Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,000 --> 00:02:51,375
Feet off the seat.
2
00:03:36,713 --> 00:03:41,090
You see, Joe?
It's absolutely beautiful here.
3
00:03:42,052 --> 00:03:44,673
What type of trees are those?
4
00:03:45,722 --> 00:03:49,257
They look like they're the same
as the one that was in our yard.
5
00:03:49,434 --> 00:03:50,763
Don't you think?
6
00:03:52,562 --> 00:03:54,140
Mind the paint, dear.
7
00:03:55,023 --> 00:03:57,146
- Hello.
- Heather?
8
00:03:57,359 --> 00:03:58,604
We didn't see you there.
9
00:04:00,112 --> 00:04:01,357
I'm sorry.
10
00:04:08,203 --> 00:04:11,619
I'm Miss Traverse, headmistress.
Welcome to the Academy.
11
00:04:12,207 --> 00:04:15,124
Heather is so excited to be here.
12
00:04:18,672 --> 00:04:22,800
This is much nicer
than the boarding school I went to.
13
00:04:23,927 --> 00:04:25,338
We're rather isolated here...
14
00:04:25,554 --> 00:04:28,673
...so we try and supply the students
with plenty of stimulation.
15
00:04:28,890 --> 00:04:31,512
Academic and otherwise.
16
00:04:31,726 --> 00:04:35,095
Do you like athletics, Heather?
You look as though you might.
17
00:04:36,690 --> 00:04:39,062
Oh, Heather needs to concentrate
on her studies...
18
00:04:39,234 --> 00:04:41,772
...before she can worry about
playing games.
19
00:04:44,239 --> 00:04:45,650
This way, please.
20
00:04:45,824 --> 00:04:48,315
It's been over a century
since the Academy...
21
00:04:48,493 --> 00:04:51,530
...was originally founded
as a one-room schoolhouse.
22
00:04:52,205 --> 00:04:54,613
We've grown quite nicely since then.
23
00:04:54,833 --> 00:04:58,581
In fact, all of the teachers
were once students at the school.
24
00:05:00,255 --> 00:05:05,462
Miss Leland,
this is Dr. and Mrs. Fasulo.
25
00:05:06,970 --> 00:05:08,298
You must be Heather.
26
00:05:09,055 --> 00:05:11,095
Heather, would you like to join me?
27
00:05:11,308 --> 00:05:16,100
We like to have a short interview
with each new student as she arrives.
28
00:05:16,313 --> 00:05:19,148
Just so we know what sort of
young lady we're dealing with.
29
00:05:23,153 --> 00:05:25,774
Miss Leland will sit down with you
to discuss tuition.
30
00:05:25,989 --> 00:05:28,147
Follow me, Heather.
31
00:05:48,136 --> 00:05:50,758
So you enjoy setting fires.
32
00:05:54,935 --> 00:05:58,138
According to my papers,
the whole house almost went up...
33
00:05:58,355 --> 00:06:02,269
...as a result of some sort of
disagreement with your mother.
34
00:06:02,818 --> 00:06:05,522
This is not a school
for wayward girls, Heather.
35
00:06:05,737 --> 00:06:07,730
This is not a juvenile hall.
36
00:06:08,323 --> 00:06:13,400
We have a great tradition of graduating
only the finest young ladies.
37
00:06:14,538 --> 00:06:17,373
So no fires?
38
00:06:22,003 --> 00:06:24,755
Your mother has inquired
about financial aid.
39
00:06:25,799 --> 00:06:29,084
Apparently, your father is not as well off
as he presents himself.
40
00:06:30,053 --> 00:06:34,430
We do offer scholarships for students
we consider particularly gifted.
41
00:06:34,641 --> 00:06:36,799
Has anyone ever thought
you might be?
42
00:06:44,109 --> 00:06:48,937
Complete this within the time limit,
and we'll go from there.
43
00:07:37,496 --> 00:07:39,488
So how did we do?
44
00:08:03,480 --> 00:08:05,603
Don't let your nails
get out of control.
45
00:08:23,458 --> 00:08:25,451
Miss Mackinaw?
46
00:08:27,295 --> 00:08:30,083
Take care of this young lady,
won't you?
47
00:08:35,762 --> 00:08:38,004
Are you hungry?
48
00:09:11,089 --> 00:09:13,580
You must drink your milk, girls.
49
00:09:13,759 --> 00:09:15,217
Where's Ann Whales been?
50
00:09:15,385 --> 00:09:19,050
You didn't hear? It was really bloody.
51
00:09:34,488 --> 00:09:36,611
You'll have to pull your socks up.
52
00:09:37,491 --> 00:09:39,697
Otherwise, it's a uniform demerit.
53
00:09:45,040 --> 00:09:47,116
And then what? A spanking?
54
00:09:50,295 --> 00:09:52,335
I'm Marcy Turner.
55
00:09:54,716 --> 00:09:56,341
Heather.
56
00:10:01,973 --> 00:10:03,966
You take the scholarship test?
57
00:10:05,185 --> 00:10:09,099
Apparently, my father isn't as well off
as he presents himself.
58
00:10:10,065 --> 00:10:11,773
Who is?
59
00:10:12,859 --> 00:10:15,777
Hi, Marcy.
How are you?
60
00:10:17,739 --> 00:10:22,282
- I'm well.
- Wow, that's super.
61
00:10:24,538 --> 00:10:25,996
Have you all met Heather?
62
00:10:26,206 --> 00:10:27,581
Hi there.
63
00:10:27,749 --> 00:10:30,157
So you're Marcy's new friend?
64
00:10:31,586 --> 00:10:32,784
Sure.
65
00:10:34,256 --> 00:10:35,798
That's super keen.
66
00:10:36,007 --> 00:10:37,965
Hey...
67
00:10:38,760 --> 00:10:39,923
Samantha.
68
00:10:40,971 --> 00:10:43,343
- Samantha.
- Yes, Heather?
69
00:10:43,557 --> 00:10:47,471
Do me a favor: Point those torpedoes
south and start walking.
70
00:10:47,686 --> 00:10:49,145
I'm trying to eat.
71
00:10:51,064 --> 00:10:52,606
A bad girl.
72
00:10:53,692 --> 00:10:57,772
Hey, is your pubic hair red, too?
73
00:10:58,321 --> 00:11:00,361
Guess there's only one way
to find out:
74
00:11:00,574 --> 00:11:04,073
Marcy,
does Heather have red pubes?
75
00:11:04,286 --> 00:11:06,528
Is she a fire-crotch?
76
00:11:09,750 --> 00:11:12,620
I'm kidding. Friends?
77
00:11:15,589 --> 00:11:17,297
Oops.
78
00:11:17,507 --> 00:11:18,883
Sorry about that.
79
00:11:55,253 --> 00:11:57,791
- Good night, ladies.
- Good night, Miss Mackinaw.
80
00:11:58,131 --> 00:12:00,254
Good night, Miss Mackinaw.
81
00:12:00,509 --> 00:12:01,884
Good night, Miss Mackinaw.
82
00:12:06,056 --> 00:12:08,132
Good night, everyone.
83
00:12:08,934 --> 00:12:10,013
Good night, Mary.
84
00:12:11,520 --> 00:12:13,845
Good night, Lena.
85
00:12:24,408 --> 00:12:28,536
Heather.
86
00:12:45,595 --> 00:12:46,758
Free us.
87
00:12:48,515 --> 00:12:51,184
Release us.
88
00:13:58,126 --> 00:14:01,246
This is my bed.
89
00:14:08,428 --> 00:14:10,800
It's a nice bed.
90
00:14:13,183 --> 00:14:15,259
Someone else
will have to sleep here.
91
00:14:54,433 --> 00:14:57,137
Why are there twigs in my hair?
92
00:15:01,815 --> 00:15:02,894
What?
93
00:15:03,525 --> 00:15:05,316
- Hey, wait up.
- Okay, well hurry up...
94
00:15:05,485 --> 00:15:07,312
...we can't be late again.
- All right.
95
00:15:07,487 --> 00:15:08,566
Hey, whose bed is that?
96
00:15:14,953 --> 00:15:18,571
Ann Whales.
She's in the hospital now.
97
00:15:19,332 --> 00:15:20,910
She had an accident.
98
00:15:21,918 --> 00:15:23,377
What happened?
99
00:15:23,587 --> 00:15:27,252
Tried to kill herself in chemistry class.
Couple weeks ago.
100
00:15:27,466 --> 00:15:30,039
There was blood all over the place.
101
00:15:31,136 --> 00:15:32,215
Let's go, ladies.
102
00:15:38,435 --> 00:15:40,095
Have a good day.
103
00:15:44,316 --> 00:15:46,143
Say it.
104
00:15:46,860 --> 00:15:48,105
Say it.
105
00:15:48,987 --> 00:15:50,944
"I'm a fire-crotch."
106
00:15:51,156 --> 00:15:56,281
- What?
- "I am a fire-crotch."
107
00:15:56,453 --> 00:15:58,446
How many football players
put it in you...
108
00:15:58,622 --> 00:16:02,536
...before your mom got sick of having
another tramp around the house?
109
00:16:04,211 --> 00:16:05,621
Nice one.
110
00:16:05,837 --> 00:16:10,084
If you know what's good for you, you'll
run away and never, ever come back.
111
00:16:10,300 --> 00:16:13,384
Got it, fire-crotch?
112
00:16:24,689 --> 00:16:27,809
Miss Fasulo,
you are 20 minutes late.
113
00:16:28,026 --> 00:16:29,307
Sorry.
114
00:16:29,778 --> 00:16:33,277
You are disrupting
the other students' ability to learn.
115
00:16:34,699 --> 00:16:37,700
- Sorry.
- More than three minutes tardy...
116
00:16:37,911 --> 00:16:40,319
...equals a truancy.
117
00:16:40,539 --> 00:16:44,323
Go to Miss Traverse's office
and inform her of your infraction.
118
00:16:44,543 --> 00:16:48,208
- Come on.
- Don't you dare talk back to me!
119
00:16:48,422 --> 00:16:49,999
You get out of my sight!
120
00:16:50,841 --> 00:16:53,248
Get out of my class immediately!
121
00:16:53,885 --> 00:16:56,555
And that's a demerit
for your un-tucked blouse.
122
00:16:57,514 --> 00:17:01,013
Do not go to the headmistress' office
without tucking in your...
123
00:17:01,184 --> 00:17:03,473
Don't tuck it in here!
124
00:17:03,687 --> 00:17:08,812
What kind of a low-class so-and-so
reaches her hands into...
125
00:17:09,025 --> 00:17:13,154
Go to the ladies' room,
and then go to Miss Traverse's office.
126
00:17:24,082 --> 00:17:27,950
I was hoping you'd be here more than a
few days before being sent to see me.
127
00:17:29,171 --> 00:17:31,709
I'm disappointed, Heather.
128
00:17:36,052 --> 00:17:37,796
You know, you're right.
129
00:17:38,013 --> 00:17:41,678
I'm just not up to the standards
of this fine institution.
130
00:17:42,267 --> 00:17:46,479
Better let me call my parents.
Tell them to come get me.
131
00:17:50,817 --> 00:17:52,359
Here.
132
00:18:09,503 --> 00:18:11,412
- Yes?
- Mom?
133
00:18:11,588 --> 00:18:15,289
Heather, I wasn't expecting
to hear from you.
134
00:18:15,509 --> 00:18:17,834
It's just wonderful about the
scholarship, dear.
135
00:18:18,053 --> 00:18:19,927
I told all the other ladies.
136
00:18:20,138 --> 00:18:23,673
No, Mom. l... I faked it. It was...
137
00:18:23,892 --> 00:18:25,552
Look, can I just talk to Dad?
138
00:18:25,727 --> 00:18:28,218
Your father is entertaining
company, dear.
139
00:18:28,438 --> 00:18:30,063
- Listen to me...
- Mrs. Richards...
140
00:18:30,232 --> 00:18:32,308
...Will you mind the carpet.
It's brand new.
141
00:18:32,484 --> 00:18:34,690
I'm sorry that I got into trouble
all the time.
142
00:18:34,861 --> 00:18:36,569
Oh, hi, Dorothy.
143
00:18:36,780 --> 00:18:39,105
And that I fought with you.
144
00:18:40,909 --> 00:18:43,696
- And the fire.
- I had to pull a lot of strings...
145
00:18:43,870 --> 00:18:46,741
...to get you into that school.
- Mom, I...
146
00:18:48,208 --> 00:18:50,781
...I promise that I won't embarrass you
anymore, okay?
147
00:18:51,002 --> 00:18:52,794
You think I sent you...
148
00:18:54,548 --> 00:18:57,383
Heather, I am your mother.
149
00:18:57,592 --> 00:19:01,970
Oh, for heaven's sake. I have to go.
Mrs. Richards just spilled that drink.
150
00:19:02,180 --> 00:19:04,802
Mom, I just wanna come home.
151
00:19:05,350 --> 00:19:07,094
I miss my friends.
152
00:19:07,310 --> 00:19:09,552
Heather, sweetheart...
153
00:19:09,771 --> 00:19:12,345
...you don't have any friends.
154
00:19:12,566 --> 00:19:14,309
Now, you listen to me.
155
00:19:14,526 --> 00:19:16,815
You stop being such a weakling...
156
00:19:17,028 --> 00:19:21,192
...and you work hard
and you make me proud.
157
00:19:31,251 --> 00:19:33,920
I'll excuse the truancy.
158
00:19:34,671 --> 00:19:36,996
You may return to class.
159
00:22:16,291 --> 00:22:18,864
You shouldn't go into the woods.
160
00:22:23,965 --> 00:22:25,839
It's not safe.
161
00:22:29,304 --> 00:22:31,676
It's not so bad here.
162
00:22:32,599 --> 00:22:35,007
Better than living at home.
163
00:22:37,187 --> 00:22:40,354
Home would be fine
if my mom was dead.
164
00:22:41,108 --> 00:22:43,147
You shouldn't say things like that.
165
00:22:53,870 --> 00:22:55,495
Here.
166
00:22:56,748 --> 00:22:58,575
We can listen together...
167
00:22:58,792 --> 00:23:00,619
...if you want.
168
00:23:04,381 --> 00:23:06,504
You first heard her
at the ripe age of 17...
169
00:23:06,716 --> 00:23:10,761
...With her number-one hit
"It's My Party," here's Lesley Gore.
170
00:24:38,600 --> 00:24:39,975
- Marcy.
- Jeez.
171
00:24:40,143 --> 00:24:43,061
- Marcy looked like she was gonna cry.
- Sorry.
172
00:24:44,022 --> 00:24:46,727
- Come on, Samantha. We're ready.
- Ready?
173
00:24:46,942 --> 00:24:49,611
- Here!
- Barbecue, it's you!
174
00:24:49,820 --> 00:24:53,864
- Come on, Heather.
- Shut up, Jen. It's okay, Heather.
175
00:24:54,950 --> 00:24:59,528
- Come on, Heather. Heather.
- Come on, Heather, get the ball, Heather.
176
00:24:59,746 --> 00:25:02,118
Quit standing around
and bring back the ball.
177
00:25:02,332 --> 00:25:04,159
- What are you doing?
- Bring the ball!
178
00:25:08,296 --> 00:25:11,214
Set us free.
179
00:25:11,675 --> 00:25:15,673
Help us.
180
00:25:16,638 --> 00:25:18,880
Has anyone heard what's happened
to Ann Whales?
181
00:25:19,099 --> 00:25:20,842
I haven't heard anything.
182
00:25:21,059 --> 00:25:22,886
Is she still in the hospital?
183
00:25:23,103 --> 00:25:27,101
You know, Marcy, you could be sitting
on a dead girl's bed.
184
00:25:27,315 --> 00:25:29,107
Ann's not dead.
185
00:25:29,276 --> 00:25:32,526
- Well, how do you know, Marcy?
- She probably killed her.
186
00:25:32,696 --> 00:25:35,566
- Yeah, and you're next.
- Shut up, fire-crotch.
187
00:25:35,741 --> 00:25:37,863
Can we get back
to the photosynthesis?
188
00:25:38,034 --> 00:25:41,071
- Maybe it was Clara Thompson.
- Oh, God.
189
00:25:41,288 --> 00:25:44,491
- Who's this?
- A stupid story they tell all the freshmen.
190
00:25:44,708 --> 00:25:47,662
Don't go into the woods at night
or blah, blah, blah.
191
00:25:47,878 --> 00:25:50,416
The story goes all the way back
to the old days.
192
00:25:50,630 --> 00:25:54,165
- Tracy peed her pants when she heard it.
- Oh, shut up.
193
00:25:54,760 --> 00:25:57,511
Clara Thompson and her sisters
were these three witches...
194
00:25:57,679 --> 00:26:00,431
...that took over this school
almost 100 years ago.
195
00:26:03,602 --> 00:26:06,271
They just walked
out of the woods one day.
196
00:26:06,646 --> 00:26:09,137
No one knew where they came from.
197
00:26:09,566 --> 00:26:11,606
I heard they were orphans.
198
00:26:11,777 --> 00:26:14,446
I thought they just kind of
came out of nowhere.
199
00:26:18,450 --> 00:26:20,822
AnyWays, after they arrived
at the school...
200
00:26:21,036 --> 00:26:23,574
...strange things started to happen.
- We love you.
201
00:26:23,789 --> 00:26:26,410
The sisters were just creepy.
202
00:26:26,625 --> 00:26:28,748
They were always
looking off to the trees.
203
00:26:29,461 --> 00:26:32,664
Hearing voices
that no one else could hear.
204
00:26:37,928 --> 00:26:41,094
One day, the students caught them
practicing a weird ritual.
205
00:26:41,306 --> 00:26:43,346
- Right inside the school.
- Witch.
206
00:26:44,726 --> 00:26:47,051
They were terrified
by what they saw.
207
00:26:47,896 --> 00:26:49,687
They taunted the sisters.
208
00:26:50,649 --> 00:26:52,641
They beat them.
209
00:26:55,028 --> 00:26:57,270
I mean, it got really bad.
210
00:26:57,489 --> 00:27:00,656
So, Clara called upon the woods
for revenge.
211
00:27:03,328 --> 00:27:06,282
She offered them all the students'
souls in return.
212
00:27:06,456 --> 00:27:09,457
We'll do anything!
213
00:27:10,335 --> 00:27:14,203
A couple of days later, the girls
chased the sisters into the forest.
214
00:27:14,840 --> 00:27:16,334
Out for blood.
215
00:27:17,300 --> 00:27:20,634
But when they all got out there,
something happened.
216
00:27:20,846 --> 00:27:22,174
Something bad.
217
00:27:22,347 --> 00:27:25,099
- What?
- No one knows.
218
00:27:25,267 --> 00:27:27,010
Accept these gifts...
219
00:27:27,227 --> 00:27:31,521
...and let the primal song
free your restless souls.
220
00:27:33,733 --> 00:27:37,565
But what we do know,
is that later that night...
221
00:27:37,779 --> 00:27:42,358
...all the other girls came out of the
Woods, led by Clara.
222
00:27:42,576 --> 00:27:44,153
Like she had them under a spell.
223
00:27:45,454 --> 00:27:47,197
Like they were possessed.
224
00:27:48,498 --> 00:27:52,163
And they all watched
as Clara chopped up the headmistress...
225
00:27:52,377 --> 00:27:53,408
...with an axe.
226
00:27:54,880 --> 00:28:00,420
I am so proud of you, Clara.
227
00:28:03,221 --> 00:28:08,132
Yeah, and then
all the other girls joined in...
228
00:28:08,351 --> 00:28:13,476
...and they stabbed her
and smashed her head in with logs.
229
00:28:13,690 --> 00:28:17,106
And when she was in this big,
mushy pile...
230
00:28:17,319 --> 00:28:20,154
...of guts and bones and blood...
231
00:28:21,281 --> 00:28:26,572
...they dumped it all down the well.
The very same one out in the rec yard.
232
00:28:27,037 --> 00:28:29,029
And what I hear...
233
00:28:29,247 --> 00:28:32,581
...is that Clara still roams
the woods at night...
234
00:28:32,793 --> 00:28:37,953
...waiting for little girls
to wander too far out.
235
00:28:38,173 --> 00:28:40,581
Waiting for fresh blood.
236
00:28:42,719 --> 00:28:44,759
Yeah, real mature, Jen.
237
00:28:49,267 --> 00:28:51,059
What do you think, Heather?
238
00:28:51,269 --> 00:28:53,974
I heard you took a walk
in the woods not long ago.
239
00:28:54,189 --> 00:28:56,098
You see any Clara Thompsons
out there?
240
00:28:59,861 --> 00:29:02,317
You ever been out there, Barb?
241
00:29:12,749 --> 00:29:15,834
Quit it, we haven't started yet.
242
00:29:18,547 --> 00:29:19,661
Quit it!
243
00:29:24,845 --> 00:29:26,718
I'm going.
244
00:29:27,347 --> 00:29:30,182
Maybe this isn't such a good idea.
245
00:29:30,392 --> 00:29:32,883
- Go.
- I am!
246
00:29:41,987 --> 00:29:43,481
This is so s...
247
00:30:44,716 --> 00:30:49,959
Trust us.
248
00:30:51,848 --> 00:30:54,137
How are you today?
249
00:30:54,351 --> 00:30:57,601
- I don't have my pencils and stuff.
- You won't need them.
250
00:30:57,813 --> 00:31:01,228
This is the first
of your advanced courses.
251
00:31:01,441 --> 00:31:03,315
It's a condition
of your scholarship...
252
00:31:03,485 --> 00:31:06,569
...to participate in this class
whenever told.
253
00:31:07,030 --> 00:31:08,608
Heather...
254
00:31:10,909 --> 00:31:13,032
...how did you come
to attend this school?
255
00:31:13,537 --> 00:31:18,246
Well, I got into the car and then
my dad started the engine...
256
00:31:18,417 --> 00:31:20,077
I won't ask again.
257
00:31:21,962 --> 00:31:26,209
A woman came to my school
during conferences this summer...
258
00:31:26,383 --> 00:31:30,083
...and convinced my mother
that this is where I should be going.
259
00:31:30,262 --> 00:31:33,216
- And?
- And...
260
00:31:33,390 --> 00:31:35,513
...my mom wanted me
out of the house.
261
00:31:37,102 --> 00:31:39,474
Do you resent your mother
for leaving you here?
262
00:31:42,607 --> 00:31:43,983
Sure.
263
00:31:44,192 --> 00:31:46,149
You hate her?
264
00:31:46,903 --> 00:31:50,153
- No.
- Does she hate you?
265
00:31:55,662 --> 00:31:58,865
A loving mother never
abandons her child.
266
00:31:59,583 --> 00:32:02,537
To be separated from her
is like an amputation.
267
00:32:04,796 --> 00:32:09,542
It doesn't matter what a child looks
like, if she's smart, if she's stupid...
268
00:32:09,760 --> 00:32:12,464
...if she has no friends.
269
00:32:13,138 --> 00:32:16,092
So why would your
mother leave you here?
270
00:32:22,939 --> 00:32:25,015
That is none of your business.
271
00:32:25,192 --> 00:32:26,567
She's afraid of you.
272
00:32:26,777 --> 00:32:29,647
- Stop!
- Why is she afraid of you?
273
00:32:29,821 --> 00:32:31,695
Kill her.
274
00:32:31,865 --> 00:32:34,736
Are you a bad person?
Do you think bad thoughts?
275
00:32:35,160 --> 00:32:37,865
- Stop!
- Is it the voices?
276
00:32:40,373 --> 00:32:42,200
Pain.
277
00:32:45,253 --> 00:32:47,626
- I don't...
- Destiny.
278
00:32:48,548 --> 00:32:50,541
I don't...
279
00:32:51,218 --> 00:32:53,459
What do they say?
280
00:32:53,637 --> 00:32:55,546
Heather.
281
00:32:55,722 --> 00:32:57,845
Heather, do you hear?
282
00:32:58,016 --> 00:33:02,678
Kill your mother.
283
00:33:03,730 --> 00:33:05,390
Teacher. Death.
284
00:33:05,565 --> 00:33:08,235
Serve us.
285
00:33:09,653 --> 00:33:10,898
We love you.
286
00:33:16,451 --> 00:33:18,325
Kill her.
287
00:33:21,623 --> 00:33:25,372
- What the hell was that?
- Watch your language.
288
00:33:27,337 --> 00:33:29,413
If I frightened you...
289
00:33:29,881 --> 00:33:31,625
...I apologize.
290
00:33:37,806 --> 00:33:39,597
How did you do in there?
291
00:33:40,100 --> 00:33:43,551
Are you special enough
for a scholarship?
292
00:33:45,021 --> 00:33:47,892
Everyone knows you're a fake.
293
00:33:48,066 --> 00:33:51,316
You're not an egghead
like Marcy and Ann.
294
00:33:51,486 --> 00:33:54,820
You're dumber than
a fucking tree stump.
295
00:33:55,824 --> 00:33:58,659
I believe you're gonna cry, fire-crotch.
296
00:33:58,827 --> 00:34:00,985
Heard you scream all
the way down the hall.
297
00:34:01,747 --> 00:34:04,534
Traverse give you
a hard time in there?
298
00:34:07,794 --> 00:34:09,703
Seriously.
299
00:34:10,255 --> 00:34:12,248
You look like you've seen a ghost.
300
00:34:13,425 --> 00:34:15,464
Or heard one.
301
00:34:18,472 --> 00:34:21,307
Not so tough anymore, are we?
302
00:34:22,184 --> 00:34:23,975
Samantha.
303
00:34:51,963 --> 00:34:52,995
All right, ladies.
304
00:34:54,091 --> 00:34:56,842
The Austrian War of Liberation.
305
00:34:57,010 --> 00:34:58,339
Today's lesson.
306
00:34:59,096 --> 00:35:05,465
In April 1809, Austria proclaimed
war of liberation on France.
307
00:35:05,644 --> 00:35:10,519
France responded by
rapidly advancing...
308
00:35:10,690 --> 00:35:13,146
Which, if you remember,
we occupied...
309
00:35:16,488 --> 00:35:18,279
The Germans...
310
00:35:18,615 --> 00:35:21,023
Balance.
311
00:36:50,290 --> 00:36:51,749
Drink your milk.
312
00:36:51,917 --> 00:36:53,874
What is it?
313
00:36:56,713 --> 00:36:59,631
You'd think her parents
would take her home.
314
00:37:02,344 --> 00:37:03,886
Can't.
315
00:37:04,513 --> 00:37:06,256
They died.
316
00:37:12,521 --> 00:37:14,430
Marcy...
317
00:37:15,899 --> 00:37:19,398
...have you heard...
318
00:37:22,864 --> 00:37:27,242
...or seen strange things
happen at this school?
319
00:37:28,328 --> 00:37:30,119
Like what?
320
00:37:32,124 --> 00:37:35,124
Heard you been saying stuff
behind my back, fire-crotch.
321
00:37:36,420 --> 00:37:39,337
Now, Samantha, all I said
was your breath smells like...
322
00:37:39,506 --> 00:37:43,207
...you've been drinking out of
Miss Mackinaw's douche bag, that's all.
323
00:37:45,762 --> 00:37:50,258
I don't wanna kiss you, Samantha,
so please, don't ask.
324
00:37:50,434 --> 00:37:53,185
Now, you listen
very closely, fire-crotch:
325
00:37:53,353 --> 00:37:55,844
We have a certain way
of doing things around here...
326
00:37:56,022 --> 00:37:58,311
...and you better figure out
what that way is...
327
00:37:58,483 --> 00:38:00,808
...or there are going to be
serious consequences.
328
00:38:23,592 --> 00:38:29,630
Fire-crotch! Fire-crotch! Fire-crotch!
329
00:38:44,613 --> 00:38:46,404
Get off me!
330
00:38:46,573 --> 00:38:48,530
Get away from me.
331
00:38:49,159 --> 00:38:50,653
Why don't you let her go?
332
00:39:10,680 --> 00:39:13,432
- What is this?
- Miss Fasulo attacked Miss Wise...
333
00:39:13,600 --> 00:39:15,343
...in the dining hall.
334
00:39:15,769 --> 00:39:20,098
- Is that so?
- I didn't attack anyone.
335
00:39:20,273 --> 00:39:22,349
I was just trying to defend myself.
336
00:39:31,660 --> 00:39:35,527
I'm sorry. I didn't mean to...
337
00:39:41,795 --> 00:39:46,623
Now, listen: We have a certain way
of doing things around here...
338
00:39:46,883 --> 00:39:49,374
...and you had better figure
out what that way is...
339
00:39:49,553 --> 00:39:53,087
...or there are going to be
serious consequences.
340
00:39:53,890 --> 00:39:56,927
Get to the bunkhouse
before lights out.
341
00:40:51,448 --> 00:40:52,823
Ann?
342
00:40:53,617 --> 00:40:55,859
That's your name, isn't it?
343
00:41:01,708 --> 00:41:03,202
I'm Heather.
344
00:41:05,879 --> 00:41:08,335
I know what you're here for.
345
00:41:10,509 --> 00:41:13,463
- You're special too.
- What?
346
00:41:13,637 --> 00:41:17,800
Like me. Like Marcy.
347
00:41:18,350 --> 00:41:21,766
We have to do what they say
or they'll kill everyone.
348
00:41:21,937 --> 00:41:23,680
I can't understand you.
349
00:41:24,147 --> 00:41:26,638
I am so cold.
350
00:42:19,703 --> 00:42:23,036
It's too late. They're here for me.
351
00:42:45,187 --> 00:42:47,808
What are you doing out of
your bunk, young lady?
352
00:42:49,733 --> 00:42:52,983
Ann, what are you doing awake?
353
00:42:53,153 --> 00:42:54,980
You lie down right now
and go to sleep.
354
00:43:13,215 --> 00:43:16,666
Sit down and wait for the nurse.
355
00:43:49,334 --> 00:43:51,245
So we had a little
accident last night?
356
00:43:53,630 --> 00:43:54,786
Twisted your ankle?
357
00:44:04,766 --> 00:44:06,142
358
00:44:07,352 --> 00:44:08,302
What happened to you?
359
00:44:10,981 --> 00:44:12,061
Banged up my ankle.
360
00:44:15,110 --> 00:44:16,819
Sorry about all the hollering last night.
361
00:44:19,239 --> 00:44:19,856
Last night?
362
00:44:21,074 --> 00:44:21,609
When?
363
00:44:22,826 --> 00:44:23,941
Breakfast.
364
00:44:24,953 --> 00:44:26,069
Nuts, we should go.
365
00:44:31,285 --> 00:44:33,325
What was that all about?
366
00:44:34,706 --> 00:44:36,947
What happened last night?
367
00:44:37,125 --> 00:44:38,749
No, later.
368
00:44:38,918 --> 00:44:41,290
Just go ahead, I'll catch up.
369
00:45:01,733 --> 00:45:03,559
Hey, Ann.
370
00:45:03,901 --> 00:45:05,728
It's breakfast.
371
00:45:17,874 --> 00:45:23,081
No doubt you have all heard
that one of our family...
372
00:45:23,254 --> 00:45:25,496
...Ann Whales...
373
00:45:25,673 --> 00:45:29,089
...went missing sometime last night.
374
00:45:31,512 --> 00:45:34,299
I just wanted to reassure all of you:
375
00:45:35,224 --> 00:45:39,008
The authorities are searching for her
as we speak.
376
00:45:40,480 --> 00:45:41,938
In the meantime...
377
00:45:42,106 --> 00:45:44,941
...the best way to deal with this
is go on with our work...
378
00:45:45,109 --> 00:45:48,810
...and trust that all will
be resolved in time.
379
00:45:50,782 --> 00:45:52,110
Dismissed.
380
00:46:27,443 --> 00:46:30,065
That's all that's left of Ann.
381
00:46:57,515 --> 00:47:02,177
Wake up, Miss Turner.
It's time for your lesson.
382
00:47:07,108 --> 00:47:09,433
For your throat.
383
00:47:11,696 --> 00:47:14,269
The song must be perfect.
384
00:47:14,449 --> 00:47:19,194
You must do it over and over
until there are no mistakes.
385
00:47:19,370 --> 00:47:21,778
My guidance will assure that.
386
00:47:28,296 --> 00:47:31,499
All right, now, Miss Turner,
we're going to try it again.
387
00:47:31,674 --> 00:47:34,343
- And this time...
- Please, I've been doing this all day...
388
00:47:34,510 --> 00:47:36,669
It is tremendously
important that we do this.
389
00:47:36,846 --> 00:47:40,345
- I am trying. I can't do it...
- I wouldn't want to have to...
390
00:47:42,685 --> 00:47:45,223
You put your makeup on
upside down, silly.
391
00:47:45,396 --> 00:47:48,231
Your girlfriend's got a real
pretty voice, fire-crotch.
392
00:47:48,441 --> 00:47:49,769
Back off.
393
00:47:49,942 --> 00:47:52,647
We need to have a little discussion.
394
00:47:58,242 --> 00:48:00,069
Try it again!
395
00:48:11,172 --> 00:48:15,170
The folks at the hospital
gave me this.
396
00:48:15,927 --> 00:48:21,087
I guess Ann must have forgot it
after her accident.
397
00:48:21,474 --> 00:48:26,302
Ann will appreciate this.
I'll give it to her this evening.
398
00:48:26,896 --> 00:48:28,639
How is she?
399
00:48:29,357 --> 00:48:32,358
Quiet, but we're keeping
an eye on her.
400
00:48:32,527 --> 00:48:35,896
I don't suspect she'll
try anything rash again.
401
00:48:36,280 --> 00:48:37,775
Good.
402
00:48:38,282 --> 00:48:41,367
Well, thanks for signing this stuff.
403
00:48:41,536 --> 00:48:44,371
I'll be sure to get it to Ann's
insurance company this week.
404
00:48:44,539 --> 00:48:46,330
It's no problem at all.
405
00:48:46,499 --> 00:48:48,124
Okay.
406
00:48:59,637 --> 00:49:01,096
Marcy, listen to me:
407
00:49:01,264 --> 00:49:03,173
I just saw a cop
talking to Miss Traverse.
408
00:49:03,349 --> 00:49:07,181
And she didn't tell them anything
about Ann. She totally lied.
409
00:49:07,353 --> 00:49:10,936
I had a really tough session
today. My throat's sore.
410
00:49:12,942 --> 00:49:15,231
Hey. Marcy.
411
00:49:15,403 --> 00:49:17,360
There's no one out
there looking for Ann.
412
00:49:17,780 --> 00:49:19,820
Ann's fine.
413
00:49:20,950 --> 00:49:23,073
Everything's fine.
414
00:49:24,495 --> 00:49:27,532
Hey, I really need to talk to you.
415
00:49:27,707 --> 00:49:29,035
Leave me alone...
416
00:49:29,208 --> 00:49:30,833
...fire-crotch.
417
00:51:12,979 --> 00:51:15,684
Don't forget to drink your milk.
418
00:51:15,857 --> 00:51:17,814
She's crazy.
419
00:51:19,026 --> 00:51:22,526
- Fire-crotch.
- I hope she gets kicked out.
420
00:51:23,865 --> 00:51:27,945
- This girl is nothing but trouble.
- I told you they were gay.
421
00:51:38,337 --> 00:51:40,793
She's in trouble now.
422
00:51:41,466 --> 00:51:44,965
She is so lucky.
She better watch out.
423
00:51:45,136 --> 00:51:47,294
She'll get her later.
424
00:52:09,243 --> 00:52:11,070
Lights out.
425
00:52:11,621 --> 00:52:14,824
Everyone in bed. Now.
426
00:52:51,160 --> 00:52:54,446
Sleep.
427
00:53:23,025 --> 00:53:26,394
Want Marcy.
428
00:53:27,905 --> 00:53:30,313
Release us, Heather.
429
00:53:58,853 --> 00:54:00,846
I was asleep.
430
00:54:02,106 --> 00:54:04,099
You were asleep?
431
00:54:06,027 --> 00:54:07,936
Everybody was asleep?
432
00:54:08,112 --> 00:54:09,939
You didn't see anything, either.
433
00:54:10,114 --> 00:54:11,988
Breakfast.
434
00:54:12,867 --> 00:54:15,572
Why is everyone standing around?
435
00:54:18,831 --> 00:54:20,658
Good Lord.
436
00:54:22,877 --> 00:54:25,546
Everyone, get ready for breakfast.
437
00:54:25,880 --> 00:54:28,834
I'll inform Miss Traverse
of what's happened.
438
00:54:30,009 --> 00:54:31,717
Get dressed, Miss Fasulo.
439
00:54:32,970 --> 00:54:36,719
Don't worry. We'll find Marcy.
440
00:54:37,266 --> 00:54:39,093
And Ann?
441
00:54:49,529 --> 00:54:53,740
In the process of metamorphosis,
there are four stages.
442
00:54:53,908 --> 00:54:56,613
Could you tell me another
word for chrysalis?
443
00:54:56,786 --> 00:54:58,114
- Pupa.
- Correct.
444
00:55:05,461 --> 00:55:07,086
Marcy?
445
00:55:07,755 --> 00:55:10,163
- Marcy?
- You're not gonna find her out there.
446
00:55:10,341 --> 00:55:14,837
- Get away from me. Get...
- Shut up and just listen to me.
447
00:55:15,012 --> 00:55:17,682
- Get off of me.
- I'm trying to help you.
448
00:55:17,849 --> 00:55:18,963
I have to get Marcy.
449
00:55:19,142 --> 00:55:22,427
I tried to warn you about Marcy,
but they're always watching.
450
00:55:22,603 --> 00:55:24,228
We've gotta get you out of here.
451
00:55:24,397 --> 00:55:28,145
I called your dad.
I told him you went nuts.
452
00:55:28,526 --> 00:55:31,895
I just hope he gets here
before they take you too.
453
00:55:33,656 --> 00:55:35,613
It's the teachers.
454
00:55:35,783 --> 00:55:37,610
They do tests.
455
00:55:37,785 --> 00:55:40,193
Give out scholarships.
456
00:55:40,371 --> 00:55:42,280
Clara Thompson
was just the beginning.
457
00:55:42,457 --> 00:55:44,912
The woods possessed her.
Took over the school.
458
00:55:45,084 --> 00:55:47,540
And there's more of them
waiting to be freed.
459
00:55:47,712 --> 00:55:50,629
You think you're the only
one that hears the voices?
460
00:55:50,798 --> 00:55:54,796
How do you think they found you?
The woods need more bodies.
461
00:55:54,969 --> 00:55:58,219
They'll take every girl here,
and you're the key, Heather.
462
00:55:59,432 --> 00:56:01,508
Just like Clara was.
463
00:56:02,060 --> 00:56:04,729
You're the first
Miss Traverse has seen.
464
00:56:07,607 --> 00:56:09,599
You're psycho.
465
00:56:10,443 --> 00:56:12,103
Listen.
466
00:56:12,528 --> 00:56:14,521
Very closely.
467
00:56:14,739 --> 00:56:16,233
- We've got to find...
- Samantha.
468
00:56:21,704 --> 00:56:24,278
You should be in class right now.
469
00:56:26,209 --> 00:56:27,619
Yes, ma'am.
470
00:56:27,794 --> 00:56:29,703
Come with me.
471
00:56:30,254 --> 00:56:34,418
I believe you're tardy for
Miss Charevoix's class, Miss Fasulo.
472
00:56:34,884 --> 00:56:37,292
Don't drink the milk.
473
00:56:37,720 --> 00:56:39,677
Marcy.
474
00:56:39,847 --> 00:56:44,177
Right now.
475
00:56:44,352 --> 00:56:47,104
So Hannibal began his
trek across the Alps.
476
00:56:47,271 --> 00:56:50,771
Who can tell me his
mode of transportation?
477
00:56:51,401 --> 00:56:53,773
Miss Fasulo?
478
00:56:55,279 --> 00:56:56,939
I'll give you a hint:
479
00:56:57,699 --> 00:56:59,940
It wasn't horses.
480
00:57:00,326 --> 00:57:03,078
He needed a lot of peanuts.
481
00:57:14,882 --> 00:57:16,840
What was that?
482
00:57:27,395 --> 00:57:29,684
Come on, let's go. Hurry. Go.
483
00:57:29,856 --> 00:57:31,682
- Just follow her.
- Oh, what's going on?
484
00:57:31,858 --> 00:57:33,897
- Where are we going?
- I don't know.
485
00:57:35,445 --> 00:57:38,018
Come on. Everyone out.
486
00:57:38,698 --> 00:57:39,896
Come on.
487
00:57:58,384 --> 00:58:00,591
I'm gonna miss you.
488
00:58:03,097 --> 00:58:05,006
This is so horrible.
489
00:58:16,402 --> 00:58:18,858
- What did you say to Samantha?
- Nothing.
490
00:58:19,030 --> 00:58:22,315
The girl is dead. What did you say?
491
00:58:22,617 --> 00:58:24,859
I know what you're doing.
492
00:58:25,244 --> 00:58:28,578
- She told me everything.
- Told you what?
493
00:58:28,873 --> 00:58:31,162
Which story?
That I kidnapped your friends...?
494
00:58:31,334 --> 00:58:32,793
Yes.
495
00:59:05,535 --> 00:59:09,402
Samantha was a good student, once.
496
00:59:12,542 --> 00:59:15,708
But she was very angry
and very confused.
497
00:59:16,421 --> 00:59:20,039
But I was charged
with looking after her.
498
00:59:21,092 --> 00:59:23,761
Obviously, I failed to do that.
499
00:59:23,928 --> 00:59:25,921
Where are Ann and Marcy?
500
00:59:27,890 --> 00:59:29,800
They ran away.
501
00:59:32,395 --> 00:59:33,723
It happens.
502
00:59:34,105 --> 00:59:36,430
You don't have to believe me.
503
00:59:38,651 --> 00:59:41,901
This is one of the most distinguished
schools in the country.
504
00:59:42,113 --> 00:59:45,897
We could not very well survive,
had we orchestrated the disappearance...
505
00:59:46,075 --> 00:59:48,068
...of two of our best students...
506
00:59:48,244 --> 00:59:50,153
...within weeks of each other.
507
00:59:50,329 --> 00:59:51,907
Truth be told:
508
00:59:52,081 --> 00:59:54,703
We may not survive
this, regardless.
509
00:59:55,710 --> 00:59:58,830
I don't know what I'd do
if I lost this school.
510
00:59:59,005 --> 01:00:01,710
It's been a part of me for so long.
511
01:00:04,927 --> 01:00:09,969
Be patient. Your friends
will come back. They always do.
512
01:00:17,982 --> 01:00:20,853
Is there something else
you wish to ask?
513
01:00:22,695 --> 01:00:24,984
The things that I've heard.
514
01:00:27,367 --> 01:00:29,443
The things that I've seen.
515
01:00:31,704 --> 01:00:34,278
- I'm not crazy.
- I know.
516
01:00:34,457 --> 01:00:36,366
You're different.
517
01:00:37,043 --> 01:00:39,960
All the signs are there, Heather.
518
01:00:50,264 --> 01:00:52,755
You want me to call the parents?
519
01:00:53,184 --> 01:00:54,892
I should be the one to tell them.
520
01:01:01,609 --> 01:01:04,100
Robert, have you met
Heather Fasulo?
521
01:01:04,654 --> 01:01:05,982
How are you?
522
01:01:06,155 --> 01:01:09,322
Hey, how's the search for
Ann and Marcy going?
523
01:01:09,534 --> 01:01:12,072
I just miss them so much.
524
01:01:13,746 --> 01:01:16,783
Miss Fasulo is expected in chapel.
525
01:01:23,381 --> 01:01:25,255
Two of the students...
526
01:01:25,425 --> 01:01:29,422
...did, in fact, go missing
shortly after we found Samantha.
527
01:01:29,595 --> 01:01:32,715
- Ann was one of them.
- And you weren't gonna tell me?
528
01:01:32,890 --> 01:01:34,966
I didn't wanna cause you
any more trouble.
529
01:01:35,476 --> 01:01:38,679
Well, that's really not up to you,
Miss Traverse.
530
01:01:42,900 --> 01:01:47,361
One of the students saw them
run into the forest.
531
01:01:47,530 --> 01:01:50,899
Miss Leland will show
you which direction.
532
01:01:59,459 --> 01:02:02,792
Ann? Marcy?
533
01:02:02,962 --> 01:02:04,836
Hello?
534
01:02:05,423 --> 01:02:07,462
"Miss Leland will show you
which direction."
535
01:02:09,802 --> 01:02:12,637
Come on, it's beyond your curfew.
536
01:02:15,349 --> 01:02:17,389
Come on, girls.
537
01:02:28,321 --> 01:02:31,524
Lucky rabbit, lucky rabbit. Okay.
538
01:02:40,833 --> 01:02:42,328
Marcy?
539
01:02:42,502 --> 01:02:44,328
Ann?
540
01:03:02,647 --> 01:03:03,678
Samantha?
541
01:03:03,856 --> 01:03:06,691
Are you special enough
for a scholarship?
542
01:03:09,278 --> 01:03:10,938
You take the scholarship test?
543
01:03:11,114 --> 01:03:14,862
We do offer scholarships for students
We consider particularly gifted.
544
01:03:18,287 --> 01:03:19,995
Blood.
545
01:03:39,392 --> 01:03:41,016
Ann?
546
01:03:49,235 --> 01:03:51,144
Marcy?
547
01:04:30,276 --> 01:04:32,269
- Dr. Fasulo...
- I'm sorry to waste your time.
548
01:04:32,445 --> 01:04:34,936
Whatever you were told,
the damage was not that bad.
549
01:04:35,114 --> 01:04:37,784
Somebody called and said
my daughter went on a rampage.
550
01:04:37,950 --> 01:04:39,493
I don't know who made that call.
551
01:04:39,660 --> 01:04:42,282
But we've been very attentive
to your daughter's needs.
552
01:04:42,455 --> 01:04:45,409
- She just needs to settle in.
- I'm sorry to waste your time.
553
01:04:45,583 --> 01:04:46,994
But this is all my fault.
554
01:04:47,168 --> 01:04:50,122
I never should have left her here
in the first place.
555
01:05:25,456 --> 01:05:28,291
- Joe, turn around.
- I can't understand it.
556
01:05:28,459 --> 01:05:30,701
Go back and ask for directions.
It's too late.
557
01:05:30,878 --> 01:05:33,204
I'm positive we went out
the same way we came in.
558
01:05:33,381 --> 01:05:36,216
- This is ridiculous.
- I think I saw a road a ways back.
559
01:05:36,384 --> 01:05:40,298
You be quiet. We wouldn't be out here
to begin with if it wasn't for you.
560
01:05:40,471 --> 01:05:42,797
- Alice.
- I don't know what I have to do...
561
01:05:42,974 --> 01:05:46,806
...to get you under control, Heather.
- Then stop trying.
562
01:05:49,021 --> 01:05:51,429
You keep up the smart mouth,
young lady.
563
01:05:51,607 --> 01:05:54,395
As soon as we get home,
we are finding another school.
564
01:05:54,569 --> 01:05:56,727
A religious one. I'm talking nuns.
565
01:05:56,904 --> 01:06:00,024
- Oh, Alice, we're not even Catholic.
- I don't care.
566
01:06:01,659 --> 01:06:03,118
Joe, watch where you're going!
567
01:06:03,911 --> 01:06:05,536
Dad!
568
01:06:08,916 --> 01:06:13,828
Great. This is my life.
Me and my perfect family.
569
01:06:14,005 --> 01:06:15,914
Could we please just drop it?
570
01:06:16,090 --> 01:06:18,581
Maybe you're the one
that needs to go back to school.
571
01:06:18,760 --> 01:06:21,048
You can't even find your way
down a simple road.
572
01:06:21,220 --> 01:06:23,593
Now, you listen.
I've had just about enough...
573
01:06:42,492 --> 01:06:44,698
Heather. Heather, are you all right?
574
01:06:44,869 --> 01:06:48,119
I can't understand it.
The earth must have just given out.
575
01:06:49,665 --> 01:06:50,946
Joe, help me.
576
01:06:52,502 --> 01:06:54,790
Heather, sweetheart. Hang in there.
577
01:06:57,215 --> 01:07:00,169
- What?
- Hang in there?
578
01:07:01,135 --> 01:07:03,175
You be quiet.
579
01:07:14,899 --> 01:07:16,310
Alice?
580
01:07:17,360 --> 01:07:18,688
Alice?
581
01:07:58,901 --> 01:08:01,653
- Does that hurt?
- Yes.
582
01:08:09,871 --> 01:08:13,703
She actually sustained that
before the accident.
583
01:08:14,751 --> 01:08:17,242
I'll go see about some crutches.
584
01:08:18,963 --> 01:08:22,297
The doctor thinks you have
a mild concussion, Heather.
585
01:08:22,467 --> 01:08:24,506
No big deal.
586
01:08:26,012 --> 01:08:27,387
Where's my parents?
587
01:08:31,476 --> 01:08:35,687
Why don't I go tell Miss Traverse
you're awake?
588
01:09:04,425 --> 01:09:05,801
Help me.
589
01:09:51,472 --> 01:09:53,346
Where's Mom?
590
01:09:54,851 --> 01:09:56,559
Come here, honey.
591
01:10:01,357 --> 01:10:02,686
Where is she?
592
01:10:03,192 --> 01:10:05,232
Oh, Heather.
593
01:10:07,238 --> 01:10:09,907
- Here she is.
- Oh, you can't be in here.
594
01:10:10,533 --> 01:10:12,526
- No!
- Just relax. Just... It'll be fine.
595
01:10:12,702 --> 01:10:14,244
- Hey.
- Dad! No!
596
01:10:14,412 --> 01:10:17,828
- What are you doing? Let go of her!
- Heather, it's gonna be all right.
597
01:10:18,332 --> 01:10:20,372
- Bring her back!
- She's a witch!
598
01:10:20,793 --> 01:10:24,625
Stop! What are you do...?
She'll kill you!
599
01:10:24,797 --> 01:10:27,288
What are you doing?
Where are they taking her?
600
01:10:27,467 --> 01:10:28,795
She's in shock.
601
01:10:28,968 --> 01:10:30,462
- Stop.
- Good girl.
602
01:10:31,512 --> 01:10:34,549
- Bring her back.
- Heather hasn't been fully examined.
603
01:10:36,142 --> 01:10:38,300
She needs me
and she needs to be here with me.
604
01:10:38,478 --> 01:10:41,395
The doctor says she may have
internal injuries.
605
01:10:42,940 --> 01:10:45,894
We must give them a chance
to do their jobs.
606
01:10:51,949 --> 01:10:54,275
I can't understand it.
I mean, one minute...
607
01:10:54,452 --> 01:10:56,777
...we're sitting there
on the side of the road...
608
01:10:56,954 --> 01:10:59,113
...and then the next minute
the car just...
609
01:11:06,714 --> 01:11:08,125
Something took her.
610
01:11:10,301 --> 01:11:12,294
In the car, something...
611
01:11:15,640 --> 01:11:16,968
Bring her back here.
612
01:11:20,228 --> 01:11:22,019
Bring me my daughter.
613
01:11:27,693 --> 01:11:30,149
I wanna see my mom! Where is she?
614
01:11:32,115 --> 01:11:35,032
- No. No!
- I really can't bring Heather back to you.
615
01:11:35,201 --> 01:11:37,443
- Please!
- Who the hell are you?
616
01:11:38,246 --> 01:11:39,491
You do as I say, right...
617
01:11:43,626 --> 01:11:46,413
I want my mom! Where is my mom?
618
01:11:46,587 --> 01:11:48,379
Stop him! I wanna see my...
619
01:12:45,521 --> 01:12:47,146
Heather.
620
01:12:47,982 --> 01:12:51,683
Wake up. It's time.
621
01:12:57,033 --> 01:12:59,156
How are you feeling?
622
01:13:14,592 --> 01:13:16,086
Dad?
623
01:13:19,514 --> 01:13:22,384
Heather? Heather.
624
01:13:22,558 --> 01:13:25,263
I'm afraid his condition
has worsened.
625
01:13:25,436 --> 01:13:28,770
But the doctors say
it's only temporary.
626
01:13:57,051 --> 01:13:59,293
- Ceremony.
- Heather.
627
01:13:59,470 --> 01:14:01,796
I love you.
628
01:14:26,039 --> 01:14:28,280
Balance the stones.
629
01:14:47,602 --> 01:14:49,890
All the signs are there.
630
01:15:17,882 --> 01:15:20,455
It's time.
631
01:15:25,807 --> 01:15:28,724
Our Wait is over. Free us.
632
01:15:30,728 --> 01:15:32,353
Free us.
633
01:15:51,624 --> 01:15:55,953
Drink it.
634
01:16:15,440 --> 01:16:18,559
They moved you. You're over there.
635
01:16:22,905 --> 01:16:25,741
This is my bed.
636
01:16:46,679 --> 01:16:49,004
- Good night, ladies.
- Good night, Miss Traverse.
637
01:16:49,182 --> 01:16:51,673
- Good night, Miss Traverse.
- Good night, Miss Mackinaw.
638
01:16:51,851 --> 01:16:53,262
Good night, Miss Traverse.
639
01:17:38,022 --> 01:17:41,059
You better watch out.
640
01:17:48,074 --> 01:17:52,202
Something's going to happen.
641
01:17:52,370 --> 01:17:55,454
You better be careful.
642
01:20:49,881 --> 01:20:55,551
My family is large.
I cannot rest until I've freed them all.
643
01:20:56,554 --> 01:20:57,882
What's happening?
644
01:20:58,056 --> 01:21:01,056
If you struggle, it will only hurt more.
645
01:21:02,477 --> 01:21:04,019
Where are we?
646
01:21:04,896 --> 01:21:07,683
You don't know what it's like
to be trapped.
647
01:21:07,857 --> 01:21:10,893
To be tied to the same place...
648
01:21:11,069 --> 01:21:14,069
...for hundreds of years.
649
01:21:17,825 --> 01:21:21,443
They're here to help you, Heather.
Don't be sad.
650
01:21:23,081 --> 01:21:24,243
By leaving this world...
651
01:21:24,791 --> 01:21:28,076
...you're giving others the opportunity
to fully enter it.
652
01:21:28,252 --> 01:21:31,419
What's wrong with you? Let me go!
653
01:21:31,589 --> 01:21:36,500
Ever since I came here with my sisters,
We have been waiting for you.
654
01:21:42,558 --> 01:21:44,350
Hear our prayer, Mother.
655
01:21:44,519 --> 01:21:45,681
Marcy, stop.
656
01:21:45,853 --> 01:21:47,680
Accept these gifts...
657
01:21:47,855 --> 01:21:51,983
...and let the primal song
free your restless souls.
658
01:21:52,151 --> 01:21:55,236
Balance the stones, Heather.
659
01:21:55,405 --> 01:21:58,322
- And there shall be an end to the pain.
- No.
660
01:22:01,703 --> 01:22:05,700
Mom? Help me.
661
01:22:05,873 --> 01:22:08,874
What do you think I've been trying
to do this whole time?
662
01:22:09,043 --> 01:22:10,917
Now, you stop being such a weakling...
663
01:22:11,087 --> 01:22:12,415
...and you work hard...
664
01:22:13,089 --> 01:22:15,662
...and you make your mother proud.
665
01:22:22,557 --> 01:22:24,596
I'm sorry.
666
01:22:32,024 --> 01:22:34,432
Heather! Let me in!
667
01:22:34,610 --> 01:22:37,611
Balance the stones, Heather.
668
01:22:38,197 --> 01:22:39,656
You never listen.
669
01:22:39,824 --> 01:22:41,532
Heather!
670
01:22:44,037 --> 01:22:45,780
Open this door!
671
01:22:47,415 --> 01:22:49,408
Heather!
672
01:22:55,631 --> 01:22:57,790
Somebody let me in!
673
01:23:05,141 --> 01:23:07,549
I'm so proud of you, Heather.
674
01:23:12,065 --> 01:23:16,608
Let the souls of the woods
enter these young vessels...
675
01:23:16,778 --> 01:23:19,269
...and finally walk the earth.
676
01:23:37,215 --> 01:23:39,042
- Heather!
- Dad?
677
01:24:00,238 --> 01:24:01,898
Heather, get out!
678
01:24:07,995 --> 01:24:09,490
You can't escape.
679
01:24:31,853 --> 01:24:34,178
You can't stop the change.
680
01:24:50,413 --> 01:24:52,655
Help me.
681
01:25:14,729 --> 01:25:16,971
- Kill her.
- Kill her.
682
01:25:17,148 --> 01:25:19,105
Kill her.
683
01:25:43,299 --> 01:25:45,043
So gifted.
684
01:27:29,822 --> 01:27:33,357
I am everyWhere.
49479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.