All language subtitles for The.flash.2014.s05e09.hdtv.x264-sva-1 (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00.000 --> 00:00:01.755 إسمي باري آلين 2 00:00:01.756 --> 00:00:03.890 وأنا أسرع فرد على قيد الحياة 3 00:00:03.891 --> 00:00:06.742 للعالم الخارجي أنا عالم طب شرعي تقليدي 4 00:00:06.743 --> 00:00:10.890 لكن سراً بمساعدة أصدقائي في ستار لاب 5 00:00:10.900 --> 00:00:12.948 أكافح الجرائم وأجد الأشخاص المعدلة مثلي 6 00:00:12.949 --> 00:00:16.622 لكن عندما عادت إبنتي من المستقبل لمساعدتي غيرت الحاضر 7 00:00:17.720 --> 00:00:20.163 والآن عالمنا أكثر خطورة من أي وقت مضى 8 00:00:20.164 --> 00:00:23.123 وإنني الوحيد السريع بما يكفي لإنقاذه 9 00:00:23.124 --> 00:00:25.319 إنني ذا فلاش 10 00:00:32.314 --> 00:00:35.687 " الأرض-90 " 11 00:00:53.496 --> 00:00:55.113 لقد أخفقت 12 00:00:55.114 --> 00:00:56.779 لمَ تفعل ذلك؟ 13 00:00:56.780 --> 00:00:59.630 لقد فعلت هذا بنفسك 14 00:00:59.631 --> 00:01:03.909 والآن جميعكم ستُهلكوا 15 00:01:13.715 --> 00:01:14.960 " الأرض 1 " 16 00:01:14.961 --> 00:01:16.847 إسمي دكتور جون تيجون 17 00:01:16.848 --> 00:01:18.546 وإنني مثلكم 18 00:01:18.547 --> 00:01:20.428 طبيب نفسي 19 00:01:20.429 --> 00:01:23.980 تعلموا أكثر شئ يخبرني به مرضاي؟ 20 00:01:23.990 --> 00:01:25.448 يشعروا بأنهم أقل من الأخرين 21 00:01:25.449 --> 00:01:30.366 أنا هنا لأخبركم سواء أعترفنا بذلك أو لا بعض الأفراد 22 00:01:30.367 --> 00:01:32.481 وُلدوا محظوظين 23 00:01:32.482 --> 00:01:35.369 وهذا يقودنا لمشكلتنا الحقيقة 24 00:01:35.370 --> 00:01:36.803 عدم الكمال 25 00:01:36.804 --> 00:01:39.584 كيف يمكننا أن نشعر مثل 26 00:01:39.585 --> 00:01:41.643 سوبر مان 27 00:01:41.644 --> 00:01:42.658 أو سوبرومان 28 00:01:42.659 --> 00:01:47.335 قبل أن نصبح خارقين بأنفسنا أولاً 29 00:01:47.336 --> 00:01:49.483 وأنا هنا لأخبركم كيف 30 00:01:49.484 --> 00:01:52.374 إذا بإمكاننا إستخدام الجينات 31 00:01:52.375 --> 00:01:55.262 . . أشعر - أنت، فرانكشتاين - 32 00:01:55.263 --> 00:01:57.387 عد لمعمل العلماء الخاص بك 33 00:01:57.388 --> 00:02:00.862 سيدتي من فضلك اجلسي 34 00:02:00.863 --> 00:02:05.656 يا رفاق، إنني أقول أنه يمكننا حقاً مساعدة مرضانا 35 00:02:05.657 --> 00:02:08.507 انصتوا لي 36 00:02:11.960 --> 00:02:12.680 حمقى 37 00:02:17.338 --> 00:02:18.863 أيها الطبيب 38 00:02:21.354 --> 00:02:22.911 دكتور جون ديجون 39 00:02:22.912 --> 00:02:27.875 أحتاج مساعدتك " جون " 40 00:02:27.876 --> 00:02:30.895 اذهب لخداع شخص أخر أيها الأحمق 41 00:02:33.133 --> 00:02:35.606 يا إلهي، ماذا تكون؟ 42 00:02:35.607 --> 00:02:38.217 شئ ما أكبر من إدراكك 43 00:02:38.218 --> 00:02:42.765 لقد سافرت بعيداً لهذا المكان والوقت لإلقاء هذا الحمل الثمين 44 00:02:42.766 --> 00:02:44.562 تحت أقدامك 45 00:02:44.563 --> 00:02:48.350 أستخدم هذا الكتاب لإعادة تشكيل العالم كما تراه مناسب 46 00:02:48.351 --> 00:02:52.652 ارهم ما يمكن لرب حقيقي أن يفعل جون 47 00:02:59.287 --> 00:03:00.751 لمَ أنا؟ 48 00:03:00.752 --> 00:03:02.452 لديك رؤية 49 00:03:03.570 --> 00:03:06.257 هذا الكتاب يحتمل مفتاح التحول 50 00:03:06.258 --> 00:03:09.553 وكل ما عليك فعله هو فتحه 51 00:03:15.598 --> 00:03:17.468 استخدمه بحكمة جون 52 00:03:17.469 --> 00:03:20.854 العوالم بين يديك 53 00:03:20.855 --> 00:03:23.316 يمكنني أن أرى 54 00:03:23.317 --> 00:03:25.537 يمكنني رؤية كل شئ 55 00:03:25.538 --> 00:03:28.833 نصيحة 56 00:03:28.834 --> 00:03:31.893 احصل على راتب 57 00:03:46.498 --> 00:03:48.794 الإفطار جاهز 58 00:03:52.827 --> 00:03:53.945 عزيزي 59 00:03:56.502 --> 00:03:58.810 الفطار سيبرد 60 00:04:17.721 --> 00:04:18.830 صباح الخير 61 00:04:18.831 --> 00:04:21.761 انظر عزيزي هذه مثالية هذه المرة 62 00:04:23.581 --> 00:04:28.379 ماذا؟ كيف؟ 63 00:04:28.870 --> 00:04:30.186 أين " باري " ؟ 64 00:04:30.187 --> 00:04:32.544 هل حصلت على نوم كافي ليلة أمس؟ 65 00:04:32.545 --> 00:04:34.785 انظر عزيزي أعلم أننا لم نعتقل سيكادا 66 00:04:34.786 --> 00:04:37.274 لكن مناعة " كايدين " قد يساعدنا 67 00:04:37.275 --> 00:04:38.810 من هو كايدين؟ 68 00:04:38.820 --> 00:04:42.651 خفاشنا الكبير باري " هل أنت بخير؟ " 69 00:04:42.652 --> 00:04:45.610 أنا باري؟ 70 00:04:45.620 --> 00:04:47.333 ما خطبك؟ 71 00:04:49.128 --> 00:04:51.799 عزيزي تحدث لي 72 00:04:51.800 --> 00:04:55.569 لم أحصل على نوم كافي 73 00:04:57.970 --> 00:05:00.991 هل الطعام سئ 74 00:05:00.992 --> 00:05:02.470 لا 75 00:05:03.918 --> 00:05:06.789 رائحتها طيبة المذاق - شكراً لك - 76 00:05:06.790 --> 00:05:07.636 تعلم؟ 77 00:05:07.637 --> 00:05:11.980 أظن أن تتصل وتطلب يوم أجازة 78 00:05:11.981 --> 00:05:16.496 أياً ما ستفعل أظن أنك تستحقه عزيزي 79 00:05:16.497 --> 00:05:19.106 ربما يجب أن أذهب لـ ستار لاب 80 00:05:20.588 --> 00:05:21.919 ماذا؟ 81 00:05:21.920 --> 00:05:26.630 فقط زوجي يعمل بمعادلات السرعة ويطلق عليه يوم راحة 82 00:05:27.858 --> 00:05:29.766 أحبك عزيزي 83 00:05:30.972 --> 00:05:32.280 أحبك 84 00:05:33.214 --> 00:05:36.800 " أيريس ويست " 85 00:05:39.932 --> 00:05:41.921 إقتحام في المعامل 86 00:05:41.922 --> 00:05:45.339 سأتصل بالأفراد في ستار لاب 87 00:05:59.970 --> 00:06:00.337 !رائع 88 00:06:00.338 --> 00:06:02.232 هذه السرعة 89 00:06:04.418 --> 00:06:06.807 معذرة لقد تركت هذه على الخزانة 90 00:06:28.753 --> 00:06:30.254 !باري 91 00:06:30.255 --> 00:06:33.619 ماذا فعلت هذه المرة؟ 92 00:06:35.896 --> 00:06:38.275 باري " لدينا إقتحام في المعمل " 93 00:06:38.276 --> 00:06:40.472 أثنين من الرجال المسلحة تسعى خلف المجوهرات 94 00:06:40.473 --> 00:06:42.653 التي تُستخدم للنقل 95 00:06:43.541 --> 00:06:44.523 يجب أن تتوقف 96 00:06:44.524 --> 00:06:48.425 لأنك تجاوزت المعمل بـ 18 مبنى 97 00:06:49.179 --> 00:06:50.150 وصلت له 98 00:06:50.160 --> 00:06:51.736 متحمس للعودة للعمل 99 00:06:51.737 --> 00:06:53.613 هذا مبكر جداً على هذا 100 00:06:59.236 --> 00:07:00.349 انسى ذلك " فلاش " 101 00:07:00.350 --> 00:07:02.920 سنرحل بالمجوهرات وإلا يموت هذا الرجل 102 00:07:02.921 --> 00:07:04.999 قلت تراجع 103 00:07:06.657 --> 00:07:09.499 ماذا تفعل هناك؟ فقط اضرب الرجل بلكمة البرق 104 00:07:09.500 --> 00:07:12.813 لقد خذلت هذه المدينة 105 00:07:12.814 --> 00:07:14.355 متأكد أن هذه ليست جملتك 106 00:07:17.442 --> 00:07:20.800 مستويات الأدرينالين مرتفعة ماذا يحدث؟ 107 00:07:51.443 --> 00:07:52.914 قتل مبالغ به 108 00:07:52.915 --> 00:07:55.794 الشرطة في الطريق لمَ لا تدعهم يتولوا الأمر من هنا 109 00:08:10.140 --> 00:08:11.444 هل هو بخير كايتلين؟ 110 00:08:11.445 --> 00:08:14.437 حمداً للرب 111 00:08:14.438 --> 00:08:17.786 حقاً؟ لا يوجد خلل؟ ليس لدي ورم بالمخ؟ 112 00:08:17.787 --> 00:08:18.772 لا شئ 113 00:08:18.773 --> 00:08:20.531 باري " إنك في حالة مثالية " 114 00:08:20.532 --> 00:08:22.981 اخبرني بشأن ذلك لأن عضلات البطن رائعة 115 00:08:24.282 --> 00:08:25.397 إنها لي 116 00:08:25.398 --> 00:08:29.696 ربما يجب أن نوقف العاطفة العامة بالعمل 117 00:08:29.697 --> 00:08:33.809 منذ متى؟ دائماً تقول أن اللمس هي لغة الحب 118 00:08:33.810 --> 00:08:34.633 هذا صحيح 119 00:08:34.634 --> 00:08:37.366 هذا سيكون عدم مراعاة لمشاعركم جميعاً 120 00:08:37.367 --> 00:08:41.512 يا رجل، لقد تحدثنا عن ذلك لقد تجاوزت الأمر، حسناً؟ 121 00:08:41.513 --> 00:08:44.906 لكنني قدرت الفكرة 122 00:08:44.907 --> 00:08:46.581 سنكون بخير 123 00:08:46.582 --> 00:08:50.562 سأذهب للمنزل 124 00:08:51.913 --> 00:08:53.348 لأنني بحاجة للتفكير 125 00:08:53.349 --> 00:08:56.148 التفكير؟ 126 00:09:01.985 --> 00:09:04.600 ماذا تفعلوا؟ 127 00:09:04.700 --> 00:09:05.316 نتتبعك 128 00:09:05.317 --> 00:09:06.978 لأن هناك خطب ما بكل تأكيد 129 00:09:07.432 --> 00:09:09.102 نحتاج للتحدث عن ذلك أجل 130 00:09:09.103 --> 00:09:11.410 باري 131 00:09:11.420 --> 00:09:13.187 لا تبدو على طبيعتك هذا الصباح - أنا بخير - 132 00:09:13.188 --> 00:09:19.404 ربما يجب أن أذهب للتحدث مع شخص ما يفهم أفضل ما أمر به 133 00:09:20.723 --> 00:09:22.468 سأذهب لرؤية أوليفر كوين 134 00:09:22.469 --> 00:09:24.472 سأعود في الحال 135 00:09:27.420 --> 00:09:28.324 ستار سيتي 136 00:09:32.208 --> 00:09:35.129 ديك " ماذا تفعل هنا ؟ " - أبرحك ضرباً - 137 00:09:35.130 --> 00:09:37.260 الآن انهض، هيّا 138 00:09:40.552 --> 00:09:42.420 هل قمت بإعادة تزيين الخندق؟ 139 00:09:42.430 --> 00:09:44.183 أوليفر " تحدث عن ذلك " مليون مرة 140 00:09:46.857 --> 00:09:47.688 أوليفر؟ 141 00:09:58.964 --> 00:10:00.600 إنني أوليفر كوين 142 00:10:00.610 --> 00:10:03.735 أجل - أوليفر كوين، آرو - 143 00:10:05.273 --> 00:10:06.276 سحقاً 144 00:10:10.441 --> 00:10:13.939 لقد كنت أتسكع مع جماهير قاسية - هل تظن ذلك؟ - 145 00:10:13.940 --> 00:10:18.482 أحتاج للإتصال بـ ستار لاب 146 00:10:18.483 --> 00:10:21.772 فقط من أجل أمر هام لـ جرين آرو 147 00:10:23.800 --> 00:10:24.330 ما هذا؟ 148 00:10:25.988 --> 00:10:30.376 هناك شجار على مال نقدي قديم لـ دياز 149 00:10:30.377 --> 00:10:32.561 يجب أن تجيب على ذلك أوليفر 150 00:10:32.562 --> 00:10:35.763 يا رجل؟ لا أشعر بذلك 151 00:10:35.764 --> 00:10:39.563 أظن أنه يجب التواجد هنا - يمكنني الذهاب لكن فرد وحيد يمكنه - الوصول في الوقت المناسب 152 00:10:39.564 --> 00:10:42.695 حسناً، سأذهب 153 00:10:45.559 --> 00:10:46.547 ارتدي ملابسك 154 00:10:46.548 --> 00:10:49.277 كيف أرتدي هذا؟ 155 00:10:49.278 --> 00:10:52.116 نسيت، هل أحتاج لمساعدة في إرتداء هذه؟ 156 00:10:58.287 --> 00:10:59.662 ماذا تفعل؟ 157 00:10:59.663 --> 00:11:02.792 ظننت أنك ستطلق سهماً - شئ ما حدث - 158 00:11:23.972 --> 00:11:25.829 هل رأيت ذلك بحق الجحيم 159 00:11:25.830 --> 00:11:27.386 انتبه خلفك 160 00:11:31.881 --> 00:11:33.138 أجل 161 00:11:34.744 --> 00:11:35.435 انتبه 162 00:11:35.436 --> 00:11:39.726 لا، لا 163 00:11:39.727 --> 00:11:41.980 توقف 164 00:11:41.990 --> 00:11:44.149 سعيد برؤيتك - أجل - 165 00:11:48.827 --> 00:11:49.906 زي لطيف 166 00:12:01.989 --> 00:12:06.673 هناك سبب خلف هذه الأمور شخص ما 167 00:12:06.674 --> 00:12:10.356 مسئول عن ذلك هل يمكنك ألا 168 00:12:10.357 --> 00:12:11.385 تفعل ذلك؟ 169 00:12:12.604 --> 00:12:13.429 يا رجل 170 00:12:13.430 --> 00:12:15.800 يا لها من جمعة غريبة 171 00:12:15.810 --> 00:12:18.121 انتظر لقد أستبدلنا الأجساد 172 00:12:18.122 --> 00:12:19.434 الأمر كمّي 173 00:12:19.435 --> 00:12:21.595 فقط لنركز 174 00:12:21.596 --> 00:12:22.862 لثانية 175 00:12:22.863 --> 00:12:27.248 ونأخذ الأمر بجدية لأن العالم يظن أنك أوليفر كوين وأنني باري آلين 176 00:12:27.249 --> 00:12:29.363 وأود معرفة السبب 177 00:12:29.364 --> 00:12:31.679 حسناً، معذرة 178 00:12:34.175 --> 00:12:35.134 غريب 179 00:12:36.384 --> 00:12:37.674 العمدة 180 00:12:37.675 --> 00:12:40.885 فقط 90 ثانية من الجدية 181 00:12:40.886 --> 00:12:45.874 يجب أن تعترف أن هذا لطيف - سأجده أكثر لطفاً عندما أنهض - في سرير صباح الغد 182 00:12:45.875 --> 00:12:48.445 هل نهضت في السرير مع أيريس؟ - أجل - 183 00:12:48.446 --> 00:12:51.323 يجب أن نصلح هذا الآن 184 00:12:51.324 --> 00:12:54.478 لأوضح الأمر 185 00:12:54.479 --> 00:12:57.685 تظن أنك لست باري آلين 186 00:12:57.686 --> 00:12:59.824 لكن في الواقع هو 187 00:12:59.825 --> 00:13:01.740 هل قمت بالسفر عبر الزمان مجدداً؟ - لا - 188 00:13:01.741 --> 00:13:04.596 لمن تتحدث " باري " ؟- أنا باري - 189 00:13:04.597 --> 00:13:08.500 أجل وأنا الكلب الجامح - برفق - 190 00:13:08.510 --> 00:13:10.989 هذه سخرية - ليست عظيمة - 191 00:13:10.990 --> 00:13:13.392 هل تمانع؟ - لا، بالطبع لا - 192 00:13:15.621 --> 00:13:19.493 فحص مخ أوليفر طبيعي جداً لا دليل على التنويم المغناطيسي 193 00:13:19.494 --> 00:13:20.521 أو التدخل النفسي 194 00:13:20.522 --> 00:13:22.680 الأمر آمن 195 00:13:22.681 --> 00:13:25.249 لا أحد يعبث مع الإطار الزمني 196 00:13:25.250 --> 00:13:29.250 يا رفاق هذا جنون من المستحيل أنني متزوجة من أوليفر كوين 197 00:13:29.251 --> 00:13:32.500 معذرة عزيزي لكنه ليس نوعي المفضل 198 00:13:32.510 --> 00:13:35.630 أيريس " لا تصدقيني حقاً " 199 00:13:35.640 --> 00:13:37.649 نقول الحقيقة 200 00:13:37.650 --> 00:13:41.799 حسناً، نقول الحقيقة شئ ما خاطئ جداً 201 00:13:41.800 --> 00:13:43.468 بالواقع - أجل - 202 00:13:43.469 --> 00:13:44.498 حسناً 203 00:13:44.499 --> 00:13:47.428 حسناً فلاش، ليس آنت باري 204 00:13:49.881 --> 00:13:53.722 سأحضر الثلج لك - لا تلمسها - 205 00:13:53.723 --> 00:13:55.308 لم ألمسها - فكرت بذلك - 206 00:13:55.309 --> 00:14:00.735 إذا لم يساعدنا فريقك يجب أن نتحرك 207 00:14:00.736 --> 00:14:02.835 سيساعدوننا فقط يجب أن نحصل 208 00:14:02.836 --> 00:14:05.300 على أيريس معنا أولاً 209 00:14:05.400 --> 00:14:07.550 حسناً، كيف ستقنعها؟ 210 00:14:07.560 --> 00:14:09.790 لن أفعل أنت ستفعل 211 00:14:09.800 --> 00:14:10.537 إنها زوجتك - أعرف يا رجل - 212 00:14:10.538 --> 00:14:12.752 لا أحب هذا أكثر منك 213 00:14:12.753 --> 00:14:14.713 يجب أن تخبرها كم تكترث لأمرها 214 00:14:14.714 --> 00:14:17.273 اخبرها أنها مصباحك المضئ 215 00:14:20.778 --> 00:14:22.830 لن أقول ذلك 216 00:14:22.831 --> 00:14:24.927 فقط قل ذلك ثق بي 217 00:14:24.928 --> 00:14:27.553 ينجح كل مرة 218 00:14:29.202 --> 00:14:30.694 هل يمكنني أن أنضم إليك؟ 219 00:14:30.695 --> 00:14:32.857 أجل 220 00:14:35.503 --> 00:14:36.970 هذا سيساعد 221 00:14:39.295 --> 00:14:41.267 أظن أنه لا يجب أن تثمل 222 00:14:41.268 --> 00:14:43.163 هذا اليوم لن يصبح أسوأ 223 00:14:43.164 --> 00:14:45.893 هل تظن أنك أوليفر حقاً؟ - أجل - 224 00:14:49.240 --> 00:14:50.111 تعلم؟ 225 00:14:50.112 --> 00:14:52.505 فوليستر " أتصلت بي " عندما كان في السجن 226 00:14:52.506 --> 00:14:55.248 تعلم كيف أنتهى به الأمر هناك؟ 227 00:14:55.249 --> 00:14:56.669 لقد أتصلت بك 228 00:14:56.670 --> 00:14:58.627 لقد حصل على إتفاق " باري " 229 00:14:58.628 --> 00:15:02.650 بدون أي مقاومة 230 00:15:02.660 --> 00:15:03.660 المباحث الفيدرالية ظهرت فقط وأخذته 231 00:15:06.100 --> 00:15:07.105 قالت كل شئ؟ 232 00:15:07.106 --> 00:15:08.912 إنها تتألم 233 00:15:08.913 --> 00:15:13.402 حياة أوليفر مُعرّفة تماماً بواسطة الغضب 234 00:15:14.101 --> 00:15:15.980 الإنتقام 235 00:15:15.990 --> 00:15:19.170 لهذا أنا محظوظة جداً 236 00:15:19.171 --> 00:15:20.699 للحصول عليك في حياتي 237 00:15:25.774 --> 00:15:29.546 إنني قلق أن الحقيقة قد تُكسر 238 00:15:29.547 --> 00:15:35.368 ألا يجب أن تفكري أن ما أخبرك به هو الحقيقة المحتملة؟ 239 00:15:35.369 --> 00:15:36.535 أجل 240 00:15:36.536 --> 00:15:37.825 أجل، صحيح 241 00:15:37.826 --> 00:15:40.605 لهذا آسفة للغاية باري 242 00:15:40.606 --> 00:15:42.900 لا يمكنني أن أثمل 243 00:15:42.910 --> 00:15:46.231 مهدئ للراحة 244 00:15:46.232 --> 00:15:51.729 يجب أن ننقلك لمكان آمن حتى نعرف ما حدث 245 00:15:51.730 --> 00:15:54.260 أتمنى أن تتفهم ذلك 246 00:15:54.261 --> 00:15:55.464 !بربك 247 00:16:00.634 --> 00:16:02.830 معذرة يا صاح 248 00:16:10.769 --> 00:16:12.330 بربكم 249 00:16:12.340 --> 00:16:13.618 يا رفاق 250 00:16:13.619 --> 00:16:15.455 بربكم 251 00:16:15.456 --> 00:16:17.397 اخرجونا من هنا 252 00:16:17.398 --> 00:16:20.378 !بربكم 253 00:16:20.379 --> 00:16:22.357 لمَ نحن في سجن سري 254 00:16:22.358 --> 00:16:25.833 ليس سجن، إنه أنبوب لفحص القوى المعدلة 255 00:16:25.834 --> 00:16:28.240 حسناً، إنه سجن 256 00:16:28.250 --> 00:16:30.985 يجب أن نقنع الجميع أننا لسنا مجانين 257 00:16:30.986 --> 00:16:34.330 كيف؟ كيف تقترح أن نفعل ذلك؟ 258 00:16:34.331 --> 00:16:37.743 لأن الجميع على الأرض يظن أننا معكوسين 259 00:16:39.176 --> 00:16:40.159 هذه هي 260 00:16:40.160 --> 00:16:42.951 ربما فقط أن الأمر ناجح في الأرض 1 261 00:16:42.952 --> 00:16:44.579 يمكننا أن نسافر 262 00:16:44.580 --> 00:16:47.484 نصل للأرض 38 ونجد كارا " إذا تذكرتنا " 263 00:16:47.485 --> 00:16:49.138 ربما يمكنها إصلاح أياً ما يحدث 264 00:16:49.139 --> 00:16:52.292 لقد تجاوزت الجزء المتعلق بهروبنا 265 00:16:53.398 --> 00:16:54.870 هل تمكنا من الوصول لـ آرجوس ؟ 266 00:16:54.871 --> 00:16:56.848 لقد حاولت لكن أستمرت في الحصول على تداخل 267 00:16:56.849 --> 00:16:58.215 في 650 نانوميتر 268 00:16:58.216 --> 00:17:00.607 أليست هذه موجة الضوء الأحمر؟ 269 00:17:00.608 --> 00:17:02.478 الضوء الأحمر بالضبط 270 00:17:02.479 --> 00:17:05.213 وعندما فحصت كاميرات الطقس للمدينة هذا ما وجدت 271 00:17:05.214 --> 00:17:07.187 سماء حمراء وبرق أصفر 272 00:17:07.188 --> 00:17:11.329 إذاً حالة ذهان باري و أوليفر نتيجة طقس غريب؟ 273 00:17:11.330 --> 00:17:13.282 أمر غريب صحيح؟ 274 00:17:13.283 --> 00:17:15.403 حسناً، سأفحص ذلك 275 00:17:23.106 --> 00:17:24.921 من الأفضل أن تتوقفوا الآن 276 00:17:34.408 --> 00:17:36.387 من هذا بحق الجحيم؟ 277 00:17:38.930 --> 00:17:41.865 لقد أمضيت 7 أشهر في سجن لديه حماية قصوى 278 00:17:41.866 --> 00:17:44.730 ولكن الأمور أصبحت سيئة 279 00:17:44.731 --> 00:17:47.431 كل خزانة كان لديها حمام 280 00:17:49.894 --> 00:17:51.340 متأكد أنه لا يمكنك تحمل ذلك؟ 281 00:17:51.341 --> 00:17:54.883 لقد أستخدمت عبر الأنابيب - صحيح - 282 00:17:54.884 --> 00:17:56.300 هذه فكرة رائعة 283 00:17:59.428 --> 00:18:01.817 مشكلة واحدة لا يمكنني الوصول للصمام بهذه 284 00:18:01.818 --> 00:18:03.159 يجب أن تحرك مكان إبهامك 285 00:18:03.160 --> 00:18:07.553 هل فقدت عقلك؟ - لم أفقد عقلي، يجب أن تخلع - إبهامك للوصول 286 00:18:09.679 --> 00:18:11.869 سأكسر يدي - لن تكسر يدك - 287 00:18:11.870 --> 00:18:17.124 لأن في هذا الواقع أربطتك تمددت ومؤهلة لفن الهروب 288 00:18:17.125 --> 00:18:20.912 الآن استرجل وضع الضغط على المفصل 289 00:18:20.913 --> 00:18:22.433 واخلع إبهامك 290 00:18:27.230 --> 00:18:28.140 لقد نجحت 291 00:18:28.150 --> 00:18:29.581 أجل- صحيح - 292 00:18:33.173 --> 00:18:33.876 حسناً 293 00:18:33.877 --> 00:18:35.376 فقط انتظر 294 00:18:37.327 --> 00:18:38.562 الأشياء التي تقلل السرعة توقفت الآن ماذا؟ 295 00:18:38.563 --> 00:18:40.378 يجب أن تخرجنا من هنا 296 00:18:40.379 --> 00:18:45.154 ماذا؟ - هنا حيث أهتز بتردد - مناسب للهواء 297 00:18:45.155 --> 00:18:48.330 حيث أجعل كل خلايا جسدي متحمسة حتى أتمكن من عبور الأشياء الصلبة 298 00:18:48.331 --> 00:18:50.249 أجل، هذا 299 00:18:54.583 --> 00:18:57.911 هل ستحتاج للنصح؟ - ثانية هنا باري من فضلك - 300 00:18:57.912 --> 00:19:00.990 هذه ليست حركة سهلة 301 00:19:00.100 --> 00:19:03.499 وإذا خرجت من هذا الأمر في نصف الأمر 302 00:19:03.500 --> 00:19:06.174 لمَ تضحك؟ 303 00:19:06.175 --> 00:19:11.413 إبهامك يبدو مقزز - يا إلهي - 304 00:19:11.414 --> 00:19:13.651 انظر 305 00:19:14.822 --> 00:19:16.730 لقد فعلت ذلك 306 00:19:16.740 --> 00:19:18.277 عظيم 307 00:19:18.278 --> 00:19:20.559 سنرحل الآن 308 00:19:24.758 --> 00:19:25.864 أحسنت 309 00:19:25.865 --> 00:19:27.360 لنذهب 310 00:19:28.511 --> 00:19:32.626 نحصل على المعدات ونرحل من هنا - لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك باري - 311 00:19:35.824 --> 00:19:38.820 أيريس من فضلك أعرف كم هذا غريباً 312 00:19:38.821 --> 00:19:39.683 لكن 313 00:19:39.684 --> 00:19:42.600 بمكان ما بداخلك تعلمي أنني أقول الحقيقة هذا أنا 314 00:19:42.601 --> 00:19:44.406 باري 315 00:19:44.407 --> 00:19:47.772 تتذكري عندما أنتقلت لأول مرة 316 00:19:47.773 --> 00:19:50.628 جو " أحضرني للمنزل بعد مقتل والدتي " 317 00:19:51.774 --> 00:19:54.795 لقد قلت أن أبي لم يفعل ذلك 318 00:19:54.796 --> 00:19:56.886 ثم قلتي 319 00:19:56.887 --> 00:19:58.435 أصدقك 320 00:19:59.701 --> 00:20:00.506 دائماً فعلتِ 321 00:20:00.507 --> 00:20:03.182 والآن أريدك أن تصدقيني مجدداً 322 00:20:04.811 --> 00:20:07.209 إنك مصباحي المضئ 323 00:20:13.945 --> 00:20:17.375 احصل على هذه قبل أن أغير رأيي 324 00:20:23.257 --> 00:20:25.459 سأصلح هذا أعدك 325 00:20:39.731 --> 00:20:41.642 سأقودها 326 00:20:41.643 --> 00:20:43.470 لقد تحدثنا بشأن ذلك عزيزتي 327 00:20:45.430 --> 00:20:47.211 لا، لقد تحدثت وأنا تجاهلت 328 00:20:47.212 --> 00:20:51.190 ما فائدة هذا؟ - هذا هام في النهاية - 329 00:20:51.191 --> 00:20:53.199 هيّا، ادعميني هنا 330 00:20:53.200 --> 00:20:57.254 أعرف ما هو أفضل من التواجد في جدال بينكم 331 00:20:57.255 --> 00:20:58.921 لكن تعرفي الشعور 332 00:20:58.922 --> 00:21:03.340 هذه الحكة هذه النيران في مؤخرة مخك 333 00:21:03.341 --> 00:21:07.720 أغنية صافرة الإنذار الخاصة بأغنية يجب أن تُكتب 334 00:21:11.700 --> 00:21:13.301 أجل، أظن ذلك 335 00:21:23.154 --> 00:21:27.128 هذا تقرير بشأن سوبرمان 336 00:21:27.129 --> 00:21:31.872 لقد كنت أول بشر يضع قدمه على ما تبقى من كريبتون 337 00:21:32.315 --> 00:21:34.763 تضع عينها على جبال " جول " 338 00:21:34.764 --> 00:21:38.646 الحصول على الإحتفال التعذيبي اللانهائي 339 00:21:38.647 --> 00:21:40.154 للمجلس الأعلى 340 00:21:40.155 --> 00:21:41.550 ويجب أن أكتب بشأن ذلك 341 00:21:42.382 --> 00:21:44.771 خطوة صغيرة لـ لويس لين 342 00:21:44.772 --> 00:21:47.837 قفزة كبيرة من أجل الحياة المهنية لـ لويس لين 343 00:21:47.838 --> 00:21:49.629 تقول ذلك الإمرأة التي بالفعل 344 00:21:49.629 --> 00:21:52.922 أكثر صحفية قوية وشهيرة على كوكبين 345 00:21:53.574 --> 00:21:54.269 ومع ذلك 346 00:21:54.270 --> 00:21:58.467 شخص ما مازال 347 00:21:58.468 --> 00:22:01.907 يسخر من ذلك 348 00:22:03.931 --> 00:22:05.887 لست " كارا " عزيزي 349 00:22:08.584 --> 00:22:12.988 كلاكما تحدثوا وسأذهب لتحطيم بعض الأشياء الصغيرة بقوة 350 00:22:13.488 --> 00:22:16.351 حسناً، احترسي من هذا السلم إنه قديم جداً 351 00:22:16.352 --> 00:22:18.236 يمكنك إلتقاطي 352 00:22:20.858 --> 00:22:22.779 حان وقت الراحة أيها الرئيس؟ 353 00:22:24.321 --> 00:22:26.751 لم أحصل على تحدي مثل هذا من قبل 354 00:22:26.752 --> 00:22:28.160 فقط في وجهي 355 00:22:28.161 --> 00:22:29.811 اخبريني من أنت سوبر جيرل 356 00:22:29.812 --> 00:22:32.681 حسناً، فيما عدا السيدة جرنيت 357 00:22:32.682 --> 00:22:35.220 متأكده أنه أصعب عندما كان الرئيس يقوم بالتهديد 358 00:22:35.911 --> 00:22:37.135 كات " كانت مخيفة أكثر " 359 00:22:37.136 --> 00:22:38.607 أجل 360 00:22:40.122 --> 00:22:41.960 هل تظن أنني فعلت الصواب 361 00:22:41.961 --> 00:22:45.361 الهوية السري تحمي الأشخاص التي نحبها 362 00:22:45.362 --> 00:22:46.970 والتي لديها تهديد من الأعداء 363 00:22:47.328 --> 00:22:49.439 تعلمي أن هناك أشياء أكثر أهمية من ذلك 364 00:22:49.440 --> 00:22:52.401 فقط حزينة لأنه توجب ترك " دي إي أو " 365 00:22:52.402 --> 00:22:55.551 أعلم " أليكس " هناك بمفردها أشعر أنني خذلتها 366 00:22:55.552 --> 00:22:59.378 لقد تركتك تدافعي عن الأرض بمفردك كي أذهب لـ أرجو 367 00:23:00.599 --> 00:23:02.991 آسف، لا تكن آسف بشأن ذلك 368 00:23:02.992 --> 00:23:04.378 هذا هو الوطن 369 00:23:04.379 --> 00:23:06.394 إنني سعيدة لأنك رأيته أخيراً 370 00:23:06.395 --> 00:23:08.533 وتواصلت معه 371 00:23:08.534 --> 00:23:11.419 هناك ما هو أكثر من التواصل مع حضارتنا تعلمي 372 00:23:12.522 --> 00:23:13.329 أنا بخير 373 00:23:16.560 --> 00:23:17.814 لقد كنت لويس 374 00:23:17.815 --> 00:23:19.881 كل شئ علمت أنني مررت به على أرجو 375 00:23:19.882 --> 00:23:21.632 كانت تشعر به أيضاً 376 00:23:22.347 --> 00:23:24.860 بالأعلى هناك 377 00:23:24.870 --> 00:23:26.423 كنّا كلانا زوّار غرباء 378 00:23:28.483 --> 00:23:30.591 لابد أنني أبدو أناني جداً - لا - 379 00:23:30.592 --> 00:23:33.190 الحب هو أكثر شئ غير أناني بالعالم 380 00:23:34.365 --> 00:23:35.384 في أي عالم 381 00:23:38.122 --> 00:23:38.818 حسناً 382 00:23:38.819 --> 00:23:40.338 بشأن ذلك 383 00:23:41.495 --> 00:23:44.484 هناك شئ أحتجت للتحدث معك بشأنه 384 00:23:44.899 --> 00:23:45.809 حسناً 385 00:23:47.320 --> 00:23:48.548 انتظري - من أنتم؟ - أتينا في سلام - 386 00:23:49.305 --> 00:23:50.389 انتظروا 387 00:23:50.390 --> 00:23:52.418 هؤلاء باري و أوليفر إنهم أصدقاء 388 00:23:52.419 --> 00:23:55.452 إذاً تعرفي أنني أوليفر وهو باري؟ 389 00:23:56.760 --> 00:23:58.212 أجل، لمَ لا؟ 390 00:23:59.195 --> 00:23:59.797 يا رجل 391 00:23:59.798 --> 00:24:01.870 حسناً 392 00:24:01.880 --> 00:24:03.229 هذا إبن عمي " كلارك " 393 00:24:03.230 --> 00:24:04.860 سعيد للقائكم 394 00:24:04.861 --> 00:24:07.487 إبن العم الخارق؟ 395 00:24:07.488 --> 00:24:08.457 من فضلك 396 00:24:08.458 --> 00:24:09.676 ادعوني بـ كلارك 397 00:24:09.677 --> 00:24:11.691 مرحباً في مزرعتنا 398 00:24:13.320 --> 00:24:15.968 هل لديك سترة على صدرك؟ - أجل - 399 00:24:15.969 --> 00:24:18.414 لويس لين " من صحيفة " " ديلي بلانيت " 400 00:24:18.415 --> 00:24:20.254 لمَ ظننتم أنني لن أتعرف عليكم؟ 401 00:24:20.641 --> 00:24:21.364 حسناً 402 00:24:25.990 --> 00:24:26.538 هذا جديد 403 00:24:26.539 --> 00:24:28.856 يمكننا الإستفادة من مساعدتك 404 00:24:28.857 --> 00:24:31.950 سنترال سيتي - الأرض 1 - كل الوحدات تنتظر - 405 00:24:31.951 --> 00:24:33.866 هناك شئ ما يظهر 406 00:24:58.651 --> 00:25:00.459 لديه قوانا 407 00:25:03.991 --> 00:25:04.827 مجدداً 408 00:25:07.136 --> 00:25:10.549 هيّا يا رجل، لقد كنت أصوب على عبوات الطلاء الظهيرة بالكامل 409 00:25:10.550 --> 00:25:13.482 إلا إذا قامت هذه العبوات بإعادة الواقع 410 00:25:13.483 --> 00:25:15.179 وجلعتنا نستبدل الحياة 411 00:25:15.180 --> 00:25:17.403 أنت بحاجة للتدرب على المعركة حقاً باري 412 00:25:17.846 --> 00:25:19.684 حسناً، لمَ لا تذهب هناك 413 00:25:20.560 --> 00:25:22.810 واركض صوبي وسأحاول التصويب عليك بسهم 414 00:25:24.306 --> 00:25:25.102 صحيح، حسناً 415 00:25:25.103 --> 00:25:28.313 أين قمت بإخفاء جهاز التحكم عن بعد 416 00:25:28.314 --> 00:25:31.222 هيّا، أنا لست مثلك 417 00:25:31.984 --> 00:25:34.233 أجل، حسناً 418 00:25:37.692 --> 00:25:38.626 مرحباً 419 00:25:41.280 --> 00:25:42.614 ها نحن ذا 420 00:25:44.233 --> 00:25:45.120 محاولة جيدة 421 00:25:50.820 --> 00:25:52.191 لقد أنتظرت 4 سنوات من أجل ذلك يا رجل 422 00:25:52.192 --> 00:25:53.972 هذا لا يقدر بثمن انتظر 423 00:25:53.973 --> 00:25:55.891 يجب أن ألتقط صورة - ماذا؟ - 424 00:25:55.892 --> 00:25:57.441 حصلت عليها لا تقلق، انتظر 425 00:25:57.442 --> 00:25:58.504 ثانية واحدة 426 00:26:00.430 --> 00:26:01.230 عظيم 427 00:26:02.254 --> 00:26:03.506 تظن هذا مرح 428 00:26:03.507 --> 00:26:05.503 تظن أن مهاراتي مزحة؟ 429 00:26:05.504 --> 00:26:08.233 لقد كان لدي روح رياضية أكثر عندما أطلقت علي الأسهم 430 00:26:08.234 --> 00:26:11.163 لقد فعلت ذلك لأعلمك كيف تهتم بالبيئة 431 00:26:11.164 --> 00:26:13.565 لقد أطلقت السهم كي تضحك - حسناً - 432 00:26:13.566 --> 00:26:15.565 تعلم؟ حسناً 433 00:26:15.566 --> 00:26:19.355 احضر صوبي وحاول الحصول على تصويبة واحدة 434 00:26:19.356 --> 00:26:20.713 تباً " باري " 435 00:26:22.968 --> 00:26:24.600 إنه أحمق 436 00:26:24.700 --> 00:26:26.681 لن أفعل ذلك لم أتدرب هكذا 437 00:26:26.682 --> 00:26:27.616 لقد تدربت؟ 438 00:26:27.617 --> 00:26:30.956 حقاً؟ ظننت قواك سقطت من السماء 439 00:26:30.957 --> 00:26:32.908 إذا كنت تحاول إستفزازي لن يحدث 440 00:26:32.909 --> 00:26:36.176 ألا يمكنك فعل ذلك بدون تواجد زوجتك في أذنك؟ 441 00:26:36.177 --> 00:26:38.932 هل أنت جاد؟ فيليستي وفينيت حاصروني 442 00:26:38.933 --> 00:26:39.666 لا أرى ذلك 443 00:26:39.667 --> 00:26:44.314 هل يمكنك إمضاء أكثر من 9 ساعات بدون حديث تحفيزي؟ 444 00:26:44.315 --> 00:26:45.349 لن أفعل ذلك 445 00:26:45.350 --> 00:26:48.291 فريقك تخلى عنك لقد أحتجت لهم ولم يتواجدوا هناك 446 00:26:48.292 --> 00:26:49.349 لن أفعل ذلك 447 00:26:55.565 --> 00:26:59.338 إذا علمت حقاً كيفية إستخدام سرعتي لم أكن لألمسك 448 00:27:01.127 --> 00:27:03.694 هذا هو الرجل الذي هاجمنا في معمل " إيفو " 449 00:27:03.695 --> 00:27:06.114 محولات معدلة وجزيئات ذرية 450 00:27:06.115 --> 00:27:08.606 حسناً 451 00:27:08.607 --> 00:27:11.225 بعض الأحيان هذه الأشياء تطارد معملك 452 00:27:11.226 --> 00:27:13.585 بما أن معمل " أيفو " لديه عقد مع أرجوس 453 00:27:13.586 --> 00:27:15.929 لبناء وسائل للتعرف على القوى المعدلة 454 00:27:15.930 --> 00:27:17.932 هذا لا يفحص القوى فقط 455 00:27:17.933 --> 00:27:21.805 إنه يضخ هجين مُكيف للجزيئات 456 00:27:21.806 --> 00:27:24.863 هكذا شاهد قوانا لقد فحص جينات البشر المعدلة الخاصة بنا 457 00:27:24.864 --> 00:27:27.562 ثم أستخدم الجهاز المهجن لنسخهم 458 00:27:27.563 --> 00:27:29.878 إذاً هناك شخص مقلد شرير 459 00:27:29.879 --> 00:27:32.741 أتى للسعي خلفنا 460 00:27:32.742 --> 00:27:34.898 ولا يمكننا أن ندع فلاش أو جرين آرو يواجهه 461 00:27:35.642 --> 00:27:36.849 حسناً 462 00:27:36.850 --> 00:27:39.410 كان من الممكن فعل ذلك إذا كانوا لا يظلوا هنا 463 00:27:39.411 --> 00:27:42.324 لمَ تخبريهم بما حدث؟ 464 00:27:42.325 --> 00:27:43.825 هيّا 465 00:27:44.877 --> 00:27:45.915 لقد سمحتِ لهم بالرحيل؟ 466 00:27:46.667 --> 00:27:48.884 حسناً، انظروا أعلم بما تفكرون 467 00:27:49.304 --> 00:27:52.894 لكن تحدثت لـ أوليفر أو أياً ما كان 468 00:27:52.895 --> 00:27:55.570 ويمكنني الشعور بشئ ما 469 00:27:55.580 --> 00:27:58.856 يا رفاق شعرت أنني حقاً أتحدث لـ باري 470 00:28:03.194 --> 00:28:04.102 أصدقك 471 00:28:06.436 --> 00:28:09.795 المكان غريب بالخارج 472 00:28:10.357 --> 00:28:11.892 هذا السماء الحمراء 473 00:28:11.893 --> 00:28:13.793 أوليفر وباري وهذا 474 00:28:13.794 --> 00:28:16.609 لقد وجدت شخص ما في معمل السرعة - ماذا؟ - 475 00:28:16.610 --> 00:28:19.400 أجل، شخص ما لديه نتوء على رأسه 476 00:28:19.410 --> 00:28:20.658 هذه الحيل الكبيرة 477 00:28:20.659 --> 00:28:23.330 تظن أن هذا الرجل والسماء الحمراء 478 00:28:23.340 --> 00:28:26.995 بطريقة ما متواصلون 479 00:28:26.995 --> 00:28:28.675 إذاً " باري و أوليفر " تم إستبدال عقولهم 480 00:28:28.676 --> 00:28:30.869 بواسطة رجل لديه قوى تلاعب عقليه 481 00:28:30.870 --> 00:28:33.750 يا رجل 482 00:28:33.760 --> 00:28:34.793 لم أفكر بذلك 483 00:28:36.190 --> 00:28:39.837 إنه " ميزون " لقد دخل المدينة للتو 484 00:28:52.572 --> 00:28:55.233 " البحث عن الأشخاص المعدلة " 485 00:29:03.986 --> 00:29:05.884 لا تخبرني أنك أتيت للإعتذار 486 00:29:05.885 --> 00:29:07.512 أحاول تجنب قول تلك الكلمة 487 00:29:07.513 --> 00:29:10.104 لكن أتفهم ذلك لقد كنت تحاول المساعدة 488 00:29:10.105 --> 00:29:11.222 بطريقة أوليفر الخاصة بك 489 00:29:11.628 --> 00:29:14.316 تحاول أن تجعلني أقاتل مثلك 490 00:29:14.317 --> 00:29:17.624 أجل، هذا أكثر من ذلك " باري " 491 00:29:17.625 --> 00:29:19.430 لقد كنت أقوم بذلك منذ وقت طويل جداً 492 00:29:19.820 --> 00:29:22.840 وبالكاد في كل مرة أتعلم درساً 493 00:29:22.841 --> 00:29:25.258 يأتي مع ذكرى مؤلمة 494 00:29:25.995 --> 00:29:29.853 أشاهد أصدقائي تموت يجب أن أقتل للنجاة 495 00:29:29.854 --> 00:29:32.180 عندما أصبح جرين آرو 496 00:29:32.190 --> 00:29:35.189 أضع تلك الذكريات المؤلمة في قنوات 497 00:29:35.190 --> 00:29:39.532 أسحب الظلام في كل مرة أسحب سهمي 498 00:29:39.533 --> 00:29:43.397 لذلك رؤيتك بكل قدراتي تمرح وتضحك 499 00:29:43.398 --> 00:29:44.590 يغضبني 500 00:29:46.210 --> 00:29:48.150 أكثر مما أكترث بأن أعترف 501 00:29:48.808 --> 00:29:50.234 عندما أركض 502 00:29:50.235 --> 00:29:53.240 أياً ما أشعر به بالداخل الحزن أو القتل 503 00:29:53.250 --> 00:29:54.904 فقط يجب أن أدعه 504 00:29:54.905 --> 00:29:56.766 وأركز على ما أركض صوبه 505 00:29:56.767 --> 00:29:58.228 أيريس " وأصدقائي " 506 00:29:58.229 --> 00:29:59.920 أريد الإستمتاع بحياتي 507 00:29:59.921 --> 00:30:01.364 لكن عندما أكون سعيد أركض أسرع 508 00:30:03.000 --> 00:30:05.330 مثلما فعلنا من قبل 509 00:30:05.995 --> 00:30:07.567 تحصل على وقت جيد 510 00:30:08.793 --> 00:30:11.868 كان لا يمكنك خلع إبهامك إذا كنت غاضب بشدة 511 00:30:13.286 --> 00:30:14.917 إذا كنت ستصبح جرين آرو 512 00:30:14.918 --> 00:30:17.670 وأنا سأصبح " ذا فلاش " 513 00:30:17.680 --> 00:30:20.400 يجب أن نتصرف على هيئتنا 514 00:30:20.500 --> 00:30:21.614 يا رفاق 515 00:30:21.615 --> 00:30:23.422 أخيراً يا إلهي 516 00:30:24.884 --> 00:30:27.370 موهبة خارقة آسفة 517 00:30:27.380 --> 00:30:30.445 لكن كنت أجلس هناك أنتظر أن تجدوا حلاً 518 00:30:30.446 --> 00:30:31.967 لأنني لدي العديد من الأفكار حسناً؟ 519 00:30:32.692 --> 00:30:35.478 الإبتسام أكثر؟ - أجل، ربما يساعد - 520 00:30:35.479 --> 00:30:38.606 يجب أن تمثلوا الدور جيداً يا رفاق هيّا جربوا ذلك 521 00:30:38.607 --> 00:30:41.484 ماذا؟ - إنني جرين آرو - 522 00:30:43.715 --> 00:30:44.899 ارتدي قناع 523 00:30:44.900 --> 00:30:46.909 . . لا أبدو هكذا 524 00:30:48.789 --> 00:30:49.781 سيسكو؟ 525 00:30:49.782 --> 00:30:52.688 مرحباً سوبر جيرل 526 00:30:53.132 --> 00:30:53.736 باري 527 00:30:53.737 --> 00:30:55.632 أوليفر 528 00:30:57.180 --> 00:30:57.816 تصدقنا الآن؟ 529 00:30:57.817 --> 00:30:59.835 أجل، جميعنا 530 00:30:59.836 --> 00:31:02.315 آسفين على حبسكم 531 00:31:02.725 --> 00:31:04.685 لكن إذا تشعروا بمسامحتنا 532 00:31:04.686 --> 00:31:05.886 والعودة للأرض 1 533 00:31:05.887 --> 00:31:07.689 حيث لدينا أمر بالوطن هناك 534 00:31:07.690 --> 00:31:09.778 مثل من فضلكم بحق الرب 535 00:31:09.779 --> 00:31:11.822 هناك روبوت قاتل يدمر المدينة 536 00:31:11.823 --> 00:31:14.253 يمكننا إستخدام بعض المساعدة 537 00:31:15.601 --> 00:31:17.600 لنفعل ذلك 538 00:31:17.610 --> 00:31:18.506 تريدوا الذهاب معاً 539 00:31:18.507 --> 00:31:20.405 إذا كنت لا تريدين ذلك سأذهب أنا 540 00:31:21.508 --> 00:31:22.534 لطيف 541 00:31:23.465 --> 00:31:24.587 من أنت؟ 542 00:31:24.588 --> 00:31:27.950 صديقاً 543 00:31:37.681 --> 00:31:39.245 أين سيسكو بحق الجحيم؟ 544 00:31:39.246 --> 00:31:40.199 أنا هنا 545 00:31:40.200 --> 00:31:41.989 وأحضرت الأسلحة الكبيرة 546 00:32:02.104 --> 00:32:03.730 ماذا تفعلين؟ 547 00:32:03.740 --> 00:32:06.387 أحاول أن أحافظ على التوازن قبل أن يحين وقت الحصول على قدراتهم 548 00:32:12.925 --> 00:32:13.948 اقضي عليه 549 00:32:24.370 --> 00:32:26.103 لا أثر على الحركة 550 00:32:26.104 --> 00:32:30.248 عمل رائع - لقد كنا محظوظين - 551 00:32:34.470 --> 00:32:35.544 يا رفاق، يجب أن تبتعدوا عن طريقه 552 00:32:53.133 --> 00:32:54.920 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 553 00:32:55.104 --> 00:32:56.987 بالضبط ما كنا نرغب بتجنبه 554 00:33:07.224 --> 00:33:08.704 هذا ليس عظيم 555 00:33:12.470 --> 00:33:13.988 لقد قام بنسخ كل قواهم 556 00:33:13.989 --> 00:33:15.744 والآن يحصل على المزيد 557 00:33:15.745 --> 00:33:18.667 سيسكو " لابد أن هناك " وسيلة لإيقاف ذلك 558 00:33:19.620 --> 00:33:21.911 كيف يمكنك قتل " تي 3000 " الذي يقتل من أجل الإفطار 559 00:33:21.912 --> 00:33:25.460 إنه حاسوب صحيح؟ فقط قم بغلقه 560 00:33:25.461 --> 00:33:28.301 أكره عندما تكون محق - إنني محق - 561 00:33:28.302 --> 00:33:30.150 لنذهب 562 00:33:31.793 --> 00:33:33.907 يمكننا القيام بالمرحلة - هذا ما تطلقوا عليه - 563 00:33:33.908 --> 00:33:35.534 يمكننا القتال لكن لا يمكننا صدمه 564 00:33:35.535 --> 00:33:37.130 لدي فكره 565 00:33:37.748 --> 00:33:38.957 احضره هنا 566 00:33:38.958 --> 00:33:39.961 لا مشكلة 567 00:33:40.906 --> 00:33:42.291 ابتعدوا 568 00:33:46.125 --> 00:33:49.516 عندما يأتي ابرحه أرضاً لن يتمكن من القيام بالمرحلة والركض في نفس الوقت 569 00:34:45.388 --> 00:34:48.253 يا رفاق لأي شئ توصلنا؟ - أظن لدينا ذلك - 570 00:34:48.254 --> 00:34:50.764 لقد قمنا بعكس نظام عمل الروبوت 571 00:34:50.765 --> 00:34:52.921 ووضعنا فيروس لمسح ذاكرته 572 00:34:52.922 --> 00:34:54.514 يبدو غير صعباً - فيما عدا - 573 00:34:54.515 --> 00:34:57.671 فيما عدا أنه روبوت قام بنسخ قواهم الخارقة 574 00:34:57.672 --> 00:35:02.225 والآن لا يمكن إختراقه لذلك لا يمكنكم وضع الفيروس بداخله 575 00:35:02.226 --> 00:35:03.727 حسناً، ماذا نفعل؟ 576 00:35:03.728 --> 00:35:06.403 انظروا إذا حصل على كل قوانا 577 00:35:06.404 --> 00:35:08.669 ربما قام بالحصول على نقاط ضعفنا أيضاً 578 00:35:08.670 --> 00:35:11.925 هذا صحيح وأننا سنرسله للجحيم مباشرة 579 00:35:14.165 --> 00:35:18.139 أوليفر " يجب أن تحضره لحيث يوجد " سوبر جيرل وسوبر مان ليقموا بتثبيته 580 00:35:18.140 --> 00:35:19.140 علمت ذلك 581 00:35:19.141 --> 00:35:22.173 لدي فرصة واحدة احضروا لي نظام الفيروس هذا 582 00:35:25.784 --> 00:35:27.806 هنا 583 00:35:27.807 --> 00:35:30.204 استعدوا 584 00:35:39.369 --> 00:35:40.692 تم 585 00:35:46.668 --> 00:35:47.861 لا تخفق 586 00:35:47.862 --> 00:35:49.311 !لن أفعل 587 00:35:52.640 --> 00:35:53.539 !اسرع 588 00:35:53.540 --> 00:35:58.625 أيها الروبوت لقد خذلت هذه المدينة 589 00:36:33.267 --> 00:36:38.570 الروبوت تم القضاء عليه وكل قطعة تم حجزها 590 00:36:38.580 --> 00:36:40.738 في خزانة " ستار لاب " فيما عدا هذه إنها هديتي التذكارية 591 00:36:40.739 --> 00:36:42.614 التصفيق يا رفاق 592 00:36:42.615 --> 00:36:46.758 يا له من أداء قمت به هناك " فلاش " 593 00:36:46.759 --> 00:36:50.596 أقدر ذلك لكن مازلت أوليفر كوين 594 00:36:50.597 --> 00:36:52.995 وأنا مازلت باري آلين 595 00:36:52.996 --> 00:36:56.648 أعلم يا رفاق لقد قضيتم على الروبوت بضربة واحدة 596 00:36:56.649 --> 00:36:58.920 فقط جرين آرو يمكنه فعل ذلك 597 00:36:58.930 --> 00:37:01.731 و أوليفر لقد سبقت الروبوت مثل فلاش 598 00:37:01.732 --> 00:37:05.450 لمَ لا نحتفظ بتبادل الجسد يبدو أنه يعمل 599 00:37:05.451 --> 00:37:09.369 لا أعلم أن هذا مناسب للعالمين ان تتبادلوا 600 00:37:09.370 --> 00:37:10.530 لا، لا 601 00:37:10.540 --> 00:37:11.540 يجب أن ندرك من فعل ذلك لـ باري و أوليفر 602 00:37:11.550 --> 00:37:14.550 ولماذا ويجب أن نعكسه حسناً؟ 603 00:37:14.665 --> 00:37:16.846 هل لديك أي أفكار؟ 604 00:37:16.847 --> 00:37:17.879 لم أدرك ذلك بعد 605 00:37:17.880 --> 00:37:21.959 لكن حتى أعرف إنني واثقة أن سينترال وستار سيتي بأيدي آمنة 606 00:37:21.960 --> 00:37:26.468 بالحديث ذلك ربما يجب أن أعود لـ لويس 607 00:37:26.469 --> 00:37:29.174 إذا حدث شئ لها سيصبح العالم بالكامل غير محمي 608 00:37:29.175 --> 00:37:30.381 أجل، أتفهم ذلك 609 00:37:30.382 --> 00:37:34.165 شكراً على مساعدتنا " كلارك " لم نكن لنوقف الروبوت بدونك 610 00:37:34.166 --> 00:37:36.550 لست متأكد من ذلك 611 00:37:36.560 --> 00:37:38.946 كلارك 612 00:37:38.947 --> 00:37:41.108 هل يمكن أن 613 00:37:41.109 --> 00:37:43.289 أردت أن أعطيك الشيك 614 00:37:43.290 --> 00:37:45.711 أقوم بالأمر بشكل مجاني حماية البشرية 615 00:37:45.712 --> 00:37:47.592 لقد ظننت . . لا لا 616 00:37:47.593 --> 00:37:52.196 هذا شيك النفقة من زوجتي الثالثة 617 00:37:52.197 --> 00:37:56.732 وربما إنني لم أدفع في الوقت المناسب 618 00:37:56.733 --> 00:37:58.432 إذا بإمكانك أن تسدي لي معروفاً 619 00:37:58.433 --> 00:38:01.517 تريد أن أوصل هذا لزوجتك السابقة 620 00:38:01.518 --> 00:38:03.267 لزوجتي السابقة الثالثة 621 00:38:04.450 --> 00:38:05.840 على الرحب والسعة 622 00:38:05.850 --> 00:38:07.830 وأنت كذلك 623 00:38:07.840 --> 00:38:08.933 هذا خارق 624 00:38:10.489 --> 00:38:12.495 يمكنني الوثوق به صحيح؟ 625 00:38:18.796 --> 00:38:20.647 هل أنت بخير؟ 626 00:38:24.239 --> 00:38:24.903 لا 627 00:38:26.115 --> 00:38:28.200 لقد قمت بعمل رائع مع الروبوت 628 00:38:28.201 --> 00:38:31.470 لكن بأي تكلفة باري؟ 629 00:38:31.471 --> 00:38:32.704 ماذا تقصدي؟ 630 00:38:32.705 --> 00:38:35.637 هل تعرف لماذا سمحت لك ولـ أوليفر بالرحيل؟ 631 00:38:36.631 --> 00:38:38.745 كان بسبب شئ شعرت به 632 00:38:38.746 --> 00:38:42.686 عندما توقفت عن النظر بعيني وبدأت السمع بقلبي 633 00:38:44.100 --> 00:38:45.484 أدركت أنه 634 00:38:45.485 --> 00:38:47.190 أنت 635 00:38:47.200 --> 00:38:48.557 باري آلين 636 00:38:48.558 --> 00:38:50.363 كنت دائماً 637 00:38:50.364 --> 00:38:53.600 وستظل دائماً الرجل الذي أحب 638 00:38:56.348 --> 00:38:58.318 أياً ما كان القناع الذي أرتديه 639 00:38:58.319 --> 00:39:00.548 دائماً سأريك وجهي الحقيقي 640 00:39:03.634 --> 00:39:06.162 أحتاج أن تعدني بشئ ما باري 641 00:39:06.163 --> 00:39:09.998 عندما نجد من فعل ذلك بك 642 00:39:09.999 --> 00:39:12.584 وعندما تستعيد قواك 643 00:39:13.804 --> 00:39:15.848 وتعود أخيراً بين ذراعي 644 00:39:17.596 --> 00:39:19.671 أنك ستعود لي 645 00:39:19.672 --> 00:39:22.388 بالطبع سأعود 646 00:39:22.389 --> 00:39:27.431 باري " سمعت ما قلت قبل " تلقيك تلك التصويبة 647 00:39:27.432 --> 00:39:30.674 إنك جرين آرو الآن 648 00:39:33.870 --> 00:39:35.257 من فضلك لا تصبح أوليفر كوين 649 00:39:35.258 --> 00:39:38.790 لن أفعل 650 00:39:40.569 --> 00:39:42.333 أعدك 651 00:39:46.990 --> 00:39:49.679 باري، أحتاج لك في الورشة 652 00:40:01.100 --> 00:40:04.857 تظن أن هذا الشخص الذي شاهدته له علاقة بما حدث لـ باري وأوليفر؟ 653 00:40:04.858 --> 00:40:07.709 أعني رأيته مباشرة بعد ما حدث لهم 654 00:40:07.710 --> 00:40:10.704 لديك مشكلة في مشاعرك مؤخراً ربما هذا هو السبب 655 00:40:10.705 --> 00:40:13.390 لا، هذا كان أكبر مني 656 00:40:13.391 --> 00:40:16.771 شعرت وكأن شئ هام 657 00:40:16.772 --> 00:40:19.270 نحتاج لرؤيته 658 00:40:23.541 --> 00:40:24.840 حسناً 659 00:40:30.406 --> 00:40:32.532 يمكنني رؤية كل شئ 660 00:40:37.420 --> 00:40:38.407 !ساحر 661 00:40:38.408 --> 00:40:42.718 لم أكن لأظن أن رجل من هذه الأرض لديه هذه القدرة 662 00:40:44.303 --> 00:40:45.563 لكن الشئ الهام 663 00:40:47.740 --> 00:40:49.952 لا أحد منكم يمكنه أن يوقف ما تم تحريكه 664 00:40:50.364 --> 00:40:52.769 من الأفضل لكن الإستسلام الآن 665 00:40:52.770 --> 00:40:55.875 لأنه لا يوجد شئ يمكنكم فعله سيغير 666 00:40:56.778 --> 00:40:59.574 ما يكاد يحدث 667 00:41:00.817 --> 00:41:01.786 هل أنت بخير؟ 668 00:41:01.787 --> 00:41:04.200 لا، لست قريباً حتى 669 00:41:07.277 --> 00:41:08.862 ماذا رأيت؟ 670 00:41:14.115 --> 00:41:15.195 هذا 671 00:41:16.212 --> 00:41:17.423 لا أتعرف عليه 672 00:41:17.424 --> 00:41:21.170 لا يهم، أعلم أين سنجده 673 00:41:22.294 --> 00:41:23.961 يمكننا فعل ذلك؟ 674 00:41:27.228 --> 00:41:29.329 سأذهب لـ جوثام سيتي 55595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.