Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00.000 --> 00:00:01.755
إسمي باري آلين
2
00:00:01.756 --> 00:00:03.890
وأنا أسرع فرد على قيد الحياة
3
00:00:03.891 --> 00:00:06.742
للعالم الخارجي أنا عالم طب شرعي تقليدي
4
00:00:06.743 --> 00:00:10.890
لكن سراً بمساعدة أصدقائي في
ستار لاب
5
00:00:10.900 --> 00:00:12.948
أكافح الجرائم وأجد الأشخاص
المعدلة مثلي
6
00:00:12.949 --> 00:00:16.622
لكن عندما عادت إبنتي من المستقبل
لمساعدتي غيرت الحاضر
7
00:00:17.720 --> 00:00:20.163
والآن عالمنا أكثر خطورة من أي وقت مضى
8
00:00:20.164 --> 00:00:23.123
وإنني الوحيد السريع بما يكفي
لإنقاذه
9
00:00:23.124 --> 00:00:25.319
إنني ذا فلاش
10
00:00:32.314 --> 00:00:35.687
" الأرض-90 "
11
00:00:53.496 --> 00:00:55.113
لقد أخفقت
12
00:00:55.114 --> 00:00:56.779
لمَ تفعل ذلك؟
13
00:00:56.780 --> 00:00:59.630
لقد فعلت هذا بنفسك
14
00:00:59.631 --> 00:01:03.909
والآن جميعكم ستُهلكوا
15
00:01:13.715 --> 00:01:14.960
" الأرض 1 "
16
00:01:14.961 --> 00:01:16.847
إسمي دكتور جون تيجون
17
00:01:16.848 --> 00:01:18.546
وإنني مثلكم
18
00:01:18.547 --> 00:01:20.428
طبيب نفسي
19
00:01:20.429 --> 00:01:23.980
تعلموا أكثر شئ يخبرني
به مرضاي؟
20
00:01:23.990 --> 00:01:25.448
يشعروا بأنهم أقل من الأخرين
21
00:01:25.449 --> 00:01:30.366
أنا هنا لأخبركم سواء أعترفنا
بذلك أو لا بعض الأفراد
22
00:01:30.367 --> 00:01:32.481
وُلدوا محظوظين
23
00:01:32.482 --> 00:01:35.369
وهذا يقودنا لمشكلتنا الحقيقة
24
00:01:35.370 --> 00:01:36.803
عدم الكمال
25
00:01:36.804 --> 00:01:39.584
كيف يمكننا أن نشعر مثل
26
00:01:39.585 --> 00:01:41.643
سوبر مان
27
00:01:41.644 --> 00:01:42.658
أو سوبرومان
28
00:01:42.659 --> 00:01:47.335
قبل أن نصبح خارقين بأنفسنا أولاً
29
00:01:47.336 --> 00:01:49.483
وأنا هنا لأخبركم كيف
30
00:01:49.484 --> 00:01:52.374
إذا بإمكاننا إستخدام الجينات
31
00:01:52.375 --> 00:01:55.262
. . أشعر -
أنت، فرانكشتاين -
32
00:01:55.263 --> 00:01:57.387
عد لمعمل العلماء الخاص بك
33
00:01:57.388 --> 00:02:00.862
سيدتي
من فضلك اجلسي
34
00:02:00.863 --> 00:02:05.656
يا رفاق، إنني أقول أنه
يمكننا حقاً مساعدة مرضانا
35
00:02:05.657 --> 00:02:08.507
انصتوا لي
36
00:02:11.960 --> 00:02:12.680
حمقى
37
00:02:17.338 --> 00:02:18.863
أيها الطبيب
38
00:02:21.354 --> 00:02:22.911
دكتور جون ديجون
39
00:02:22.912 --> 00:02:27.875
أحتاج مساعدتك
" جون "
40
00:02:27.876 --> 00:02:30.895
اذهب لخداع شخص أخر
أيها الأحمق
41
00:02:33.133 --> 00:02:35.606
يا إلهي، ماذا تكون؟
42
00:02:35.607 --> 00:02:38.217
شئ ما أكبر من إدراكك
43
00:02:38.218 --> 00:02:42.765
لقد سافرت بعيداً لهذا المكان
والوقت لإلقاء هذا الحمل الثمين
44
00:02:42.766 --> 00:02:44.562
تحت أقدامك
45
00:02:44.563 --> 00:02:48.350
أستخدم هذا الكتاب لإعادة
تشكيل العالم كما تراه مناسب
46
00:02:48.351 --> 00:02:52.652
ارهم ما يمكن لرب حقيقي
أن يفعل جون
47
00:02:59.287 --> 00:03:00.751
لمَ أنا؟
48
00:03:00.752 --> 00:03:02.452
لديك رؤية
49
00:03:03.570 --> 00:03:06.257
هذا الكتاب يحتمل مفتاح
التحول
50
00:03:06.258 --> 00:03:09.553
وكل ما عليك فعله هو فتحه
51
00:03:15.598 --> 00:03:17.468
استخدمه بحكمة
جون
52
00:03:17.469 --> 00:03:20.854
العوالم بين يديك
53
00:03:20.855 --> 00:03:23.316
يمكنني أن أرى
54
00:03:23.317 --> 00:03:25.537
يمكنني رؤية كل شئ
55
00:03:25.538 --> 00:03:28.833
نصيحة
56
00:03:28.834 --> 00:03:31.893
احصل على راتب
57
00:03:46.498 --> 00:03:48.794
الإفطار جاهز
58
00:03:52.827 --> 00:03:53.945
عزيزي
59
00:03:56.502 --> 00:03:58.810
الفطار سيبرد
60
00:04:17.721 --> 00:04:18.830
صباح الخير
61
00:04:18.831 --> 00:04:21.761
انظر عزيزي
هذه مثالية هذه المرة
62
00:04:23.581 --> 00:04:28.379
ماذا؟ كيف؟
63
00:04:28.870 --> 00:04:30.186
أين " باري " ؟
64
00:04:30.187 --> 00:04:32.544
هل حصلت على نوم كافي
ليلة أمس؟
65
00:04:32.545 --> 00:04:34.785
انظر عزيزي أعلم أننا لم نعتقل
سيكادا
66
00:04:34.786 --> 00:04:37.274
لكن مناعة " كايدين " قد يساعدنا
67
00:04:37.275 --> 00:04:38.810
من هو كايدين؟
68
00:04:38.820 --> 00:04:42.651
خفاشنا الكبير
باري " هل أنت بخير؟ "
69
00:04:42.652 --> 00:04:45.610
أنا باري؟
70
00:04:45.620 --> 00:04:47.333
ما خطبك؟
71
00:04:49.128 --> 00:04:51.799
عزيزي تحدث لي
72
00:04:51.800 --> 00:04:55.569
لم أحصل على نوم كافي
73
00:04:57.970 --> 00:05:00.991
هل الطعام سئ
74
00:05:00.992 --> 00:05:02.470
لا
75
00:05:03.918 --> 00:05:06.789
رائحتها طيبة المذاق -
شكراً لك -
76
00:05:06.790 --> 00:05:07.636
تعلم؟
77
00:05:07.637 --> 00:05:11.980
أظن أن تتصل وتطلب
يوم أجازة
78
00:05:11.981 --> 00:05:16.496
أياً ما ستفعل أظن أنك
تستحقه عزيزي
79
00:05:16.497 --> 00:05:19.106
ربما يجب أن أذهب لـ ستار لاب
80
00:05:20.588 --> 00:05:21.919
ماذا؟
81
00:05:21.920 --> 00:05:26.630
فقط زوجي يعمل بمعادلات السرعة
ويطلق عليه يوم راحة
82
00:05:27.858 --> 00:05:29.766
أحبك عزيزي
83
00:05:30.972 --> 00:05:32.280
أحبك
84
00:05:33.214 --> 00:05:36.800
" أيريس ويست "
85
00:05:39.932 --> 00:05:41.921
إقتحام في المعامل
86
00:05:41.922 --> 00:05:45.339
سأتصل بالأفراد في ستار لاب
87
00:05:59.970 --> 00:06:00.337
!رائع
88
00:06:00.338 --> 00:06:02.232
هذه السرعة
89
00:06:04.418 --> 00:06:06.807
معذرة لقد تركت هذه على
الخزانة
90
00:06:28.753 --> 00:06:30.254
!باري
91
00:06:30.255 --> 00:06:33.619
ماذا فعلت هذه المرة؟
92
00:06:35.896 --> 00:06:38.275
باري " لدينا إقتحام في المعمل "
93
00:06:38.276 --> 00:06:40.472
أثنين من الرجال المسلحة تسعى
خلف المجوهرات
94
00:06:40.473 --> 00:06:42.653
التي تُستخدم للنقل
95
00:06:43.541 --> 00:06:44.523
يجب أن تتوقف
96
00:06:44.524 --> 00:06:48.425
لأنك تجاوزت المعمل بـ 18 مبنى
97
00:06:49.179 --> 00:06:50.150
وصلت له
98
00:06:50.160 --> 00:06:51.736
متحمس للعودة للعمل
99
00:06:51.737 --> 00:06:53.613
هذا مبكر جداً على هذا
100
00:06:59.236 --> 00:07:00.349
انسى ذلك
" فلاش "
101
00:07:00.350 --> 00:07:02.920
سنرحل بالمجوهرات وإلا يموت هذا الرجل
102
00:07:02.921 --> 00:07:04.999
قلت تراجع
103
00:07:06.657 --> 00:07:09.499
ماذا تفعل هناك؟
فقط اضرب الرجل بلكمة البرق
104
00:07:09.500 --> 00:07:12.813
لقد خذلت هذه المدينة
105
00:07:12.814 --> 00:07:14.355
متأكد أن هذه ليست جملتك
106
00:07:17.442 --> 00:07:20.800
مستويات الأدرينالين مرتفعة
ماذا يحدث؟
107
00:07:51.443 --> 00:07:52.914
قتل مبالغ به
108
00:07:52.915 --> 00:07:55.794
الشرطة في الطريق
لمَ لا تدعهم يتولوا الأمر من هنا
109
00:08:10.140 --> 00:08:11.444
هل هو بخير كايتلين؟
110
00:08:11.445 --> 00:08:14.437
حمداً للرب
111
00:08:14.438 --> 00:08:17.786
حقاً؟ لا يوجد خلل؟
ليس لدي ورم بالمخ؟
112
00:08:17.787 --> 00:08:18.772
لا شئ
113
00:08:18.773 --> 00:08:20.531
باري " إنك في حالة مثالية "
114
00:08:20.532 --> 00:08:22.981
اخبرني بشأن ذلك
لأن عضلات البطن رائعة
115
00:08:24.282 --> 00:08:25.397
إنها لي
116
00:08:25.398 --> 00:08:29.696
ربما يجب أن نوقف العاطفة
العامة بالعمل
117
00:08:29.697 --> 00:08:33.809
منذ متى؟
دائماً تقول أن اللمس هي لغة الحب
118
00:08:33.810 --> 00:08:34.633
هذا صحيح
119
00:08:34.634 --> 00:08:37.366
هذا سيكون عدم مراعاة
لمشاعركم جميعاً
120
00:08:37.367 --> 00:08:41.512
يا رجل، لقد تحدثنا عن ذلك
لقد تجاوزت الأمر، حسناً؟
121
00:08:41.513 --> 00:08:44.906
لكنني قدرت الفكرة
122
00:08:44.907 --> 00:08:46.581
سنكون بخير
123
00:08:46.582 --> 00:08:50.562
سأذهب للمنزل
124
00:08:51.913 --> 00:08:53.348
لأنني بحاجة للتفكير
125
00:08:53.349 --> 00:08:56.148
التفكير؟
126
00:09:01.985 --> 00:09:04.600
ماذا تفعلوا؟
127
00:09:04.700 --> 00:09:05.316
نتتبعك
128
00:09:05.317 --> 00:09:06.978
لأن هناك خطب ما بكل تأكيد
129
00:09:07.432 --> 00:09:09.102
نحتاج للتحدث عن ذلك
أجل
130
00:09:09.103 --> 00:09:11.410
باري
131
00:09:11.420 --> 00:09:13.187
لا تبدو على طبيعتك هذا الصباح -
أنا بخير -
132
00:09:13.188 --> 00:09:19.404
ربما يجب أن أذهب للتحدث مع شخص ما
يفهم أفضل ما أمر به
133
00:09:20.723 --> 00:09:22.468
سأذهب لرؤية أوليفر كوين
134
00:09:22.469 --> 00:09:24.472
سأعود في الحال
135
00:09:27.420 --> 00:09:28.324
ستار سيتي
136
00:09:32.208 --> 00:09:35.129
ديك " ماذا تفعل هنا ؟ " -
أبرحك ضرباً -
137
00:09:35.130 --> 00:09:37.260
الآن انهض، هيّا
138
00:09:40.552 --> 00:09:42.420
هل قمت بإعادة تزيين الخندق؟
139
00:09:42.430 --> 00:09:44.183
أوليفر " تحدث عن ذلك "
مليون مرة
140
00:09:46.857 --> 00:09:47.688
أوليفر؟
141
00:09:58.964 --> 00:10:00.600
إنني أوليفر كوين
142
00:10:00.610 --> 00:10:03.735
أجل -
أوليفر كوين، آرو -
143
00:10:05.273 --> 00:10:06.276
سحقاً
144
00:10:10.441 --> 00:10:13.939
لقد كنت أتسكع مع جماهير قاسية -
هل تظن ذلك؟ -
145
00:10:13.940 --> 00:10:18.482
أحتاج للإتصال بـ ستار لاب
146
00:10:18.483 --> 00:10:21.772
فقط من أجل أمر هام لـ جرين آرو
147
00:10:23.800 --> 00:10:24.330
ما هذا؟
148
00:10:25.988 --> 00:10:30.376
هناك شجار على
مال نقدي قديم لـ دياز
149
00:10:30.377 --> 00:10:32.561
يجب أن تجيب على ذلك
أوليفر
150
00:10:32.562 --> 00:10:35.763
يا رجل؟ لا أشعر بذلك
151
00:10:35.764 --> 00:10:39.563
أظن أنه يجب التواجد هنا -
يمكنني الذهاب لكن فرد وحيد يمكنه -
الوصول في الوقت المناسب
152
00:10:39.564 --> 00:10:42.695
حسناً، سأذهب
153
00:10:45.559 --> 00:10:46.547
ارتدي ملابسك
154
00:10:46.548 --> 00:10:49.277
كيف أرتدي هذا؟
155
00:10:49.278 --> 00:10:52.116
نسيت، هل أحتاج لمساعدة
في إرتداء هذه؟
156
00:10:58.287 --> 00:10:59.662
ماذا تفعل؟
157
00:10:59.663 --> 00:11:02.792
ظننت أنك ستطلق سهماً -
شئ ما حدث -
158
00:11:23.972 --> 00:11:25.829
هل رأيت ذلك بحق الجحيم
159
00:11:25.830 --> 00:11:27.386
انتبه خلفك
160
00:11:31.881 --> 00:11:33.138
أجل
161
00:11:34.744 --> 00:11:35.435
انتبه
162
00:11:35.436 --> 00:11:39.726
لا، لا
163
00:11:39.727 --> 00:11:41.980
توقف
164
00:11:41.990 --> 00:11:44.149
سعيد برؤيتك -
أجل -
165
00:11:48.827 --> 00:11:49.906
زي لطيف
166
00:12:01.989 --> 00:12:06.673
هناك سبب خلف هذه الأمور
شخص ما
167
00:12:06.674 --> 00:12:10.356
مسئول عن ذلك
هل يمكنك ألا
168
00:12:10.357 --> 00:12:11.385
تفعل ذلك؟
169
00:12:12.604 --> 00:12:13.429
يا رجل
170
00:12:13.430 --> 00:12:15.800
يا لها من جمعة غريبة
171
00:12:15.810 --> 00:12:18.121
انتظر لقد أستبدلنا الأجساد
172
00:12:18.122 --> 00:12:19.434
الأمر كمّي
173
00:12:19.435 --> 00:12:21.595
فقط لنركز
174
00:12:21.596 --> 00:12:22.862
لثانية
175
00:12:22.863 --> 00:12:27.248
ونأخذ الأمر بجدية لأن العالم يظن أنك
أوليفر كوين وأنني باري آلين
176
00:12:27.249 --> 00:12:29.363
وأود معرفة السبب
177
00:12:29.364 --> 00:12:31.679
حسناً، معذرة
178
00:12:34.175 --> 00:12:35.134
غريب
179
00:12:36.384 --> 00:12:37.674
العمدة
180
00:12:37.675 --> 00:12:40.885
فقط 90 ثانية من الجدية
181
00:12:40.886 --> 00:12:45.874
يجب أن تعترف أن هذا لطيف -
سأجده أكثر لطفاً عندما أنهض -
في سرير صباح الغد
182
00:12:45.875 --> 00:12:48.445
هل نهضت في السرير مع أيريس؟ -
أجل -
183
00:12:48.446 --> 00:12:51.323
يجب أن نصلح هذا الآن
184
00:12:51.324 --> 00:12:54.478
لأوضح الأمر
185
00:12:54.479 --> 00:12:57.685
تظن أنك لست باري آلين
186
00:12:57.686 --> 00:12:59.824
لكن في الواقع هو
187
00:12:59.825 --> 00:13:01.740
هل قمت بالسفر عبر الزمان مجدداً؟ -
لا -
188
00:13:01.741 --> 00:13:04.596
لمن تتحدث " باري " ؟-
أنا باري -
189
00:13:04.597 --> 00:13:08.500
أجل وأنا الكلب الجامح -
برفق -
190
00:13:08.510 --> 00:13:10.989
هذه سخرية -
ليست عظيمة -
191
00:13:10.990 --> 00:13:13.392
هل تمانع؟ -
لا، بالطبع لا -
192
00:13:15.621 --> 00:13:19.493
فحص مخ أوليفر طبيعي جداً
لا دليل على التنويم المغناطيسي
193
00:13:19.494 --> 00:13:20.521
أو التدخل النفسي
194
00:13:20.522 --> 00:13:22.680
الأمر آمن
195
00:13:22.681 --> 00:13:25.249
لا أحد يعبث مع الإطار الزمني
196
00:13:25.250 --> 00:13:29.250
يا رفاق هذا جنون
من المستحيل أنني متزوجة من
أوليفر كوين
197
00:13:29.251 --> 00:13:32.500
معذرة عزيزي لكنه ليس
نوعي المفضل
198
00:13:32.510 --> 00:13:35.630
أيريس " لا تصدقيني حقاً "
199
00:13:35.640 --> 00:13:37.649
نقول الحقيقة
200
00:13:37.650 --> 00:13:41.799
حسناً، نقول الحقيقة
شئ ما خاطئ جداً
201
00:13:41.800 --> 00:13:43.468
بالواقع -
أجل -
202
00:13:43.469 --> 00:13:44.498
حسناً
203
00:13:44.499 --> 00:13:47.428
حسناً فلاش، ليس آنت
باري
204
00:13:49.881 --> 00:13:53.722
سأحضر الثلج لك -
لا تلمسها -
205
00:13:53.723 --> 00:13:55.308
لم ألمسها -
فكرت بذلك -
206
00:13:55.309 --> 00:14:00.735
إذا لم يساعدنا فريقك
يجب أن نتحرك
207
00:14:00.736 --> 00:14:02.835
سيساعدوننا فقط يجب أن نحصل
208
00:14:02.836 --> 00:14:05.300
على أيريس معنا أولاً
209
00:14:05.400 --> 00:14:07.550
حسناً، كيف ستقنعها؟
210
00:14:07.560 --> 00:14:09.790
لن أفعل
أنت ستفعل
211
00:14:09.800 --> 00:14:10.537
إنها زوجتك -
أعرف يا رجل -
212
00:14:10.538 --> 00:14:12.752
لا أحب هذا أكثر منك
213
00:14:12.753 --> 00:14:14.713
يجب أن تخبرها كم تكترث لأمرها
214
00:14:14.714 --> 00:14:17.273
اخبرها أنها مصباحك المضئ
215
00:14:20.778 --> 00:14:22.830
لن أقول ذلك
216
00:14:22.831 --> 00:14:24.927
فقط قل ذلك
ثق بي
217
00:14:24.928 --> 00:14:27.553
ينجح كل مرة
218
00:14:29.202 --> 00:14:30.694
هل يمكنني أن أنضم إليك؟
219
00:14:30.695 --> 00:14:32.857
أجل
220
00:14:35.503 --> 00:14:36.970
هذا سيساعد
221
00:14:39.295 --> 00:14:41.267
أظن أنه لا يجب أن تثمل
222
00:14:41.268 --> 00:14:43.163
هذا اليوم لن يصبح أسوأ
223
00:14:43.164 --> 00:14:45.893
هل تظن أنك أوليفر حقاً؟ -
أجل -
224
00:14:49.240 --> 00:14:50.111
تعلم؟
225
00:14:50.112 --> 00:14:52.505
فوليستر " أتصلت بي "
عندما كان في السجن
226
00:14:52.506 --> 00:14:55.248
تعلم كيف أنتهى به الأمر هناك؟
227
00:14:55.249 --> 00:14:56.669
لقد أتصلت بك
228
00:14:56.670 --> 00:14:58.627
لقد حصل على إتفاق
" باري "
229
00:14:58.628 --> 00:15:02.650
بدون أي مقاومة
230
00:15:02.660 --> 00:15:03.660
المباحث الفيدرالية ظهرت
فقط وأخذته
231
00:15:06.100 --> 00:15:07.105
قالت كل شئ؟
232
00:15:07.106 --> 00:15:08.912
إنها تتألم
233
00:15:08.913 --> 00:15:13.402
حياة أوليفر مُعرّفة تماماً
بواسطة الغضب
234
00:15:14.101 --> 00:15:15.980
الإنتقام
235
00:15:15.990 --> 00:15:19.170
لهذا أنا محظوظة جداً
236
00:15:19.171 --> 00:15:20.699
للحصول عليك في حياتي
237
00:15:25.774 --> 00:15:29.546
إنني قلق أن الحقيقة قد تُكسر
238
00:15:29.547 --> 00:15:35.368
ألا يجب أن تفكري أن ما أخبرك
به هو الحقيقة المحتملة؟
239
00:15:35.369 --> 00:15:36.535
أجل
240
00:15:36.536 --> 00:15:37.825
أجل، صحيح
241
00:15:37.826 --> 00:15:40.605
لهذا آسفة للغاية
باري
242
00:15:40.606 --> 00:15:42.900
لا يمكنني أن أثمل
243
00:15:42.910 --> 00:15:46.231
مهدئ للراحة
244
00:15:46.232 --> 00:15:51.729
يجب أن ننقلك لمكان آمن
حتى نعرف ما حدث
245
00:15:51.730 --> 00:15:54.260
أتمنى أن تتفهم ذلك
246
00:15:54.261 --> 00:15:55.464
!بربك
247
00:16:00.634 --> 00:16:02.830
معذرة يا صاح
248
00:16:10.769 --> 00:16:12.330
بربكم
249
00:16:12.340 --> 00:16:13.618
يا رفاق
250
00:16:13.619 --> 00:16:15.455
بربكم
251
00:16:15.456 --> 00:16:17.397
اخرجونا من هنا
252
00:16:17.398 --> 00:16:20.378
!بربكم
253
00:16:20.379 --> 00:16:22.357
لمَ نحن في سجن سري
254
00:16:22.358 --> 00:16:25.833
ليس سجن، إنه أنبوب
لفحص القوى المعدلة
255
00:16:25.834 --> 00:16:28.240
حسناً، إنه سجن
256
00:16:28.250 --> 00:16:30.985
يجب أن نقنع الجميع
أننا لسنا مجانين
257
00:16:30.986 --> 00:16:34.330
كيف؟
كيف تقترح أن نفعل ذلك؟
258
00:16:34.331 --> 00:16:37.743
لأن الجميع على الأرض
يظن أننا معكوسين
259
00:16:39.176 --> 00:16:40.159
هذه هي
260
00:16:40.160 --> 00:16:42.951
ربما فقط أن الأمر ناجح في الأرض 1
261
00:16:42.952 --> 00:16:44.579
يمكننا أن نسافر
262
00:16:44.580 --> 00:16:47.484
نصل للأرض 38 ونجد
كارا " إذا تذكرتنا "
263
00:16:47.485 --> 00:16:49.138
ربما يمكنها إصلاح أياً ما يحدث
264
00:16:49.139 --> 00:16:52.292
لقد تجاوزت الجزء المتعلق
بهروبنا
265
00:16:53.398 --> 00:16:54.870
هل تمكنا من الوصول لـ آرجوس ؟
266
00:16:54.871 --> 00:16:56.848
لقد حاولت لكن أستمرت
في الحصول على تداخل
267
00:16:56.849 --> 00:16:58.215
في 650 نانوميتر
268
00:16:58.216 --> 00:17:00.607
أليست هذه موجة الضوء الأحمر؟
269
00:17:00.608 --> 00:17:02.478
الضوء الأحمر
بالضبط
270
00:17:02.479 --> 00:17:05.213
وعندما فحصت كاميرات الطقس
للمدينة هذا ما وجدت
271
00:17:05.214 --> 00:17:07.187
سماء حمراء وبرق أصفر
272
00:17:07.188 --> 00:17:11.329
إذاً حالة ذهان باري و أوليفر
نتيجة طقس غريب؟
273
00:17:11.330 --> 00:17:13.282
أمر غريب
صحيح؟
274
00:17:13.283 --> 00:17:15.403
حسناً، سأفحص ذلك
275
00:17:23.106 --> 00:17:24.921
من الأفضل أن تتوقفوا الآن
276
00:17:34.408 --> 00:17:36.387
من هذا بحق الجحيم؟
277
00:17:38.930 --> 00:17:41.865
لقد أمضيت 7 أشهر
في سجن لديه حماية قصوى
278
00:17:41.866 --> 00:17:44.730
ولكن الأمور أصبحت سيئة
279
00:17:44.731 --> 00:17:47.431
كل خزانة كان لديها حمام
280
00:17:49.894 --> 00:17:51.340
متأكد أنه لا يمكنك تحمل ذلك؟
281
00:17:51.341 --> 00:17:54.883
لقد أستخدمت عبر الأنابيب -
صحيح -
282
00:17:54.884 --> 00:17:56.300
هذه فكرة رائعة
283
00:17:59.428 --> 00:18:01.817
مشكلة واحدة
لا يمكنني الوصول للصمام بهذه
284
00:18:01.818 --> 00:18:03.159
يجب أن تحرك مكان إبهامك
285
00:18:03.160 --> 00:18:07.553
هل فقدت عقلك؟ -
لم أفقد عقلي، يجب أن تخلع -
إبهامك للوصول
286
00:18:09.679 --> 00:18:11.869
سأكسر يدي -
لن تكسر يدك -
287
00:18:11.870 --> 00:18:17.124
لأن في هذا الواقع أربطتك
تمددت ومؤهلة لفن الهروب
288
00:18:17.125 --> 00:18:20.912
الآن استرجل وضع الضغط
على المفصل
289
00:18:20.913 --> 00:18:22.433
واخلع إبهامك
290
00:18:27.230 --> 00:18:28.140
لقد نجحت
291
00:18:28.150 --> 00:18:29.581
أجل-
صحيح -
292
00:18:33.173 --> 00:18:33.876
حسناً
293
00:18:33.877 --> 00:18:35.376
فقط انتظر
294
00:18:37.327 --> 00:18:38.562
الأشياء التي تقلل السرعة توقفت
الآن ماذا؟
295
00:18:38.563 --> 00:18:40.378
يجب أن تخرجنا من هنا
296
00:18:40.379 --> 00:18:45.154
ماذا؟ -
هنا حيث أهتز بتردد -
مناسب للهواء
297
00:18:45.155 --> 00:18:48.330
حيث أجعل كل خلايا جسدي
متحمسة حتى أتمكن من عبور
الأشياء الصلبة
298
00:18:48.331 --> 00:18:50.249
أجل، هذا
299
00:18:54.583 --> 00:18:57.911
هل ستحتاج للنصح؟ -
ثانية هنا باري من فضلك -
300
00:18:57.912 --> 00:19:00.990
هذه ليست حركة سهلة
301
00:19:00.100 --> 00:19:03.499
وإذا خرجت من هذا الأمر
في نصف الأمر
302
00:19:03.500 --> 00:19:06.174
لمَ تضحك؟
303
00:19:06.175 --> 00:19:11.413
إبهامك يبدو مقزز -
يا إلهي -
304
00:19:11.414 --> 00:19:13.651
انظر
305
00:19:14.822 --> 00:19:16.730
لقد فعلت ذلك
306
00:19:16.740 --> 00:19:18.277
عظيم
307
00:19:18.278 --> 00:19:20.559
سنرحل الآن
308
00:19:24.758 --> 00:19:25.864
أحسنت
309
00:19:25.865 --> 00:19:27.360
لنذهب
310
00:19:28.511 --> 00:19:32.626
نحصل على المعدات ونرحل من هنا -
لا يمكنني أن أدعك تفعل ذلك باري -
311
00:19:35.824 --> 00:19:38.820
أيريس من فضلك أعرف كم
هذا غريباً
312
00:19:38.821 --> 00:19:39.683
لكن
313
00:19:39.684 --> 00:19:42.600
بمكان ما بداخلك تعلمي أنني
أقول الحقيقة هذا أنا
314
00:19:42.601 --> 00:19:44.406
باري
315
00:19:44.407 --> 00:19:47.772
تتذكري عندما أنتقلت لأول مرة
316
00:19:47.773 --> 00:19:50.628
جو " أحضرني للمنزل بعد مقتل والدتي "
317
00:19:51.774 --> 00:19:54.795
لقد قلت أن أبي لم يفعل ذلك
318
00:19:54.796 --> 00:19:56.886
ثم قلتي
319
00:19:56.887 --> 00:19:58.435
أصدقك
320
00:19:59.701 --> 00:20:00.506
دائماً فعلتِ
321
00:20:00.507 --> 00:20:03.182
والآن أريدك أن تصدقيني مجدداً
322
00:20:04.811 --> 00:20:07.209
إنك مصباحي المضئ
323
00:20:13.945 --> 00:20:17.375
احصل على هذه قبل أن أغير رأيي
324
00:20:23.257 --> 00:20:25.459
سأصلح هذا
أعدك
325
00:20:39.731 --> 00:20:41.642
سأقودها
326
00:20:41.643 --> 00:20:43.470
لقد تحدثنا بشأن ذلك عزيزتي
327
00:20:45.430 --> 00:20:47.211
لا، لقد تحدثت وأنا تجاهلت
328
00:20:47.212 --> 00:20:51.190
ما فائدة هذا؟ -
هذا هام في النهاية -
329
00:20:51.191 --> 00:20:53.199
هيّا، ادعميني هنا
330
00:20:53.200 --> 00:20:57.254
أعرف ما هو أفضل من التواجد
في جدال بينكم
331
00:20:57.255 --> 00:20:58.921
لكن تعرفي الشعور
332
00:20:58.922 --> 00:21:03.340
هذه الحكة هذه النيران
في مؤخرة مخك
333
00:21:03.341 --> 00:21:07.720
أغنية صافرة الإنذار
الخاصة بأغنية يجب أن تُكتب
334
00:21:11.700 --> 00:21:13.301
أجل، أظن ذلك
335
00:21:23.154 --> 00:21:27.128
هذا تقرير بشأن سوبرمان
336
00:21:27.129 --> 00:21:31.872
لقد كنت أول بشر يضع قدمه
على ما تبقى من كريبتون
337
00:21:32.315 --> 00:21:34.763
تضع عينها على جبال
" جول "
338
00:21:34.764 --> 00:21:38.646
الحصول على الإحتفال التعذيبي
اللانهائي
339
00:21:38.647 --> 00:21:40.154
للمجلس الأعلى
340
00:21:40.155 --> 00:21:41.550
ويجب أن أكتب بشأن ذلك
341
00:21:42.382 --> 00:21:44.771
خطوة صغيرة لـ لويس لين
342
00:21:44.772 --> 00:21:47.837
قفزة كبيرة من أجل الحياة المهنية
لـ لويس لين
343
00:21:47.838 --> 00:21:49.629
تقول ذلك الإمرأة التي بالفعل
344
00:21:49.629 --> 00:21:52.922
أكثر صحفية قوية وشهيرة
على كوكبين
345
00:21:53.574 --> 00:21:54.269
ومع ذلك
346
00:21:54.270 --> 00:21:58.467
شخص ما مازال
347
00:21:58.468 --> 00:22:01.907
يسخر من ذلك
348
00:22:03.931 --> 00:22:05.887
لست " كارا " عزيزي
349
00:22:08.584 --> 00:22:12.988
كلاكما تحدثوا وسأذهب لتحطيم
بعض الأشياء الصغيرة بقوة
350
00:22:13.488 --> 00:22:16.351
حسناً، احترسي من هذا السلم
إنه قديم جداً
351
00:22:16.352 --> 00:22:18.236
يمكنك إلتقاطي
352
00:22:20.858 --> 00:22:22.779
حان وقت الراحة أيها الرئيس؟
353
00:22:24.321 --> 00:22:26.751
لم أحصل على تحدي مثل هذا من قبل
354
00:22:26.752 --> 00:22:28.160
فقط في وجهي
355
00:22:28.161 --> 00:22:29.811
اخبريني من أنت سوبر جيرل
356
00:22:29.812 --> 00:22:32.681
حسناً، فيما عدا السيدة
جرنيت
357
00:22:32.682 --> 00:22:35.220
متأكده أنه أصعب عندما كان
الرئيس يقوم بالتهديد
358
00:22:35.911 --> 00:22:37.135
كات " كانت مخيفة أكثر "
359
00:22:37.136 --> 00:22:38.607
أجل
360
00:22:40.122 --> 00:22:41.960
هل تظن أنني فعلت الصواب
361
00:22:41.961 --> 00:22:45.361
الهوية السري تحمي الأشخاص
التي نحبها
362
00:22:45.362 --> 00:22:46.970
والتي لديها تهديد
من الأعداء
363
00:22:47.328 --> 00:22:49.439
تعلمي أن هناك أشياء أكثر
أهمية من ذلك
364
00:22:49.440 --> 00:22:52.401
فقط حزينة لأنه توجب ترك
" دي إي أو "
365
00:22:52.402 --> 00:22:55.551
أعلم " أليكس " هناك بمفردها
أشعر أنني خذلتها
366
00:22:55.552 --> 00:22:59.378
لقد تركتك تدافعي عن الأرض بمفردك
كي أذهب لـ أرجو
367
00:23:00.599 --> 00:23:02.991
آسف، لا تكن آسف بشأن ذلك
368
00:23:02.992 --> 00:23:04.378
هذا هو الوطن
369
00:23:04.379 --> 00:23:06.394
إنني سعيدة لأنك رأيته أخيراً
370
00:23:06.395 --> 00:23:08.533
وتواصلت معه
371
00:23:08.534 --> 00:23:11.419
هناك ما هو أكثر من التواصل
مع حضارتنا تعلمي
372
00:23:12.522 --> 00:23:13.329
أنا بخير
373
00:23:16.560 --> 00:23:17.814
لقد كنت لويس
374
00:23:17.815 --> 00:23:19.881
كل شئ علمت أنني مررت
به على أرجو
375
00:23:19.882 --> 00:23:21.632
كانت تشعر به أيضاً
376
00:23:22.347 --> 00:23:24.860
بالأعلى هناك
377
00:23:24.870 --> 00:23:26.423
كنّا كلانا زوّار غرباء
378
00:23:28.483 --> 00:23:30.591
لابد أنني أبدو أناني جداً -
لا -
379
00:23:30.592 --> 00:23:33.190
الحب هو أكثر شئ غير أناني
بالعالم
380
00:23:34.365 --> 00:23:35.384
في أي عالم
381
00:23:38.122 --> 00:23:38.818
حسناً
382
00:23:38.819 --> 00:23:40.338
بشأن ذلك
383
00:23:41.495 --> 00:23:44.484
هناك شئ أحتجت للتحدث معك
بشأنه
384
00:23:44.899 --> 00:23:45.809
حسناً
385
00:23:47.320 --> 00:23:48.548
انتظري -
من أنتم؟ - أتينا في سلام -
386
00:23:49.305 --> 00:23:50.389
انتظروا
387
00:23:50.390 --> 00:23:52.418
هؤلاء باري و أوليفر
إنهم أصدقاء
388
00:23:52.419 --> 00:23:55.452
إذاً تعرفي أنني أوليفر وهو باري؟
389
00:23:56.760 --> 00:23:58.212
أجل، لمَ لا؟
390
00:23:59.195 --> 00:23:59.797
يا رجل
391
00:23:59.798 --> 00:24:01.870
حسناً
392
00:24:01.880 --> 00:24:03.229
هذا إبن عمي
" كلارك "
393
00:24:03.230 --> 00:24:04.860
سعيد للقائكم
394
00:24:04.861 --> 00:24:07.487
إبن العم الخارق؟
395
00:24:07.488 --> 00:24:08.457
من فضلك
396
00:24:08.458 --> 00:24:09.676
ادعوني بـ كلارك
397
00:24:09.677 --> 00:24:11.691
مرحباً في مزرعتنا
398
00:24:13.320 --> 00:24:15.968
هل لديك سترة على صدرك؟ -
أجل -
399
00:24:15.969 --> 00:24:18.414
لويس لين " من صحيفة "
" ديلي بلانيت "
400
00:24:18.415 --> 00:24:20.254
لمَ ظننتم أنني لن أتعرف عليكم؟
401
00:24:20.641 --> 00:24:21.364
حسناً
402
00:24:25.990 --> 00:24:26.538
هذا جديد
403
00:24:26.539 --> 00:24:28.856
يمكننا الإستفادة من مساعدتك
404
00:24:28.857 --> 00:24:31.950
سنترال سيتي - الأرض 1 -
كل الوحدات تنتظر -
405
00:24:31.951 --> 00:24:33.866
هناك شئ ما يظهر
406
00:24:58.651 --> 00:25:00.459
لديه قوانا
407
00:25:03.991 --> 00:25:04.827
مجدداً
408
00:25:07.136 --> 00:25:10.549
هيّا يا رجل، لقد كنت أصوب على
عبوات الطلاء الظهيرة بالكامل
409
00:25:10.550 --> 00:25:13.482
إلا إذا قامت هذه العبوات
بإعادة الواقع
410
00:25:13.483 --> 00:25:15.179
وجلعتنا نستبدل الحياة
411
00:25:15.180 --> 00:25:17.403
أنت بحاجة للتدرب على المعركة
حقاً باري
412
00:25:17.846 --> 00:25:19.684
حسناً، لمَ لا تذهب هناك
413
00:25:20.560 --> 00:25:22.810
واركض صوبي وسأحاول التصويب
عليك بسهم
414
00:25:24.306 --> 00:25:25.102
صحيح، حسناً
415
00:25:25.103 --> 00:25:28.313
أين قمت بإخفاء جهاز التحكم عن بعد
416
00:25:28.314 --> 00:25:31.222
هيّا، أنا لست مثلك
417
00:25:31.984 --> 00:25:34.233
أجل، حسناً
418
00:25:37.692 --> 00:25:38.626
مرحباً
419
00:25:41.280 --> 00:25:42.614
ها نحن ذا
420
00:25:44.233 --> 00:25:45.120
محاولة جيدة
421
00:25:50.820 --> 00:25:52.191
لقد أنتظرت 4 سنوات
من أجل ذلك يا رجل
422
00:25:52.192 --> 00:25:53.972
هذا لا يقدر بثمن
انتظر
423
00:25:53.973 --> 00:25:55.891
يجب أن ألتقط صورة -
ماذا؟ -
424
00:25:55.892 --> 00:25:57.441
حصلت عليها
لا تقلق، انتظر
425
00:25:57.442 --> 00:25:58.504
ثانية واحدة
426
00:26:00.430 --> 00:26:01.230
عظيم
427
00:26:02.254 --> 00:26:03.506
تظن هذا مرح
428
00:26:03.507 --> 00:26:05.503
تظن أن مهاراتي مزحة؟
429
00:26:05.504 --> 00:26:08.233
لقد كان لدي روح رياضية أكثر
عندما أطلقت علي الأسهم
430
00:26:08.234 --> 00:26:11.163
لقد فعلت ذلك لأعلمك كيف
تهتم بالبيئة
431
00:26:11.164 --> 00:26:13.565
لقد أطلقت السهم كي تضحك -
حسناً -
432
00:26:13.566 --> 00:26:15.565
تعلم؟
حسناً
433
00:26:15.566 --> 00:26:19.355
احضر صوبي وحاول الحصول
على تصويبة واحدة
434
00:26:19.356 --> 00:26:20.713
تباً
" باري "
435
00:26:22.968 --> 00:26:24.600
إنه أحمق
436
00:26:24.700 --> 00:26:26.681
لن أفعل ذلك
لم أتدرب هكذا
437
00:26:26.682 --> 00:26:27.616
لقد تدربت؟
438
00:26:27.617 --> 00:26:30.956
حقاً؟
ظننت قواك سقطت من السماء
439
00:26:30.957 --> 00:26:32.908
إذا كنت تحاول إستفزازي
لن يحدث
440
00:26:32.909 --> 00:26:36.176
ألا يمكنك فعل ذلك بدون تواجد
زوجتك في أذنك؟
441
00:26:36.177 --> 00:26:38.932
هل أنت جاد؟
فيليستي وفينيت حاصروني
442
00:26:38.933 --> 00:26:39.666
لا أرى ذلك
443
00:26:39.667 --> 00:26:44.314
هل يمكنك إمضاء أكثر من 9 ساعات
بدون حديث تحفيزي؟
444
00:26:44.315 --> 00:26:45.349
لن أفعل ذلك
445
00:26:45.350 --> 00:26:48.291
فريقك تخلى عنك
لقد أحتجت لهم ولم يتواجدوا هناك
446
00:26:48.292 --> 00:26:49.349
لن أفعل ذلك
447
00:26:55.565 --> 00:26:59.338
إذا علمت حقاً كيفية إستخدام سرعتي
لم أكن لألمسك
448
00:27:01.127 --> 00:27:03.694
هذا هو الرجل الذي هاجمنا في معمل
" إيفو "
449
00:27:03.695 --> 00:27:06.114
محولات معدلة
وجزيئات ذرية
450
00:27:06.115 --> 00:27:08.606
حسناً
451
00:27:08.607 --> 00:27:11.225
بعض الأحيان هذه الأشياء
تطارد معملك
452
00:27:11.226 --> 00:27:13.585
بما أن معمل " أيفو " لديه عقد
مع أرجوس
453
00:27:13.586 --> 00:27:15.929
لبناء وسائل للتعرف على القوى المعدلة
454
00:27:15.930 --> 00:27:17.932
هذا لا يفحص القوى فقط
455
00:27:17.933 --> 00:27:21.805
إنه يضخ هجين مُكيف للجزيئات
456
00:27:21.806 --> 00:27:24.863
هكذا شاهد قوانا
لقد فحص جينات البشر المعدلة
الخاصة بنا
457
00:27:24.864 --> 00:27:27.562
ثم أستخدم الجهاز المهجن
لنسخهم
458
00:27:27.563 --> 00:27:29.878
إذاً هناك شخص مقلد شرير
459
00:27:29.879 --> 00:27:32.741
أتى للسعي خلفنا
460
00:27:32.742 --> 00:27:34.898
ولا يمكننا أن ندع فلاش أو جرين آرو يواجهه
461
00:27:35.642 --> 00:27:36.849
حسناً
462
00:27:36.850 --> 00:27:39.410
كان من الممكن فعل ذلك
إذا كانوا لا يظلوا هنا
463
00:27:39.411 --> 00:27:42.324
لمَ تخبريهم بما حدث؟
464
00:27:42.325 --> 00:27:43.825
هيّا
465
00:27:44.877 --> 00:27:45.915
لقد سمحتِ لهم بالرحيل؟
466
00:27:46.667 --> 00:27:48.884
حسناً، انظروا
أعلم بما تفكرون
467
00:27:49.304 --> 00:27:52.894
لكن تحدثت لـ أوليفر
أو أياً ما كان
468
00:27:52.895 --> 00:27:55.570
ويمكنني الشعور بشئ ما
469
00:27:55.580 --> 00:27:58.856
يا رفاق شعرت أنني حقاً
أتحدث لـ باري
470
00:28:03.194 --> 00:28:04.102
أصدقك
471
00:28:06.436 --> 00:28:09.795
المكان غريب بالخارج
472
00:28:10.357 --> 00:28:11.892
هذا السماء الحمراء
473
00:28:11.893 --> 00:28:13.793
أوليفر وباري وهذا
474
00:28:13.794 --> 00:28:16.609
لقد وجدت شخص ما في معمل السرعة -
ماذا؟ -
475
00:28:16.610 --> 00:28:19.400
أجل، شخص ما لديه نتوء على رأسه
476
00:28:19.410 --> 00:28:20.658
هذه الحيل الكبيرة
477
00:28:20.659 --> 00:28:23.330
تظن أن هذا الرجل والسماء الحمراء
478
00:28:23.340 --> 00:28:26.995
بطريقة ما متواصلون
479
00:28:26.995 --> 00:28:28.675
إذاً " باري و أوليفر " تم إستبدال عقولهم
480
00:28:28.676 --> 00:28:30.869
بواسطة رجل لديه قوى تلاعب عقليه
481
00:28:30.870 --> 00:28:33.750
يا رجل
482
00:28:33.760 --> 00:28:34.793
لم أفكر بذلك
483
00:28:36.190 --> 00:28:39.837
إنه " ميزون " لقد دخل
المدينة للتو
484
00:28:52.572 --> 00:28:55.233
" البحث عن الأشخاص المعدلة "
485
00:29:03.986 --> 00:29:05.884
لا تخبرني أنك أتيت للإعتذار
486
00:29:05.885 --> 00:29:07.512
أحاول تجنب قول تلك الكلمة
487
00:29:07.513 --> 00:29:10.104
لكن أتفهم ذلك
لقد كنت تحاول المساعدة
488
00:29:10.105 --> 00:29:11.222
بطريقة أوليفر الخاصة بك
489
00:29:11.628 --> 00:29:14.316
تحاول أن تجعلني أقاتل مثلك
490
00:29:14.317 --> 00:29:17.624
أجل، هذا أكثر من ذلك
" باري "
491
00:29:17.625 --> 00:29:19.430
لقد كنت أقوم بذلك
منذ وقت طويل جداً
492
00:29:19.820 --> 00:29:22.840
وبالكاد في كل مرة أتعلم درساً
493
00:29:22.841 --> 00:29:25.258
يأتي مع ذكرى مؤلمة
494
00:29:25.995 --> 00:29:29.853
أشاهد أصدقائي تموت
يجب أن أقتل للنجاة
495
00:29:29.854 --> 00:29:32.180
عندما أصبح جرين آرو
496
00:29:32.190 --> 00:29:35.189
أضع تلك الذكريات المؤلمة في قنوات
497
00:29:35.190 --> 00:29:39.532
أسحب الظلام في كل مرة
أسحب سهمي
498
00:29:39.533 --> 00:29:43.397
لذلك رؤيتك بكل قدراتي تمرح وتضحك
499
00:29:43.398 --> 00:29:44.590
يغضبني
500
00:29:46.210 --> 00:29:48.150
أكثر مما أكترث بأن أعترف
501
00:29:48.808 --> 00:29:50.234
عندما أركض
502
00:29:50.235 --> 00:29:53.240
أياً ما أشعر به بالداخل
الحزن أو القتل
503
00:29:53.250 --> 00:29:54.904
فقط يجب أن أدعه
504
00:29:54.905 --> 00:29:56.766
وأركز على ما أركض صوبه
505
00:29:56.767 --> 00:29:58.228
أيريس " وأصدقائي "
506
00:29:58.229 --> 00:29:59.920
أريد الإستمتاع بحياتي
507
00:29:59.921 --> 00:30:01.364
لكن عندما أكون سعيد أركض أسرع
508
00:30:03.000 --> 00:30:05.330
مثلما فعلنا من قبل
509
00:30:05.995 --> 00:30:07.567
تحصل على وقت جيد
510
00:30:08.793 --> 00:30:11.868
كان لا يمكنك خلع إبهامك
إذا كنت غاضب بشدة
511
00:30:13.286 --> 00:30:14.917
إذا كنت ستصبح جرين آرو
512
00:30:14.918 --> 00:30:17.670
وأنا سأصبح
" ذا فلاش "
513
00:30:17.680 --> 00:30:20.400
يجب أن نتصرف على هيئتنا
514
00:30:20.500 --> 00:30:21.614
يا رفاق
515
00:30:21.615 --> 00:30:23.422
أخيراً يا إلهي
516
00:30:24.884 --> 00:30:27.370
موهبة خارقة آسفة
517
00:30:27.380 --> 00:30:30.445
لكن كنت أجلس هناك
أنتظر أن تجدوا حلاً
518
00:30:30.446 --> 00:30:31.967
لأنني لدي العديد من الأفكار
حسناً؟
519
00:30:32.692 --> 00:30:35.478
الإبتسام أكثر؟ -
أجل، ربما يساعد -
520
00:30:35.479 --> 00:30:38.606
يجب أن تمثلوا الدور جيداً يا رفاق
هيّا جربوا ذلك
521
00:30:38.607 --> 00:30:41.484
ماذا؟ -
إنني جرين آرو -
522
00:30:43.715 --> 00:30:44.899
ارتدي قناع
523
00:30:44.900 --> 00:30:46.909
. . لا أبدو هكذا
524
00:30:48.789 --> 00:30:49.781
سيسكو؟
525
00:30:49.782 --> 00:30:52.688
مرحباً سوبر جيرل
526
00:30:53.132 --> 00:30:53.736
باري
527
00:30:53.737 --> 00:30:55.632
أوليفر
528
00:30:57.180 --> 00:30:57.816
تصدقنا الآن؟
529
00:30:57.817 --> 00:30:59.835
أجل، جميعنا
530
00:30:59.836 --> 00:31:02.315
آسفين على حبسكم
531
00:31:02.725 --> 00:31:04.685
لكن إذا تشعروا بمسامحتنا
532
00:31:04.686 --> 00:31:05.886
والعودة للأرض 1
533
00:31:05.887 --> 00:31:07.689
حيث لدينا أمر بالوطن هناك
534
00:31:07.690 --> 00:31:09.778
مثل من فضلكم
بحق الرب
535
00:31:09.779 --> 00:31:11.822
هناك روبوت قاتل يدمر المدينة
536
00:31:11.823 --> 00:31:14.253
يمكننا إستخدام بعض المساعدة
537
00:31:15.601 --> 00:31:17.600
لنفعل ذلك
538
00:31:17.610 --> 00:31:18.506
تريدوا الذهاب معاً
539
00:31:18.507 --> 00:31:20.405
إذا كنت لا تريدين ذلك
سأذهب أنا
540
00:31:21.508 --> 00:31:22.534
لطيف
541
00:31:23.465 --> 00:31:24.587
من أنت؟
542
00:31:24.588 --> 00:31:27.950
صديقاً
543
00:31:37.681 --> 00:31:39.245
أين سيسكو بحق الجحيم؟
544
00:31:39.246 --> 00:31:40.199
أنا هنا
545
00:31:40.200 --> 00:31:41.989
وأحضرت الأسلحة الكبيرة
546
00:32:02.104 --> 00:32:03.730
ماذا تفعلين؟
547
00:32:03.740 --> 00:32:06.387
أحاول أن أحافظ على التوازن
قبل أن يحين وقت الحصول على قدراتهم
548
00:32:12.925 --> 00:32:13.948
اقضي عليه
549
00:32:24.370 --> 00:32:26.103
لا أثر على الحركة
550
00:32:26.104 --> 00:32:30.248
عمل رائع -
لقد كنا محظوظين -
551
00:32:34.470 --> 00:32:35.544
يا رفاق، يجب أن تبتعدوا
عن طريقه
552
00:32:53.133 --> 00:32:54.920
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
553
00:32:55.104 --> 00:32:56.987
بالضبط ما كنا نرغب بتجنبه
554
00:33:07.224 --> 00:33:08.704
هذا ليس عظيم
555
00:33:12.470 --> 00:33:13.988
لقد قام بنسخ كل قواهم
556
00:33:13.989 --> 00:33:15.744
والآن يحصل على المزيد
557
00:33:15.745 --> 00:33:18.667
سيسكو " لابد أن هناك "
وسيلة لإيقاف ذلك
558
00:33:19.620 --> 00:33:21.911
كيف يمكنك قتل " تي 3000 " الذي
يقتل من أجل الإفطار
559
00:33:21.912 --> 00:33:25.460
إنه حاسوب صحيح؟
فقط قم بغلقه
560
00:33:25.461 --> 00:33:28.301
أكره عندما تكون محق -
إنني محق -
561
00:33:28.302 --> 00:33:30.150
لنذهب
562
00:33:31.793 --> 00:33:33.907
يمكننا القيام بالمرحلة -
هذا ما تطلقوا عليه -
563
00:33:33.908 --> 00:33:35.534
يمكننا القتال لكن
لا يمكننا صدمه
564
00:33:35.535 --> 00:33:37.130
لدي فكره
565
00:33:37.748 --> 00:33:38.957
احضره هنا
566
00:33:38.958 --> 00:33:39.961
لا مشكلة
567
00:33:40.906 --> 00:33:42.291
ابتعدوا
568
00:33:46.125 --> 00:33:49.516
عندما يأتي ابرحه أرضاً
لن يتمكن من القيام
بالمرحلة والركض في نفس الوقت
569
00:34:45.388 --> 00:34:48.253
يا رفاق لأي شئ توصلنا؟ -
أظن لدينا ذلك -
570
00:34:48.254 --> 00:34:50.764
لقد قمنا بعكس نظام عمل الروبوت
571
00:34:50.765 --> 00:34:52.921
ووضعنا فيروس لمسح ذاكرته
572
00:34:52.922 --> 00:34:54.514
يبدو غير صعباً -
فيما عدا -
573
00:34:54.515 --> 00:34:57.671
فيما عدا أنه روبوت
قام بنسخ قواهم الخارقة
574
00:34:57.672 --> 00:35:02.225
والآن لا يمكن إختراقه
لذلك لا يمكنكم وضع الفيروس بداخله
575
00:35:02.226 --> 00:35:03.727
حسناً، ماذا نفعل؟
576
00:35:03.728 --> 00:35:06.403
انظروا إذا حصل على كل قوانا
577
00:35:06.404 --> 00:35:08.669
ربما قام بالحصول على
نقاط ضعفنا أيضاً
578
00:35:08.670 --> 00:35:11.925
هذا صحيح وأننا
سنرسله للجحيم مباشرة
579
00:35:14.165 --> 00:35:18.139
أوليفر " يجب أن تحضره لحيث يوجد "
سوبر جيرل وسوبر مان ليقموا بتثبيته
580
00:35:18.140 --> 00:35:19.140
علمت ذلك
581
00:35:19.141 --> 00:35:22.173
لدي فرصة واحدة
احضروا لي نظام الفيروس هذا
582
00:35:25.784 --> 00:35:27.806
هنا
583
00:35:27.807 --> 00:35:30.204
استعدوا
584
00:35:39.369 --> 00:35:40.692
تم
585
00:35:46.668 --> 00:35:47.861
لا تخفق
586
00:35:47.862 --> 00:35:49.311
!لن أفعل
587
00:35:52.640 --> 00:35:53.539
!اسرع
588
00:35:53.540 --> 00:35:58.625
أيها الروبوت لقد خذلت هذه المدينة
589
00:36:33.267 --> 00:36:38.570
الروبوت تم القضاء عليه وكل
قطعة تم حجزها
590
00:36:38.580 --> 00:36:40.738
في خزانة " ستار لاب " فيما عدا هذه
إنها هديتي التذكارية
591
00:36:40.739 --> 00:36:42.614
التصفيق يا رفاق
592
00:36:42.615 --> 00:36:46.758
يا له من أداء قمت به هناك
" فلاش "
593
00:36:46.759 --> 00:36:50.596
أقدر ذلك لكن مازلت
أوليفر كوين
594
00:36:50.597 --> 00:36:52.995
وأنا مازلت باري آلين
595
00:36:52.996 --> 00:36:56.648
أعلم يا رفاق لقد قضيتم على الروبوت
بضربة واحدة
596
00:36:56.649 --> 00:36:58.920
فقط جرين آرو يمكنه فعل ذلك
597
00:36:58.930 --> 00:37:01.731
و أوليفر لقد سبقت
الروبوت مثل فلاش
598
00:37:01.732 --> 00:37:05.450
لمَ لا نحتفظ بتبادل الجسد
يبدو أنه يعمل
599
00:37:05.451 --> 00:37:09.369
لا أعلم أن هذا مناسب للعالمين
ان تتبادلوا
600
00:37:09.370 --> 00:37:10.530
لا، لا
601
00:37:10.540 --> 00:37:11.540
يجب أن ندرك من فعل ذلك لـ باري و أوليفر
602
00:37:11.550 --> 00:37:14.550
ولماذا ويجب أن نعكسه
حسناً؟
603
00:37:14.665 --> 00:37:16.846
هل لديك أي أفكار؟
604
00:37:16.847 --> 00:37:17.879
لم أدرك ذلك بعد
605
00:37:17.880 --> 00:37:21.959
لكن حتى أعرف إنني واثقة أن
سينترال وستار سيتي بأيدي آمنة
606
00:37:21.960 --> 00:37:26.468
بالحديث ذلك ربما يجب أن أعود
لـ لويس
607
00:37:26.469 --> 00:37:29.174
إذا حدث شئ لها سيصبح
العالم بالكامل غير محمي
608
00:37:29.175 --> 00:37:30.381
أجل، أتفهم ذلك
609
00:37:30.382 --> 00:37:34.165
شكراً على مساعدتنا " كلارك " لم
نكن لنوقف الروبوت بدونك
610
00:37:34.166 --> 00:37:36.550
لست متأكد من ذلك
611
00:37:36.560 --> 00:37:38.946
كلارك
612
00:37:38.947 --> 00:37:41.108
هل يمكن أن
613
00:37:41.109 --> 00:37:43.289
أردت أن أعطيك الشيك
614
00:37:43.290 --> 00:37:45.711
أقوم بالأمر بشكل مجاني
حماية البشرية
615
00:37:45.712 --> 00:37:47.592
لقد ظننت . . لا لا
616
00:37:47.593 --> 00:37:52.196
هذا شيك النفقة من زوجتي
الثالثة
617
00:37:52.197 --> 00:37:56.732
وربما إنني لم أدفع في الوقت المناسب
618
00:37:56.733 --> 00:37:58.432
إذا بإمكانك أن تسدي لي معروفاً
619
00:37:58.433 --> 00:38:01.517
تريد أن أوصل هذا
لزوجتك السابقة
620
00:38:01.518 --> 00:38:03.267
لزوجتي السابقة الثالثة
621
00:38:04.450 --> 00:38:05.840
على الرحب والسعة
622
00:38:05.850 --> 00:38:07.830
وأنت كذلك
623
00:38:07.840 --> 00:38:08.933
هذا خارق
624
00:38:10.489 --> 00:38:12.495
يمكنني الوثوق به صحيح؟
625
00:38:18.796 --> 00:38:20.647
هل أنت بخير؟
626
00:38:24.239 --> 00:38:24.903
لا
627
00:38:26.115 --> 00:38:28.200
لقد قمت بعمل رائع مع الروبوت
628
00:38:28.201 --> 00:38:31.470
لكن بأي تكلفة
باري؟
629
00:38:31.471 --> 00:38:32.704
ماذا تقصدي؟
630
00:38:32.705 --> 00:38:35.637
هل تعرف لماذا سمحت لك
ولـ أوليفر بالرحيل؟
631
00:38:36.631 --> 00:38:38.745
كان بسبب شئ شعرت به
632
00:38:38.746 --> 00:38:42.686
عندما توقفت عن النظر بعيني
وبدأت السمع بقلبي
633
00:38:44.100 --> 00:38:45.484
أدركت أنه
634
00:38:45.485 --> 00:38:47.190
أنت
635
00:38:47.200 --> 00:38:48.557
باري آلين
636
00:38:48.558 --> 00:38:50.363
كنت دائماً
637
00:38:50.364 --> 00:38:53.600
وستظل دائماً الرجل الذي أحب
638
00:38:56.348 --> 00:38:58.318
أياً ما كان القناع الذي أرتديه
639
00:38:58.319 --> 00:39:00.548
دائماً سأريك وجهي الحقيقي
640
00:39:03.634 --> 00:39:06.162
أحتاج أن تعدني بشئ ما باري
641
00:39:06.163 --> 00:39:09.998
عندما نجد من فعل ذلك بك
642
00:39:09.999 --> 00:39:12.584
وعندما تستعيد قواك
643
00:39:13.804 --> 00:39:15.848
وتعود أخيراً بين ذراعي
644
00:39:17.596 --> 00:39:19.671
أنك ستعود لي
645
00:39:19.672 --> 00:39:22.388
بالطبع سأعود
646
00:39:22.389 --> 00:39:27.431
باري " سمعت ما قلت قبل "
تلقيك تلك التصويبة
647
00:39:27.432 --> 00:39:30.674
إنك جرين آرو الآن
648
00:39:33.870 --> 00:39:35.257
من فضلك لا تصبح أوليفر كوين
649
00:39:35.258 --> 00:39:38.790
لن أفعل
650
00:39:40.569 --> 00:39:42.333
أعدك
651
00:39:46.990 --> 00:39:49.679
باري، أحتاج لك في الورشة
652
00:40:01.100 --> 00:40:04.857
تظن أن هذا الشخص الذي شاهدته
له علاقة بما حدث لـ باري وأوليفر؟
653
00:40:04.858 --> 00:40:07.709
أعني رأيته مباشرة بعد
ما حدث لهم
654
00:40:07.710 --> 00:40:10.704
لديك مشكلة في مشاعرك مؤخراً
ربما هذا هو السبب
655
00:40:10.705 --> 00:40:13.390
لا، هذا كان أكبر مني
656
00:40:13.391 --> 00:40:16.771
شعرت وكأن شئ هام
657
00:40:16.772 --> 00:40:19.270
نحتاج لرؤيته
658
00:40:23.541 --> 00:40:24.840
حسناً
659
00:40:30.406 --> 00:40:32.532
يمكنني رؤية كل شئ
660
00:40:37.420 --> 00:40:38.407
!ساحر
661
00:40:38.408 --> 00:40:42.718
لم أكن لأظن أن رجل من هذه
الأرض لديه هذه القدرة
662
00:40:44.303 --> 00:40:45.563
لكن الشئ الهام
663
00:40:47.740 --> 00:40:49.952
لا أحد منكم يمكنه أن يوقف
ما تم تحريكه
664
00:40:50.364 --> 00:40:52.769
من الأفضل لكن الإستسلام الآن
665
00:40:52.770 --> 00:40:55.875
لأنه لا يوجد شئ يمكنكم فعله سيغير
666
00:40:56.778 --> 00:40:59.574
ما يكاد يحدث
667
00:41:00.817 --> 00:41:01.786
هل أنت بخير؟
668
00:41:01.787 --> 00:41:04.200
لا، لست قريباً حتى
669
00:41:07.277 --> 00:41:08.862
ماذا رأيت؟
670
00:41:14.115 --> 00:41:15.195
هذا
671
00:41:16.212 --> 00:41:17.423
لا أتعرف عليه
672
00:41:17.424 --> 00:41:21.170
لا يهم، أعلم أين سنجده
673
00:41:22.294 --> 00:41:23.961
يمكننا فعل ذلك؟
674
00:41:27.228 --> 00:41:29.329
سأذهب لـ جوثام سيتي
55595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.