Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:00,160
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:40,529 --> 00:00:43,571
ATTENTION AU TUEUR DE CHIENS
3
00:01:54,563 --> 00:01:56,979
Qui sont
Jésus et les épouses de Dracula ?
4
00:02:41,849 --> 00:02:45,557
Vous avez 5 jours pour payer,
sous peine d'expulsion
5
00:02:48,390 --> 00:02:49,474
Je vous emmerde.
6
00:02:54,556 --> 00:02:56,222
L'est de L.A. ressuscité ?
7
00:03:17,179 --> 00:03:18,053
Salut, maman.
8
00:03:18,220 --> 00:03:20,511
Bonjour, chéri.
Comment ça va ?
9
00:03:20,678 --> 00:03:21,928
Ça va.
10
00:03:22,095 --> 00:03:24,887
Tant mieux.
Tu es au travail ?
11
00:03:25,052 --> 00:03:25,886
Oui.
12
00:03:26,052 --> 00:03:27,969
J'ai une grosse journée.
13
00:03:28,136 --> 00:03:29,594
Je voulais te dire :
14
00:03:29,761 --> 00:03:33,385
le film L'Heure suprême
passe sur TCM ce soir.
15
00:03:33,594 --> 00:03:34,594
Maman...
16
00:03:35,510 --> 00:03:36,968
J'ai pas le câble.
17
00:03:37,676 --> 00:03:39,218
Mince, c'est dommage.
18
00:03:39,384 --> 00:03:41,968
C'est un très beau film
avec Janet Gaynor,
19
00:03:42,217 --> 00:03:43,050
de 1927.
20
00:03:43,217 --> 00:03:45,384
C'est une de tes actrices préférées.
21
00:03:45,551 --> 00:03:47,759
Janet Gaynor ? Oui !
22
00:03:48,134 --> 00:03:51,675
Je l'admire
depuis ma plus tendre enfance.
23
00:03:51,842 --> 00:03:54,758
Elle avait à la fois
le talent et la beauté.
24
00:03:56,716 --> 00:03:58,049
Le boulot m'appelle.
25
00:03:58,215 --> 00:04:01,965
D'accord.
Je t'envoie plein de gros bisous.
26
00:04:02,132 --> 00:04:03,965
Merci. Je t'aime.
27
00:04:04,132 --> 00:04:06,215
Moi aussi. Bonne semaine.
28
00:04:24,588 --> 00:04:26,212
Allez, mon petit Coca.
29
00:04:27,671 --> 00:04:29,129
On va se baigner.
30
00:04:43,753 --> 00:04:46,043
Vous pourriez baisser la musique ?
31
00:04:51,793 --> 00:04:52,793
C'est au minimum.
32
00:04:54,168 --> 00:04:55,251
C'est ça, merci !
33
00:04:58,792 --> 00:04:59,792
Viens, Coca-Cola !
34
00:05:00,042 --> 00:05:02,333
Tu adores cette chanson, pas vrai ?
35
00:05:02,500 --> 00:05:04,208
Tu l'adores !
36
00:05:13,832 --> 00:05:14,541
Merde !
37
00:05:24,998 --> 00:05:25,998
Salut.
38
00:05:26,831 --> 00:05:28,247
Content de te voir.
39
00:05:28,539 --> 00:05:30,622
C'est pour un rôle.
40
00:05:30,789 --> 00:05:31,997
Cool !
41
00:05:32,164 --> 00:05:33,955
- Entre.
- Merci.
42
00:05:34,663 --> 00:05:37,038
Comme j'avais un casting dans le coin,
43
00:05:37,204 --> 00:05:39,829
je me disais
qu'on pourrait déjeuner ensemble.
44
00:05:39,996 --> 00:05:41,455
Tu aimes les sushis ?
45
00:05:41,996 --> 00:05:43,996
Oui. Super, merci.
46
00:05:48,828 --> 00:05:50,454
C'est quoi, cette odeur ?
47
00:05:54,494 --> 00:05:56,786
Il y a plein de putois, par ici.
48
00:05:56,952 --> 00:06:00,035
Dans la forêt, autour du golf.
49
00:06:00,910 --> 00:06:03,618
Leur jet empeste, il y a rien à faire.
50
00:06:15,367 --> 00:06:17,742
- Chouette affiche.
- Merci.
51
00:06:17,908 --> 00:06:20,575
Je les ai vus en concert, à l'époque.
52
00:06:21,783 --> 00:06:24,741
- Elle est signée ?
- Oui, depuis peu.
53
00:06:25,158 --> 00:06:27,449
J'ai une copine qui connaît sa fille.
54
00:06:27,615 --> 00:06:29,282
Elle me l'a signée.
55
00:06:29,449 --> 00:06:30,657
La classe.
56
00:06:35,698 --> 00:06:37,990
Je suis
devant la propriété hollywoodienne
57
00:06:38,157 --> 00:06:40,573
du milliardaire Jefferson Sevence,
58
00:06:40,740 --> 00:06:44,322
qui aurait disparu
suite à une partie de pêche nocturne
59
00:06:44,489 --> 00:06:46,905
au large de l'île de Catalina.
60
00:06:47,697 --> 00:06:49,155
C'est dingue !
61
00:06:50,113 --> 00:06:52,572
Sa voiture, une Duesenberg de 1935,
62
00:06:52,738 --> 00:06:54,071
reste introuvable.
63
00:06:54,446 --> 00:06:56,571
Jeff, je t'aime.
64
00:06:58,195 --> 00:06:59,903
Ta famille t'aime.
65
00:07:01,737 --> 00:07:03,154
On t'aime, papa.
66
00:07:04,570 --> 00:07:06,403
Je sais qu'on va te revoir.
67
00:07:06,570 --> 00:07:09,319
Je sais que tu es en vie. Je le sens.
68
00:07:10,610 --> 00:07:12,527
Nous offrons 2 millions de dollars
69
00:07:12,694 --> 00:07:14,861
pour toute information utile.
70
00:07:15,027 --> 00:07:16,610
Aidez-nous !
71
00:07:17,110 --> 00:07:19,026
Faites que leur père revienne.
72
00:07:33,608 --> 00:07:34,983
C'est quoi, ça ?
73
00:07:37,774 --> 00:07:39,566
Le perroquet de la voisine.
74
00:07:41,816 --> 00:07:44,315
- Il dit quoi ?
- Je sais pas trop.
75
00:07:45,940 --> 00:07:47,441
"Pas ami"?
76
00:07:49,149 --> 00:07:50,356
Peut-être.
77
00:07:51,898 --> 00:07:53,440
J'arrive pas à savoir.
78
00:08:06,021 --> 00:08:07,479
Mon numéro préféré.
79
00:08:08,105 --> 00:08:09,396
Pourquoi celui-ci ?
80
00:08:11,271 --> 00:08:12,770
Je l'ai trouvé...
81
00:08:13,812 --> 00:08:17,687
dans le tiroir de l'établi de mon père,
quand j'étais môme.
82
00:08:19,019 --> 00:08:20,311
Tu l'as volé ?
83
00:08:24,519 --> 00:08:28,102
C'est la première fille
sur laquelle je me suis masturbé.
84
00:08:28,477 --> 00:08:29,436
Elle est jolie.
85
00:08:29,602 --> 00:08:30,685
Je sais !
86
00:08:32,810 --> 00:08:35,018
La première fois
que je me suis masturbée,
87
00:08:36,560 --> 00:08:39,518
c'était devant une rediff
de Charles s'en charge.
88
00:08:39,684 --> 00:08:41,642
C'est génial !
89
00:08:43,892 --> 00:08:45,434
Je suis une fille cool.
90
00:08:48,766 --> 00:08:50,142
C'est quoi, ça ?
91
00:08:50,308 --> 00:08:51,267
Touche pas !
92
00:08:54,641 --> 00:08:56,141
Regarde pas.
93
00:09:01,141 --> 00:09:02,348
Désolé.
94
00:09:04,889 --> 00:09:05,764
Viens !
95
00:09:06,014 --> 00:09:07,056
Avance.
96
00:09:07,348 --> 00:09:08,514
Bon toutou !
97
00:09:12,139 --> 00:09:13,180
"Rotterdam"?
98
00:09:13,597 --> 00:09:14,930
Je crois pas.
99
00:09:21,887 --> 00:09:22,887
Tu regardes quoi ?
100
00:09:23,971 --> 00:09:25,804
Ce putain d'oiseau.
101
00:09:52,759 --> 00:09:54,426
Sous le lac argenté
102
00:09:55,134 --> 00:09:56,592
Attention au tueur de chiens
103
00:09:57,050 --> 00:09:59,384
"Moi seul connais les secrets
de Silver Lake.
104
00:09:59,551 --> 00:10:00,758
"Je vais révéler
105
00:10:00,925 --> 00:10:04,758
"la vérité derrière les crimes,
meurtres et disparitions étranges
106
00:10:04,925 --> 00:10:06,800
"dans ce quartier maudit.
107
00:10:06,966 --> 00:10:08,757
"J'ai les réponses.
108
00:10:08,924 --> 00:10:10,716
"Je les révélerai toutes,
109
00:10:10,882 --> 00:10:12,298
"sous le lac argenté."
110
00:10:13,091 --> 00:10:14,298
La vache !
111
00:10:16,674 --> 00:10:18,340
Vous savez qui écrit ça ?
112
00:10:19,048 --> 00:10:22,381
Un type du quartier.
Bizarre mais sympa.
113
00:10:22,923 --> 00:10:24,673
Ça lui arrive de venir ?
114
00:10:25,214 --> 00:10:26,714
Oui, il passe parfois.
115
00:10:27,505 --> 00:10:29,172
Pour 5 dollars,
116
00:10:29,338 --> 00:10:31,047
vous lui donneriez mon numéro ?
117
00:10:32,422 --> 00:10:33,755
- Je sais pas.
- Allez.
118
00:10:33,921 --> 00:10:36,713
J'aime son travail,
j'aimerais le rencontrer.
119
00:10:36,879 --> 00:10:38,546
Vous lui donnez mon numéro.
120
00:10:38,713 --> 00:10:39,754
C'est tout.
121
00:10:40,379 --> 00:10:41,754
Bon, d'accord.
122
00:10:41,920 --> 00:10:44,379
Mais je ne veux pas de vos 5 dollars.
123
00:11:23,708 --> 00:11:24,749
Bonsoir.
124
00:11:25,916 --> 00:11:26,998
Salut.
125
00:11:33,498 --> 00:11:35,248
Regarde, Coca-Cola.
126
00:11:35,415 --> 00:11:37,997
Ce gentil jeune homme
t'offre un biscuit.
127
00:11:38,415 --> 00:11:39,914
Tu dis merci ?
128
00:11:41,081 --> 00:11:43,414
- Il s'appelle Coca-Cola ?
- Oui.
129
00:11:43,664 --> 00:11:45,372
"Aussi fidèle que le soleil."
130
00:11:46,247 --> 00:11:48,538
- C'est un de leurs slogans ?
- Oui.
131
00:11:49,038 --> 00:11:50,454
Un ancien, je crois.
132
00:11:50,913 --> 00:11:54,496
Mon arrière-grand-mère disait ça,
dans sa grande sagesse.
133
00:11:54,995 --> 00:11:56,454
Tu as quoi, comme chien ?
134
00:11:59,745 --> 00:12:01,620
Il est mort récemment.
135
00:12:04,786 --> 00:12:06,370
Toutes mes condoléances.
136
00:12:07,703 --> 00:12:08,869
Merci.
137
00:12:09,953 --> 00:12:11,993
Enchantée de t'avoir rencontré.
138
00:12:13,868 --> 00:12:15,244
Moi aussi.
139
00:12:16,410 --> 00:12:18,576
Tu veux entrer boire un verre ?
140
00:12:32,409 --> 00:12:33,408
Quoi ?
141
00:12:36,157 --> 00:12:38,074
Je t'ai vu m'espionner.
142
00:12:38,700 --> 00:12:40,491
Je t'ai pas espionnée.
143
00:12:40,657 --> 00:12:42,074
A la piscine.
144
00:12:44,824 --> 00:12:46,948
- Tu te masturbais ?
- Non.
145
00:12:49,365 --> 00:12:51,198
C'est rien, ça m'arrive.
146
00:12:51,364 --> 00:12:54,364
- A moi aussi, mais...
- Comme à tout le monde.
147
00:12:56,656 --> 00:12:58,114
Je regardais, c'est tout.
148
00:13:01,155 --> 00:13:02,488
Je te crois.
149
00:13:05,613 --> 00:13:06,737
On fume un joint ?
150
00:13:07,446 --> 00:13:08,612
D'accord.
151
00:13:12,362 --> 00:13:14,487
Nous y voilà, les filles.
152
00:13:15,112 --> 00:13:18,153
Une grande pièce
où il n'y a que des millionnaires.
153
00:13:18,778 --> 00:13:19,945
Et nous.
154
00:13:30,276 --> 00:13:32,610
C'est joli.
Qu'est-ce que c'est ?
155
00:13:32,776 --> 00:13:34,068
Il est gravé ?
156
00:13:34,235 --> 00:13:36,693
Oui. C'est un cadeau d'un de mes ex.
157
00:13:38,026 --> 00:13:39,109
Un ex...
158
00:13:42,275 --> 00:13:44,067
Tu aimes mon tatouage ?
159
00:13:47,650 --> 00:13:48,775
C'est un vrai ?
160
00:13:48,941 --> 00:13:51,899
Non, je l'ai eu
dans un paquet de chewing-gums.
161
00:13:52,066 --> 00:13:53,774
Vive le temporaire !
162
00:13:55,273 --> 00:13:56,774
Ça vous plaît, monsieur ?
163
00:13:57,649 --> 00:13:59,107
"Comme ci comme ça".
164
00:14:00,482 --> 00:14:02,523
Celui-ci fait fin de race.
165
00:14:02,690 --> 00:14:04,189
Je le trouve mignon.
166
00:14:04,356 --> 00:14:05,147
Qui est-ce ?
167
00:14:15,730 --> 00:14:17,813
Tu vas trouver ça dégueu...
168
00:14:20,188 --> 00:14:23,479
mais quand j'étais malade,
à l'école primaire,
169
00:14:23,646 --> 00:14:27,062
je mangeais des biscuits salés,
mais pas dans le bouillon de poule.
170
00:14:27,437 --> 00:14:29,728
Avec du jus d'orange, c'était délicieux.
171
00:14:29,895 --> 00:14:30,687
Ça fait partie
172
00:14:30,978 --> 00:14:32,603
des secrets bien gardés,
173
00:14:34,269 --> 00:14:36,228
des associations méconnues...
174
00:14:38,644 --> 00:14:40,977
qu'il faudrait tester
une fois dans sa vie.
175
00:15:07,474 --> 00:15:09,182
Sarah, on est rentrées !
176
00:15:09,724 --> 00:15:11,349
Et on a un invité.
177
00:15:12,973 --> 00:15:15,890
Tu veux qu'on sorte boire un verre ?
178
00:15:16,640 --> 00:15:18,306
Tu devrais y aller.
179
00:15:19,640 --> 00:15:20,639
C'est vrai ?
180
00:15:21,390 --> 00:15:24,263
Juste un verre.
J'ai pas envie de rentrer.
181
00:15:24,889 --> 00:15:25,722
Pas ce soir.
182
00:15:25,972 --> 00:15:29,013
Mais viens demain après-midi,
on sera tranquilles.
183
00:15:44,928 --> 00:15:45,928
Regarde.
184
00:15:59,843 --> 00:16:00,843
C'est bizarre.
185
00:16:05,550 --> 00:16:09,384
Il est un peu tard dans l'été
pour les feux d'artifice.
186
00:16:16,175 --> 00:16:18,383
Il devait leur en rester.
187
00:16:28,507 --> 00:16:29,674
Bonne nuit.
188
00:16:32,215 --> 00:16:33,382
A demain ?
189
00:16:33,964 --> 00:16:35,048
D'accord.
190
00:17:06,461 --> 00:17:07,461
Merde !
191
00:17:23,875 --> 00:17:25,000
Fait chier !
192
00:17:32,874 --> 00:17:34,124
Pour toi, celle-là.
193
00:17:35,375 --> 00:17:37,248
Je vais écrire mon nom dessus.
194
00:17:37,707 --> 00:17:38,957
J'ai fait pareil.
195
00:17:39,248 --> 00:17:41,457
C'est une marque indélébile.
196
00:17:44,539 --> 00:17:45,414
Purée !
197
00:17:47,247 --> 00:17:48,748
T'as vu ça ?
198
00:17:51,206 --> 00:17:52,955
Venez, on se casse.
199
00:18:01,579 --> 00:18:02,454
Ça va pas ?
200
00:18:17,119 --> 00:18:20,786
Tout Los Angeles s'interroge :
où est Jefferson Sevence ?
201
00:18:20,952 --> 00:18:24,369
Il est une figure de la ville
depuis des décennies,
202
00:18:24,535 --> 00:18:28,035
de par ses œuvres caritatives,
ses défis casse-cou,
203
00:18:28,202 --> 00:18:31,409
sa société de production,
son émission du Nouvel An,
204
00:18:31,576 --> 00:18:34,701
sa présence aux cérémonies,
le défilé de la rose...
205
00:18:34,867 --> 00:18:36,867
La liste est longue.
206
00:18:37,034 --> 00:18:37,867
"Silver Lake
207
00:18:38,284 --> 00:18:40,117
"et tout l'est de Los Angeles
208
00:18:40,283 --> 00:18:43,866
"ont été construits
autour des studios de cinéma muet.
209
00:18:44,408 --> 00:18:47,366
"A l'époque,
le quartier s'appelait Edendale.
210
00:18:47,866 --> 00:18:49,282
"En 1978,
211
00:18:49,449 --> 00:18:53,491
"un habitant du quartier
trouve une bobine dans son sous-sol.
212
00:18:54,240 --> 00:18:58,115
"A l'image, un homme
tient un écriteau face caméra.
213
00:18:59,281 --> 00:19:02,156
"Il est écrit :
Personne ne sera heureux ici
214
00:19:02,323 --> 00:19:04,656
"avant la mort de tous les chiens."
215
00:19:05,739 --> 00:19:08,614
"Puis il se tire une balle dans la tête.
216
00:19:09,238 --> 00:19:10,946
"Il voulait être acteur
217
00:19:11,113 --> 00:19:14,404
"et se prenait
pour le prochain Douglas Fairbanks.
218
00:19:14,571 --> 00:19:17,196
"On dit qu'il était jaloux des animaux.
219
00:19:17,363 --> 00:19:20,404
"Il nourrissait en particulier
un mépris profond
220
00:19:20,571 --> 00:19:22,695
"pour Rintintin le chien superstar.
221
00:19:22,987 --> 00:19:24,987
"Il enviait le succès du chien
222
00:19:25,153 --> 00:19:28,695
"et tenait tous les chiens
pour responsables de ses échecs.
223
00:19:29,570 --> 00:19:34,527
"L'auteur pense que le suicide
de cet obscur acteur raté
224
00:19:34,694 --> 00:19:37,402
"pourrait avoir inspiré
225
00:19:37,569 --> 00:19:39,361
"le tueur de chiens actuel.
226
00:19:40,652 --> 00:19:42,860
"Edendale est-il maudit ?
227
00:19:43,568 --> 00:19:44,902
"Pour l'instant,
228
00:19:45,068 --> 00:19:47,360
"les réponses restent cachées,
229
00:19:48,318 --> 00:19:50,817
"dans les profondeurs,
230
00:19:51,567 --> 00:19:53,609
"sous le lac argenté."
231
00:20:00,108 --> 00:20:02,399
Sous le lac argenté.
232
00:21:37,305 --> 00:21:38,889
Et si le maître ne vient pas ?
233
00:21:39,764 --> 00:21:40,639
Ils les gazent.
234
00:21:50,137 --> 00:21:52,762
Tu vas pas le mettre
à la fourrière, papa ?
235
00:22:10,052 --> 00:22:11,635
C'est quoi, ce délire ?
236
00:22:12,260 --> 00:22:13,509
Elles ont déménagé.
237
00:22:13,676 --> 00:22:15,217
En quoi c'est absurde ?
238
00:22:15,635 --> 00:22:17,635
Qui déménage en pleine nuit ?
239
00:22:18,259 --> 00:22:20,675
Elles voulaient partir.
Elles ont laissé la caution,
240
00:22:20,842 --> 00:22:21,967
payé le solde.
241
00:22:22,134 --> 00:22:24,842
Elles ont déménagé.
Ça n'a rien d'étrange.
242
00:22:25,091 --> 00:22:28,633
Je ne comprends pas
pourquoi elle ne m'a rien dit.
243
00:22:28,799 --> 00:22:30,133
J'en sais rien, moi.
244
00:22:30,300 --> 00:22:32,341
Peut-être qu'elle vous aimait pas,
245
00:22:32,507 --> 00:22:35,090
qu'elle savait que vous étiez pauvre.
246
00:22:35,591 --> 00:22:37,673
Elle voulait pas d'un SDF.
247
00:22:38,506 --> 00:22:40,840
D'ailleurs, c'est pas contre vous,
248
00:22:41,007 --> 00:22:43,131
mais on vous expulse par la force
249
00:22:43,298 --> 00:22:46,547
si vous payez pas le loyer
dans les quatre jours.
250
00:22:47,131 --> 00:22:49,964
J'ai rien trouvé sur elle sur Internet.
251
00:22:53,796 --> 00:22:55,796
- C'est bizarre.
- Je sais.
252
00:22:57,338 --> 00:22:59,338
- Tu vas faire quoi ?
- Je sais pas.
253
00:23:01,671 --> 00:23:03,920
T'as vu, ces tueurs de chiens ?
254
00:23:07,337 --> 00:23:08,962
Il y en a plus d'un ?
255
00:23:11,295 --> 00:23:12,628
Qui sait ?
256
00:23:13,961 --> 00:23:16,210
C'est carrément flippant.
257
00:23:16,878 --> 00:23:19,502
C'est déjà chaud de se faire agresser,
258
00:23:19,835 --> 00:23:22,336
mais voir un mec trucider son chien,
259
00:23:22,710 --> 00:23:24,877
sous ses yeux, c'est traumatisant.
260
00:23:25,044 --> 00:23:26,418
C'est clair.
261
00:28:17,136 --> 00:28:18,177
Merde.
262
00:28:57,964 --> 00:28:59,672
Bienvenue au purgatoire.
263
00:29:02,422 --> 00:29:03,839
Content d'être là.
264
00:29:04,839 --> 00:29:06,589
J'avais besoin de réfléchir.
265
00:29:06,755 --> 00:29:08,005
Bonne réflexion.
266
00:29:08,171 --> 00:29:11,504
"Toutes ces saintes trinités de femmes
267
00:29:11,671 --> 00:29:16,296
"fleurissant grâce à la chaleur
du regard des hommes de la ville.
268
00:29:16,462 --> 00:29:18,004
"Trois, trois, trois..."
269
00:29:25,461 --> 00:29:28,836
Toi et moi sous la surface
270
00:29:29,003 --> 00:29:33,085
Où les amants ne peuvent plus respirer
271
00:29:35,419 --> 00:29:38,085
Les dents serrées
272
00:29:45,875 --> 00:29:48,167
Jésus, on t'aime !
273
00:31:14,032 --> 00:31:15,407
Jésus est encore là ?
274
00:31:15,574 --> 00:31:16,574
Je sais pas.
275
00:31:16,740 --> 00:31:18,240
Il est avec une de ses épouses.
276
00:31:18,407 --> 00:31:20,740
- En couple ?
- Sûrement.
277
00:31:20,906 --> 00:31:23,198
On dirait qu'il les goûte toutes.
278
00:31:23,365 --> 00:31:25,240
Une épouse après l'autre.
279
00:31:25,406 --> 00:31:26,781
C'est un romantique.
280
00:31:26,948 --> 00:31:30,155
Tu deviens pas épouse
sans baiser Jésus.
281
00:31:30,531 --> 00:31:33,780
S'il était pas aussi beau,
on lui pardonnerait pas.
282
00:31:33,947 --> 00:31:36,780
Béni par son Saint-Père, sans doute.
283
00:31:48,903 --> 00:31:49,903
Salut.
284
00:31:50,070 --> 00:31:51,444
Tu connais cette fille ?
285
00:31:52,653 --> 00:31:54,152
Tu sais où elle est ?
286
00:31:58,194 --> 00:31:59,527
Va chier !
287
00:32:09,026 --> 00:32:10,734
Fous le camp d'ici.
288
00:32:10,901 --> 00:32:12,651
C'est les toilettes des filles.
289
00:32:12,818 --> 00:32:13,442
Merdeux !
290
00:32:13,609 --> 00:32:14,651
Connard !
291
00:32:33,023 --> 00:32:36,274
On a envisagé
"Jésus et les épouses de Frankenstein".
292
00:32:36,439 --> 00:32:39,147
Les vampires sont partout
dans la pop culture,
293
00:32:39,314 --> 00:32:42,022
on avait peur que ça lasse un peu.
294
00:32:42,189 --> 00:32:44,398
Oui, je comprends.
295
00:32:47,647 --> 00:32:48,855
Toi, ici ?
296
00:32:49,021 --> 00:32:50,397
Salut, Allen.
297
00:32:51,272 --> 00:32:52,563
Content de te voir.
298
00:32:53,355 --> 00:32:55,188
C'est un chemisier de femme ?
299
00:32:55,354 --> 00:32:56,479
Sûrement.
300
00:32:56,646 --> 00:32:58,979
- Tu bosses ?
- Oui, et toi ?
301
00:32:59,145 --> 00:33:00,603
Oui, je bosse.
302
00:33:00,770 --> 00:33:03,687
Je m'interroge beaucoup.
Comment marche le monde ?
303
00:33:03,853 --> 00:33:06,728
Pourquoi se baigner sur un toit
quand on a l'océan ?
304
00:33:07,103 --> 00:33:09,811
- J'ai pas la réponse.
- Personne ne l'a.
305
00:33:09,978 --> 00:33:13,227
Tu aurais vu une rousse,
une blonde et une brune
306
00:33:13,394 --> 00:33:15,310
dans une Golf cabriolet blanche ?
307
00:33:15,477 --> 00:33:17,143
Non, mais j'aimerais.
308
00:33:17,310 --> 00:33:19,394
Je suis à leur recherche.
309
00:33:19,560 --> 00:33:21,227
J'adore cette robe.
310
00:33:21,518 --> 00:33:23,018
Merci, Allen.
311
00:33:24,768 --> 00:33:26,684
Ça alors, vous avez vu ?
312
00:33:28,892 --> 00:33:31,600
- C'est pas Millicent Sevence ?
- Si.
313
00:33:31,767 --> 00:33:34,141
Elle, ici ?
Son père a été enlevé, non ?
314
00:33:34,308 --> 00:33:35,808
C'est pas très classe.
315
00:33:36,433 --> 00:33:40,182
Les gens font des choses imprévisibles
quand ils souffrent.
316
00:33:40,349 --> 00:33:43,890
Je fais un concert secret demain,
si ça vous dit ?
317
00:33:44,057 --> 00:33:45,391
Oui, avec plaisir.
318
00:33:46,932 --> 00:33:48,932
Voici votre billet.
319
00:33:49,473 --> 00:33:50,723
Ne pas manger, ne pas casser.
320
00:33:50,890 --> 00:33:54,056
S'il manque une miette,
vous n'entrez pas.
321
00:33:54,223 --> 00:33:55,265
Merci.
322
00:33:57,722 --> 00:33:59,097
- Oh non !
- Quoi ?
323
00:33:59,472 --> 00:34:01,597
Le père de Millicent a été retrouvé.
324
00:34:01,763 --> 00:34:02,721
Ah bon ?
325
00:34:03,555 --> 00:34:05,763
Son corps a été brûlé, apparemment.
326
00:34:07,888 --> 00:34:09,012
Il est mort ?
327
00:34:10,137 --> 00:34:10,887
Oui.
328
00:34:11,637 --> 00:34:12,929
Elle est au courant ?
329
00:35:10,381 --> 00:35:13,464
Bonsoir, le libraire
m'a donné votre numéro.
330
00:35:13,631 --> 00:35:15,214
Vous vouliez me parler ?
331
00:35:15,381 --> 00:35:17,089
Ça alors ! Bonsoir.
332
00:35:18,255 --> 00:35:19,922
J'ai lu votre fanzine.
333
00:35:20,088 --> 00:35:22,463
J'aurais des questions à vous poser.
334
00:35:22,630 --> 00:35:24,213
On pourrait se voir ?
335
00:35:24,380 --> 00:35:27,754
Bien sûr.
Je dessine demain, toute la journée.
336
00:35:27,921 --> 00:35:29,212
Je termine un numéro
337
00:35:29,379 --> 00:35:32,962
de Sous le lac argenté,
si ça vous dit de passer chez moi.
338
00:35:33,128 --> 00:35:34,628
Vous m'envoyez votre adresse ?
339
00:35:34,795 --> 00:35:36,045
Oui, ça marche.
340
00:35:36,211 --> 00:35:38,628
Super. A demain, alors.
341
00:35:39,169 --> 00:35:40,211
Bonsoir.
342
00:35:58,334 --> 00:35:59,376
Putain !
343
00:36:34,663 --> 00:36:37,788
Voici les images
de la scène de crime découverte ce soir.
344
00:36:37,955 --> 00:36:40,162
La voiture en feu, une Duesenberg,
345
00:36:40,329 --> 00:36:43,371
a été repérée par un riverain
qui a appelé la police.
346
00:36:43,538 --> 00:36:46,037
Le chef de la police confirme
347
00:36:46,204 --> 00:36:49,161
l'identification du corps
de Jefferson Sevence.
348
00:36:49,328 --> 00:36:52,786
Pour rappel, celui-ci
a été retrouvé mort dans sa voiture
349
00:36:52,953 --> 00:36:56,285
avec trois femmes,
sans doute des prostituées.
350
00:36:56,452 --> 00:37:00,660
De plus, des sources anonymes
ont révélé un détail étrange :
351
00:37:01,618 --> 00:37:04,743
les restes d'un chien,
un bichon frisé, se trouvaient
352
00:37:04,910 --> 00:37:07,867
dans le sac d'une des victimes.
353
00:37:08,117 --> 00:37:11,575
Cette affaire tourne
au crime macabre et mystérieux.
354
00:37:27,907 --> 00:37:29,115
Merde !
355
00:37:29,282 --> 00:37:31,199
"Qu'est-ce que le baiser
de la chouette ?
356
00:37:32,032 --> 00:37:34,989
"C'est une légende populaire oubliée,
357
00:37:35,448 --> 00:37:39,322
"aussi terrifiante que le loup-garou
ou le monstre de Frankenstein.
358
00:37:39,906 --> 00:37:42,572
"C'est une femme
qui s'introduit la nuit
359
00:37:42,739 --> 00:37:44,905
"par les fenêtres
et les portes verrouillées.
360
00:37:45,072 --> 00:37:48,072
"Elle ne porte qu'un masque
en scalp de chouette.
361
00:37:49,072 --> 00:37:51,571
"Elle séduit les hommes
comme les femmes,
362
00:37:51,821 --> 00:37:54,071
"et les tue dans leur sommeil.
363
00:37:54,238 --> 00:37:58,278
"Cette beauté spectrale a fait
des dizaines de morts à Los Angeles,
364
00:37:58,445 --> 00:38:01,111
"sans que les médias en fassent mention.
365
00:38:01,445 --> 00:38:03,694
"Ses motivations restent floues.
366
00:38:03,861 --> 00:38:07,153
"Selon l'auteur,
elle ferait partie d'une vieille secte
367
00:38:07,319 --> 00:38:09,611
"issue du commerce et de la finance.
368
00:38:10,027 --> 00:38:15,069
"Maudit celui qui reçoit
un baiser de la chouette."
369
00:38:17,693 --> 00:38:19,568
Quel ramassis de conneries !
370
00:38:24,235 --> 00:38:26,983
C'est dingue,
la mort de Jefferson Sevence.
371
00:38:29,858 --> 00:38:32,650
Il y a de plus en plus de morts de stars
372
00:38:32,816 --> 00:38:34,775
qui ont bercé mon enfance.
373
00:38:35,191 --> 00:38:36,441
Dick Clark,
374
00:38:36,941 --> 00:38:38,441
Elizabeth Taylor,
375
00:38:38,690 --> 00:38:39,607
Johnny Carson.
376
00:38:39,941 --> 00:38:41,607
Tout le monde meurt.
377
00:38:43,024 --> 00:38:45,690
Même ceux qu'on croit éternels.
378
00:38:48,148 --> 00:38:50,856
C'était quoi,
ces papiers près de ton lit ?
379
00:38:51,023 --> 00:38:51,898
Rien.
380
00:38:52,065 --> 00:38:53,856
Dis-moi, je veux savoir.
381
00:38:54,272 --> 00:38:56,105
Tu as déjà entendu parler
382
00:38:56,272 --> 00:39:00,772
de vieux disques qui renfermeraient
des messages satanistes,
383
00:39:00,939 --> 00:39:02,104
si on les joue à l'envers ?
384
00:39:02,730 --> 00:39:03,605
Oui.
385
00:39:03,772 --> 00:39:05,729
En regardant La Roue de la fortune,
386
00:39:05,896 --> 00:39:08,938
j'ai remarqué
que Vanna White avait...
387
00:39:09,771 --> 00:39:11,812
un petit rituel
388
00:39:12,437 --> 00:39:14,645
de regards furtifs.
389
00:39:17,062 --> 00:39:21,186
Elle regarde devant,
à droite, à gauche et tout droit.
390
00:39:23,269 --> 00:39:26,852
Je me suis demandé
si c'était par hasard ou intentionnel,
391
00:39:27,019 --> 00:39:31,560
si ça suivait un schéma, et si oui,
quel sens ça pouvait avoir.
392
00:39:32,060 --> 00:39:34,851
Je me suis mis à noter
quand elle le faisait.
393
00:39:36,559 --> 00:39:38,892
J'ai un relevé complet sur 7 mois.
394
00:39:40,683 --> 00:39:42,558
Je me dis un truc.
395
00:39:43,017 --> 00:39:44,808
Pourquoi présume-t-on
396
00:39:44,975 --> 00:39:47,225
que toute cette infrastructure,
397
00:39:47,391 --> 00:39:49,391
ce monde du divertissement
398
00:39:49,558 --> 00:39:52,849
et de l'information pour tous
qui se diffuse
399
00:39:53,265 --> 00:39:54,891
partout, tout le temps,
400
00:39:55,057 --> 00:39:58,890
dans tous les foyers du monde entier,
401
00:39:59,057 --> 00:40:01,890
est exactement
ce qu'on nous dit qu'il est ?
402
00:40:02,224 --> 00:40:06,889
Il y a peut-être des gens
plus importants, puissants et riches
403
00:40:07,056 --> 00:40:08,722
qui échangent des messages
404
00:40:08,889 --> 00:40:11,764
dans le monde, destinés à eux seuls !
405
00:40:11,931 --> 00:40:14,846
C'est complètement con de s'imaginer
406
00:40:15,013 --> 00:40:17,721
que les médias n'ont qu'un but,
pas vrai ?
407
00:40:22,804 --> 00:40:24,304
Tu trouves ça tordu ?
408
00:40:25,346 --> 00:40:26,678
Un peu.
409
00:40:27,637 --> 00:40:30,512
Tu crois pas
que les riches en savent plus que nous ?
410
00:40:32,053 --> 00:40:34,428
Sur les grands restaurants, oui.
411
00:40:36,261 --> 00:40:38,178
Ne le prends pas mal,
412
00:40:38,469 --> 00:40:41,344
mais tu sens super mauvais.
413
00:40:42,052 --> 00:40:44,302
Et il faut que j'y aille.
414
00:40:45,593 --> 00:40:47,551
Merci pour la sauce.
415
00:40:47,718 --> 00:40:49,760
Je reviendrai quand ça ne puera plus.
416
00:40:51,176 --> 00:40:53,051
Et maintenant, Vanna White.
417
00:40:53,218 --> 00:40:55,009
Elle nous vient d'Atlanta.
418
00:40:56,009 --> 00:40:57,342
Et elle est...
419
00:40:58,008 --> 00:41:00,175
mannequin professionnelle.
420
00:41:12,715 --> 00:41:14,049
Viens te baigner !
421
00:41:14,423 --> 00:41:16,507
L'eau est super bonne !
422
00:43:14,452 --> 00:43:15,993
Casting
423
00:43:21,409 --> 00:43:22,742
Attention au tueur de chiens
424
00:43:22,909 --> 00:43:24,493
Ça fait froid dans le dos.
425
00:43:24,658 --> 00:43:25,450
Oui.
426
00:43:25,742 --> 00:43:27,783
Je sors plus mon chien.
427
00:43:28,117 --> 00:43:29,825
On a une litière.
428
00:43:30,908 --> 00:43:32,450
C'est quoi, cette odeur ?
429
00:43:33,450 --> 00:43:34,449
Je sais pas.
430
00:43:34,616 --> 00:43:35,908
Je la sens aussi.
431
00:43:36,282 --> 00:43:37,491
Quelle horreur !
432
00:43:40,865 --> 00:43:41,823
Merde !
433
00:43:42,990 --> 00:43:44,240
C'est ma voiture !
434
00:43:44,406 --> 00:43:46,115
Vous pouvez pas l'embarquer !
435
00:43:46,281 --> 00:43:49,198
C'est mon boulot.
Fallait payer les mensualités.
436
00:44:10,862 --> 00:44:15,819
Aujourd'hui, j'y vois clair
437
00:44:34,401 --> 00:44:35,401
Entrez.
438
00:44:36,318 --> 00:44:37,859
- Merci.
- Une bière ?
439
00:44:38,026 --> 00:44:38,901
Volontiers.
440
00:44:39,067 --> 00:44:40,775
Pour lutter contre la chaleur.
441
00:45:04,064 --> 00:45:05,731
C'est quoi, ces masques ?
442
00:45:08,147 --> 00:45:09,813
Des masques de vie.
443
00:45:11,938 --> 00:45:13,855
C'est quoi, un masque de vie ?
444
00:45:15,354 --> 00:45:19,396
C'est un moulage en résine
de visages de gens célèbres.
445
00:45:20,188 --> 00:45:23,770
Tous ces masques
sont des représentations fidèles
446
00:45:23,937 --> 00:45:25,729
de ces gens exceptionnels.
447
00:45:28,562 --> 00:45:33,561
Ils ont été faits pour des films,
ou par des sculpteurs pour des statues,
448
00:45:34,060 --> 00:45:35,060
comme Lincoln.
449
00:45:36,144 --> 00:45:37,852
C'est son vrai visage.
450
00:45:38,810 --> 00:45:40,477
Et là, j'ai...
451
00:45:41,518 --> 00:45:43,143
Johnny Depp, et à côté,
452
00:45:43,602 --> 00:45:44,934
Grace Kelly.
453
00:45:48,726 --> 00:45:50,809
Il faut que je fonde une famille.
454
00:45:51,976 --> 00:45:53,850
Pour léguer ça à quelqu'un.
455
00:45:54,892 --> 00:45:56,184
Tous ces gens...
456
00:45:57,600 --> 00:45:59,349
On ne doit pas les oublier.
457
00:46:05,141 --> 00:46:06,349
Silence.
458
00:46:07,682 --> 00:46:09,348
- Quoi ?
- Ça veut dire : silence.
459
00:46:09,515 --> 00:46:11,307
C'est un code de vagabonds.
460
00:46:12,432 --> 00:46:13,515
C'est vrai ?
461
00:46:13,806 --> 00:46:17,473
Les vagabonds avaient un langage codé,
dans les années 30.
462
00:46:19,139 --> 00:46:20,139
Tiens.
463
00:46:21,847 --> 00:46:22,847
Regarde.
464
00:46:24,097 --> 00:46:28,430
Pour signifier aux autres
qui était sympa ou non, hospitalier,
465
00:46:28,597 --> 00:46:31,637
s'il y avait un médecin bienveillant...
466
00:46:32,596 --> 00:46:35,804
Pourquoi ce symbole
dans la chambre de Sarah ?
467
00:46:38,095 --> 00:46:40,761
- A qui ils disent "silence"?
- J'en sais rien.
468
00:46:42,137 --> 00:46:43,344
Peut-être à toi.
469
00:46:46,219 --> 00:46:47,052
On observe
470
00:46:47,219 --> 00:46:49,470
un pic d'avis de recherche.
471
00:46:50,427 --> 00:46:52,802
Pour des chiens, des personnes,
472
00:46:53,385 --> 00:46:56,343
des instruments de musique,
depuis deux ans.
473
00:46:56,801 --> 00:47:00,093
Il se passe quelque chose de grave,
je le sais.
474
00:47:00,468 --> 00:47:02,801
Ça aurait un rapport avec Sarah ?
475
00:47:02,968 --> 00:47:04,176
C'est sûr !
476
00:47:04,718 --> 00:47:06,301
Ça peut être plein de choses.
477
00:47:06,468 --> 00:47:08,259
Trafic de drogue, prostitution,
478
00:47:08,425 --> 00:47:10,383
secte de la baleine, tueur de chiens.
479
00:47:10,717 --> 00:47:13,049
En ce moment, j'ai le sentiment
480
00:47:13,758 --> 00:47:17,049
que le baiser de la chouette
plane sur tout.
481
00:47:18,716 --> 00:47:21,048
Je sais pas trop...
482
00:47:23,591 --> 00:47:25,299
Tu as un billet d'un dollar ?
483
00:47:26,465 --> 00:47:27,590
Peut-être.
484
00:47:44,880 --> 00:47:45,880
Tiens.
485
00:47:46,754 --> 00:47:47,754
Regarde.
486
00:47:48,087 --> 00:47:50,337
Le symbole du baiser de la chouette.
487
00:47:50,712 --> 00:47:52,753
Chaque billet qui circule,
488
00:47:52,920 --> 00:47:55,628
chaque transaction subit sa loi.
489
00:47:55,795 --> 00:47:59,378
Tout foyer qui vit sous ses yeux
490
00:47:59,545 --> 00:48:00,836
obéit à ses règles.
491
00:48:01,003 --> 00:48:02,586
Notre monde est plein de codes,
492
00:48:02,878 --> 00:48:04,627
de pactes, d'accords tacites,
493
00:48:04,794 --> 00:48:06,544
de messages subliminaux...
494
00:48:14,501 --> 00:48:15,751
Ici.
495
00:48:17,876 --> 00:48:18,542
Des mots
496
00:48:18,709 --> 00:48:20,792
et des symboles cachés dans des pubs,
497
00:48:20,959 --> 00:48:23,333
des allusions sexuelles
liées à des multinationales.
498
00:48:43,248 --> 00:48:46,039
Des idées qu'on croit choisir librement
499
00:48:46,206 --> 00:48:48,330
mais qui viennent de messages cachés.
500
00:48:48,789 --> 00:48:51,955
Et si certains messages
n'étaient pas subliminaux,
501
00:48:53,289 --> 00:48:55,289
mais destinés à des gens précis ?
502
00:48:55,455 --> 00:48:58,788
Bien sûr. C'est aussi fréquent
que les nichons et les burgers.
503
00:49:10,162 --> 00:49:11,495
Pourquoi ces caméras ?
504
00:49:11,661 --> 00:49:13,328
Pour ma sécurité.
505
00:49:13,786 --> 00:49:16,202
Tu connais le nombre
de victimes de la chouette ?
506
00:49:16,453 --> 00:49:17,786
Non, à vrai dire.
507
00:49:18,910 --> 00:49:22,244
Tout est filmé.
Personne peut entrer à mon insu.
508
00:49:34,367 --> 00:49:35,367
La voilà !
509
00:49:36,950 --> 00:49:39,200
Je l'ai ! Voilà, je l'ai.
510
00:49:40,825 --> 00:49:42,658
Je l'ai achetée à un collectionneur.
511
00:49:42,825 --> 00:49:44,199
Carte secrète fournie
512
00:49:47,324 --> 00:49:48,283
Cette carte
513
00:49:49,074 --> 00:49:52,032
est la clé
de ce que je cherche depuis toujours.
514
00:49:53,990 --> 00:49:55,073
Sérieusement ?
515
00:49:55,615 --> 00:49:56,865
Sérieusement.
516
00:49:58,031 --> 00:49:59,448
Je crois qu'il fallait
517
00:49:59,990 --> 00:50:02,614
indiquer où les personnages se cachent,
518
00:50:03,072 --> 00:50:05,114
et renvoyer le coupon-réponse.
519
00:50:05,281 --> 00:50:07,447
Non, je te parle de la carte.
520
00:50:07,613 --> 00:50:11,155
Elle est à la bonne échelle
entre Silver Lake et Hollywood.
521
00:50:11,904 --> 00:50:15,071
Elle me guide vers un lieu fondamental.
522
00:50:15,238 --> 00:50:18,071
Un jour ou l'autre, je trouverai.
523
00:50:27,736 --> 00:50:28,820
Salut.
524
00:50:29,736 --> 00:50:31,111
Où est ta voiture ?
525
00:50:33,319 --> 00:50:36,652
Au garage,
pour repeindre par-dessus les graffitis.
526
00:50:36,819 --> 00:50:37,985
Je te l'avais dit.
527
00:50:38,152 --> 00:50:40,569
C'est ça,
d'avoir une caisse de branleur.
528
00:50:41,068 --> 00:50:42,818
J'aime bien ma voiture.
529
00:50:42,985 --> 00:50:46,192
Moi, j'aime ma bite,
mais j'ai pas besoin de compenser.
530
00:50:50,859 --> 00:50:52,358
Où t'as dégoté ça ?
531
00:50:52,525 --> 00:50:53,900
Là où on dégote tout.
532
00:50:54,067 --> 00:50:55,275
Sur Amazon.
533
00:50:58,191 --> 00:50:59,732
Mate ça, mon pote !
534
00:51:00,524 --> 00:51:02,774
Silver Lake vu d'en haut.
535
00:51:16,356 --> 00:51:17,605
Cette vue est bien.
536
00:51:18,856 --> 00:51:20,689
Je mate chez les gens.
537
00:51:22,021 --> 00:51:25,522
Cette fille doit être
ex-mannequin de lingerie.
538
00:51:25,688 --> 00:51:27,396
Elle a un corps de rêve.
539
00:51:29,771 --> 00:51:32,020
Il faut un peu de patience.
540
00:51:34,645 --> 00:51:38,770
Tu te dis pas que tu as loupé un truc,
il y a longtemps...
541
00:51:41,019 --> 00:51:42,603
et que tu vis pas ta vraie vie ?
542
00:51:42,769 --> 00:51:44,519
Une version ratée
543
00:51:45,644 --> 00:51:47,269
de ce que tu aurais dû vivre ?
544
00:51:47,436 --> 00:51:48,769
Dis pas ça, mec.
545
00:51:49,727 --> 00:51:53,476
A une époque,
je pensais que je deviendrais quelqu'un
546
00:51:54,227 --> 00:51:55,768
de très aimé,
547
00:51:56,184 --> 00:51:59,685
quelqu'un qui ferait
des choses importantes.
548
00:51:59,934 --> 00:52:01,268
Eh ouais.
549
00:52:02,434 --> 00:52:03,767
On croit tous ça.
550
00:52:03,934 --> 00:52:07,475
C'est la base du narcissisme
et de la prétention.
551
00:52:07,642 --> 00:52:10,016
Je crois que quelqu'un me suit.
552
00:52:11,142 --> 00:52:13,016
Oui, sûrement.
553
00:52:13,891 --> 00:52:15,641
On est tous suivis, aujourd'hui.
554
00:52:15,808 --> 00:52:18,682
J'ai souvent cette sensation,
en ce moment.
555
00:52:18,849 --> 00:52:21,765
Je l'avais déjà
avant toute cette histoire.
556
00:52:25,348 --> 00:52:27,931
C'est le délire de persécution moderne.
557
00:52:28,806 --> 00:52:31,264
Fini, les sorcières et les loups-garous.
558
00:52:31,431 --> 00:52:33,722
On a les ordinateurs, maintenant.
559
00:52:33,888 --> 00:52:35,431
Je te jure,
560
00:52:36,139 --> 00:52:37,805
le monde entier
561
00:52:38,180 --> 00:52:40,263
devient parano.
562
00:52:40,430 --> 00:52:41,971
Nos petits cerveaux
563
00:52:42,680 --> 00:52:44,179
n'aiment pas l'idée
564
00:52:44,346 --> 00:52:46,263
d'être interconnectés et téléguidés
565
00:52:46,430 --> 00:52:49,096
dans un monde omniscient et déshumanisé.
566
00:52:49,262 --> 00:52:53,262
C'est la porte ouverte
à tous les fantasmes et les peurs.
567
00:52:59,344 --> 00:53:00,969
Elle est chez elle.
568
00:53:05,385 --> 00:53:07,136
Viens avec moi
569
00:53:08,218 --> 00:53:09,593
Et tu seras
570
00:53:10,176 --> 00:53:12,717
Dans un monde imaginaire...
571
00:53:12,884 --> 00:53:14,093
Je vais gerber.
572
00:54:04,920 --> 00:54:07,003
Je décolle. A plus.
573
00:54:07,170 --> 00:54:08,962
Fais attention à toi.
574
00:54:11,711 --> 00:54:14,461
Ça aurait pu aller plus loin,
mais sa mère est rentrée.
575
00:54:14,627 --> 00:54:17,710
Elle a vu que j'étais avec un garçon,
576
00:54:17,877 --> 00:54:20,085
alors elle a fermé la porte
577
00:54:20,252 --> 00:54:22,001
pour qu'on soit tranquilles.
578
00:54:22,168 --> 00:54:23,835
Vous avez fait des trucs ?
579
00:54:24,293 --> 00:54:25,501
J'ai lâché l'affaire.
580
00:54:25,668 --> 00:54:28,001
On a regardé des dessins animés.
581
00:54:36,250 --> 00:54:37,667
Tu m'en files une ?
582
00:54:38,750 --> 00:54:39,791
Non.
583
00:54:43,083 --> 00:54:44,999
Dans les dents !
584
00:54:45,165 --> 00:54:45,958
T'es con !
585
00:54:46,124 --> 00:54:48,457
Taisez-vous, je regarde le film.
586
00:54:48,624 --> 00:54:50,665
Je veux me voir en gros plan.
587
00:54:50,832 --> 00:54:53,082
Ça va pas tarder.
Le voilà !
588
00:54:53,623 --> 00:54:54,665
Je suis admiratif.
589
00:54:59,081 --> 00:55:00,331
Bon, une clope.
590
00:55:01,164 --> 00:55:02,330
Et tu te casses.
591
00:55:09,413 --> 00:55:10,663
De vraies stars.
592
00:55:14,037 --> 00:55:16,162
Eh ouais, sur grand écran.
593
00:55:18,829 --> 00:55:21,037
C'est vous, les actrices du film ?
594
00:55:21,412 --> 00:55:23,328
Oui, c'est nous.
595
00:55:23,495 --> 00:55:25,370
- Enchantée.
- Moi aussi.
596
00:55:26,453 --> 00:55:27,869
Le film te plaît ?
597
00:55:29,036 --> 00:55:30,619
Je viens d'arriver.
598
00:55:31,786 --> 00:55:33,077
Mais il a l'air sympa.
599
00:55:33,910 --> 00:55:35,411
Vous sentez ?
600
00:55:37,618 --> 00:55:39,159
Ça sent le putois.
601
00:55:39,618 --> 00:55:40,410
Et la beuh.
602
00:55:40,576 --> 00:55:42,742
Los Angeles est plein de putois.
603
00:55:42,909 --> 00:55:44,201
Surtout à l'est.
604
00:55:46,784 --> 00:55:48,492
Venez, faut qu'on bouge.
605
00:55:48,659 --> 00:55:49,534
Au plaisir.
606
00:55:49,700 --> 00:55:50,659
Viens.
607
00:55:50,825 --> 00:55:52,908
Salut ! Ravie de t'avoir rencontré.
608
00:55:53,908 --> 00:55:55,075
Je vais te choper.
609
00:55:55,242 --> 00:55:57,241
Je vais te choper le cul !
610
00:56:20,280 --> 00:56:22,488
Il faut croquer dedans pour entrer.
611
00:56:49,652 --> 00:56:51,984
Merci à tous d'être venus.
612
00:56:53,527 --> 00:56:56,068
Je dédie cette première chanson
613
00:56:56,360 --> 00:56:59,109
à l'homme qui m'a tout appris.
614
00:57:00,401 --> 00:57:02,234
Cette chanson est pour Jésus.
615
00:57:03,900 --> 00:57:07,566
Les journées d'école écoulées
616
00:57:09,941 --> 00:57:12,566
Les histoires racontées
617
00:57:12,857 --> 00:57:15,524
Les ongles rongés
618
00:57:15,690 --> 00:57:18,399
C'est terminé
619
00:57:21,898 --> 00:57:26,065
Mais dans mon esprit
620
00:57:27,980 --> 00:57:34,605
Je sais qu'elles continueront à exister
621
00:57:37,146 --> 00:57:38,522
Le disque !
622
00:57:39,604 --> 00:57:40,938
Le disque ?
623
00:57:45,562 --> 00:57:46,562
Le disque ?
624
00:57:47,187 --> 00:57:48,104
Merci.
625
00:57:53,144 --> 00:57:54,269
Salut.
626
00:57:55,103 --> 00:57:56,269
Comment ça va ?
627
00:57:56,436 --> 00:57:58,685
Le boulot, ça va. Je jongle.
628
00:57:59,186 --> 00:58:00,186
Je comprends.
629
00:58:00,352 --> 00:58:01,852
Un whisky-coca.
630
00:58:02,019 --> 00:58:04,102
T'as trouvé les filles
que tu cherchais ?
631
00:58:04,976 --> 00:58:06,310
Pas encore.
632
00:58:06,477 --> 00:58:07,643
J'ouvre l'œil.
633
00:58:07,810 --> 00:58:09,559
Trois bombasses dans une Golf.
634
00:58:10,935 --> 00:58:13,684
T'as pas remarqué quelque chose...
635
00:58:14,184 --> 00:58:17,267
de bizarre,
dans ce groupe d'amis ?
636
00:58:17,433 --> 00:58:19,975
Il s'en passe tous les jours.
637
00:58:20,141 --> 00:58:24,682
Oui, mais je veux dire,
rien de spécialement bizarre ?
638
00:58:26,225 --> 00:58:30,641
La semaine dernière, j'ai couché
avec une fille complètement barrée.
639
00:58:30,807 --> 00:58:33,598
Elle a dit des trucs dingues sur eux.
640
00:58:33,765 --> 00:58:34,765
Comme quoi ?
641
00:58:34,932 --> 00:58:37,681
Il y aurait un message
dans leur musique.
642
00:58:40,931 --> 00:58:42,764
Un message caché ?
643
00:58:46,014 --> 00:58:47,305
Qui dirait quoi ?
644
00:58:47,472 --> 00:58:48,846
Aucune idée, mec.
645
00:58:49,347 --> 00:58:50,514
C'est qui, cette fille ?
646
00:58:50,679 --> 00:58:51,721
Une du harem.
647
00:58:52,638 --> 00:58:55,971
Les tarées sont de super coups,
souviens-toi de ça.
648
00:58:56,346 --> 00:59:00,429
Le temps est venu
649
00:59:02,470 --> 00:59:05,136
De refermer les livres
650
00:59:05,387 --> 00:59:08,178
Les derniers regards appuyés
651
00:59:08,345 --> 00:59:10,511
C'est terminé
652
00:59:14,719 --> 00:59:18,718
Au moment de partir
653
00:59:20,385 --> 00:59:25,926
Je sais que je quitte tout...
654
00:59:26,550 --> 00:59:29,258
J'ai adoré ta danse, hier soir.
655
00:59:29,759 --> 00:59:30,884
Tu m'as vue ?
656
00:59:33,300 --> 00:59:34,758
Tu m'en offres un ?
657
00:59:38,633 --> 00:59:40,299
- La même chose.
- Très bien.
658
00:59:40,466 --> 00:59:41,424
Merci.
659
00:59:41,924 --> 00:59:42,840
Merci.
660
00:59:45,383 --> 00:59:47,340
Je peux te poser...
661
00:59:48,049 --> 00:59:49,465
une question ?
662
00:59:50,340 --> 00:59:51,340
Oui.
663
00:59:54,382 --> 00:59:56,090
Tu as déjà vu cette fille ?
664
00:59:56,839 --> 00:59:57,798
Sarah.
665
00:59:58,172 --> 01:00:00,005
Tu sais où elle est passée ?
666
01:00:07,713 --> 01:00:08,837
Suis-moi.
667
01:00:09,712 --> 01:00:10,463
Viens.
668
01:00:10,629 --> 01:00:12,504
- On va où ?
- Au sous-sol.
669
01:00:21,128 --> 01:00:22,212
Viens !
670
01:00:22,586 --> 01:00:24,836
C'est Soirée nostalgie à la Crypte.
671
01:00:37,709 --> 01:00:41,001
Je la connaissais peu,
mais elle traînait dans les fêtes,
672
01:00:41,168 --> 01:00:42,709
dans les concerts.
673
01:00:43,459 --> 01:00:44,709
Je sais pas où elle est.
674
01:00:45,042 --> 01:00:47,666
Mais ça a rien à voir
avec mes amis.
675
01:00:48,167 --> 01:00:50,833
Nous, on profite de notre univers.
676
01:00:51,291 --> 01:00:52,999
On profite de nos corps.
677
01:00:53,166 --> 01:00:54,583
De notre musique.
678
01:00:55,665 --> 01:00:59,290
Il paraît qu'il y a un code
ou un message secret
679
01:00:59,457 --> 01:01:00,916
dans leur musique.
680
01:01:02,582 --> 01:01:04,374
Je suis sûre que non.
681
01:01:04,873 --> 01:01:07,331
Jésus cacherait pas un message
dans un message.
682
01:01:07,956 --> 01:01:09,790
Il y a rien à résoudre.
683
01:01:10,831 --> 01:01:14,373
Ne perds pas ton temps et ton énergie
avec des futilités.
684
01:01:25,038 --> 01:01:27,953
On a droit à un très court laps de temps
685
01:01:28,245 --> 01:01:30,162
pour s'amuser,
686
01:01:31,120 --> 01:01:32,371
baiser,
687
01:01:32,787 --> 01:01:34,120
être libres.
688
01:01:35,037 --> 01:01:37,286
La vie est trop courte, pas vrai ?
689
01:01:42,286 --> 01:01:43,952
J'ai envie de danser là-dessus.
690
01:01:44,410 --> 01:01:46,285
- Viens.
- Je la connais pas.
691
01:01:47,035 --> 01:01:48,035
Viens !
692
01:01:53,910 --> 01:01:56,618
J'ai étudié tes dessins animés,
ta radio, ta musique
693
01:01:56,784 --> 01:01:59,242
Ta télé, tes films, tes magazines
694
01:02:04,325 --> 01:02:06,616
Se retirer par dégoût
695
01:02:06,783 --> 01:02:08,783
Ce n'est pas être apathique
696
01:02:13,532 --> 01:02:16,074
Un sourire de dessin animé
697
01:02:16,240 --> 01:02:18,240
Dent pour dent
698
01:02:19,032 --> 01:02:23,365
Tu disais que l'ironie de la jeunesse
était un enfermement
699
01:02:23,989 --> 01:02:25,739
Tu portais un haut
700
01:02:26,447 --> 01:02:27,864
Couleur vert violence
701
01:02:34,197 --> 01:02:38,030
Je n'ai jamais compris la fréquence...
702
01:02:39,613 --> 01:02:40,987
Si on baisait ?
703
01:02:42,529 --> 01:02:43,528
D'accord.
704
01:02:49,362 --> 01:02:51,236
Qu'est-ce que tu as ?
705
01:02:58,319 --> 01:03:00,235
Je me sens tout bizarre.
706
01:03:00,568 --> 01:03:01,735
Mince !
707
01:03:02,568 --> 01:03:04,443
Tu as croqué dans le biscuit ?
708
01:03:06,360 --> 01:03:07,443
J'ai tout mangé.
709
01:03:08,485 --> 01:03:09,485
Merde.
710
01:03:33,939 --> 01:03:35,065
Et merde.
711
01:03:56,645 --> 01:03:57,645
Attends !
712
01:04:01,312 --> 01:04:02,354
Attends !
713
01:04:40,849 --> 01:04:42,099
Bonjour, maman.
714
01:04:42,432 --> 01:04:44,848
Je suis contente
que tu aies décroché !
715
01:04:45,015 --> 01:04:46,806
J'ai une bonne nouvelle.
716
01:04:46,973 --> 01:04:50,098
Le film avec Janet Gaynor
dont je t'ai parlé...
717
01:04:51,473 --> 01:04:53,847
Eh bien, je te l'ai enregistré.
718
01:04:54,014 --> 01:04:55,805
Je te l'envoie par la poste.
719
01:04:55,972 --> 01:04:58,680
Mais je veux être sûre
que tu as un magnétoscope.
720
01:05:00,513 --> 01:05:01,555
Ah oui...
721
01:05:01,847 --> 01:05:04,263
J'ai un appareil,
722
01:05:04,430 --> 01:05:06,512
seulement il est pas branché.
723
01:05:06,679 --> 01:05:09,055
Mais je pourrai regarder ta cassette.
724
01:05:09,846 --> 01:05:13,137
Tant mieux !
J'avais envie de te le faire partager.
725
01:05:13,304 --> 01:05:15,636
Elle est tellement adorable !
726
01:05:16,345 --> 01:05:17,762
Je me sens proche d'elle.
727
01:05:17,928 --> 01:05:19,053
C'est bête ?
728
01:05:19,219 --> 01:05:21,511
Non, c'est pas bête.
729
01:05:23,927 --> 01:05:26,094
Je ne te retiens pas, tu as à faire.
730
01:05:26,260 --> 01:05:27,802
Mais je t'aime.
731
01:05:28,844 --> 01:05:30,052
Moi aussi.
732
01:06:01,256 --> 01:06:02,381
Franchement,
733
01:06:03,256 --> 01:06:06,839
tu penses vraiment trouver
un message caché dans une chanson ?
734
01:06:07,006 --> 01:06:07,756
Je sais pas.
735
01:06:08,173 --> 01:06:11,255
Je me revois dans ma chambre,
à l'âge de 10 ans.
736
01:06:11,422 --> 01:06:13,630
J'inventais des trucs bizarres,
737
01:06:13,797 --> 01:06:16,422
des codes et des langages secrets.
738
01:06:16,588 --> 01:06:18,379
On est une génération d'hommes
739
01:06:18,546 --> 01:06:21,588
obnubilés par les jeux vidéo,
les codes secrets,
740
01:06:22,129 --> 01:06:23,421
les extraterrestres...
741
01:06:24,628 --> 01:06:25,879
Fait chier !
742
01:06:28,754 --> 01:06:30,628
Il y a cent ans,
743
01:06:31,712 --> 01:06:34,711
le premier débile venu
qui allait en forêt
744
01:06:34,878 --> 01:06:37,003
pouvait retourner une pierre
745
01:06:37,170 --> 01:06:39,586
et tomber sur un truc dément.
746
01:06:39,753 --> 01:06:41,127
C'est fini, ça.
747
01:06:41,877 --> 01:06:44,418
Où est passé le mystère
qui pimente la vie ?
748
01:06:45,418 --> 01:06:47,626
On a soif de mystère
parce qu'il y en a plus.
749
01:06:49,876 --> 01:06:51,376
- Toi
- Tous seuls
750
01:06:51,543 --> 01:06:54,584
- Toi et moi
- Nous deux
751
01:06:54,876 --> 01:06:56,417
Les dents
752
01:06:57,042 --> 01:06:59,250
Serrées
753
01:06:59,750 --> 01:07:01,417
- Si y a...
- Mon Dieu !
754
01:07:01,583 --> 01:07:04,291
- Siamois
- Petit chat
755
01:07:04,624 --> 01:07:06,291
A jamais
756
01:07:07,374 --> 01:07:09,416
Liés
757
01:07:09,874 --> 01:07:13,540
De la tête à la queue
758
01:07:14,623 --> 01:07:17,248
Dans des tête-à-queue
759
01:07:17,415 --> 01:07:19,415
Toi et moi
760
01:07:20,497 --> 01:07:24,080
Creuser des tunnels sous la peau
761
01:07:24,247 --> 01:07:26,247
De la ville où l'on vit...
762
01:08:17,158 --> 01:08:18,991
Jefferson Sevence retrouvé mort
763
01:08:19,158 --> 01:08:20,949
Pourquoi a-t-il disparu ?
764
01:08:44,822 --> 01:08:46,530
Les Escort-Stars
765
01:08:46,696 --> 01:08:50,487
Passez la soirée
avec une jeune première d'Hollywood !
766
01:09:17,027 --> 01:09:18,151
C'est toi !
767
01:09:22,192 --> 01:09:23,692
Tu fais quoi ?
768
01:09:25,109 --> 01:09:25,984
Rien.
769
01:09:27,150 --> 01:09:28,150
Comme boulot.
770
01:09:28,317 --> 01:09:30,275
Tout le monde me demande
771
01:09:30,442 --> 01:09:34,317
quel boulot je fais,
comment va le boulot, où je bosse.
772
01:09:34,733 --> 01:09:36,733
"Ça va, le boulot ?"
"Tu bosses dur ?"
773
01:09:36,899 --> 01:09:38,232
Il faut bosser.
774
01:09:38,566 --> 01:09:40,566
Tu joues dans des films.
775
01:09:40,732 --> 01:09:42,232
Pourquoi tu fais ça ?
776
01:09:42,399 --> 01:09:46,273
J'ai fait un petit film indépendant,
payé une misère.
777
01:09:46,773 --> 01:09:48,772
Tu connais le coût de la vie, ici ?
778
01:09:48,939 --> 01:09:49,939
Oui.
779
01:09:51,647 --> 01:09:54,480
Tu veux une pipe
d'une actrice nommée
780
01:09:54,647 --> 01:09:57,355
à l'Oscar du meilleur second rôle
l'an dernier ?
781
01:10:01,730 --> 01:10:02,730
Appelle Escort-Stars.
782
01:10:05,062 --> 01:10:07,271
Tu veux lécher la copine
783
01:10:07,438 --> 01:10:09,520
du héros de ta série préférée ?
784
01:10:10,729 --> 01:10:12,353
Appelle Escort-Stars.
785
01:10:13,437 --> 01:10:16,853
Tu veux te taper une starlette ?
C'est facile.
786
01:10:20,728 --> 01:10:23,352
Tu deviens un mécène.
787
01:10:23,852 --> 01:10:25,727
Et moi, je paie mes factures.
788
01:10:28,393 --> 01:10:29,685
Tu as payé par carte ?
789
01:10:36,767 --> 01:10:38,600
Je peux te poser une question ?
790
01:10:38,767 --> 01:10:39,892
Vas-y.
791
01:10:43,225 --> 01:10:44,725
Je me demandais...
792
01:10:45,808 --> 01:10:50,141
Hier au cimetière, c'était qui,
le pirate dans la limousine ?
793
01:10:50,516 --> 01:10:51,849
Aucune idée.
794
01:10:53,349 --> 01:10:54,849
Tu connais pas son nom ?
795
01:10:55,016 --> 01:10:56,724
Non, il en a pas.
796
01:10:59,806 --> 01:11:01,432
Tu sais rien de lui ?
797
01:11:07,723 --> 01:11:09,389
Tu as à manger ?
798
01:11:22,220 --> 01:11:23,679
Je connais cette fille.
799
01:11:26,012 --> 01:11:26,928
Ah bon ?
800
01:11:27,845 --> 01:11:29,345
Tu l'as connue où ?
801
01:11:29,511 --> 01:11:31,303
A une soirée, il y a deux ans.
802
01:11:31,469 --> 01:11:32,469
Ah oui ?
803
01:11:37,719 --> 01:11:39,052
Tu lui as parlé ?
804
01:11:39,219 --> 01:11:41,260
Non, ça aurait été impossible.
805
01:11:42,051 --> 01:11:43,093
Pourquoi ?
806
01:11:44,385 --> 01:11:46,801
Elle était dans un cube en verre,
807
01:11:46,968 --> 01:11:48,509
au milieu du salon.
808
01:11:48,676 --> 01:11:52,217
C'était une performance
d'art contemporain ratée.
809
01:11:52,967 --> 01:11:55,217
Elle était là, assise,
810
01:11:55,384 --> 01:11:58,050
avec un maillot à motif dalmatien,
811
01:11:58,300 --> 01:12:01,300
sans bouger, sans regarder personne.
812
01:12:02,174 --> 01:12:04,507
Des vieux pervers ivres tapotaient
813
01:12:04,674 --> 01:12:05,757
contre la vitre.
814
01:12:06,299 --> 01:12:07,632
Elle bronchait pas.
815
01:12:10,798 --> 01:12:12,132
Qui t'y avait emmenée ?
816
01:12:13,215 --> 01:12:15,715
Un connard de producteur.
817
01:12:15,881 --> 01:12:18,256
On était plusieurs filles à son bras.
818
01:12:19,298 --> 01:12:20,672
Il s'appelait comment ?
819
01:12:21,381 --> 01:12:22,547
J'ai oublié.
820
01:12:23,131 --> 01:12:26,171
Il produit tous ces blockbusters
821
01:12:26,338 --> 01:12:28,754
avec des héros genre Monsieur Propre.
822
01:12:30,005 --> 01:12:32,462
Oui, je vois de qui tu parles.
823
01:12:34,838 --> 01:12:37,212
On arrive là-bas,
824
01:12:37,753 --> 01:12:39,545
on entre par une grille.
825
01:12:40,337 --> 01:12:42,586
On passe un contrôle d'identité.
826
01:12:45,128 --> 01:12:47,461
Puis on est libres de se balader
827
01:12:47,627 --> 01:12:48,711
dans ce quartier chic,
828
01:12:48,877 --> 01:12:51,919
dans toutes les maisons,
toutes les pièces.
829
01:12:52,377 --> 01:12:54,377
Il y a à manger partout.
830
01:12:54,544 --> 01:12:56,835
De la musique, des danseurs.
831
01:12:57,002 --> 01:12:58,501
Le délire.
832
01:12:59,543 --> 01:13:02,418
Une immense fête à ciel ouvert,
à la Gatsby.
833
01:13:05,167 --> 01:13:07,542
- C'était chez qui ?
- J'ai pas pu savoir.
834
01:13:08,167 --> 01:13:09,542
C'était bizarre.
835
01:13:09,750 --> 01:13:10,750
Mais...
836
01:13:11,417 --> 01:13:13,458
il y avait une maison...
837
01:13:14,041 --> 01:13:16,708
la plus grande de tout le quartier,
838
01:13:16,874 --> 01:13:19,332
un grand hôtel particulier en pierre.
839
01:13:20,332 --> 01:13:23,457
On ne pouvait pas l'approcher.
C'était le seul interdit.
840
01:13:24,581 --> 01:13:27,206
J'ai entendu des filles
dans la salle de bains
841
01:13:27,373 --> 01:13:31,789
dire que c'était la propriété
d'un compositeur de chansons.
842
01:13:33,123 --> 01:13:34,789
De tubes, alors.
843
01:13:35,497 --> 01:13:36,706
Tu m'étonnes.
844
01:13:39,497 --> 01:13:42,746
Toi et moi
845
01:13:44,413 --> 01:13:46,329
Les dents
846
01:13:46,496 --> 01:13:48,329
Serrées
847
01:13:49,454 --> 01:13:50,371
Si y a...
848
01:13:51,037 --> 01:13:52,870
Siamois...
849
01:14:12,368 --> 01:14:13,410
Toi...
850
01:14:13,868 --> 01:14:15,076
1, 2, 3 lettres.
851
01:14:23,742 --> 01:14:25,075
Toi, 1, 2, 3...
852
01:14:41,282 --> 01:14:42,864
- Toi
- Tout seul
853
01:14:43,031 --> 01:14:44,948
Toi et moi
854
01:14:45,115 --> 01:14:46,240
Nous deux
855
01:14:46,572 --> 01:14:48,239
Les dents
856
01:14:48,572 --> 01:14:50,614
Serrées
857
01:14:53,364 --> 01:14:54,655
Ça donne quoi ?
858
01:15:00,488 --> 01:15:01,530
3.
859
01:15:02,696 --> 01:15:03,654
1, 2,
860
01:15:03,821 --> 01:15:04,779
3. R.
861
01:15:47,440 --> 01:15:50,440
"Frotte la tête dedeanet
862
01:15:50,983 --> 01:15:53,607
"attends sous new ton."
863
01:15:55,440 --> 01:15:58,273
"Frotte la tête
864
01:15:58,731 --> 01:16:01,773
"de Dean
et attends sous Newton."
865
01:16:02,147 --> 01:16:04,855
"Frotte la tête de Dean
et attends sous Newton."
866
01:16:11,729 --> 01:16:14,021
Ça veut dire quoi, putain ?
867
01:16:14,188 --> 01:16:16,688
Dean Martin, Harry Dean Stanton,
868
01:16:16,854 --> 01:16:19,312
Dean Koontz, Richard Dean Anderson.
869
01:16:20,354 --> 01:16:21,603
Dean comme doyen,
870
01:16:21,770 --> 01:16:24,145
Dean Stockwell, James Dean...
871
01:16:24,436 --> 01:16:26,561
"Frotte la tête de Dean"...
872
01:16:42,726 --> 01:16:44,393
La tête de James Dean.
873
01:17:00,557 --> 01:17:02,349
"Frotte la tête de Dean".
874
01:17:14,556 --> 01:17:16,098
Copernic.
875
01:17:17,514 --> 01:17:19,014
Galilée.
876
01:17:21,764 --> 01:17:23,138
Où tu te caches ?
877
01:17:26,138 --> 01:17:29,888
"Frotte la tête de Dean
et attends sous Newton."
878
01:18:04,801 --> 01:18:06,259
Je vous ai vu...
879
01:18:07,676 --> 01:18:09,633
frotter la tête de la statue.
880
01:18:14,299 --> 01:18:15,299
Tenez.
881
01:18:15,549 --> 01:18:17,049
Bandez-vous les yeux.
882
01:18:17,424 --> 01:18:19,715
On va à l'endroit que vous cherchez.
883
01:18:22,257 --> 01:18:23,465
Qui êtes-vous ?
884
01:18:24,090 --> 01:18:25,673
Le Roi Sans-abri.
885
01:18:29,464 --> 01:18:30,506
Pour de vrai ?
886
01:18:32,089 --> 01:18:33,214
Oui.
887
01:18:34,506 --> 01:18:35,755
Où on va ?
888
01:18:37,172 --> 01:18:39,505
Concentrez-vous sur vos pas.
889
01:18:40,880 --> 01:18:44,129
Il y a des gens
qui n'en ont pas conscience.
890
01:18:44,796 --> 01:18:46,879
Mais vous...
891
01:18:47,545 --> 01:18:50,420
vous êtes entouré d'une sale odeur.
892
01:19:00,378 --> 01:19:01,419
C'est un chien ?
893
01:19:02,127 --> 01:19:03,336
Un coyote.
894
01:19:03,502 --> 01:19:05,044
Il va pas me mordre ?
895
01:19:05,585 --> 01:19:06,585
Non.
896
01:19:06,919 --> 01:19:10,335
Les coyotes
sont des créatures merveilleuses.
897
01:19:11,793 --> 01:19:14,501
Si vous vous retrouvez face à un coyote,
898
01:19:15,751 --> 01:19:17,125
ne fuyez pas.
899
01:19:19,125 --> 01:19:20,376
Suivez-le.
900
01:19:20,792 --> 01:19:22,541
Pour voir où il vous emmène.
901
01:19:27,041 --> 01:19:29,500
Nous nous croyons propriétaires de tout.
902
01:19:29,874 --> 01:19:31,291
Des rues,
903
01:19:31,874 --> 01:19:33,958
des jardins, des collines.
904
01:19:35,457 --> 01:19:37,623
Des maisons, des grottes.
905
01:19:38,831 --> 01:19:42,623
Mais tout appartient aux coyotes.
906
01:19:44,248 --> 01:19:46,498
Ils nous en laissent la jouissance.
907
01:19:55,996 --> 01:19:57,247
On est où ?
908
01:19:59,329 --> 01:20:01,579
Je ne peux rien dire.
909
01:20:02,287 --> 01:20:03,912
Evidemment.
910
01:20:04,412 --> 01:20:05,912
Bon, voilà.
911
01:20:06,578 --> 01:20:07,620
Par là ?
912
01:21:38,069 --> 01:21:40,568
Putain, c'est un abri antiaérien.
913
01:22:14,648 --> 01:22:18,105
Promo sur les produits ménagers,
allée 3.
914
01:22:24,480 --> 01:22:27,230
Il me faudrait le prix
des steaks surgelés.
915
01:22:33,562 --> 01:22:35,520
- C'est pour quoi ?
- Un problème ?
916
01:22:36,103 --> 01:22:37,603
Vous êtes un proche ?
917
01:22:37,770 --> 01:22:40,603
Je le connaissais, pas très bien.
918
01:22:41,436 --> 01:22:43,186
C'est le voisin qui l'a trouvé.
919
01:22:43,478 --> 01:22:44,519
Il s'est suicidé.
920
01:22:46,394 --> 01:22:47,685
Merde...
921
01:22:50,018 --> 01:22:51,893
Il avait pas l'air suicidaire.
922
01:22:52,060 --> 01:22:54,768
J'ai passé deux heures dans la maison.
923
01:22:55,517 --> 01:22:57,351
Il tournait pas rond.
924
01:24:10,967 --> 01:24:14,343
Chasse au trésor !
925
01:25:01,213 --> 01:25:02,503
Oh putain !
926
01:25:35,375 --> 01:25:36,541
Salut ! Ça roule ?
927
01:25:36,708 --> 01:25:38,917
Ça va, à peu près.
928
01:25:39,625 --> 01:25:43,124
Est-ce que tu sais
comment je peux trouver Jésus ?
929
01:25:43,291 --> 01:25:44,874
Tu frappes à la mauvaise porte.
930
01:25:45,041 --> 01:25:46,166
Non, le chanteur.
931
01:25:46,332 --> 01:25:47,957
Je te faisais marcher.
932
01:25:48,123 --> 01:25:50,207
- Tu fais quoi, là ?
- Je rentre chez moi.
933
01:25:50,373 --> 01:25:52,207
- Tu joues aux échecs ?
- Bof.
934
01:25:52,373 --> 01:25:53,748
Ça ira. J'arrive.
935
01:25:55,331 --> 01:25:57,789
C'est un acteur de séries télé
qui aime recevoir.
936
01:25:57,955 --> 01:26:02,122
Il organise des parties
avec des filles canon et des joueurs.
937
01:26:07,996 --> 01:26:10,746
Ça, c'est un très mauvais coup.
938
01:27:26,863 --> 01:27:28,737
- Je reviens.
- Tu joues ça ?
939
01:27:39,153 --> 01:27:41,694
Ça va pas ?
Je suis en train de chier !
940
01:27:42,277 --> 01:27:43,903
Lâche-moi, putain !
941
01:27:49,319 --> 01:27:51,860
- Tu as codé la chanson !
- De quoi tu parles ?
942
01:27:52,027 --> 01:27:53,735
- C'est quoi, ces tunnels ?
- Quoi ?
943
01:27:55,443 --> 01:27:56,901
Pourquoi tu me frappes ?
944
01:27:57,067 --> 01:27:58,276
Turning Teeth.
945
01:27:58,442 --> 01:27:59,650
Elle est codée.
946
01:27:59,817 --> 01:28:02,817
Dis-moi pourquoi,
et ce que ça veut dire !
947
01:28:03,650 --> 01:28:04,650
Au secours !
948
01:28:06,317 --> 01:28:07,733
Dis-moi, putain !
949
01:28:08,150 --> 01:28:09,858
Je suis pas au courant.
950
01:28:10,649 --> 01:28:11,940
Tu te fous de moi ?
951
01:28:12,107 --> 01:28:13,608
- Tu l'as écrite.
- Non.
952
01:28:13,773 --> 01:28:15,648
Celle-ci est pas de moi.
953
01:28:15,815 --> 01:28:18,899
- Menteur.
- Le label m'a donné des chansons.
954
01:28:19,273 --> 01:28:20,773
J'ai écrit tout le reste.
955
01:28:20,939 --> 01:28:22,648
On t'a donné lesquelles ?
956
01:28:23,106 --> 01:28:26,355
Turning Teeth, Wire Mountain,
Waltz of the Christian Shit Farmers.
957
01:28:26,856 --> 01:28:27,981
Tous tes tubes.
958
01:28:28,772 --> 01:28:30,897
Pas la peine de m'humilier.
959
01:28:32,522 --> 01:28:33,397
Qui les a écrites ?
960
01:28:33,897 --> 01:28:37,605
Elles étaient anonymes,
la maison de disques m'a dit
961
01:28:37,771 --> 01:28:40,937
de les enregistrer sans broncher,
ou j'étais viré.
962
01:28:41,104 --> 01:28:43,353
Tu sais pas qui a écrit tes tubes ?
963
01:28:43,687 --> 01:28:48,145
Non, on m'a juste dit que c'était
une œuvre importante du compositeur.
964
01:28:49,562 --> 01:28:51,312
"Le compositeur"?
965
01:28:51,686 --> 01:28:53,644
Oui, le compositeur !
966
01:28:59,060 --> 01:29:01,186
- Salut.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
967
01:29:01,894 --> 01:29:04,143
La soirée dont tu m'as parlé...
968
01:29:04,768 --> 01:29:07,809
dans l'hôtel particulier
d'un compositeur...
969
01:29:09,684 --> 01:29:11,101
Tu peux m'y emmener ?
970
01:29:15,892 --> 01:29:17,766
Comment vous vous connaissez ?
971
01:29:17,933 --> 01:29:19,349
On est colocataires.
972
01:29:19,516 --> 01:29:20,892
On travaille ensemble.
973
01:29:21,308 --> 01:29:23,057
On est toutes Escort-Stars.
974
01:29:24,349 --> 01:29:26,349
- Toi aussi ?
- Oui.
975
01:29:27,390 --> 01:29:29,473
Je savais pas que tu étais actrice.
976
01:29:29,682 --> 01:29:33,056
J'ai joué dans un soap
de l'âge de 5 mois à 6 mois.
977
01:30:26,551 --> 01:30:27,842
Entrez.
978
01:30:34,008 --> 01:30:36,341
C'est vous qui avez écrit
Turning Teeth?
979
01:30:36,757 --> 01:30:38,966
Pour Jésus et les épouses de Dracula ?
980
01:30:39,340 --> 01:30:41,257
Et le code qu'il renferme ?
981
01:30:42,132 --> 01:30:44,465
J'ai trouvé les tunnels et l'abri.
982
01:30:46,715 --> 01:30:48,381
Qu'est-ce que ça veut dire ?
983
01:30:50,506 --> 01:30:52,298
Viens t'asseoir.
984
01:30:52,464 --> 01:30:53,506
Là.
985
01:31:03,005 --> 01:31:04,130
C'est...
986
01:31:07,337 --> 01:31:09,796
C'est la Fender Mustang
de Kurt Cobain ?
987
01:31:09,962 --> 01:31:12,296
J'en sais rien.
C'est possible.
988
01:31:13,171 --> 01:31:14,420
Je me souviens pas.
989
01:31:14,837 --> 01:31:16,837
J'ai tellement d'objets...
990
01:31:17,128 --> 01:31:18,461
Je peux la prendre ?
991
01:31:24,170 --> 01:31:27,752
Je ne me soucie pas toujours
de ce que dit le message.
992
01:31:27,918 --> 01:31:30,377
Je ne fais que le transmettre.
993
01:31:30,626 --> 01:31:32,918
Je le glisse entre les notes,
994
01:31:33,085 --> 01:31:34,209
bien caché.
995
01:31:34,376 --> 01:31:35,959
Pour les initiés.
996
01:31:36,126 --> 01:31:37,959
Vous en aviez déjà glissé ?
997
01:31:38,459 --> 01:31:39,709
Des codes ?
998
01:31:39,876 --> 01:31:42,458
J'ai écrit les chansons
qu'écoutait ton père,
999
01:31:43,208 --> 01:31:45,834
la moitié de celles
qui ont bercé ton enfance,
1000
01:31:46,000 --> 01:31:47,458
et je continue.
1001
01:31:48,333 --> 01:31:51,749
Les ados dansent sur ma musique.
1002
01:31:52,791 --> 01:31:55,832
C'est ça que je veux...
1003
01:31:57,207 --> 01:31:58,874
Vous voulez dire qu'il y a...
1004
01:32:00,040 --> 01:32:02,165
des messages
dans toutes les chansons ?
1005
01:32:02,331 --> 01:32:03,248
Et dans les films,
1006
01:32:03,415 --> 01:32:05,373
dans les séries télé.
1007
01:32:05,873 --> 01:32:07,415
Dans tout ce que tu connais.
1008
01:32:09,956 --> 01:32:10,998
Pourquoi ?
1009
01:32:11,205 --> 01:32:12,913
C'est ça, la pop culture.
1010
01:32:13,080 --> 01:32:15,038
Aussi jetable
que des mouchoirs en papier.
1011
01:32:15,455 --> 01:32:17,580
Quand je veux me moucher,
1012
01:32:18,080 --> 01:32:21,829
je trouve un Kleenex usagé,
je le recycle,
1013
01:32:22,413 --> 01:32:24,996
et ça donne ta chanson de mariage.
1014
01:32:25,537 --> 01:32:26,787
La voilà.
1015
01:32:28,370 --> 01:32:30,953
Je veux savoir ce qu'est l'amour
1016
01:32:33,870 --> 01:32:36,369
Je veux que tu me le montres...
1017
01:32:36,536 --> 01:32:38,828
Pourquoi ces tunnels ?
Une guerre se prépare ?
1018
01:32:39,119 --> 01:32:41,161
J'en sais rien, moi.
1019
01:32:41,869 --> 01:32:44,618
J'essaie seulement de gagner ma vie.
1020
01:32:45,077 --> 01:32:46,827
De me faire un peu d'argent.
1021
01:32:47,201 --> 01:32:49,160
Vous avez tout.
1022
01:32:53,909 --> 01:32:55,117
Non.
1023
01:33:00,575 --> 01:33:02,159
Vous connaissez cette fille ?
1024
01:33:05,032 --> 01:33:07,366
Elle est sacrément jolie.
1025
01:33:07,533 --> 01:33:08,782
Ange terrestre
1026
01:33:09,241 --> 01:33:10,532
Ange terrestre...
1027
01:33:10,866 --> 01:33:13,490
- Elle a été tuée.
- Deviens mienne...
1028
01:33:14,906 --> 01:33:17,157
En même temps
que Jefferson Sevence.
1029
01:33:17,656 --> 01:33:20,322
- Vous le saviez déjà.
- Pas du tout.
1030
01:33:21,156 --> 01:33:25,281
Je me fiche de savoir
ce qui est à la mode ou cool.
1031
01:33:25,989 --> 01:33:29,697
Tout ça, c'est de la connerie,
c'est du vent.
1032
01:33:30,864 --> 01:33:33,946
C'est moi qui ai créé
la plupart des œuvres
1033
01:33:34,113 --> 01:33:35,779
qui te sont chères.
1034
01:33:36,280 --> 01:33:40,821
Les chansons qui remplissent ta vie
de sens et de joie.
1035
01:33:40,987 --> 01:33:43,195
Quand tu étais un ado rebelle,
1036
01:33:43,362 --> 01:33:46,361
tu te rebellais sur ma musique.
1037
01:33:51,777 --> 01:33:53,194
Ça, tu connais.
1038
01:33:55,986 --> 01:33:57,235
Cette chanson
1039
01:33:57,527 --> 01:34:00,818
n'a pas été composée
à la guitare électrique.
1040
01:34:02,609 --> 01:34:05,860
C'est moi qui l'ai composée.
Ici, au piano.
1041
01:34:06,026 --> 01:34:09,942
Entre une fellation et une omelette.
1042
01:34:10,401 --> 01:34:12,276
Il y a pas de rébellion.
1043
01:34:12,441 --> 01:34:14,692
C'est seulement moi qui gagne ma croûte.
1044
01:34:21,607 --> 01:34:22,816
Je vous crois pas.
1045
01:34:22,983 --> 01:34:23,899
Tant mieux.
1046
01:34:24,066 --> 01:34:26,607
C'est pas à toi
que le message est destiné.
1047
01:34:26,774 --> 01:34:29,190
Alors contente-toi de sourire,
1048
01:34:29,357 --> 01:34:31,565
de danser et d'écouter la mélodie.
1049
01:34:31,940 --> 01:34:33,648
C'est ce vieillard flétri,
1050
01:34:33,815 --> 01:34:38,064
c'est moi qui suis la voix
de ta génération,
1051
01:34:38,231 --> 01:34:40,814
celle de tes grands-parents,
de tes parents
1052
01:34:40,981 --> 01:34:43,021
et de tous les jeunes à ta suite.
1053
01:34:43,188 --> 01:34:45,564
J'adore le rock'n'roll
1054
01:34:45,729 --> 01:34:48,729
Remets une pièce
dans le juke-box, ma poule...
1055
01:34:53,271 --> 01:34:54,812
Si tu te voyais...
1056
01:34:55,479 --> 01:34:57,770
Tout ce que tu espérais,
1057
01:34:57,937 --> 01:35:00,603
tout ce dont tu rêvais de faire partie,
1058
01:35:00,978 --> 01:35:02,894
est une pure fabrication.
1059
01:35:03,562 --> 01:35:04,978
Ton art,
1060
01:35:06,311 --> 01:35:07,686
ta littérature,
1061
01:35:08,769 --> 01:35:10,144
ta culture...
1062
01:35:11,102 --> 01:35:13,977
est le support
d'ambitions d'autres hommes.
1063
01:35:14,144 --> 01:35:18,393
Des ambitions
qui dépassent ton entendement.
1064
01:35:23,184 --> 01:35:24,517
Ça vous fait rire ?
1065
01:35:24,684 --> 01:35:26,433
C'est assez rigolo.
1066
01:35:26,767 --> 01:35:27,975
Tu ne trouves pas ?
1067
01:35:30,683 --> 01:35:32,683
C'est moi qui ai écrit ça.
1068
01:35:34,516 --> 01:35:35,933
Et ça.
1069
01:35:38,683 --> 01:35:39,807
Et ça.
1070
01:35:42,431 --> 01:35:43,515
Arrêtez.
1071
01:35:43,765 --> 01:35:45,014
Et ça aussi.
1072
01:35:47,181 --> 01:35:48,223
Arrêtez !
1073
01:35:49,889 --> 01:35:51,472
Qui vous paie pour ça ?
1074
01:35:55,639 --> 01:35:57,097
Qui vous paie ?
1075
01:35:57,680 --> 01:35:58,555
Oh putain !
1076
01:37:01,422 --> 01:37:02,339
Regardez !
1077
01:37:02,506 --> 01:37:04,881
Imbéciles, vous êtes en danger !
1078
01:37:05,047 --> 01:37:06,214
Vous ne voyez pas ?
1079
01:37:06,381 --> 01:37:08,880
Ils en ont après vous, après nous tous.
1080
01:37:09,047 --> 01:37:11,131
Après nos femmes et nos enfants !
1081
01:37:11,421 --> 01:37:14,963
Ils sont parmi nous !
Vous êtes les prochains !
1082
01:38:53,577 --> 01:38:54,701
Merde !
1083
01:38:57,327 --> 01:38:58,326
Bonsoir.
1084
01:38:58,910 --> 01:39:02,535
Vous devez quitter
les lieux immédiatement.
1085
01:39:07,742 --> 01:39:09,283
C'est à cause du loyer ?
1086
01:39:09,450 --> 01:39:11,075
Oui, vous avez un retard...
1087
01:39:11,242 --> 01:39:13,866
Un retard criminel, voilà ce que c'est.
1088
01:39:14,408 --> 01:39:16,533
Je sais, je suis désolé.
1089
01:39:18,574 --> 01:39:20,199
Laissez-moi deux jours.
1090
01:39:20,366 --> 01:39:21,698
Non, je regrette.
1091
01:39:21,865 --> 01:39:23,698
Ne me mettez pas à la rue.
1092
01:39:24,157 --> 01:39:27,281
Je suis à deux doigts d'avoir l'argent.
1093
01:39:27,448 --> 01:39:28,448
Ecoutez.
1094
01:39:29,657 --> 01:39:31,073
J'aime pas faire ça.
1095
01:39:31,240 --> 01:39:32,823
Mais c'est mon travail.
1096
01:39:37,239 --> 01:39:38,531
Je comprends.
1097
01:39:44,279 --> 01:39:46,655
Je vous accorde un jour de plus.
1098
01:39:46,822 --> 01:39:47,821
Mais c'est tout.
1099
01:39:47,987 --> 01:39:48,737
Merci.
1100
01:39:48,904 --> 01:39:51,779
Si vous ne payez pas,
je serai moins gentille
1101
01:39:51,946 --> 01:39:53,445
qu'en ce moment.
1102
01:39:54,779 --> 01:39:56,320
Je veux qu'il dégage,
1103
01:39:56,820 --> 01:39:57,736
tout de suite.
1104
01:39:59,362 --> 01:40:02,319
Je suis sur le coup.
Ne soyez pas cupide.
1105
01:41:52,390 --> 01:41:53,848
J'aime bien ton tee-shirt.
1106
01:41:57,848 --> 01:41:59,765
Je parcours le monde.
1107
01:42:00,598 --> 01:42:01,640
Emmène-moi !
1108
01:42:03,597 --> 01:42:07,263
C'est la plus jeune scénariste,
productrice
1109
01:42:07,430 --> 01:42:10,097
et réalisatrice de sa propre sitcom.
1110
01:42:10,263 --> 01:42:11,596
Elle a quel âge ?
1111
01:42:11,763 --> 01:42:14,846
12 ans, mais elle est très mûre.
Elle rend bien
1112
01:42:15,013 --> 01:42:16,262
l'esprit de l'époque.
1113
01:42:16,429 --> 01:42:20,804
Je ne connais aucun adulte
capable de traiter son sujet
1114
01:42:20,970 --> 01:42:22,970
avec une telle profondeur.
1115
01:42:33,427 --> 01:42:34,844
Comment tu vas ?
1116
01:42:38,718 --> 01:42:40,302
Bien.
1117
01:42:41,968 --> 01:42:43,635
Ça me fait plaisir.
1118
01:42:47,051 --> 01:42:49,592
Je te présente mon fiancé.
1119
01:42:52,092 --> 01:42:53,634
Bonsoir, enchanté.
1120
01:42:55,925 --> 01:42:57,383
Félicitations.
1121
01:42:57,758 --> 01:42:58,758
Merci.
1122
01:42:59,050 --> 01:43:00,883
Oui, merci.
1123
01:43:04,174 --> 01:43:05,508
Ça va, le boulot ?
1124
01:43:05,673 --> 01:43:06,757
Super.
1125
01:43:07,840 --> 01:43:08,799
Tant mieux.
1126
01:43:10,882 --> 01:43:12,964
Je t'ai vue sur un panneau d'affichage.
1127
01:43:14,923 --> 01:43:16,256
Cool, lequel ?
1128
01:43:18,130 --> 01:43:19,714
Il y en a plusieurs ?
1129
01:43:22,172 --> 01:43:25,297
C'est celui de Los Feliz,
à côté du Bigfoot.
1130
01:43:25,838 --> 01:43:27,671
Contente que ce soit visible.
1131
01:43:28,379 --> 01:43:29,588
Parce que...
1132
01:43:30,088 --> 01:43:31,754
je bosse vraiment dur.
1133
01:43:33,420 --> 01:43:35,462
Il faut que je persévère.
1134
01:43:38,378 --> 01:43:40,878
Je comprends. Pareil pour moi.
1135
01:43:42,878 --> 01:43:44,836
Ça m'a fait plaisir de te voir.
1136
01:43:46,044 --> 01:43:47,211
A moi aussi.
1137
01:44:18,582 --> 01:44:20,124
C'est magnifique, non ?
1138
01:44:20,290 --> 01:44:21,457
C'est vrai.
1139
01:44:22,873 --> 01:44:25,082
- Tu sais qui l'a peint ?
- Non.
1140
01:44:25,415 --> 01:44:26,415
Gaynor.
1141
01:44:26,664 --> 01:44:28,956
Janet Gaynor, l'actrice.
1142
01:44:35,331 --> 01:44:37,164
Ma mère l'adore.
1143
01:44:38,288 --> 01:44:40,038
Moi aussi.
1144
01:44:43,455 --> 01:44:45,163
Tu sais qui je suis ?
1145
01:44:45,788 --> 01:44:46,788
Oui.
1146
01:44:47,871 --> 01:44:51,537
J'étais ami avec une des filles
qui étaient avec ton père.
1147
01:44:53,162 --> 01:44:55,328
C'était une chouette fille.
1148
01:44:58,411 --> 01:45:01,119
J'essaie de savoir
ce qui lui est arrivé.
1149
01:45:03,327 --> 01:45:04,494
C'est vrai ?
1150
01:45:08,410 --> 01:45:10,202
Tu sais quelque chose ?
1151
01:45:17,493 --> 01:45:19,451
Ça veut dire quoi, tu penses ?
1152
01:45:20,909 --> 01:45:22,283
Je sais pas trop.
1153
01:45:24,991 --> 01:45:27,949
C'est encore flou,
mais j'approche du but.
1154
01:45:31,908 --> 01:45:33,032
L'angoisse...
1155
01:45:34,783 --> 01:45:37,740
On ne devrait pas
se promener ici la nuit.
1156
01:45:39,115 --> 01:45:41,656
On ne risque rien,
on n'a pas de chien.
1157
01:45:41,823 --> 01:45:44,490
Dieu te punira, tueur de chiens !
1158
01:45:45,490 --> 01:45:48,697
Qui tue un chien
est capable de tuer un homme.
1159
01:45:50,781 --> 01:45:52,363
Je suis pas sûr.
1160
01:46:00,987 --> 01:46:03,904
Tu préfères les chats ou les chiens ?
1161
01:46:05,820 --> 01:46:07,528
Difficile de dire.
1162
01:46:07,695 --> 01:46:10,861
Enfant, j'ai été mordu
par le terrier de mes grands-parents.
1163
01:46:12,028 --> 01:46:13,819
Du coup, j'ai un peu peur.
1164
01:46:13,986 --> 01:46:15,611
C'est affreux !
1165
01:46:18,110 --> 01:46:19,818
Vous auriez de la monnaie ?
1166
01:46:27,151 --> 01:46:28,651
Non, désolé.
1167
01:46:28,817 --> 01:46:30,401
Même pas une petite pièce ?
1168
01:46:31,734 --> 01:46:33,901
La demoiselle sait que t'es radin ?
1169
01:46:34,525 --> 01:46:35,650
Je t'emmerde.
1170
01:46:36,317 --> 01:46:39,233
Espèce de sous-merde !
Raclure de bidet !
1171
01:46:39,400 --> 01:46:40,775
Enculé !
1172
01:46:41,067 --> 01:46:43,858
T'es encore plus fauché que moi.
Va chier !
1173
01:46:44,483 --> 01:46:46,691
Viens t'asseoir à côté de papa.
1174
01:46:46,857 --> 01:46:48,274
Je te chie dans la bouche.
1175
01:46:48,565 --> 01:46:50,940
Connard ! Petite bite !
1176
01:46:51,565 --> 01:46:53,231
Je sais que ça se dit pas,
1177
01:46:53,398 --> 01:46:55,398
mais les SDF me font gerber.
1178
01:46:55,939 --> 01:46:59,773
On nous dit de les aider,
mais c'est tous des bourrins.
1179
01:47:02,272 --> 01:47:03,773
Des poltergeists.
1180
01:47:04,022 --> 01:47:06,105
- Des fantômes ?
- Oui.
1181
01:47:06,521 --> 01:47:09,897
Ils font que flotter à la marge,
à la périphérie,
1182
01:47:10,064 --> 01:47:13,563
et regarder les autres
se régaler de bonnes choses,
1183
01:47:13,729 --> 01:47:16,271
boire des bières et tomber amoureux.
1184
01:47:16,562 --> 01:47:19,854
Ils sont jaloux d'être exclus
alors ils nous harcèlent.
1185
01:47:20,604 --> 01:47:23,479
Tu n'as qu'à donner un dollar,
la prochaine fois.
1186
01:47:25,811 --> 01:47:27,519
Tu es déjà entré là-dedans ?
1187
01:47:28,062 --> 01:47:29,019
Quoi ?
1188
01:47:29,728 --> 01:47:31,186
Dans le réservoir ?
1189
01:47:37,976 --> 01:47:38,976
Viens.
1190
01:48:14,056 --> 01:48:16,181
Je crois que je suis suivie.
1191
01:48:18,513 --> 01:48:19,388
Tu plaisantes ?
1192
01:48:20,305 --> 01:48:23,055
Je voulais qu'on ait l'air
d'être là pour baiser.
1193
01:48:24,472 --> 01:48:25,721
C'est pas le cas ?
1194
01:48:28,387 --> 01:48:31,471
J'ai trouvé ça
dans le bureau de mon père.
1195
01:48:45,594 --> 01:48:47,053
"H6 à G4".
1196
01:48:47,218 --> 01:48:48,677
Comme un coup d'échecs ?
1197
01:48:48,927 --> 01:48:51,968
- Ton père jouait aux échecs ?
- Oui, un peu.
1198
01:48:55,093 --> 01:48:56,217
Plonge !
1199
01:49:47,171 --> 01:49:48,962
H6 à G4.
1200
01:49:50,920 --> 01:49:52,462
Qu'est-ce que tu me dis ?
1201
01:49:53,420 --> 01:49:55,170
H6 à G4.
1202
01:50:05,626 --> 01:50:07,752
"NPM 1 35 à 37".
1203
01:50:08,835 --> 01:50:11,585
NPM... Ça veut dire quoi, bordel ?
1204
01:50:13,542 --> 01:50:15,126
NPM...
1205
01:50:21,624 --> 01:50:23,375
Signification de NPM
1206
01:50:53,413 --> 01:50:54,580
NPM 1.
1207
01:50:56,496 --> 01:50:58,787
Nintendo Power Magazine, numéro 1.
1208
01:51:00,163 --> 01:51:01,912
NPM 35 à 37.
1209
01:51:04,495 --> 01:51:05,953
Page 35...
1210
01:51:06,120 --> 01:51:08,745
35, 36, 37.
1211
01:51:10,953 --> 01:51:12,202
C'est pas vrai !
1212
01:51:19,577 --> 01:51:20,535
A,
1213
01:51:21,035 --> 01:51:22,702
B, C, D,
1214
01:51:23,201 --> 01:51:25,035
E, F, G...
1215
01:51:37,158 --> 01:51:38,658
H6 à G4.
1216
01:51:40,241 --> 01:51:41,866
Du calme, du calme.
1217
01:51:42,241 --> 01:51:43,532
H6...
1218
01:51:44,323 --> 01:51:45,657
à G4.
1219
01:51:50,449 --> 01:51:54,197
De H6 à G4.
1220
01:51:54,740 --> 01:51:56,698
Qu'est-ce que je fais de ça ?
1221
01:52:19,903 --> 01:52:21,403
Carte secrète fournie
1222
01:53:02,315 --> 01:53:03,690
Putain, c'est ça.
1223
01:53:12,522 --> 01:53:14,355
Bon Dieu, t'avais raison.
1224
01:53:15,439 --> 01:53:16,938
T'avais raison.
1225
01:53:19,813 --> 01:53:21,896
H6...
1226
01:53:22,521 --> 01:53:24,229
à G4.
1227
01:53:25,771 --> 01:53:28,687
Ici, le réservoir.
Là, la colline d'Hollywood.
1228
01:53:55,226 --> 01:53:56,559
Pas d'image satellite
1229
01:53:56,726 --> 01:53:58,892
C'est quoi, ce délire ?
1230
01:54:24,514 --> 01:54:27,639
Ce lieu n'est pas sûr
1231
01:55:17,967 --> 01:55:18,967
Bonjour.
1232
01:55:20,466 --> 01:55:21,800
Je peux vous aider ?
1233
01:55:22,216 --> 01:55:23,216
Oui.
1234
01:55:24,383 --> 01:55:26,216
Mon amie Sarah a été tuée.
1235
01:55:28,298 --> 01:55:30,590
Ces trois filles savent des choses.
1236
01:55:32,215 --> 01:55:33,840
Pourquoi cette supposition ?
1237
01:55:34,631 --> 01:55:35,923
Je ne suppose pas.
1238
01:55:37,673 --> 01:55:38,964
Je l'ai vue, elle.
1239
01:55:39,589 --> 01:55:42,755
Prendre des objets
dans l'appartement de Sarah.
1240
01:55:43,256 --> 01:55:46,131
J'ai trouvé un code
dans la musique de leurs amis.
1241
01:55:46,797 --> 01:55:48,963
- J'ai trouvé les tunnels.
- D'accord.
1242
01:55:51,338 --> 01:55:52,587
Asseyez-vous.
1243
01:55:53,796 --> 01:55:55,046
Prenez un thé.
1244
01:55:57,379 --> 01:55:58,421
J'ai trouvé
1245
01:55:58,962 --> 01:56:00,795
un abri dans les tunnels.
1246
01:56:03,294 --> 01:56:05,628
Une sorte de bunker.
1247
01:56:05,837 --> 01:56:07,294
Antiatomique.
1248
01:56:07,461 --> 01:56:08,961
C'est pas un abri.
1249
01:56:09,128 --> 01:56:10,460
Alors c'est quoi ?
1250
01:56:10,752 --> 01:56:12,044
Un tombeau.
1251
01:56:12,836 --> 01:56:14,210
C'était le nôtre ?
1252
01:56:16,377 --> 01:56:18,043
Ce sont des tombeaux
1253
01:56:18,210 --> 01:56:20,252
pour des rois, comme moi.
1254
01:56:21,210 --> 01:56:23,334
Et Jefferson Sevence.
1255
01:56:29,084 --> 01:56:31,875
Pourquoi il lui faudrait
un tombeau souterrain ?
1256
01:56:32,041 --> 01:56:34,458
Le cimetière n'est pas assez bien ?
1257
01:56:35,208 --> 01:56:36,958
Ce n'est pas un enterrement.
1258
01:56:37,457 --> 01:56:39,083
C'est une ascension.
1259
01:56:39,749 --> 01:56:41,040
Pas une mort,
1260
01:56:41,207 --> 01:56:43,416
un transfert vers un autre monde.
1261
01:56:43,748 --> 01:56:45,082
Meilleur que celui-ci.
1262
01:56:46,332 --> 01:56:47,957
Vous parlez du paradis ?
1263
01:56:48,124 --> 01:56:49,040
Non.
1264
01:56:49,373 --> 01:56:51,248
Je parle d'un lieu
1265
01:56:52,540 --> 01:56:53,914
très privé
1266
01:56:54,831 --> 01:56:56,206
et réel.
1267
01:56:57,205 --> 01:56:59,913
Nos âmes vont être extraites
de nos corps
1268
01:57:00,080 --> 01:57:03,913
et transportées
dans une poche amniotique impénétrable.
1269
01:57:04,372 --> 01:57:06,705
Nous irons au-delà de cet univers,
1270
01:57:06,871 --> 01:57:09,329
pour vivre ensemble comme des rois.
1271
01:57:09,496 --> 01:57:10,996
Sans contrainte.
1272
01:57:12,037 --> 01:57:13,620
Les pharaons l'ont fait.
1273
01:57:13,912 --> 01:57:16,787
Comme tous les grands hommes
de l'histoire.
1274
01:57:17,245 --> 01:57:18,495
Vous êtes mourant ?
1275
01:57:18,662 --> 01:57:20,744
Je vais m'enfermer dans un tombeau,
1276
01:57:20,911 --> 01:57:23,161
avec mes magnifiques épouses
1277
01:57:23,619 --> 01:57:26,077
et mes biens les plus précieux.
1278
01:57:26,244 --> 01:57:30,035
Et nous allons
faire une orgie de mets délicieux,
1279
01:57:30,868 --> 01:57:32,119
et de vin,
1280
01:57:32,284 --> 01:57:33,702
et de télévision,
1281
01:57:33,868 --> 01:57:35,368
et de sexe.
1282
01:57:36,660 --> 01:57:38,701
On a de quoi tenir six mois.
1283
01:57:39,118 --> 01:57:40,617
- Puis vous mourez ?
- Non.
1284
01:57:41,159 --> 01:57:42,951
Nous attendons l'ascension.
1285
01:57:44,117 --> 01:57:47,533
Seuls les hommes riches
peuvent s'offrir cette cérémonie.
1286
01:57:47,700 --> 01:57:48,992
Ça coûte cher,
1287
01:57:49,158 --> 01:57:51,825
de construire des tunnels en secret.
1288
01:57:53,865 --> 01:57:55,657
Mais il est bien plus coûteux
1289
01:57:55,949 --> 01:57:58,740
de tuer des gens sans être importuné.
1290
01:58:00,699 --> 01:58:02,281
Vous avez tué Sarah ?
1291
01:58:14,322 --> 01:58:17,197
Personne ne trouvera nos tombeaux
avant mille ans.
1292
01:58:18,947 --> 01:58:21,279
Les hommes du futur comprendront
1293
01:58:22,821 --> 01:58:24,988
que nous étions des rois modernes,
1294
01:58:25,320 --> 01:58:26,737
des souverains,
1295
01:58:27,237 --> 01:58:29,612
sans statue ou effigie.
1296
01:58:29,903 --> 01:58:31,153
Elle est venue ici.
1297
01:58:35,444 --> 01:58:37,069
Oh putain...
1298
01:58:38,027 --> 01:58:39,277
Elle est en vie ?
1299
01:58:39,694 --> 01:58:42,610
Elle a peut-être
déjà accompli son ascension.
1300
01:58:43,111 --> 01:58:46,443
Elle est sous terre,
dans un de ces tombeaux ?
1301
01:58:49,651 --> 01:58:51,360
Avec Jefferson Sevence ?
1302
01:58:51,526 --> 01:58:52,567
Oui.
1303
01:58:53,275 --> 01:58:54,776
On a trouvé son corps.
1304
01:58:54,943 --> 01:58:57,234
Les ossements d'un autre,
mélangés
1305
01:58:57,401 --> 01:59:00,858
à une partie des dents de Jefferson,
de sa peau,
1306
01:59:01,025 --> 01:59:04,650
et à tous les organes
dont il peut se passer pour vivre.
1307
01:59:09,565 --> 01:59:12,148
Inutile de se mettre en colère.
1308
01:59:16,564 --> 01:59:18,315
Qu'est-ce qui vous contrarie ?
1309
01:59:21,189 --> 01:59:22,314
Je veux voir Sarah.
1310
01:59:26,772 --> 01:59:29,106
Essayons de la joindre par téléphone.
1311
01:59:30,814 --> 01:59:32,230
Ils ont le téléphone ?
1312
01:59:32,480 --> 01:59:35,604
Seulement pour recevoir des appels.
On a eu des problèmes.
1313
01:59:35,980 --> 01:59:38,270
Certains ont eu peur,
ont voulu partir.
1314
01:59:38,688 --> 01:59:40,229
Elle est prisonnière ?
1315
01:59:40,521 --> 01:59:44,396
Ce serait dommage
de rater la vie éternelle, et pourquoi ?
1316
01:59:44,561 --> 01:59:48,395
A cause d'une peur naturelle
de se retrouver sous terre.
1317
01:59:48,645 --> 01:59:50,019
C'est humain.
1318
02:00:03,601 --> 02:00:04,851
Comment vas-tu ?
1319
02:00:09,393 --> 02:00:10,517
Tant mieux !
1320
02:00:12,142 --> 02:00:15,016
Tu veux bien
que je mette le visiophone ?
1321
02:00:15,891 --> 02:00:18,641
Un de tes amis est ici,
il veut te voir.
1322
02:00:18,975 --> 02:00:20,100
Parfait.
1323
02:00:33,348 --> 02:00:35,556
Sarah, tu m'entends ?
1324
02:00:35,722 --> 02:00:36,722
Oui.
1325
02:00:43,055 --> 02:00:45,222
Je t'ai cherchée partout.
1326
02:00:45,596 --> 02:00:46,680
C'est vrai ?
1327
02:00:48,972 --> 02:00:50,596
Tu me connais à peine.
1328
02:00:51,971 --> 02:00:53,346
Je sais.
1329
02:00:55,304 --> 02:00:58,387
Tu es contrarié, ou fâché contre moi ?
1330
02:00:58,553 --> 02:01:00,095
J'ai l'air en colère ?
1331
02:01:01,679 --> 02:01:04,761
Non, je voulais juste savoir
ce qui t'était arrivé.
1332
02:01:07,886 --> 02:01:10,344
Tu as vraiment envie d'être là-bas ?
1333
02:01:16,343 --> 02:01:17,343
Oui.
1334
02:01:19,134 --> 02:01:21,134
Tu vas mourir, là-dedans.
1335
02:01:25,093 --> 02:01:26,676
C'est ce que tu veux ?
1336
02:01:30,925 --> 02:01:34,008
Je prends l'appel à côté.
Tu raccrocheras ?
1337
02:01:34,174 --> 02:01:35,174
D'accord.
1338
02:01:46,465 --> 02:01:48,215
Leur tombeau a été recouvert
1339
02:01:48,382 --> 02:01:51,297
par du béton,
on ne peut pas le réouvrir.
1340
02:01:51,756 --> 02:01:53,673
Inutile de la déstabiliser.
1341
02:01:54,297 --> 02:01:55,672
Soyez gentil.
1342
02:02:08,754 --> 02:02:09,921
C'est bon !
1343
02:02:17,045 --> 02:02:18,753
Selon toi, j'ai eu tort ?
1344
02:02:21,086 --> 02:02:22,794
De venir ici ?
1345
02:02:26,418 --> 02:02:27,794
Peut-être.
1346
02:02:43,375 --> 02:02:46,708
C'est trop tard, maintenant.
Alors autant en profiter.
1347
02:03:05,414 --> 02:03:06,789
Pareil pour moi.
1348
02:03:11,956 --> 02:03:12,622
Bon.
1349
02:03:14,288 --> 02:03:15,497
Et toi, ça va ?
1350
02:03:20,287 --> 02:03:21,704
Pas super.
1351
02:03:23,162 --> 02:03:26,079
Tu n'as pas envie
de reprendre un chien ?
1352
02:03:31,495 --> 02:03:32,495
Non.
1353
02:03:33,161 --> 02:03:34,619
Ça te ferait du bien.
1354
02:03:35,494 --> 02:03:37,619
Un peu d'amour inconditionnel.
1355
02:03:40,494 --> 02:03:42,035
Je vais y réfléchir.
1356
02:03:54,284 --> 02:03:57,408
Je dois te laisser.
Je fais le dîner, ce soir.
1357
02:03:57,575 --> 02:03:59,617
J'ai mille choses à faire.
1358
02:04:03,574 --> 02:04:06,282
Alors, bon appétit.
1359
02:04:09,907 --> 02:04:11,157
Prends soin de toi.
1360
02:04:18,822 --> 02:04:19,948
Au revoir.
1361
02:04:45,570 --> 02:04:46,694
Hier soir,
1362
02:04:47,819 --> 02:04:51,402
j'ai eu une vision de nous
faisant l'amour sous terre.
1363
02:04:52,653 --> 02:04:54,569
Et on nageait ensemble,
1364
02:04:54,902 --> 02:04:55,944
nus,
1365
02:04:56,277 --> 02:04:57,944
dans une piscine obscure.
1366
02:04:58,860 --> 02:05:00,818
Et c'est là...
1367
02:05:01,485 --> 02:05:04,901
que nos corps
disparaissaient dans la lumière.
1368
02:05:05,692 --> 02:05:09,484
Toutes les belles pensées
que nous avons eues dans notre vie
1369
02:05:09,651 --> 02:05:11,192
nous entouraient
1370
02:05:11,567 --> 02:05:13,483
et transportaient nos âmes
1371
02:05:13,733 --> 02:05:15,192
dans l'espace.
1372
02:05:15,942 --> 02:05:17,816
Jusqu'à un autre monde.
1373
02:05:18,816 --> 02:05:23,774
Et on riait pendant tout le voyage,
parce qu'on savait
1374
02:05:24,607 --> 02:05:27,190
qu'il ne pouvait plus rien
nous arriver de mal.
1375
02:05:34,522 --> 02:05:36,939
J'aurais aimé
que tu viennes avec nous.
1376
02:05:45,021 --> 02:05:46,438
Notre monde,
1377
02:05:46,938 --> 02:05:51,354
personne d'un tant soit peu sensé
ne peut y rester,
1378
02:05:51,729 --> 02:05:54,062
ou prendre la peine de s'en soucier.
1379
02:05:54,604 --> 02:05:56,686
Vous êtes dans une foire,
1380
02:05:56,853 --> 02:06:01,062
à lancer des petits anneaux en plastique
sur des bouteilles trop grosses,
1381
02:06:01,937 --> 02:06:03,936
en espérant gagner un lot.
1382
02:06:05,769 --> 02:06:07,227
Vous gagnerez quoi ?
1383
02:06:09,560 --> 02:06:11,310
Deux semaines de vacances ?
1384
02:06:12,602 --> 02:06:14,060
Une nouvelle voiture ?
1385
02:06:15,643 --> 02:06:18,060
Un peu d'argent pour la retraite ?
1386
02:06:19,851 --> 02:06:21,476
Tout ça,
1387
02:06:22,684 --> 02:06:26,558
ce n'est qu'un lot
de consolation merdique.
1388
02:06:30,141 --> 02:06:32,141
Tout ce qui compte pour vous
1389
02:06:32,933 --> 02:06:35,141
est superflu, là où nous allons.
1390
02:07:26,010 --> 02:07:28,927
Comment vous avez su que j'étais là ?
1391
02:07:30,093 --> 02:07:31,384
A l'odeur.
1392
02:07:50,215 --> 02:07:51,424
Misère !
1393
02:07:57,381 --> 02:07:58,590
Merde.
1394
02:08:01,881 --> 02:08:04,547
Où sont passés
cet homme et ces filles ?
1395
02:08:07,047 --> 02:08:10,671
Ils se réveillent
dans leur chambre d'ascension.
1396
02:08:11,671 --> 02:08:13,838
Vous allez me tuer, maintenant ?
1397
02:08:14,963 --> 02:08:17,004
Vous savez quelle a été votre erreur ?
1398
02:08:17,879 --> 02:08:18,879
Non.
1399
02:08:23,962 --> 02:08:25,587
On a trouvé ceci
1400
02:08:26,253 --> 02:08:27,587
dans votre poche.
1401
02:08:28,794 --> 02:08:32,586
Pourquoi avez-vous
des biscuits pour chien dans la poche ?
1402
02:08:33,920 --> 02:08:35,294
J'ai été...
1403
02:08:36,377 --> 02:08:39,002
amoureux d'une fille
qui avait un chien.
1404
02:08:40,877 --> 02:08:42,251
C'était quand ?
1405
02:08:46,501 --> 02:08:48,126
Il y a longtemps.
1406
02:08:52,000 --> 02:08:54,958
Elle a cessé de vous aimer ?
1407
02:09:02,333 --> 02:09:05,665
Pourquoi aviez-vous
des biscuits pour chien
1408
02:09:06,082 --> 02:09:07,874
dans la poche ?
1409
02:09:10,915 --> 02:09:13,248
J'attendais qu'elle revienne.
1410
02:09:21,747 --> 02:09:24,955
Je voulais nourrir le chien
et lui caresser les oreilles.
1411
02:09:28,163 --> 02:09:31,204
Comme avant.
Et tout rentrerait dans l'ordre.
1412
02:10:03,576 --> 02:10:04,992
Vous pouvez y aller.
1413
02:10:06,867 --> 02:10:07,992
C'est vrai ?
1414
02:10:12,491 --> 02:10:13,742
Vous n'allez pas...
1415
02:10:16,116 --> 02:10:17,407
me tuer ?
1416
02:10:18,199 --> 02:10:21,574
Je crois pas. Enfin, peut-être.
Je suis pas sûr.
1417
02:10:23,240 --> 02:10:24,740
En tout cas,
1418
02:10:25,073 --> 02:10:28,740
ne parlez de tout ça à personne.
1419
02:10:28,907 --> 02:10:29,989
Promis.
1420
02:10:43,405 --> 02:10:44,446
Au revoir !
1421
02:10:45,030 --> 02:10:46,195
Au revoir.
1422
02:12:11,395 --> 02:12:14,020
Je n'ai pas l'habitude du bonheur.
1423
02:12:18,227 --> 02:12:20,311
C'est drôle... ça fait mal !
1424
02:12:34,475 --> 02:12:35,975
J'ai peur !
1425
02:12:47,224 --> 02:12:49,599
Ne baisse jamais la tête, relève-la !
1426
02:13:39,718 --> 02:13:41,260
C'est du patchouli ?
1427
02:13:44,175 --> 02:13:45,426
Non.
1428
02:14:00,133 --> 02:14:02,632
Qu'est-ce qu'il dit, ce perroquet ?
1429
02:14:04,173 --> 02:14:05,299
Je sais pas.
1430
02:14:05,965 --> 02:14:09,631
Je me suis toujours demandé,
mais j'en ai aucune idée.
1431
02:15:10,000 --> 02:15:13,541
Bordel !
Regardez-moi ça, c'est quoi ?
1432
02:18:58,890 --> 02:19:01,598
Adaptation : Anaïs Duchet
1433
02:19:01,932 --> 02:19:04,348
Sous-titrage : HIVENTY
98020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.