Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,400
Juillet 1942. Les d�port�s juifs sont
d�tenus dans l'�cole de Villeneuve.
2
00:00:05,401 --> 00:00:08,701
Les Allemands veulent qu'on en profite pour arr�ter
tous les juifs �trangers pr�sents � Villeneuve.
3
00:00:08,702 --> 00:00:15,502
Alors que Marchetti est charg� des rafles, il rencontre Rita,
une femme juive dont il tombe amoureux et qui se fait arr�ter.
4
00:00:15,503 --> 00:00:19,053
Le m�me sort est r�serv� �
Sarah, la maitresse de Larcher.
5
00:00:20,004 --> 00:00:21,604
Aronson, Nathan, Simon et Nina.
6
00:00:21,605 --> 00:00:25,405
Pendant ce remps, la Gestapo exige que les
parents soient s�par�s de leurs parents.
7
00:00:25,406 --> 00:00:30,406
Ce qu'on peut faire � notre niveau, c'est
travailler pour foutre les Boches dehors.
8
00:00:30,407 --> 00:00:34,757
La r�sistance s'organise, mais �
l'�cole, les intimidations ont commenc�.
9
00:00:35,008 --> 00:00:40,158
Un juif vient de s'�vader de ce camp! Vous
allez tous payer cher pour cette �vasion.
10
00:01:31,909 --> 00:01:38,259
Excusez-moi mais ce couple qui s'est suicid�...
Pourquoi est-ce que vous ne faites pas enlever les corps?
11
00:01:42,110 --> 00:01:44,010
Tu vas m'apprendre mon travail!
12
00:01:44,911 --> 00:01:45,911
Cochon de juif.
13
00:01:47,012 --> 00:01:48,512
Allez, reprends ta place.
14
00:01:57,413 --> 00:01:58,413
Ca va.
15
00:02:15,614 --> 00:02:16,614
Maman.
16
00:02:21,115 --> 00:02:23,515
Ch�rie?
C'est vrai qu'on va aller en Pologne?
17
00:02:23,516 --> 00:02:25,166
Il parait. Je ne sais pas.
18
00:02:27,517 --> 00:02:30,467
Papa, il ne pourra pas
venir nous voir, l�-bas.
19
00:02:34,618 --> 00:02:35,968
Peut-�tre il pourra...
20
00:03:34,819 --> 00:03:35,819
Vous avez d�jeun�?
21
00:03:35,820 --> 00:03:37,220
Non.
22
00:03:37,221 --> 00:03:39,621
Quand on ne dort pas, on ne d�jeune pas.
23
00:03:39,622 --> 00:03:44,122
Vous savez, en juillet, il n'y a pas
besoin de faire de r�serve de bois.
24
00:03:44,323 --> 00:03:45,323
Vous avez vu?
25
00:03:45,524 --> 00:03:46,624
Oui, c'est idiot.
26
00:03:46,925 --> 00:03:47,975
Comme d'habitude.
27
00:03:50,226 --> 00:03:53,076
Vous �tes s�r que vous
ne voulez pas du caf�?
28
00:03:54,227 --> 00:03:55,227
Alors?
29
00:03:56,328 --> 00:03:57,478
Ce n'est pas bon.
30
00:03:59,029 --> 00:04:00,729
Il y a eu une �vasion cette nuit.
31
00:04:00,730 --> 00:04:01,730
C'est formidable!
32
00:04:01,731 --> 00:04:02,731
Pas pour ceux qui restent.
33
00:04:02,732 --> 00:04:06,532
La Gestapo a d�barqu� � l'�cole.
Is ont annul� le retour des enfants.
34
00:04:06,533 --> 00:04:07,933
Le d�part est imminent.
35
00:04:08,334 --> 00:04:09,734
Et puis, autre chose...
36
00:04:09,835 --> 00:04:12,635
On a des pr�cisions sur
la destination finale.
37
00:04:13,836 --> 00:04:15,286
On parle de la Pologne.
38
00:04:16,637 --> 00:04:18,937
H�l�ne et Anna sont
toujours � la pr�fecture?
39
00:04:18,938 --> 00:04:21,738
Non, elles sont rentr�es � l'�cole juste avant
l'�vasion, mais H�l�ne est malade. Ce n'est pas grave.
40
00:04:21,739 --> 00:04:23,739
Mais je crois qu'elle
a beaucoup de fi�vre.
41
00:04:23,740 --> 00:04:24,940
Il faut les faire sortir de l�!
42
00:04:24,941 --> 00:04:27,141
Non, Albert, ce n'est pas
possible. On en a d�j� parl�...
43
00:04:27,142 --> 00:04:28,942
Vous dites qu'il y a eu une
�vasion. Qui s'est �vad�?
44
00:04:28,943 --> 00:04:32,643
Un type, seul. Il a r�ussi � r�cup�rer
sa fille avec la complicit� d'un gendarme.
45
00:04:32,644 --> 00:04:36,544
Vous voyez bien que c'est possible. Avec de la
conviction et de l'�nergie, tout est possible.
46
00:04:36,545 --> 00:04:38,445
Pas depuis que la Gestapo
a d�barqu� � l'�cole.
47
00:04:38,446 --> 00:04:41,846
Il y aurait bien un moyen, qui
pourrait marcher m�me avec la Gestapo...
48
00:04:41,847 --> 00:04:46,547
Si deux types de la police antijuive venaient
chercher H�l�ne et Anna dans le cadre d'une enqu�te...
49
00:04:46,548 --> 00:04:50,898
Et vos deux flics de la police
antijuive, ils arrivent par quel miracle?
50
00:04:51,049 --> 00:04:52,399
Avec des faux papiers.
51
00:04:54,550 --> 00:04:55,550
Mais qui irait?
52
00:04:56,851 --> 00:04:59,651
Moi, d�guis�, avec quelqu'un
d'autre. On trouvera bien.
53
00:04:59,652 --> 00:05:01,952
Albert! Vous �tes
recherch�. C'est de la folie.
54
00:05:01,953 --> 00:05:03,453
Il s'agit de ma femme et de ma fille!
55
00:05:03,454 --> 00:05:05,954
Mais, justement, vous
n'avez aucun recul.
56
00:05:06,155 --> 00:05:10,155
On ne risque pas la vie de tous nos
membres pour prot�ger un int�r�t individuel.
57
00:05:10,156 --> 00:05:12,556
Tout ce que je vous demande c'est de me laisser essayer.
Non!
58
00:05:12,557 --> 00:05:13,757
Il n'en est pas question.
59
00:05:13,758 --> 00:05:15,558
Je n'ai pas d'ordre �
recevoir d'une femme.
60
00:05:15,559 --> 00:05:17,159
Je suis d'accord avec elle, Albert.
61
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
Passez-moi votre v�lo.
62
00:05:18,161 --> 00:05:20,061
Non, non, non. Arr�tez, s'il
vous pla�t. Ne soyez pas stupide.
63
00:05:20,062 --> 00:05:21,162
Ecartez-vous du v�lo!
64
00:05:21,163 --> 00:05:23,163
Non! Calmez-vous!
Mais je suis calme!
65
00:05:23,164 --> 00:05:28,164
...mais je ne vais pas rester sans rien faire avec ma femme
et ma fille dans les mains des SS. Alors, �cartez-vous du v�lo.
66
00:05:28,165 --> 00:05:29,765
Vite, vite. A l'int�rieur.
67
00:05:42,566 --> 00:05:43,566
Madame Germain.
68
00:05:43,767 --> 00:05:44,767
Ca va, chef?
69
00:05:45,768 --> 00:05:48,568
Il va faire chaud, hein.
Ca tape en ce moment.
70
00:05:48,569 --> 00:05:49,869
Pire que le mois dernier.
71
00:05:49,870 --> 00:05:51,970
En m�me temps, ce n'est pas
mauvais pour les r�coltes.
72
00:05:51,971 --> 00:05:54,371
Oui.
Comme il a plu toute la semaine...
73
00:05:54,372 --> 00:05:55,372
Bien s�r.
74
00:05:55,473 --> 00:06:00,073
Dites, Madame Germain, vous n'avez rien
vu de particulier ces derniers jours?
75
00:06:00,774 --> 00:06:01,974
Vous pensez � quoi?
76
00:06:02,275 --> 00:06:04,625
Des gens qui chercheraient � se cacher.
77
00:06:05,376 --> 00:06:06,376
Des gens....
78
00:06:06,577 --> 00:06:09,777
Des juifs qui se sont �vad�s
de l'�cole de Villeneuve.
79
00:06:09,778 --> 00:06:12,928
Oh, vous savez, on s'occupe
de nos affaires, ici...
80
00:06:14,979 --> 00:06:16,229
Vous �tes seule, l�?
81
00:06:16,680 --> 00:06:19,030
Ah oui, oui, avec mes poulets.
82
00:06:20,581 --> 00:06:22,631
Alors, ce pantalon, il est � qui?
83
00:06:23,282 --> 00:06:26,182
A mon mari.
Je croyais que vous �tiez veuve?
84
00:06:26,183 --> 00:06:30,483
Mais j'ai d�cid� de donner ses affaires
au secours national, alors, je les lave.
85
00:06:30,484 --> 00:06:33,184
Je ne vais pas donner aux
n�cessiteux des affaires pas propres.
86
00:06:33,185 --> 00:06:35,385
Ah, je comprends. C'est
bien de votre part.
87
00:06:35,386 --> 00:06:36,886
Si tout le monde
pouvait faire comme vous!
88
00:06:36,887 --> 00:06:42,587
Il faut qu'on les retrouve, les deux youpins.
Les Boches ne nous l�chent plus depuis ce matin.
89
00:06:46,488 --> 00:06:47,688
Bonne chasse, alors.
90
00:06:48,889 --> 00:06:49,889
Madame Germain.
91
00:06:52,590 --> 00:06:55,640
Ca va. Vous pouvez sortir.
Ils ne reviendront pas.
92
00:07:03,091 --> 00:07:05,141
Excusez-moi, pour tout � l'heure.
93
00:07:06,092 --> 00:07:07,292
Je n'en peux plus.
94
00:07:07,693 --> 00:07:09,243
C'est d�j� oubli�, Albert.
95
00:07:09,294 --> 00:07:10,294
Parlez pour vous.
96
00:07:10,295 --> 00:07:12,995
Il faut que j'aille retrouver
Schwartz et puis je file voir Victor.
97
00:07:12,996 --> 00:07:16,296
Je vous promets de lui parler de votre plan. D'accord?
Merci.
98
00:07:16,297 --> 00:07:20,897
Vous pouvez attendre que je revienne. On
aura s�rement des d�cisions � prendre.
99
00:07:20,898 --> 00:07:22,898
- �a fait juste, mais...
- Je me d�p�che.
100
00:07:25,499 --> 00:07:29,499
Maman m'a dit ce que tu avais
fait pour nous sortir de l'�cole.
101
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
Et le truc des enfants, aussi.
102
00:07:36,501 --> 00:07:37,501
Ca m'a touch�.
103
00:07:38,602 --> 00:07:40,202
Quoi, le truc des enfants?
104
00:07:41,803 --> 00:07:44,553
Ben, les faux papiers
pour les orphelins.
105
00:07:45,204 --> 00:07:48,204
Elle m'a dit que tu en
avais sauv� plus de 20.
106
00:07:58,205 --> 00:07:59,205
Ca va?
107
00:08:00,406 --> 00:08:01,406
Oui, �a va.
108
00:08:05,407 --> 00:08:08,707
Ecoute, Rita, je ne sais pas ce
que ta m�re t'a racont� mais je...
109
00:08:08,708 --> 00:08:10,708
... je n'ai pas sauv� d'enfants.
110
00:08:15,209 --> 00:08:18,309
Pour vous sortir de l�,
j'ai demand� � ta m�re...
111
00:08:19,610 --> 00:08:22,310
... je lui ai demand�
de me donner du temps.
112
00:08:22,311 --> 00:08:23,511
Elle me l'a donn�.
113
00:08:25,112 --> 00:08:29,412
Il n'y avait pas d'autre moyen de
vous sortir de l�, de toute fa�on.
114
00:08:31,113 --> 00:08:33,363
On n'est pas dans un conte de f�es.
115
00:08:35,314 --> 00:08:38,464
Parfois il n'y a rien
d'autre � faire qu'essayer.
116
00:08:44,715 --> 00:08:46,015
Mets-toi � ma place.
117
00:08:46,916 --> 00:08:47,916
Non, merci.
118
00:08:54,317 --> 00:08:57,417
S�rieusement, je... j'aimerais
que tu restes avec moi.
119
00:08:57,418 --> 00:08:58,418
Maintenant?
120
00:08:58,419 --> 00:09:00,419
Non, pas maintenant. A Villeneuve.
121
00:09:00,820 --> 00:09:04,420
Je ferai passer ta m�re en Suisse
et tu restes avec moi. On s'installe.
122
00:09:04,421 --> 00:09:07,621
Je pourrais t'avoir des papiers,
aussi, des papiers en b�ton.
123
00:09:07,622 --> 00:09:10,222
... et comme �a, tu pourras
partir quand tu voudras.
124
00:09:10,223 --> 00:09:13,023
... et puis tu pourras aller
voir ta m�re en Suisse, aussi.
125
00:09:13,024 --> 00:09:16,474
J'ai un tr�s bon contact
avec un des flics de l�-bas.
126
00:09:17,625 --> 00:09:19,325
Tu pourrais passer quand tu veux.
127
00:09:19,326 --> 00:09:20,476
... des deux c�t�s.
128
00:09:21,727 --> 00:09:23,477
Qu'est-ce que tu en penses?
129
00:09:28,328 --> 00:09:29,628
Pour l'instant, rien.
130
00:09:35,329 --> 00:09:37,679
Ouais. Il faut que tu te d�cides vite.
131
00:09:38,430 --> 00:09:42,230
Parce que je ne pourrai pas
vous sortir de l� � chaque fois.
132
00:09:44,231 --> 00:09:46,031
Je vais en parler avec maman.
133
00:09:48,132 --> 00:09:49,832
Franchement, je ne sais pas.
134
00:09:53,733 --> 00:09:55,633
Tu sais, ce que je te propose?
135
00:09:57,534 --> 00:10:01,134
On se donne rendez-vous � 5h
au jardin, au m�me endroit...
136
00:10:01,835 --> 00:10:03,235
... et puis tu me dis.
137
00:10:25,636 --> 00:10:30,486
Evidemment, c'est particulier de n'�tre
pas capable de descendre seul de voiture.
138
00:10:30,537 --> 00:10:32,037
Comment tu fais pour y monter?
139
00:10:32,038 --> 00:10:33,338
L'employ�e de maison!
140
00:10:34,039 --> 00:10:35,239
Efficace, d�cid�ment.
141
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
Quelque chose?
142
00:10:37,041 --> 00:10:38,041
Oui.
143
00:10:38,042 --> 00:10:41,342
Jeannine a pass� un nouveau march�
avec Kollwitz, Ils rallongent une
144
00:10:41,343 --> 00:10:45,493
piste de d�collage � Volney et ils
construisent des blockhaus de DCA.
145
00:10:45,843 --> 00:10:48,393
... pr�s de l'a�rodrome. Voil�,
j'ai tout r�sum�.
146
00:10:53,344 --> 00:10:54,494
Merci.
De rien.
147
00:11:00,245 --> 00:11:02,845
Raymond, ta vie avec Jeannine,
�a te regarde mais...
148
00:11:02,846 --> 00:11:08,396
Est-ce que tu te rends compte que
cette entreprise qui porte ton nom collabore de plus en plus...
149
00:11:08,547 --> 00:11:09,997
Ca c'est mes histoires.
150
00:11:11,048 --> 00:11:13,198
Ca finit par �tre un peu la n�tre!
151
00:11:13,749 --> 00:11:14,749
Non?
152
00:11:15,650 --> 00:11:19,650
Tu vois, finalement, ces derniers mois, j'ai
eu raison de ne pas t'appeler.
153
00:11:19,651 --> 00:11:20,651
Bonne chance.
154
00:11:31,452 --> 00:11:34,352
Cacher une juive apatride chez
vous en ce moment! Larcher.
155
00:11:34,353 --> 00:11:36,453
Non, mais, vous d�passez les bornes!
156
00:11:36,454 --> 00:11:39,654
Mais, qu'est-ce que vous
avez tous avec les juives?
157
00:11:39,955 --> 00:11:44,355
Quand je pense que je vous ai aid� �
propos de cette personne! Si �a se savait!
158
00:11:44,356 --> 00:11:45,656
Si ce Chassagne le savait!
159
00:11:45,657 --> 00:11:50,657
- M. le sous-pr�fet... - Vous ne pouviez pas choisir
autre chose qu'une juive �trang�re comme ma�tresse ?
160
00:11:50,658 --> 00:11:52,858
Mais cette femme n'est pas ma maitresse.
161
00:11:52,859 --> 00:11:58,159
Aucun homme ne ferait ce que vous faites
pour une femme avec laquelle il ne couche pas!
162
00:11:59,460 --> 00:12:01,760
Elle n'est pas de
votre famille, au moins?
163
00:12:01,761 --> 00:12:02,761
Enfin, Servier!
164
00:12:03,362 --> 00:12:05,662
Oui, bon. Avec vous, je ne sais plus.
165
00:12:06,863 --> 00:12:09,363
Vous pensez que Kollwitz
peut faire quelque chose?
166
00:12:09,364 --> 00:12:12,464
C'est la Gestapo qui
s'occupe des juifs �trangers.
167
00:12:13,265 --> 00:12:16,865
Kollwitz, maintenant, il s'occupe des
permissions, il g�re ses stocks d'essence...
168
00:12:16,866 --> 00:12:19,266
A la Gestapo, vous connaissez quelqu'un?
169
00:12:20,167 --> 00:12:23,267
Larcher, il faut vous faire
tout petit-petit avec la Gestapo.
170
00:12:23,268 --> 00:12:26,668
Cette juive apatride a �t�
trouv�e chez vous par la police...
171
00:12:26,669 --> 00:12:32,869
J'ai demand� � Marchetti de ne pas faire de rapport,
mais les Allemands ont des informateurs chez nous.
172
00:12:33,670 --> 00:12:36,270
Il y a une chose que
vous pouvez faire...
173
00:12:37,171 --> 00:12:38,371
Oubliez cette fille.
174
00:12:52,672 --> 00:12:55,022
J'esp�re que Madame n'est pas rentr�e.
175
00:12:56,373 --> 00:12:57,373
O� �tais-tu?
176
00:12:58,074 --> 00:12:59,524
Allez fermer le portail.
177
00:13:00,475 --> 00:13:01,675
J'avais envie de prendre l'air.
178
00:13:01,676 --> 00:13:03,176
En voiture, dans ton �tat!
179
00:13:03,177 --> 00:13:05,677
Qu'est-ce que tu veux, Jeannine !
180
00:13:05,678 --> 00:13:07,678
Savoir qui a fouill�
dans mon bureau, hier.
181
00:13:07,679 --> 00:13:08,679
Fouill�?
182
00:13:08,880 --> 00:13:12,830
J'avais ramen� un dossier important � la
maison, un dossier tr�s important.
183
00:13:13,581 --> 00:13:14,681
Alors?
Et alors!
184
00:13:14,682 --> 00:13:19,082
Dans ce genre de document, les pages sont num�rot�es. Celui
ou celle qui a fouill� ne les a pas remises dans l'ordre.
185
00:13:19,083 --> 00:13:20,483
Je ne vois pas ce que tu racontes.
186
00:13:20,484 --> 00:13:22,734
C'est �a, prends moi pour une conne.
187
00:13:23,185 --> 00:13:25,285
Madame...
On vous a sonn�, vous?
188
00:13:25,386 --> 00:13:26,936
Allez me pr�parer un th�.
189
00:13:29,687 --> 00:13:31,187
C'est moi. Madame, c'est moi.
190
00:13:31,188 --> 00:13:33,488
J'ai fait tomber ces papiers
en rangeant votre secr�taire...
191
00:13:33,489 --> 00:13:35,139
... en faisant la poussi�re.
192
00:13:35,290 --> 00:13:38,590
Vous avez ouvert le secr�taire
pour faire la poussi�re!
193
00:13:38,591 --> 00:13:41,891
C'est �trange. Elle n'est pas
plut�t sur le dessus, la poussi�re?
194
00:13:41,892 --> 00:13:43,292
J'aime bien nettoyer � fond.
195
00:13:43,293 --> 00:13:46,143
J'ai d� les faire tomber
et mal les ramasser.
196
00:13:48,694 --> 00:13:50,194
Oui, je me souviens, c'est �a.
197
00:13:50,195 --> 00:13:52,795
Laissez, Jos�phine, c'est
gentil mais c'est inutile.
198
00:13:52,796 --> 00:13:53,896
Vous pouvez disposer.
199
00:13:53,897 --> 00:13:56,897
Allez pr�parer vos affaires,
je vous donne vos huit jours.
200
00:13:56,898 --> 00:13:58,298
Elle n'y est pour rien l�-dedans.
201
00:13:58,299 --> 00:14:01,899
Ah, mais �a, c'est �vident. Allez. D�p�chez-vous, je
vous veux hors de chez moi dans l'heure. Allez!
202
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
Tu n'as pas le droit de faire �a.
203
00:14:02,901 --> 00:14:04,951
Je fais ce que je veux chez moi!
204
00:14:06,602 --> 00:14:13,002
Ecoute-moi. Tes coucheries avec ta petite pute de fermi�re
ou celle-ci, je n'en ai plus grand-chose � faire, aujourd'hui.
205
00:14:13,003 --> 00:14:14,103
Parce que tu t'arranges de ton c�t�.
206
00:14:14,104 --> 00:14:18,504
Alors l�, tu es gonfl� de me dire �a
apr�s tout ce que tu m'as fait subir.
207
00:14:18,605 --> 00:14:24,605
En tout cas, je te pr�viens. Si je d�couvre que tu mets en
danger l'entreprise �a se passera vraiment tr�s mal, Raymond.
208
00:14:24,606 --> 00:14:30,206
Un mot de moi ou de Chassagne et tu te retrouves en prison
pour meurtre et escroquerie. Handicap contre handicap.
209
00:14:30,207 --> 00:14:32,307
Je n'ai pas fouill�, j'ai lu.
C'est encore mon entreprise.
210
00:14:32,308 --> 00:14:34,708
Plus pour longtemps? Il va
y avoir du changement, ici.
211
00:14:34,709 --> 00:14:40,609
Pour commencer, j'envoie Marceau � Paris. Papa et tantine
s'en occuperont autrement mieux que toi. Quand je pense ...
212
00:14:40,610 --> 00:14:42,410
... que tu l'as laiss�
sortir tout seul l'autre jour!
213
00:14:42,411 --> 00:14:43,811
Et tu veux faire �a quand?
214
00:14:43,812 --> 00:14:44,962
Il voyagera demain.
215
00:14:46,313 --> 00:14:48,913
Et Gustave qu'on �tait
cens� garder jusqu'� samedi?
216
00:14:48,914 --> 00:14:54,214
H� bien, il retournera chez son oncle. Comme �a il
l'aidera � trouver � manger pour les youpins.
217
00:15:08,115 --> 00:15:09,365
Vous �tes en retard.
218
00:15:09,516 --> 00:15:10,616
Oh, oui, excusez-moi.
219
00:15:10,617 --> 00:15:12,417
Un rendez-vous de ce genre, ce
n'est pas un rendez-vous galant.
220
00:15:12,418 --> 00:15:13,418
Il faut �tre � l'heure.
221
00:15:13,419 --> 00:15:17,419
Bon ben �a va. Je suis entr�e dans la r�sistance
il y a plus d'un an, �pargnez-moi les le�ons.
222
00:15:17,420 --> 00:15:20,520
Schwartz peut � peine marcher.
C'est lui qui �tait en retard.
223
00:15:20,521 --> 00:15:24,171
Parce que c'est Schwartz, votre
informateur? Raymond Schwartz?
224
00:15:25,922 --> 00:15:30,622
Regardez, tout est l�. L'a�rodrome de Volney
va devenir un centre important. La Luftwaffe ...
225
00:15:30,623 --> 00:15:33,723
Il faudrait qu'il apprenne � �crire
plus lisiblement, votre Schwartz.
226
00:15:33,724 --> 00:15:36,624
Il n'y aura pas besoin.
C'�tait juste un coup ponctuel.
227
00:15:36,625 --> 00:15:37,775
Le type n'est pas...
228
00:15:38,626 --> 00:15:39,676
On a �t� amant.
229
00:15:40,527 --> 00:15:42,227
J'esp�re que vous ne l'�tes plus.
230
00:15:42,228 --> 00:15:43,228
Non.
231
00:15:44,429 --> 00:15:46,579
En tout cas, c'est du bon travail.
232
00:15:48,530 --> 00:15:51,330
Sinon, j'ai une question
� propos de Cr�mieux.
233
00:15:51,331 --> 00:15:55,531
On vient d'apprendre que sa famille
allait �tre transf�r�e en Pologne.
234
00:15:58,632 --> 00:16:00,482
Oui. C'est tr�s dur pour lui.
235
00:16:01,133 --> 00:16:04,433
Alors... j'ai eu une id�e,
pour les sortir de l'�cole...
236
00:16:04,434 --> 00:16:05,434
Dites toujours.
237
00:16:05,935 --> 00:16:09,835
Ben, on envoie deux types avec des
faux papiers de la police antijuive...
238
00:16:09,836 --> 00:16:10,836
Vous les avez?
239
00:16:10,937 --> 00:16:12,387
Non. Il faut les faire.
240
00:16:12,638 --> 00:16:16,138
Nos flics d�barquent � l'�cole et
pr�tendent qu'ils font une enqu�te..
241
00:16:16,139 --> 00:16:17,139
.. sur Cr�mieux.
242
00:16:17,140 --> 00:16:19,240
Donc ils ont un ordre de mission bidon.
243
00:16:19,241 --> 00:16:23,491
...et ils demandent � emmener l'�pouse
et la fille pour interrogatoire.
244
00:16:23,842 --> 00:16:25,792
M�me la Gestapo pourrait marcher.
245
00:16:26,443 --> 00:16:27,543
C'est une blague?
246
00:16:28,244 --> 00:16:29,894
Non. C'est juste une id�e.
247
00:16:30,045 --> 00:16:32,745
C'est bien une id�e de
femme. C'est hors de question.
248
00:16:32,746 --> 00:16:36,496
Et les deux types ont de grosses chances
de se faire prendre, tout �a pour quoi ?
249
00:16:36,497 --> 00:16:40,246
Emp�cher une femme et une fillette
d'�tre intern�es quelques mois en Pologne.
250
00:16:40,247 --> 00:16:41,347
Il ne faut pas exag�rer.
251
00:16:41,348 --> 00:16:43,748
Mais, Albert a beaucoup
donn� au mouvement, non ?
252
00:16:43,749 --> 00:16:47,149
Certes, mais comme tous les juifs,
il dramatise quand �a l'arrange.
253
00:16:47,150 --> 00:16:51,850
D�brouillez-vous pour avoir l'adresse o� elles
sont transf�r�es, qu'il puisse leur �crire.
254
00:16:51,851 --> 00:16:52,851
Et puis voil�, quoi.
255
00:16:52,852 --> 00:16:57,052
Quand on aura mis les Boches dehors,
elles finiront par �tre lib�r�es.
256
00:16:58,153 --> 00:17:01,353
En tout cas, bravo, pour
vos informations sur Volney.
257
00:17:42,454 --> 00:17:43,454
Il a refus�.
258
00:17:51,055 --> 00:17:56,405
Bon. Je vais y aller avant que tout
le monde se demande ce que je fabrique.
259
00:17:59,056 --> 00:18:01,056
Non, attendez. Asseyez-vous. Mais ne rien faire!
260
00:18:01,857 --> 00:18:02,857
Non, �videmment!
261
00:18:04,058 --> 00:18:07,208
Mais visiblement, Victor a dit...
Victor..., Victor...
262
00:18:10,059 --> 00:18:11,659
Moi, je connais Albert Cr�mieux.
263
00:18:11,660 --> 00:18:15,960
Et puis Victor, il a refus� le plan des faux
papiers, il n'a pas interdit de faire quelque chose.
264
00:18:15,961 --> 00:18:17,461
Qu'est-ce que vous avez en t�te?
265
00:18:17,462 --> 00:18:19,762
Profiter du fait qu'H�l�ne est malade.
266
00:18:19,863 --> 00:18:21,663
Les Boches s'en foutent,
qu'une juive soit malade.
267
00:18:21,664 --> 00:18:25,714
Mais pas s'ils ont peur que ce
soit dangereux pour leurs troupes.
268
00:18:25,865 --> 00:18:27,065
Vous pensez � quoi?
269
00:18:27,866 --> 00:18:28,866
A une m�ningite.
270
00:18:31,267 --> 00:18:33,017
Vous connaissez les sympt�mes?
271
00:18:33,868 --> 00:18:35,568
La nuque raide, la fi�vre...
272
00:18:35,969 --> 00:18:38,019
.. �ventuellement des taches rouges.
273
00:18:38,470 --> 00:18:40,070
Ca vous parait possible de simuler?
274
00:18:40,071 --> 00:18:43,271
Puisqu'elle a d�j� de la fi�vre et
qu'elle est d�gourdie, oui, peut-�tre.
275
00:18:43,272 --> 00:18:48,472
En juillet 40 juste apr�s la d�b�cle, les boches avaient
parqu� 2 000 prisonniers dans le bois de Monteuil...
276
00:18:48,473 --> 00:18:52,623
... il y a eu un cas de m�ningite,
un annamite... ils ont paniqu�...
277
00:18:53,674 --> 00:18:55,474
Le type a �t� �vacu� imm�diatement.
278
00:18:55,475 --> 00:19:00,325
Non, mais attendez, �a veut dire laisser
Anna sur place. C'est impossible!
279
00:19:12,276 --> 00:19:16,676
D'accord... Commen�ons par H�l�ne.
Pour Anna... Pour Anna, on verra apr�s.
280
00:19:18,877 --> 00:19:25,427
Votre gendarme, celui qui vous a sauv� la mise dans la
cave, il vous aiderait � entrer dans la grande salle?
281
00:19:40,978 --> 00:19:41,978
Alors?
282
00:19:41,979 --> 00:19:42,979
Tu es d�j� lev�e!
283
00:19:42,980 --> 00:19:47,480
Il est plus de midi. Et de toute fa�on je n'ai
pas pu dormir de la nuit. Tu as des nouvelles?
284
00:19:47,481 --> 00:19:49,331
Je n'ai m�me pas pu la voir.
285
00:19:50,282 --> 00:19:52,482
Mais... ils t'ont dit quelque chose?
286
00:19:53,883 --> 00:19:59,183
La Gestapo? Que si je revenais les ennuyer pour
cette juive, ils m'enverraient la rejoindre.
287
00:19:59,184 --> 00:20:00,684
C'est des monstres, Hortense.
288
00:20:00,685 --> 00:20:01,685
... des animaux.
289
00:20:02,486 --> 00:20:03,486
Et Kollwitz?
290
00:20:05,087 --> 00:20:06,487
Il m'a re�u tr�s gentiment...
291
00:20:06,488 --> 00:20:08,088
... il ne peut rien faire.
292
00:20:08,989 --> 00:20:13,489
Depuis l'�vasion, la Gestapo verrouille
les juifs jusqu'au d�part du train.
293
00:20:17,390 --> 00:20:18,840
Je suis d�sol�e, Daniel.
294
00:20:19,291 --> 00:20:20,491
Pas autant que moi.
295
00:20:25,092 --> 00:20:28,392
Daniel, s'il y a quoi que ce soit
que je puisse faire, dis-le moi.
296
00:20:28,393 --> 00:20:30,493
Je crois que je vais aller dormir un peu.
297
00:20:30,493 --> 00:20:33,193
Tu veux que je te pr�pare
quelque chose, une tisane...
298
00:20:33,194 --> 00:20:35,994
Annule mes consultations.
Il y a un abc�s surinfect�.
299
00:20:35,995 --> 00:20:36,995
Je m'en fous.
300
00:20:37,496 --> 00:20:40,446
R�veille-moi � trois heures pr�cises.
D'accord.
301
00:20:41,797 --> 00:20:44,297
Et puis... pr�pare
des habits pour Sarah.
302
00:20:44,598 --> 00:20:48,498
Robe, chaussures, � manger, quelque
chose qui se conserve, et un peu d'argent.
303
00:20:48,499 --> 00:20:50,399
Je vais essayer de lui
porter des affaires.
304
00:20:50,400 --> 00:20:54,600
Mais tu viens de me dire que si tu retournais...
Hortense, je n'ai pas envie de discuter avec toi.
305
00:20:54,601 --> 00:20:58,301
Tu me demandes ce que tu peux faire,
alors, fais ce que je te demande.
306
00:20:58,302 --> 00:20:59,302
Hein?
307
00:21:13,803 --> 00:21:14,803
Oui.
308
00:21:18,404 --> 00:21:20,204
J'ai du nouveau sur la camionnette.
309
00:21:20,205 --> 00:21:21,205
Alors?
310
00:21:21,206 --> 00:21:24,756
Et bien, les gendarmes disent qu'ils ont
transport� les sacs, ceux dans lesquels
311
00:21:24,757 --> 00:21:29,406
il y avait la machine typo d�mont�e, � la
demande du directeur de l'�cole, B�riot.
312
00:21:29,407 --> 00:21:32,607
Quels cons! Et tu es s�r
que c'est les m�mes sacs?
313
00:21:33,108 --> 00:21:35,508
S�r... non! A priori,
c'est la m�me camionnette.
314
00:21:35,509 --> 00:21:39,409
Deux heures plus tard les boches la
retrouvent avec les fameux sacs dedans.
315
00:21:39,410 --> 00:21:40,810
Et le cheminot, il dit quoi?
316
00:21:40,811 --> 00:21:43,461
Il n'est plus tellement
en �tat de parler.
317
00:21:43,812 --> 00:21:45,612
Il dit qu'il ne connait pas B�riot.
318
00:21:45,613 --> 00:21:51,213
Donc en gros, tu n'es pas s�r pour les sacs, tu n'es
pas s�r pour la camionnette ni pour B�riot. C'est �a?
319
00:21:51,214 --> 00:21:54,614
Hmmm Hmm.
Je te rapelle qu'il est directeur d'�cole, tout de m�me.
320
00:21:54,615 --> 00:21:58,065
Et bien, justement. S'il est
r�sistant, belle prise, non?
321
00:21:58,516 --> 00:22:05,166
Etablis mieux les faits! Je ne sais pas c'est .. Convoque
un gendarme si n�cessaire. Ce n'est pas assez clair.
322
00:22:07,717 --> 00:22:09,417
Tu veux faire l'audition avec moi.
323
00:22:09,418 --> 00:22:11,018
Non, non. J'ai... quelque chose � faire.
324
00:22:11,019 --> 00:22:14,719
Gagne ton salaire, mon vieux.
Fais honneur � l'�tat fran�ais.
325
00:23:07,920 --> 00:23:09,370
Maman!
Oui?
326
00:23:10,221 --> 00:23:12,121
Je peux te poser une devinette?
327
00:23:12,822 --> 00:23:13,822
Bien s�r.
328
00:23:17,223 --> 00:23:20,073
Je suis sans issue et
sans nom. Qui suis-je.
329
00:23:26,524 --> 00:23:27,674
Tu ne trouves pas?
330
00:24:00,225 --> 00:24:01,225
Bon.
331
00:24:02,226 --> 00:24:07,726
Etape 1, je vais essayer de trouver le capitaine, j'essaie de le
convaincre et si tout va bien, je reviens et on y va.
332
00:24:07,727 --> 00:24:10,177
Et si on me demande ce que je fais l�?
333
00:24:11,528 --> 00:24:14,978
Evacuation sanitaire demand�e
par le directeur de l'�cole.
334
00:24:15,329 --> 00:24:18,129
Vous �tes infirmi�re �
l'h�pital Saint Victor.
335
00:24:18,230 --> 00:24:19,830
Vous n'en savez pas plus.
336
00:25:13,431 --> 00:25:14,931
Je peux aller � la balan�oire?
337
00:25:15,731 --> 00:25:17,931
Vous pouvez y aller, si vous voulez.
338
00:25:17,932 --> 00:25:18,932
Viens, ch�rie.
339
00:25:19,032 --> 00:25:21,732
Je suis de la police nationale,
vous n'avez rien � craindre.
340
00:25:44,433 --> 00:25:45,433
Pas rester l�!
341
00:25:46,434 --> 00:25:47,834
J'attends le directeur.
342
00:25:48,835 --> 00:25:51,135
Quelqu'un est tr�s
malade, une petite fille.
343
00:25:51,136 --> 00:25:52,136
Pas rester l�!
344
00:25:54,837 --> 00:25:56,637
Regardez c'est ... Excusez-nous...
345
00:25:56,638 --> 00:25:58,338
On va chercher quelqu'un
de malade et on revient.
346
00:25:58,339 --> 00:25:59,339
Bougez la voiture.
347
00:25:59,340 --> 00:26:00,340
Ca prendra 5 mn.
348
00:26:00,341 --> 00:26:02,141
Bougez la voiture!
Oui, 5mn.
349
00:26:02,642 --> 00:26:06,242
Ecoutez, je suis le directeur
de l'�cole, j'ai un ausweis.
350
00:26:12,743 --> 00:26:13,943
Ca se pr�sente tr�s mal.
351
00:26:13,944 --> 00:26:17,944
Suite � l'�vasion de cette nuit, mon
gendarme a �t� relev� de son commandement.
352
00:26:17,945 --> 00:26:19,945
Vous n'aviez pas parl� d'un adjoint?
353
00:26:19,946 --> 00:26:21,596
Il n'est pas l� non plus.
354
00:26:21,947 --> 00:26:24,347
De toute fa�on c'est
un collabo pur sucre.
355
00:26:24,348 --> 00:26:26,098
Qu'est-ce qu'on peut faire!
356
00:26:30,449 --> 00:26:31,449
Venez.
357
00:26:41,550 --> 00:26:44,550
Si j'insiste, ils me laisseront
peut-�tre rentrer, moi.
358
00:26:44,551 --> 00:26:47,401
Dans ce cas, vous
m'attendez dans l'ambulance.
359
00:26:48,352 --> 00:26:49,352
Monsieur B�riot!
360
00:26:49,653 --> 00:26:53,053
Police nationale. Veuillez
nous suivre, s'il vous plait.
361
00:26:54,454 --> 00:26:56,554
J'ai une �vacuation sanitaire � r�gler.
362
00:26:56,555 --> 00:26:57,555
Ca durera 5 mn.
363
00:26:58,356 --> 00:26:59,756
Ca peut attendre 5 mn!
364
00:27:00,657 --> 00:27:02,307
Non. Je suis d�sol�. Venez.
365
00:27:19,858 --> 00:27:20,858
Madame Germain?
366
00:27:20,859 --> 00:27:21,859
Je peux rentrer?
367
00:27:22,560 --> 00:27:23,760
Un peu de d�sordre.
368
00:27:24,161 --> 00:27:25,711
Vous venez pour mon mari?
369
00:27:27,362 --> 00:27:32,062
Oui... Lucienne, surtout ne vous inqui�tez
pas, mais il vient d'�tre interpel�.
370
00:27:33,263 --> 00:27:34,263
Quoi!
371
00:27:34,264 --> 00:27:35,564
Je pense qu'ils n'ont
rien de pr�cis contre lui.
372
00:27:35,565 --> 00:27:37,165
Oh, mon Dieu, ce n'est pas vrai!
373
00:27:37,166 --> 00:27:40,566
Mais il avait peur d'�tre
arr�t� depuis la nuit pass�e.
374
00:27:42,667 --> 00:27:44,867
Lucienne, il a de la
ressource, votre mari.
375
00:27:44,868 --> 00:27:51,768
Mais moi aussi j'ai �t� arr�t�e l'ann�e derni�re, j'ai fait
de la prison, mais je suis pass�e au travers, il s'en sortira.
376
00:27:51,769 --> 00:27:53,669
C'est les allemands qui l'ont arr�t�?
377
00:27:53,670 --> 00:27:56,820
Non, non. Des fran�ais.
J'aurai des nouvelles, vite.
378
00:28:00,071 --> 00:28:05,321
Mais, pour l'instant, l'urgence... l'urgence,
c'est H�l�ne. H�l�ne Cr�mieux, vous voyez.
379
00:28:08,672 --> 00:28:10,672
Je ne sais pas ce qu'on peut faire.
380
00:28:10,673 --> 00:28:14,273
Jules disait qu'ils allaient �tre
emmen�s � Paris, puis en Pologne.
381
00:28:14,274 --> 00:28:18,674
Il faudrait que... vous arriviez �
me faire rentrer dans la grande salle.
382
00:28:20,575 --> 00:28:21,575
Moi?
383
00:28:22,676 --> 00:28:25,326
Jules ne vous parlait
pas de ses activit�s?
384
00:28:25,877 --> 00:28:26,877
Non.
385
00:28:28,278 --> 00:28:30,428
Enfin, oui, il m'en a parl�, hier.
386
00:28:35,979 --> 00:28:38,529
Pardonnez-moi de vous
demander �a, mais...
387
00:28:42,280 --> 00:28:46,980
On m'a dit que... Enfin, bref, vous
avez bien connu un soldat de la caserne?
388
00:28:48,281 --> 00:28:49,281
N'est-ce pas?
389
00:28:51,382 --> 00:28:52,382
Je me trompe?
390
00:28:55,983 --> 00:28:58,283
Non. Non. Il n'est plus � Villeneuve.
391
00:28:58,384 --> 00:29:03,734
Oui, mais, il n'aurait pas un camarade que
vous connaitriez un peu mieux que les autres?
392
00:29:04,285 --> 00:29:06,585
... � qui vous pourriez
expliquer qu'H�l�ne est malade...
393
00:29:06,586 --> 00:29:07,586
Tr�s malade...
394
00:29:07,887 --> 00:29:11,137
Et que les SS ne veulent
pas nous laisser l'emmener!
395
00:29:17,588 --> 00:29:19,888
Oui. Oui, j'en connais un.
396
00:29:25,789 --> 00:29:27,189
Pourquoi tu n'es pas venue?
397
00:29:27,190 --> 00:29:28,390
Tu devais me donner une r�ponse.
398
00:29:28,391 --> 00:29:30,591
Pas venir, c'�tait une r�ponse, non?
399
00:29:30,592 --> 00:29:33,092
Quoi? Ca veut dire que
c'est fini. C'est �a?
400
00:29:33,093 --> 00:29:34,093
C'est lui?
401
00:29:34,094 --> 00:29:35,494
Tu ferais mieux de t'en aller.
402
00:29:35,495 --> 00:29:41,345
Attends. Il te faut des papiers hein. Laisse moi
au moins te fournir des papiers, s'il te plait.
403
00:29:42,396 --> 00:29:43,846
Vous �tes fier de vous?
404
00:29:44,497 --> 00:29:45,497
Maman!
405
00:29:45,498 --> 00:29:49,148
Vous m'obligez � mentir � ma fille et ensuite
vous me faites passer pour une imb�cile
406
00:29:49,149 --> 00:29:52,798
en lui racontant tout! Ah mais j'ai tout
de suite vu que vous �tiez un tordu, vous.
407
00:29:52,799 --> 00:29:55,799
Bon. Rita, je peux te parler s'il te plait, deux
minutes seul � seule.
408
00:29:55,800 --> 00:29:57,500
Elle n'a rien � vous dire de plus.
409
00:29:57,501 --> 00:29:59,551
Elle peut r�pondre elle-m�me, non!
410
00:29:59,802 --> 00:30:02,602
Sinon, quoi? Vous nous
arr�tez une seconde fois?
411
00:30:02,603 --> 00:30:04,403
Maman, deux minutes.
Non!
412
00:30:05,404 --> 00:30:07,429
Je me passe de
tes conseils. Merci.
413
00:30:11,930 --> 00:30:13,354
Ecoute
414
00:30:15,905 --> 00:30:19,555
... entre toi et moi, je ne
sais pas ce que �a donnerait...
415
00:30:19,606 --> 00:30:21,706
Si on n'essaye pas,
on ne peut pas savoir.
416
00:30:21,707 --> 00:30:25,307
Et de toute fa�on, maman a besoin de moi.
Je ne peux pas la laisser seule en Suisse.
417
00:30:25,308 --> 00:30:27,158
Elle a vraiment besoin de toi?
418
00:30:28,009 --> 00:30:29,009
Oui!
Pourquoi?
419
00:30:30,310 --> 00:30:35,210
Ben, je ne sais pas, enfin, je veux
dire... une fille doit soutenir sa m�re.
420
00:30:35,911 --> 00:30:38,211
Rita, tu as 40 ans.
Elle est �pileptique.
421
00:30:38,212 --> 00:30:41,912
Si elle a une crise et que je ne suis
pas � c�t�, elle risque d'y rester.
422
00:30:41,913 --> 00:30:43,913
Oui... Elle en fait souvent, des crises?
423
00:30:58,014 --> 00:30:59,264
Je suis juive, Jean!
424
00:31:08,115 --> 00:31:09,115
Je suis juive.
425
00:31:14,616 --> 00:31:15,616
Je suis juive!
426
00:31:21,517 --> 00:31:22,517
Je suis juive.
427
00:31:36,618 --> 00:31:37,768
Il faut m'oublier.
428
00:31:40,919 --> 00:31:44,169
Notre histoire n'est pas
possible dans le monde r�el.
429
00:31:57,820 --> 00:32:00,570
Je pensais que tu aimais
les contes de f�es.
430
00:32:01,821 --> 00:32:05,321
Je vais vous faire pr�parer deux
jeux de papiers pour toi et ta m�re.
431
00:32:05,322 --> 00:32:08,922
Tu peux passer les prendre au
commissariat � partir de 18h.
432
00:32:09,423 --> 00:32:12,773
Je ne serai s�rement pas l�
quand tu passeras, alors...
433
00:32:14,824 --> 00:32:15,924
... demande Loriot.
434
00:32:20,625 --> 00:32:22,025
Vous avez vu, ce truc?
435
00:32:24,926 --> 00:32:25,926
Et alors?
436
00:32:25,927 --> 00:32:26,927
Vous en pensez quoi?
437
00:32:26,928 --> 00:32:28,228
Je ne fais pas de politique.
438
00:32:28,229 --> 00:32:30,629
Pourtant, vous �tiez
franc mac avant la guerre?
439
00:32:30,630 --> 00:32:31,630
Si vous le dites.
440
00:32:31,631 --> 00:32:34,431
Eh bien nous, on pense que �a
a �t� imprim� sur Villeneuve.
441
00:32:34,432 --> 00:32:35,432
Ah bon!
442
00:32:35,433 --> 00:32:38,433
Et on a arr�t� un type, dans
une camionnette, mardi soir...
443
00:32:38,434 --> 00:32:42,034
... et avec le type il y avait une machine �
imprimer, enti�rement d�mont�e dans des sacs.
444
00:32:42,035 --> 00:32:44,335
Et puis il y avait deux
autres types avec lui.
445
00:32:44,336 --> 00:32:48,036
Il y en a un, on sait qui c'est. Albert
Cr�mieux, �a vous dit quelque chose?
446
00:32:48,037 --> 00:32:49,037
Vaguement.
447
00:32:49,038 --> 00:32:50,438
C'est un p�re d'�l�ve.
448
00:32:50,439 --> 00:32:54,439
Et alors le deuxi�me, on ne sait pas qui
c'est, mais on aimerait bien le savoir.
449
00:32:54,440 --> 00:32:57,140
Ecoutez j'ai des tas de choses � faire.
Je ne comprends pas ce qu'on me reproche.
450
00:32:57,141 --> 00:32:58,591
Vous m'arr�tez ou quoi?
451
00:33:00,842 --> 00:33:04,592
Mardi, vous avez d�m�nag� des
affaires de la cave de l'�cole.
452
00:33:05,343 --> 00:33:07,143
Peut-�tre. Je ne m'en souviens pas.
453
00:33:07,144 --> 00:33:10,394
Vous avez m�me demand� �
des gendarmes de vous aider.
454
00:33:11,245 --> 00:33:12,245
Aucun souvenir.
455
00:33:12,246 --> 00:33:14,846
C'est le gendarme qui
vous a racont� �a?
456
00:33:19,447 --> 00:33:20,447
Vous fumez?
457
00:33:20,948 --> 00:33:21,948
Non, merci.
458
00:33:24,049 --> 00:33:25,449
Entrez, brigadier Morel.
459
00:33:29,550 --> 00:33:34,200
Monsieur B�riot ne se souvient pas que
vous l'avez aid� � d�m�nager sa cave.
460
00:33:37,151 --> 00:33:39,751
Tu es certain que tu n'as
aucune chance de la voir?
461
00:33:39,752 --> 00:33:45,002
Non. Je vais juste remettre la valise �
quelqu'un qui m'a promis de la lui faire passer.
462
00:33:46,853 --> 00:33:49,753
Je croyais que tu avais
annul� les rendez-vous.
463
00:33:49,854 --> 00:33:50,854
Mais oui!
464
00:33:53,555 --> 00:33:54,755
Bah, c'est Gustave!
465
00:33:55,456 --> 00:33:58,356
Eh bien, mon bonhomme,
qu'est-ce qui t'arrive?
466
00:34:00,457 --> 00:34:01,657
Les Schwartz ont appel�?
467
00:34:01,658 --> 00:34:02,658
Et bien, non.
468
00:34:04,659 --> 00:34:08,759
Les parents de Marceau se sont disput�s.
Et Marceau, il va partir � Paris demain.
469
00:34:08,760 --> 00:34:11,060
Ah bon, et bien tu
vas le revoir, Marceau.
470
00:34:11,061 --> 00:34:13,961
Paris, c'est loin, mais
ce n'est pas si loin.
471
00:34:14,062 --> 00:34:15,712
H�l�ne, elle est en prison.
472
00:34:16,763 --> 00:34:18,063
Marceau, il s'en va.
473
00:34:18,764 --> 00:34:20,764
Papa, on ne sait pas o� il est.
474
00:34:21,465 --> 00:34:23,065
Je suis tout seul, tonton.
475
00:34:24,566 --> 00:34:26,666
Mais non, Gustave.
Tu n'es pas tout seul.
476
00:34:26,667 --> 00:34:32,017
C'est quand m�me incroyable de nous le renvoyer
comme �a. Ah, la m�re Schwartz, vraiment!
477
00:34:32,268 --> 00:34:33,318
Allez, viens, va.
478
00:34:36,769 --> 00:34:41,269
Il vaudrait peut-�tre que ce soit moi,
qui aille apporter les affaires, non?
479
00:34:41,470 --> 00:34:42,770
Qu'est-ce que tu racontes!
480
00:34:42,771 --> 00:34:46,771
Tu m'as dit que tu n'avais aucune chance de voir
Sarah, alors, qu'est-ce que �a change si c'est moi?
481
00:34:46,772 --> 00:34:52,972
Occupe-toi de Gustave. Fais lui � manger. Moi je me change
et j'am�ne les affaires. Ce n'est pas compliqu�, non?
482
00:34:52,973 --> 00:34:54,773
Qu'est-ce que je dois faire?
483
00:34:55,074 --> 00:34:57,374
C'est une petite fille.
Elle est dans le camp.
484
00:34:57,375 --> 00:34:58,475
Pour des juifs, je ne peux rien faire.
485
00:34:58,476 --> 00:35:01,176
Mis elle est malade. Elle ne pourra
pas faire le voyage jusqu'� Paris.
486
00:35:01,177 --> 00:35:03,127
Et surtout, elle est contagieuse!
487
00:35:03,778 --> 00:35:05,478
Qu'a-t-elle
comme maladie?
488
00:35:05,679 --> 00:35:06,679
Une m�ningite.
489
00:35:07,580 --> 00:35:09,130
Vous voyez ce que c'est?
490
00:35:11,481 --> 00:35:12,781
Oui. Mais vous l'avez vue?
491
00:35:12,782 --> 00:35:14,482
Vous l'avez examin�e vous m�me?
492
00:35:14,483 --> 00:35:22,333
Non. Pas moi. Le capitaine de gendarmerie l'avait faite examiner
et il avait demand� son �vacuation, mais comme il n'est plus l�...
493
00:35:22,784 --> 00:35:24,134
Vous avez un document?
494
00:35:24,285 --> 00:35:25,385
Un ordre d'�vacuation?
495
00:35:25,386 --> 00:35:30,536
Non, malheureusement. Il n'a sans doute
pas eu le temps de le faire avant de partir.
496
00:35:31,987 --> 00:35:33,687
Herbert, elle est vraiment malade!
497
00:35:33,688 --> 00:35:36,088
Vous vous souvenez, c'est la petite
fille qui est dou�e pour le violon.
498
00:35:36,089 --> 00:35:38,339
Vous lui avez donn� un cours en mai.
499
00:35:38,390 --> 00:35:39,640
Oui, H�l�ne?
Oui.
500
00:35:40,391 --> 00:35:41,391
H�l�ne.
501
00:35:43,092 --> 00:35:44,292
Je vous en supplie.
502
00:35:44,493 --> 00:35:45,893
Qu'y avait-il dans ces sacs?
503
00:35:45,894 --> 00:35:47,294
Je vous l'ai dit, des gravats.
504
00:35:47,295 --> 00:35:48,795
Ca semblait plut�t m�tallique.
505
00:35:48,796 --> 00:35:49,796
Vous ne les avez pas port�s, vous.
506
00:35:49,797 --> 00:35:53,697
Demandez � son sup�rieur, le capitaine
Garin, c'�tait des gravats.
507
00:35:53,698 --> 00:35:55,998
Garin est d�j� retourn� sur Besan�on.
508
00:35:56,299 --> 00:35:57,799
Ca, je suis s�r qu'il le sait.
509
00:35:57,800 --> 00:36:00,800
De toute fa�on on va bient�t �tre fix�, les fris�s
nous envoient les sacs qui �taient dans la camionnette.
510
00:36:00,801 --> 00:36:04,101
Depuis qu'on arr�te leurs
juifs, ils ne nous refusent rien.
511
00:36:04,102 --> 00:36:05,402
Il va reconnaitre les sacs
512
00:36:05,403 --> 00:36:06,503
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
513
00:36:06,504 --> 00:36:12,554
Si vous continuez � nous prendre pour des cons,
on va se lasser, on va vous refiler � la Gestappo.
514
00:36:16,105 --> 00:36:17,605
Qu'est-ce qu'il fout l�, lui?
515
00:36:17,606 --> 00:36:18,606
C'est mon t�moin.
516
00:36:18,607 --> 00:36:19,607
Tu le d�gages.
517
00:36:20,008 --> 00:36:22,308
Attends, mais il est sur le point de...
Tu le d�gages!
518
00:36:22,309 --> 00:36:24,909
Je ne veux pas de ce connard
dans mon commissariat C'est clair!
519
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Dehors!
520
00:36:26,411 --> 00:36:27,411
Allez, dehors!
521
00:36:30,112 --> 00:36:32,512
Ah, elle est belle, la police fran�aise!
522
00:36:33,113 --> 00:36:35,363
Je vous pr�viens, je ferai un rapport
523
00:36:35,614 --> 00:36:39,014
Eh bien, faites un rapport Mon nom
c'est Marchetti M A R C H E 2T I.
524
00:36:39,015 --> 00:36:42,365
... mais vous le savez, vous
avez d�j� fait un rapport.
525
00:36:48,116 --> 00:36:49,516
Alors, tu as quoi, sur lui?
526
00:36:49,517 --> 00:36:50,817
Eh ben, je n'ai plus rien, maintenant !
527
00:36:50,818 --> 00:36:52,418
Tu viens de tout foutre en l'air.
528
00:36:52,419 --> 00:36:56,019
C'est quand m�me malheureux
d'importuner un honn�te citoyen!
529
00:37:10,320 --> 00:37:12,770
Je ne suis vraiment pas d'humeur � entendre ce
genre de connerie aujourd'hui.
530
00:37:14,021 --> 00:37:15,021
Rel�ve-le.
531
00:37:28,322 --> 00:37:29,772
Alors, Monsieur B�riot...
532
00:37:33,923 --> 00:37:35,723
... dites-moi... pile ou face?
533
00:37:37,024 --> 00:37:38,024
Je ne comprends pas.
534
00:37:38,025 --> 00:37:39,625
Je dois choisir pour vous?
535
00:37:40,226 --> 00:37:41,226
Face.
536
00:37:45,927 --> 00:37:50,627
Et bien, c'est face...bravo, Monsieur
B�riot. Vous pouvez sortir. Allez, vite, vite!
537
00:37:50,628 --> 00:37:52,378
Je ne veux plus le voir.
538
00:38:01,829 --> 00:38:03,429
Attends, je ne te comprends pas.
539
00:38:03,430 --> 00:38:07,330
Tu demandes des r�sultats et
puis tu... Qu'est-ce qui t'arrive?
540
00:38:08,631 --> 00:38:12,231
Ecoute, l'important ce n'est
pas d'arr�ter des gens. D'accord?
541
00:38:12,232 --> 00:38:14,482
C'est de savoir o� surveiller. Voil�.
542
00:38:16,433 --> 00:38:19,933
Bon. En attendant, tu me pr�pares
deux laissez-passer pour la Suisse.
543
00:38:19,934 --> 00:38:23,184
Le mod�le consulaire et tu
laisses les noms en blanc.
544
00:38:36,535 --> 00:38:40,585
Qu'est-ce que vous ferez avec
H�l�ne si vous arrivez � la sortir?
545
00:38:41,036 --> 00:38:42,136
Ne vous inqui�tez pas.
546
00:38:42,137 --> 00:38:43,837
Non. C'est parce que, elle
pourrait venir chez moi.
547
00:38:43,838 --> 00:38:45,338
Elle a confiance en moi.
548
00:38:46,139 --> 00:38:48,489
Il faut la sortir d'ici au plus vite.
549
00:38:48,640 --> 00:38:52,740
Vous allez pouvoir rentrer, mais
vous ne pourrez pas sortir l'enfant.
550
00:38:52,741 --> 00:38:53,741
Ah bon, pourquoi?
551
00:38:53,742 --> 00:38:59,942
Aucun juif ne sort sans qu'un m�decin militaire
allemand le voie et signe une d�charge. Je suis d�sol�.
552
00:39:01,543 --> 00:39:04,643
Je vais d�j� essayer de la
soigner, et puis on verra.
553
00:39:04,644 --> 00:39:05,644
Merci lieutenant.
554
00:39:06,845 --> 00:39:07,845
Venez.
555
00:39:16,746 --> 00:39:17,746
C'est elle.
556
00:39:18,347 --> 00:39:20,147
Tr�s bien, vous pouvez entrer.
557
00:39:44,648 --> 00:39:45,648
Madame Morhange?
558
00:39:48,449 --> 00:39:49,449
Oh, Marie.
559
00:39:49,850 --> 00:39:51,350
Qu'est-ce que vous faites l�?
560
00:39:51,351 --> 00:39:53,351
Mais comme tout le monde
ici, j'attends mon train.
561
00:39:53,352 --> 00:39:56,652
Mais.. vous n'�tiez pas �
Paris avec Monsieur de Kervern?
562
00:39:56,653 --> 00:39:59,153
Si... maintenant, je suis
l�, j'attends mon train.
563
00:39:59,154 --> 00:40:00,654
Mais, vous, qu'est-ce
que vous faites l�?
564
00:40:00,655 --> 00:40:02,655
Je cherche Madame Cr�mieux et sa fille.
565
00:40:02,656 --> 00:40:04,906
Mais, vous �tes infirmi�re, maintenant!
566
00:40:04,957 --> 00:40:06,257
Non... Je vous expliquerai.
567
00:40:06,258 --> 00:40:09,258
Ah, oui. Elles sont l�-bas, dans la petite salle
du fond. Elle essaie de faire dormir la petite.
568
00:40:09,259 --> 00:40:11,259
Elle a beaucoup touss�.
Il y a un m�decin, ici?
569
00:40:11,260 --> 00:40:14,460
Il y a juste un abruti qui mesure
notre cr�ne, quelque part...
570
00:40:14,461 --> 00:40:16,561
On nous l'avait chass�,
mais il est revenu.
571
00:40:16,562 --> 00:40:17,562
Merci.
572
00:40:20,163 --> 00:40:21,163
Madame Cr�mieux?
573
00:40:21,764 --> 00:40:22,764
Oui.
574
00:40:24,565 --> 00:40:25,565
Excusez-moi.
575
00:40:25,566 --> 00:40:28,116
Je dois �tre seule
avec la petite. Merci.
576
00:40:32,267 --> 00:40:34,417
Je viens de la part de votre mari.
577
00:40:36,068 --> 00:40:37,168
Comment
va-t-il?
578
00:40:37,669 --> 00:40:38,769
Bien. En s�curit�.
579
00:40:39,870 --> 00:40:41,620
Vous �tes vraiment infirmi�re?
580
00:40:42,271 --> 00:40:45,171
Non. Je suis ici pour
faire sortir votre fille.
581
00:40:46,172 --> 00:40:47,172
Elle est malade.
582
00:40:47,673 --> 00:40:49,173
Justement, c'est notre chance.
583
00:40:49,174 --> 00:40:51,474
Elle pourrait simuler une m�ningite.
Une m�ningite?
584
00:40:51,475 --> 00:40:56,675
Elle a de la fi�vre. J'ai du rouge � l�vre pour faire des
taches. Il faut juste lui expliquer la raideur dans la nuque.
585
00:40:56,676 --> 00:40:58,126
Et vous l'emmenerez o�?
586
00:40:58,277 --> 00:40:59,477
Pr�s de votre mari.
587
00:41:01,578 --> 00:41:02,678
C'est trop dangereux.
588
00:41:02,679 --> 00:41:03,679
Madame Cr�mieux!
589
00:41:03,680 --> 00:41:06,580
Il est recherch� par la police. Il
ne pourra jamais s'occuper d'elle.
590
00:41:06,581 --> 00:41:09,581
Pardonnez-moi de vous dire
�a, mais vous non plus.
591
00:41:09,582 --> 00:41:11,582
Tant qu'on reste ensemble, �a va aller.
592
00:41:11,583 --> 00:41:13,183
Mais vous n'allez pas rester ensemble.
593
00:41:13,184 --> 00:41:16,584
Ils ont enlev� les enfants. Ils vous enl�veront
H�l�ne. Ca peut arriver n'importe quand.
594
00:41:16,585 --> 00:41:19,935
On m'a dit que je pourrai
la garder jusqu'en Pologne.
595
00:41:25,186 --> 00:41:27,786
Et de toute fa�on, je n'ai
plus confiance en Albert.
596
00:41:27,787 --> 00:41:32,387
Il disait que je ne risquais rien,
qu'H�l�ne ne risquait rien et regardez...
597
00:41:35,388 --> 00:41:40,888
Si on arrive � la sortir d'ici, je pense
qu'elle risquera moins que si on n'y arrive pas.
598
00:41:40,889 --> 00:41:42,389
Il compte en faire quoi?
599
00:41:42,790 --> 00:41:43,790
La passer en Suisse.
600
00:41:43,791 --> 00:41:47,291
Pourquoi il arriverait � faire pour H�l�ne
ce qu'il n'est pas arriv� � faire pour moi?
601
00:41:47,292 --> 00:41:48,992
Parce qu'elle est fran�aise.
602
00:41:53,793 --> 00:41:54,843
Madame Cr�mieux...
603
00:41:55,794 --> 00:41:57,694
Moi aussi, j'ai deux gar�ons...
604
00:42:00,595 --> 00:42:03,095
...j'aimerais les garder
pr�s de moi, mais...
605
00:42:03,096 --> 00:42:05,246
... ma vie clandestine m'en emp�che.
606
00:42:07,897 --> 00:42:14,297
Il y a un moment o� il faut choisir entre.. la s�curit�
de votre enfant et votre bien-�tre de l'instant.
607
00:42:16,198 --> 00:42:17,198
De l'instant!
608
00:42:17,199 --> 00:42:21,249
Il faut vous d�cider vite. Je
prends de gros risques en �tant ici.
609
00:42:28,600 --> 00:42:30,900
Si vous �tiez � ma
place, vous feriez quoi?
610
00:42:30,901 --> 00:42:31,901
Franchement.
611
00:42:37,202 --> 00:42:39,002
Franchement... je ne sais pas.
612
00:42:44,103 --> 00:42:45,403
Franchement je ne sais pas.
613
00:43:09,404 --> 00:43:10,654
R�veille-toi, ch�rie.
614
00:43:11,505 --> 00:43:12,505
R�veille-toi.
615
00:43:20,106 --> 00:43:22,206
Dites, vous �tes un sp�cimen, vous!
616
00:43:28,207 --> 00:43:30,807
Dr, on a un gros probl�me
avec une fillette � c�t�.
617
00:43:30,808 --> 00:43:35,408
Je suis occup�, Mademoiselle. Vous
savez, je n'exerce plus depuis des ann�es.
618
00:43:35,709 --> 00:43:37,009
Excusez-moi, Monsieur.
619
00:43:37,410 --> 00:43:39,210
Je voudrais parler au m�decin.
620
00:43:39,511 --> 00:43:41,561
Je pense qu'elle a une m�ningite.
621
00:43:42,312 --> 00:43:45,012
N'importe qui pourrait
l'attraper, y compris vous.
622
00:43:50,213 --> 00:43:51,213
Allons voir.
623
00:43:51,214 --> 00:43:53,214
Fais voir ton poignet, ma petite.
624
00:43:58,215 --> 00:44:02,315
Sacr�e fi�vre. Maintenant, redresse-toi
et penche la t�te en arri�re, en avant.
625
00:44:02,316 --> 00:44:03,316
Comme pour faire oui.
626
00:44:06,817 --> 00:44:09,717
Je n'y arrive pas, j'ai
trop mal � la nuque.
627
00:44:11,218 --> 00:44:12,618
Qu'est-ce qu'elle a docteur?
628
00:44:12,619 --> 00:44:14,569
Il dit que c'est une m�ningite.
629
00:44:14,820 --> 00:44:17,120
Je vais voir sa sensibilit� r�tinienne.
630
00:44:21,121 --> 00:44:22,121
Nom de dieu!
631
00:44:23,322 --> 00:44:24,322
Le purpura.
632
00:44:24,323 --> 00:44:28,873
C'est une fulminante. Surtout ne la touchez
pas. Il faut l'�vacuer tout de suite.
633
00:44:30,524 --> 00:44:36,874
Je vous dis que c'est une m�ningite c'est une maladie
mortelle et contagieuse. Vous comprenez le fran�ais?
634
00:44:38,225 --> 00:44:39,225
Mais la Gestapo....
635
00:44:39,226 --> 00:44:42,826
Ils ont demand� � ce que aucun juif ne
sorte du camp. Vous �tes s�r de vous?
636
00:44:42,827 --> 00:44:48,227
Je suis membre de l'Institut, Monsieur et expert
aupr�s du Commissariat aux questions juives.
637
00:44:49,928 --> 00:44:51,878
Vous voulez provoquer une �meute?
638
00:44:55,229 --> 00:44:56,229
Allez-y.
639
00:44:57,030 --> 00:44:59,830
Mais... vous reviendrez
me signer une d�charge.
640
00:45:16,931 --> 00:45:18,331
Votre ambulance est o�?
641
00:45:18,832 --> 00:45:20,682
L�-bas, derri�re, dans la rue.
642
00:45:20,833 --> 00:45:21,833
Je l'accompagne.
643
00:45:21,834 --> 00:45:24,234
Et je reviens vous
signer ce que vous voulez.
644
00:45:24,235 --> 00:45:28,335
Les boches n'ont pas envie qu'on
leur balance des juifs contagieux.
645
00:45:33,536 --> 00:45:34,886
Allez, allez, circulez.
646
00:45:35,237 --> 00:45:36,237
Allez, allez.
647
00:45:39,738 --> 00:45:41,338
Elle est malade. Ca va?
648
00:45:43,239 --> 00:45:44,539
Ca va aller. Attends!
649
00:45:54,440 --> 00:45:55,440
Viens avec moi.
650
00:45:56,041 --> 00:45:57,041
Alerte!
651
00:45:57,342 --> 00:45:58,892
Une juive essaie de s' �chapper.
652
00:46:00,943 --> 00:46:02,343
Elles sont parties par o�?
653
00:46:02,344 --> 00:46:03,944
Elles sont parties par l�!
654
00:46:16,045 --> 00:46:17,045
Madame Larcher!
655
00:46:17,046 --> 00:46:18,146
Qu'est-ce que vous faites l�?
656
00:46:18,147 --> 00:46:19,647
Vous ne pouvez pas rester l�!
657
00:46:19,648 --> 00:46:21,548
Je ne sais pas qui vous a laiss�
entrer, mais c'est dangereux.
658
00:46:21,549 --> 00:46:23,849
Les allemands remplacent les
gendarmes. Faites attention.
56101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.