All language subtitles for The.Swan.Princess.Royally.Undercover.2017.DVDRip.XviD.AC3-EVO.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52.769 --> 00:00:54.645 [GRUNTS] 2 00:00:57.357 --> 00:00:58.524 [GROANS] 3 00:01:06.449 --> 00:01:09.202 [WHIRRING] 4 00:01:16.210 --> 00:01:17.794 [EXPLOSION] 5 00:01:43.153 --> 00:01:46.155 (MAN) I can smell it, can't you? 6 00:01:46.156 --> 00:01:50.618 I sure can. It smells just like your sweet tea. 7 00:01:50.619 --> 00:01:51.994 And your breakfast scones. 8 00:01:51.995 --> 00:01:54.247 Heh. That's because it's epiliña. 9 00:01:54.248 --> 00:01:55.998 Spice of spices. 10 00:01:55.999 --> 00:01:59.252 Ha! Look. It just grows wild. 11 00:01:59.253 --> 00:02:03.890 Whoa, there Ferdinand. There's a lot more where that came from. 12 00:02:03.900 --> 00:02:05.757 (FERDINAND) Wow, how much can we take home? 13 00:02:05.758 --> 00:02:07.676 (DEREK) After we sign the trade agreement, 14 00:02:07.677 --> 00:02:10.637 you'll have all the epiliña you could ever want. 15 00:02:10.638 --> 00:02:12.640 (FERDINAND) Whoo-hoo! 16 00:02:26.529 --> 00:02:28.488 [CHATTERING] 17 00:02:29.489 --> 00:02:31.330 May we? 18 00:02:32.995 --> 00:02:34.370 [INHALES] 19 00:02:34.371 --> 00:02:36.290 (BOTH) Mmm. 20 00:02:38.830 --> 00:02:40.584 We'll take everything you've got. 21 00:02:40.585 --> 00:02:44.463 Oh! I'm afraid, Count Antonio here 22 00:02:44.464 --> 00:02:46.132 has already spoken for this lot. 23 00:02:46.133 --> 00:02:48.843 Not at all. It's yours, I insist. 24 00:02:48.844 --> 00:02:50.510 Oh, no. We couldn't. 25 00:02:50.511 --> 00:02:52.972 You mustn't worry about me, princess. 26 00:02:52.973 --> 00:02:57.767 Every year, I manage to go home with more than my fair share. 27 00:02:57.768 --> 00:02:59.770 [MOUTHS] Yes! 28 00:03:14.336 --> 00:03:18.400 But my fair subjects, before we sign 29 00:03:18.500 --> 00:03:20.424 this historic agreement, 30 00:03:20.425 --> 00:03:23.885 allow me a fond reflection. 31 00:03:23.886 --> 00:03:26.889 Ugh! Here we go. 32 00:03:29.726 --> 00:03:31.268 [SNIFFS THEN GASPS] 33 00:03:31.269 --> 00:03:33.979 Sold to Count Antonio? 34 00:03:39.778 --> 00:03:40.944 Argh! 35 00:03:40.945 --> 00:03:44.615 Princess Odette, I knew your late father, 36 00:03:44.616 --> 00:03:46.908 King William very well. 37 00:03:46.909 --> 00:03:50.913 - I once saved his life in battle. - (QUEEN) Ahem. 38 00:03:50.914 --> 00:03:52.122 Uh-uh. 39 00:03:52.123 --> 00:03:55.834 Uh... Or rather, he saved mine. Ha. 40 00:03:55.835 --> 00:03:58.860 He was a manly man. 41 00:03:58.870 --> 00:04:01.590 People often said we looked like twin brothers. 42 00:04:01.591 --> 00:04:03.509 [CLEARS THROAT] 43 00:04:03.510 --> 00:04:04.510 Um... Cousins. 44 00:04:04.511 --> 00:04:06.845 - Ahem. - Distant cousins. 45 00:04:06.846 --> 00:04:09.130 Ha, ha. Yes, but that was a long time ago. 46 00:04:09.140 --> 00:04:12.170 Back when I was covered with muscles 47 00:04:12.180 --> 00:04:14.311 and had a thick head of hair. 48 00:04:14.312 --> 00:04:17.189 Ha-ha-ha. Remember, dear, that hair of mine? 49 00:04:17.190 --> 00:04:20.317 [ADMONISHES THEN LAUGHS QUIETLY] 50 00:04:20.318 --> 00:04:23.987 Yes, Your Highness. My father spoke of you often. 51 00:04:23.988 --> 00:04:26.740 And he would be so pleased to know we're signing 52 00:04:26.741 --> 00:04:29.410 - an agreement today. - (FERDINAND) Derek. 53 00:04:29.411 --> 00:04:34.207 What's-his-tonio bought all the epiliña. 54 00:04:35.417 --> 00:04:38.752 You can't let him do it, Derek. 55 00:04:48.763 --> 00:04:51.140 (DEREK) Oh, no. 56 00:04:51.150 --> 00:04:53.183 [WOOD CREAKING] 57 00:04:53.184 --> 00:04:54.852 Run, Ferdinand. 58 00:04:54.853 --> 00:04:56.812 Our hope is that this treaty... 59 00:04:56.813 --> 00:04:59.356 The dam is breaking. Quick, get to higher ground. 60 00:04:59.357 --> 00:05:01.109 [CROWD CHATTERING AND YELLING] 61 00:05:01.110 --> 00:05:03.653 Oh, no. 62 00:05:05.363 --> 00:05:07.824 [YELLING CONTINUES] 63 00:05:28.178 --> 00:05:30.950 (WOMAN) My boy. My boy. 64 00:05:30.960 --> 00:05:31.221 I can't find my boy. 65 00:05:31.222 --> 00:05:33.560 Help me, please. 66 00:05:33.570 --> 00:05:35.226 Can you help me find my boy? 67 00:05:37.771 --> 00:05:39.606 Prince Derek. Wait. 68 00:05:54.120 --> 00:05:55.872 (ANTONIO) Prince Derek. 69 00:06:19.229 --> 00:06:20.604 It's decided then. 70 00:06:20.605 --> 00:06:23.107 As soon as we return to our kingdoms, 71 00:06:23.108 --> 00:06:26.276 we'll raise money to rebuild the dam. 72 00:06:26.277 --> 00:06:28.695 (ODETTE) It sure won't be easy. 73 00:06:28.696 --> 00:06:29.947 Or cheap. 74 00:06:29.948 --> 00:06:31.573 And yet, it falls to us. 75 00:06:31.574 --> 00:06:34.327 We must do some good in the world, no? 76 00:06:36.790 --> 00:06:37.788 Princess. 77 00:06:37.789 --> 00:06:39.666 Your royal highness. 78 00:06:42.293 --> 00:06:45.129 Until we meet again. Hyah! 79 00:06:45.130 --> 00:06:47.798 Take care, my friend. 80 00:06:47.799 --> 00:06:49.490 Whoa! 81 00:06:49.500 --> 00:06:54.222 You took my epiliña. 82 00:06:54.223 --> 00:06:56.182 [GASPS] [GRUNTING] 83 00:06:58.227 --> 00:07:00.519 All the epiliña that could be saved 84 00:07:00.520 --> 00:07:03.814 belongs to you, young chef. 85 00:07:57.660 --> 00:07:59.745 (ROGERS) Your Majesty. 86 00:07:59.746 --> 00:08:03.124 Your royal highness. Princess. 87 00:08:03.125 --> 00:08:07.294 And fellow people of our grand kingdom. 88 00:08:07.295 --> 00:08:09.922 Our dear Queen Uberta 89 00:08:09.923 --> 00:08:15.886 will now make a royal proclamation. 90 00:08:15.887 --> 00:08:20.349 My fellow servants and dearest friends. 91 00:08:20.350 --> 00:08:23.727 We don't know the people of Trumbeau well. 92 00:08:23.728 --> 00:08:29.566 But they are good people, like you and me. Ha, ha. 93 00:08:29.567 --> 00:08:34.238 I... And they have suffered a great loss. 94 00:08:34.239 --> 00:08:38.117 I ask that we join together as one. 95 00:08:38.118 --> 00:08:43.789 And give whatever we can to help rebuild their shattered lives. 96 00:08:43.790 --> 00:08:49.920 ♪ All across the world So many hearts in need ♪ 97 00:08:49.921 --> 00:08:56.900 ♪ When we help each other Is when we start to see ♪ 98 00:08:56.100 --> 00:09:01.182 ♪ Every journey starts With just one step ♪ 99 00:09:01.183 --> 00:09:06.395 ♪ Do what you can And just believe ♪ 100 00:09:06.396 --> 00:09:11.900 ♪ We are one When we stand together ♪ 101 00:09:11.901 --> 00:09:16.655 ♪ We are one Learn to lend a hand ♪ 102 00:09:16.656 --> 00:09:19.491 ♪ Through the darkest times United ♪ 103 00:09:19.492 --> 00:09:22.786 ♪ We are brighter than the sun ♪ 104 00:09:22.787 --> 00:09:26.540 ♪ Watch what we can become ♪ 105 00:09:26.541 --> 00:09:31.462 ♪ When we are one ♪ 106 00:09:38.761 --> 00:09:44.683 ♪ Like the branches of a tree Blowing in the wind ♪ 107 00:09:44.684 --> 00:09:46.935 ♪ We are bound together ♪ 108 00:09:46.936 --> 00:09:50.189 ♪ By the strength We have within ♪ 109 00:09:50.190 --> 00:09:51.898 ♪ Even mountains move ♪ 110 00:09:51.899 --> 00:09:55.652 ♪ When we all sing With one voice ♪ 111 00:09:55.653 --> 00:10:01.200 ♪ Hand in hand we come together Let us all rejoice ♪ 112 00:10:01.201 --> 00:10:06.455 ♪ We are one When we stand together ♪ 113 00:10:06.456 --> 00:10:11.127 ♪ We are one Learn to lend a hand ♪ 114 00:10:11.128 --> 00:10:13.712 ♪ Through the darkest times United ♪ 115 00:10:13.713 --> 00:10:17.490 ♪ We are brighter Than the sun ♪ 116 00:10:17.500 --> 00:10:22.596 ♪ Watch what we can become When we are one ♪ 117 00:10:22.597 --> 00:10:27.768 ♪ Watch what we can become When we are one ♪ 118 00:10:27.769 --> 00:10:31.438 ♪ Watch what we can become ♪ 119 00:10:31.439 --> 00:10:34.274 ♪ When we ♪ 120 00:10:34.275 --> 00:10:37.361 ♪ Are ♪ 121 00:10:37.362 --> 00:10:40.300 ♪ We ♪ 122 00:10:40.310 --> 00:10:42.949 ♪ Are ♪ 123 00:10:42.950 --> 00:10:48.623 ♪ One ♪ 124 00:10:50.958 --> 00:10:53.418 I think a certain someone's old enough 125 00:10:53.419 --> 00:10:56.255 to take these bulbs to market. Don't you? 126 00:10:56.256 --> 00:10:57.673 (WOMAN) I do. 127 00:10:57.674 --> 00:11:01.760 Oh, and, Lucas. Make sure to tell everyone 128 00:11:01.761 --> 00:11:05.348 that all the money will go to rebuilding the dam. 129 00:11:05.349 --> 00:11:08.767 And stop by the castle to give these to Princess Alise. 130 00:11:08.768 --> 00:11:10.394 Again? 131 00:11:10.395 --> 00:11:13.272 We'll never stop thanking her for bringing you home to us. 132 00:11:13.273 --> 00:11:16.400 It's not that. It's she always invites me in. 133 00:11:16.401 --> 00:11:20.280 So? So I'm not a prince or anything. 134 00:11:21.281 --> 00:11:24.158 Ha, ha. On your way, son. 135 00:11:24.159 --> 00:11:26.770 Hyah. 136 00:11:30.499 --> 00:11:33.251 [KNOCKING ON DOOR] 137 00:11:33.252 --> 00:11:34.877 I got it. 138 00:11:40.910 --> 00:11:42.759 [GIGGLING] 139 00:11:42.760 --> 00:11:44.428 Lucas? Um... 140 00:11:44.429 --> 00:11:48.182 I'm not dressed to come in. Don't be silly. 141 00:11:48.183 --> 00:11:50.600 Whoa... Ah! 142 00:11:50.601 --> 00:11:53.729 [GIGGLING CONTINUES] 143 00:11:53.730 --> 00:11:56.482 Where are you going? 144 00:11:56.483 --> 00:11:59.568 [WAGON RATTLING] 145 00:11:59.569 --> 00:12:03.197 I'd hoped he would stay and play. 146 00:12:03.198 --> 00:12:05.450 Me too. 147 00:12:09.246 --> 00:12:13.249 [LAUGHTER] 148 00:12:13.250 --> 00:12:18.628 And then the king said, "Or rather, he saved my life." 149 00:12:18.629 --> 00:12:21.548 Do you think grandfather really saved him? 150 00:12:21.549 --> 00:12:25.553 I don't know. Papa didn't like to talk about war. 151 00:12:25.554 --> 00:12:27.596 (ALISE) He looks so nice. 152 00:12:27.597 --> 00:12:30.390 He was nice, very nice. 153 00:12:30.391 --> 00:12:36.689 And if he were here today, he'd be one very proud grandfather. 154 00:12:43.946 --> 00:12:48.534 What? I've never seen that before. A new star? 155 00:12:48.535 --> 00:12:50.952 How did I miss that? 156 00:12:50.953 --> 00:12:56.375 I shall name it after my heart's true love, Uberta. 157 00:12:56.376 --> 00:13:02.381 Uberta P-2-8-5-1-0-7-5-4. 158 00:13:02.382 --> 00:13:03.382 [GASPS] 159 00:13:05.385 --> 00:13:09.555 "Hello. Tree Climber here. 160 00:13:09.556 --> 00:13:13.601 Any coders out there?" 161 00:13:13.602 --> 00:13:16.478 Roger that, Tree Climber. 162 00:13:16.479 --> 00:13:21.983 (LUCAS) "Skinny Professor here. Who are you, Tree Climber?" 163 00:13:21.984 --> 00:13:24.403 It's Lucas. 164 00:13:24.404 --> 00:13:27.739 Ha! It's me, Lord Rogers. 165 00:13:27.740 --> 00:13:32.578 How did you learn Alpernian Code? 166 00:13:32.579 --> 00:13:35.331 "I taught myself." 167 00:13:35.332 --> 00:13:38.410 Ha-ha-ha! Clever boy. 168 00:13:38.420 --> 00:13:41.212 Come to the castle tomorrow 169 00:13:41.213 --> 00:13:44.506 and I'll teach you more. 170 00:13:49.263 --> 00:13:51.305 Hello? 171 00:13:51.306 --> 00:13:55.143 Hello? 172 00:14:01.358 --> 00:14:05.237 (MAN) I believe I see Derek and Odette's kingdom, Count Antonio. 173 00:14:08.573 --> 00:14:09.823 I just don't get it. 174 00:14:09.824 --> 00:14:12.534 I thought Lucas and I would be best friends. 175 00:14:12.535 --> 00:14:14.911 Don't be too sad, princess. 176 00:14:14.912 --> 00:14:18.207 He'll change, people change all the time. 177 00:14:18.208 --> 00:14:22.503 Yeah, look at Jean-Bob, he used to be... 178 00:14:22.504 --> 00:14:25.506 A handsome prince, it's true. 179 00:14:25.507 --> 00:14:29.676 Oh, I was gonna say tadpole. 180 00:14:29.677 --> 00:14:31.110 - Ha, ha... - (DEREK) Odette, 181 00:14:31.120 --> 00:14:32.555 look who's come to visit. 182 00:14:32.556 --> 00:14:34.724 It must be Lucas. 183 00:14:35.933 --> 00:14:39.645 Your royal highness. Princess. 184 00:14:39.646 --> 00:14:41.731 Oh, you have to meet my mother. 185 00:14:43.650 --> 00:14:44.692 [GASPS] 186 00:14:46.270 --> 00:14:48.612 Oh, my. 187 00:14:48.613 --> 00:14:50.781 [HEAVENLY MUSIC PLAYING] 188 00:15:04.379 --> 00:15:05.713 [MUSIC STOPS] 189 00:15:05.714 --> 00:15:07.673 [GASPS] 190 00:15:07.674 --> 00:15:10.217 Oh... Your Majesty. 191 00:15:10.218 --> 00:15:13.637 Count Antonio of Borremeo at your service. 192 00:15:13.638 --> 00:15:16.557 You're so pleased to meet me. 193 00:15:16.558 --> 00:15:18.267 Oh, indeed. 194 00:15:18.268 --> 00:15:22.104 Derek didn't tell me that you could pass for his sister. 195 00:15:22.105 --> 00:15:24.690 [LAUGHS THEN HICCUPS] Seriously? 196 00:15:24.691 --> 00:15:27.776 I'm just saying, you've got a tower of gray hair. 197 00:15:27.777 --> 00:15:30.612 Let's keep it real. 198 00:15:30.613 --> 00:15:33.657 Let's go inside. Shall we? 199 00:15:42.250 --> 00:15:44.840 [BARKING] 200 00:15:44.850 --> 00:15:48.382 Kookoo, Cocoa. Hush now. We are guests in this kingdom. 201 00:15:50.675 --> 00:15:52.759 My apologies. 202 00:15:52.760 --> 00:15:56.347 They are hunting dogs who wish they were guard dogs. 203 00:15:56.348 --> 00:15:58.557 [DOGS GROWL] 204 00:15:58.558 --> 00:15:59.641 A chocolate from Borremeo? 205 00:15:59.642 --> 00:16:04.146 Oh, Borremeo. You must be Antonio. 206 00:16:04.147 --> 00:16:06.940 Ha-ha-ha. His chauffeur, Bruno. 207 00:16:06.941 --> 00:16:09.651 And you are? Alise. 208 00:16:09.652 --> 00:16:11.404 Ha-ha-ha. 209 00:16:11.405 --> 00:16:13.572 Wow. That's the best chocolate ever. 210 00:16:13.573 --> 00:16:16.658 When you and your parents come to Borremeo, 211 00:16:16.659 --> 00:16:20.370 I'll buy you bags full. 212 00:16:22.665 --> 00:16:24.666 (JEAN-BOB) If I could do magic like him, 213 00:16:24.667 --> 00:16:28.212 I'd make those dogs disappear, pronto. 214 00:16:28.213 --> 00:16:29.588 [GROWLS] 215 00:16:29.589 --> 00:16:31.299 [BARKING] 216 00:16:32.801 --> 00:16:36.555 I am not a dog house. 217 00:16:38.681 --> 00:16:41.766 But who is that fella anyhow? 218 00:16:41.767 --> 00:16:44.770 He's like the uncle every kid wants. 219 00:16:44.771 --> 00:16:48.274 Magic, chocolates and super nice. 220 00:16:48.275 --> 00:16:51.360 But add the scary dogs and he's like the uncle who shows up 221 00:16:51.361 --> 00:16:53.571 for Thanksgiving in a weird sweater 222 00:16:53.572 --> 00:16:55.780 and he's all sweaty and he's always got 223 00:16:55.781 --> 00:16:58.617 a little food on his face and... 224 00:16:58.618 --> 00:17:02.121 I stop talking now. 225 00:17:02.122 --> 00:17:07.420 So generous. Your people have donated all this? 226 00:17:07.430 --> 00:17:10.129 I'll bet you've sent even more. 227 00:17:10.130 --> 00:17:12.672 Haven't you? Well. 228 00:17:12.673 --> 00:17:16.552 How many? Two ships? Three? 229 00:17:16.553 --> 00:17:19.888 Oh, I don't know. Four? Oh! 230 00:17:19.889 --> 00:17:21.973 Let's talk about your people. 231 00:17:21.974 --> 00:17:24.602 Well, I would like to show you 232 00:17:24.603 --> 00:17:27.813 the gold they've given to rebuild the dam. 233 00:17:27.814 --> 00:17:29.690 I cannot wait. 234 00:17:29.691 --> 00:17:33.735 You might be wondering what's on this ship. 235 00:17:33.736 --> 00:17:39.116 Chairs, 122. Shoes, 300 pairs. 236 00:17:39.117 --> 00:17:44.663 Corn and, uh, rice, 500, uh, bushels. 237 00:17:44.664 --> 00:17:48.708 Beans, all types, 500 barrels. 238 00:17:48.709 --> 00:17:51.795 One hundred shovels. One hundred axes. 239 00:17:51.796 --> 00:17:56.425 Ow! Oh, we mustn't bore Antonio with details, Rogers. 240 00:17:56.426 --> 00:17:58.303 (ALISE) Papa. 241 00:18:03.849 --> 00:18:05.893 Ugh. Oh! 242 00:18:07.104 --> 00:18:09.200 [YELLS] 243 00:18:09.210 --> 00:18:11.649 No gloves, Uberta? 244 00:18:11.650 --> 00:18:15.361 Let's get you inside before you get even more liver spots. 245 00:18:15.362 --> 00:18:18.738 I don't have liver spots, Rogers. 246 00:18:18.739 --> 00:18:20.449 She does. Ah! 247 00:18:20.450 --> 00:18:22.160 [YELLING] 248 00:18:23.370 --> 00:18:27.164 Oh, my. You pulled me up as if... 249 00:18:27.165 --> 00:18:29.333 As if I were weightless. 250 00:18:29.334 --> 00:18:32.795 Only because it is nearly so, dear queen. 251 00:18:32.796 --> 00:18:34.505 [GASPS] 252 00:18:34.506 --> 00:18:37.882 [GRUNTS THEN YELLS] 253 00:18:37.883 --> 00:18:43.722 So Derek tells me you lost your dear wife. 254 00:18:43.723 --> 00:18:45.974 It is true, years ago. 255 00:18:45.975 --> 00:18:49.603 I am so delighted... I mean excited... 256 00:18:49.604 --> 00:18:53.816 Oh, no. I'm sad. Oh, I'm very, very sad. 257 00:18:53.817 --> 00:18:55.734 It is lonely. In fact, 258 00:18:55.735 --> 00:18:58.821 since I arrived here, for some reason, 259 00:18:58.822 --> 00:19:01.449 I no longer wish to be alone. 260 00:19:06.538 --> 00:19:09.623 All of this, donated by your people? 261 00:19:09.624 --> 00:19:13.669 (UBERTA) It's enough to rebuild the dam and the village. 262 00:19:13.670 --> 00:19:16.380 Such generosity. I beg pardon, Your Highness, 263 00:19:16.381 --> 00:19:20.176 but Miss Margaret says she's come to make a donation. 264 00:19:20.177 --> 00:19:23.763 Bless your heart, Miss Margaret. 265 00:19:25.849 --> 00:19:27.516 Surely, this woman 266 00:19:27.517 --> 00:19:30.269 needs her money more than those we are helping? 267 00:19:30.270 --> 00:19:32.188 I could never deny anyone 268 00:19:32.189 --> 00:19:34.940 the privilege of giving. 269 00:19:42.948 --> 00:19:48.204 Within that barrel chest and those massive arms 270 00:19:48.205 --> 00:19:52.400 beats a tender heart. 271 00:19:53.668 --> 00:19:57.713 Rogers, you wanted to see us? Quickly. 272 00:19:57.714 --> 00:19:59.215 Are you okay? 273 00:19:59.216 --> 00:20:03.100 Count Antonio is the devil. 274 00:20:04.530 --> 00:20:06.805 The "devil" devil? 275 00:20:06.806 --> 00:20:10.517 No. The Tooth Fairy devil. Yes, the "devil" devil. 276 00:20:10.518 --> 00:20:13.604 Look what I found in the stable next to his carriage. 277 00:20:13.605 --> 00:20:17.941 Hmm? The devil does use a pitchfork, does he not? 278 00:20:17.942 --> 00:20:20.277 Yes, but so do the stable workers. 279 00:20:20.278 --> 00:20:23.290 Well, what about his hat? 280 00:20:23.300 --> 00:20:25.616 He never removes it. 281 00:20:25.617 --> 00:20:29.328 What could he be hiding? Horns, maybe? 282 00:20:29.329 --> 00:20:31.664 You know who else wears a hat all the time? 283 00:20:31.665 --> 00:20:33.874 That sweet, little Miss Margaret. 284 00:20:33.875 --> 00:20:35.376 I never trusted that woman. 285 00:20:35.377 --> 00:20:37.586 Ha, ha. Rogers. And isn't it obvious 286 00:20:37.587 --> 00:20:40.470 he only wears pants to hide his tail? 287 00:20:40.480 --> 00:20:41.470 [LAUGHING] 288 00:20:41.480 --> 00:20:43.910 He's come to hurt us. 289 00:20:43.920 --> 00:20:46.887 To take away what... What we love. 290 00:20:46.888 --> 00:20:49.848 To take away Uberta. 291 00:20:49.849 --> 00:20:52.142 Now I'm losing her. 292 00:20:52.143 --> 00:20:53.977 I'm sorry, Lord Rogers. 293 00:20:53.978 --> 00:20:55.646 No, no, it's silly. 294 00:20:55.647 --> 00:20:59.316 Of course, I should be happy for her. He's a man of distinction. 295 00:20:59.317 --> 00:21:04.290 A Renaissance guy, a washboard-bellied raconteur. 296 00:21:04.300 --> 00:21:07.200 And I'm just a jealous old toad. 297 00:21:08.702 --> 00:21:12.372 - Good night. - (ODETTE) Good night, sweetheart. 298 00:21:14.165 --> 00:21:16.250 Good night... 299 00:21:16.251 --> 00:21:21.422 I'm speechless. Me? Oh. Your wife? Oh. Oh, Antonio, 300 00:21:21.423 --> 00:21:26.510 I don't know, I mean... Oh, who am I kidding? Yes. 301 00:21:26.511 --> 00:21:28.512 A big, fat yes. 302 00:21:28.513 --> 00:21:29.681 [GIGGLES] 303 00:21:31.516 --> 00:21:34.393 Queen Uberta has fallen in love with you. 304 00:21:34.394 --> 00:21:37.187 (ANTONIO) She can't possibly think I would marry her. 305 00:21:37.188 --> 00:21:39.398 You know me, I'm a flirt. 306 00:21:39.399 --> 00:21:40.775 [GASPS] 307 00:21:44.237 --> 00:21:45.988 (BRUNO) Alise. 308 00:21:45.989 --> 00:21:48.720 Do you think she heard us? 309 00:21:48.730 --> 00:21:51.910 I knew it. I knew Antonio was a rapscallion. 310 00:21:51.911 --> 00:21:54.913 Didn't I say it? Ah! 311 00:21:54.914 --> 00:21:56.290 Princess? 312 00:21:56.291 --> 00:21:59.830 I don't understand how love works, Lord Rogers. 313 00:21:59.840 --> 00:22:01.462 But if Antonio doesn't love her, 314 00:22:01.463 --> 00:22:04.600 why does he compliment her all the time? 315 00:22:04.700 --> 00:22:06.467 And hold her hand. Indeed. 316 00:22:06.468 --> 00:22:08.260 We must figure out what he's doing 317 00:22:08.261 --> 00:22:10.262 before he breaks her precious heart. 318 00:22:10.263 --> 00:22:13.150 Keep an eye on him around the clock. 319 00:22:13.160 --> 00:22:15.851 You mean, we'll be like spies? 320 00:22:15.852 --> 00:22:19.313 Not like spies. Spies. 321 00:22:19.314 --> 00:22:23.942 And not just you and me. We need a team. 322 00:22:32.410 --> 00:22:35.788 So how's the young tulip farmer? 323 00:22:35.789 --> 00:22:37.331 Um, great. 324 00:22:37.332 --> 00:22:40.125 - Lucas, we wanna know if... - (ROGERS) Ahem, ahem. 325 00:22:40.126 --> 00:22:43.128 Mm-mm. I suppose it may be a little 326 00:22:43.129 --> 00:22:46.298 boring for a boy who's lived on an island 327 00:22:46.299 --> 00:22:48.133 full of wild beasts. 328 00:22:48.134 --> 00:22:50.135 [CHUCKLES] 329 00:22:50.136 --> 00:22:52.138 It's fine. 330 00:22:52.139 --> 00:22:55.766 Yes, here, every hour of your day is planned out. 331 00:22:55.767 --> 00:22:59.436 Same thing day after simple, safe day. 332 00:22:59.437 --> 00:23:02.648 Oh. You wanna be a spy? Yes. 333 00:23:02.649 --> 00:23:03.732 Okay. 334 00:23:03.733 --> 00:23:06.318 Could we borrow Lucas for a few days? 335 00:23:06.319 --> 00:23:09.700 Yes. Anything you wish, princess. 336 00:23:09.710 --> 00:23:12.740 We're gonna be so cool. 337 00:23:17.580 --> 00:23:22.420 Now look, General Puffin. We all understand that you're retired. 338 00:23:22.430 --> 00:23:23.168 I'm all in. 339 00:23:23.169 --> 00:23:25.170 And that your spying days are over. 340 00:23:25.171 --> 00:23:29.700 - Read my beak. I'm in. - Just hear me out, please. 341 00:23:29.800 --> 00:23:30.551 - He's in. - He's in. 342 00:23:30.552 --> 00:23:32.100 Oh... 343 00:23:32.110 --> 00:23:35.222 Oh, usually when you go to the retired guy, he's reluctant. 344 00:23:35.223 --> 00:23:38.990 - Nope. - Okay. 345 00:23:43.220 --> 00:23:44.940 What's my cut? 346 00:23:44.941 --> 00:23:48.110 Your cut? I want 20 percent of the take. 347 00:23:48.111 --> 00:23:50.821 There's no take. In that case, 348 00:23:50.822 --> 00:23:52.322 I want 50 percent. 349 00:23:52.323 --> 00:23:54.658 We're doing this for queen and country. That's it. 350 00:23:54.659 --> 00:23:58.203 Okay. I'll take the country and you can have the queen. 351 00:23:58.204 --> 00:23:59.663 That's my last offer. 352 00:23:59.664 --> 00:24:02.820 Jean-Bob. Get off that lily pad 353 00:24:02.830 --> 00:24:05.169 and get in line before I serve your legs for dinner. 354 00:24:05.170 --> 00:24:07.860 When do we start? 355 00:24:14.554 --> 00:24:17.264 [YELLS] 356 00:24:17.265 --> 00:24:21.180 There might be a time when we need something 357 00:24:21.190 --> 00:24:23.187 that looks like a rock. 358 00:24:23.188 --> 00:24:24.271 Okay. 359 00:24:33.823 --> 00:24:39.661 He can't even keep up in slow-motion. 360 00:24:39.662 --> 00:24:43.416 It's time I shared my secret. 361 00:24:44.334 --> 00:24:47.504 We've reached the entrance. 362 00:24:57.514 --> 00:24:59.181 Hang on. 363 00:24:59.182 --> 00:25:02.267 [WHOOPING AND LAUGHING] 364 00:25:02.268 --> 00:25:05.437 (ALISE) I hope there's a mattress at the bottom of this. 365 00:25:05.438 --> 00:25:08.399 (ROGERS) A mattress? Ha! 366 00:25:10.902 --> 00:25:13.445 See? I told you the castle was fun. 367 00:25:13.446 --> 00:25:16.448 Let's do that again. 368 00:25:16.449 --> 00:25:18.993 We've got bigger snakes to sizzle. 369 00:25:21.704 --> 00:25:24.165 - Whoa. - (ROGERS) For years, 370 00:25:24.166 --> 00:25:29.337 I have secretly toiled. Sleeping just 1.3 hours each night, 371 00:25:29.338 --> 00:25:31.880 inventing these tools. Cool. 372 00:25:31.881 --> 00:25:35.968 Just in case we need to spy on an enemy. 373 00:25:35.969 --> 00:25:38.304 (BOTH) Wow. 374 00:25:44.185 --> 00:25:46.229 (LUCAS) Cool bow ties. 375 00:25:46.230 --> 00:25:47.271 [CHUCKLES] 376 00:25:47.272 --> 00:25:49.731 This may look like a bow tie, 377 00:25:49.732 --> 00:25:54.362 but this little feature makes it a blow-tie. 378 00:25:55.280 --> 00:25:56.781 [METAL SCRAPING] 379 00:26:08.501 --> 00:26:10.419 (ROGERS) Ha, ha! 380 00:26:10.420 --> 00:26:17.259 Meet show-tie, grow-tie, mo-tie, whoa-tie, and dough-tie. 381 00:26:17.260 --> 00:26:18.677 Dough-tie? 382 00:26:18.678 --> 00:26:21.263 Just in case you need a snack. Hmm. 383 00:26:21.264 --> 00:26:24.183 Chocolate chip. 384 00:26:24.184 --> 00:26:30.440 This one's for a young spy who needs to disappear quickly. 385 00:26:34.403 --> 00:26:35.861 [COUGHING] 386 00:26:35.862 --> 00:26:38.780 And that is just one of its features. 387 00:26:38.781 --> 00:26:42.534 This is so me. I'm gonna be the best spy ever. 388 00:26:42.535 --> 00:26:46.289 Well, you might just have some competition there. 389 00:26:46.290 --> 00:26:48.332 Not to brag, princess, 390 00:26:48.333 --> 00:26:51.294 but my survival instincts are pretty good. 391 00:26:51.295 --> 00:26:54.671 They didn't help you push that blow-tie button, did they? 392 00:26:54.672 --> 00:26:58.800 I was just... Now, remember, we're a team. 393 00:26:58.900 --> 00:27:02.304 Now, everything you need is in these packs. 394 00:27:02.305 --> 00:27:04.389 Our plan is simple. 395 00:27:04.390 --> 00:27:08.180 Alise, you'll tell your parents you can't wait 396 00:27:08.190 --> 00:27:10.979 to take all the donated toys to Trumbeau. 397 00:27:10.980 --> 00:27:14.399 So, then, you'll simply ask if you can. 398 00:27:14.400 --> 00:27:17.736 Of course, they'll say yes. 399 00:27:17.737 --> 00:27:20.447 But on the way to Trumbeau 400 00:27:20.448 --> 00:27:23.825 you'll swing by Antonio's kingdom. 401 00:27:23.826 --> 00:27:27.496 There, you'll figure out who Antonio really is 402 00:27:27.497 --> 00:27:29.748 and what he's really up to. 403 00:27:29.749 --> 00:27:32.542 Meanwhile, I'll stay here 404 00:27:32.543 --> 00:27:35.587 and make sure he doesn't steal Uberta. 405 00:27:35.588 --> 00:27:38.340 I mean, steal all our secret stuff. 406 00:27:38.341 --> 00:27:40.509 Send me word 407 00:27:40.510 --> 00:27:44.805 and we'll expose Antonio as a fraud. 408 00:27:44.806 --> 00:27:46.932 Do you understand your mission? 409 00:27:46.933 --> 00:27:49.810 Well I, whoosh, to Antonio's kingdom 410 00:27:49.811 --> 00:27:53.522 and, boop, boop, boop, gather intelligence. 411 00:27:53.523 --> 00:27:56.692 Yes. But "boop" secretly. 412 00:27:56.693 --> 00:28:00.279 Well, I never "boop" any other way. 413 00:28:00.280 --> 00:28:03.865 Good. Better, "Boop, whoosh!" 414 00:28:03.866 --> 00:28:05.326 Boop! 415 00:28:06.786 --> 00:28:09.455 Take the toys to the children right away. 416 00:28:09.456 --> 00:28:10.706 I like it. Rogers? 417 00:28:10.707 --> 00:28:13.625 Oh, I suppose it would work. 418 00:28:13.626 --> 00:28:15.752 But who would take you, sweetheart? 419 00:28:15.753 --> 00:28:17.296 Papa and I can't leave now. 420 00:28:17.297 --> 00:28:19.173 Oh, she's right. 421 00:28:19.174 --> 00:28:20.299 There's so much to do. 422 00:28:20.300 --> 00:28:22.301 (ANTONIO) I think it's a perfect idea. 423 00:28:22.302 --> 00:28:26.970 And if transportation is the problem, Bruno will take them. 424 00:28:27.598 --> 00:28:29.933 On second thought, maybe it's not... 425 00:28:29.934 --> 00:28:31.269 I insist. 426 00:28:31.270 --> 00:28:32.769 No, it's too generous. 427 00:28:32.770 --> 00:28:36.315 Way too generous. It's like, generous is here 428 00:28:36.316 --> 00:28:38.900 and your offer is way up here. 429 00:28:38.901 --> 00:28:43.197 Please. To deny me the satisfaction of doing my part 430 00:28:43.198 --> 00:28:46.700 is to deny the horse his urge to run free. 431 00:28:46.701 --> 00:28:50.954 Ha, ha. Every word is like flipping poetry. 432 00:28:50.955 --> 00:28:52.414 Oh! Oh. 433 00:28:52.415 --> 00:28:54.208 Did I say that out loud? 434 00:28:54.209 --> 00:28:58.420 I'm sure the children would love for Signor Bruno to take them. 435 00:28:58.421 --> 00:29:00.548 Are you sure you can spare him? 436 00:29:00.549 --> 00:29:01.923 Absolutely. 437 00:29:01.924 --> 00:29:05.469 He'll be with them every minute of every day. 438 00:29:07.540 --> 00:29:08.306 Then it's settled. 439 00:29:08.307 --> 00:29:09.766 Hooray. 440 00:29:16.148 --> 00:29:17.398 [BARKING] 441 00:29:17.399 --> 00:29:20.318 Kookoo, Cocoa. 442 00:29:20.319 --> 00:29:23.987 Here comes a pro spy move. Signor Bruno, 443 00:29:23.988 --> 00:29:27.574 you know how you talked about showing us Borremeo someday? 444 00:29:27.575 --> 00:29:29.243 Yes, princess. 445 00:29:29.244 --> 00:29:32.780 Well, aren't you tempted to go there now? 446 00:29:32.790 --> 00:29:35.810 You know, before we go to Trumbeau. 447 00:29:35.820 --> 00:29:39.503 Wouldn't that defeat the purpose to deliver these toys quickly? 448 00:29:39.504 --> 00:29:41.870 I got this. 449 00:29:41.880 --> 00:29:44.508 But if we go there now, we can get even more toys. 450 00:29:44.509 --> 00:29:47.553 And more toys means happier kids, right? 451 00:29:47.554 --> 00:29:49.721 Whoa, whoa. 452 00:29:49.722 --> 00:29:52.558 You make a good point. 453 00:29:52.559 --> 00:29:54.810 But we already have so many. 454 00:29:54.811 --> 00:29:59.106 And too many toys would only spoil the children, no? 455 00:29:59.107 --> 00:30:00.690 [SIGHS] 456 00:30:00.691 --> 00:30:02.902 Hyah! Hyah! 457 00:30:09.326 --> 00:30:10.534 [UBERTA LAUGHING] 458 00:30:10.535 --> 00:30:12.452 (UBERTA) Oh, really, Tony? Oh! 459 00:30:12.453 --> 00:30:14.538 [LAUGHING CONTINUES] 460 00:30:14.539 --> 00:30:18.410 We need to get ears on that situation, stat. 461 00:30:18.420 --> 00:30:20.919 (UBERTA) Oh, you don't say? Where's my awesome spy gear? 462 00:30:20.920 --> 00:30:22.629 Not necessary. Get out there. 463 00:30:22.630 --> 00:30:25.216 But I will look suspicious. 464 00:30:25.217 --> 00:30:29.470 A frog by the pond is not suspicious, it's expected. 465 00:30:29.471 --> 00:30:33.474 He'll know I'm spying. He'll clobber me. 466 00:30:33.475 --> 00:30:35.226 Oh, really, Tony? 467 00:30:35.227 --> 00:30:37.561 Oh, you little thing, you. 468 00:30:37.562 --> 00:30:38.896 [GRUNTS] 469 00:30:42.109 --> 00:30:43.277 [GASPS] 470 00:30:44.527 --> 00:30:47.446 [GRUNTING] 471 00:30:47.447 --> 00:30:48.697 [YELLING] 472 00:30:48.698 --> 00:30:52.618 It's a long fly ball to center field! 473 00:30:54.288 --> 00:30:56.580 Good technique. 474 00:30:56.581 --> 00:30:59.542 He really rotates those hips. 475 00:30:59.543 --> 00:31:02.296 [BRUNO SNORING] 476 00:31:10.470 --> 00:31:12.512 (ALISE) Are you sure we're headed south? 477 00:31:12.513 --> 00:31:15.980 Trust me. I grew up in the forest. 478 00:31:15.990 --> 00:31:17.143 Well, you're not the only one, you know. 479 00:31:17.144 --> 00:31:19.645 Then you should know that moss only grows 480 00:31:19.646 --> 00:31:21.272 on the north side of the tree. 481 00:31:21.273 --> 00:31:22.856 So that's south. 482 00:31:22.857 --> 00:31:25.609 Looks like someone's got some serious spy skills. 483 00:31:25.610 --> 00:31:28.487 Yeah. Too bad that's poison moss. 484 00:31:28.488 --> 00:31:30.531 Ah! Get it off, get it off. 485 00:31:33.660 --> 00:31:35.661 Huh? 486 00:31:35.662 --> 00:31:37.622 Oh, no. 487 00:31:39.624 --> 00:31:43.840 (ALISE) "Dear Signor Bruno, there's something we must do. 488 00:31:43.850 --> 00:31:46.213 Why don't you take the toys on to Trumbeau? 489 00:31:46.214 --> 00:31:50.259 And don't be scared for us. Princess Alise." 490 00:31:50.260 --> 00:31:53.940 Ah! Those darn kids. 491 00:31:53.950 --> 00:31:57.183 Find them, but don't hurt them. 492 00:31:57.184 --> 00:31:59.102 [BARKING] 493 00:32:01.771 --> 00:32:05.524 Ahh. That feels better. Thanks. 494 00:32:05.525 --> 00:32:07.984 I feel bad for sneaking off. 495 00:32:07.985 --> 00:32:10.112 You think Bruno knows we're gone yet? 496 00:32:10.113 --> 00:32:12.531 [DOGS BARKING] Pretty sure. 497 00:32:14.867 --> 00:32:16.827 [BARKING CONTINUES] 498 00:32:20.165 --> 00:32:22.625 [GASPING] 499 00:32:22.626 --> 00:32:24.420 What should we do? 500 00:32:24.430 --> 00:32:26.670 I mean, check your spy pack. Hurry, find that thing. 501 00:32:26.671 --> 00:32:28.422 There's, like, a million things in here. 502 00:32:28.423 --> 00:32:30.925 The thing you click that goes "Whoosh!" 503 00:32:32.635 --> 00:32:34.179 Click and "whoosh"! 504 00:32:42.270 --> 00:32:44.563 There's gotta be something else in here. 505 00:32:44.564 --> 00:32:46.483 Beef jerky? Wait. 506 00:32:49.778 --> 00:32:52.113 Slowly. 507 00:32:52.114 --> 00:32:53.947 Slowly. 508 00:32:53.948 --> 00:32:57.701 They have to bite together at the same time. 509 00:32:57.702 --> 00:33:00.287 [BARKING] 510 00:33:00.288 --> 00:33:02.206 Now! 511 00:33:02.207 --> 00:33:05.668 (BRUNO) Kookoo! Cocoa! 512 00:33:05.669 --> 00:33:06.710 Huh? 513 00:33:06.711 --> 00:33:09.214 [DOGS WHIMPERING] 514 00:33:13.718 --> 00:33:17.555 [ROGERS OVER RADIO] Skinny Professor to Green Thing. 515 00:33:17.556 --> 00:33:19.640 Come in, Green Thing. 516 00:33:19.641 --> 00:33:23.727 Have you located the target? Come in, Green Thing. 517 00:33:23.728 --> 00:33:27.732 The name is Bob. Jean-Bob. 518 00:33:29.660 --> 00:33:31.943 Who knew there were little hallways for frogs 519 00:33:31.944 --> 00:33:33.737 above the hallways for people? 520 00:33:33.738 --> 00:33:36.240 (ROGERS) It's called a ventilation system. 521 00:33:36.241 --> 00:33:37.491 What's it for? 522 00:33:37.492 --> 00:33:39.993 Spying, of course. 523 00:33:39.994 --> 00:33:41.995 (UBERTA) Ha-ha-ha! Oh, Tony. 524 00:33:41.996 --> 00:33:45.499 Well, I hope you're enjoying the tour. 525 00:33:45.500 --> 00:33:47.168 Target located. 526 00:33:47.169 --> 00:33:50.670 I repeat, Precious Flower is with, um... 527 00:33:50.671 --> 00:33:52.256 Skunk Breath. 528 00:33:52.257 --> 00:33:54.758 Oh, that's it. Skunk Breath. 529 00:33:54.759 --> 00:33:57.100 [UBERTA CONTINUES LAUGHING] 530 00:33:57.110 --> 00:33:59.805 This room is just for my tan shoes. 531 00:33:59.806 --> 00:34:02.391 How dare you cover those lovely feet? 532 00:34:02.392 --> 00:34:03.642 [GASPS] 533 00:34:03.643 --> 00:34:05.686 Oopsie! Those darn keys. 534 00:34:05.687 --> 00:34:10.107 In this kingdom, the king always carries the keys. 535 00:34:10.108 --> 00:34:12.651 Sometimes I think I'd remarry 536 00:34:12.652 --> 00:34:17.989 just to have someone carry them for me. Ah, ha, ha! 537 00:34:17.990 --> 00:34:22.869 Now, this old room I haven't looked in for years. 538 00:34:22.870 --> 00:34:25.623 I can't imagine what would be... [GASPS] 539 00:34:27.709 --> 00:34:29.876 Oh! That's right. 540 00:34:29.877 --> 00:34:33.130 Wedding decorations. 541 00:34:33.131 --> 00:34:37.801 I wonder if they'll ever be used again. 542 00:34:37.802 --> 00:34:39.803 Eh... Ha, ha. 543 00:34:39.804 --> 00:34:41.639 (JEAN-BOB) Something's happening. 544 00:34:41.640 --> 00:34:42.890 What? What? 545 00:34:42.891 --> 00:34:44.642 She's moving in for the kill. 546 00:34:44.643 --> 00:34:46.143 Oh, Uberta. 547 00:34:46.144 --> 00:34:50.314 I travel the world far too much to make a worthy husband. 548 00:34:50.315 --> 00:34:52.483 I can be very understanding. 549 00:34:52.484 --> 00:34:57.655 Oof! Oh, dear. Is there something you'd like to ask me? 550 00:34:57.656 --> 00:34:59.740 Um... I, uh... 551 00:34:59.741 --> 00:35:03.744 It doesn't really matter who does the asking. Ooh. 552 00:35:03.745 --> 00:35:05.538 Dear Antonio... 553 00:35:05.539 --> 00:35:06.872 Distract her. 554 00:35:06.873 --> 00:35:08.541 [GRUMBLES] 555 00:35:08.542 --> 00:35:09.792 Will you... 556 00:35:09.793 --> 00:35:13.295 [HOOTING] 557 00:35:13.296 --> 00:35:15.500 Antonio! 558 00:35:16.383 --> 00:35:18.634 Well done, Bob. 559 00:35:18.635 --> 00:35:20.844 Jean-Bob. 560 00:35:20.845 --> 00:35:23.806 Uh... Thank you? 561 00:35:23.807 --> 00:35:25.391 They're gone to Borremeo? 562 00:35:25.392 --> 00:35:27.601 I tried to track them down, but... 563 00:35:27.602 --> 00:35:30.646 Fool! Now those little brats will nose around 564 00:35:30.647 --> 00:35:31.980 and figure out everything. 565 00:35:31.981 --> 00:35:34.230 Everything was going perfectly. 566 00:35:34.240 --> 00:35:36.360 The flood, the rescue, the flirting. 567 00:35:36.361 --> 00:35:39.904 The only thing left was hijacking Uberta's ship at sea. 568 00:35:39.905 --> 00:35:42.658 But now I have to change my plan! 569 00:35:42.659 --> 00:35:43.825 Get back to Borremeo 570 00:35:43.826 --> 00:35:48.290 and make sure those little pests never come back. 571 00:36:08.685 --> 00:36:12.813 Huh. Looks like a good place to start. 572 00:36:19.196 --> 00:36:21.290 [GASPS] 573 00:36:21.300 --> 00:36:24.576 Number 9. Ah! 574 00:36:25.785 --> 00:36:28.787 Ah... Shoo! Away. 575 00:36:28.788 --> 00:36:30.914 It's all right, Jasper. 576 00:36:30.915 --> 00:36:32.208 [BLOWS RASPBERRY] 577 00:36:32.209 --> 00:36:35.544 [YELLS THEN GRUNTING] 578 00:36:35.545 --> 00:36:37.756 (PUFFIN) Pardon, Highness. Apologies. 579 00:36:48.892 --> 00:36:50.392 [BOTH YELLING] 580 00:36:50.393 --> 00:36:53.604 Careful, please. I've only got one life left. 581 00:36:53.605 --> 00:36:55.939 You almost destroyed our kingdom. 582 00:36:55.940 --> 00:36:57.816 At Christmas time no less. 583 00:36:57.817 --> 00:36:59.902 I was in a bad place back then. 584 00:36:59.903 --> 00:37:02.780 Not as bad as the place you're about to be in. 585 00:37:02.781 --> 00:37:05.824 Because I'm taking you back to stand trial. 586 00:37:05.825 --> 00:37:07.868 Not by the ears, not by the ears. 587 00:37:07.869 --> 00:37:09.620 Argh! Not by the tail, either. 588 00:37:09.621 --> 00:37:14.250 Whatever you're here for, I can help you. 589 00:37:14.251 --> 00:37:17.430 I'm a palace cat now. 590 00:37:17.440 --> 00:37:19.505 Oh, yeah. 591 00:37:19.506 --> 00:37:22.466 (ANTONIO) When you set sail with your relief ship, Derek, 592 00:37:22.467 --> 00:37:24.926 - may I come with you? - Of course. 593 00:37:24.927 --> 00:37:26.553 Ready to leave tomorrow? 594 00:37:26.554 --> 00:37:27.638 [SIGHS] 595 00:37:27.639 --> 00:37:30.474 That brings up a delicate issue. 596 00:37:30.475 --> 00:37:32.810 I'm afraid I... 597 00:37:32.811 --> 00:37:35.610 I have fallen in love with your mother. 598 00:37:35.620 --> 00:37:37.231 (ROGERS) Liar! 599 00:37:37.232 --> 00:37:41.402 Ha, ha. In love with Mother? Wow. 600 00:37:41.403 --> 00:37:43.320 Yes. Uh... 601 00:37:43.321 --> 00:37:45.572 Do you despise me for it? 602 00:37:45.573 --> 00:37:47.491 No, not at all. 603 00:37:47.492 --> 00:37:48.908 It just happened. 604 00:37:48.909 --> 00:37:53.497 It's okay. Now you'll be our friend and our father-in-law. 605 00:37:53.498 --> 00:37:55.833 No! 606 00:37:55.834 --> 00:37:58.100 No! 607 00:37:58.200 --> 00:37:59.378 I'll excuse myself then. 608 00:37:59.379 --> 00:38:02.756 And practice my proposal. 609 00:38:02.757 --> 00:38:03.882 [ROGERS SOBBING] 610 00:38:03.883 --> 00:38:06.176 [GRUNTS THEN YELLS] 611 00:38:06.177 --> 00:38:11.683 Ha, ha. Cherries in a cup, my favorite. 612 00:38:19.858 --> 00:38:22.609 He's not going to get away with this. 613 00:38:22.610 --> 00:38:24.862 Hmm... 614 00:38:24.863 --> 00:38:27.364 Uberta, my bathrobe! 615 00:38:27.365 --> 00:38:29.783 Now, the first thing we do 616 00:38:29.784 --> 00:38:31.785 gaze upon my... 617 00:38:31.786 --> 00:38:34.121 My perfection. 618 00:38:34.122 --> 00:38:36.124 All right. 619 00:38:36.125 --> 00:38:39.877 Here's a poor second, but... 620 00:38:39.878 --> 00:38:40.919 [GRUNTS] 621 00:38:40.920 --> 00:38:43.460 Well, we can make this. 622 00:38:43.470 --> 00:38:44.715 What a lovely... 623 00:38:44.716 --> 00:38:46.800 Ah! Oh. 624 00:38:46.801 --> 00:38:48.886 Oh, no. No, no, no. 625 00:38:48.887 --> 00:38:50.530 Up, up. 626 00:38:50.540 --> 00:38:52.514 Oh, my sweet. 627 00:38:52.515 --> 00:38:54.683 Name, kingdom, and cargo. 628 00:38:54.684 --> 00:38:58.187 Captain Lutz from Cumberland. Cotton. 629 00:38:58.188 --> 00:39:02.232 Permission to unload. Make it fast. 630 00:39:02.233 --> 00:39:05.736 Sir, sir. A boat's sneaking into the harbor. 631 00:39:05.737 --> 00:39:08.906 What? Not on my watch. 632 00:39:08.907 --> 00:39:10.949 [PANTING] 633 00:39:10.950 --> 00:39:14.204 Where did it go? It was right here. 634 00:39:16.831 --> 00:39:18.874 [GROANS] 635 00:39:18.875 --> 00:39:22.211 Huh? Oh. Come on, it was over there. 636 00:39:22.212 --> 00:39:24.631 Hey, where are you going? 637 00:39:27.342 --> 00:39:31.345 It was there. It was really, really there. 638 00:39:31.346 --> 00:39:32.846 You better stop them. 639 00:39:32.847 --> 00:39:35.350 Sir, they were really there. 640 00:39:38.728 --> 00:39:40.270 That was close. 641 00:39:40.271 --> 00:39:42.231 You couldn't keep him away any longer? 642 00:39:42.232 --> 00:39:44.240 You couldn't read any faster? 643 00:39:44.250 --> 00:39:45.401 I read enough. 644 00:39:45.402 --> 00:39:48.690 Antonio's got ships coming and going all the time. 645 00:39:48.700 --> 00:39:50.322 But he never sent any to Trumbeau. 646 00:39:50.323 --> 00:39:52.740 So Rogers was right. 647 00:39:52.750 --> 00:39:53.325 Sure looks like it. 648 00:39:53.326 --> 00:39:55.911 Then what's he up to? 649 00:39:58.873 --> 00:40:02.126 What's your next idea? Because there's no sneaking in there. 650 00:40:02.127 --> 00:40:04.850 Who said anything about sneaking in? 651 00:40:04.860 --> 00:40:06.400 It's a castle. 652 00:40:06.500 --> 00:40:07.840 And I'm a princess. 653 00:40:07.841 --> 00:40:10.384 Yeah, but I'm a tulip farmer. 654 00:40:10.385 --> 00:40:12.512 They don't know that. 655 00:40:14.139 --> 00:40:15.681 Oh, no. 656 00:40:15.682 --> 00:40:19.227 Hey, all great spies go undercover. 657 00:40:20.812 --> 00:40:22.312 Wow, you look great. 658 00:40:22.313 --> 00:40:25.399 Prince Lucas. 659 00:40:28.319 --> 00:40:31.405 (NICOLLO) What's the trouble here, capitan? 660 00:40:31.406 --> 00:40:33.490 (CAPTAIN) No, no trouble, Marquis Nicollo. 661 00:40:33.491 --> 00:40:37.578 It's just the girl here says she's the granddaughter of... 662 00:40:37.579 --> 00:40:39.956 Queen Uberta. 663 00:40:41.166 --> 00:40:43.820 They, uh, 664 00:40:43.830 --> 00:40:46.753 would like to speak with the king. 665 00:40:46.754 --> 00:40:48.256 [GULPS] 666 00:40:48.257 --> 00:40:50.883 I am Marquis Nicollo. 667 00:40:50.884 --> 00:40:52.176 And you are? 668 00:40:52.177 --> 00:40:54.344 Princess Alise. 669 00:40:54.345 --> 00:40:57.970 And I'm sort of Prince Lucas. 670 00:40:57.980 --> 00:41:00.267 What business do you have for the king? 671 00:41:00.268 --> 00:41:02.102 I have a question for him, sir. 672 00:41:02.103 --> 00:41:05.220 Well, why don't you tell it to me 673 00:41:05.230 --> 00:41:07.441 and I'll pass it on to the king? 674 00:41:07.442 --> 00:41:12.290 Why don't you let us in and I'll ask him myself? 675 00:41:12.300 --> 00:41:16.159 The king is very busy. Good day, children. 676 00:41:17.744 --> 00:41:22.456 Your Count Antonio has come to my grandmother's kingdom. 677 00:41:22.457 --> 00:41:24.416 We think he's up to something. 678 00:41:24.417 --> 00:41:28.796 And we're not leaving until we find out what it is. 679 00:41:34.511 --> 00:41:36.637 How'd you know that would work? 680 00:41:36.638 --> 00:41:39.182 I didn't. 681 00:41:39.183 --> 00:41:42.935 Do I trust Count Antonio? 682 00:41:42.936 --> 00:41:44.269 Yes, Your Highness. 683 00:41:44.270 --> 00:41:47.640 May I ask why you have traveled so far 684 00:41:47.650 --> 00:41:49.108 to have this question answered? 685 00:41:49.109 --> 00:41:52.694 It looks like my grand-mom is falling in love with him. 686 00:41:52.695 --> 00:41:54.363 Ah. 687 00:41:54.364 --> 00:41:58.909 And you don't want you grand-mom to get her heart broken. 688 00:41:58.910 --> 00:42:00.203 Is that it? 689 00:42:00.204 --> 00:42:02.204 Yes, Your Highness. 690 00:42:02.205 --> 00:42:03.539 Ho, ho, ho! Wonderful. 691 00:42:03.540 --> 00:42:06.250 Aren't they wonderful children, Nicollo? 692 00:42:06.251 --> 00:42:08.418 Indeed, Your Highness. 693 00:42:08.419 --> 00:42:10.296 Here's your answer. 694 00:42:10.297 --> 00:42:15.134 There isn't a man more honest and true than Count Antonio. 695 00:42:15.135 --> 00:42:20.139 And, heh, heh, he'll make a most wonderful grandpa. 696 00:42:20.140 --> 00:42:22.225 Oh, thank you, Your Highness. 697 00:42:22.226 --> 00:42:27.200 Now you must promise to return this evening for dinner. 698 00:42:27.210 --> 00:42:28.314 Right, Nicollo? 699 00:42:28.315 --> 00:42:30.650 But of course. 700 00:42:30.660 --> 00:42:32.151 How can we repay your kindness? 701 00:42:32.152 --> 00:42:36.489 If you can find my darn cat, that would be wonderful. 702 00:42:40.201 --> 00:42:43.621 I sure hope you find my cat. 703 00:42:45.498 --> 00:42:48.208 Well, I didn't know Jasper was missing. 704 00:42:48.209 --> 00:42:51.170 If you find him, bring him to me. 705 00:42:51.171 --> 00:42:53.172 We will. 706 00:42:53.173 --> 00:42:57.634 Count Antonio is honest and true, is he not? 707 00:42:57.635 --> 00:43:01.388 I could never believe anything else. It's Antonio. 708 00:43:01.389 --> 00:43:04.891 A thousand times yes, Your Highness. 709 00:43:04.892 --> 00:43:08.104 Good. Good. 710 00:43:08.105 --> 00:43:10.397 So if Antonio's a good guy, 711 00:43:10.398 --> 00:43:12.608 how come there's no record of his ships? 712 00:43:12.609 --> 00:43:15.819 I don't know. Bad bookkeeping? 713 00:43:15.820 --> 00:43:17.196 [GASPS] 714 00:43:17.197 --> 00:43:19.907 It's Jasper. Here kitty, kitty. 715 00:43:27.374 --> 00:43:29.417 - Puffin. - Shh! 716 00:43:29.418 --> 00:43:31.377 What are you doing with the king's cat? 717 00:43:31.378 --> 00:43:33.462 He's gonna help us gather intel. 718 00:43:33.463 --> 00:43:36.382 No, Puffin. Antonio's a good guy. 719 00:43:36.383 --> 00:43:37.883 Rogers was wrong. 720 00:43:37.884 --> 00:43:40.969 Ha! 721 00:43:40.970 --> 00:43:44.556 - I mean, pasheesh, heh, it's hot. - All right now, 722 00:43:44.557 --> 00:43:46.808 if you've got something other than a fur ball, 723 00:43:46.809 --> 00:43:48.435 it's time to cough it up. 724 00:43:48.436 --> 00:43:50.395 I can tell you where to get answers, 725 00:43:50.396 --> 00:43:53.192 but I cannot go with you. 726 00:43:57.862 --> 00:44:01.240 (MAN) Ha-ha-ha. Sort them out, boys. Sort them out. 727 00:44:01.241 --> 00:44:03.326 Mackerel this way. Cod that. 728 00:44:03.327 --> 00:44:04.535 Sort them out now. 729 00:44:12.100 --> 00:44:14.860 Mmm... 730 00:44:14.870 --> 00:44:15.296 [GASPS] 731 00:44:17.341 --> 00:44:18.674 [WHIMPERS] 732 00:44:18.675 --> 00:44:20.676 Just a little taste. 733 00:44:20.677 --> 00:44:22.428 You'll give us away. 734 00:44:22.429 --> 00:44:26.225 So, what's the big deal? All they do here is sort fish. 735 00:44:41.448 --> 00:44:44.950 (CARLO) Antonio has done it again, boys. Ha-ha-ha. 736 00:44:44.951 --> 00:44:48.287 Sort them out, boys. Sort them out. 737 00:44:52.410 --> 00:44:54.876 How'd he steal all this from some tiny island? 738 00:44:54.877 --> 00:44:57.463 (CARLO) Because he's the sly-est thief alive. 739 00:44:57.464 --> 00:45:00.799 Just imagine what he's gonna get from that Queen Ubeka. 740 00:45:00.800 --> 00:45:05.138 Yeah, he'll be coming back with all her gold any day. 741 00:45:05.139 --> 00:45:06.555 Then that's it, boys. 742 00:45:06.556 --> 00:45:08.599 Speaking of which... 743 00:45:23.323 --> 00:45:27.326 Hey, you gonna have that ready by the time Antonio comes back? 744 00:45:27.327 --> 00:45:29.911 I don't know. His plans are crazy. 745 00:45:29.912 --> 00:45:33.810 Figure it out. That thing's the getaway, you know? 746 00:45:33.820 --> 00:45:34.833 I know, I know. 747 00:45:34.834 --> 00:45:36.419 (MAN) Hey, get him. 748 00:45:36.420 --> 00:45:38.378 I want his tail. 749 00:45:38.379 --> 00:45:39.880 [GASPS] 750 00:45:39.881 --> 00:45:41.548 Spies! 751 00:45:48.182 --> 00:45:49.639 [GRUNTING] 752 00:45:49.640 --> 00:45:53.686 We've got a special place for spies. 753 00:46:04.781 --> 00:46:10.161 Ha-ha-ha! Enjoy your new home. 754 00:46:10.162 --> 00:46:12.746 Antonio's gonna break Grand-mom’s heart 755 00:46:12.747 --> 00:46:17.000 and take every penny she's collected for those poor people. 756 00:46:17.100 --> 00:46:18.212 [ALISE SIGHS] 757 00:46:29.348 --> 00:46:31.933 [FOOTSTEPS APPROACHING] 758 00:46:43.278 --> 00:46:45.571 Ah! We hoped it was you. 759 00:46:47.698 --> 00:46:50.330 Thank you. We're starved. 760 00:46:50.340 --> 00:46:53.163 Oh, I thought you might be. 761 00:46:54.455 --> 00:46:56.624 [BOTH SIGH THEN YELL] 762 00:46:56.625 --> 00:46:59.876 (NICOLLO) When I heard that you were here, I thought to myself, 763 00:46:59.877 --> 00:47:02.712 "Those poor children. 764 00:47:02.713 --> 00:47:06.592 "They stuck their noses in 765 00:47:06.593 --> 00:47:08.802 where they should not have." 766 00:47:08.803 --> 00:47:11.472 You're one of them? 767 00:47:11.473 --> 00:47:15.580 If only you hadn't interfered. 768 00:47:15.590 --> 00:47:16.893 But now, well, 769 00:47:16.894 --> 00:47:19.479 now you'll never leave this place. 770 00:47:19.480 --> 00:47:21.898 What? You're a traitor! 771 00:47:21.899 --> 00:47:23.401 [LAUGHS] 772 00:47:23.402 --> 00:47:25.944 Antonio and I have a deal. 773 00:47:25.945 --> 00:47:30.740 I manage the king, and then, when Antonio comes back, 774 00:47:30.741 --> 00:47:34.662 I get your grand-mom’s gold. 775 00:47:35.913 --> 00:47:38.541 You've got my grandfather's sword. 776 00:47:38.542 --> 00:47:40.501 Do I? 777 00:47:40.502 --> 00:47:42.430 Thanks to Count Antonio, 778 00:47:42.440 --> 00:47:45.470 I've got a lot of things that don't belong to me. 779 00:47:46.716 --> 00:47:49.593 Hope you enjoy your stay here. 780 00:47:49.594 --> 00:47:51.388 [RATS SQUEAKING] 781 00:48:02.524 --> 00:48:04.108 (NUMBER 9) Rats! Ugh! 782 00:48:04.109 --> 00:48:08.696 Each one is like a little disease dispenser. 783 00:48:08.697 --> 00:48:12.533 Hello there. I think we found something you could use. 784 00:48:12.534 --> 00:48:15.287 Oh, yes. Thank you. 785 00:48:16.537 --> 00:48:19.416 Try this. 786 00:48:21.293 --> 00:48:24.212 [CAROUSEL MUSIC PLAYS] 787 00:48:37.267 --> 00:48:39.684 Which bow tie is this? Whoa-tie. 788 00:48:39.685 --> 00:48:41.562 What's that supposed to mean? 789 00:48:46.609 --> 00:48:48.194 (BOTH) Whoa! 790 00:48:52.491 --> 00:48:54.450 What? Where'd they go? 791 00:48:54.451 --> 00:48:57.119 The kids have escaped! 792 00:48:57.120 --> 00:48:58.871 There they are. 793 00:49:01.625 --> 00:49:03.459 [YELLING THEN GRUNTING] 794 00:49:03.460 --> 00:49:06.712 Just stick with spy boy. 795 00:49:08.715 --> 00:49:10.800 Here they are. Over there. 796 00:49:17.890 --> 00:49:21.227 (MAN) Ah! How'd she do that? 797 00:49:21.228 --> 00:49:23.271 I've got your back. 798 00:49:24.564 --> 00:49:26.191 (MAN) Ha! Over there. 799 00:49:27.567 --> 00:49:28.943 Get them! 800 00:49:30.570 --> 00:49:33.739 You're going back to your cell. 801 00:49:33.740 --> 00:49:35.824 Told you you wouldn't get away. 802 00:49:35.825 --> 00:49:39.412 [MEN GASPING] 803 00:49:39.413 --> 00:49:40.912 What are you waiting for? 804 00:49:40.913 --> 00:49:43.810 I don't know what it does. Who cares? 805 00:49:43.820 --> 00:49:44.833 Maybe it just turns into pancakes. 806 00:49:44.834 --> 00:49:46.419 Why would it do that? 807 00:49:46.420 --> 00:49:48.796 There's one made out of cookie dough. 808 00:49:48.797 --> 00:49:51.508 [GRUNTING] 809 00:49:52.842 --> 00:49:55.803 Ha, ha! See you, guys. 810 00:50:01.435 --> 00:50:06.564 (CARLO) Spread out. Make sure they don't get out of this city. 811 00:50:06.565 --> 00:50:07.689 No, don't worry. 812 00:50:07.690 --> 00:50:10.526 Number 9 knows how to sneak us out. 813 00:50:10.527 --> 00:50:14.946 And then maybe you've paid your debt to society. 814 00:50:14.947 --> 00:50:17.116 Oh, sweet freedom. 815 00:50:17.117 --> 00:50:19.784 Let's go. Wait. 816 00:50:19.785 --> 00:50:22.912 First, take us to the castle. Huh? 817 00:50:22.913 --> 00:50:25.749 I'm not leaving without my grandpa's sword. 818 00:50:25.750 --> 00:50:27.460 Oh, help me out, boy. 819 00:50:27.461 --> 00:50:29.753 They're as thick as flies out there. 820 00:50:29.754 --> 00:50:32.798 We've gotta go now if we're gonna stop Antonio. 821 00:50:32.799 --> 00:50:35.900 We'll find a way through. 822 00:50:36.844 --> 00:50:38.637 Let's go get the sword. 823 00:50:38.638 --> 00:50:41.150 Ah! 824 00:50:43.852 --> 00:50:45.894 Antonio's ready to propose. 825 00:50:45.895 --> 00:50:47.646 But it's not finished. 826 00:50:47.647 --> 00:50:50.316 What's not? 827 00:50:50.317 --> 00:50:51.317 [BOTH GASPING] 828 00:50:51.318 --> 00:50:53.235 (ROGERS) Quick, help me dry it. 829 00:50:53.236 --> 00:50:54.820 Uh-huh. 830 00:50:55.821 --> 00:50:57.823 [BLOWING] 831 00:50:57.824 --> 00:50:59.825 [PANTING] 832 00:50:59.826 --> 00:51:01.660 I don't see a way through. 833 00:51:01.661 --> 00:51:03.121 I do. 834 00:51:09.878 --> 00:51:11.754 [GRUNTS] 835 00:51:11.755 --> 00:51:13.756 [GASPS] 836 00:51:13.757 --> 00:51:15.591 Oh... Ah! 837 00:51:20.263 --> 00:51:22.807 [GRUNTS] [POTS CRASH] 838 00:51:26.394 --> 00:51:28.271 [YELLS] 839 00:51:37.822 --> 00:51:39.281 Ha! Ha! 840 00:51:39.282 --> 00:51:41.783 [GRUNTING] 841 00:51:41.784 --> 00:51:43.245 Hey! 842 00:51:48.708 --> 00:51:49.959 Ya! [POTS CRASH] 843 00:51:53.505 --> 00:51:56.674 Ha, ha! Oof! 844 00:51:56.675 --> 00:51:58.842 [ALL GRUNT] 845 00:51:58.843 --> 00:52:00.927 [GASPING] 846 00:52:00.928 --> 00:52:03.847 [GROANING] 847 00:52:14.484 --> 00:52:19.700 You're not slippery enough to get out of this one. 848 00:52:19.710 --> 00:52:21.199 You got a move? Working on it. 849 00:52:23.827 --> 00:52:25.370 [SIGHS] 850 00:52:27.164 --> 00:52:30.374 Sir, I found the king's cat. 851 00:52:30.375 --> 00:52:31.667 Wonderful. 852 00:52:31.668 --> 00:52:33.586 Bring him over, princess. 853 00:52:33.587 --> 00:52:36.964 I was about to do the same thing. 854 00:52:38.841 --> 00:52:40.801 [BLOWS RASPBERRY] 855 00:52:41.927 --> 00:52:43.845 (NICOLLO) The children send their regrets. 856 00:52:43.846 --> 00:52:47.433 But they decided to return home. 857 00:52:47.434 --> 00:52:48.808 Oh! 858 00:52:48.809 --> 00:52:51.103 Jasper. 859 00:52:51.104 --> 00:52:54.356 Oh! Thank you, young princess. 860 00:52:54.357 --> 00:52:57.942 Poor boy. What happened to you? 861 00:52:57.943 --> 00:53:00.446 We shall leave you alone, Your Highness. 862 00:53:00.447 --> 00:53:04.200 And I'll make sure the children get their reward. 863 00:53:04.201 --> 00:53:08.871 Nothing of the sort. I want to reward them personally. 864 00:53:08.872 --> 00:53:11.707 Whatever they desire. 865 00:53:11.708 --> 00:53:13.125 Name it, child. 866 00:53:16.880 --> 00:53:19.173 It's hard to ask for, 867 00:53:19.174 --> 00:53:22.593 but I noticed that the good Marquis Nicollo 868 00:53:22.594 --> 00:53:23.969 carries a certain sword. 869 00:53:23.970 --> 00:53:27.889 It once belonged to my grandfather, King William. 870 00:53:27.890 --> 00:53:30.476 How did... My grandfather must have lost it 871 00:53:30.477 --> 00:53:33.229 in battle. And somehow, over the years, 872 00:53:33.230 --> 00:53:36.774 and quite by accident, I'm sure, 873 00:53:36.775 --> 00:53:38.777 it ended up here. 874 00:53:39.902 --> 00:53:42.738 Your Highness, I... 875 00:53:42.739 --> 00:53:44.310 [GASPS] 876 00:53:55.418 --> 00:53:57.504 [GASPS] 877 00:53:58.672 --> 00:54:00.423 [GRUNTS] 878 00:54:04.803 --> 00:54:07.805 Is there anything else I can do? 879 00:54:07.806 --> 00:54:10.891 I'd love for you to give us a tour of the harbor. 880 00:54:10.892 --> 00:54:12.726 [LAUGHS] What? 881 00:54:12.727 --> 00:54:16.620 Especially where they sort and separate the fish. 882 00:54:16.630 --> 00:54:18.898 Does that truly interest you? 883 00:54:18.899 --> 00:54:20.818 Oh, very much. 884 00:54:20.819 --> 00:54:22.736 I'll call for the carriage. 885 00:54:22.737 --> 00:54:26.720 No need, Your Highness. I'll take the children. 886 00:54:26.730 --> 00:54:27.700 You're far too busy. 887 00:54:27.701 --> 00:54:29.760 But... Hey! But... Hey! 888 00:54:29.770 --> 00:54:31.538 - (LUCAS) Wait! - Oh, it's no trouble. 889 00:54:33.832 --> 00:54:34.914 Let go. 890 00:54:34.915 --> 00:54:36.583 Let go. Ow! 891 00:54:36.584 --> 00:54:38.100 [GROWLS] 892 00:54:48.805 --> 00:54:50.724 [COUGHING] 893 00:54:52.934 --> 00:54:54.644 (PUFFIN) Follow me. 894 00:54:55.936 --> 00:54:58.480 This'll take us out of the city. 895 00:54:58.481 --> 00:55:00.650 (MAN) Hey, come on. 896 00:55:02.527 --> 00:55:04.445 (NICOLLO) You let the children escape? 897 00:55:04.446 --> 00:55:07.364 (CARLOS) Well, they're not normal kids, Nicollo. 898 00:55:07.365 --> 00:55:10.868 (NICOLLO) Find them or else! 899 00:55:10.869 --> 00:55:13.203 Oh, yes, Antonio... 900 00:55:13.204 --> 00:55:17.957 Precious Flower is busy. Repeat. Precious Flower is busy. 901 00:55:17.958 --> 00:55:19.710 If not a little crazy. 902 00:55:19.711 --> 00:55:24.298 (ROGERS) Good work, Bob! Jean-Bob. 903 00:55:24.299 --> 00:55:27.801 Skunk Breath approaches. 904 00:55:27.802 --> 00:55:30.804 My dearest Uberta... Ow! 905 00:55:30.805 --> 00:55:32.264 [ROGERS AS UBERTA] You're late! 906 00:55:32.265 --> 00:55:35.642 I, uh... I'm so sorry, dearest. 907 00:55:35.643 --> 00:55:39.229 What's wrong? Ugh! It's your breath! 908 00:55:39.230 --> 00:55:42.941 I didn't know. Well, now you do. 909 00:55:42.942 --> 00:55:48.710 That's why I want you to leave my kingdom today. 910 00:55:48.720 --> 00:55:50.990 But dearest. Don't cry, Uberta. 911 00:55:50.991 --> 00:55:54.161 All will be made well when we are married. 912 00:55:54.162 --> 00:55:55.996 I can't marry you! 913 00:55:55.997 --> 00:55:58.332 But, darling, why? 914 00:55:58.333 --> 00:56:02.545 Because I have leprosy. 915 00:56:03.755 --> 00:56:05.172 Ow! 916 00:56:05.173 --> 00:56:07.132 You're going to wish you had leprosy 917 00:56:07.133 --> 00:56:08.759 when I get through with you. 918 00:56:08.760 --> 00:56:11.929 He's up to something horrible, Uberta. I know it. 919 00:56:11.930 --> 00:56:14.890 Like what? Caring for the poor? 920 00:56:14.891 --> 00:56:18.268 Looking like a Greek god? I don't believe it! 921 00:56:18.269 --> 00:56:20.104 You would never marry him! 922 00:56:20.105 --> 00:56:23.733 This wedding is so on. 923 00:56:25.260 --> 00:56:27.111 Uberta! 924 00:56:34.760 --> 00:56:38.622 - Which way? - I, uh... 925 00:56:38.623 --> 00:56:41.125 (ALISE) We'll never make it in time. 926 00:56:41.126 --> 00:56:44.430 Antonio's going to take it all. 927 00:56:44.440 --> 00:56:45.629 How high can you fly? 928 00:56:45.630 --> 00:56:47.423 You are looking at the holder 929 00:56:47.424 --> 00:56:51.510 of the altitude record for puffins. 930 00:56:53.471 --> 00:56:55.139 (ALISE) I can still see him. 931 00:56:55.140 --> 00:56:57.976 Then he's gotta go a lot higher. 932 00:57:06.818 --> 00:57:08.680 [LAUGHS] 933 00:57:08.690 --> 00:57:09.680 Gotcha. 934 00:57:09.690 --> 00:57:10.487 (LUCAS) Yes! 935 00:57:10.488 --> 00:57:13.323 Now, we just got to hope Rogers 936 00:57:13.324 --> 00:57:15.740 has some reason to look up at the sky. 937 00:57:15.750 --> 00:57:17.786 Why? 938 00:57:17.787 --> 00:57:22.916 Why? 939 00:57:22.917 --> 00:57:25.211 [GASPS] 940 00:57:25.212 --> 00:57:30.133 "Skinny Professor, are you there?" 941 00:57:30.134 --> 00:57:32.719 Brilliant young man. 942 00:57:34.940 --> 00:57:36.306 I'm here. 943 00:57:37.432 --> 00:57:41.227 "Young Tree Climber." Yes! 944 00:57:43.210 --> 00:57:46.523 "Check the treasury." 945 00:57:46.524 --> 00:57:49.359 Check the treasury? Why? 946 00:57:49.360 --> 00:57:52.279 "Don't ask why. 947 00:57:52.280 --> 00:57:56.159 Just go." Oh! 948 00:57:58.661 --> 00:58:00.662 [GASPS] 949 00:58:00.663 --> 00:58:02.874 [GASPS] 950 00:58:06.169 --> 00:58:09.463 "Everything gone. 951 00:58:09.464 --> 00:58:15.970 Antonio on his way back to you. 952 00:58:17.263 --> 00:58:20.140 Are you safe?" 953 00:58:20.141 --> 00:58:24.937 Don't worry him. There's nothing he or anyone can do for us. 954 00:58:24.938 --> 00:58:26.314 You're right. 955 00:58:28.108 --> 00:58:31.527 "Perfectly safe." 956 00:58:31.528 --> 00:58:33.695 Oh, thank heavens. 957 00:58:33.696 --> 00:58:36.698 Once Antonio gets here, that's it. 958 00:58:36.699 --> 00:58:39.326 Nicollo's got his money. He's gone. 959 00:58:39.327 --> 00:58:41.620 We can't let him get away with this. 960 00:58:41.621 --> 00:58:43.622 The getaway! The getaway! 961 00:58:43.623 --> 00:58:47.335 (DEREK) So Alise and Lucas aren't at Trumbeau at all? 962 00:58:47.336 --> 00:58:48.794 I'm so sorry, Derek. 963 00:58:48.795 --> 00:58:51.380 I should've asked permission before sending the children. 964 00:58:51.381 --> 00:58:53.591 I was blind with jealousy. 965 00:58:55.177 --> 00:58:56.760 Looks like we were blinded too. 966 00:58:56.761 --> 00:58:58.762 (ODETTE) We should've listened to you. 967 00:58:58.763 --> 00:59:00.681 But you're sure the children are safe? 968 00:59:00.682 --> 00:59:02.849 Perfectly safe, they said. 969 00:59:02.850 --> 00:59:04.768 Then I'm going after Antonio. 970 00:59:04.769 --> 00:59:08.640 I'll stay here in case they return or send word. 971 00:59:09.315 --> 00:59:11.650 Wait. You can't leave without 972 00:59:11.651 --> 00:59:13.193 breaking the news to your mother. 973 00:59:13.194 --> 00:59:15.363 Right. 974 00:59:15.364 --> 00:59:18.283 Ugh! I don't envy you. 975 00:59:24.331 --> 00:59:26.331 Whatever that thing is, 976 00:59:26.332 --> 00:59:29.794 we're gonna use it before Nicollo does. 977 00:59:31.337 --> 00:59:34.470 (MAN 1) Hey, come on! 978 00:59:34.480 --> 00:59:37.343 Nicollo said get this thing ready to go! 979 00:59:40.471 --> 00:59:42.390 (MAN 2) Still don't get this thing. 980 00:59:42.391 --> 00:59:45.809 What's not to get? It's a submarine. 981 00:59:45.810 --> 00:59:48.187 Nicollo's going to take it out to meet Antonio, 982 00:59:48.188 --> 00:59:50.314 get his money and sail away. 983 00:59:50.315 --> 00:59:52.691 Get his money underwater? 984 00:59:52.692 --> 00:59:55.680 No, brainless. This hatch here 985 00:59:55.690 --> 00:59:56.903 hooks up to the bottom of Antonio's ship. 986 00:59:56.904 --> 00:59:58.405 (MAN 3) Those kids escaped! 987 00:59:58.406 --> 01:00:01.241 Oh, no! Nicollo's gonna blame us! 988 01:00:01.242 --> 01:00:03.869 (MAN 4) We'll never get our cut of the treasure now! 989 01:00:03.870 --> 01:00:05.704 Nicollo wouldn't do that, would he? 990 01:00:05.705 --> 01:00:09.833 I'm not sticking around to find out. I'm taking my cut now. 991 01:00:09.834 --> 01:00:12.962 (MAN 1) Yeah, I'm gonna get mine too! 992 01:00:17.925 --> 01:00:21.345 All we have to do is find Antonio's ship. 993 01:00:21.346 --> 01:00:24.807 And we'll make sure Nicollo doesn't get the money. 994 01:00:28.190 --> 01:00:30.771 We'll be all alone. 995 01:00:30.772 --> 01:00:36.360 At least we'll be all alone together. 996 01:00:36.361 --> 01:00:38.446 - (LUCAS) Stop! Put us down! - (ALISE) Whoa! 997 01:00:38.447 --> 01:00:40.239 What are you doing? What's happening? 998 01:00:40.240 --> 01:00:42.991 I thought you'd be gathering more toys for the children. 999 01:00:42.992 --> 01:00:47.121 Stop! You don't know what Count Antonio is up to. 1000 01:00:47.122 --> 01:00:49.623 I assure you, I do. 1001 01:00:49.624 --> 01:00:51.458 Then how can you do this? 1002 01:00:51.459 --> 01:00:54.628 Because sometimes one makes a decision 1003 01:00:54.629 --> 01:00:57.256 that can never be changed. 1004 01:00:57.257 --> 01:00:59.758 No, Signor Bruno. Please! 1005 01:00:59.759 --> 01:01:01.760 I'll be back with Nicollo. 1006 01:01:01.761 --> 01:01:03.845 You can share your concerns with him. 1007 01:01:03.846 --> 01:01:06.599 - (LUCAS) Hey! Where are you going? - (ALISE) Stop! Stop! 1008 01:01:12.356 --> 01:01:13.522 [LAUGHING] 1009 01:01:13.523 --> 01:01:17.568 Gold. Gold! Ha-ha-ha. 1010 01:01:29.289 --> 01:01:32.874 Sorry, Your Highness, but you're coming with me. 1011 01:01:32.875 --> 01:01:34.419 Run, Jasper! 1012 01:01:35.461 --> 01:01:38.839 (NUMBER 9) Alise! Lucas! 1013 01:01:38.840 --> 01:01:42.500 Alise! Lucas! 1014 01:01:42.510 --> 01:01:44.263 Where did they go? 1015 01:01:47.932 --> 01:01:50.934 What's he doing back here? That can't be good. 1016 01:01:50.935 --> 01:01:54.396 No way. I'm not letting that guy help Nicollo. 1017 01:01:54.397 --> 01:01:56.482 [GRUNTING] 1018 01:01:59.236 --> 01:02:00.778 [HUMMING] 1019 01:02:04.241 --> 01:02:05.741 - Whoops! - (BRUNO) Ooh! 1020 01:02:05.742 --> 01:02:07.743 Ha, ha! Anyone see that? 1021 01:02:07.744 --> 01:02:10.288 [YELLS THEN GRUNTS] 1022 01:02:10.289 --> 01:02:12.956 Always on my feet. How do I do that? 1023 01:02:12.957 --> 01:02:14.208 [GASPS] 1024 01:02:14.209 --> 01:02:15.876 The sword? 1025 01:02:15.877 --> 01:02:18.545 The kids! 1026 01:02:18.546 --> 01:02:19.963 Mother, it'll be all right. 1027 01:02:19.964 --> 01:02:21.965 (ROGERS) Oh, I dread her reaction. 1028 01:02:21.966 --> 01:02:24.885 Men and women grieve so differently, you know? 1029 01:02:24.886 --> 01:02:27.221 We'll get the money back. Why? 1030 01:02:27.222 --> 01:02:31.475 Why? 1031 01:02:31.476 --> 01:02:34.312 Give it time, Uberta. 1032 01:02:34.313 --> 01:02:38.565 Time is the best remedy for a broken heart. 1033 01:02:38.566 --> 01:02:40.567 It's true. 1034 01:02:40.568 --> 01:02:46.282 Time and revenge! 1035 01:02:46.283 --> 01:02:49.202 [GRUNTING] 1036 01:02:49.203 --> 01:02:50.369 Why can't you do it? 1037 01:02:50.370 --> 01:02:53.289 Do you see any fingers here? Huh? 1038 01:03:01.215 --> 01:03:04.700 Going for a stroll, Your Highness? 1039 01:03:04.800 --> 01:03:05.176 Indeed. 1040 01:03:05.177 --> 01:03:09.960 Shall we go this way, Your Highness? 1041 01:03:14.727 --> 01:03:17.896 Well, when one end doesn't work, try the other. 1042 01:03:17.897 --> 01:03:19.898 - (LUCAS) Claw it! - Huh? What? 1043 01:03:19.899 --> 01:03:21.776 You got claws, don't you? 1044 01:03:23.320 --> 01:03:24.570 Ha! 1045 01:03:24.571 --> 01:03:25.695 Yeah, great idea. 1046 01:03:25.696 --> 01:03:27.823 I'll be done some time in November. 1047 01:03:27.824 --> 01:03:29.200 (LUCAS) No! 1048 01:03:29.201 --> 01:03:31.452 You have to pretend that rope is Nicollo. 1049 01:03:31.453 --> 01:03:33.829 That rope ruined your comfy life! 1050 01:03:33.830 --> 01:03:38.667 That rope turned you from a palace cat into an alley cat! 1051 01:03:38.668 --> 01:03:41.255 [YELLING] 1052 01:03:43.589 --> 01:03:46.508 (NICOLLO) Oh, it won't be long. 1053 01:03:46.509 --> 01:03:50.540 It's now or never. Let's do it. 1054 01:03:53.570 --> 01:03:54.766 What? 1055 01:03:54.767 --> 01:03:58.812 (NICOLLO) Oh, yes. Antonio's been hard at work for years. 1056 01:03:58.813 --> 01:04:02.608 It's only fair that he becomes the new king. 1057 01:04:02.609 --> 01:04:05.902 We'll wait here for Antonio, 1058 01:04:05.903 --> 01:04:09.490 and then you and I are going on a trip. 1059 01:04:13.203 --> 01:04:17.373 Excuse me. You do realize we're going down? 1060 01:04:17.374 --> 01:04:18.916 I'm working on it. 1061 01:04:20.877 --> 01:04:25.923 Whew! I like how you waited until the last second. Not! 1062 01:04:34.974 --> 01:04:38.769 Starboard 20 degrees. 20 degrees starboard. 1063 01:05:04.588 --> 01:05:07.673 (LUCAS) They were right. They're made to dock. 1064 01:05:07.674 --> 01:05:09.758 (ALISE) Okay. Let me try. 1065 01:05:09.759 --> 01:05:12.553 (LUCAS) Steady. 1066 01:05:12.554 --> 01:05:13.845 Steady. 1067 01:05:13.846 --> 01:05:15.890 Back down! Back down! 1068 01:05:20.103 --> 01:05:23.522 Oh. Okay. 1069 01:05:23.523 --> 01:05:25.441 Let's try it again. 1070 01:05:25.442 --> 01:05:28.277 (LUCAS) Steady. 1071 01:05:28.278 --> 01:05:30.655 Steady. 1072 01:05:32.532 --> 01:05:33.615 Bull's-eye! 1073 01:05:33.616 --> 01:05:38.621 Ha, ha. I bow to your superior spy skills. 1074 01:05:38.622 --> 01:05:41.249 [GRUNTS] 1075 01:05:50.467 --> 01:05:52.500 Me-wow. 1076 01:05:52.510 --> 01:05:56.847 (ANTONIO) Ha-ha-ha. Now you're the king's dogs. 1077 01:06:12.155 --> 01:06:14.907 Who's good with the tail? 1078 01:06:20.122 --> 01:06:21.913 [RAT SQUEAKS] [SCREAMS] 1079 01:06:21.914 --> 01:06:24.209 [GROWLING AND BARKING] 1080 01:06:25.419 --> 01:06:28.129 [RATS SQUEAKING] 1081 01:06:28.130 --> 01:06:32.466 Look at them. Nightmares with tails. 1082 01:06:32.467 --> 01:06:34.552 [GRUNTS] 1083 01:06:34.553 --> 01:06:37.762 [BARKING] (ANTONIO) What's wrong, boys? 1084 01:06:37.763 --> 01:06:40.267 What's down there, huh? 1085 01:06:43.728 --> 01:06:46.620 Wait. Where's Number 9? 1086 01:06:46.630 --> 01:06:48.482 (NUMBER 9) Over here! 1087 01:06:48.483 --> 01:06:49.817 This way. 1088 01:06:49.818 --> 01:06:51.670 [BARKING CONTINUES] 1089 01:06:51.680 --> 01:06:54.864 Back up, boys. Let me open it. 1090 01:06:56.699 --> 01:06:58.825 Come on, Number 9! 1091 01:06:58.826 --> 01:07:01.413 [YELLS THEN STAMMERS] 1092 01:07:03.832 --> 01:07:06.459 [ANTONIO GRUNTS] 1093 01:07:06.460 --> 01:07:08.752 Rats! Aah! 1094 01:07:08.753 --> 01:07:10.380 Alise! 1095 01:07:13.883 --> 01:07:15.925 [DOGS BARKING] 1096 01:07:15.926 --> 01:07:18.596 (ANTONIO) After them, boys! Go get those rats! 1097 01:07:18.597 --> 01:07:21.891 [LAUGHS THEN GASPS] 1098 01:07:27.772 --> 01:07:28.980 You little brat! 1099 01:07:28.981 --> 01:07:31.691 [NUMBER 9 MEOWS LOUDLY] 1100 01:07:31.692 --> 01:07:33.861 [GRUNTING] 1101 01:07:35.655 --> 01:07:38.907 Aah! Lucas! 1102 01:07:38.908 --> 01:07:41.743 Go, Alise! Go! No! 1103 01:07:41.744 --> 01:07:45.164 You must go. Not so fast! 1104 01:07:45.165 --> 01:07:46.707 Go! 1105 01:07:51.796 --> 01:07:54.500 Lucas! 1106 01:07:54.600 --> 01:07:57.301 I'll deal with you later. 1107 01:07:57.302 --> 01:08:02.139 Now I know how you felt when I disappeared years ago. 1108 01:08:02.140 --> 01:08:06.602 ♪ Are you safe? ♪ 1109 01:08:06.603 --> 01:08:12.316 ♪ Are you there? ♪ 1110 01:08:12.317 --> 01:08:15.735 ♪ These simple words ♪ 1111 01:08:15.736 --> 01:08:20.157 ♪ A mother's prayer ♪ 1112 01:08:20.158 --> 01:08:24.286 ♪ I reach for you, And you're not there ♪ 1113 01:08:24.287 --> 01:08:29.542 ♪ I close my eyes, And I still see you ♪ 1114 01:08:29.543 --> 01:08:30.834 ♪ All I ask ♪ 1115 01:08:30.835 --> 01:08:36.549 ♪ My humble plea Is that you'll find your way ♪ 1116 01:08:36.550 --> 01:08:42.530 ♪ Home to me ♪ 1117 01:08:42.540 --> 01:08:47.686 Enjoy your gold at the bottom of the sea! 1118 01:08:51.630 --> 01:08:53.315 I'll take care of him. Be right back. 1119 01:08:53.316 --> 01:08:56.818 (UBERTA) Revenge! Mother? Wow! 1120 01:08:56.819 --> 01:08:58.404 [GASPS] 1121 01:08:58.405 --> 01:09:02.449 You can leave me at the altar a thousand times, 1122 01:09:02.450 --> 01:09:05.744 but no one messes with my granddaughter. 1123 01:09:05.745 --> 01:09:07.372 Watch me. 1124 01:09:09.416 --> 01:09:12.460 Next time, you're getting the side with buttons. 1125 01:09:13.753 --> 01:09:16.755 Bring it, Pony Tony! 1126 01:09:16.756 --> 01:09:19.900 So you staged everything. 1127 01:09:19.910 --> 01:09:22.100 You're just getting that? You're slow, Derek. 1128 01:09:22.110 --> 01:09:24.430 We'll see about that. 1129 01:09:24.431 --> 01:09:26.391 [GRUNTING] 1130 01:09:27.517 --> 01:09:29.851 (DEREK) So it was you who broke the dam! 1131 01:09:29.852 --> 01:09:32.271 Child's play. Risky strategy. 1132 01:09:32.272 --> 01:09:34.773 Never doubted my ability. 1133 01:09:34.774 --> 01:09:37.109 You won our trust. You lied. 1134 01:09:37.110 --> 01:09:39.404 You mother was a fool! 1135 01:09:41.948 --> 01:09:43.282 Sic him! 1136 01:09:43.283 --> 01:09:47.703 ♪ Are you near? ♪ 1137 01:09:47.704 --> 01:09:53.626 ♪ Are you far? ♪ 1138 01:09:53.627 --> 01:09:59.798 ♪ The questions burn Inside my heart ♪ 1139 01:09:59.799 --> 01:10:05.179 ♪ I would give all I have To bring you home ♪ 1140 01:10:05.180 --> 01:10:07.890 ♪ To have you near me ♪ 1141 01:10:07.891 --> 01:10:11.935 ♪ All I ask My humble plea ♪ 1142 01:10:11.936 --> 01:10:14.813 ♪ Is that You'll find your way ♪ 1143 01:10:14.814 --> 01:10:19.735 ♪ Home to me ♪ 1144 01:10:19.736 --> 01:10:23.822 You stole money from desperate people. 1145 01:10:23.823 --> 01:10:25.407 Derek. 1146 01:10:25.408 --> 01:10:27.493 And tried to hurt everyone I love. 1147 01:10:27.494 --> 01:10:31.413 All right! All right! I confess all! I submit to your will! 1148 01:10:31.414 --> 01:10:33.333 [PANTING] 1149 01:10:36.850 --> 01:10:38.860 (UBERTA) Wait! Mother? 1150 01:10:38.870 --> 01:10:40.922 I never heard you say, "Will you marry me?" 1151 01:10:40.923 --> 01:10:44.426 - Um... - Say it. 1152 01:10:44.427 --> 01:10:45.678 [GULPS] 1153 01:10:45.679 --> 01:10:48.555 Will you marry me? 1154 01:10:48.556 --> 01:10:53.769 Not in a million years, ha, ha, ha, you weasel! 1155 01:10:53.770 --> 01:10:56.772 [GASPING] 1156 01:10:56.773 --> 01:11:00.240 Let's find Alise. 1157 01:11:00.250 --> 01:11:02.111 Derek! 1158 01:11:02.112 --> 01:11:04.113 [GRUNTING THEN YELLS] 1159 01:11:12.997 --> 01:11:15.820 [LAUGHS] 1160 01:11:22.900 --> 01:11:25.843 You might have broken a lot more than your leg, you know. 1161 01:11:25.844 --> 01:11:29.222 Better me than you, princess. 1162 01:11:30.473 --> 01:11:36.610 I bow to your superior spy skills. 1163 01:11:40.942 --> 01:11:42.819 [GASPS] 1164 01:11:45.822 --> 01:11:47.198 [GRUNTS] 1165 01:11:49.617 --> 01:11:50.868 [GASPS] 1166 01:11:50.869 --> 01:11:52.619 (KING) And so it ends. 1167 01:11:52.620 --> 01:11:59.127 You and Antonio are not the only ones who can scheme and plan. 1168 01:11:59.128 --> 01:12:02.171 Ha, ha. You? Yes. 1169 01:12:02.172 --> 01:12:05.883 Pretended not to know anything. 1170 01:12:05.884 --> 01:12:10.387 Because, you see, if even I couldn't believe 1171 01:12:10.388 --> 01:12:14.141 that the great Count Antonio and Marquis Nicollo 1172 01:12:14.142 --> 01:12:15.975 would betray their king, 1173 01:12:15.976 --> 01:12:18.645 neither would my people. 1174 01:12:18.646 --> 01:12:25.527 Men as popular as yourself need to be caught red-handed. 1175 01:12:25.528 --> 01:12:29.532 Take him away. With pleasure, Your Highness. 1176 01:12:31.993 --> 01:12:35.954 I'm deeply sorry for some of the things I said to you, Uberta. 1177 01:12:35.955 --> 01:12:38.248 Oh, nonsense. 1178 01:12:38.249 --> 01:12:44.213 Your wonderfully childish jealousy saved this kingdom. 1179 01:12:44.214 --> 01:12:48.926 As did your eye-batting, twitterpated schoolgirl routine. 1180 01:12:48.927 --> 01:12:52.530 Let's not talk about it. 1181 01:12:52.540 --> 01:12:54.140 Let's not. Ah! 1182 01:12:56.170 --> 01:13:00.104 "My leg is much better. Thank you, princess." 1183 01:13:00.105 --> 01:13:07.111 And she responds, "Then please come to the castle tomorrow." 1184 01:13:09.197 --> 01:13:13.201 Well, come on, Young Tree Climber. 1185 01:13:13.202 --> 01:13:15.577 Let's bury the hatchet. 1186 01:13:15.578 --> 01:13:18.873 Will you marry me, Lord Rogers? 1187 01:13:20.167 --> 01:13:23.877 "I'd love to." 1188 01:13:23.878 --> 01:13:27.673 Oh! Yes! Yes! Ha-ha-ha! 1189 01:13:27.674 --> 01:13:30.134 [KNOCKING] 1190 01:13:30.135 --> 01:13:32.344 I got it. 1191 01:13:37.160 --> 01:13:39.436 [LAUGHS] 1192 01:13:41.187 --> 01:13:44.399 Welcome to the castle, Prince Lucas. 1193 01:13:45.483 --> 01:13:48.260 Hello? That's your cue! 1194 01:13:48.270 --> 01:13:50.654 (ALL) Welcome, Lucas! 1195 01:13:50.655 --> 01:13:53.449 ♪ I believe in you, You believe in me ♪ 1196 01:13:53.450 --> 01:13:57.870 ♪ We can be ourselves, Who we're meant to be ♪ 1197 01:13:57.871 --> 01:14:00.873 Alise told us what you did for her on the ship. 1198 01:14:00.874 --> 01:14:03.375 You're a hero, Lucas. 1199 01:14:03.376 --> 01:14:06.545 No, just a tulip farmer. 1200 01:14:06.546 --> 01:14:08.870 Maybe on the outside. 1201 01:14:08.880 --> 01:14:12.801 But on the inside, every inch a prince. 1202 01:14:12.802 --> 01:14:15.137 Yes, Prince Lucas. 1203 01:14:15.138 --> 01:14:18.683 ♪ I was born to be me ♪ 1204 01:14:23.813 --> 01:14:25.564 Hello? 1205 01:14:25.565 --> 01:14:27.734 Hello? 1206 01:14:29.611 --> 01:14:32.196 [IN UNISON] Meat. 1207 01:14:41.248 --> 01:14:44.667 ♪ I was born ♪ 1208 01:14:48.338 --> 01:14:52.216 ♪ I was born ♪ 1209 01:14:52.217 --> 01:14:55.969 ♪ Living my dreams It's my story ♪ 1210 01:14:55.970 --> 01:15:00.141 ♪ So I'm gonna be Be a hero ♪ 1211 01:15:00.142 --> 01:15:03.393 ♪ In my own way Reaching for the sun ♪ 1212 01:15:03.394 --> 01:15:06.897 ♪ I'm gonna shine In this world I love ♪ 1213 01:15:06.898 --> 01:15:11.680 ♪ I was born, born, born I was born, born, born ♪ 1214 01:15:11.690 --> 01:15:15.114 ♪ Born, born, born Born to be me ♪ 1215 01:15:15.115 --> 01:15:18.158 ♪ Born, born, born I was born, born, born ♪ 1216 01:15:18.159 --> 01:15:22.913 ♪ Born, born, born I was born to be me ♪ 1217 01:15:22.914 --> 01:15:26.209 ♪ Born, born, born I was born, born, born ♪ 1218 01:15:26.210 --> 01:15:30.295 ♪ I was born to be ♪ 1219 01:15:30.296 --> 01:15:34.134 ♪ I was born to be me ♪ 1220 01:15:36.427 --> 01:15:39.179 ♪ I was born ♪ 1221 01:15:39.180 --> 01:15:42.392 ♪ Born to be me ♪ 1222 01:15:44.185 --> 01:15:47.854 ♪ I was born ♪ 1223 01:15:47.855 --> 01:15:51.692 ♪ I believe in you You believe in me ♪ 1224 01:15:51.693 --> 01:15:55.654 ♪ We can be ourselves Who we're meant to be ♪ 1225 01:15:55.655 --> 01:15:58.991 ♪ Find a treasure Move a mountain ♪ 1226 01:15:58.992 --> 01:16:02.161 ♪ 'Cause what's in your heart Shows you everything ♪ 1227 01:16:02.162 --> 01:16:06.498 ♪ I was born, born, born I was born, born, born ♪ 1228 01:16:06.499 --> 01:16:10.627 ♪ Born, born, born Born to be me ♪ 1229 01:16:10.628 --> 01:16:14.382 ♪ Born, born, born I was born, born, born ♪ 1230 01:16:14.383 --> 01:16:18.218 ♪ Born, born, born I was born to be me ♪ 1231 01:16:18.219 --> 01:16:22.348 ♪ Born, born, born I was born, born, born ♪ 1232 01:16:22.349 --> 01:16:26.310 ♪ I was born to be ♪ 1233 01:16:26.311 --> 01:16:28.687 ♪ I was born to be me ♪ 1234 01:16:28.688 --> 01:16:35.527 ♪ When you're thinking You're not strong enough ♪ 1235 01:16:35.528 --> 01:16:38.905 ♪ Just remember ♪ 1236 01:16:38.906 --> 01:16:42.576 ♪ To keep reaching for Every star in the sky ♪ 1237 01:16:42.577 --> 01:16:49.420 ♪ And believe in yourself It's your story, your life ♪ 1238 01:16:50.501 --> 01:16:53.870 ♪ I was born, born, born ♪ 1239 01:16:54.631 --> 01:16:56.757 ♪ Born, born, born ♪ 1240 01:16:56.758 --> 01:16:58.717 ♪ Born to be me ♪ 1241 01:16:58.718 --> 01:17:00.803 ♪ Born, born, born ♪ 1242 01:17:02.430 --> 01:17:04.389 ♪ Born, born, born ♪ 1243 01:17:04.390 --> 01:17:06.725 ♪ I was born to be me ♪ 1244 01:17:06.726 --> 01:17:09.645 ♪ Born, born, born I was born, born, born ♪ 1245 01:17:09.646 --> 01:17:14.650 ♪ I was born to be ♪ 1246 01:17:14.651 --> 01:17:17.820 ♪ Born to be me ♪ 85623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.