All language subtitles for The.Woods.2006.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,000 --> 00:02:51,375 Feet off the seat. 2 00:03:36,713 --> 00:03:41,090 You see, Joe? It's absolutely beautiful here. 3 00:03:42,052 --> 00:03:44,673 What type of trees are those? 4 00:03:45,722 --> 00:03:49,257 They look like they're the same as the one that was in our yard. 5 00:03:49,434 --> 00:03:50,763 Don't you think? 6 00:03:52,562 --> 00:03:54,140 Mind the paint, dear. 7 00:03:55,023 --> 00:03:57,146 - Hello. - Heather? 8 00:03:57,359 --> 00:03:58,604 We didn't see you there. 9 00:04:00,112 --> 00:04:01,357 I'm sorry. 10 00:04:08,203 --> 00:04:11,619 I'm Miss Traverse, headmistress. Welcome to the Academy. 11 00:04:12,207 --> 00:04:15,124 Heather is so excited to be here. 12 00:04:18,672 --> 00:04:22,800 This is much nicer than the boarding school I went to. 13 00:04:23,927 --> 00:04:25,338 We're rather isolated here... 14 00:04:25,554 --> 00:04:28,673 ...so we try and supply the students with plenty of stimulation. 15 00:04:28,890 --> 00:04:31,512 Academic and otherwise. 16 00:04:31,726 --> 00:04:35,095 Do you like athletics, Heather? You look as though you might. 17 00:04:36,690 --> 00:04:39,062 Oh, Heather needs to concentrate on her studies... 18 00:04:39,234 --> 00:04:41,772 ...before she can worry about playing games. 19 00:04:44,239 --> 00:04:45,650 This way, please. 20 00:04:45,824 --> 00:04:48,315 It's been over a century since the Academy... 21 00:04:48,493 --> 00:04:51,530 ...was originally founded as a one-room schoolhouse. 22 00:04:52,205 --> 00:04:54,613 We've grown quite nicely since then. 23 00:04:54,833 --> 00:04:58,581 In fact, all of the teachers were once students at the school. 24 00:05:00,255 --> 00:05:05,462 Miss Leland, this is Dr. and Mrs. Fasulo. 25 00:05:06,970 --> 00:05:08,298 You must be Heather. 26 00:05:09,055 --> 00:05:11,095 Heather, would you like to join me? 27 00:05:11,308 --> 00:05:16,100 We like to have a short interview with each new student as she arrives. 28 00:05:16,313 --> 00:05:19,148 Just so we know what sort of young lady we're dealing with. 29 00:05:23,153 --> 00:05:25,774 Miss Leland will sit down with you to discuss tuition. 30 00:05:25,989 --> 00:05:28,147 Follow me, Heather. 31 00:05:48,136 --> 00:05:50,758 So you enjoy setting fires. 32 00:05:54,935 --> 00:05:58,138 According to my papers, the whole house almost went up... 33 00:05:58,355 --> 00:06:02,269 ...as a result of some sort of disagreement with your mother. 34 00:06:02,818 --> 00:06:05,522 This is not a school for wayward girls, Heather. 35 00:06:05,737 --> 00:06:07,730 This is not a juvenile hall. 36 00:06:08,323 --> 00:06:13,400 We have a great tradition of graduating only the finest young ladies. 37 00:06:14,538 --> 00:06:17,373 So no fires? 38 00:06:22,003 --> 00:06:24,755 Your mother has inquired about financial aid. 39 00:06:25,799 --> 00:06:29,084 Apparently, your father is not as well off as he presents himself. 40 00:06:30,053 --> 00:06:34,430 We do offer scholarships for students we consider particularly gifted. 41 00:06:34,641 --> 00:06:36,799 Has anyone ever thought you might be? 42 00:06:44,109 --> 00:06:48,937 Complete this within the time limit, and we'll go from there. 43 00:07:37,496 --> 00:07:39,488 So how did we do? 44 00:08:03,480 --> 00:08:05,603 Don't let your nails get out of control. 45 00:08:23,458 --> 00:08:25,451 Miss Mackinaw? 46 00:08:27,295 --> 00:08:30,083 Take care of this young lady, won't you? 47 00:08:35,762 --> 00:08:38,004 Are you hungry? 48 00:09:11,089 --> 00:09:13,580 You must drink your milk, girls. 49 00:09:13,759 --> 00:09:15,217 Where's Ann Whales been? 50 00:09:15,385 --> 00:09:19,050 You didn't hear? It was really bloody. 51 00:09:34,488 --> 00:09:36,611 You'll have to pull your socks up. 52 00:09:37,491 --> 00:09:39,697 Otherwise, it's a uniform demerit. 53 00:09:45,040 --> 00:09:47,116 And then what? A spanking? 54 00:09:50,295 --> 00:09:52,335 I'm Marcy Turner. 55 00:09:54,716 --> 00:09:56,341 Heather. 56 00:10:01,973 --> 00:10:03,966 You take the scholarship test? 57 00:10:05,185 --> 00:10:09,099 Apparently, my father isn't as well off as he presents himself. 58 00:10:10,065 --> 00:10:11,773 Who is? 59 00:10:12,859 --> 00:10:15,777 Hi, Marcy. How are you? 60 00:10:17,739 --> 00:10:22,282 - I'm well. - Wow, that's super. 61 00:10:24,538 --> 00:10:25,996 Have you all met Heather? 62 00:10:26,206 --> 00:10:27,581 Hi there. 63 00:10:27,749 --> 00:10:30,157 So you're Marcy's new friend? 64 00:10:31,586 --> 00:10:32,784 Sure. 65 00:10:34,256 --> 00:10:35,798 That's super keen. 66 00:10:36,007 --> 00:10:37,965 Hey... 67 00:10:38,760 --> 00:10:39,923 Samantha. 68 00:10:40,971 --> 00:10:43,343 - Samantha. - Yes, Heather? 69 00:10:43,557 --> 00:10:47,471 Do me a favor: Point those torpedoes south and start walking. 70 00:10:47,686 --> 00:10:49,145 I'm trying to eat. 71 00:10:51,064 --> 00:10:52,606 A bad girl. 72 00:10:53,692 --> 00:10:57,772 Hey, is your pubic hair red, too? 73 00:10:58,321 --> 00:11:00,361 Guess there's only one way to find out: 74 00:11:00,574 --> 00:11:04,073 Marcy, does Heather have red pubes? 75 00:11:04,286 --> 00:11:06,528 Is she a fire-crotch? 76 00:11:09,750 --> 00:11:12,620 I'm kidding. Friends? 77 00:11:15,589 --> 00:11:17,297 Oops. 78 00:11:17,507 --> 00:11:18,883 Sorry about that. 79 00:11:55,253 --> 00:11:57,791 - Good night, ladies. - Good night, Miss Mackinaw. 80 00:11:58,131 --> 00:12:00,254 Good night, Miss Mackinaw. 81 00:12:00,509 --> 00:12:01,884 Good night, Miss Mackinaw. 82 00:12:06,056 --> 00:12:08,132 Good night, everyone. 83 00:12:08,934 --> 00:12:10,013 Good night, Mary. 84 00:12:11,520 --> 00:12:13,845 Good night, Lena. 85 00:12:24,408 --> 00:12:28,536 Heather. 86 00:12:45,595 --> 00:12:46,758 Free us. 87 00:12:48,515 --> 00:12:51,184 Release us. 88 00:13:58,126 --> 00:14:01,246 This is my bed. 89 00:14:08,428 --> 00:14:10,800 It's a nice bed. 90 00:14:13,183 --> 00:14:15,259 Someone else will have to sleep here. 91 00:14:54,433 --> 00:14:57,137 Why are there twigs in my hair? 92 00:15:01,815 --> 00:15:02,894 What? 93 00:15:03,525 --> 00:15:05,316 - Hey, wait up. - Okay, well hurry up... 94 00:15:05,485 --> 00:15:07,312 ...we can't be late again. - All right. 95 00:15:07,487 --> 00:15:08,566 Hey, whose bed is that? 96 00:15:14,953 --> 00:15:18,571 Ann Whales. She's in the hospital now. 97 00:15:19,332 --> 00:15:20,910 She had an accident. 98 00:15:21,918 --> 00:15:23,377 What happened? 99 00:15:23,587 --> 00:15:27,252 Tried to kill herself in chemistry class. Couple weeks ago. 100 00:15:27,466 --> 00:15:30,039 There was blood all over the place. 101 00:15:31,136 --> 00:15:32,215 Let's go, ladies. 102 00:15:38,435 --> 00:15:40,095 Have a good day. 103 00:15:44,316 --> 00:15:46,143 Say it. 104 00:15:46,860 --> 00:15:48,105 Say it. 105 00:15:48,987 --> 00:15:50,944 "I'm a fire-crotch." 106 00:15:51,156 --> 00:15:56,281 - What? - "I am a fire-crotch." 107 00:15:56,453 --> 00:15:58,446 How many football players put it in you... 108 00:15:58,622 --> 00:16:02,536 ...before your mom got sick of having another tramp around the house? 109 00:16:04,211 --> 00:16:05,621 Nice one. 110 00:16:05,837 --> 00:16:10,084 If you know what's good for you, you'll run away and never, ever come back. 111 00:16:10,300 --> 00:16:13,384 Got it, fire-crotch? 112 00:16:24,689 --> 00:16:27,809 Miss Fasulo, you are 20 minutes late. 113 00:16:28,026 --> 00:16:29,307 Sorry. 114 00:16:29,778 --> 00:16:33,277 You are disrupting the other students' ability to learn. 115 00:16:34,699 --> 00:16:37,700 - Sorry. - More than three minutes tardy... 116 00:16:37,911 --> 00:16:40,319 ...equals a truancy. 117 00:16:40,539 --> 00:16:44,323 Go to Miss Traverse's office and inform her of your infraction. 118 00:16:44,543 --> 00:16:48,208 - Come on. - Don't you dare talk back to me! 119 00:16:48,422 --> 00:16:49,999 You get out of my sight! 120 00:16:50,841 --> 00:16:53,248 Get out of my class immediately! 121 00:16:53,885 --> 00:16:56,555 And that's a demerit for your un-tucked blouse. 122 00:16:57,514 --> 00:17:01,013 Do not go to the headmistress' office without tucking in your... 123 00:17:01,184 --> 00:17:03,473 Don't tuck it in here! 124 00:17:03,687 --> 00:17:08,812 What kind of a low-class so-and-so reaches her hands into... 125 00:17:09,025 --> 00:17:13,154 Go to the ladies' room, and then go to Miss Traverse's office. 126 00:17:24,082 --> 00:17:27,950 I was hoping you'd be here more than a few days before being sent to see me. 127 00:17:29,171 --> 00:17:31,709 I'm disappointed, Heather. 128 00:17:36,052 --> 00:17:37,796 You know, you're right. 129 00:17:38,013 --> 00:17:41,678 I'm just not up to the standards of this fine institution. 130 00:17:42,267 --> 00:17:46,479 Better let me call my parents. Tell them to come get me. 131 00:17:50,817 --> 00:17:52,359 Here. 132 00:18:09,503 --> 00:18:11,412 - Yes? - Mom? 133 00:18:11,588 --> 00:18:15,289 Heather, I wasn't expecting to hear from you. 134 00:18:15,509 --> 00:18:17,834 It's just wonderful about the scholarship, dear. 135 00:18:18,053 --> 00:18:19,927 I told all the other ladies. 136 00:18:20,138 --> 00:18:23,673 No, Mom. l... I faked it. It was... 137 00:18:23,892 --> 00:18:25,552 Look, can I just talk to Dad? 138 00:18:25,727 --> 00:18:28,218 Your father is entertaining company, dear. 139 00:18:28,438 --> 00:18:30,063 - Listen to me... - Mrs. Richards... 140 00:18:30,232 --> 00:18:32,308 ...Will you mind the carpet. It's brand new. 141 00:18:32,484 --> 00:18:34,690 I'm sorry that I got into trouble all the time. 142 00:18:34,861 --> 00:18:36,569 Oh, hi, Dorothy. 143 00:18:36,780 --> 00:18:39,105 And that I fought with you. 144 00:18:40,909 --> 00:18:43,696 - And the fire. - I had to pull a lot of strings... 145 00:18:43,870 --> 00:18:46,741 ...to get you into that school. - Mom, I... 146 00:18:48,208 --> 00:18:50,781 ...I promise that I won't embarrass you anymore, okay? 147 00:18:51,002 --> 00:18:52,794 You think I sent you... 148 00:18:54,548 --> 00:18:57,383 Heather, I am your mother. 149 00:18:57,592 --> 00:19:01,970 Oh, for heaven's sake. I have to go. Mrs. Richards just spilled that drink. 150 00:19:02,180 --> 00:19:04,802 Mom, I just wanna come home. 151 00:19:05,350 --> 00:19:07,094 I miss my friends. 152 00:19:07,310 --> 00:19:09,552 Heather, sweetheart... 153 00:19:09,771 --> 00:19:12,345 ...you don't have any friends. 154 00:19:12,566 --> 00:19:14,309 Now, you listen to me. 155 00:19:14,526 --> 00:19:16,815 You stop being such a weakling... 156 00:19:17,028 --> 00:19:21,192 ...and you work hard and you make me proud. 157 00:19:31,251 --> 00:19:33,920 I'll excuse the truancy. 158 00:19:34,671 --> 00:19:36,996 You may return to class. 159 00:22:16,291 --> 00:22:18,864 You shouldn't go into the woods. 160 00:22:23,965 --> 00:22:25,839 It's not safe. 161 00:22:29,304 --> 00:22:31,676 It's not so bad here. 162 00:22:32,599 --> 00:22:35,007 Better than living at home. 163 00:22:37,187 --> 00:22:40,354 Home would be fine if my mom was dead. 164 00:22:41,108 --> 00:22:43,147 You shouldn't say things like that. 165 00:22:53,870 --> 00:22:55,495 Here. 166 00:22:56,748 --> 00:22:58,575 We can listen together... 167 00:22:58,792 --> 00:23:00,619 ...if you want. 168 00:23:04,381 --> 00:23:06,504 You first heard her at the ripe age of 17... 169 00:23:06,716 --> 00:23:10,761 ...With her number-one hit "It's My Party," here's Lesley Gore. 170 00:24:38,600 --> 00:24:39,975 - Marcy. - Jeez. 171 00:24:40,143 --> 00:24:43,061 - Marcy looked like she was gonna cry. - Sorry. 172 00:24:44,022 --> 00:24:46,727 - Come on, Samantha. We're ready. - Ready? 173 00:24:46,942 --> 00:24:49,611 - Here! - Barbecue, it's you! 174 00:24:49,820 --> 00:24:53,864 - Come on, Heather. - Shut up, Jen. It's okay, Heather. 175 00:24:54,950 --> 00:24:59,528 - Come on, Heather. Heather. - Come on, Heather, get the ball, Heather. 176 00:24:59,746 --> 00:25:02,118 Quit standing around and bring back the ball. 177 00:25:02,332 --> 00:25:04,159 - What are you doing? - Bring the ball! 178 00:25:08,296 --> 00:25:11,214 Set us free. 179 00:25:11,675 --> 00:25:15,673 Help us. 180 00:25:16,638 --> 00:25:18,880 Has anyone heard what's happened to Ann Whales? 181 00:25:19,099 --> 00:25:20,842 I haven't heard anything. 182 00:25:21,059 --> 00:25:22,886 Is she still in the hospital? 183 00:25:23,103 --> 00:25:27,101 You know, Marcy, you could be sitting on a dead girl's bed. 184 00:25:27,315 --> 00:25:29,107 Ann's not dead. 185 00:25:29,276 --> 00:25:32,526 - Well, how do you know, Marcy? - She probably killed her. 186 00:25:32,696 --> 00:25:35,566 - Yeah, and you're next. - Shut up, fire-crotch. 187 00:25:35,741 --> 00:25:37,863 Can we get back to the photosynthesis? 188 00:25:38,034 --> 00:25:41,071 - Maybe it was Clara Thompson. - Oh, God. 189 00:25:41,288 --> 00:25:44,491 - Who's this? - A stupid story they tell all the freshmen. 190 00:25:44,708 --> 00:25:47,662 Don't go into the woods at night or blah, blah, blah. 191 00:25:47,878 --> 00:25:50,416 The story goes all the way back to the old days. 192 00:25:50,630 --> 00:25:54,165 - Tracy peed her pants when she heard it. - Oh, shut up. 193 00:25:54,760 --> 00:25:57,511 Clara Thompson and her sisters were these three witches... 194 00:25:57,679 --> 00:26:00,431 ...that took over this school almost 100 years ago. 195 00:26:03,602 --> 00:26:06,271 They just walked out of the woods one day. 196 00:26:06,646 --> 00:26:09,137 No one knew where they came from. 197 00:26:09,566 --> 00:26:11,606 I heard they were orphans. 198 00:26:11,777 --> 00:26:14,446 I thought they just kind of came out of nowhere. 199 00:26:18,450 --> 00:26:20,822 AnyWays, after they arrived at the school... 200 00:26:21,036 --> 00:26:23,574 ...strange things started to happen. - We love you. 201 00:26:23,789 --> 00:26:26,410 The sisters were just creepy. 202 00:26:26,625 --> 00:26:28,748 They were always looking off to the trees. 203 00:26:29,461 --> 00:26:32,664 Hearing voices that no one else could hear. 204 00:26:37,928 --> 00:26:41,094 One day, the students caught them practicing a weird ritual. 205 00:26:41,306 --> 00:26:43,346 - Right inside the school. - Witch. 206 00:26:44,726 --> 00:26:47,051 They were terrified by what they saw. 207 00:26:47,896 --> 00:26:49,687 They taunted the sisters. 208 00:26:50,649 --> 00:26:52,641 They beat them. 209 00:26:55,028 --> 00:26:57,270 I mean, it got really bad. 210 00:26:57,489 --> 00:27:00,656 So, Clara called upon the woods for revenge. 211 00:27:03,328 --> 00:27:06,282 She offered them all the students' souls in return. 212 00:27:06,456 --> 00:27:09,457 We'll do anything! 213 00:27:10,335 --> 00:27:14,203 A couple of days later, the girls chased the sisters into the forest. 214 00:27:14,840 --> 00:27:16,334 Out for blood. 215 00:27:17,300 --> 00:27:20,634 But when they all got out there, something happened. 216 00:27:20,846 --> 00:27:22,174 Something bad. 217 00:27:22,347 --> 00:27:25,099 - What? - No one knows. 218 00:27:25,267 --> 00:27:27,010 Accept these gifts... 219 00:27:27,227 --> 00:27:31,521 ...and let the primal song free your restless souls. 220 00:27:33,733 --> 00:27:37,565 But what we do know, is that later that night... 221 00:27:37,779 --> 00:27:42,358 ...all the other girls came out of the Woods, led by Clara. 222 00:27:42,576 --> 00:27:44,153 Like she had them under a spell. 223 00:27:45,454 --> 00:27:47,197 Like they were possessed. 224 00:27:48,498 --> 00:27:52,163 And they all watched as Clara chopped up the headmistress... 225 00:27:52,377 --> 00:27:53,408 ...with an axe. 226 00:27:54,880 --> 00:28:00,420 I am so proud of you, Clara. 227 00:28:03,221 --> 00:28:08,132 Yeah, and then all the other girls joined in... 228 00:28:08,351 --> 00:28:13,476 ...and they stabbed her and smashed her head in with logs. 229 00:28:13,690 --> 00:28:17,106 And when she was in this big, mushy pile... 230 00:28:17,319 --> 00:28:20,154 ...of guts and bones and blood... 231 00:28:21,281 --> 00:28:26,572 ...they dumped it all down the well. The very same one out in the rec yard. 232 00:28:27,037 --> 00:28:29,029 And what I hear... 233 00:28:29,247 --> 00:28:32,581 ...is that Clara still roams the woods at night... 234 00:28:32,793 --> 00:28:37,953 ...waiting for little girls to wander too far out. 235 00:28:38,173 --> 00:28:40,581 Waiting for fresh blood. 236 00:28:42,719 --> 00:28:44,759 Yeah, real mature, Jen. 237 00:28:49,267 --> 00:28:51,059 What do you think, Heather? 238 00:28:51,269 --> 00:28:53,974 I heard you took a walk in the woods not long ago. 239 00:28:54,189 --> 00:28:56,098 You see any Clara Thompsons out there? 240 00:28:59,861 --> 00:29:02,317 You ever been out there, Barb? 241 00:29:12,749 --> 00:29:15,834 Quit it, we haven't started yet. 242 00:29:18,547 --> 00:29:19,661 Quit it! 243 00:29:24,845 --> 00:29:26,718 I'm going. 244 00:29:27,347 --> 00:29:30,182 Maybe this isn't such a good idea. 245 00:29:30,392 --> 00:29:32,883 - Go. - I am! 246 00:29:41,987 --> 00:29:43,481 This is so s... 247 00:30:44,716 --> 00:30:49,959 Trust us. 248 00:30:51,848 --> 00:30:54,137 How are you today? 249 00:30:54,351 --> 00:30:57,601 - I don't have my pencils and stuff. - You won't need them. 250 00:30:57,813 --> 00:31:01,228 This is the first of your advanced courses. 251 00:31:01,441 --> 00:31:03,315 It's a condition of your scholarship... 252 00:31:03,485 --> 00:31:06,569 ...to participate in this class whenever told. 253 00:31:07,030 --> 00:31:08,608 Heather... 254 00:31:10,909 --> 00:31:13,032 ...how did you come to attend this school? 255 00:31:13,537 --> 00:31:18,246 Well, I got into the car and then my dad started the engine... 256 00:31:18,417 --> 00:31:20,077 I won't ask again. 257 00:31:21,962 --> 00:31:26,209 A woman came to my school during conferences this summer... 258 00:31:26,383 --> 00:31:30,083 ...and convinced my mother that this is where I should be going. 259 00:31:30,262 --> 00:31:33,216 - And? - And... 260 00:31:33,390 --> 00:31:35,513 ...my mom wanted me out of the house. 261 00:31:37,102 --> 00:31:39,474 Do you resent your mother for leaving you here? 262 00:31:42,607 --> 00:31:43,983 Sure. 263 00:31:44,192 --> 00:31:46,149 You hate her? 264 00:31:46,903 --> 00:31:50,153 - No. - Does she hate you? 265 00:31:55,662 --> 00:31:58,865 A loving mother never abandons her child. 266 00:31:59,583 --> 00:32:02,537 To be separated from her is like an amputation. 267 00:32:04,796 --> 00:32:09,542 It doesn't matter what a child looks like, if she's smart, if she's stupid... 268 00:32:09,760 --> 00:32:12,464 ...if she has no friends. 269 00:32:13,138 --> 00:32:16,092 So why would your mother leave you here? 270 00:32:22,939 --> 00:32:25,015 That is none of your business. 271 00:32:25,192 --> 00:32:26,567 She's afraid of you. 272 00:32:26,777 --> 00:32:29,647 - Stop! - Why is she afraid of you? 273 00:32:29,821 --> 00:32:31,695 Kill her. 274 00:32:31,865 --> 00:32:34,736 Are you a bad person? Do you think bad thoughts? 275 00:32:35,160 --> 00:32:37,865 - Stop! - Is it the voices? 276 00:32:40,373 --> 00:32:42,200 Pain. 277 00:32:45,253 --> 00:32:47,626 - I don't... - Destiny. 278 00:32:48,548 --> 00:32:50,541 I don't... 279 00:32:51,218 --> 00:32:53,459 What do they say? 280 00:32:53,637 --> 00:32:55,546 Heather. 281 00:32:55,722 --> 00:32:57,845 Heather, do you hear? 282 00:32:58,016 --> 00:33:02,678 Kill your mother. 283 00:33:03,730 --> 00:33:05,390 Teacher. Death. 284 00:33:05,565 --> 00:33:08,235 Serve us. 285 00:33:09,653 --> 00:33:10,898 We love you. 286 00:33:16,451 --> 00:33:18,325 Kill her. 287 00:33:21,623 --> 00:33:25,372 - What the hell was that? - Watch your language. 288 00:33:27,337 --> 00:33:29,413 If I frightened you... 289 00:33:29,881 --> 00:33:31,625 ...I apologize. 290 00:33:37,806 --> 00:33:39,597 How did you do in there? 291 00:33:40,100 --> 00:33:43,551 Are you special enough for a scholarship? 292 00:33:45,021 --> 00:33:47,892 Everyone knows you're a fake. 293 00:33:48,066 --> 00:33:51,316 You're not an egghead like Marcy and Ann. 294 00:33:51,486 --> 00:33:54,820 You're dumber than a fucking tree stump. 295 00:33:55,824 --> 00:33:58,659 I believe you're gonna cry, fire-crotch. 296 00:33:58,827 --> 00:34:00,985 Heard you scream all the way down the hall. 297 00:34:01,747 --> 00:34:04,534 Traverse give you a hard time in there? 298 00:34:07,794 --> 00:34:09,703 Seriously. 299 00:34:10,255 --> 00:34:12,248 You look like you've seen a ghost. 300 00:34:13,425 --> 00:34:15,464 Or heard one. 301 00:34:18,472 --> 00:34:21,307 Not so tough anymore, are we? 302 00:34:22,184 --> 00:34:23,975 Samantha. 303 00:34:51,963 --> 00:34:52,995 All right, ladies. 304 00:34:54,091 --> 00:34:56,842 The Austrian War of Liberation. 305 00:34:57,010 --> 00:34:58,339 Today's lesson. 306 00:34:59,096 --> 00:35:05,465 In April 1809, Austria proclaimed war of liberation on France. 307 00:35:05,644 --> 00:35:10,519 France responded by rapidly advancing... 308 00:35:10,690 --> 00:35:13,146 Which, if you remember, we occupied... 309 00:35:16,488 --> 00:35:18,279 The Germans... 310 00:35:18,615 --> 00:35:21,023 Balance. 311 00:36:50,290 --> 00:36:51,749 Drink your milk. 312 00:36:51,917 --> 00:36:53,874 What is it? 313 00:36:56,713 --> 00:36:59,631 You'd think her parents would take her home. 314 00:37:02,344 --> 00:37:03,886 Can't. 315 00:37:04,513 --> 00:37:06,256 They died. 316 00:37:12,521 --> 00:37:14,430 Marcy... 317 00:37:15,899 --> 00:37:19,398 ...have you heard... 318 00:37:22,864 --> 00:37:27,242 ...or seen strange things happen at this school? 319 00:37:28,328 --> 00:37:30,119 Like what? 320 00:37:32,124 --> 00:37:35,124 Heard you been saying stuff behind my back, fire-crotch. 321 00:37:36,420 --> 00:37:39,337 Now, Samantha, all I said was your breath smells like... 322 00:37:39,506 --> 00:37:43,207 ...you've been drinking out of Miss Mackinaw's douche bag, that's all. 323 00:37:45,762 --> 00:37:50,258 I don't wanna kiss you, Samantha, so please, don't ask. 324 00:37:50,434 --> 00:37:53,185 Now, you listen very closely, fire-crotch: 325 00:37:53,353 --> 00:37:55,844 We have a certain way of doing things around here... 326 00:37:56,022 --> 00:37:58,311 ...and you better figure out what that way is... 327 00:37:58,483 --> 00:38:00,808 ...or there are going to be serious consequences. 328 00:38:23,592 --> 00:38:29,630 Fire-crotch! Fire-crotch! Fire-crotch! 329 00:38:44,613 --> 00:38:46,404 Get off me! 330 00:38:46,573 --> 00:38:48,530 Get away from me. 331 00:38:49,159 --> 00:38:50,653 Why don't you let her go? 332 00:39:10,680 --> 00:39:13,432 - What is this? - Miss Fasulo attacked Miss Wise... 333 00:39:13,600 --> 00:39:15,343 ...in the dining hall. 334 00:39:15,769 --> 00:39:20,098 - Is that so? - I didn't attack anyone. 335 00:39:20,273 --> 00:39:22,349 I was just trying to defend myself. 336 00:39:31,660 --> 00:39:35,527 I'm sorry. I didn't mean to... 337 00:39:41,795 --> 00:39:46,623 Now, listen: We have a certain way of doing things around here... 338 00:39:46,883 --> 00:39:49,374 ...and you had better figure out what that way is... 339 00:39:49,553 --> 00:39:53,087 ...or there are going to be serious consequences. 340 00:39:53,890 --> 00:39:56,927 Get to the bunkhouse before lights out. 341 00:40:51,448 --> 00:40:52,823 Ann? 342 00:40:53,617 --> 00:40:55,859 That's your name, isn't it? 343 00:41:01,708 --> 00:41:03,202 I'm Heather. 344 00:41:05,879 --> 00:41:08,335 I know what you're here for. 345 00:41:10,509 --> 00:41:13,463 - You're special too. - What? 346 00:41:13,637 --> 00:41:17,800 Like me. Like Marcy. 347 00:41:18,350 --> 00:41:21,766 We have to do what they say or they'll kill everyone. 348 00:41:21,937 --> 00:41:23,680 I can't understand you. 349 00:41:24,147 --> 00:41:26,638 I am so cold. 350 00:42:19,703 --> 00:42:23,036 It's too late. They're here for me. 351 00:42:45,187 --> 00:42:47,808 What are you doing out of your bunk, young lady? 352 00:42:49,733 --> 00:42:52,983 Ann, what are you doing awake? 353 00:42:53,153 --> 00:42:54,980 You lie down right now and go to sleep. 354 00:43:13,215 --> 00:43:16,666 Sit down and wait for the nurse. 355 00:43:49,334 --> 00:43:51,245 So we had a little accident last night? 356 00:43:53,630 --> 00:43:54,786 Twisted your ankle? 357 00:44:04,766 --> 00:44:06,142 358 00:44:07,352 --> 00:44:08,302 What happened to you? 359 00:44:10,981 --> 00:44:12,061 Banged up my ankle. 360 00:44:15,110 --> 00:44:16,819 Sorry about all the hollering last night. 361 00:44:19,239 --> 00:44:19,856 Last night? 362 00:44:21,074 --> 00:44:21,609 When? 363 00:44:22,826 --> 00:44:23,941 Breakfast. 364 00:44:24,953 --> 00:44:26,069 Nuts, we should go. 365 00:44:31,285 --> 00:44:33,325 What was that all about? 366 00:44:34,706 --> 00:44:36,947 What happened last night? 367 00:44:37,125 --> 00:44:38,749 No, later. 368 00:44:38,918 --> 00:44:41,290 Just go ahead, I'll catch up. 369 00:45:01,733 --> 00:45:03,559 Hey, Ann. 370 00:45:03,901 --> 00:45:05,728 It's breakfast. 371 00:45:17,874 --> 00:45:23,081 No doubt you have all heard that one of our family... 372 00:45:23,254 --> 00:45:25,496 ...Ann Whales... 373 00:45:25,673 --> 00:45:29,089 ...went missing sometime last night. 374 00:45:31,512 --> 00:45:34,299 I just wanted to reassure all of you: 375 00:45:35,224 --> 00:45:39,008 The authorities are searching for her as we speak. 376 00:45:40,480 --> 00:45:41,938 In the meantime... 377 00:45:42,106 --> 00:45:44,941 ...the best way to deal with this is go on with our work... 378 00:45:45,109 --> 00:45:48,810 ...and trust that all will be resolved in time. 379 00:45:50,782 --> 00:45:52,110 Dismissed. 380 00:46:27,443 --> 00:46:30,065 That's all that's left of Ann. 381 00:46:57,515 --> 00:47:02,177 Wake up, Miss Turner. It's time for your lesson. 382 00:47:07,108 --> 00:47:09,433 For your throat. 383 00:47:11,696 --> 00:47:14,269 The song must be perfect. 384 00:47:14,449 --> 00:47:19,194 You must do it over and over until there are no mistakes. 385 00:47:19,370 --> 00:47:21,778 My guidance will assure that. 386 00:47:28,296 --> 00:47:31,499 All right, now, Miss Turner, we're going to try it again. 387 00:47:31,674 --> 00:47:34,343 - And this time... - Please, I've been doing this all day... 388 00:47:34,510 --> 00:47:36,669 It is tremendously important that we do this. 389 00:47:36,846 --> 00:47:40,345 - I am trying. I can't do it... - I wouldn't want to have to... 390 00:47:42,685 --> 00:47:45,223 You put your makeup on upside down, silly. 391 00:47:45,396 --> 00:47:48,231 Your girlfriend's got a real pretty voice, fire-crotch. 392 00:47:48,441 --> 00:47:49,769 Back off. 393 00:47:49,942 --> 00:47:52,647 We need to have a little discussion. 394 00:47:58,242 --> 00:48:00,069 Try it again! 395 00:48:11,172 --> 00:48:15,170 The folks at the hospital gave me this. 396 00:48:15,927 --> 00:48:21,087 I guess Ann must have forgot it after her accident. 397 00:48:21,474 --> 00:48:26,302 Ann will appreciate this. I'll give it to her this evening. 398 00:48:26,896 --> 00:48:28,639 How is she? 399 00:48:29,357 --> 00:48:32,358 Quiet, but we're keeping an eye on her. 400 00:48:32,527 --> 00:48:35,896 I don't suspect she'll try anything rash again. 401 00:48:36,280 --> 00:48:37,775 Good. 402 00:48:38,282 --> 00:48:41,367 Well, thanks for signing this stuff. 403 00:48:41,536 --> 00:48:44,371 I'll be sure to get it to Ann's insurance company this week. 404 00:48:44,539 --> 00:48:46,330 It's no problem at all. 405 00:48:46,499 --> 00:48:48,124 Okay. 406 00:48:59,637 --> 00:49:01,096 Marcy, listen to me: 407 00:49:01,264 --> 00:49:03,173 I just saw a cop talking to Miss Traverse. 408 00:49:03,349 --> 00:49:07,181 And she didn't tell them anything about Ann. She totally lied. 409 00:49:07,353 --> 00:49:10,936 I had a really tough session today. My throat's sore. 410 00:49:12,942 --> 00:49:15,231 Hey. Marcy. 411 00:49:15,403 --> 00:49:17,360 There's no one out there looking for Ann. 412 00:49:17,780 --> 00:49:19,820 Ann's fine. 413 00:49:20,950 --> 00:49:23,073 Everything's fine. 414 00:49:24,495 --> 00:49:27,532 Hey, I really need to talk to you. 415 00:49:27,707 --> 00:49:29,035 Leave me alone... 416 00:49:29,208 --> 00:49:30,833 ...fire-crotch. 417 00:51:12,979 --> 00:51:15,684 Don't forget to drink your milk. 418 00:51:15,857 --> 00:51:17,814 She's crazy. 419 00:51:19,026 --> 00:51:22,526 - Fire-crotch. - I hope she gets kicked out. 420 00:51:23,865 --> 00:51:27,945 - This girl is nothing but trouble. - I told you they were gay. 421 00:51:38,337 --> 00:51:40,793 She's in trouble now. 422 00:51:41,466 --> 00:51:44,965 She is so lucky. She better watch out. 423 00:51:45,136 --> 00:51:47,294 She'll get her later. 424 00:52:09,243 --> 00:52:11,070 Lights out. 425 00:52:11,621 --> 00:52:14,824 Everyone in bed. Now. 426 00:52:51,160 --> 00:52:54,446 Sleep. 427 00:53:23,025 --> 00:53:26,394 Want Marcy. 428 00:53:27,905 --> 00:53:30,313 Release us, Heather. 429 00:53:58,853 --> 00:54:00,846 I was asleep. 430 00:54:02,106 --> 00:54:04,099 You were asleep? 431 00:54:06,027 --> 00:54:07,936 Everybody was asleep? 432 00:54:08,112 --> 00:54:09,939 You didn't see anything, either. 433 00:54:10,114 --> 00:54:11,988 Breakfast. 434 00:54:12,867 --> 00:54:15,572 Why is everyone standing around? 435 00:54:18,831 --> 00:54:20,658 Good Lord. 436 00:54:22,877 --> 00:54:25,546 Everyone, get ready for breakfast. 437 00:54:25,880 --> 00:54:28,834 I'll inform Miss Traverse of what's happened. 438 00:54:30,009 --> 00:54:31,717 Get dressed, Miss Fasulo. 439 00:54:32,970 --> 00:54:36,719 Don't worry. We'll find Marcy. 440 00:54:37,266 --> 00:54:39,093 And Ann? 441 00:54:49,529 --> 00:54:53,740 In the process of metamorphosis, there are four stages. 442 00:54:53,908 --> 00:54:56,613 Could you tell me another word for chrysalis? 443 00:54:56,786 --> 00:54:58,114 - Pupa. - Correct. 444 00:55:05,461 --> 00:55:07,086 Marcy? 445 00:55:07,755 --> 00:55:10,163 - Marcy? - You're not gonna find her out there. 446 00:55:10,341 --> 00:55:14,837 - Get away from me. Get... - Shut up and just listen to me. 447 00:55:15,012 --> 00:55:17,682 - Get off of me. - I'm trying to help you. 448 00:55:17,849 --> 00:55:18,963 I have to get Marcy. 449 00:55:19,142 --> 00:55:22,427 I tried to warn you about Marcy, but they're always watching. 450 00:55:22,603 --> 00:55:24,228 We've gotta get you out of here. 451 00:55:24,397 --> 00:55:28,145 I called your dad. I told him you went nuts. 452 00:55:28,526 --> 00:55:31,895 I just hope he gets here before they take you too. 453 00:55:33,656 --> 00:55:35,613 It's the teachers. 454 00:55:35,783 --> 00:55:37,610 They do tests. 455 00:55:37,785 --> 00:55:40,193 Give out scholarships. 456 00:55:40,371 --> 00:55:42,280 Clara Thompson was just the beginning. 457 00:55:42,457 --> 00:55:44,912 The woods possessed her. Took over the school. 458 00:55:45,084 --> 00:55:47,540 And there's more of them waiting to be freed. 459 00:55:47,712 --> 00:55:50,629 You think you're the only one that hears the voices? 460 00:55:50,798 --> 00:55:54,796 How do you think they found you? The woods need more bodies. 461 00:55:54,969 --> 00:55:58,219 They'll take every girl here, and you're the key, Heather. 462 00:55:59,432 --> 00:56:01,508 Just like Clara was. 463 00:56:02,060 --> 00:56:04,729 You're the first Miss Traverse has seen. 464 00:56:07,607 --> 00:56:09,599 You're psycho. 465 00:56:10,443 --> 00:56:12,103 Listen. 466 00:56:12,528 --> 00:56:14,521 Very closely. 467 00:56:14,739 --> 00:56:16,233 - We've got to find... - Samantha. 468 00:56:21,704 --> 00:56:24,278 You should be in class right now. 469 00:56:26,209 --> 00:56:27,619 Yes, ma'am. 470 00:56:27,794 --> 00:56:29,703 Come with me. 471 00:56:30,254 --> 00:56:34,418 I believe you're tardy for Miss Charevoix's class, Miss Fasulo. 472 00:56:34,884 --> 00:56:37,292 Don't drink the milk. 473 00:56:37,720 --> 00:56:39,677 Marcy. 474 00:56:39,847 --> 00:56:44,177 Right now. 475 00:56:44,352 --> 00:56:47,104 So Hannibal began his trek across the Alps. 476 00:56:47,271 --> 00:56:50,771 Who can tell me his mode of transportation? 477 00:56:51,401 --> 00:56:53,773 Miss Fasulo? 478 00:56:55,279 --> 00:56:56,939 I'll give you a hint: 479 00:56:57,699 --> 00:56:59,940 It wasn't horses. 480 00:57:00,326 --> 00:57:03,078 He needed a lot of peanuts. 481 00:57:14,882 --> 00:57:16,840 What was that? 482 00:57:27,395 --> 00:57:29,684 Come on, let's go. Hurry. Go. 483 00:57:29,856 --> 00:57:31,682 - Just follow her. - Oh, what's going on? 484 00:57:31,858 --> 00:57:33,897 - Where are we going? - I don't know. 485 00:57:35,445 --> 00:57:38,018 Come on. Everyone out. 486 00:57:38,698 --> 00:57:39,896 Come on. 487 00:57:58,384 --> 00:58:00,591 I'm gonna miss you. 488 00:58:03,097 --> 00:58:05,006 This is so horrible. 489 00:58:16,402 --> 00:58:18,858 - What did you say to Samantha? - Nothing. 490 00:58:19,030 --> 00:58:22,315 The girl is dead. What did you say? 491 00:58:22,617 --> 00:58:24,859 I know what you're doing. 492 00:58:25,244 --> 00:58:28,578 - She told me everything. - Told you what? 493 00:58:28,873 --> 00:58:31,162 Which story? That I kidnapped your friends...? 494 00:58:31,334 --> 00:58:32,793 Yes. 495 00:59:05,535 --> 00:59:09,402 Samantha was a good student, once. 496 00:59:12,542 --> 00:59:15,708 But she was very angry and very confused. 497 00:59:16,421 --> 00:59:20,039 But I was charged with looking after her. 498 00:59:21,092 --> 00:59:23,761 Obviously, I failed to do that. 499 00:59:23,928 --> 00:59:25,921 Where are Ann and Marcy? 500 00:59:27,890 --> 00:59:29,800 They ran away. 501 00:59:32,395 --> 00:59:33,723 It happens. 502 00:59:34,105 --> 00:59:36,430 You don't have to believe me. 503 00:59:38,651 --> 00:59:41,901 This is one of the most distinguished schools in the country. 504 00:59:42,113 --> 00:59:45,897 We could not very well survive, had we orchestrated the disappearance... 505 00:59:46,075 --> 00:59:48,068 ...of two of our best students... 506 00:59:48,244 --> 00:59:50,153 ...within weeks of each other. 507 00:59:50,329 --> 00:59:51,907 Truth be told: 508 00:59:52,081 --> 00:59:54,703 We may not survive this, regardless. 509 00:59:55,710 --> 00:59:58,830 I don't know what I'd do if I lost this school. 510 00:59:59,005 --> 01:00:01,710 It's been a part of me for so long. 511 01:00:04,927 --> 01:00:09,969 Be patient. Your friends will come back. They always do. 512 01:00:17,982 --> 01:00:20,853 Is there something else you wish to ask? 513 01:00:22,695 --> 01:00:24,984 The things that I've heard. 514 01:00:27,367 --> 01:00:29,443 The things that I've seen. 515 01:00:31,704 --> 01:00:34,278 - I'm not crazy. - I know. 516 01:00:34,457 --> 01:00:36,366 You're different. 517 01:00:37,043 --> 01:00:39,960 All the signs are there, Heather. 518 01:00:50,264 --> 01:00:52,755 You want me to call the parents? 519 01:00:53,184 --> 01:00:54,892 I should be the one to tell them. 520 01:01:01,609 --> 01:01:04,100 Robert, have you met Heather Fasulo? 521 01:01:04,654 --> 01:01:05,982 How are you? 522 01:01:06,155 --> 01:01:09,322 Hey, how's the search for Ann and Marcy going? 523 01:01:09,534 --> 01:01:12,072 I just miss them so much. 524 01:01:13,746 --> 01:01:16,783 Miss Fasulo is expected in chapel. 525 01:01:23,381 --> 01:01:25,255 Two of the students... 526 01:01:25,425 --> 01:01:29,422 ...did, in fact, go missing shortly after we found Samantha. 527 01:01:29,595 --> 01:01:32,715 - Ann was one of them. - And you weren't gonna tell me? 528 01:01:32,890 --> 01:01:34,966 I didn't wanna cause you any more trouble. 529 01:01:35,476 --> 01:01:38,679 Well, that's really not up to you, Miss Traverse. 530 01:01:42,900 --> 01:01:47,361 One of the students saw them run into the forest. 531 01:01:47,530 --> 01:01:50,899 Miss Leland will show you which direction. 532 01:01:59,459 --> 01:02:02,792 Ann? Marcy? 533 01:02:02,962 --> 01:02:04,836 Hello? 534 01:02:05,423 --> 01:02:07,462 "Miss Leland will show you which direction." 535 01:02:09,802 --> 01:02:12,637 Come on, it's beyond your curfew. 536 01:02:15,349 --> 01:02:17,389 Come on, girls. 537 01:02:28,321 --> 01:02:31,524 Lucky rabbit, lucky rabbit. Okay. 538 01:02:40,833 --> 01:02:42,328 Marcy? 539 01:02:42,502 --> 01:02:44,328 Ann? 540 01:03:02,647 --> 01:03:03,678 Samantha? 541 01:03:03,856 --> 01:03:06,691 Are you special enough for a scholarship? 542 01:03:09,278 --> 01:03:10,938 You take the scholarship test? 543 01:03:11,114 --> 01:03:14,862 We do offer scholarships for students We consider particularly gifted. 544 01:03:18,287 --> 01:03:19,995 Blood. 545 01:03:39,392 --> 01:03:41,016 Ann? 546 01:03:49,235 --> 01:03:51,144 Marcy? 547 01:04:30,276 --> 01:04:32,269 - Dr. Fasulo... - I'm sorry to waste your time. 548 01:04:32,445 --> 01:04:34,936 Whatever you were told, the damage was not that bad. 549 01:04:35,114 --> 01:04:37,784 Somebody called and said my daughter went on a rampage. 550 01:04:37,950 --> 01:04:39,493 I don't know who made that call. 551 01:04:39,660 --> 01:04:42,282 But we've been very attentive to your daughter's needs. 552 01:04:42,455 --> 01:04:45,409 - She just needs to settle in. - I'm sorry to waste your time. 553 01:04:45,583 --> 01:04:46,994 But this is all my fault. 554 01:04:47,168 --> 01:04:50,122 I never should have left her here in the first place. 555 01:05:25,456 --> 01:05:28,291 - Joe, turn around. - I can't understand it. 556 01:05:28,459 --> 01:05:30,701 Go back and ask for directions. It's too late. 557 01:05:30,878 --> 01:05:33,204 I'm positive we went out the same way we came in. 558 01:05:33,381 --> 01:05:36,216 - This is ridiculous. - I think I saw a road a ways back. 559 01:05:36,384 --> 01:05:40,298 You be quiet. We wouldn't be out here to begin with if it wasn't for you. 560 01:05:40,471 --> 01:05:42,797 - Alice. - I don't know what I have to do... 561 01:05:42,974 --> 01:05:46,806 ...to get you under control, Heather. - Then stop trying. 562 01:05:49,021 --> 01:05:51,429 You keep up the smart mouth, young lady. 563 01:05:51,607 --> 01:05:54,395 As soon as we get home, we are finding another school. 564 01:05:54,569 --> 01:05:56,727 A religious one. I'm talking nuns. 565 01:05:56,904 --> 01:06:00,024 - Oh, Alice, we're not even Catholic. - I don't care. 566 01:06:01,659 --> 01:06:03,118 Joe, watch where you're going! 567 01:06:03,911 --> 01:06:05,536 Dad! 568 01:06:08,916 --> 01:06:13,828 Great. This is my life. Me and my perfect family. 569 01:06:14,005 --> 01:06:15,914 Could we please just drop it? 570 01:06:16,090 --> 01:06:18,581 Maybe you're the one that needs to go back to school. 571 01:06:18,760 --> 01:06:21,048 You can't even find your way down a simple road. 572 01:06:21,220 --> 01:06:23,593 Now, you listen. I've had just about enough... 573 01:06:42,492 --> 01:06:44,698 Heather. Heather, are you all right? 574 01:06:44,869 --> 01:06:48,119 I can't understand it. The earth must have just given out. 575 01:06:49,665 --> 01:06:50,946 Joe, help me. 576 01:06:52,502 --> 01:06:54,790 Heather, sweetheart. Hang in there. 577 01:06:57,215 --> 01:07:00,169 - What? - Hang in there? 578 01:07:01,135 --> 01:07:03,175 You be quiet. 579 01:07:14,899 --> 01:07:16,310 Alice? 580 01:07:17,360 --> 01:07:18,688 Alice? 581 01:07:58,901 --> 01:08:01,653 - Does that hurt? - Yes. 582 01:08:09,871 --> 01:08:13,703 She actually sustained that before the accident. 583 01:08:14,751 --> 01:08:17,242 I'll go see about some crutches. 584 01:08:18,963 --> 01:08:22,297 The doctor thinks you have a mild concussion, Heather. 585 01:08:22,467 --> 01:08:24,506 No big deal. 586 01:08:26,012 --> 01:08:27,387 Where's my parents? 587 01:08:31,476 --> 01:08:35,687 Why don't I go tell Miss Traverse you're awake? 588 01:09:04,425 --> 01:09:05,801 Help me. 589 01:09:51,472 --> 01:09:53,346 Where's Mom? 590 01:09:54,851 --> 01:09:56,559 Come here, honey. 591 01:10:01,357 --> 01:10:02,686 Where is she? 592 01:10:03,192 --> 01:10:05,232 Oh, Heather. 593 01:10:07,238 --> 01:10:09,907 - Here she is. - Oh, you can't be in here. 594 01:10:10,533 --> 01:10:12,526 - No! - Just relax. Just... It'll be fine. 595 01:10:12,702 --> 01:10:14,244 - Hey. - Dad! No! 596 01:10:14,412 --> 01:10:17,828 - What are you doing? Let go of her! - Heather, it's gonna be all right. 597 01:10:18,332 --> 01:10:20,372 - Bring her back! - She's a witch! 598 01:10:20,793 --> 01:10:24,625 Stop! What are you do...? She'll kill you! 599 01:10:24,797 --> 01:10:27,288 What are you doing? Where are they taking her? 600 01:10:27,467 --> 01:10:28,795 She's in shock. 601 01:10:28,968 --> 01:10:30,462 - Stop. - Good girl. 602 01:10:31,512 --> 01:10:34,549 - Bring her back. - Heather hasn't been fully examined. 603 01:10:36,142 --> 01:10:38,300 She needs me and she needs to be here with me. 604 01:10:38,478 --> 01:10:41,395 The doctor says she may have internal injuries. 605 01:10:42,940 --> 01:10:45,894 We must give them a chance to do their jobs. 606 01:10:51,949 --> 01:10:54,275 I can't understand it. I mean, one minute... 607 01:10:54,452 --> 01:10:56,777 ...we're sitting there on the side of the road... 608 01:10:56,954 --> 01:10:59,113 ...and then the next minute the car just... 609 01:11:06,714 --> 01:11:08,125 Something took her. 610 01:11:10,301 --> 01:11:12,294 In the car, something... 611 01:11:15,640 --> 01:11:16,968 Bring her back here. 612 01:11:20,228 --> 01:11:22,019 Bring me my daughter. 613 01:11:27,693 --> 01:11:30,149 I wanna see my mom! Where is she? 614 01:11:32,115 --> 01:11:35,032 - No. No! - I really can't bring Heather back to you. 615 01:11:35,201 --> 01:11:37,443 - Please! - Who the hell are you? 616 01:11:38,246 --> 01:11:39,491 You do as I say, right... 617 01:11:43,626 --> 01:11:46,413 I want my mom! Where is my mom? 618 01:11:46,587 --> 01:11:48,379 Stop him! I wanna see my... 619 01:12:45,521 --> 01:12:47,146 Heather. 620 01:12:47,982 --> 01:12:51,683 Wake up. It's time. 621 01:12:57,033 --> 01:12:59,156 How are you feeling? 622 01:13:14,592 --> 01:13:16,086 Dad? 623 01:13:19,514 --> 01:13:22,384 Heather? Heather. 624 01:13:22,558 --> 01:13:25,263 I'm afraid his condition has worsened. 625 01:13:25,436 --> 01:13:28,770 But the doctors say it's only temporary. 626 01:13:57,051 --> 01:13:59,293 - Ceremony. - Heather. 627 01:13:59,470 --> 01:14:01,796 I love you. 628 01:14:26,039 --> 01:14:28,280 Balance the stones. 629 01:14:47,602 --> 01:14:49,890 All the signs are there. 630 01:15:17,882 --> 01:15:20,455 It's time. 631 01:15:25,807 --> 01:15:28,724 Our Wait is over. Free us. 632 01:15:30,728 --> 01:15:32,353 Free us. 633 01:15:51,624 --> 01:15:55,953 Drink it. 634 01:16:15,440 --> 01:16:18,559 They moved you. You're over there. 635 01:16:22,905 --> 01:16:25,741 This is my bed. 636 01:16:46,679 --> 01:16:49,004 - Good night, ladies. - Good night, Miss Traverse. 637 01:16:49,182 --> 01:16:51,673 - Good night, Miss Traverse. - Good night, Miss Mackinaw. 638 01:16:51,851 --> 01:16:53,262 Good night, Miss Traverse. 639 01:17:38,022 --> 01:17:41,059 You better watch out. 640 01:17:48,074 --> 01:17:52,202 Something's going to happen. 641 01:17:52,370 --> 01:17:55,454 You better be careful. 642 01:20:49,881 --> 01:20:55,551 My family is large. I cannot rest until I've freed them all. 643 01:20:56,554 --> 01:20:57,882 What's happening? 644 01:20:58,056 --> 01:21:01,056 If you struggle, it will only hurt more. 645 01:21:02,477 --> 01:21:04,019 Where are we? 646 01:21:04,896 --> 01:21:07,683 You don't know what it's like to be trapped. 647 01:21:07,857 --> 01:21:10,893 To be tied to the same place... 648 01:21:11,069 --> 01:21:14,069 ...for hundreds of years. 649 01:21:17,825 --> 01:21:21,443 They're here to help you, Heather. Don't be sad. 650 01:21:23,081 --> 01:21:24,243 By leaving this world... 651 01:21:24,791 --> 01:21:28,076 ...you're giving others the opportunity to fully enter it. 652 01:21:28,252 --> 01:21:31,419 What's wrong with you? Let me go! 653 01:21:31,589 --> 01:21:36,500 Ever since I came here with my sisters, We have been waiting for you. 654 01:21:42,558 --> 01:21:44,350 Hear our prayer, Mother. 655 01:21:44,519 --> 01:21:45,681 Marcy, stop. 656 01:21:45,853 --> 01:21:47,680 Accept these gifts... 657 01:21:47,855 --> 01:21:51,983 ...and let the primal song free your restless souls. 658 01:21:52,151 --> 01:21:55,236 Balance the stones, Heather. 659 01:21:55,405 --> 01:21:58,322 - And there shall be an end to the pain. - No. 660 01:22:01,703 --> 01:22:05,700 Mom? Help me. 661 01:22:05,873 --> 01:22:08,874 What do you think I've been trying to do this whole time? 662 01:22:09,043 --> 01:22:10,917 Now, you stop being such a weakling... 663 01:22:11,087 --> 01:22:12,415 ...and you work hard... 664 01:22:13,089 --> 01:22:15,662 ...and you make your mother proud. 665 01:22:22,557 --> 01:22:24,596 I'm sorry. 666 01:22:32,024 --> 01:22:34,432 Heather! Let me in! 667 01:22:34,610 --> 01:22:37,611 Balance the stones, Heather. 668 01:22:38,197 --> 01:22:39,656 You never listen. 669 01:22:39,824 --> 01:22:41,532 Heather! 670 01:22:44,037 --> 01:22:45,780 Open this door! 671 01:22:47,415 --> 01:22:49,408 Heather! 672 01:22:55,631 --> 01:22:57,790 Somebody let me in! 673 01:23:05,141 --> 01:23:07,549 I'm so proud of you, Heather. 674 01:23:12,065 --> 01:23:16,608 Let the souls of the woods enter these young vessels... 675 01:23:16,778 --> 01:23:19,269 ...and finally walk the earth. 676 01:23:37,215 --> 01:23:39,042 - Heather! - Dad? 677 01:24:00,238 --> 01:24:01,898 Heather, get out! 678 01:24:07,995 --> 01:24:09,490 You can't escape. 679 01:24:31,853 --> 01:24:34,178 You can't stop the change. 680 01:24:50,413 --> 01:24:52,655 Help me. 681 01:25:14,729 --> 01:25:16,971 - Kill her. - Kill her. 682 01:25:17,148 --> 01:25:19,105 Kill her. 683 01:25:43,299 --> 01:25:45,043 So gifted. 684 01:27:29,822 --> 01:27:33,357 I am everyWhere. 49479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.