49,090 --> 00:09:50,299
"Je vais révéler
104
00:09:50,466 --> 00:09:54,303
"la vérité derrière les crimes,
meurtres et disparitions étranges
105
00:09:54,470 --> 00:09:56,347
"dans ce quartier maudit.
106
00:09:56,514 --> 00:09:58,307
"J'ai les réponses.
107
00:09:58,474 --> 00:10:00,268
"Je les révélerai toutes,
108
00:10:00,434 --> 00:10:01,852
"sous le lac argenté."
109
00:10:02,645 --> 00:10:03,854
La vache !
110
00:10:06,232 --> 00:10:07,900
Vous savez qui écrit ça ?
111
00:10:08,609 --> 00:10:11,946
Un type du quartier.
Bizarre mais sympa.
112
00:10:12,488 --> 00:10:14,240
Ça lui arrive de venir ?
113
00:10:14,782 --> 00:10:16,284
Oui, il passe parfois.
114
00:10:17,076 --> 00:10:18,744
Pour 5 dollars,
115
00:10:18,911 --> 00:10:20,621
vous lui donneriez mon numéro ?
116
00:10:21,998 --> 00:10:23,332
- Je sais pas.
- Allez.
117
00:10:23,499 --> 00:10:26,294
J'aime son travail,
j'aimerais le rencontrer.
118
00:10:26,460 --> 00:10:28,129
Vous lui donnez mon numéro.
119
00:10:28,296 --> 00:10:29,338
C'est tout.
120
00:10:29,964 --> 00:10:31,340
Bon, d'accord.
121
00:10:31,507 --> 00:10:33,968
Mais je ne veux pas de vos 5 dollars.
122
00:11:13,341 --> 00:11:14,383
Bonsoir.
123
00:11:15,551 --> 00:11:16,635
Salut.
124
00:11:23,142 --> 00:11:24,894
Regarde, Coca-Cola.
125
00:11:25,061 --> 00:11:27,646
Ce gentil jeune homme
t'offre un biscuit.
126
00:11:28,064 --> 00:11:29,565
Tu dis merci ?
127
00:11:30,733 --> 00:11:33,069
- Il s'appelle Coca-Cola ?
- Oui.
128
00:11:33,319 --> 00:11:35,029
"Aussi fidèle que le soleil."
129
00:11:35,905 --> 00:11:38,199
- C'est un de leurs slogans ?
- Oui.
130
00:11:38,699 --> 00:11:40,117
Un ancien, je crois.
131
00:11:40,576 --> 00:11:44,163
Mon arrière-grand-mère disait ça,
dans sa grande sagesse.
132
00:11:44,663 --> 00:11:46,123
Tu as quoi, comme chien ?
133
00:11:49,418 --> 00:11:51,295
Il est mort récemment.
134
00:11:54,465 --> 00:11:56,050
Toutes mes condoléances.
135
00:11:57,385 --> 00:11:58,552
Merci.
136
00:11:59,637 --> 00:12:01,680
Enchantée de t'avoir rencontré.
137
00:12:03,557 --> 00:12:04,934
Moi aussi.
138
00:12:06,102 --> 00:12:08,270
Tu veux entrer boire un verre ?
139
00:12:22,118 --> 00:12:23,119
Quoi ?
140
00:12:25,871 --> 00:12:27,790
Je t'ai vu m'espionner.
141
00:12:28,416 --> 00:12:30,209
Je t'ai pas espionnée.
142
00:12:30,376 --> 00:12:31,794
A la piscine.
143
00:12:34,547 --> 00:12:36,674
- Tu te masturbais ?
- Non.
144
00:12:39,093 --> 00:12:40,928
C'est rien, ça m'arrive.
145
00:12:41,095 --> 00:12:44,098
- A moi aussi, mais...
- Comme à tout le monde.
146
00:12:46,392 --> 00:12:47,852
Je regardais, c'est tout.
147
00:12:50,896 --> 00:12:52,231
Je te crois.
148
00:12:55,359 --> 00:12:56,485
On fume un joint ?
149
00:12:57,194 --> 00:12:58,362
D'accord.
150
00:13:02,116 --> 00:13:04,243
Nous y voilà, les filles.
151
00:13:04,869 --> 00:13:07,913
Une grande pièce
où il n'y a que des millionnaires.
152
00:13:08,539 --> 00:13:09,707
Et nous.
153
00:13:20,050 --> 00:13:22,386
C'est joli.
Qu'est-ce que c'est ?
154
00:13:22,553 --> 00:13:23,846
Il est gravé ?
155
00:13:24,013 --> 00:13:26,474
Oui. C'est un cadeau d'un de mes ex.
156
00:13:27,808 --> 00:13:28,893
Un ex...
157
00:13:32,062 --> 00:13:33,856
Tu aimes mon tatouage ?
158
00:13:37,443 --> 00:13:38,569
C'est un vrai ?
159
00:13:38,736 --> 00:13:41,697
Non, je l'ai eu
dans un paquet de chewing-gums.
160
00:13:41,864 --> 00:13:43,574
Vive le temporaire !
161
00:13:45,075 --> 00:13:46,577
Ça vous plaît, monsieur ?
162
00:13:47,453 --> 00:13:48,913
"Comme ci comme ça".
163
00:13:50,289 --> 00:13:52,333
Celui-ci fait fin de race.
164
00:13:52,500 --> 00:13:54,001
Je le trouve mignon.
165
00:13:54,168 --> 00:13:54,960
Qui est-ce ?
166
00:14:05,554 --> 00:14:07,640
Tu vas trouver ça dégueu...
167
00:14:10,017 --> 00:14:13,312
mais quand j'étais malade,
à l'école primaire,
168
00:14:13,479 --> 00:14:16,899
je mangeais des biscuits salés,
mais pas dans le bouillon de poule.
169
00:14:17,274 --> 00:14:19,568
Avec du jus d'orange, c'était délicieux.
170
00:14:19,735 --> 00:14:20,528
Ça fait partie
171
00:14:20,819 --> 00:14:22,446
des secrets bien gardés,
172
00:14:24,114 --> 00:14:26,075
des associations méconnues...
173
00:14:28,494 --> 00:14:30,829
qu'il faudrait tester
une fois dans sa vie.
174
00:14:57,356 --> 00:14:59,066
Sarah, on est rentrées !
175
00:14:59,608 --> 00:15:01,235
Et on a un invité.
176
00:15:02,861 --> 00:15:05,781
Tu veux qu'on sorte boire un verre ?
177
00:15:06,532 --> 00:15:08,200
Tu devrais y aller.
178
00:15:09,535 --> 00:15:10,536
C'est vrai ?
179
00:15:11,287 --> 00:15:14,164
Juste un verre.
J'ai pas envie de rentrer.
180
00:15:14,790 --> 00:15:15,624
Pas ce soir.
181
00:15:15,874 --> 00:15:18,919
Mais viens demain après-midi,
on sera tranquilles.
182
00:15:34,852 --> 00:15:35,853
Regarde.
183
00:15:49,783 --> 00:15:50,784
C'est bizarre.
184
00:15:55,497 --> 00:15:59,335
Il est un peu tard dans l'été
pour les feux d'artifice.
185
00:16:06,133 --> 00:16:08,344
Il devait leur en rester.
186
00:16:18,479 --> 00:16:19,647
Bonne nuit.
187
00:16:22,191 --> 00:16:23,359
A demain ?
188
00:16:23,942 --> 00:16:25,027
D'accord.
189
00:16:56,475 --> 00:16:57,476
Merde !
190
00:17:13,909 --> 00:17:15,035
Fait chier !
191
00:17:22,918 --> 00:17:24,169
Pour toi, celle-là.
192
00:17:25,421 --> 00:17:27,297
Je vais écrire mon nom dessus.
193
00:17:27,756 --> 00:17:29,007
J'ai fait pareil.
194
00:17:29,299 --> 00:17:31,510
C'est une marque indélébile.
195
00:17:34,596 --> 00:17:35,472
Purée !
196
00:17:37,307 --> 00:17:38,809
T'as vu ça ?
197
00:17:41,270 --> 00:17:43,021
Venez, on se casse.
198
00:17:51,655 --> 00:17:52,531
Ça va pas ?
199
00:18:07,212 --> 00:18:10,883
Tout Los Angeles s'interroge :
où est Jefferson Sevence ?
200
00:18:11,049 --> 00:18:14,470
Il est une figure de la ville
depuis des décennies,
201
00:18:14,636 --> 00:18:18,140
de par ses œuvres caritatives,
ses défis casse-cou,
202
00:18:18,307 --> 00:18:21,518
sa société de production,
son émission du Nouvel An,
203
00:18:21,685 --> 00:18:24,813
sa présence aux cérémonies,
le défilé de la rose...
204
00:18:24,980 --> 00:18:26,982
La liste est longue.
205
00:18:27,149 --> 00:18:27,983
"Silver Lake
206
00:18:28,400 --> 00:18:30,235
"et tout l'est de Los Angeles
207
00:18:30,402 --> 00:18:33,989
"ont été construits
autour des studios de cinéma muet.
208
00:18:34,531 --> 00:18:37,493
"A l'époque,
le quartier s'appelait Edendale.
209
00:18:37,993 --> 00:18:39,411
"En 1978,
210
00:18:39,578 --> 00:18:43,624
"un habitant du quartier
trouve une bobine dans son sous-sol.
211
00:18:44,374 --> 00:18:48,253
"A l'image, un homme
tient un écriteau face caméra.
212
00:18:49,421 --> 00:18:52,299
"Il est écrit :
Personne ne sera heureux ici
213
00:18:52,466 --> 00:18:54,802
"avant la mort de tous les chiens."
214
00:18:55,886 --> 00:18:58,764
"Puis il se tire une balle dans la tête.
215
00:18:59,389 --> 00:19:01,099
"Il voulait être acteur
216
00:19:01,266 --> 00:19:04,561
"et se prenait
pour le prochain Douglas Fairbanks.
217
00:19:04,728 --> 00:19:07,356
"On dit qu'il était jaloux des animaux.
218
00:19:07,523 --> 00:19:10,567
"Il nourrissait en particulier
un mépris profond
219
00:19:10,734 --> 00:19:12,861
"pour Rintintin le chien superstar.
220
00:19:13,153 --> 00:19:15,155
"Il enviait le succès du chien
221
00:19:15,322 --> 00:19:18,867
"et tenait tous les chiens
pour responsables de ses échecs.
222
00:19:19,743 --> 00:19:24,706
"L'auteur pense que le suicide
de cet obscur acteur raté
223
00:19:24,873 --> 00:19:27,584
"pourrait avoir inspiré
224
00:19:27,751 --> 00:19:29,545
"le tueur de chiens actuel.
225
00:19:30,838 --> 00:19:33,048
"Edendale est-il maudit ?
226
00:19:33,757 --> 00:19:35,092
"Pour l'instant,
227
00:19:35,259 --> 00:19:37,553
"les réponses restent cachées,
228
00:19:38,512 --> 00:19:41,014
"dans les profondeurs,
229
00:19:41,765 --> 00:19:43,809
"sous le lac argenté."
230
00:19:50,315 --> 00:19:52,609
Sous le lac argenté.
231
00:21:27,621 --> 00:21:29,206
Et si le maître ne vient pas ?
232
00:21:30,082 --> 00:21:30,958
Ils les gazent.
233
00:21:40,467 --> 00:21:43,095
Tu vas pas le mettre
à la fourrière, papa ?
234
00:22:00,404 --> 00:22:01,989
C'est quoi, ce délire ?
235
00:22:02,614 --> 00:22:03,865
Elles ont déménagé.
236
00:22:04,032 --> 00:22:05,575
En quoi c'est absurde ?
237
00:22:05,993 --> 00:22:07,995
Qui déménage en pleine nuit ?
238
00:22:08,620 --> 00:22:11,039
Elles voulaient partir.
Elles ont laissé la caution,
239
00:22:11,206 --> 00:22:12,332
payé le solde.
240
00:22:12,499 --> 00:22:15,210
Elles ont déménagé.
Ça n'a rien d'étrange.
241
00:22:15,460 --> 00:22:19,006
Je ne comprends pas
pourquoi elle ne m'a rien dit.
242
00:22:19,172 --> 00:22:20,507
J'en sais rien, moi.
243
00:22:20,674 --> 00:22:22,718
Peut-être qu'elle vous aimait pas,
244
00:22:22,884 --> 00:22:25,470
qu'elle savait que vous étiez pauvre.
245
00:22:25,971 --> 00:22:28,056
Elle voulait pas d'un SDF.
246
00:22:28,890 --> 00:22:31,226
D'ailleurs, c'est pas contre vous,
247
00:22:31,393 --> 00:22:33,520
mais on vous expulse par la force
248
00:22:33,687 --> 00:22:36,940
si vous payez pas le loyer
dans les quatre jours.
249
00:22:37,524 --> 00:22:40,360
J'ai rien trouvé sur elle sur Internet.
250
00:22:44,197 --> 00:22:46,199
- C'est bizarre.
- Je sais.
251
00:22:47,743 --> 00:22:49,745
- Tu vas faire quoi ?
- Je sais pas.
252
00:22:52,080 --> 00:22:54,332
T'as vu, ces tueurs de chiens ?
253
00:22:57,753 --> 00:22:59,379
Il y en a plus d'un ?
254
00:23:01,715 --> 00:23:03,050
Qui sait ?
255
00:23:04,384 --> 00:23:06,636
C'est carrément flippant.
256
00:23:07,304 --> 00:23:09,931
C'est déjà chaud de se faire agresser,
257
00:23:10,265 --> 00:23:12,768
mais voir un mec trucider son chien,
258
00:23:13,143 --> 00:23:15,312
sous ses yeux, c'est traumatisant.
259
00:23:15,479 --> 00:23:16,855
C'est clair.
260
00:28:07,896 --> 00:28:08,938
Merde.
261
00:28:48,770 --> 00:28:50,480
Bienvenue au purgatoire.
262
00:28:53,233 --> 00:28:54,651
Content d'être là.
263
00:28:55,652 --> 00:28:57,404
J'avais besoin de réfléchir.
264
00:28:57,570 --> 00:28:58,822
Bonne réflexion.
265
00:28:58,988 --> 00:29:02,325
"Toutes ces saintes trinités de femmes
266
00:29:02,492 --> 00:29:07,122
"fleurissant grâce à la chaleur
du regard des hommes de la ville.
267
00:29:07,288 --> 00:29:08,832
"Trois, trois, trois..."
268
00:29:16,297 --> 00:29:19,676
Toi et moi sous la surface
269
00:29:19,843 --> 00:29:23,930
Où les amants ne peuvent plus respirer
270
00:29:26,266 --> 00:29:28,935
Les dents serrées
271
00:29:36,734 --> 00:29:39,028
Jésus, on t'aime !
272
00:31:04,989 --> 00:31:06,366
Jésus est encore là ?
273
00:31:06,533 --> 00:31:07,534
Je sais pas.
274
00:31:07,700 --> 00:31:09,202
Il est avec une de ses épouses.
275
00:31:09,369 --> 00:31:11,704
- En couple ?
- Sûrement.
276
00:31:11,871 --> 00:31:14,165
On dirait qu'il les goûte toutes.
277
00:31:14,332 --> 00:31:16,209
Une épouse après l'autre.
278
00:31:16,376 --> 00:31:17,752
C'est un romantique.
279
00:31:17,919 --> 00:31:21,130
Tu deviens pas épouse
sans baiser Jésus.
280
00:31:21,506 --> 00:31:24,759
S'il était pas aussi beau,
on lui pardonnerait pas.
281
00:31:24,926 --> 00:31:27,762
Béni par son Saint-Père, sans doute.
282
00:31:39,899 --> 00:31:40,900
Salut.
283
00:31:41,067 --> 00:31:42,443
Tu connais cette fille ?
284
00:31:43,653 --> 00:31:45,154
Tu sais où elle est ?
285
00:31:49,200 --> 00:31:50,535
Va chier !
286
00:32:00,044 --> 00:32:01,754
Fous le camp d'ici.
287
00:32:01,921 --> 00:32:03,673
C'est les toilettes des filles.
288
00:32:03,840 --> 00:32:04,465
Merdeux !
289
00:32:04,632 --> 00:32:05,675
Connard !
290
00:32:24,068 --> 00:32:27,322
On a envisagé
"Jésus et les épouses de Frankenstein".
291
00:32:27,488 --> 00:32:30,199
Les vampires sont partout
dans la pop culture,
292
00:32:30,366 --> 00:32:33,077
on avait peur que ça lasse un peu.
293
00:32:33,244 --> 00:32:35,455
Oui, je comprends.
294
00:32:38,708 --> 00:32:39,917
Toi, ici ?
295
00:32:40,084 --> 00:32:41,461
Salut, Allen.
296
00:32:42,337 --> 00:32:43,630
Content de te voir.
297
00:32:44,422 --> 00:32:46,257
C'est un chemisier de femme ?
298
00:32:46,424 --> 00:32:47,550
Sûrement.
299
00:32:47,717 --> 00:32:50,053
- Tu bosses ?
- Oui, et toi ?
300
00:32:50,219 --> 00:32:51,679
Oui, je bosse.
301
00:32:51,846 --> 00:32:54,766
Je m'interroge beaucoup.
Comment marche le monde ?
302
00:32:54,932 --> 00:32:57,810
Pourquoi se baigner sur un toit
quand on a l'océan ?
303
00:32:58,186 --> 00:33:00,897
- J'ai pas la réponse.
- Personne ne l'a.
304
00:33:01,064 --> 00:33:04,317
Tu aurais vu une rousse,
une blonde et une brune
305
00:33:04,484 --> 00:33:06,402
dans une Golf cabriolet blanche ?
306
00:33:06,569 --> 00:33:08,237
Non, mais j'aimerais.
307
00:33:08,404 --> 00:33:10,490
Je suis à leur recherche.
308
00:33:10,657 --> 00:33:12,325
J'adore cette robe.
309
00:33:12,617 --> 00:33:14,118
Merci, Allen.
310
00:33:15,870 --> 00:33:17,789
Ça alors, vous avez vu ?
311
00:33:19,999 --> 00:33:22,710
- C'est pas Millicent Sevence ?
- Si.
312
00:33:22,877 --> 00:33:25,254
Elle, ici ?
Son père a été enlevé, non ?
313
00:33:25,421 --> 00:33:26,923
C'est pas très classe.
314
00:33:27,548 --> 00:33:31,302
Les gens font des choses imprévisibles
quand ils souffrent.
315
00:33:31,469 --> 00:33:35,014
Je fais un concert secret demain,
si ça vous dit ?
316
00:33:35,181 --> 00:33:36,516
Oui, avec plaisir.
317
00:33:38,059 --> 00:33:40,061
Voici votre billet.
318
00:33:40,603 --> 00:33:41,854
Ne pas manger, ne pas casser.
319
00:33:42,021 --> 00:33:45,191
S'il manque une miette,
vous n'entrez pas.
320
00:33:45,358 --> 00:33:46,401
Merci.
321
00:33:48,861 --> 00:33:50,238
- Oh non !
- Quoi ?
322
00:33:50,613 --> 00:33:52,740
Le père de Millicent a été retrouvé.
323
00:33:52,907 --> 00:33:53,866
Ah bon ?
324
00:33:54,701 --> 00:33:56,911
Son corps a été brûlé, apparemment.
325
00:33:59,038 --> 00:34:00,164
Il est mort ?
326
00:34:01,290 --> 00:34:02,041
Oui.
327
00:34:02,792 --> 00:34:04,085
Elle est au courant ?
328
00:35:01,601 --> 00:35:04,687
Bonsoir, le libraire
m'a donné votre numéro.
329
00:35:04,854 --> 00:35:06,439
Vous vouliez me parler ?
330
00:35:06,606 --> 00:35:08,316
Ça alors ! Bonsoir.
331
00:35:09,484 --> 00:35:11,152
J'ai lu votre fanzine.
332
00:35:11,319 --> 00:35:13,696
J'aurais des questions à vous poser.
333
00:35:13,863 --> 00:35:15,448
On pourrait se voir ?
334
00:35:15,615 --> 00:35:18,993
Bien sûr.
Je dessine demain, toute la journée.
335
00:35:19,160 --> 00:35:20,453
Je termine un numéro
336
00:35:20,620 --> 00:35:24,207
de Sous le lac argenté,
si ça vous dit de passer chez moi.
337
00:35:24,373 --> 00:35:25,875
Vous m'envoyez votre adresse ?
338
00:35:26,042 --> 00:35:27,293
Oui, ça marche.
339
00:35:27,460 --> 00:35:29,879
Super. A demain, alors.
340
00:35:30,421 --> 00:35:31,464
Bonsoir.
341
00:35:49,607 --> 00:35:50,650
Putain !
342
00:36:25,977 --> 00:36:29,105
Voici les images
de la scène de crime découverte ce soir.
343
00:36:29,272 --> 00:36:31,482
La voiture en feu, une Duesenberg,
344
00:36:31,649 --> 00:36:34,694
a été repérée par un riverain
qui a appelé la police.
345
00:36:34,861 --> 00:36:37,363
Le chef de la police confirme
346
00:36:37,530 --> 00:36:40,491
l'identification du corps
de Jefferson Sevence.
347
00:36:40,658 --> 00:36:44,120
Pour rappel, celui-ci
a été retrouvé mort dans sa voiture
348
00:36:44,287 --> 00:36:47,623
avec trois femmes,
sans doute des prostituées.
349
00:36:47,790 --> 00:36:52,003
De plus, des sources anonymes
ont révélé un détail étrange :
350
00:36:52,962 --> 00:36:56,090
les restes d'un chien,
un bichon frisé, se trouvaient
351
00:36:56,257 --> 00:36:59,218
dans le sac d'une des victimes.
352
00:36:59,468 --> 00:37:02,930
Cette affaire tourne
au crime macabre et mystérieux.
353
00:37:19,280 --> 00:37:20,489
Merde !
354
00:37:20,656 --> 00:37:22,575
"Qu'est-ce que le baiser
de la chouette ?
355
00:37:23,409 --> 00:37:26,370
"C'est une légende populaire oubliée,
356
00:37:26,829 --> 00:37:30,708
"aussi terrifiante que le loup-garou
ou le monstre de Frankenstein.
357
00:37:31,292 --> 00:37:33,961
"C'est une femme
qui s'introduit la nuit
358
00:37:34,128 --> 00:37:36,297
"par les fenêtres
et les portes verrouillées.
359
00:37:36,464 --> 00:37:39,467
"Elle ne porte qu'un masque
en scalp de chouette.
360
00:37:40,468 --> 00:37:42,970
"Elle séduit les hommes
comme les femmes,
361
00:37:43,220 --> 00:37:45,473
"et les tue dans leur sommeil.
362
00:37:45,640 --> 00:37:49,685
"Cette beauté spectrale a fait
des dizaines de morts à Los Angeles,
363
00:37:49,852 --> 00:37:52,521
"sans que les médias en fassent mention.
364
00:37:52,855 --> 00:37:55,107
"Ses motivations restent floues.
365
00:37:55,274 --> 00:37:58,569
"Selon l'auteur,
elle ferait partie d'une vieille secte
366
00:37:58,736 --> 00:38:01,030
"issue du commerce et de la finance.
367
00:38:01,447 --> 00:38:06,494
"Maudit celui qui reçoit
un baiser de la chouette."
368
00:38:09,121 --> 00:38:10,998
Quel ramassis de conneries !
369
00:38:15,670 --> 00:38:18,422
C'est dingue,
la mort de Jefferson Sevence.
370
00:38:21,300 --> 00:38:24,095
Il y a de plus en plus de morts de stars
371
00:38:24,261 --> 00:38:26,222
qui ont bercé mon enfance.
372
00:38:26,639 --> 00:38:27,890
Dick Clark,
373
00:38:28,391 --> 00:38:29,892
Elizabeth Taylor,
374
00:38:30,142 --> 00:38:31,060
Johnny Carson.
375
00:38:31,394 --> 00:38:33,062
Tout le monde meurt.
376
00:38:34,480 --> 00:38:37,149
Même ceux qu'on croit éternels.
377
00:38:39,610 --> 00:38:42,321
C'était quoi,
ces papiers près de ton lit ?
378
00:38:42,488 --> 00:38:43,364
Rien.
379
00:38:43,531 --> 00:38:45,324
Dis-moi, je veux savoir.
380
00:38:45,741 --> 00:38:47,576
Tu as déjà entendu parler
381
00:38:47,743 --> 00:38:52,248
de vieux disques qui renfermeraient
des messages satanistes,
382
00:38:52,415 --> 00:38:53,582
si on les joue à l'envers ?
383
00:38:54,208 --> 00:38:55,084
Oui.
384
00:38:55,251 --> 00:38:57,211
En regardant La Roue de la fortune,
385
00:38:57,378 --> 00:39:00,423
j'ai remarqué
que Vanna White avait...
386
00:39:01,257 --> 00:39:03,300
un petit rituel
387
00:39:03,926 --> 00:39:06,137
de regards furtifs.
388
00:39:08,556 --> 00:39:12,685
Elle regarde devant,
à droite, à gauche et tout droit.
389
00:39:14,770 --> 00:39:18,357
Je me suis demandé
si c'était par hasard ou intentionnel,
390
00:39:18,524 --> 00:39:23,070
si ça suivait un schéma, et si oui,
quel sens ça pouvait avoir.
391
00:39:23,571 --> 00:39:26,365
Je me suis mis à noter
quand elle le faisait.
392
00:39:28,075 --> 00:39:30,411
J'ai un relevé complet sur 7 mois.
393
00:39:32,204 --> 00:39:34,081
Je me dis un truc.
394
00:39:34,540 --> 00:39:36,333
Pourquoi présume-t-on
395
00:39:36,500 --> 00:39:38,753
que toute cette infrastructure,
396
00:39:38,919 --> 00:39:40,921
ce monde du divertissement
397
00:39:41,088 --> 00:39:44,383
et de l'information pour tous
qui se diffuse
398
00:39:44,800 --> 00:39:46,427
partout, tout le temps,
399
00:39:46,594 --> 00:39:50,431
dans tous les foyers du monde entier,
400
00:39:50,598 --> 00:39:53,434
est exactement
ce qu'on nous dit qu'il est ?
401
00:39:53,768 --> 00:39:58,439
Il y a peut-être des gens
plus importants, puissants et riches
402
00:39:58,606 --> 00:40:00,274
qui échangent des messages
403
00:40:00,441 --> 00:40:03,319
dans le monde, destinés à eux seuls !
404
00:40:03,486 --> 00:40:06,405
C'est complètement con de s'imaginer
405
00:40:06,572 --> 00:40:09,283
que les médias n'ont qu'un but,
pas vrai ?
406
00:40:14,371 --> 00:40:15,873
Tu trouves ça tordu ?
407
00:40:16,916 --> 00:40:18,250
Un peu.
408
00:40:19,210 --> 00:40:22,088
Tu crois pas
que les riches en savent plus que nous ?
409
00:40:23,631 --> 00:40:26,008
Sur les grands restaurants, oui.
410
00:40:27,843 --> 00:40:29,762
Ne le prends pas mal,
411
00:40:30,054 --> 00:40:32,932
mais tu sens super mauvais.
412
00:40:33,641 --> 00:40:35,893
Et il faut que j'y aille.
413
00:40:37,186 --> 00:40:39,146
Merci pour la sauce.
414
00:40:39,313 --> 00:40:41,357
Je reviendrai quand ça ne puera plus.
415
00:40:42,775 --> 00:40:44,652
Et maintenant, Vanna White.
416
00:40:44,819 --> 00:40:46,612
Elle nous vient d'Atlanta.
417
00:40:47,613 --> 00:40:48,948
Et elle est...
418
00:40:49,615 --> 00:40:51,784
mannequin professionnelle.
419
00:41:04,338 --> 00:41:05,673
Viens te baigner !
420
00:41:06,048 --> 00:41:08,134
L'eau est super bonne !
421
00:43:06,210 --> 00:43:07,753
Casting
422
00:43:13,175 --> 00:43:14,510
Attention au tueur de chiens
423
00:43:14,677 --> 00:43:16,262
Ça fait froid dans le dos.
424
00:43:16,428 --> 00:43:17,221
Oui.
425
00:43:17,513 --> 00:43:19,556
Je sors plus mon chien.
426
00:43:19,890 --> 00:43:21,600
On a une litière.
427
00:43:22,685 --> 00:43:24,228
C'est quoi, cette odeur ?
428
00:43:25,229 --> 00:43:26,230
Je sais pas.
429
00:43:26,397 --> 00:43:27,690
Je la sens aussi.
430
00:43:28,065 --> 00:43:29,275
Quelle horreur !
431
00:43:32,653 --> 00:43:33,612
Merde !
432
00:43:34,780 --> 00:43:36,031
C'est ma voiture !
433
00:43:36,198 --> 00:43:37,908
Vous pouvez pas l'embarquer !
434
00:43:38,075 --> 00:43:40,995
C'est mon boulot.
Fallait payer les mensualités.
435
00:44:02,683 --> 00:44:07,646
Aujourd'hui, j'y vois clair
436
00:44:26,248 --> 00:44:27,249
Entrez.
437
00:44:28,167 --> 00:44:29,710
- Merci.
- Une bière ?
438
00:44:29,877 --> 00:44:30,753
Volontiers.
439
00:44:30,919 --> 00:44:32,629
Pour lutter contre la chaleur.
440
00:44:55,944 --> 00:44:57,613
C'est quoi, ces masques ?
441
00:45:00,032 --> 00:45:01,700
Des masques de vie.
442
00:45:03,827 --> 00:45:05,746
C'est quoi, un masque de vie ?
443
00:45:07,247 --> 00:45:11,293
C'est un moulage en résine
de visages de gens célèbres.
444
00:45:12,086 --> 00:45:15,672
Tous ces masques
sont des représentations fidèles
445
00:45:15,839 --> 00:45:17,633
de ces gens exceptionnels.
446
00:45:20,469 --> 00:45:25,474
Ils ont été faits pour des films,
ou par des sculpteurs pour des statues,
447
00:45:25,974 --> 00:45:26,975
comme Lincoln.
448
00:45:28,060 --> 00:45:29,770
C'est son vrai visage.
449
00:45:30,729 --> 00:45:32,398
Et là, j'ai...
450
00:45:33,440 --> 00:45:35,067
Johnny Depp, et à côté,
451
00:45:35,526 --> 00:45:36,860
Grace Kelly.
452
00:45:40,656 --> 00:45:42,741
Il faut que je fonde une famille.
453
00:45:43,909 --> 00:45:45,786
Pour léguer ça à quelqu'un.
454
00:45:46,829 --> 00:45:48,122
Tous ces gens...
455
00:45:49,540 --> 00:45:51,291
On ne doit pas les oublier.
456
00:45:57,089 --> 00:45:58,298
Silence.
457
00:45:59,633 --> 00:46:01,301
- Quoi ?
- Ça veut dire : silence.
458
00:46:01,468 --> 00:46:03,262
C'est un code de vagabonds.
459
00:46:04,388 --> 00:46:05,472
C'est vrai ?
460
00:46:05,764 --> 00:46:09,435
Les vagabonds avaient un langage codé,
dans les années 30.
461
00:46:11,103 --> 00:46:12,104
Tiens.
462
00:46:13,814 --> 00:46:14,815
Regarde.
463
00:46:16,066 --> 00:46:20,404
Pour signifier aux autres
qui était sympa ou non, hospitalier,
464
00:46:20,571 --> 00:46:23,615
s'il y avait un médecin bienveillant...
465
00:46:24,575 --> 00:46:27,786
Pourquoi ce symbole
dans la chambre de Sarah ?
466
00:46:30,080 --> 00:46:32,749
- A qui ils disent "silence"?
- J'en sais rien.
467
00:46:34,126 --> 00:46:35,335
Peut-être à toi.
468
00:46:38,213 --> 00:46:39,047
On observe
469
00:46:39,214 --> 00:46:41,467
un pic d'avis de recherche.
470
00:46:42,426 --> 00:46:44,803
Pour des chiens, des personnes,
471
00:46:45,387 --> 00:46:48,348
des instruments de musique,
depuis deux ans.
472
00:46:48,807 --> 00:46:52,102
Il se passe quelque chose de grave,
je le sais.
473
00:46:52,478 --> 00:46:54,813
Ça aurait un rapport avec Sarah ?
474
00:46:54,980 --> 00:46:56,190
C'est sûr !
475
00:46:56,732 --> 00:46:58,317
Ça peut être plein de choses.
476
00:46:58,484 --> 00:47:00,277
Trafic de drogue, prostitution,
477
00:47:00,444 --> 00:47:02,404
secte de la baleine, tueur de chiens.
478
00:47:02,738 --> 00:47:05,073
En ce moment, j'ai le sentiment
479
00:47:05,782 --> 00:47:09,077
que le baiser de la chouette
plane sur tout.
480
00:47:10,746 --> 00:47:13,081
Je sais pas trop...
481
00:47:15,626 --> 00:47:17,336
Tu as un billet d'un dollar ?
482
00:47:18,504 --> 00:47:19,630
Peut-être.
483
00:47:36,939 --> 00:47:37,940
Tiens.
484
00:47:38,815 --> 00:47:39,816
Regarde.
485
00:47:40,150 --> 00:47:42,402
Le symbole du baiser de la chouette.
486
00:47:42,778 --> 00:47:44,821
Chaque billet qui circule,
487
00:47:44,988 --> 00:47:47,699
chaque transaction subit sa loi.
488
00:47:47,866 --> 00:47:51,453
Tout foyer qui vit sous ses yeux
489
00:47:51,620 --> 00:47:52,913
obéit à ses règles.
490
00:47:53,080 --> 00:47:54,665
Notre monde est plein de codes,
491
00:47:54,957 --> 00:47:56,708
de pactes, d'accords tacites,
492
00:47:56,875 --> 00:47:58,627
de messages subliminaux...
493
00:48:06,593 --> 00:48:07,844
Ici.
494
00:48:09,972 --> 00:48:10,639
Des mots
495
00:48:10,806 --> 00:48:12,891
et des symboles cachés dans des pubs,
496
00:48:13,058 --> 00:48:15,435
des allusions sexuelles
liées à des multinationales.
497
00:48:35,372 --> 00:48:38,166
Des idées qu'on croit choisir librement
498
00:48:38,333 --> 00:48:40,460
mais qui viennent de messages cachés.
499
00:48:40,919 --> 00:48:44,089
Et si certains messages
n'étaient pas subliminaux,
500
00:48:45,424 --> 00:48:47,426
mais destinés à des gens précis ?
501
00:48:47,593 --> 00:48:50,929
Bien sûr. C'est aussi fréquent
que les nichons et les burgers.
502
00:49:02,316 --> 00:49:03,650
Pourquoi ces caméras ?
503
00:49:03,817 --> 00:49:05,485
Pour ma sécurité.
504
00:49:05,944 --> 00:49:08,363
Tu connais le nombre
de victimes de la chouette ?
505
00:49:08,614 --> 00:49:09,948
Non, à vrai dire.
506
00:49:11,074 --> 00:49:14,411
Tout est filmé.
Personne peut entrer à mon insu.
507
00:49:26,548 --> 00:49:27,549
La voilà !
508
00:49:29,134 --> 00:49:31,386
Je l'ai ! Voilà, je l'ai.
509
00:49:33,013 --> 00:49:34,848
Je l'ai achetée à un collectionneur.
510
00:49:35,015 --> 00:49:36,391
Carte secrète fournie
511
00:49:39,519 --> 00:49:40,479
Cette carte
512
00:49:41,271 --> 00:49:44,232
est la clé
de ce que je cherche depuis toujours.
513
00:49:46,193 --> 00:49:47,277
Sérieusement ?
514
00:49:47,819 --> 00:49:49,071
Sérieusement.
515
00:49:50,238 --> 00:49:51,657
Je crois qu'il fallait
516
00:49:52,199 --> 00:49:54,826
indiquer où les personnages se cachent,
517
00:49:55,285 --> 00:49:57,329
et renvoyer le coupon-réponse.
518
00:49:57,496 --> 00:49:59,665
Non, je te parle de la carte.
519
00:49:59,831 --> 00:50:03,377
Elle est à la bonne échelle
entre Silver Lake et Hollywood.
520
00:50:04,127 --> 00:50:07,297
Elle me guide vers un lieu fondamental.
521
00:50:07,464 --> 00:50:10,300
Un jour ou l'autre, je trouverai.
522
00:50:19,976 --> 00:50:21,061
Salut.
523
00:50:21,978 --> 00:50:23,355
Où est ta voiture ?
524
00:50:25,565 --> 00:50:28,902
Au garage,
pour repeindre par-dessus les graffitis.
525
00:50:29,069 --> 00:50:30,237
Je te l'avais dit.
526
00:50:30,404 --> 00:50:32,823
C'est ça,
d'avoir une caisse de branleur.
527
00:50:33,323 --> 00:50:35,075
J'aime bien ma voiture.
528
00:50:35,242 --> 00:50:38,453
Moi, j'aime ma bite,
mais j'ai pas besoin de compenser.
529
00:50:43,125 --> 00:50:44,626
Où t'as dégoté ça ?
530
00:50:44,793 --> 00:50:46,169
Là où on dégote tout.
531
00:50:46,336 --> 00:50:47,546
Sur Amazon.
532
00:50:50,465 --> 00:50:52,008
Mate ça, mon pote !
533
00:50:52,801 --> 00:50:55,053
Silver Lake vu d'en haut.
534
00:51:08,650 --> 00:51:09,901
Cette vue est bien.
535
00:51:11,153 --> 00:51:12,988
Je mate chez les gens.
536
00:51:14,322 --> 00:51:17,826
Cette fille doit être
ex-mannequin de lingerie.
537
00:51:17,993 --> 00:51:19,703
Elle a un corps de rêve.
538
00:51:22,080 --> 00:51:24,332
Il faut un peu de patience.
539
00:51:26,960 --> 00:51:31,089
Tu te dis pas que tu as loupé un truc,
il y a longtemps...
540
00:51:33,341 --> 00:51:34,926
et que tu vis pas ta vraie vie ?
541
00:51:35,093 --> 00:51:36,845
Une version ratée
542
00:51:37,971 --> 00:51:39,598
de ce que tu aurais dû vivre ?
543
00:51:39,765 --> 00:51:41,099
Dis pas ça, mec.
544
00:51:42,058 --> 00:51:45,812
A une époque,
je pensais que je deviendrais quelqu'un
545
00:51:46,563 --> 00:51:48,106
de très aimé,
546
00:51:48,523 --> 00:51:52,027
quelqu'un qui ferait
des choses importantes.
547
00:51:52,277 --> 00:51:53,612
Eh ouais.
548
00:51:54,780 --> 00:51:56,114
On croit tous ça.
549
00:51:56,281 --> 00:51:59,826
C'est la base du narcissisme
et de la prétention.
550
00:51:59,993 --> 00:52:02,370
Je crois que quelqu'un me suit.
551
00:52:03,497 --> 00:52:05,373
Oui, sûrement.
552
00:52:06,249 --> 00:52:08,001
On est tous suivis, aujourd'hui.
553
00:52:08,168 --> 00:52:11,046
J'ai souvent cette sensation,
en ce moment.
554
00:52:11,213 --> 00:52:14,132
Je l'avais déjà
avant toute cette histoire.
555
00:52:17,719 --> 00:52:20,305
C'est le délire de persécution moderne.
556
00:52:21,181 --> 00:52:23,642
Fini, les sorcières et les loups-garous.
557
00:52:23,809 --> 00:52:26,102
On a les ordinateurs, maintenant.
558
00:52:26,269 --> 00:52:27,813
Je te jure,
559
00:52:28,522 --> 00:52:30,190
le monde entier
560
00:52:30,565 --> 00:52:32,651
devient parano.
561
00:52:32,818 --> 00:52:34,361
Nos petits cerveaux
562
00:52:35,070 --> 00:52:36,571
n'aiment pas l'idée
563
00:52:36,738 --> 00:52:38,657
d'être interconnectés et téléguidés
564
00:52:38,824 --> 00:52:41,493
dans un monde omniscient et déshumanisé.
565
00:52:41,660 --> 00:52:45,664
C'est la porte ouverte
à tous les fantasmes et les peurs.
566
00:52:51,753 --> 00:52:53,380
Elle est chez elle.
567
00:52:57,801 --> 00:52:59,553
Viens avec moi
568
00:53:00,637 --> 00:53:02,013
Et tu seras
569
00:53:02,597 --> 00:53:05,141
Dans un monde imaginaire...
570
00:53:05,308 --> 00:53:06,518
Je vais gerber.
571
00:53:57,402 --> 00:53:59,487
Je décolle. A plus.
572
00:53:59,654 --> 00:54:01,448
Fais attention à toi.
573
00:54:04,200 --> 00:54:06,953
Ça aurait pu aller plus loin,
mais sa mère est rentrée.
574
00:54:07,120 --> 00:54:10,206
Elle a vu que j'étais avec un garçon,
575
00:54:10,373 --> 00:54:12,584
alors elle a fermé la porte
576
00:54:12,751 --> 00:54:14,502
pour qu'on soit tranquilles.
577
00:54:14,669 --> 00:54:16,338
Vous avez fait des trucs ?
578
00:54:16,796 --> 00:54:18,006
J'ai lâché l'affaire.
579
00:54:18,173 --> 00:54:20,508
On a regardé des dessins animés.
580
00:54:28,767 --> 00:54:30,185
Tu m'en files une ?
581
00:54:31,269 --> 00:54:32,312
Non.
582
00:54:35,607 --> 00:54:37,525
Dans les dents !
583
00:54:37,692 --> 00:54:38,485
T'es con !
584
00:54:38,652 --> 00:54:40,987
Taisez-vous, je regarde le film.
585
00:54:41,154 --> 00:54:43,198
Je veux me voir en gros plan.
586
00:54:43,365 --> 00:54:45,617
Ça va pas tarder.
Le voilà !
587
00:54:46,159 --> 00:54:47,202
Je suis admiratif.
588
00:54:51,623 --> 00:54:52,874
Bon, une clope.
589
00:54:53,708 --> 00:54:54,876
Et tu te casses.
590
00:55:01,967 --> 00:55:03,218
De vraies stars.
591
00:55:06,596 --> 00:55:08,723
Eh ouais, sur grand écran.
592
00:55:11,393 --> 00:55:13,603
C'est vous, les actrices du film ?
593
00:55:13,979 --> 00:55:15,897
Oui, c'est nous.
594
00:55:16,064 --> 00:55:17,941
- Enchantée.
- Moi aussi.
595
00:55:19,025 --> 00:55:20,443
Le film te plaît ?
596
00:55:21,611 --> 00:55:23,196
Je viens d'arriver.
597
00:55:24,364 --> 00:55:25,657
Mais il a l'air sympa.
598
00:55:26,491 --> 00:55:27,993
Vous sentez ?
599
00:55:30,203 --> 00:55:31,746
Ça sent le putois.
600
00:55:32,205 --> 00:55:32,998
Et la beuh.
601
00:55:33,164 --> 00:55:35,333
Los Angeles est plein de putois.
602
00:55:35,500 --> 00:55:36,793
Surtout à l'est.
603
00:55:39,379 --> 00:55:41,089
Venez, faut qu'on bouge.
604
00:55:41,256 --> 00:55:42,132
Au plaisir.
605
00:55:42,298 --> 00:55:43,258
Viens.
606
00:55:43,425 --> 00:55:45,510
Salut ! Ravie de t'avoir rencontré.
607
00:55:46,511 --> 00:55:47,679
Je vais te choper.
608
00:55:47,846 --> 00:55:49,848
Je vais te choper le cul !
609
00:56:12,912 --> 00:56:15,123
Il faut croquer dedans pour entrer.
610
00:56:42,317 --> 00:56:44,652
Merci à tous d'être venus.
611
00:56:46,196 --> 00:56:48,740
Je dédie cette première chanson
612
00:56:49,032 --> 00:56:51,785
à l'homme qui m'a tout appris.
613
00:56:53,078 --> 00:56:54,913
Cette chanson est pour Jésus.
614
00:56:56,581 --> 00:57:00,251
Les journées d'école écoulées
615
00:57:02,629 --> 00:57:05,256
Les histoires racontées
616
00:57:05,548 --> 00:57:08,218
Les ongles rongés
617
00:57:08,384 --> 00:57:11,096
C'est terminé
618
00:57:14,599 --> 00:57:18,770
Mais dans mon esprit
619
00:57:20,688 --> 00:57:27,320
Je sais qu'elles continueront à exister
620
00:57:29,864 --> 00:57:31,241
Le disque !
621
00:57:32,325 --> 00:57:33,660
Le disque ?
622
00:57:38,289 --> 00:57:39,290
Le disque ?
623
00:57:39,916 --> 00:57:40,834
Merci.
624
00:57:45,880 --> 00:57:47,006
Salut.
625
00:57:47,841 --> 00:57:49,008
Comment ça va ?
626
00:57:49,175 --> 00:57:51,427
Le boulot, ça va. Je jongle.
627
00:57:51,928 --> 00:57:52,929
Je comprends.
628
00:57:53,096 --> 00:57:54,597
Un whisky-coca.
629
00:57:54,764 --> 00:57:56,850
T'as trouvé les filles
que tu cherchais ?
630
00:57:57,725 --> 00:57:59,060
Pas encore.
631
00:57:59,227 --> 00:58:00,395
J'ouvre l'œil.
632
00:58:00,562 --> 00:58:02,313
Trois bombasses dans une Golf.
633
00:58:03,690 --> 00:58:06,442
T'as pas remarqué quelque chose...
634
00:58:06,943 --> 00:58:10,029
de bizarre,
dans ce groupe d'amis ?
635
00:58:10,196 --> 00:58:12,740
Il s'en passe tous les jours.
636
00:58:12,907 --> 00:58:17,453
Oui, mais je veux dire,
rien de spécialement bizarre ?
637
00:58:18,997 --> 00:58:23,418
La semaine dernière, j'ai couché
avec une fille complètement barrée.
638
00:58:23,585 --> 00:58:26,379
Elle a dit des trucs dingues sur eux.
639
00:58:26,546 --> 00:58:27,547
Comme quoi ?
640
00:58:27,714 --> 00:58:30,466
Il y aurait un message
dans leur musique.
641
00:58:33,720 --> 00:58:35,555
Un message caché ?
642
00:58:38,808 --> 00:58:40,101
Qui dirait quoi ?
643
00:58:40,268 --> 00:58:41,644
Aucune idée, mec.
644
00:58:42,145 --> 00:58:43,313
C'est qui, cette fille ?
645
00:58:43,479 --> 00:58:44,522
Une du harem.
646
00:58:45,440 --> 00:58:48,776
Les tarées sont de super coups,
souviens-toi de ça.
647
00:58:49,152 --> 00:58:53,239
Le temps est venu
648
00:58:55,283 --> 00:58:57,952
De refermer les livres
649
00:58:58,203 --> 00:59:00,997
Les derniers regards appuyés
650
00:59:01,164 --> 00:59:03,333
C'est terminé
651
00:59:07,545 --> 00:59:11,549
Au moment de partir
652
00:59:13,218 --> 00:59:18,765
Je sais que je quitte tout...
653
00:59:19,390 --> 00:59:22,101
J'ai adoré ta danse, hier soir.
654
00:59:22,602 --> 00:59:23,728
Tu m'as vue ?
655
00:59:26,147 --> 00:59:27,607
Tu m'en offres un ?
656
00:59:31,486 --> 00:59:33,154
- La même chose.
- Très bien.
657
00:59:33,321 --> 00:59:34,280
Merci.
658
00:59:34,781 --> 00:59:35,698
Merci.
659
00:59:38,243 --> 00:59:40,203
Je peux te poser...
660
00:59:40,912 --> 00:59:42,330
une question ?
661
00:59:43,206 --> 00:59:44,207
Oui.
662
00:59:47,252 --> 00:59:48,962
Tu as déjà vu cette fille ?
663
00:59:49,712 --> 00:59:50,672
Sarah.
664
00:59:51,047 --> 00:59:52,882
Tu sais où elle est passée ?
665
01:00:00,598 --> 01:00:01,724
Suis-moi.
666
01:00:02,600 --> 01:00:03,351
Viens.
667
01:00:03,518 --> 01:00:05,395
- On va où ?
- Au sous-sol.
668
01:00:14,028 --> 01:00:15,113
Viens !
669
01:00:15,488 --> 01:00:17,740
C'est Soirée nostalgie à la Crypte.
670
01:00:30,628 --> 01:00:33,923
Je la connaissais peu,
mais elle traînait dans les fêtes,
671
01:00:34,090 --> 01:00:35,633
dans les concerts.
672
01:00:36,384 --> 01:00:37,635
Je sais pas où elle est.
673
01:00:37,969 --> 01:00:40,596
Mais ça a rien à voir
avec mes amis.
674
01:00:41,097 --> 01:00:43,766
Nous, on profite de notre univers.
675
01:00:44,225 --> 01:00:45,935
On profite de nos corps.
676
01:00:46,102 --> 01:00:47,520
De notre musique.
677
01:00:48,604 --> 01:00:52,233
Il paraît qu'il y a un code
ou un message secret
678
01:00:52,400 --> 01:00:53,860
dans leur musique.
679
01:00:55,528 --> 01:00:57,322
Je suis sûre que non.
680
01:00:57,822 --> 01:01:00,283
Jésus cacherait pas un message
dans un message.
681
01:01:00,908 --> 01:01:02,744
Il y a rien à résoudre.
682
01:01:03,786 --> 01:01:07,332
Ne perds pas ton temps et ton énergie
avec des futilités.
683
01:01:18,009 --> 01:01:20,928
On a droit à un très court laps de temps
684
01:01:21,220 --> 01:01:23,139
pour s'amuser,
685
01:01:24,098 --> 01:01:25,350
baiser,
686
01:01:25,767 --> 01:01:27,101
être libres.
687
01:01:28,019 --> 01:01:30,271
La vie est trop courte, pas vrai ?
688
01:01:35,276 --> 01:01:36,944
J'ai envie de danser là-dessus.
689
01:01:37,403 --> 01:01:39,280
- Viens.
- Je la connais pas.
690
01:01:40,031 --> 01:01:41,032
Viens !
691
01:01:46,913 --> 01:01:49,624
J'ai étudié tes dessins animés,
ta radio, ta musique
692
01:01:49,791 --> 01:01:52,251
Ta télé, tes films, tes magazines
693
01:01:57,340 --> 01:01:59,634
Se retirer par dégoût
694
01:01:59,801 --> 01:02:01,803
Ce n'est pas être apathique
695
01:02:06,557 --> 01:02:09,102
Un sourire de dessin animé
696
01:02:09,268 --> 01:02:11,270
Dent pour dent
697
01:02:12,063 --> 01:02:16,401
Tu disais que l'ironie de la jeunesse
était un enfermement
698
01:02:17,026 --> 01:02:18,778
Tu portais un haut
699
01:02:19,487 --> 01:02:20,905
Couleur vert violence
700
01:02:27,245 --> 01:02:31,082
Je n'ai jamais compris la fréquence...
701
01:02:32,667 --> 01:02:34,043
Si on baisait ?
702
01:02:35,586 --> 01:02:36,587
D'accord.
703
01:02:42,427 --> 01:02:44,303
Qu'est-ce que tu as ?
704
01:02:51,394 --> 01:02:53,312
Je me sens tout bizarre.
705
01:02:53,646 --> 01:02:54,814
Mince !
706
01:02:55,648 --> 01:02:57,525
Tu as croqué dans le biscuit ?
707
01:02:59,444 --> 01:03:00,528
J'ai tout mangé.
708
01:03:01,571 --> 01:03:02,572
Merde.
709
01:03:27,054 --> 01:03:28,181
Et merde.
710
01:03:49,785 --> 01:03:50,786
Attends !
711
01:03:54,457 --> 01:03:55,500
Attends !
712
01:04:34,038 --> 01:04:35,289
Bonjour, maman.
713
01:04:35,623 --> 01:04:38,042
Je suis contente
que tu aies décroché !
714
01:04:38,209 --> 01:04:40,002
J'ai une bonne nouvelle.
715
01:04:40,169 --> 01:04:43,297
Le film avec Janet Gaynor
dont je t'ai parlé...
716
01:04:44,674 --> 01:04:47,051
Eh bien, je te l'ai enregistré.
717
01:04:47,218 --> 01:04:49,011
Je te l'envoie par la poste.
718
01:04:49,178 --> 01:04:51,889
Mais je veux être sûre
que tu as un magnétoscope.
719
01:04:53,724 --> 01:04:54,767
Ah oui...
720
01:04:55,059 --> 01:04:57,478
J'ai un appareil,
721
01:04:57,645 --> 01:04:59,730
seulement il est pas branché.
722
01:04:59,897 --> 01:05:02,275
Mais je pourrai regarder ta cassette.
723
01:05:03,067 --> 01:05:06,362
Tant mieux !
J'avais envie de te le faire partager.
724
01:05:06,529 --> 01:05:08,864
Elle est tellement adorable !
725
01:05:09,574 --> 01:05:10,992
Je me sens proche d'elle.
726
01:05:11,158 --> 01:05:12,285
C'est bête ?
727
01:05:12,451 --> 01:05:14,745
Non, c'est pas bête.
728
01:05:17,164 --> 01:05:19,333
Je ne te retiens pas, tu as à faire.
729
01:05:19,500 --> 01:05:21,043
Mais je t'aime.
730
01:05:22,086 --> 01:05:23,296
Moi aussi.
731
01:05:54,535 --> 01:05:55,661
Franchement,
732
01:05:56,537 --> 01:06:00,124
tu penses vraiment trouver
un message caché dans une chanson ?
733
01:06:00,291 --> 01:06:01,042
Je sais pas.
734
01:06:01,459 --> 01:06:04,545
Je me revois dans ma chambre,
à l'âge de 10 ans.
735
01:06:04,712 --> 01:06:06,922
J'inventais des trucs bizarres,
736
01:06:07,089 --> 01:06:09,717
des codes et des langages secrets.
737
01:06:09,884 --> 01:06:11,677
On est une génération d'hommes
738
01:06:11,844 --> 01:06:14,889
obnubilés par les jeux vidéo,
les codes secrets,
739
01:06:15,431 --> 01:06:16,724
les extraterrestres...
740
01:06:17,933 --> 01:06:19,185
Fait chier !
741
01:06:22,063 --> 01:06:23,939
Il y a cent ans,
742
01:06:25,024 --> 01:06:28,027
le premier débile venu
qui allait en forêt
743
01:06:28,194 --> 01:06:30,321
pouvait retourner une pierre
744
01:06:30,488 --> 01:06:32,907
et tomber sur un truc dément.
745
01:06:33,074 --> 01:06:34,450
C'est fini, ça.
746
01:06:35,201 --> 01:06:37,745
Où est passé le mystère
qui pimente la vie ?
747
01:06:38,746 --> 01:06:40,956
On a soif de mystère
parce qu'il y en a plus.
748
01:06:43,209 --> 01:06:44,710
- Toi
- Tous seuls
749
01:06:44,877 --> 01:06:47,922
- Toi et moi
- Nous deux
750
01:06:48,214 --> 01:06:49,757
Les dents
751
01:06:50,383 --> 01:06:52,593
Serrées
752
01:06:53,094 --> 01:06:54,762
- Si y a...
- Mon Dieu !
753
01:06:54,929 --> 01:06:57,640
- Siamois
- Petit chat
754
01:06:57,973 --> 01:06:59,642
A jamais
755
01:07:00,726 --> 01:07:02,770
Liés
756
01:07:03,229 --> 01:07:06,899
De la tête à la queue
757
01:07:07,983 --> 01:07:10,611
Dans des tête-à-queue
758
01:07:10,778 --> 01:07:12,780
Toi et moi
759
01:07:13,864 --> 01:07:17,451
Creuser des tunnels sous la peau
760
01:07:17,618 --> 01:07:19,620
De la ville où l'on vit...
761
01:08:10,588 --> 01:08:12,423
Jefferson Sevence retrouvé mort
762
01:08:12,590 --> 01:08:14,383
Pourquoi a-t-il disparu ?
763
01:08:38,282 --> 01:08:39,992
Les Escort-Stars
764
01:08:40,159 --> 01:08:43,954
Passez la soirée
avec une jeune première d'Hollywood !
765
01:09:10,523 --> 01:09:11,649
C'est toi !
766
01:09:15,694 --> 01:09:17,196
Tu fais quoi ?
767
01:09:18,614 --> 01:09:19,490
Rien.
768
01:09:20,658 --> 01:09:21,659
Comme boulot.
769
01:09:21,826 --> 01:09:23,786
Tout le monde me demande
770
01:09:23,953 --> 01:09:27,832
quel boulot je fais,
comment va le boulot, où je bosse.
771
01:09:28,249 --> 01:09:30,251
"Ça va, le boulot ?"
"Tu bosses dur ?"
772
01:09:30,417 --> 01:09:31,752
Il faut bosser.
773
01:09:32,086 --> 01:09:34,088
Tu joues dans des films.
774
01:09:34,255 --> 01:09:35,756
Pourquoi tu fais ça ?
775
01:09:35,923 --> 01:09:39,802
J'ai fait un petit film indépendant,
payé une misère.
776
01:09:40,302 --> 01:09:42,304
Tu connais le coût de la vie, ici ?
777
01:09:42,471 --> 01:09:43,472
Oui.
778
01:09:45,182 --> 01:09:48,018
Tu veux une pipe
d'une actrice nommée
779
01:09:48,185 --> 01:09:50,896
à l'Oscar du meilleur second rôle
l'an dernier ?
780
01:09:55,276 --> 01:09:56,277
Appelle Escort-Stars.
781
01:09:58,612 --> 01:10:00,823
Tu veux lécher la copine
782
01:10:00,990 --> 01:10:03,075
du héros de ta série préférée ?
783
01:10:04,285 --> 01:10:05,911
Appelle Escort-Stars.
784
01:10:06,996 --> 01:10:10,416
Tu veux te taper une starlette ?
C'est facile.
785
01:10:14,295 --> 01:10:16,922
Tu deviens un mécène.
786
01:10:17,423 --> 01:10:19,300
Et moi, je paie mes factures.
787
01:10:21,969 --> 01:10:23,262
Tu as payé par carte ?
788
01:10:30,352 --> 01:10:32,187
Je peux te poser une question ?
789
01:10:32,354 --> 01:10:33,480
Vas-y.
790
01:10:36,817 --> 01:10:38,319
Je me demandais...
791
01:10:39,403 --> 01:10:43,741
Hier au cimetière, c'était qui,
le pirate dans la limousine ?
792
01:10:44,116 --> 01:10:45,451
Aucune idée.
793
01:10:46,952 --> 01:10:48,454
Tu connais pas son nom ?
794
01:10:48,621 --> 01:10:50,331
Non, il en a pas.
795
01:10:53,417 --> 01:10:55,044
Tu sais rien de lui ?
796
01:11:01,342 --> 01:11:03,010
Tu as à manger ?
797
01:11:15,856 --> 01:11:17,316
Je connais cette fille.
798
01:11:19,652 --> 01:11:20,569
Ah bon ?
799
01:11:21,487 --> 01:11:22,988
Tu l'as connue où ?
800
01:11:23,155 --> 01:11:24,949
A une soirée, il y a deux ans.
801
01:11:25,115 --> 01:11:26,116
Ah oui ?
802
01:11:31,372 --> 01:11:32,706
Tu lui as parlé ?
803
01:11:32,873 --> 01:11:34,917
Non, ça aurait été impossible.
804
01:11:35,709 --> 01:11:36,752
Pourquoi ?
805
01:11:38,045 --> 01:11:40,464
Elle était dans un cube en verre,
806
01:11:40,631 --> 01:11:42,174
au milieu du salon.
807
01:11:42,341 --> 01:11:45,886
C'était une performance
d'art contemporain ratée.
808
01:11:46,637 --> 01:11:48,889
Elle était là, assise,
809
01:11:49,056 --> 01:11:51,725
avec un maillot à motif dalmatien,
810
01:11:51,976 --> 01:11:54,979
sans bouger, sans regarder personne.
811
01:11:55,854 --> 01:11:58,190
Des vieux pervers ivres tapotaient
812
01:11:58,357 --> 01:11:59,441
contre la vitre.
813
01:11:59,984 --> 01:12:01,318
Elle bronchait pas.
814
01:12:04,488 --> 01:12:05,823
Qui t'y avait emmenée ?
815
01:12:06,907 --> 01:12:09,410
Un connard de producteur.
816
01:12:09,576 --> 01:12:11,954
On était plusieurs filles à son bras.
817
01:12:12,997 --> 01:12:14,373
Il s'appelait comment ?
818
01:12:15,082 --> 01:12:16,250
J'ai oublié.
819
01:12:16,834 --> 01:12:19,878
Il produit tous ces blockbusters
820
01:12:20,045 --> 01:12:22,464
avec des héros genre Monsieur Propre.
821
01:12:23,716 --> 01:12:26,176
Oui, je vois de qui tu parles.
822
01:12:28,554 --> 01:12:30,931
On arrive là-bas,
823
01:12:31,473 --> 01:12:33,267
on entre par une grille.
824
01:12:34,059 --> 01:12:36,311
On passe un contrôle d'identité.
825
01:12:38,856 --> 01:12:41,191
Puis on est libres de se balader
826
01:12:41,358 --> 01:12:42,443
dans ce quartier chic,
827
01:12:42,609 --> 01:12:45,654
dans toutes les maisons,
toutes les pièces.
828
01:12:46,113 --> 01:12:48,115
Il y a à manger partout.
829
01:12:48,282 --> 01:12:50,576
De la musique, des danseurs.
830
01:12:50,743 --> 01:12:52,244
Le délire.
831
01:12:53,287 --> 01:12:56,165
Une immense fête à ciel ouvert,
à la Gatsby.
832
01:12:58,917 --> 01:13:01,295
- C'était chez qui ?
- J'ai pas pu savoir.
833
01:13:01,920 --> 01:13:03,297
C'était bizarre.
834
01:13:03,505 --> 01:13:04,506
Mais...
835
01:13:05,174 --> 01:13:07,217
il y avait une maison...
836
01:13:07,801 --> 01:13:10,471
la plus grande de tout le quartier,
837
01:13:10,637 --> 01:13:13,098
un grand hôtel particulier en pierre.
838
01:13:14,099 --> 01:13:17,227
On ne pouvait pas l'approcher.
C'était le seul interdit.
839
01:13:18,353 --> 01:13:20,981
J'ai entendu des filles
dans la salle de bains
840
01:13:21,148 --> 01:13:25,569
dire que c'était la propriété
d'un compositeur de chansons.
841
01:13:26,904 --> 01:13:28,572
De tubes, alors.
842
01:13:29,281 --> 01:13:30,491
Tu m'étonnes.
843
01:13:33,285 --> 01:13:36,538
Toi et moi
844
01:13:38,207 --> 01:13:40,125
Les dents
845
01:13:40,292 --> 01:13:42,127
Serrées
846
01:13:43,253 --> 01:13:44,171
Si y a...
847
01:13:44,838 --> 01:13:46,673
Siamois...
848
01:14:06,193 --> 01:14:07,236
Toi...
849
01:14:07,694 --> 01:14:08,904
1, 2, 3 lettres.
850
01:14:17,579 --> 01:14:18,914
Toi, 1, 2, 3...
851
01:14:35,139 --> 01:14:36,723
- Toi
- Tout seul
852
01:14:36,890 --> 01:14:38,809
Toi et moi
853
01:14:38,976 --> 01:14:40,102
Nous deux
854
01:14:40,435 --> 01:14:42,104
Les dents
855
01:14:42,437 --> 01:14:44,481
Serrées
856
01:14:47,234 --> 01:14:48,527
Ça donne quoi ?
857
01:14:54,366 --> 01:14:55,409
3.
858
01:14:56,577 --> 01:14:57,536
1, 2,
859
01:14:57,703 --> 01:14:58,662
3. R.
860
01:15:41,371 --> 01:15:44,374
"Frotte la tête dedeanet
861
01:15:44,917 --> 01:15:47,544
"attends sous new ton."
862
01:15:49,379 --> 01:15:52,216
"Frotte la tête
863
01:15:52,674 --> 01:15:55,719
"de Dean
et attends sous Newton."
864
01:15:56,094 --> 01:15:58,805
"Frotte la tête de Dean
et attends sous Newton."
865
01:16:05,687 --> 01:16:07,981
Ça veut dire quoi, putain ?
866
01:16:08,148 --> 01:16:10,651
Dean Martin, Harry Dean Stanton,
867
01:16:10,817 --> 01:16:13,278
Dean Koontz, Richard Dean Anderson.
868
01:16:14,321 --> 01:16:15,572
Dean comme doyen,
869
01:16:15,739 --> 01:16:18,116
Dean Stockwell, James Dean...
870
01:16:18,408 --> 01:16:20,535
"Frotte la tête de Dean"...
871
01:16:36,718 --> 01:16:38,387
La tête de James Dean.
872
01:16:54,569 --> 01:16:56,363
"Frotte la tête de Dean".
873
01:17:08,583 --> 01:17:10,127
Copernic.
874
01:17:11,545 --> 01:17:13,046
Galilée.
875
01:17:15,799 --> 01:17:17,175
Où tu te caches ?
876
01:17:20,178 --> 01:17:23,932
"Frotte la tête de Dean
et attends sous Newton."
877
01:17:58,884 --> 01:18:00,344
Je vous ai vu...
878
01:18:01,762 --> 01:18:03,722
frotter la tête de la statue.
879
01:18:08,393 --> 01:18:09,394
Tenez.
880
01:18:09,644 --> 01:18:11,146
Bandez-vous les yeux.
881
01:18:11,521 --> 01:18:13,815
On va à l'endroit que vous cherchez.
882
01:18:16,360 --> 01:18:17,569
Qui êtes-vous ?
883
01:18:18,195 --> 01:18:19,780
Le Roi Sans-abri.
884
01:18:23,575 --> 01:18:24,618
Pour de vrai ?
885
01:18:26,203 --> 01:18:27,329
Oui.
886
01:18:28,622 --> 01:18:29,873
Où on va ?
887
01:18:31,291 --> 01:18:33,627
Concentrez-vous sur vos pas.
888
01:18:35,003 --> 01:18:38,256
Il y a des gens
qui n'en ont pas conscience.
889
01:18:38,924 --> 01:18:41,009
Mais vous...
890
01:18:41,676 --> 01:18:44,554
vous êtes entouré d'une sale odeur.
891
01:18:54,523 --> 01:18:55,565
C'est un chien ?
892
01:18:56,274 --> 01:18:57,484
Un coyote.
893
01:18:57,651 --> 01:18:59,194
Il va pas me mordre ?
894
01:18:59,736 --> 01:19:00,737
Non.
895
01:19:01,071 --> 01:19:04,491
Les coyotes
sont des créatures merveilleuses.
896
01:19:05,951 --> 01:19:08,662
Si vous vous retrouvez face à un coyote,
897
01:19:09,913 --> 01:19:11,289
ne fuyez pas.
898
01:19:13,291 --> 01:19:14,543
Suivez-le.
899
01:19:14,960 --> 01:19:16,711
Pour voir où il vous emmène.
900
01:19:21,216 --> 01:19:23,677
Nous nous croyons propriétaires de tout.
901
01:19:24,052 --> 01:19:25,470
Des rues,
902
01:19:26,054 --> 01:19:28,140
des jardins, des collines.
903
01:19:29,641 --> 01:19:31,810
Des maisons, des grottes.
904
01:19:33,019 --> 01:19:36,815
Mais tout appartient aux coyotes.
905
01:19:38,442 --> 01:19:40,694
Ils nous en laissent la jouissance.
906
01:19:50,203 --> 01:19:51,455
On est où ?
907
01:19:53,540 --> 01:19:55,792
Je ne peux rien dire.
908
01:19:56,501 --> 01:19:58,128
Evidemment.
909
01:19:58,628 --> 01:20:00,130
Bon, voilà.
910
01:20:00,797 --> 01:20:01,840
Par là ?
911
01:21:32,389 --> 01:21:34,891
Putain, c'est un abri antiaérien.
912
01:22:09,009 --> 01:22:12,470
Promo sur les produits ménagers,
allée 3.
913
01:22:18,852 --> 01:22:21,605
Il me faudrait le prix
des steaks surgelés.
914
01:22:27,944 --> 01:22:29,904
- C'est pour quoi ?
- Un problème ?
915
01:22:30,488 --> 01:22:31,990
Vous êtes un proche ?
916
01:22:32,157 --> 01:22:34,993
Je le connaissais, pas très bien.
917
01:22:35,827 --> 01:22:37,579
C'est le voisin qui l'a trouvé.
918
01:22:37,871 --> 01:22:38,913
Il s'est suicidé.
919
01:22:40,790 --> 01:22:42,083
Merde...
920
01:22:44,419 --> 01:22:46,296
Il avait pas l'air suicidaire.
921
01:22:46,463 --> 01:22:49,174
J'ai passé deux heures dans la maison.
922
01:22:49,924 --> 01:22:51,760
Il tournait pas rond.
923
01:24:05,458 --> 01:24:08,837
Chasse au trésor !
924
01:24:55,759 --> 01:24:57,051
Oh putain !
925
01:25:29,959 --> 01:25:31,127
Salut ! Ça roule ?
926
01:25:31,294 --> 01:25:33,505
Ça va, à peu près.
927
01:25:34,214 --> 01:25:37,717
Est-ce que tu sais
comment je peux trouver Jésus ?
928
01:25:37,884 --> 01:25:39,469
Tu frappes à la mauvaise porte.
929
01:25:39,636 --> 01:25:40,762
Non, le chanteur.
930
01:25:40,929 --> 01:25:42,555
Je te faisais marcher.
931
01:25:42,722 --> 01:25:44,808
- Tu fais quoi, là ?
- Je rentre chez moi.
932
01:25:44,974 --> 01:25:46,810
- Tu joues aux échecs ?
- Bof.
933
01:25:46,976 --> 01:25:48,353
Ça ira. J'arrive.
934
01:25:49,938 --> 01:25:52,398
C'est un acteur de séries télé
qui aime recevoir.
935
01:25:52,565 --> 01:25:56,736
Il organise des parties
avec des filles canon et des joueurs.
936
01:26:02,617 --> 01:26:05,370
Ça, c'est un très mauvais coup.
937
01:27:21,571 --> 01:27:23,448
- Je reviens.
- Tu joues ça ?
938
01:27:33,875 --> 01:27:36,419
Ça va pas ?
Je suis en train de chier !
939
01:27:37,003 --> 01:27:38,630
Lâche-moi, putain !
940
01:27:44,052 --> 01:27:46,596
- Tu as codé la chanson !
- De quoi tu parles ?
941
01:27:46,763 --> 01:27:48,473
- C'est quoi, ces tunnels ?
- Quoi ?
942
01:27:50,183 --> 01:27:51,643
Pourquoi tu me frappes ?
943
01:27:51,809 --> 01:27:53,019
Turning Teeth.
944
01:27:53,186 --> 01:27:54,395
Elle est codée.
945
01:27:54,562 --> 01:27:57,565
Dis-moi pourquoi,
et ce que ça veut dire !
946
01:27:58,399 --> 01:27:59,400
Au secours !
947
01:28:01,069 --> 01:28:02,487
Dis-moi, putain !
948
01:28:02,904 --> 01:28:04,614
Je suis pas au courant.
949
01:28:05,406 --> 01:28:06,699
Tu te fous de moi ?
950
01:28:06,866 --> 01:28:08,368
- Tu l'as écrite.
- Non.
951
01:28:08,534 --> 01:28:10,411
Celle-ci est pas de moi.
952
01:28:10,578 --> 01:28:13,665
- Menteur.
- Le label m'a donné des chansons.
953
01:28:14,040 --> 01:28:15,541
J'ai écrit tout le reste.
954
01:28:15,708 --> 01:28:17,418
On t'a donné lesquelles ?
955
01:28:17,877 --> 01:28:21,130
Turning Teeth, Wire Mountain,
Waltz of the Christian Shit Farmers.
956
01:28:21,631 --> 01:28:22,757
Tous tes tubes.
957
01:28:23,549 --> 01:28:25,677
Pas la peine de m'humilier.
958
01:28:27,303 --> 01:28:28,179
Qui les a écrites ?
959
01:28:28,680 --> 01:28:32,392
Elles étaient anonymes,
la maison de disques m'a dit
960
01:28:32,558 --> 01:28:35,728
de les enregistrer sans broncher,
ou j'étais viré.
961
01:28:35,895 --> 01:28:38,147
Tu sais pas qui a écrit tes tubes ?
962
01:28:38,481 --> 01:28:42,944
Non, on m'a juste dit que c'était
une œuvre importante du compositeur.
963
01:28:44,362 --> 01:28:46,114
"Le compositeur"?
964
01:28:46,489 --> 01:28:48,449
Oui, le compositeur !
965
01:28:53,871 --> 01:28:55,999
- Salut.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
966
01:28:56,708 --> 01:28:58,960
La soirée dont tu m'as parlé...
967
01:28:59,585 --> 01:29:02,630
dans l'hôtel particulier
d'un compositeur...
968
01:29:04,507 --> 01:29:05,925
Tu peux m'y emmener ?
969
01:29:10,722 --> 01:29:12,598
Comment vous vous connaissez ?
970
01:29:12,765 --> 01:29:14,183
On est colocataires.
971
01:29:14,350 --> 01:29:15,727
On travaille ensemble.
972
01:29:16,144 --> 01:29:17,895
On est toutes Escort-Stars.
973
01:29:19,188 --> 01:29:21,190
- Toi aussi ?
- Oui.
974
01:29:22,233 --> 01:29:24,318
Je savais pas que tu étais actrice.
975
01:29:24,527 --> 01:29:27,905
J'ai joué dans un soap
de l'âge de 5 mois à 6 mois.
976
01:30:21,459 --> 01:30:22,752
Entrez.
977
01:30:28,925 --> 01:30:31,260
C'est vous qui avez écrit
Turning Teeth?
978
01:30:31,677 --> 01:30:33,888
Pour Jésus et les épouses de Dracula ?
979
01:30:34,263 --> 01:30:36,182
Et le code qu'il renferme ?
980
01:30:37,058 --> 01:30:39,393
J'ai trouvé les tunnels et l'abri.
981
01:30:41,646 --> 01:30:43,314
Qu'est-ce que ça veut dire ?
982
01:30:45,441 --> 01:30:47,235
Viens t'asseoir.
983
01:30:47,401 --> 01:30:48,444
Là.
984
01:30:57,954 --> 01:30:59,080
C'est...
985
01:31:02,291 --> 01:31:04,752
C'est la Fender Mustang
de Kurt Cobain ?
986
01:31:04,919 --> 01:31:07,255
J'en sais rien.
C'est possible.
987
01:31:08,131 --> 01:31:09,382
Je me souviens pas.
988
01:31:09,799 --> 01:31:11,801
J'ai tellement d'objets...
989
01:31:12,093 --> 01:31:13,427
Je peux la prendre ?
990
01:31:19,142 --> 01:31:22,728
Je ne me soucie pas toujours
de ce que dit le message.
991
01:31:22,895 --> 01:31:25,356
Je ne fais que le transmettre.
992
01:31:25,606 --> 01:31:27,900
Je le glisse entre les notes,
993
01:31:28,067 --> 01:31:29,193
bien caché.
994
01:31:29,360 --> 01:31:30,945
Pour les initiés.
995
01:31:31,112 --> 01:31:32,947
Vous en aviez déjà glissé ?
996
01:31:33,447 --> 01:31:34,699
Des codes ?
997
01:31:34,866 --> 01:31:37,451
J'ai écrit les chansons
qu'écoutait ton père,
998
01:31:38,202 --> 01:31:40,830
la moitié de celles
qui ont bercé ton enfance,
999
01:31:40,997 --> 01:31:42,456
et je continue.
1000
01:31:43,332 --> 01:31:46,752
Les ados dansent sur ma musique.
1001
01:31:47,795 --> 01:31:50,840
C'est ça que je veux...
1002
01:31:52,216 --> 01:31:53,885
Vous voulez dire qu'il y a...
1003
01:31:55,052 --> 01:31:57,180
des messages
dans toutes les chansons ?
1004
01:31:57,346 --> 01:31:58,264
Et dans les films,
1005
01:31:58,431 --> 01:32:00,391
dans les séries télé.
1006
01:32:00,892 --> 01:32:02,435
Dans tout ce que tu connais.
1007
01:32:04,979 --> 01:32:06,022
Pourquoi ?
1008
01:32:06,230 --> 01:32:07,940
C'est ça, la pop culture.
1009
01:32:08,107 --> 01:32:10,067
Aussi jetable
que des mouchoirs en papier.
1010
01:32:10,484 --> 01:32:12,612
Quand je veux me moucher,
1011
01:32:13,112 --> 01:32:16,866
je trouve un Kleenex usagé,
je le recycle,
1012
01:32:17,450 --> 01:32:20,036
et ça donne ta chanson de mariage.
1013
01:32:20,578 --> 01:32:21,829
La voilà.
1014
01:32:23,414 --> 01:32:26,000
Je veux savoir ce qu'est l'amour
1015
01:32:28,920 --> 01:32:31,422
Je veux que tu me le montres...
1016
01:32:31,589 --> 01:32:33,883
Pourquoi ces tunnels ?
Une guerre se prépare ?
1017
01:32:34,175 --> 01:32:36,219
J'en sais rien, moi.
1018
01:32:36,928 --> 01:32:39,680
J'essaie seulement de gagner ma vie.
1019
01:32:40,139 --> 01:32:41,891
De me faire un peu d'argent.
1020
01:32:42,266 --> 01:32:44,227
Vous avez tout.
1021
01:32:48,981 --> 01:32:50,191
Non.
1022
01:32:55,655 --> 01:32:57,240
Vous connaissez cette fille ?
1023
01:33:00,117 --> 01:33:02,453
Elle est sacrément jolie.
1024
01:33:02,620 --> 01:33:03,871
Ange terrestre
1025
01:33:04,330 --> 01:33:05,623
Ange terrestre...
1026
01:33:05,957 --> 01:33:08,584
- Elle a été tuée.
- Deviens mienne...
1027
01:33:10,002 --> 01:33:12,255
En même temps
que Jefferson Sevence.
1028
01:33:12,755 --> 01:33:15,424
- Vous le saviez déjà.
- Pas du tout.
1029
01:33:16,259 --> 01:33:20,388
Je me fiche de savoir
ce qui est à la mode ou cool.
1030
01:33:21,097 --> 01:33:24,809
Tout ça, c'est de la connerie,
c'est du vent.
1031
01:33:25,977 --> 01:33:29,063
C'est moi qui ai créé
la plupart des œuvres
1032
01:33:29,230 --> 01:33:30,898
qui te sont chères.
1033
01:33:31,399 --> 01:33:35,945
Les chansons qui remplissent ta vie
de sens et de joie.
1034
01:33:36,112 --> 01:33:38,322
Quand tu étais un ado rebelle,
1035
01:33:38,489 --> 01:33:41,492
tu te rebellais sur ma musique.
1036
01:33:46,914 --> 01:33:48,332
Ça, tu connais.
1037
01:33:51,127 --> 01:33:52,378
Cette chanson
1038
01:33:52,670 --> 01:33:55,965
n'a pas été composée
à la guitare électrique.
1039
01:33:57,758 --> 01:34:01,012
C'est moi qui l'ai composée.
Ici, au piano.
1040
01:34:01,178 --> 01:34:05,099
Entre une fellation et une omelette.
1041
01:34:05,558 --> 01:34:07,435
Il y a pas de rébellion.
1042
01:34:07,601 --> 01:34:09,854
C'est seulement moi qui gagne ma croûte.
1043
01:34:16,777 --> 01:34:17,987
Je vous crois pas.
1044
01:34:18,154 --> 01:34:19,071
Tant mieux.
1045
01:34:19,238 --> 01:34:21,782
C'est pas à toi
que le message est destiné.
1046
01:34:21,949 --> 01:34:24,368
Alors contente-toi de sourire,
1047
01:34:24,535 --> 01:34:26,746
de danser et d'écouter la mélodie.
1048
01:34:27,121 --> 01:34:28,831
C'est ce vieillard flétri,
1049
01:34:28,998 --> 01:34:33,252
c'est moi qui suis la voix
de ta génération,
1050
01:34:33,419 --> 01:34:36,005
celle de tes grands-parents,
de tes parents
1051
01:34:36,172 --> 01:34:38,215
et de tous les jeunes à ta suite.
1052
01:34:38,382 --> 01:34:40,760
J'adore le rock'n'roll
1053
01:34:40,926 --> 01:34:43,929
Remets une pièce
dans le juke-box, ma poule...
1054
01:34:48,476 --> 01:34:50,019
Si tu te voyais...
1055
01:34:50,686 --> 01:34:52,980
Tout ce que tu espérais,
1056
01:34:53,147 --> 01:34:55,816
tout ce dont tu rêvais de faire partie,
1057
01:34:56,192 --> 01:34:58,110
est une pure fabrication.
1058
01:34:58,778 --> 01:35:00,196
Ton art,
1059
01:35:01,530 --> 01:35:02,907
ta littérature,
1060
01:35:03,991 --> 01:35:05,368
ta culture...
1061
01:35:06,327 --> 01:35:09,205
est le support
d'ambitions d'autres hommes.
1062
01:35:09,372 --> 01:35:13,626
Des ambitions
qui dépassent ton entendement.
1063
01:35:18,422 --> 01:35:19,757
Ça vous fait rire ?
1064
01:35:19,924 --> 01:35:21,675
C'est assez rigolo.
1065
01:35:22,009 --> 01:35:23,219
Tu ne trouves pas ?
1066
01:35:25,930 --> 01:35:27,932
C'est moi qui ai écrit ça.
1067
01:35:29,767 --> 01:35:31,185
Et ça.
1068
01:35:33,938 --> 01:35:35,064
Et ça.
1069
01:35:37,691 --> 01:35:38,776
Arrêtez.
1070
01:35:39,026 --> 01:35:40,277
Et ça aussi.
1071
01:35:42,446 --> 01:35:43,489
Arrêtez !
1072
01:35:45,157 --> 01:35:46,742
Qui vous paie pour ça ?
1073
01:35:50,913 --> 01:35:52,373
Qui vous paie ?
1074
01:35:52,957 --> 01:35:53,833
Oh putain !
1075
01:36:56,770 --> 01:36:57,688
Regardez !
1076
01:36:57,855 --> 01:37:00,232
Imbéciles, vous êtes en danger !
1077
01:37:00,399 --> 01:37:01,567
Vous ne voyez pas ?
1078
01:37:01,734 --> 01:37:04,236
Ils en ont après vous, après nous tous.
1079
01:37:04,403 --> 01:37:06,489
Après nos femmes et nos enfants !
1080
01:37:06,780 --> 01:37:10,326
Ils sont parmi nous !
Vous êtes les prochains !
1081
01:38:49,049 --> 01:38:50,175
Merde !
1082
01:38:52,803 --> 01:38:53,804
Bonsoir.
1083
01:38:54,388 --> 01:38:58,017
Vous devez quitter
les lieux immédiatement.
1084
01:39:03,230 --> 01:39:04,773
C'est à cause du loyer ?
1085
01:39:04,940 --> 01:39:06,567
Oui, vous avez un retard...
1086
01:39:06,734 --> 01:39:09,361
Un retard criminel, voilà ce que c'est.
1087
01:39:09,903 --> 01:39:12,031
Je sais, je suis désolé.
1088
01:39:14,074 --> 01:39:15,701
Laissez-moi deux jours.
1089
01:39:15,868 --> 01:39:17,202
Non, je regrette.
1090
01:39:17,369 --> 01:39:19,204
Ne me mettez pas à la rue.
1091
01:39:19,663 --> 01:39:22,791
Je suis à deux doigts d'avoir l'argent.
1092
01:39:22,958 --> 01:39:23,959
Ecoutez.
1093
01:39:25,169 --> 01:39:26,587
J'aime pas faire ça.
1094
01:39:26,754 --> 01:39:28,339
Mais c'est mon travail.
1095
01:39:32,760 --> 01:39:34,053
Je comprends.
1096
01:39:39,808 --> 01:39:42,186
Je vous accorde un jour de plus.
1097
01:39:42,353 --> 01:39:43,354
Mais c'est tout.
1098
01:39:43,520 --> 01:39:44,271
Merci.
1099
01:39:44,438 --> 01:39:47,316
Si vous ne payez pas,
je serai moins gentille
1100
01:39:47,483 --> 01:39:48,984
qu'en ce moment.
1101
01:39:50,319 --> 01:39:51,862
Je veux qu'il dégage,
1102
01:39:52,363 --> 01:39:53,280
tout de suite.
1103
01:39:54,907 --> 01:39:57,868
Je suis sur le coup.
Ne soyez pas cupide.
1104
01:41:48,061 --> 01:41:49,521
J'aime bien ton tee-shirt.
1105
01:41:53,525 --> 01:41:55,444
Je parcours le monde.
1106
01:41:56,278 --> 01:41:57,321
Emmène-moi !
1107
01:41:59,281 --> 01:42:02,951
C'est la plus jeune scénariste,
productrice
1108
01:42:03,118 --> 01:42:05,788
et réalisatrice de sa propre sitcom.
1109
01:42:05,954 --> 01:42:07,289
Elle a quel âge ?
1110
01:42:07,456 --> 01:42:10,542
12 ans, mais elle est très mûre.
Elle rend bien
1111
01:42:10,709 --> 01:42:11,960
l'esprit de l'époque.
1112
01:42:12,127 --> 01:42:16,507
Je ne connais aucun adulte
capable de traiter son sujet
1113
01:42:16,673 --> 01:42:18,675
avec une telle profondeur.
1114
01:42:29,144 --> 01:42:30,562
Comment tu vas ?
1115
01:42:34,441 --> 01:42:36,026
Bien.
1116
01:42:37,694 --> 01:42:39,363
Ça me fait plaisir.
1117
01:42:42,783 --> 01:42:45,327
Je te présente mon fiancé.
1118
01:42:47,830 --> 01:42:49,373
Bonsoir, enchanté.
1119
01:42:51,667 --> 01:42:53,126
Félicitations.
1120
01:42:53,502 --> 01:42:54,503
Merci.
1121
01:42:54,795 --> 01:42:56,630
Oui, merci.
1122
01:42:59,925 --> 01:43:01,260
Ça va, le boulot ?
1123
01:43:01,426 --> 01:43:02,511
Super.
1124
01:43:03,595 --> 01:43:04,555
Tant mieux.
1125
01:43:06,640 --> 01:43:08,725
Je t'ai vue sur un panneau d'affichage.
1126
01:43:10,686 --> 01:43:12,020
Cool, lequel ?
1127
01:43:13,897 --> 01:43:15,482
Il y en a plusieurs ?
1128
01:43:17,943 --> 01:43:21,071
C'est celui de Los Feliz,
à côté du Bigfoot.
1129
01:43:21,613 --> 01:43:23,448
Contente que ce soit visible.
1130
01:43:24,157 --> 01:43:25,367
Parce que...
1131
01:43:25,868 --> 01:43:27,536
je bosse vraiment dur.
1132
01:43:29,204 --> 01:43:31,248
Il faut que je persévère.
1133
01:43:34,167 --> 01:43:36,670
Je comprends. Pareil pour moi.
1134
01:43:38,672 --> 01:43:40,632
Ça m'a fait plaisir de te voir.
1135
01:43:41,842 --> 01:43:43,010
A moi aussi.
1136
01:44:14,416 --> 01:44:15,959
C'est magnifique, non ?
1137
01:44:16,126 --> 01:44:17,294
C'est vrai.
1138
01:44:18,712 --> 01:44:20,923
- Tu sais qui l'a peint ?
- Non.
1139
01:44:21,256 --> 01:44:22,257
Gaynor.
1140
01:44:22,507 --> 01:44:24,801
Janet Gaynor, l'actrice.
1141
01:44:31,183 --> 01:44:33,018
Ma mère l'adore.
1142
01:44:34,144 --> 01:44:35,896
Moi aussi.
1143
01:44:39,316 --> 01:44:41,026
Tu sais qui je suis ?
1144
01:44:41,652 --> 01:44:42,653
Oui.
1145
01:44:43,737 --> 01:44:47,407
J'étais ami avec une des filles
qui étaient avec ton père.
1146
01:44:49,034 --> 01:44:51,203
C'était une chouette fille.
1147
01:44:54,289 --> 01:44:57,000
J'essaie de savoir
ce qui lui est arrivé.
1148
01:44:59,211 --> 01:45:00,379
C'est vrai ?
1149
01:45:04,299 --> 01:45:06,093
Tu sais quelque chose ?
1150
01:45:13,392 --> 01:45:15,352
Ça veut dire quoi, tu penses ?
1151
01:45:16,812 --> 01:45:18,188
Je sais pas trop.
1152
01:45:20,899 --> 01:45:23,860
C'est encore flou,
mais j'approche du but.
1153
01:45:27,823 --> 01:45:28,949
L'angoisse...
1154
01:45:30,701 --> 01:45:33,662
On ne devrait pas
se promener ici la nuit.
1155
01:45:35,038 --> 01:45:37,582
On ne risque rien,
on n'a pas de chien.
1156
01:45:37,749 --> 01:45:40,419
Dieu te punira, tueur de chiens !
1157
01:45:41,420 --> 01:45:44,631
Qui tue un chien
est capable de tuer un homme.
1158
01:45:46,717 --> 01:45:48,301
Je suis pas sûr.
1159
01:45:56,935 --> 01:45:59,855
Tu préfères les chats ou les chiens ?
1160
01:46:01,773 --> 01:46:03,483
Difficile de dire.
1161
01:46:03,650 --> 01:46:06,820
Enfant, j'ai été mordu
par le terrier de mes grands-parents.
1162
01:46:07,988 --> 01:46:09,781
Du coup, j'ai un peu peur.
1163
01:46:09,948 --> 01:46:11,575
C'est affreux !
1164
01:46:14,077 --> 01:46:15,787
Vous auriez de la monnaie ?
1165
01:46:23,128 --> 01:46:24,629
Non, désolé.
1166
01:46:24,796 --> 01:46:26,381
Même pas une petite pièce ?
1167
01:46:27,716 --> 01:46:29,885
La demoiselle sait que t'es radin ?
1168
01:46:30,510 --> 01:46:31,636
Je t'emmerde.
1169
01:46:32,304 --> 01:46:35,223
Espèce de sous-merde !
Raclure de bidet !
1170
01:46:35,390 --> 01:46:36,767
Enculé !
1171
01:46:37,059 --> 01:46:39,853
T'es encore plus fauché que moi.
Va chier !
1172
01:46:40,479 --> 01:46:42,689
Viens t'asseoir à côté de papa.
1173
01:46:42,856 --> 01:46:44,274
Je te chie dans la bouche.
1174
01:46:44,566 --> 01:46:46,943
Connard ! Petite bite !
1175
01:46:47,569 --> 01:46:49,237
Je sais que ça se dit pas,
1176
01:46:49,404 --> 01:46:51,406
mais les SDF me font gerber.
1177
01:46:51,948 --> 01:46:55,786
On nous dit de les aider,
mais c'est tous des bourrins.
1178
01:46:58,288 --> 01:46:59,790
Des poltergeists.
1179
01:47:00,040 --> 01:47:02,125
- Des fantômes ?
- Oui.
1180
01:47:02,542 --> 01:47:05,921
Ils font que flotter à la marge,
à la périphérie,
1181
01:47:06,088 --> 01:47:09,591
et regarder les autres
se régaler de bonnes choses,
1182
01:47:09,758 --> 01:47:12,302
boire des bières et tomber amoureux.
1183
01:47:12,594 --> 01:47:15,889
Ils sont jaloux d'être exclus
alors ils nous harcèlent.
1184
01:47:16,640 --> 01:47:19,518
Tu n'as qu'à donner un dollar,
la prochaine fois.
1185
01:47:21,853 --> 01:47:23,563
Tu es déjà entré là-dedans ?
1186
01:47:24,106 --> 01:47:25,065
Quoi ?
1187
01:47:25,774 --> 01:47:27,234
Dans le réservoir ?
1188
01:47:34,032 --> 01:47:35,033
Viens.
1189
01:48:10,152 --> 01:48:12,279
Je crois que je suis suivie.
1190
01:48:14,614 --> 01:48:15,490
Tu plaisantes ?
1191
01:48:16,408 --> 01:48:19,161
Je voulais qu'on ait l'air
d'être là pour baiser.
1192
01:48:20,579 --> 01:48:21,830
C'est pas le cas ?
1193
01:48:24,499 --> 01:48:27,586
J'ai trouvé ça
dans le bureau de mon père.
1194
01:48:41,725 --> 01:48:43,185
"H6 à G4".
1195
01:48:43,351 --> 01:48:44,811
Comme un coup d'échecs ?
1196
01:48:45,061 --> 01:48:48,106
- Ton père jouait aux échecs ?
- Oui, un peu.
1197
01:48:51,234 --> 01:48:52,360
Plonge !
1198
01:49:43,370 --> 01:49:45,163
H6 à G4.
1199
01:49:47,123 --> 01:49:48,667
Qu'est-ce que tu me dis ?
1200
01:49:49,626 --> 01:49:51,378
H6 à G4.
1201
01:50:01,846 --> 01:50:03,974
"NPM 1 35 à 37".
1202
01:50:05,058 --> 01:50:07,811
NPM... Ça veut dire quoi, bordel ?
1203
01:50:09,771 --> 01:50:11,356
NPM...
1204
01:50:17,862 --> 01:50:19,614
Signification de NPM
1205
01:50:49,686 --> 01:50:50,854
NPM 1.
1206
01:50:52,772 --> 01:50:55,066
Nintendo Power Magazine, numéro 1.
1207
01:50:56,443 --> 01:50:58,194
NPM 35 à 37.
1208
01:51:00,780 --> 01:51:02,240
Page 35...
1209
01:51:02,407 --> 01:51:05,035
35, 36, 37.
1210
01:51:07,245 --> 01:51:08,496
C'est pas vrai !
1211
01:51:15,879 --> 01:51:16,838
A,
1212
01:51:17,339 --> 01:51:19,007
B, C, D,
1213
01:51:19,507 --> 01:51:21,343
E, F, G...
1214
01:51:33,480 --> 01:51:34,981
H6 à G4.
1215
01:51:36,566 --> 01:51:38,193
Du calme, du calme.
1216
01:51:38,568 --> 01:51:39,861
H6...
1217
01:51:40,653 --> 01:51:41,988
à G4.
1218
01:51:46,785 --> 01:51:50,538
De H6 à G4.
1219
01:51:51,081 --> 01:51:53,041
Qu'est-ce que je fais de ça ?
1220
01:52:16,272 --> 01:52:17,774
Carte secrète fournie
1221
01:52:58,731 --> 01:53:00,108
Putain, c'est ça.
1222
01:53:08,950 --> 01:53:10,785
Bon Dieu, t'avais raison.
1223
01:53:11,870 --> 01:53:13,371
T'avais raison.
1224
01:53:16,249 --> 01:53:18,334
H6...
1225
01:53:18,960 --> 01:53:20,670
à G4.
1226
01:53:22,213 --> 01:53:25,133
Ici, le réservoir.
Là, la colline d'Hollywood.
1227
01:53:51,701 --> 01:53:53,036
Pas d'image satellite
1228
01:53:53,203 --> 01:53:55,371
C'est quoi, ce délire ?
1229
01:54:21,022 --> 01:54:24,150
Ce lieu n'est pas sûr
1230
01:55:14,534 --> 01:55:15,535
Bonjour.
1231
01:55:17,036 --> 01:55:18,371
Je peux vous aider ?
1232
01:55:18,788 --> 01:55:19,789
Oui.
1233
01:55:20,957 --> 01:55:22,792
Mon amie Sarah a été tuée.
1234
01:55:24,877 --> 01:55:27,171
Ces trois filles savent des choses.
1235
01:55:28,798 --> 01:55:30,425
Pourquoi cette supposition ?
1236
01:55:31,217 --> 01:55:32,510
Je ne suppose pas.
1237
01:55:34,262 --> 01:55:35,555
Je l'ai vue, elle.
1238
01:55:36,180 --> 01:55:39,350
Prendre des objets
dans l'appartement de Sarah.
1239
01:55:39,851 --> 01:55:42,729
J'ai trouvé un code
dans la musique de leurs amis.
1240
01:55:43,396 --> 01:55:45,565
- J'ai trouvé les tunnels.
- D'accord.
1241
01:55:47,942 --> 01:55:49,193
Asseyez-vous.
1242
01:55:50,403 --> 01:55:51,654
Prenez un thé.
1243
01:55:53,990 --> 01:55:55,033
J'ai trouvé
1244
01:55:55,575 --> 01:55:57,410
un abri dans les tunnels.
1245
01:55:59,912 --> 01:56:02,248
Une sorte de bunker.
1246
01:56:02,457 --> 01:56:03,916
Antiatomique.
1247
01:56:04,083 --> 01:56:05,585
C'est pas un abri.
1248
01:56:05,752 --> 01:56:07,086
Alors c'est quoi ?
1249
01:56:07,378 --> 01:56:08,671
Un tombeau.
1250
01:56:09,464 --> 01:56:10,840
C'était le nôtre ?
1251
01:56:13,009 --> 01:56:14,677
Ce sont des tombeaux
1252
01:56:14,844 --> 01:56:16,888
pour des rois, comme moi.
1253
01:56:17,847 --> 01:56:19,974
Et Jefferson Sevence.
1254
01:56:25,730 --> 01:56:28,524
Pourquoi il lui faudrait
un tombeau souterrain ?
1255
01:56:28,691 --> 01:56:31,110
Le cimetière n'est pas assez bien ?
1256
01:56:31,861 --> 01:56:33,613
Ce n'est pas un enterrement.
1257
01:56:34,113 --> 01:56:35,740
C'est une ascension.
1258
01:56:36,407 --> 01:56:37,700
Pas une mort,
1259
01:56:37,867 --> 01:56:40,078
un transfert vers un autre monde.
1260
01:56:40,411 --> 01:56:41,746
Meilleur que celui-ci.
1261
01:56:42,997 --> 01:56:44,624
Vous parlez du paradis ?
1262
01:56:44,791 --> 01:56:45,708
Non.
1263
01:56:46,042 --> 01:56:47,919
Je parle d'un lieu
1264
01:56:49,212 --> 01:56:50,588
très privé
1265
01:56:51,506 --> 01:56:52,882
et réel.
1266
01:56:53,883 --> 01:56:56,594
Nos âmes vont être extraites
de nos corps
1267
01:56:56,761 --> 01:57:00,598
et transportées
dans une poche amniotique impénétrable.
1268
01:57:01,057 --> 01:57:03,393
Nous irons au-delà de cet univers,
1269
01:57:03,559 --> 01:57:06,020
pour vivre ensemble comme des rois.
1270
01:57:06,187 --> 01:57:07,689
Sans contrainte.
1271
01:57:08,731 --> 01:57:10,316
Les pharaons l'ont fait.
1272
01:57:10,608 --> 01:57:13,486
Comme tous les grands hommes
de l'histoire.
1273
01:57:13,945 --> 01:57:15,196
Vous êtes mourant ?
1274
01:57:15,363 --> 01:57:17,448
Je vais m'enfermer dans un tombeau,
1275
01:57:17,615 --> 01:57:19,867
avec mes magnifiques épouses
1276
01:57:20,326 --> 01:57:22,787
et mes biens les plus précieux.
1277
01:57:22,954 --> 01:57:26,749
Et nous allons
faire une orgie de mets délicieux,
1278
01:57:27,583 --> 01:57:28,835
et de vin,
1279
01:57:29,001 --> 01:57:30,420
et de télévision,
1280
01:57:30,586 --> 01:57:32,088
et de sexe.
1281
01:57:33,381 --> 01:57:35,425
On a de quoi tenir six mois.
1282
01:57:35,842 --> 01:57:37,343
- Puis vous mourez ?
- Non.
1283
01:57:37,885 --> 01:57:39,679
Nous attendons l'ascension.
1284
01:57:40,847 --> 01:57:44,267
Seuls les hommes riches
peuvent s'offrir cette cérémonie.
1285
01:57:44,434 --> 01:57:45,727
Ça coûte cher,
1286
01:57:45,893 --> 01:57:48,563
de construire des tunnels en secret.
1287
01:57:50,606 --> 01:57:52,400
Mais il est bien plus coûteux
1288
01:57:52,692 --> 01:57:55,486
de tuer des gens sans être importuné.
1289
01:57:57,447 --> 01:57:59,031
Vous avez tué Sarah ?
1290
01:58:11,085 --> 01:58:13,963
Personne ne trouvera nos tombeaux
avant mille ans.
1291
01:58:15,715 --> 01:58:18,050
Les hommes du futur comprendront
1292
01:58:19,594 --> 01:58:21,763
que nous étions des rois modernes,
1293
01:58:22,096 --> 01:58:23,514
des souverains,
1294
01:58:24,015 --> 01:58:26,392
sans statue ou effigie.
1295
01:58:26,684 --> 01:58:27,935
Elle est venue ici.
1296
01:58:32,231 --> 01:58:33,858
Oh putain...
1297
01:58:34,817 --> 01:58:36,068
Elle est en vie ?
1298
01:58:36,486 --> 01:58:39,405
Elle a peut-être
déjà accompli son ascension.
1299
01:58:39,906 --> 01:58:43,242
Elle est sous terre,
dans un de ces tombeaux ?
1300
01:58:46,454 --> 01:58:48,164
Avec Jefferson Sevence ?
1301
01:58:48,331 --> 01:58:49,373
Oui.
1302
01:58:50,082 --> 01:58:51,584
On a trouvé son corps.
1303
01:58:51,751 --> 01:58:54,045
Les ossements d'un autre,
mélangés
1304
01:58:54,212 --> 01:58:57,673
à une partie des dents de Jefferson,
de sa peau,
1305
01:58:57,840 --> 01:59:01,469
et à tous les organes
dont il peut se passer pour vivre.
1306
01:59:06,390 --> 01:59:08,976
Inutile de se mettre en colère.
1307
01:59:13,397 --> 01:59:15,149
Qu'est-ce qui vous contrarie ?
1308
01:59:18,027 --> 01:59:19,153
Je veux voir Sarah.
1309
01:59:23,616 --> 01:59:25,952
Essayons de la joindre par téléphone.
1310
01:59:27,662 --> 01:59:29,080
Ils ont le téléphone ?
1311
01:59:29,330 --> 01:59:32,458
Seulement pour recevoir des appels.
On a eu des problèmes.
1312
01:59:32,834 --> 01:59:35,127
Certains ont eu peur,
ont voulu partir.
1313
01:59:35,545 --> 01:59:37,088
Elle est prisonnière ?
1314
01:59:37,380 --> 01:59:41,259
Ce serait dommage
de rater la vie éternelle, et pourquoi ?
1315
01:59:41,425 --> 01:59:45,263
A cause d'une peur naturelle
de se retrouver sous terre.
1316
01:59:45,513 --> 01:59:46,889
C'est humain.
1317
02:00:00,486 --> 02:00:01,737
Comment vas-tu ?
1318
02:00:06,284 --> 02:00:07,410
Tant mieux !
1319
02:00:09,036 --> 02:00:11,914
Tu veux bien
que je mette le visiophone ?
1320
02:00:12,790 --> 02:00:15,543
Un de tes amis est ici,
il veut te voir.
1321
02:00:15,877 --> 02:00:17,003
Parfait.
1322
02:00:30,266 --> 02:00:32,476
Sarah, tu m'entends ?
1323
02:00:32,643 --> 02:00:33,644
Oui.
1324
02:00:39,984 --> 02:00:42,153
Je t'ai cherchée partout.
1325
02:00:42,528 --> 02:00:43,613
C'est vrai ?
1326
02:00:45,907 --> 02:00:47,533
Tu me connais à peine.
1327
02:00:48,910 --> 02:00:50,286
Je sais.
1328
02:00:52,246 --> 02:00:55,333
Tu es contrarié, ou fâché contre moi ?
1329
02:00:55,499 --> 02:00:57,043
J'ai l'air en colère ?
1330
02:00:58,628 --> 02:01:01,714
Non, je voulais juste savoir
ce qui t'était arrivé.
1331
02:01:04,842 --> 02:01:07,303
Tu as vraiment envie d'être là-bas ?
1332
02:01:13,309 --> 02:01:14,310
Oui.
1333
02:01:16,103 --> 02:01:18,105
Tu vas mourir, là-dedans.
1334
02:01:22,068 --> 02:01:23,653
C'est ce que tu veux ?
1335
02:01:27,907 --> 02:01:30,993
Je prends l'appel à côté.
Tu raccrocheras ?
1336
02:01:31,160 --> 02:01:32,161
D'accord.
1337
02:01:43,464 --> 02:01:45,216
Leur tombeau a été recouvert
1338
02:01:45,383 --> 02:01:48,302
par du béton,
on ne peut pas le réouvrir.
1339
02:01:48,761 --> 02:01:50,680
Inutile de la déstabiliser.
1340
02:01:51,305 --> 02:01:52,682
Soyez gentil.
1341
02:02:05,778 --> 02:02:06,946
C'est bon !
1342
02:02:14,078 --> 02:02:15,788
Selon toi, j'ai eu tort ?
1343
02:02:18,124 --> 02:02:19,834
De venir ici ?
1344
02:02:23,462 --> 02:02:24,839
Peut-être.
1345
02:02:40,438 --> 02:02:43,774
C'est trop tard, maintenant.
Alors autant en profiter.
1346
02:03:02,501 --> 02:03:03,878
Pareil pour moi.
1347
02:03:09,050 --> 02:03:09,717
Bon.
1348
02:03:11,385 --> 02:03:12,595
Et toi, ça va ?
1349
02:03:17,391 --> 02:03:18,809
Pas super.
1350
02:03:20,269 --> 02:03:23,189
Tu n'as pas envie
de reprendre un chien ?
1351
02:03:28,611 --> 02:03:29,612
Non.
1352
02:03:30,279 --> 02:03:31,739
Ça te ferait du bien.
1353
02:03:32,615 --> 02:03:34,742
Un peu d'amour inconditionnel.
1354
02:03:37,620 --> 02:03:39,163
Je vais y réfléchir.
1355
02:03:51,425 --> 02:03:54,553
Je dois te laisser.
Je fais le dîner, ce soir.
1356
02:03:54,720 --> 02:03:56,764
J'ai mille choses à faire.
1357
02:04:00,726 --> 02:04:03,437
Alors, bon appétit.
1358
02:04:07,066 --> 02:04:08,317
Prends soin de toi.
1359
02:04:15,991 --> 02:04:17,118
Au revoir.
1360
02:04:42,768 --> 02:04:43,894
Hier soir,
1361
02:04:45,020 --> 02:04:48,607
j'ai eu une vision de nous
faisant l'amour sous terre.
1362
02:04:49,859 --> 02:04:51,777
Et on nageait ensemble,
1363
02:04:52,111 --> 02:04:53,154
nus,
1364
02:04:53,487 --> 02:04:55,156
dans une piscine obscure.
1365
02:04:56,073 --> 02:04:58,033
Et c'est là...
1366
02:04:58,701 --> 02:05:02,121
que nos corps
disparaissaient dans la lumière.
1367
02:05:02,913 --> 02:05:06,709
Toutes les belles pensées
que nous avons eues dans notre vie
1368
02:05:06,876 --> 02:05:08,419
nous entouraient
1369
02:05:08,794 --> 02:05:10,713
et transportaient nos âmes
1370
02:05:10,963 --> 02:05:12,423
dans l'espace.
1371
02:05:13,174 --> 02:05:15,050
Jusqu'à un autre monde.
1372
02:05:16,051 --> 02:05:21,015
Et on riait pendant tout le voyage,
parce qu'on savait
1373
02:05:21,849 --> 02:05:24,435
qu'il ne pouvait plus rien
nous arriver de mal.
1374
02:05:31,775 --> 02:05:34,195
J'aurais aimé
que tu viennes avec nous.
1375
02:05:42,286 --> 02:05:43,704
Notre monde,
1376
02:05:44,205 --> 02:05:48,626
personne d'un tant soit peu sensé
ne peut y rester,
1377
02:05:49,001 --> 02:05:51,337
ou prendre la peine de s'en soucier.
1378
02:05:51,879 --> 02:05:53,964
Vous êtes dans une foire,
1379
02:05:54,131 --> 02:05:58,344
à lancer des petits anneaux en plastique
sur des bouteilles trop grosses,
1380
02:05:59,220 --> 02:06:01,222
en espérant gagner un lot.
1381
02:06:03,057 --> 02:06:04,516
Vous gagnerez quoi ?
1382
02:06:06,852 --> 02:06:08,604
Deux semaines de vacances ?
1383
02:06:09,897 --> 02:06:11,357
Une nouvelle voiture ?
1384
02:06:12,942 --> 02:06:15,361
Un peu d'argent pour la retraite ?
1385
02:06:17,154 --> 02:06:18,781
Tout ça,
1386
02:06:19,990 --> 02:06:23,869
ce n'est qu'un lot
de consolation merdique.
1387
02:06:27,456 --> 02:06:29,458
Tout ce qui compte pour vous
1388
02:06:30,251 --> 02:06:32,461
est superflu, là où nous allons.
1389
02:07:23,387 --> 02:07:26,307
Comment vous avez su que j'étais là ?
1390
02:07:27,474 --> 02:07:28,767
A l'odeur.
1391
02:07:47,619 --> 02:07:48,829
Misère !
1392
02:07:54,793 --> 02:07:56,003
Merde.
1393
02:07:59,298 --> 02:08:01,967
Où sont passés
cet homme et ces filles ?
1394
02:08:04,470 --> 02:08:08,098
Ils se réveillent
dans leur chambre d'ascension.
1395
02:08:09,099 --> 02:08:11,268
Vous allez me tuer, maintenant ?
1396
02:08:12,394 --> 02:08:14,438
Vous savez quelle a été votre erreur ?
1397
02:08:15,314 --> 02:08:16,315
Non.
1398
02:08:21,403 --> 02:08:23,030
On a trouvé ceci
1399
02:08:23,697 --> 02:08:25,032
dans votre poche.
1400
02:08:26,241 --> 02:08:30,037
Pourquoi avez-vous
des biscuits pour chien dans la poche ?
1401
02:08:31,372 --> 02:08:32,748
J'ai été...
1402
02:08:33,832 --> 02:08:36,460
amoureux d'une fille
qui avait un chien.
1403
02:08:38,337 --> 02:08:39,713
C'était quand ?
1404
02:08:43,967 --> 02:08:45,594
Il y a longtemps.
1405
02:08:49,473 --> 02:08:52,434
Elle a cessé de vous aimer ?
1406
02:08:59,817 --> 02:09:03,153
Pourquoi aviez-vous
des biscuits pour chien
1407
02:09:03,570 --> 02:09:05,364
dans la poche ?
1408
02:09:08,409 --> 02:09:10,744
J'attendais qu'elle revienne.
1409
02:09:19,253 --> 02:09:22,464
Je voulais nourrir le chien
et lui caresser les oreilles.
1410
02:09:25,676 --> 02:09:28,720
Comme avant.
Et tout rentrerait dans l'ordre.
1411
02:10:01,128 --> 02:10:02,546
Vous pouvez y aller.
1412
02:10:04,423 --> 02:10:05,549
C'est vrai ?
1413
02:10:10,053 --> 02:10:11,305
Vous n'allez pas...
1414
02:10:13,682 --> 02:10:14,975
me tuer ?
1415
02:10:15,767 --> 02:10:19,146
Je crois pas. Enfin, peut-être.
Je suis pas sûr.
1416
02:10:20,814 --> 02:10:22,316
En tout cas,
1417
02:10:22,649 --> 02:10:26,320
ne parlez de tout ça à personne.
1418
02:10:26,487 --> 02:10:27,571
Promis.
1419
02:10:41,001 --> 02:10:42,044
Au revoir !
1420
02:10:42,628 --> 02:10:43,795
Au revoir.
1421
02:12:09,089 --> 02:12:11,717
Je n'ai pas l'habitude du bonheur.
1422
02:12:15,929 --> 02:12:18,015
C'est drôle... ça fait mal !
1423
02:12:32,195 --> 02:12:33,697
J'ai peur !
1424
02:12:44,958 --> 02:12:47,336
Ne baisse jamais la tête, relève-la !
1425
02:13:37,511 --> 02:13:39,054
C'est du patchouli ?
1426
02:13:41,973 --> 02:13:43,225
Non.
1427
02:13:57,948 --> 02:14:00,450
Qu'est-ce qu'il dit, ce perroquet ?
1428
02:14:01,993 --> 02:14:03,120
Je sais pas.
1429
02:14:03,787 --> 02:14:07,457
Je me suis toujours demandé,
mais j'en ai aucune idée.
1430
02:15:07,893 --> 02:15:11,438
Bordel !
Regardez-moi ça, c'est quoi ?
1431
02:18:57,038 --> 02:18:59,749
Adaptation : Anaïs Duchet
1432
02:19:00,083 --> 02:19:02,502
Sous-titrage : HIVENTY
92150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.