All language subtitles for Titans 2018 S01E09 Hank and Dawn 720p DCU WEB-DL AAC2 0 H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,024 --> 00:00:21,292 [Kory] Previously on Titans... 2 00:00:21,292 --> 00:00:23,126 [thug] What the fuck is this guy wearing? 3 00:00:23,161 --> 00:00:24,262 He's an eagle. 4 00:00:24,295 --> 00:00:26,763 -[grunts] -Hawk, dipshit. 5 00:00:30,300 --> 00:00:34,338 -I should leave you hanging like this. -Whatever turns you on. 6 00:00:34,338 --> 00:00:36,039 [Jason] Who are your friends? [Dick] Not important. 7 00:00:36,073 --> 00:00:37,674 -Hi, I'm Rachel. -Jason. 8 00:00:37,674 --> 00:00:38,576 Wait, you're Robin, too? 9 00:00:38,576 --> 00:00:40,143 -I thought you were Robin. -I am. 10 00:00:40,177 --> 00:00:41,813 He was. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,548 Hey. 12 00:00:48,018 --> 00:00:49,549 Hi. 13 00:00:49,549 --> 00:00:52,122 Hell of a coincidence, him showing up here night before a job. 14 00:00:52,155 --> 00:00:54,292 But now that he's here, we could use his help. 15 00:00:54,325 --> 00:00:55,793 We don't need him. 16 00:00:55,793 --> 00:00:58,429 We could go out on the win you want. And then you can heal. 17 00:00:58,463 --> 00:01:01,432 [mom] Well, hello there, you four. 18 00:01:03,433 --> 00:01:05,069 Who the fuck are these guys? 19 00:01:05,102 --> 00:01:06,137 [grunts] 20 00:01:06,170 --> 00:01:08,805 Hank! 21 00:01:08,838 --> 00:01:11,876 No! 22 00:01:11,909 --> 00:01:13,210 Do you feel anything? 23 00:01:13,243 --> 00:01:14,644 Rachel, I don't think this-- 24 00:01:14,677 --> 00:01:18,816 [exhales heavily] 25 00:01:18,849 --> 00:01:21,117 [distorted voices] 26 00:01:21,152 --> 00:01:24,120 [screaming] 27 00:01:24,155 --> 00:01:25,689 [camera beeps] 28 00:01:25,724 --> 00:01:29,159 [Hawk] Okay. Ready? [Don] Ready when you are, bro. 29 00:01:29,192 --> 00:01:31,228 [Hawk] Lens cap, bro. [Don] Oh, yeah. Right. 30 00:01:31,262 --> 00:01:33,364 -Okay. -Okay. 31 00:01:33,397 --> 00:01:36,033 It's April 24th, 2009. Day one-- 32 00:01:36,066 --> 00:01:37,402 Night one. Night one. 33 00:01:37,435 --> 00:01:38,769 Oh, yeah, yeah, yeah. 34 00:01:38,802 --> 00:01:40,605 -All right, let's do it again. -Okay. 35 00:01:40,638 --> 00:01:42,805 -Okay. Ready? -Yeah, yeah. 36 00:01:42,840 --> 00:01:44,409 Okay. 37 00:01:44,441 --> 00:01:49,079 It's April 24th, 2009, night one of the Hawk and the Dove. 38 00:01:49,112 --> 00:01:51,314 I'm Hawk. 39 00:01:51,349 --> 00:01:53,784 And I'm Dove. 40 00:01:53,816 --> 00:01:55,019 We're on a stakeout. 41 00:01:55,052 --> 00:01:56,554 We're looking for this creeper who-- 42 00:01:56,587 --> 00:01:58,689 -Shit. Shit. -You okay? Bro? 43 00:01:58,722 --> 00:02:00,224 I can't see through this fuckin' thing. 44 00:02:00,259 --> 00:02:01,760 -We gotta lose the helmets, man. -No, no. You can't. You can't. 45 00:02:01,760 --> 00:02:03,361 The doctor said you need it for protection, bro. 46 00:02:03,361 --> 00:02:05,662 Fuck the doctor. My head's fine. 47 00:02:05,697 --> 00:02:08,532 All right. We're on a stakeout. 48 00:02:08,566 --> 00:02:11,235 We're looking for this creeper. 49 00:02:11,269 --> 00:02:13,304 Oh, fuck yeah. Oh, that's him. 50 00:02:13,336 --> 00:02:15,573 -Let me see. -Dwayne Wainwright. 51 00:02:15,606 --> 00:02:17,709 Arrested yesterday for uploading graphic pictures 52 00:02:17,709 --> 00:02:19,978 of a ten-year-old at a local coffee shop. 53 00:02:20,010 --> 00:02:23,747 Denied it. Lawyered up. Gonna waste tax payers' time and money. 54 00:02:23,782 --> 00:02:26,616 We're here to persuade him to plead guilty. 55 00:02:26,650 --> 00:02:28,286 [grunting] 56 00:02:28,318 --> 00:02:29,554 My turn. My turn. My turn. 57 00:02:29,586 --> 00:02:31,055 -Let me. Let me. -Go, go. Yeah. 58 00:02:31,087 --> 00:02:32,122 Yeah. 59 00:02:32,156 --> 00:02:35,455 No. No, no! [grunting] 60 00:02:39,864 --> 00:02:42,421 Batman and Robin, you've got company. 61 00:02:43,433 --> 00:02:45,469 Being fucking superheroes! 62 00:02:45,502 --> 00:02:48,372 This is gonna be awesome. 63 00:02:48,406 --> 00:02:51,556 [theme music playing] 64 00:03:38,188 --> 00:03:40,123 [mom] Well, hello there, you four. 65 00:03:40,157 --> 00:03:41,991 [monitor beeping] 66 00:03:42,026 --> 00:03:43,860 [Dawn] Hank! 67 00:03:43,894 --> 00:03:47,343 [Hank] No! Dawn! 68 00:04:51,161 --> 00:04:52,930 -[whistle blowing] -[moans] 69 00:04:52,963 --> 00:04:54,298 [crowd cheering] 70 00:04:54,331 --> 00:04:57,932 [player] Down! Set! Hut! 71 00:05:05,475 --> 00:05:06,826 Go, Hank! 72 00:05:16,387 --> 00:05:18,088 [blowing whistle] 73 00:05:18,122 --> 00:05:22,360 All right, Hank! Nice job! 74 00:05:22,392 --> 00:05:23,892 Yay, Hank! 75 00:05:36,072 --> 00:05:39,776 Okay, fellas! Reset! 76 00:05:39,810 --> 00:05:42,512 -See you tomorrow, Hank. -See you, Jeremy. 77 00:05:42,547 --> 00:05:46,747 Bye, Hank. Awesome job, man. 78 00:05:57,194 --> 00:06:01,932 What are you guys doing? 79 00:06:01,966 --> 00:06:04,367 Coach Vincent's going to show me the weight room. 80 00:06:04,401 --> 00:06:06,403 Donny wants to be a big player. 81 00:06:06,437 --> 00:06:09,586 Like his big brother. 82 00:06:12,242 --> 00:06:15,144 Thanks, but we gotta get going. 83 00:06:15,178 --> 00:06:16,447 Our mom's waiting for us. 84 00:06:16,480 --> 00:06:19,350 Your mom's not here, is she? 85 00:06:19,382 --> 00:06:21,619 Donny says she got another job. 86 00:06:21,651 --> 00:06:24,523 Working nights now, too. Cleaning offices downtown. 87 00:06:24,555 --> 00:06:29,225 You boys are lucky to have a mom that works so hard to take care of you. 88 00:06:29,259 --> 00:06:31,528 Two different dads, 89 00:06:31,562 --> 00:06:34,464 but no dads. 90 00:06:34,499 --> 00:06:38,999 I'm sure it must be difficult. 91 00:06:39,903 --> 00:06:42,206 -Come on, Donny. -But I wanna see the weight room. 92 00:06:42,238 --> 00:06:43,442 Now. 93 00:06:43,475 --> 00:06:48,379 If Donny wants to stay, I can give him a ride home later. 94 00:06:48,411 --> 00:06:51,862 It's no problem at all. 95 00:06:55,052 --> 00:06:58,351 We need to fucking go. 96 00:07:01,425 --> 00:07:05,795 You think your mother would approve of that kind of language? 97 00:07:05,829 --> 00:07:07,264 No. 98 00:07:07,298 --> 00:07:09,666 What would the school do if I went to Mr. Sheridan 99 00:07:09,701 --> 00:07:11,970 and told him what you and your brother said? 100 00:07:12,002 --> 00:07:13,605 But Donny didn't say anything. 101 00:07:13,639 --> 00:07:17,408 If I told him that Hank and Donny Hall were using profanity like that, 102 00:07:17,440 --> 00:07:21,345 directed at a teacher? 103 00:07:21,379 --> 00:07:25,081 He'd revoke your scholarship. 104 00:07:25,115 --> 00:07:29,052 He'd expel you. 105 00:07:29,086 --> 00:07:31,656 Both of you. 106 00:07:31,689 --> 00:07:34,225 And then it's back to public school, 107 00:07:34,259 --> 00:07:39,259 where dirty-mouthed boys from the slums belong. 108 00:07:41,565 --> 00:07:46,302 You want to disappoint your mother like that? 109 00:07:46,336 --> 00:07:50,387 I don't wanna get expelled. 110 00:07:55,346 --> 00:07:58,649 I'll go see the weight room. 111 00:07:58,682 --> 00:08:00,216 But I wanna see it, too. 112 00:08:00,250 --> 00:08:01,685 -No! -Why? 113 00:08:01,718 --> 00:08:04,088 You'll never be as good a football player as me. 114 00:08:04,122 --> 00:08:07,692 So, no. You're not going. You're going home. Now! 115 00:08:07,725 --> 00:08:08,826 But, Hank... 116 00:08:08,860 --> 00:08:12,629 Go home now! Get out of here! 117 00:08:12,663 --> 00:08:15,512 You're such a jerk! 118 00:08:20,471 --> 00:08:22,673 [door opens] 119 00:08:22,706 --> 00:08:24,574 [door slams shut] 120 00:08:24,608 --> 00:08:25,809 Come on. 121 00:08:44,729 --> 00:08:45,897 [commentator] It's been an undefeated season 122 00:08:45,929 --> 00:08:47,865 for the Kesel Lions here at Grac Field. 123 00:08:47,899 --> 00:08:51,135 But the Dayton Hogs are fierce today, and the hits are coming hard. 124 00:08:51,168 --> 00:08:55,840 Here we go. Reeves dropping back to pass. He's moving left. 125 00:08:55,873 --> 00:08:57,643 He hits Hank Hall in the middle of the field. 126 00:08:57,676 --> 00:09:01,010 Hank turns. Spins to the 45, to the 50. He evades the tackle. 127 00:09:01,043 --> 00:09:02,447 Yes, yes, yes. 128 00:09:02,480 --> 00:09:05,548 To the sideline and, ooh! He is leveled by the free safety. 129 00:09:05,582 --> 00:09:07,184 -No, Hank. -That does not look good. 130 00:09:07,217 --> 00:09:09,687 Medical personnel are on the field now attending to Hank Hall, 131 00:09:09,720 --> 00:09:11,621 running back for the Kesel Lions. 132 00:09:11,655 --> 00:09:13,615 Let's hope he's okay. 133 00:09:29,573 --> 00:09:32,475 Hey, what's up? How you doing? Good shindig, guys. 134 00:09:32,509 --> 00:09:33,845 Looking good. 135 00:09:33,878 --> 00:09:37,815 Hey, Hank. You look good. 136 00:09:37,849 --> 00:09:39,784 -Hey! How you doing? -Hey! Good. 137 00:09:39,817 --> 00:09:43,120 -You did such a good job. -You look good! Thank you. No, I'm just... 138 00:09:43,153 --> 00:09:45,456 Hank. 139 00:09:45,489 --> 00:09:48,625 Donny boy! Hey! 140 00:09:48,658 --> 00:09:50,927 How you doin', buddy? 141 00:09:50,961 --> 00:09:53,163 Everybody, it's my little brother! 142 00:09:53,197 --> 00:09:54,597 [all cheering] 143 00:09:54,631 --> 00:09:56,368 Let's get you a beer, bro. 144 00:09:56,368 --> 00:09:58,168 Man, I thought you were coming home after the game. 145 00:09:58,168 --> 00:09:59,736 Thought you were coming to the game. 146 00:09:59,770 --> 00:10:01,773 I watched it. 147 00:10:01,806 --> 00:10:04,042 Did they check you out? You could have a concussion. 148 00:10:04,075 --> 00:10:06,711 I got an appointment with Dr. Kraft tomorrow. 149 00:10:06,744 --> 00:10:09,178 Come on, Ren's around here somewhere. Linda, too. 150 00:10:09,212 --> 00:10:11,182 Both looking hot. 151 00:10:11,216 --> 00:10:15,052 Okay, well, should you be drinking right now? I mean... 152 00:10:15,086 --> 00:10:17,087 You're starting to sound like Mom again, bro. 153 00:10:17,121 --> 00:10:19,390 I'm not. I just worried that maybe-- 154 00:10:19,423 --> 00:10:23,027 Come on. Please. Bro, we won. It's playoff week. 155 00:10:23,061 --> 00:10:25,863 Everyone's having a good time. Relax, all right? 156 00:10:25,897 --> 00:10:30,567 Worry is for tomorrow. Hakuna mata, baby brother. 157 00:10:30,600 --> 00:10:35,405 Come on, man. Let's get you a... 158 00:10:35,438 --> 00:10:38,174 Donny? 159 00:10:38,207 --> 00:10:40,043 Hank? 160 00:10:40,076 --> 00:10:42,647 Hank! 161 00:10:42,679 --> 00:10:44,649 How long have the migraines been going on? 162 00:10:44,682 --> 00:10:48,719 Migraines? He didn't say he had migraines. 163 00:10:48,753 --> 00:10:51,355 -Few months. -What? 164 00:10:51,389 --> 00:10:54,892 Too many wins. Too many celebrations. You know what I mean? 165 00:10:54,926 --> 00:10:57,059 Any light sensitivity? 166 00:10:57,094 --> 00:10:58,830 Ugh! 167 00:10:58,863 --> 00:11:00,498 Memory loss? 168 00:11:00,530 --> 00:11:02,366 Uh... 169 00:11:02,399 --> 00:11:05,769 -What do you mean? -Problems remembering names? 170 00:11:05,802 --> 00:11:08,840 Nah. Not really. 171 00:11:08,873 --> 00:11:12,110 I mean, yeah, maybe a little. You know? 172 00:11:12,143 --> 00:11:14,678 I'm supposed to remember everybody I meet? 173 00:11:14,711 --> 00:11:16,380 I got fans everywhere. 174 00:11:16,413 --> 00:11:20,184 Look, I'm good. I'm great. I promise. All right? 175 00:11:20,217 --> 00:11:23,120 I drank a little too much. That's it. 176 00:11:23,153 --> 00:11:26,191 Post-concussion syndrome is serious, Mr. Hall. 177 00:11:26,224 --> 00:11:30,427 I've seen athletes suffer from symptoms after one hit. You've had... 178 00:11:30,461 --> 00:11:32,464 You've had a lot, man. 179 00:11:32,496 --> 00:11:35,966 These could resolve themselves on their own, but... 180 00:11:36,000 --> 00:11:37,735 I'm going to prescribe some pills for the pain-- 181 00:11:37,768 --> 00:11:38,936 I don't like pills. 182 00:11:38,970 --> 00:11:40,804 [sighs heavily] Hank. 183 00:11:40,837 --> 00:11:42,307 I can't force you to take them, 184 00:11:42,340 --> 00:11:45,143 but if the pain gets to be too much... 185 00:11:45,176 --> 00:11:48,445 Look, I can still play, can't I? 186 00:11:48,479 --> 00:11:50,014 You need to rest. 187 00:11:50,048 --> 00:11:51,916 Take the time to heal properly, 188 00:11:51,948 --> 00:11:54,818 so you don't risk any permanent damage. 189 00:11:54,851 --> 00:11:57,687 Yeah. 190 00:11:57,721 --> 00:12:01,326 Soon as the season's over. 191 00:12:01,359 --> 00:12:03,727 -Let's get out of here, man. -[sighs heavily] 192 00:12:03,760 --> 00:12:05,260 I'm sorry. 193 00:12:20,477 --> 00:12:22,947 -What the fuck, man? -Hank, dude, what are you doing? 194 00:12:22,980 --> 00:12:24,215 You called the athletic director? 195 00:12:24,249 --> 00:12:25,950 You told him? Why the hell would you do that? 196 00:12:25,982 --> 00:12:27,317 Listen. They told you you gotta take a break. 197 00:12:27,351 --> 00:12:28,986 -I'm just making sure-- -Take a break? 198 00:12:29,020 --> 00:12:30,788 We got playoffs next week, and now I'm sitting on the goddamn bench! 199 00:12:30,822 --> 00:12:33,124 No, fuck the playoffs, man! I'm trying to help you out here. 200 00:12:33,157 --> 00:12:34,692 That wasn't your decision to make! 201 00:12:34,725 --> 00:12:35,860 It was mine! All right? 202 00:12:35,893 --> 00:12:37,128 -Not yours. Mine! -Calm down. 203 00:12:37,160 --> 00:12:38,929 -Don't fucking tell me to calm down. -Bro... 204 00:12:38,962 --> 00:12:40,865 Don't fucking tell me to calm down again! 205 00:12:40,898 --> 00:12:42,033 I'm looking out for you, man. 206 00:12:42,033 --> 00:12:43,567 I didn't fucking ask you to look out for me! 207 00:12:43,601 --> 00:12:45,302 -Stay out of my life! -I don't wanna see you get hurt again! 208 00:12:45,336 --> 00:12:47,004 You're not my fuckin' mom, man! 209 00:12:47,038 --> 00:12:49,039 This is actually a library, asshole. 210 00:12:49,072 --> 00:12:50,240 Fuck off me, man. 211 00:12:50,274 --> 00:12:51,708 -What the hell? -Oh, shit. 212 00:12:51,741 --> 00:12:55,792 Are you okay? Are you okay? 213 00:13:10,995 --> 00:13:12,797 -Oh. -Uh-oh. 214 00:13:12,830 --> 00:13:15,200 We're gonna get in so much trouble. 215 00:13:15,232 --> 00:13:17,634 [Dean Kesser] They could press charges. 216 00:13:17,668 --> 00:13:19,538 Probably will. 217 00:13:19,571 --> 00:13:24,008 And now, I'm left to make a tough decision. 218 00:13:24,042 --> 00:13:26,010 You're a good student, Don. 219 00:13:26,044 --> 00:13:31,044 Although this is not the ideal use of your extra-curricular martial arts. 220 00:13:31,582 --> 00:13:34,118 Still, you've never been in any trouble before. 221 00:13:34,152 --> 00:13:35,986 Quite the opposite, actually. 222 00:13:36,019 --> 00:13:37,522 But, Hank... 223 00:13:37,556 --> 00:13:40,191 I don't want to lose you, the team doesn't 224 00:13:40,225 --> 00:13:42,360 but there are cameras all over 225 00:13:42,394 --> 00:13:45,062 and they verified you started this fight. 226 00:13:45,096 --> 00:13:48,698 So, he started the fight. He's sorry he did. 227 00:13:48,732 --> 00:13:50,067 I didn't hear him say that. 228 00:13:50,100 --> 00:13:52,003 Yeah, I'm sorry. 229 00:13:52,035 --> 00:13:54,639 Well, that's not gonna be good enough. 230 00:13:54,673 --> 00:13:57,107 I'm gonna need you to write out a formal apology-- 231 00:13:57,140 --> 00:13:59,844 -When is it gonna be good enough? -Write a... 232 00:13:59,876 --> 00:14:02,080 When? 233 00:14:02,113 --> 00:14:05,850 My brother's already given everything to this school. 234 00:14:05,883 --> 00:14:08,485 He's given his health. 235 00:14:08,519 --> 00:14:10,553 But you still want more. 236 00:14:10,587 --> 00:14:12,557 He needs help. Okay? 237 00:14:12,591 --> 00:14:15,759 What he really needs is to get the hell away from here 238 00:14:15,793 --> 00:14:17,061 and away from people like you. 239 00:14:17,095 --> 00:14:19,964 So, you know what? Just... Just do it already. 240 00:14:19,996 --> 00:14:23,399 What? 241 00:14:23,433 --> 00:14:24,969 Kick us 242 00:14:25,001 --> 00:14:28,342 the fuck out. 243 00:15:06,710 --> 00:15:08,479 Hank. 244 00:15:08,511 --> 00:15:10,514 Hank! 245 00:15:10,547 --> 00:15:13,283 Hank. 246 00:15:13,317 --> 00:15:15,418 Hank! 247 00:15:15,451 --> 00:15:18,855 Hank! 248 00:15:18,889 --> 00:15:19,889 Hank! 249 00:15:28,032 --> 00:15:31,034 Mom always said I was the bad kid. 250 00:15:31,067 --> 00:15:33,171 She never said that. 251 00:15:33,203 --> 00:15:35,272 Well, she knew it. 252 00:15:35,304 --> 00:15:36,640 I am. 253 00:15:36,674 --> 00:15:41,674 When I play ball, the bad inside me comes out in a different way. 254 00:15:42,078 --> 00:15:44,248 A good way. 255 00:15:44,282 --> 00:15:47,250 That's why I need it. 256 00:15:47,284 --> 00:15:49,320 But football's all I got, Donny. 257 00:15:49,354 --> 00:15:53,254 It's not all you got, man. 258 00:15:54,625 --> 00:15:56,559 This is all my fault. 259 00:15:56,592 --> 00:15:58,662 What... 260 00:15:58,696 --> 00:16:01,698 How is this your fault? 261 00:16:01,731 --> 00:16:05,135 [sighs heavily] 262 00:16:05,168 --> 00:16:07,313 The locker room. 263 00:16:09,549 --> 00:16:12,942 Nothing happened. 264 00:16:12,976 --> 00:16:15,946 Hank... 265 00:16:15,980 --> 00:16:19,580 Nothing happened, Donny. 266 00:16:30,961 --> 00:16:32,831 We have to find a way to deal with this. 267 00:16:32,864 --> 00:16:36,868 Letting your anger out and doing something good with it, okay? 268 00:16:36,902 --> 00:16:40,304 Just like he said. If it's not gonna be football, then... 269 00:16:40,337 --> 00:16:45,288 There's got to be something else. 270 00:16:50,447 --> 00:16:52,583 Boxing. 271 00:16:52,616 --> 00:16:55,019 Maybe we start our own fight club. 272 00:16:55,052 --> 00:16:56,120 First rule of Fight Club. 273 00:16:56,153 --> 00:16:58,921 [both] Don't talk about Fight Club. 274 00:17:04,961 --> 00:17:07,897 You know... 275 00:17:07,932 --> 00:17:11,382 I do have another idea. 276 00:17:13,337 --> 00:17:16,173 [Hank] This is crazy. They map these sick fucks? 277 00:17:16,207 --> 00:17:18,509 Yeah. Yeah. They have to. It's required by law. 278 00:17:18,542 --> 00:17:20,778 Sexual predators have to register. 279 00:17:20,811 --> 00:17:22,913 Why the hell are they all clustered in our neighborhood? 280 00:17:22,913 --> 00:17:24,883 'Cause no one gives a shit about our neighborhood. 281 00:17:24,883 --> 00:17:29,586 Or the people in it. They haven't since we were kids. 282 00:17:29,619 --> 00:17:30,955 Look at this guy. 283 00:17:30,989 --> 00:17:34,192 He was caught trying to pick up an 8-year-old girl at the park. 284 00:17:34,224 --> 00:17:36,027 What happened to him? 285 00:17:36,059 --> 00:17:38,261 Police wrote him up and sent him home. 286 00:17:38,296 --> 00:17:41,865 Two blocks away. 287 00:17:41,898 --> 00:17:45,036 [exhales] Oh! 288 00:17:45,068 --> 00:17:49,708 Kicked out of fucking school. 289 00:17:49,740 --> 00:17:53,310 Mom would be so pissed at us right now. 290 00:17:53,344 --> 00:17:56,146 The system sucks, Hank. 291 00:17:56,180 --> 00:17:58,249 It failed Mom when she got sick. 292 00:17:58,281 --> 00:18:02,353 It failed us after she died. 293 00:18:02,386 --> 00:18:04,355 It's failed a lot of kids. 294 00:18:04,388 --> 00:18:08,138 What you're suggesting... 295 00:18:09,792 --> 00:18:11,796 You're not like me, Donny. 296 00:18:11,829 --> 00:18:15,432 This would be us looking for trouble. 297 00:18:15,465 --> 00:18:19,066 You never liked trouble. 298 00:18:21,172 --> 00:18:25,142 So, teach me how to like it. 299 00:18:25,175 --> 00:18:26,977 We can do this, Hank. 300 00:18:27,010 --> 00:18:29,013 You can do this. 301 00:18:29,047 --> 00:18:34,047 Guys like this out there, they're not built like the guys you hit on the field. 302 00:18:37,855 --> 00:18:42,855 What the hell are we gonna call ourselves, then? 303 00:18:45,229 --> 00:18:47,479 [sighs heavily] 304 00:18:56,807 --> 00:18:59,509 Hank. 305 00:18:59,542 --> 00:19:02,846 Hank! 306 00:19:02,880 --> 00:19:05,548 Hank! 307 00:19:05,582 --> 00:19:07,683 Hank. 308 00:19:07,718 --> 00:19:10,253 Hank. 309 00:19:10,288 --> 00:19:14,791 [air hissing] 310 00:19:14,825 --> 00:19:18,575 [classical music playing] 311 00:19:42,219 --> 00:19:43,568 [gasping] 312 00:20:14,018 --> 00:20:16,018 Aren't they wonderful? 313 00:20:41,546 --> 00:20:42,946 -[music ends] -[audience applauding] 314 00:20:42,980 --> 00:20:44,615 Brava! 315 00:20:44,647 --> 00:20:45,647 Brava! 316 00:20:53,124 --> 00:20:54,923 Brava! 317 00:20:56,827 --> 00:21:01,231 I thought you were absolutely wonderful, my darling. 318 00:21:01,265 --> 00:21:02,534 [Dawn] Thanks, Mom. 319 00:21:02,567 --> 00:21:05,236 Proper tea! Who'd've thought? 320 00:21:05,269 --> 00:21:06,804 In the colonies, even. 321 00:21:06,836 --> 00:21:08,936 [both chuckle] 322 00:21:14,744 --> 00:21:16,747 Scone's not good? 323 00:21:16,779 --> 00:21:18,249 No, no. 324 00:21:18,281 --> 00:21:21,184 Delicious. Quite good. 325 00:21:21,219 --> 00:21:22,868 What is it? 326 00:21:26,457 --> 00:21:27,991 I'm flying back Friday. 327 00:21:28,025 --> 00:21:31,561 -What? -To London. 328 00:21:31,595 --> 00:21:35,132 To him. 329 00:21:35,165 --> 00:21:37,201 Jesus Christ, Mom. 330 00:21:37,236 --> 00:21:40,371 I thought you were leaving him for good. You promised me you were. 331 00:21:40,404 --> 00:21:43,140 That you were gonna start over. 332 00:21:43,173 --> 00:21:45,108 It's not that simple, you know? 333 00:21:45,142 --> 00:21:49,779 Yes, it is. Don't go back! 334 00:21:49,813 --> 00:21:51,613 [Dawn sighs] 335 00:21:55,353 --> 00:21:59,252 When's it gonna be enough? 336 00:22:00,657 --> 00:22:03,694 Remember that time, when you broke his arm? 337 00:22:03,728 --> 00:22:05,128 I should've broke them both. 338 00:22:05,162 --> 00:22:07,097 He stopped. 339 00:22:07,131 --> 00:22:09,833 For a long while. 340 00:22:09,866 --> 00:22:13,770 He was so much better. 341 00:22:13,804 --> 00:22:15,806 He can be better. 342 00:22:15,838 --> 00:22:19,009 Hmm. 343 00:22:19,044 --> 00:22:21,980 [sighs] And then your sister got into trouble again. 344 00:22:22,012 --> 00:22:25,148 Shoplifting, of all things. And he lost his temper. 345 00:22:25,182 --> 00:22:26,416 Mom, listen to me, 346 00:22:26,451 --> 00:22:29,353 because I'm going to get really angry in a second. 347 00:22:29,386 --> 00:22:32,223 You did nothing wrong. 348 00:22:32,257 --> 00:22:34,424 And I don't care what kind of trouble Holly got into. 349 00:22:34,459 --> 00:22:36,560 He never should've hit her. 350 00:22:36,594 --> 00:22:41,133 Or me. Or you. Ever. 351 00:22:41,165 --> 00:22:46,165 You need to leave him for good. Like I did and like Holly did. 352 00:22:46,570 --> 00:22:50,207 He's a fucking monster, Mom. 353 00:22:50,240 --> 00:22:54,144 I'm so sorry. 354 00:22:54,178 --> 00:22:59,127 You must think I'm terribly weak. 355 00:22:59,517 --> 00:23:04,166 You're stronger than you think. 356 00:23:08,625 --> 00:23:11,476 I love you so much. 357 00:23:16,299 --> 00:23:18,603 [Don] There it is! Front page news! 358 00:23:18,635 --> 00:23:20,137 Hawk and Dove, they got our names right! 359 00:23:20,172 --> 00:23:22,406 -They got our names right! -Look at this. This is awesome. 360 00:23:22,440 --> 00:23:24,642 -You gotta get this. -[Hank stammers] 361 00:23:24,675 --> 00:23:25,809 Dude, look at your suit. 362 00:23:25,844 --> 00:23:28,079 -Is that enough? -Look at this. Vigilantes... 363 00:23:28,113 --> 00:23:31,715 -Kind of warm for Christmas, huh? -It is, but I love it. 364 00:23:31,750 --> 00:23:34,986 -Bro, you look great. -No, no, no. I love your shin guards. 365 00:23:35,019 --> 00:23:37,121 You got the whole thing. It worked out-- 366 00:23:37,153 --> 00:23:38,288 -Oh, my goodness. -Jesus. 367 00:23:38,288 --> 00:23:39,857 -I'm so sorry. Are you okay? -My fault. 368 00:23:39,891 --> 00:23:44,262 -We're sorry. -[laughing] Sorry. 369 00:23:44,296 --> 00:23:48,767 Thank you, darling. Well, aren't you two handsome lads. 370 00:23:48,799 --> 00:23:52,636 And such gentlemen, too. Wouldn't you agree, darling? 371 00:23:52,670 --> 00:23:54,138 Yeah, Mom. They're great. 372 00:23:54,172 --> 00:23:57,007 -Sorry about that. I feel bad. -It's okay. It's okay. 373 00:23:57,040 --> 00:24:00,644 [tires screeching] 374 00:24:00,678 --> 00:24:05,678 -[Hank] No, watch out! Donny! -[Dawn] Mom! 375 00:24:21,700 --> 00:24:26,700 [man] I'm grateful that there are no more holidays coming up for a while. 376 00:24:28,538 --> 00:24:31,942 They just remind me that, um... 377 00:24:31,976 --> 00:24:35,490 I don't look forward to much anymore. 378 00:24:37,213 --> 00:24:42,086 I try not to look forward. 379 00:24:42,118 --> 00:24:44,865 That's it, I guess. 380 00:24:46,957 --> 00:24:50,227 Dawn? 381 00:24:50,260 --> 00:24:53,861 Would you like to speak? 382 00:24:56,133 --> 00:24:57,201 No. 383 00:24:57,233 --> 00:25:01,238 Who else didn't have a chance? 384 00:25:01,271 --> 00:25:02,271 You? 385 00:25:07,345 --> 00:25:08,345 Pass. 386 00:25:22,226 --> 00:25:25,226 [soft music playing] 387 00:25:33,804 --> 00:25:36,973 Hi. 388 00:25:37,007 --> 00:25:39,609 I'm Dawn. I... 389 00:25:39,644 --> 00:25:43,113 We met that day. 390 00:25:43,146 --> 00:25:44,146 Hank. 391 00:25:48,819 --> 00:25:53,691 My mom died on B-Street. 392 00:25:53,724 --> 00:25:56,827 If I wanted to talk back there 393 00:25:56,861 --> 00:26:01,861 I would've held hands and sang Kumbaya. 394 00:26:08,305 --> 00:26:10,674 I'm sorry. 395 00:26:10,708 --> 00:26:12,958 I'm an asshole. 396 00:26:15,945 --> 00:26:19,115 [sighs] 397 00:26:19,148 --> 00:26:22,686 It's okay. 398 00:26:22,720 --> 00:26:27,369 -It helps sometimes. -I get it. 399 00:26:29,559 --> 00:26:32,363 He was my younger brother. 400 00:26:32,395 --> 00:26:36,768 My only brother. 401 00:26:36,800 --> 00:26:39,050 My best friend. 402 00:26:48,278 --> 00:26:51,315 Tell me about him. 403 00:26:51,348 --> 00:26:54,199 His name was Donny. 404 00:27:05,328 --> 00:27:08,031 I'll see you next week. 405 00:27:08,065 --> 00:27:09,932 Yeah. 406 00:27:09,967 --> 00:27:13,203 Maybe. 407 00:27:13,237 --> 00:27:14,237 Okay. 408 00:27:26,217 --> 00:27:28,618 I want you all to know 409 00:27:28,653 --> 00:27:33,603 that feeling a sense of emptiness 410 00:27:34,625 --> 00:27:37,996 is completely normal. 411 00:27:38,028 --> 00:27:42,979 But trying to fill the emptiness, 412 00:27:45,836 --> 00:27:50,473 that can be a challenge. 413 00:27:50,508 --> 00:27:53,877 Anyone else? 414 00:27:53,912 --> 00:27:58,383 [Dawn] What happened to my mom, 415 00:27:58,416 --> 00:28:03,416 to everyone we love who was hurt and killed... 416 00:28:05,890 --> 00:28:10,528 It was an accident. 417 00:28:10,560 --> 00:28:12,661 It's not fair. 418 00:28:16,166 --> 00:28:21,166 It's not fair that it wasn't anyone's fault... 419 00:28:24,842 --> 00:28:29,814 That there isn't anyone out there to blame, 420 00:28:29,846 --> 00:28:31,946 to go after... 421 00:28:39,390 --> 00:28:40,589 To hate. 422 00:28:49,232 --> 00:28:51,633 Life isn't fair. 423 00:28:56,440 --> 00:29:00,811 Why not? 424 00:29:00,845 --> 00:29:04,744 Why can't we make it fair? 425 00:29:15,692 --> 00:29:18,863 Hey. 426 00:29:18,895 --> 00:29:22,532 Can I buy you a drink? 427 00:29:22,566 --> 00:29:27,566 I'd like to hear more about your mom. 428 00:29:47,525 --> 00:29:51,528 For sure. 429 00:29:51,561 --> 00:29:53,198 Put the butter on your plate. 430 00:29:53,230 --> 00:29:54,766 Why can't I put it on the biscuit? 431 00:29:54,798 --> 00:29:57,268 Because you don't want to double dip your knife. 432 00:29:57,300 --> 00:30:00,104 And now the jam. 433 00:30:00,136 --> 00:30:04,508 Okay. 434 00:30:04,541 --> 00:30:07,545 Not on the whole thing! 435 00:30:07,577 --> 00:30:09,780 -It's the best part. -It's fine. 436 00:30:09,814 --> 00:30:11,316 All right. 437 00:30:11,348 --> 00:30:14,051 Now take a piece and you put a little butter and jelly on it. 438 00:30:14,085 --> 00:30:16,820 [Dawn chuckles] Oh, my God. 439 00:30:16,854 --> 00:30:21,759 [continues chuckling] 440 00:30:21,792 --> 00:30:23,560 You're just gonna eat... 441 00:30:23,594 --> 00:30:26,064 [laughing] 442 00:30:26,096 --> 00:30:28,633 Mmm. It's good. I could get used to this. 443 00:30:28,665 --> 00:30:30,734 Afternoon tea. 444 00:30:30,768 --> 00:30:34,605 She never missed it. 445 00:30:34,638 --> 00:30:38,989 [Hank] This was his favorite. 446 00:30:41,011 --> 00:30:43,780 Your brother had good taste. 447 00:30:43,815 --> 00:30:46,303 My brother would've liked you. 448 00:30:47,718 --> 00:30:48,718 Duh. 449 00:30:53,023 --> 00:30:54,659 [Dawn] You want some help with that? 450 00:30:54,692 --> 00:30:57,863 [Hank] No. No, I think I got it. 451 00:30:57,895 --> 00:31:01,031 I'd just like to get a little extra char on the... On the beef. 452 00:31:01,065 --> 00:31:03,034 I think your kitchen's on fire. 453 00:31:03,067 --> 00:31:04,734 I just wanna make sure you're not eating raw... 454 00:31:04,734 --> 00:31:05,970 Have you ever done this before? 455 00:31:05,970 --> 00:31:08,471 -[fire alarm beeping] -[Dawn] Oh. 456 00:31:08,506 --> 00:31:11,174 Just part of the plan. 457 00:31:11,208 --> 00:31:13,743 Oh, okay. 458 00:31:13,778 --> 00:31:18,016 -It's still good. -Got it. 459 00:31:18,048 --> 00:31:21,051 I mean, at least you tried. 460 00:31:21,085 --> 00:31:22,921 Should we order out? 461 00:31:22,954 --> 00:31:27,954 [Chris Rock on TV] Tiger Woods said he's getting death threats. 462 00:31:28,159 --> 00:31:31,363 [TV audience laughs] 463 00:31:31,395 --> 00:31:34,231 Hey. Buy a girl another drink? 464 00:31:34,265 --> 00:31:39,265 Here at Chez Hank, a lady never has to pay. 465 00:31:40,971 --> 00:31:42,679 Nice catch. 466 00:31:44,442 --> 00:31:47,577 Seven years of gymnastics, dance, and jiu-jitsu. 467 00:31:47,611 --> 00:31:51,810 -Impressive. -I know, right? 468 00:31:53,116 --> 00:31:56,121 Hope you like sundaes with your wine. 469 00:31:56,154 --> 00:32:01,154 ...was suspended for one game and fined $10,000 for pimp-slapping... 470 00:32:02,894 --> 00:32:04,761 Oh, no. 471 00:32:04,795 --> 00:32:06,329 Tank's dry. 472 00:32:06,363 --> 00:32:08,012 So is mine. 473 00:32:11,634 --> 00:32:16,607 You wanna sleep over? 474 00:32:16,641 --> 00:32:19,609 -On the couch. That's all. -Oh, is that all? 475 00:32:19,643 --> 00:32:21,246 -Yeah. -Hmm. 476 00:32:21,278 --> 00:32:24,915 -You think I want you in my bed? -No. [laughs] 477 00:32:24,949 --> 00:32:29,787 You think I... 478 00:32:29,819 --> 00:32:31,488 You want some help? 479 00:32:31,521 --> 00:32:32,590 I got it. 480 00:32:32,624 --> 00:32:34,925 I mean, you literally charmed the pants off of me. 481 00:32:34,959 --> 00:32:36,394 It's the least I can do. 482 00:32:36,428 --> 00:32:39,028 Wait, Dawn, no. Don't go in there. Please don't go in there. 483 00:32:44,500 --> 00:32:46,451 What is this? 484 00:32:56,280 --> 00:32:59,884 [Hank on tape] We're here to persuade him to plead guilty. 485 00:32:59,916 --> 00:33:01,553 [grunting] 486 00:33:01,586 --> 00:33:02,953 [Don] My turn. My turn. My turn. 487 00:33:02,987 --> 00:33:04,488 -Let me. Let me. -[Hank] Go, go. Yeah. 488 00:33:04,520 --> 00:33:06,057 Yeah. 489 00:33:06,089 --> 00:33:08,339 [both grunting] 490 00:33:13,330 --> 00:33:17,067 [Don] Batman and Robin, you've got company. 491 00:33:17,101 --> 00:33:19,136 Being fucking superheroes! 492 00:33:19,170 --> 00:33:21,838 This is gonna be awesome. 493 00:33:21,873 --> 00:33:24,107 Hawk and Dove. 494 00:33:24,142 --> 00:33:27,944 You and your brother. 495 00:33:27,979 --> 00:33:30,614 Why? 496 00:33:30,647 --> 00:33:32,115 Neighborhood needs help. 497 00:33:32,150 --> 00:33:37,150 And you thought dressing up helped it? 498 00:33:37,755 --> 00:33:40,991 It helped me, too. 499 00:33:41,025 --> 00:33:43,275 Helped you how? 500 00:33:46,630 --> 00:33:49,967 Hank. 501 00:33:50,000 --> 00:33:54,672 Whatever it is, you can tell me. 502 00:33:54,704 --> 00:33:56,473 I don't wanna talk about it. 503 00:33:56,508 --> 00:33:58,442 You're gonna have to talk about it, eventually. 504 00:33:58,476 --> 00:34:02,780 It's obviously eating you up. 505 00:34:02,814 --> 00:34:07,814 It's more than what happened to your brother, isn't it? 506 00:34:10,521 --> 00:34:12,222 Hey. 507 00:34:12,257 --> 00:34:17,257 Whatever it is, I promise I'll understand. 508 00:34:33,077 --> 00:34:36,047 When I was a boy, 509 00:34:36,079 --> 00:34:40,251 there was this coach. 510 00:34:40,284 --> 00:34:43,019 He used to take me in the locker room after practice 511 00:34:43,054 --> 00:34:47,925 and tell me what a great job I did. 512 00:34:47,958 --> 00:34:52,009 That I was his star player. 513 00:35:00,670 --> 00:35:02,621 I'm so sorry. 514 00:35:06,677 --> 00:35:09,827 What'd you do to him? 515 00:35:12,916 --> 00:35:14,751 Nothing. 516 00:35:14,784 --> 00:35:17,688 Nothing? 517 00:35:17,722 --> 00:35:19,757 I thought you said that's what your brother and you did. 518 00:35:19,757 --> 00:35:23,793 -You went after guys like that. -We did. 519 00:35:23,827 --> 00:35:25,561 Not him. 520 00:35:25,596 --> 00:35:29,065 Why not? 521 00:35:29,099 --> 00:35:30,750 I couldn't. 522 00:35:34,471 --> 00:35:37,141 If I did, 523 00:35:37,175 --> 00:35:40,010 it would make it all real. 524 00:35:40,010 --> 00:35:41,646 I didn't want to let it be real. 525 00:35:41,679 --> 00:35:45,615 I didn't want my brother to find out. 526 00:35:45,648 --> 00:35:48,385 But he did. 527 00:35:48,418 --> 00:35:49,617 He knew. 528 00:35:58,262 --> 00:36:02,012 [dog barking in distance] 529 00:37:49,907 --> 00:37:51,706 [door shuts] 530 00:38:03,286 --> 00:38:04,286 Dawn? 531 00:38:44,094 --> 00:38:46,795 [doorbell ringing] 532 00:38:53,471 --> 00:38:55,773 Can I help you? 533 00:38:55,806 --> 00:38:58,675 You need to admit what you did. 534 00:38:58,708 --> 00:38:59,708 Excuse me? 535 00:38:59,710 --> 00:39:02,780 What you did to Hank Hall. 536 00:39:02,813 --> 00:39:05,382 You need to turn yourself in. 537 00:39:05,416 --> 00:39:07,284 I don't know what you're talking about. 538 00:39:07,318 --> 00:39:09,653 I'm not leaving. Admit what you did. 539 00:39:09,653 --> 00:39:11,789 I didn't do anything. 540 00:39:11,822 --> 00:39:13,958 [Dawn grunts] 541 00:39:13,992 --> 00:39:16,702 -I'm gonna call the police. -Good. Call them. 542 00:39:24,402 --> 00:39:25,503 Whoa. 543 00:39:25,536 --> 00:39:27,804 Get out of my house. 544 00:39:27,838 --> 00:39:29,907 Get out! 545 00:39:29,940 --> 00:39:32,041 Okay. 546 00:39:32,076 --> 00:39:33,076 Okay. 547 00:39:47,123 --> 00:39:48,623 [grunting] 548 00:39:53,431 --> 00:39:55,081 [screaming] 549 00:40:02,907 --> 00:40:05,606 [groaning in pain] 550 00:40:18,322 --> 00:40:19,521 [groans] 551 00:40:29,367 --> 00:40:32,036 I'm sorry. 552 00:40:32,068 --> 00:40:35,072 I... I didn't... 553 00:40:35,106 --> 00:40:38,275 [Dawn] Hank. These are pictures of kids. 554 00:40:38,309 --> 00:40:42,045 He's a sick man. 555 00:40:42,079 --> 00:40:45,282 He's sick. 556 00:40:45,315 --> 00:40:47,117 You were never here. 557 00:40:47,150 --> 00:40:48,918 What? 558 00:40:48,952 --> 00:40:50,920 Go home, Dawn. 559 00:40:50,954 --> 00:40:52,755 Go home now! 560 00:41:00,398 --> 00:41:01,398 No. 561 00:41:08,572 --> 00:41:12,922 -[blows thudding] -[grunting] 562 00:43:19,135 --> 00:43:20,471 Dawn. 563 00:43:20,505 --> 00:43:24,474 [sighs heavily] 564 00:43:24,509 --> 00:43:29,447 Tonight... 565 00:43:29,480 --> 00:43:32,684 Tonight never happened. 566 00:43:32,717 --> 00:43:36,753 We can't be together, Hank. 567 00:43:36,788 --> 00:43:38,887 Not like this. 568 00:43:45,262 --> 00:43:49,762 [distorted voice] Dawn. 569 00:43:51,969 --> 00:43:54,639 Help me. 570 00:43:54,672 --> 00:43:56,273 Help. 571 00:43:56,306 --> 00:43:58,442 What the fuck? 572 00:43:58,476 --> 00:44:00,545 -Help me. -[gasps] 573 00:44:00,577 --> 00:44:02,978 Help me! 574 00:44:07,518 --> 00:44:10,054 Hank. 575 00:44:10,086 --> 00:44:14,291 Hank. 576 00:44:14,324 --> 00:44:17,360 Hank. 577 00:44:17,394 --> 00:44:18,596 Dawn. 578 00:44:18,628 --> 00:44:20,197 Hank. 579 00:44:20,231 --> 00:44:23,067 We need a doctor in here. We need a doctor in here! 580 00:44:23,099 --> 00:44:25,168 Shh. 581 00:44:25,202 --> 00:44:28,739 Hey. It's okay. 582 00:44:28,773 --> 00:44:30,974 We need to find Jason Todd. 583 00:44:31,009 --> 00:44:33,476 What? Who the hell is Jason Todd? 584 00:44:33,510 --> 00:44:35,278 I don't know. 585 00:44:35,311 --> 00:44:39,211 But Rachel needs our help. 586 00:44:42,485 --> 00:44:43,485 Okay. 587 00:44:52,396 --> 00:44:54,398 [theme music playing] 39918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.