Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,401 --> 00:03:57,392
No, thank you.
2
00:03:58,938 --> 00:04:00,929
Thank you.
3
00:04:02,442 --> 00:04:04,672
No, that's quite sufficient.
Thanks.
4
00:04:04,744 --> 00:04:07,406
- Salt?
- Thank you.
5
00:04:07,480 --> 00:04:09,414
What exactly is he doing now?
6
00:04:09,482 --> 00:04:12,383
He's on leave, actually.
On vacation.
7
00:04:12,452 --> 00:04:15,387
Oh. Well, perhaps someone
might get in touch with him.
8
00:04:15,455 --> 00:04:17,889
Oh, yes, certainly.
No difficulty about that.
9
00:04:17,957 --> 00:04:21,358
- Got him to pop over to Berlin.
- Mmm, I think so.
10
00:04:21,427 --> 00:04:24,954
Good.
11
00:04:25,031 --> 00:04:27,625
- Shame about K.L.J.
- Mmm.
12
00:04:27,700 --> 00:04:30,601
- How was he killed?
- Shot.
13
00:04:30,670 --> 00:04:34,902
- What gun?
- Long shot in the spine, actually- 9.3.
14
00:04:34,974 --> 00:04:38,000
- Same as Metzler.
- Oh, really?
15
00:04:39,445 --> 00:04:41,913
- How's your lunch?
- Rather good.
16
00:04:41,981 --> 00:04:44,745
- What is it?
- Pheasant.
17
00:04:44,817 --> 00:04:48,150
- Oh, that should be rather good. Is it?
- It is, rather. Yes.
18
00:05:39,605 --> 00:05:43,200
Excuse me. Do you have a light?
19
00:05:43,276 --> 00:05:45,210
Certainly.
20
00:05:48,848 --> 00:05:52,147
- Do you smoke this brand?
- No, I don't think I know that brand.
21
00:05:52,218 --> 00:05:54,379
Perhaps I might
introduce it to you.
22
00:05:54,454 --> 00:05:56,445
Thank you.
23
00:06:00,526 --> 00:06:04,257
- Ever been here before?
- No.
24
00:06:04,330 --> 00:06:06,264
Impressive, isn't it?
25
00:06:06,332 --> 00:06:09,927
Built by Werner in 1936
for the Olympics.
26
00:06:10,002 --> 00:06:12,334
It holds 100,000 people.
27
00:06:12,405 --> 00:06:18,207
Certain well-known personalities
used to stand right up there.
28
00:06:18,277 --> 00:06:20,268
Must've been quite noisy...
29
00:06:20,346 --> 00:06:23,247
100,000 people all cheering,
wouldn't you say?
30
00:06:24,484 --> 00:06:26,475
Yes, quite noisy.
31
00:06:29,622 --> 00:06:33,149
- Some leberwurst?
- No, thanks.
32
00:06:33,226 --> 00:06:37,526
Or some schinken? Oh, wait a moment.
What am I talking about?
33
00:06:37,597 --> 00:06:40,498
This isn't schinken. It's knackwurst.
What about some knackwurst?
34
00:06:40,566 --> 00:06:43,535
- I'm not hungry.
- Aren't you? Oh, I am.
35
00:06:43,603 --> 00:06:47,937
Oh, you won't mind
if I eat while we, uh, walk?
36
00:06:48,007 --> 00:06:50,407
What do you want?
37
00:06:50,476 --> 00:06:53,934
- You've been on holiday, I understand.
- I am on holiday.
38
00:06:54,013 --> 00:06:56,004
By the sea?
39
00:06:58,151 --> 00:07:00,016
What do you want?
40
00:07:00,086 --> 00:07:02,884
- Oh, my name's Pol, by the way.
- What?
41
00:07:02,955 --> 00:07:05,423
P-O-L. Pol.
42
00:07:05,491 --> 00:07:08,824
- Mine's Quiller.
- Oh, I know that.
43
00:07:08,895 --> 00:07:12,092
I'm told you've been working
in the Middle East for some time.
44
00:07:12,165 --> 00:07:14,633
Yes, I've been working there.
45
00:07:14,700 --> 00:07:17,464
We've been engaged in some
rather tough work here.
46
00:07:17,537 --> 00:07:20,700
I think we're coping well with the situation
in other parts of the country...
47
00:07:20,773 --> 00:07:24,265
but it's getting a bit
out of hand in Berlin.
48
00:07:24,343 --> 00:07:28,336
Quite a tough bunch.
Nazi from top to toe.
49
00:07:28,414 --> 00:07:30,507
In the classic tradition.
50
00:07:30,583 --> 00:07:33,416
But not just the remains
of the old lot. Oh, no.
51
00:07:33,486 --> 00:07:36,512
There's quite a bit
of new blood. Youth.
52
00:07:36,589 --> 00:07:40,389
Firm believers.
Very dangerous.
53
00:07:40,460 --> 00:07:42,985
It wouldn't do
to underestimate them.
54
00:07:43,062 --> 00:07:47,089
Oh, quite complex,
of course, the overall, uh-
55
00:07:47,166 --> 00:07:50,135
Difficult to pinpoint.
56
00:07:50,203 --> 00:07:53,866
Nobody wears
a brown shirt now, you see.
57
00:07:53,940 --> 00:07:56,067
No banners.
58
00:07:56,142 --> 00:07:58,508
Consequently, they are
difficult to recognize.
59
00:08:00,780 --> 00:08:04,181
They look like everybody else.
60
00:08:05,384 --> 00:08:07,682
They move in various walks of life.
61
00:08:07,753 --> 00:08:11,154
But they're very careful
and quite clever.
62
00:08:11,224 --> 00:08:13,692
And they look like everybody else.
63
00:08:13,759 --> 00:08:16,193
Intriguing, don't you think?
64
00:08:16,262 --> 00:08:19,720
Oh, however, I agree with you.
I mean, that's all politics. Not our job.
65
00:08:19,799 --> 00:08:21,790
I'll tell you what our job is.
66
00:08:21,868 --> 00:08:25,964
Our job is to get to the hard core,
the extreme element...
67
00:08:26,038 --> 00:08:30,168
the ones you can recognize,
if you get close enough to see them.
68
00:08:30,243 --> 00:08:33,269
They have a base here,
but we don't know where it is.
69
00:08:33,346 --> 00:08:35,405
We need rather urgently
to find it.
70
00:08:35,481 --> 00:08:37,381
I've read the files.
71
00:08:37,450 --> 00:08:41,784
- You read them while you were in London, did you?
- That's right.
72
00:08:41,854 --> 00:08:45,551
Who was our leading operator here
in the last file you saw?
73
00:08:45,625 --> 00:08:48,025
- Metzler.
- He's dead.
74
00:08:48,094 --> 00:08:51,461
Another colleague of yours
took over from him.
75
00:08:51,531 --> 00:08:54,329
- Kenneth Lindsay Jones.
- Mm-hmm.
76
00:08:54,400 --> 00:08:57,460
He's dead too.
He was killed two days ago-
77
00:08:57,537 --> 00:09:01,598
long range 9.3 in the spine.
78
00:09:01,674 --> 00:09:03,869
We'd like you to take over.
79
00:09:03,943 --> 00:09:06,207
Oh, he was obstinate.
He refused cover.
80
00:09:06,279 --> 00:09:09,214
If he'd allowed us to give him cover,
he might not be dead...
81
00:09:09,282 --> 00:09:12,183
and we might have a better idea
of how far he'd got.
82
00:09:12,251 --> 00:09:14,776
He was justified in using
any method he thought fit.
83
00:09:14,854 --> 00:09:17,823
Not a very efficient method,
in his case.
84
00:09:17,890 --> 00:09:21,087
What do you know about it?
You only talk to people.
85
00:09:21,160 --> 00:09:24,994
This is a very strong operation,
fully urgent.
86
00:09:25,064 --> 00:09:28,556
They've killed two of our men.
We want you to take over from Jones.
87
00:09:28,634 --> 00:09:32,502
Oh, I've been asked to say
that this is not an order, but a request.
88
00:09:32,572 --> 00:09:36,167
Consider it, will you?
At your leisure.
89
00:09:37,543 --> 00:09:39,841
I'll give you five minutes.
90
00:09:39,912 --> 00:09:43,973
Perhaps you'll join me
in Section "E" at 11:26.
91
00:12:16,969 --> 00:12:18,903
Bitte?
92
00:12:18,971 --> 00:12:21,701
I'd like a double Jack Daniel's
on the rocks. Do you have it?
93
00:12:21,774 --> 00:12:24,402
Jack Daniel's, double?
94
00:12:31,951 --> 00:12:35,512
Would you like to see
the evening paper?
95
00:12:37,022 --> 00:12:40,150
Do you smoke this brand?
96
00:12:40,226 --> 00:12:42,956
No, I don't think
I know that brand.
97
00:12:43,028 --> 00:12:45,588
Perhaps I might
introduce it to you.
98
00:12:45,664 --> 00:12:47,962
Would you say they're milder
than other brands?
99
00:12:48,033 --> 00:12:50,297
They're milder than
some other brands.
100
00:12:50,369 --> 00:12:53,031
Okay, I'll try one.
101
00:12:53,105 --> 00:12:55,938
I lost you.
102
00:12:56,008 --> 00:12:57,976
Why?
Were you following me?
103
00:12:58,043 --> 00:13:01,069
You were playing a game with me.
I didn't appreciate it.
104
00:13:01,147 --> 00:13:03,081
Oh, come on.
Don't be silly.
105
00:13:03,149 --> 00:13:05,310
You might have been one
of the adverse party.
106
00:13:05,384 --> 00:13:08,979
- They don't know you are here... yet.
- You don't think so?
107
00:13:09,054 --> 00:13:13,491
- No. I am one of your cover.
- Hi.
108
00:13:13,559 --> 00:13:18,553
I would like to ask what methods
you intend to employ.
109
00:13:18,631 --> 00:13:20,622
Well-
110
00:13:22,334 --> 00:13:24,268
Same again!
111
00:13:27,640 --> 00:13:32,600
I'll tell you. If you say they don't know I'm here,
I think I'd better let them know I'm here.
112
00:13:32,678 --> 00:13:36,546
- Otherwise, how are we ever gonna get together?
- I see. That's your business.
113
00:13:36,615 --> 00:13:40,881
The fact is, I've been asked to give you
certain fragments of information...
114
00:13:40,953 --> 00:13:43,547
to do with some
of K.L.J.'s movements.
115
00:13:43,622 --> 00:13:46,090
We have no idea
whether it's of any value.
116
00:13:49,161 --> 00:13:53,154
- What's your name?
- Hengel.
117
00:13:53,232 --> 00:13:56,133
Why are you so tense, Hengel?
118
00:13:56,202 --> 00:13:59,568
- Are you being funny?
- Look at your hand. It's so tight.
119
00:13:59,701 --> 00:14:02,966
Look at your skin.
Your skin's terrible.
120
00:14:03,038 --> 00:14:05,006
I don't think you get
enough exercise.
121
00:14:05,073 --> 00:14:07,940
I have a feeling, Mr. Quiller...
122
00:14:08,010 --> 00:14:11,377
that you won't find life here
so funny for very long.
123
00:14:11,446 --> 00:14:14,176
- Why don't you drink your beer?
- I don't want it.
124
00:14:14,249 --> 00:14:17,980
- I bought it for you.
- You can't make me want it, Mr. Quiller.
125
00:14:19,588 --> 00:14:22,523
Well, I need a chaser.
126
00:14:22,591 --> 00:14:27,324
- I worked with K.L.J. I knew him.
- Oh, really?
127
00:14:27,396 --> 00:14:31,856
- Did you know him?
- Yes, I did.
128
00:14:31,934 --> 00:14:35,495
If he'd allowed me to stay with him,
I could have saved his life.
129
00:14:39,308 --> 00:14:41,469
- Give me the information.
- What?
130
00:14:41,543 --> 00:14:44,774
You said you had information.
Give it to me.
131
00:15:25,354 --> 00:15:28,721
I'm thinking of starting a big chain
of these places in the States.
132
00:15:28,790 --> 00:15:31,657
- Don't they have quite a few of them already?
- Yes.
133
00:15:31,727 --> 00:15:34,560
Oh, quite a few, quite a few.
Thousands.
134
00:15:34,630 --> 00:15:37,758
But there's always room for a few more.
135
00:15:37,833 --> 00:15:41,735
- Always.
- What kind of business do you do?
136
00:15:41,803 --> 00:15:45,330
Quite good.
We have many regulars.
137
00:15:45,407 --> 00:15:49,673
A friend was telling me about this place.
He was in here a couple of nights ago.
138
00:15:49,745 --> 00:15:52,236
Don't know if you ever met him-
name of Jones.
139
00:15:52,314 --> 00:15:55,943
- Kenneth Lindsay Jones.
- Jones?
140
00:15:56,018 --> 00:15:59,317
No, I don't think so.
I think I could remember the name.
141
00:15:59,388 --> 00:16:02,289
Yes.
142
00:16:02,357 --> 00:16:04,291
- Would you like to bowl?
- No.
143
00:16:04,359 --> 00:16:07,487
Not now, thanks. But maybe
I'll come back another day.
144
00:16:07,562 --> 00:16:09,530
Bye, Mr., uh-
145
00:16:09,598 --> 00:16:11,532
- Weiss.
- Weiss.
146
00:16:11,600 --> 00:16:14,160
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
147
00:16:40,429 --> 00:16:42,363
Sorry.
I don't understand.
148
00:16:42,431 --> 00:16:44,661
- You're not swimming?
- No.
149
00:16:44,733 --> 00:16:46,667
This is for swimming, this place.
150
00:16:46,735 --> 00:16:50,000
I'm a coach,
back in the States.
151
00:16:50,072 --> 00:16:52,165
I teach swimming
in Williamsburg, Virginia.
152
00:16:52,240 --> 00:16:55,141
I heard some of the best swimmers
in Berlin come here.
153
00:16:55,210 --> 00:16:59,772
A friend of mine was telling me.
An Englishman, name of Jones.
154
00:17:03,018 --> 00:17:07,148
This place is for swimming.
You cannot watch.
155
00:17:07,222 --> 00:17:10,248
It is not allowed
to have onlookers.
156
00:17:10,325 --> 00:17:12,725
Oh, what a pity. I hoped
I'd have been able to watch.
157
00:17:12,794 --> 00:17:14,989
No.
158
00:17:15,063 --> 00:17:17,998
Pity.
159
00:17:18,066 --> 00:17:20,261
Well, danke.
160
00:17:50,766 --> 00:17:54,395
My name is Cooper.
I'm a journalist.
161
00:17:54,469 --> 00:17:57,666
I speak English,
I'm afraid, not so very well.
162
00:17:57,739 --> 00:18:01,436
I'm afraid I don't
speak German at all.
163
00:18:01,510 --> 00:18:03,774
How can I help you?
164
00:18:05,947 --> 00:18:09,883
I'm writing an article
for the Philadelphia World Review.
165
00:18:09,951 --> 00:18:11,885
- You haven't heard of it?
- No.
166
00:18:11,953 --> 00:18:15,150
That's because it hasn't started yet.
This is gonna be the first number.
167
00:18:15,223 --> 00:18:18,249
We in Philadelphia are convinced
that current affairs in Europe...
168
00:18:18,326 --> 00:18:23,229
have a great deal of bearing on the lives
of the citizens of Philadelphia.
169
00:18:23,298 --> 00:18:27,166
- You know, the people back home in Philly.
- I don't understand what-
170
00:18:27,235 --> 00:18:31,604
I am collating material for an article
about the Nazi situation in Germany.
171
00:18:31,673 --> 00:18:33,607
- Nazis?
- That's right.
172
00:18:33,675 --> 00:18:37,008
We understand that you had a schoolteacher
here recently, name of Steiner...
173
00:18:37,079 --> 00:18:40,014
who was discovered
to have been a war criminal.
174
00:18:40,082 --> 00:18:42,642
- Is that right?
- That is so.
175
00:18:42,717 --> 00:18:47,484
Well, we'd like a little more information
for our Philly readers.
176
00:18:47,556 --> 00:18:49,490
It was all reported.
177
00:18:49,558 --> 00:18:52,288
I didn't think it was reported
in any great detail.
178
00:18:52,360 --> 00:18:55,989
- The man hanged himself, I believe.
- Hanged?
179
00:18:56,064 --> 00:18:57,998
Yeah, you know.
180
00:18:58,066 --> 00:19:01,558
Oh, hanged. Yes.
181
00:19:01,636 --> 00:19:04,799
I'm so sorry.
My English.
182
00:19:04,873 --> 00:19:09,003
I have a teacher here
who has replaced this man.
183
00:19:09,077 --> 00:19:12,410
She knows English.
Perhaps you would like to speak to her?
184
00:19:12,481 --> 00:19:14,415
Sure. Thanks.
185
00:19:14,483 --> 00:19:19,284
If you will come with me,
I will see if she is still here.
186
00:19:27,062 --> 00:19:28,996
- Fr�ulein Lindt.
- Ja?
187
00:19:49,584 --> 00:19:51,814
- Good-bye.
- Thank you.
188
00:19:54,589 --> 00:19:57,217
So you're writing an article
about Herr Steiner.
189
00:19:57,292 --> 00:19:59,226
No. No, he's just an item.
190
00:19:59,294 --> 00:20:02,525
The article is about the present-day
Nazi question in Germany.
191
00:20:02,597 --> 00:20:05,657
I don't know much about it myself.
I've been a sportswriter all my life.
192
00:20:05,734 --> 00:20:07,725
Ah.
193
00:20:08,803 --> 00:20:10,737
But you know what boxing
is these days.
194
00:20:10,805 --> 00:20:12,932
No. What?
195
00:20:13,008 --> 00:20:17,240
- The golden days are over. You're not a boxing fan?
- No, I'm not.
196
00:20:17,312 --> 00:20:20,281
Ah. Well, listen.
197
00:20:20,348 --> 00:20:23,181
Uh, this man Steiner, can you
tell me anything about him?
198
00:20:23,251 --> 00:20:25,845
- Not very much, I'm afraid.
- What was he like?
199
00:20:27,656 --> 00:20:30,147
- He was a very good teacher.
- Was he?
200
00:20:30,225 --> 00:20:32,489
Oh, yes.
201
00:20:32,561 --> 00:20:37,123
We were so surprised
when we heard about his past.
202
00:20:37,199 --> 00:20:39,224
We couldn't believe it.
203
00:20:39,301 --> 00:20:43,635
- I mean, he was so wonderful with the children.
- Is that a fact?
204
00:20:43,705 --> 00:20:47,368
Yes. He seemed to feel-
205
00:20:47,442 --> 00:20:51,776
I don't know- a- a great
responsibility towards them.
206
00:20:53,615 --> 00:20:57,949
It's funny how little you know about people,
however closely you work with them.
207
00:20:58,019 --> 00:20:59,953
But I-
208
00:21:00,021 --> 00:21:02,114
What?
209
00:21:02,190 --> 00:21:06,889
I think it is true to say that, at heart,
he was part of the old Germany.
210
00:21:08,763 --> 00:21:11,732
That's quite an interesting angle-
the old Germany and the new Germany.
211
00:21:11,800 --> 00:21:13,734
Yeah, that's quite
an interesting angle.
212
00:21:13,802 --> 00:21:16,600
What would you say were
the aims of the new Germany?
213
00:21:16,671 --> 00:21:18,605
Oh. That's a very big question.
214
00:21:18,673 --> 00:21:20,732
What are your aims?
215
00:21:20,809 --> 00:21:24,836
- Mine?
- As a schoolteacher.
216
00:21:24,913 --> 00:21:28,246
Well, I think perhaps, uh...
217
00:21:28,316 --> 00:21:32,013
to try to teach the children
a broader attitude towards Europe-
218
00:21:32,087 --> 00:21:34,112
a broader attitude
towards the world.
219
00:21:36,491 --> 00:21:40,587
- Mind if I quote that?
- Oh, I'm not an important person really.
220
00:21:40,662 --> 00:21:43,392
- I'm just a schoolteacher.
- But you're a young German woman.
221
00:21:43,465 --> 00:21:47,333
And that's what's gonna interest the readers
back home- the feminine point of view.
222
00:21:47,402 --> 00:21:50,462
We're very interested
in the feminine point of view.
223
00:21:57,879 --> 00:21:59,870
You've been most helpful.
224
00:22:01,549 --> 00:22:05,883
- Do you live near the school?
- No, I live in Wilmersdorf.
225
00:22:05,954 --> 00:22:09,856
- Why don't I give you a lift?
- That's very kind of you.
226
00:22:25,340 --> 00:22:27,638
- Thank you.
- Thank you.
227
00:22:27,709 --> 00:22:32,442
- Good luck... with your article.
- Oh, yes, uh-
228
00:22:32,514 --> 00:22:35,312
I might want to reach you again...
about the article.
229
00:22:36,618 --> 00:22:40,179
- Can I call you?
- I'm in school every day.
230
00:22:40,255 --> 00:22:42,246
Good-bye.
231
00:22:45,927 --> 00:22:48,418
Hey, wait a minute.
232
00:22:54,703 --> 00:22:57,968
Uh, that bag looks heavy.
233
00:23:01,242 --> 00:23:03,233
Very heavy.
234
00:23:05,213 --> 00:23:08,239
Why don't I help you carry it?
235
00:23:09,818 --> 00:23:11,809
All right.
236
00:23:14,222 --> 00:23:16,588
The point about Louis
was Louis's coordination.
237
00:23:16,658 --> 00:23:19,855
Louis had wonderful coordination.
He was really-
238
00:23:19,928 --> 00:23:22,658
You know, he was really
of a piece, that guy.
239
00:23:22,731 --> 00:23:24,665
And he had a killer inside him.
240
00:23:24,733 --> 00:23:27,065
- I mean, look what he did to Schmeling.
- Who?
241
00:23:27,135 --> 00:23:30,502
Schmeling. German fighter.
Louis killed him.
242
00:23:30,572 --> 00:23:32,597
I thought Schmeling beat him.
243
00:23:32,674 --> 00:23:35,973
He beat him the first time,
but Louis killed him the second time.
244
00:23:36,044 --> 00:23:37,978
He massacred him.
245
00:23:38,046 --> 00:23:41,379
I don't know what it is, but the Germans
have been a great disappointment.
246
00:23:41,449 --> 00:23:43,383
I mean, from the boxing
point of view.
247
00:23:43,451 --> 00:23:47,319
I mean, you know, you'd think
that the way the German mind goes-
248
00:23:47,389 --> 00:23:50,790
I mean, the old German mind,
not the new German mind-
249
00:23:50,859 --> 00:23:53,623
you'd have thought they'd have done well
in the fight game.
250
00:23:53,695 --> 00:23:56,425
But it hasn't worked out that way.
We've got 'em beat.
251
00:23:56,498 --> 00:24:00,332
- So it seems.
- But that's the way it goes.
252
00:24:00,402 --> 00:24:03,200
- Cheers.
- Cheers.
253
00:24:05,507 --> 00:24:07,998
What kind of men do you know?
254
00:24:09,010 --> 00:24:11,570
- I don't know many.
- Why not?
255
00:24:11,646 --> 00:24:13,705
I'm busy.
256
00:24:15,583 --> 00:24:17,813
Someone was telling me
that there are some people...
257
00:24:17,886 --> 00:24:20,855
- who don't think like, for instance, you do.
- How do you mean?
258
00:24:20,922 --> 00:24:23,413
Well, someone was telling me
there are some people here...
259
00:24:23,491 --> 00:24:28,155
who wouldn't agree with your attitude
about Europe, about education.
260
00:24:28,229 --> 00:24:31,460
You know,
about things like that.
261
00:24:31,533 --> 00:24:35,697
Well, that's true, I suppose.
262
00:24:35,770 --> 00:24:38,204
That's what this man
was telling me.
263
00:24:38,273 --> 00:24:40,503
- Yes.
- Do you mean...
264
00:24:40,575 --> 00:24:44,602
there are certain people here who believe
that this country should be very strong-
265
00:24:44,679 --> 00:24:47,045
that it should be dominant?
266
00:24:47,115 --> 00:24:49,879
- That's right.
- They still believe that?
267
00:24:49,951 --> 00:24:52,010
- Oh, yes, still.
- Well, listen.
268
00:24:52,086 --> 00:24:54,987
I don't think there's anything
basically wrong with that, is there?
269
00:24:55,056 --> 00:24:58,719
We believe the same thing in the States.
We believe our country should be strong.
270
00:24:58,793 --> 00:25:01,489
I wouldn't say dominant.
We don't wanna dominate anyone.
271
00:25:01,563 --> 00:25:04,862
But I would say strong.
Yes, I'd say that.
272
00:25:06,701 --> 00:25:10,933
But listen. What kind of people
are they exactly- Nazis?
273
00:25:14,509 --> 00:25:16,875
Well, they are, I would say.
274
00:25:16,945 --> 00:25:20,039
- But, of course, they don't call themselves that anymore.
- They don't?
275
00:25:20,114 --> 00:25:24,676
- No.
- You know, this fits in with what this man was telling me.
276
00:25:24,752 --> 00:25:26,879
He was saying that these boys
don't show themselves...
277
00:25:26,955 --> 00:25:29,981
- that they keep themselves pretty much undercover.
- Yes, so I believe.
278
00:25:30,058 --> 00:25:34,188
Yeah. He was saying they've got
a kind of long-term policy...
279
00:25:34,262 --> 00:25:39,063
that they want to infiltrate themselves into
the mind of the country over a period of years.
280
00:25:39,133 --> 00:25:42,830
- But that they're not in any kind of hurry this time.
- Yes.
281
00:25:42,904 --> 00:25:46,067
But that they're very convinced men-
very convinced.
282
00:25:46,140 --> 00:25:49,337
Yes, I would say that. Yes.
283
00:25:49,410 --> 00:25:53,073
That's exactly what
this man was telling me.
284
00:25:56,451 --> 00:25:59,978
- Who is this man?
- What man?
285
00:26:00,054 --> 00:26:02,545
The man who was talking to you.
286
00:26:02,624 --> 00:26:04,819
Oh. Just a guy
I met in a bar.
287
00:26:04,893 --> 00:26:06,884
Ah.
288
00:26:08,663 --> 00:26:12,099
Are you going to write about this question
in your article?
289
00:26:12,166 --> 00:26:15,101
Oh, no, no. That's outside my range.
I'm not political.
290
00:26:15,169 --> 00:26:17,160
I haven't got a political brain.
291
00:26:20,475 --> 00:26:24,411
- It's very pleasant here.
- Yes, I like it.
292
00:26:24,479 --> 00:26:27,471
Do you like living alone?
293
00:26:29,284 --> 00:26:31,912
I've been alone
for a long time.
294
00:26:31,986 --> 00:26:36,013
My family was killed in the war.
I live for my work now.
295
00:26:41,529 --> 00:26:45,761
- How long are you staying in Berlin?
- Until I finish my assignment.
296
00:26:47,835 --> 00:26:50,030
Why don't we go out
one night?
297
00:26:52,607 --> 00:26:54,541
That would be very nice.
298
00:27:45,660 --> 00:27:47,821
Are you following me?
299
00:29:00,601 --> 00:29:05,231
- Ow! What the hell!
- I am sorry, sir. I do apologize.
300
00:29:05,306 --> 00:29:09,003
- What's your name?
- Graube, sir.
301
00:32:35,853 --> 00:32:37,787
Move over, please.
302
00:32:48,532 --> 00:32:50,523
I'll drive.
303
00:34:37,274 --> 00:34:41,005
- Are you cold?
- What is it, day or night?
304
00:34:41,078 --> 00:34:44,206
My name's Oktober.
What's yours?
305
00:34:44,281 --> 00:34:47,250
- What's the time?
- You've just looked at your watch.
306
00:34:47,318 --> 00:34:50,287
It may be slow or fast.
What time do you make it?
307
00:34:51,555 --> 00:34:53,989
Time isn't really very important.
308
00:34:54,058 --> 00:34:56,049
It is to me.
I have an appointment.
309
00:34:56,126 --> 00:34:58,594
- She looks something like that too, so-
- She'll wait.
310
00:35:01,665 --> 00:35:03,599
Listen. Can I make a suggestion?
311
00:35:03,667 --> 00:35:06,363
Surely. But we would like
to know your name first.
312
00:35:06,437 --> 00:35:11,238
- Let me make the suggestion first.
- No, tell us your name first.
313
00:35:11,308 --> 00:35:13,276
They call me Spike.
314
00:35:13,344 --> 00:35:16,040
- Not your nickname, your surname.
- Canetti.
315
00:35:19,717 --> 00:35:22,481
What is your suggestion?
316
00:35:22,553 --> 00:35:26,455
I think this is a case of mistaken identity.
I work for Doubledays in New York.
317
00:35:26,523 --> 00:35:29,788
I came to Berlin
looking for rare books.
318
00:35:29,860 --> 00:35:31,794
Have you found them?
319
00:35:33,264 --> 00:35:36,495
Well, no, not quite yet.
I haven't found them yet.
320
00:35:39,236 --> 00:35:42,569
What is your real name?
321
00:35:42,640 --> 00:35:45,234
My mother's maiden name
was O'Reilly.
322
00:35:45,309 --> 00:35:49,075
What is your real name,
please, Mr. Quiller?
323
00:35:51,181 --> 00:35:54,582
Originally, I had to walk around with
a double-barreled name- O'Reilly-Canetti-
324
00:35:54,652 --> 00:35:56,711
but I found it a bit heavy.
325
00:35:59,857 --> 00:36:02,155
Wouldn't you find it heavy?
326
00:36:06,397 --> 00:36:08,922
So I dropped the O'Reilly
and kept the Canetti.
327
00:36:08,999 --> 00:36:11,991
- What does your father do, Mr. Quiller?
- He's dead.
328
00:36:12,069 --> 00:36:13,866
- And your mother?
- She's dead too.
329
00:36:13,938 --> 00:36:17,203
- And your sister?
- She's dead too.
330
00:36:17,274 --> 00:36:20,266
What I mean is, I never had one.
I was an only child.
331
00:36:20,344 --> 00:36:24,041
- You must be lonely.
- No, no, no.
332
00:36:24,114 --> 00:36:28,278
You must feel lonely now,
sitting here among strangers.
333
00:36:28,352 --> 00:36:32,413
No, I like meeting people.
You know, new faces.
334
00:36:32,489 --> 00:36:34,480
How's your leg?
335
00:36:34,558 --> 00:36:39,188
My leg? Oh, yes.
Someone scratched it with a suitcase.
336
00:36:44,535 --> 00:36:46,594
He did it.
337
00:36:46,670 --> 00:36:50,299
- Oh, hi. Hello.
- Hello.
338
00:36:50,374 --> 00:36:54,174
- We know a little about you.
- Me?
339
00:36:54,244 --> 00:36:57,407
A little. But we would like
to know a little more.
340
00:36:57,481 --> 00:37:00,746
I shall tell you quite simply.
341
00:37:00,818 --> 00:37:05,619
We would like to know the exact location
of your local control in Berlin.
342
00:37:05,689 --> 00:37:10,217
We would like to know a little more
about your current code system.
343
00:37:10,294 --> 00:37:14,253
We would like to be able to appreciate
the extent of your knowledge about us.
344
00:37:14,331 --> 00:37:17,562
And also, what information,
if any...
345
00:37:17,634 --> 00:37:20,626
your predecessor managed
to pass to your control.
346
00:37:22,606 --> 00:37:24,540
We would like to know
the exact nature...
347
00:37:24,608 --> 00:37:27,406
of your present mission
in Berlin.
348
00:37:31,682 --> 00:37:33,616
You are a sensible man.
349
00:37:33,684 --> 00:37:38,621
You know perfectly well you must give us
this information, since you have no alternative.
350
00:37:52,736 --> 00:37:56,797
Have you got a telephone here?
I think I should call my lawyer in New York.
351
00:37:56,874 --> 00:37:59,240
Guy called Cuspensky.
352
00:38:05,749 --> 00:38:07,979
I'll make it collect,
so don't worry about that.
353
00:38:08,052 --> 00:38:11,453
Yon don't work in New York,
Mr. Quiller.
354
00:38:11,522 --> 00:38:15,049
You work in Europe
and the Middle East.
355
00:38:43,287 --> 00:38:45,949
Take off your coat.
356
00:38:49,326 --> 00:38:51,317
Sure.
357
00:40:39,002 --> 00:40:40,993
My name's Oktober.
358
00:40:44,474 --> 00:40:46,465
What's yours?
359
00:40:48,178 --> 00:40:50,669
- Quiller.
- Ah.
360
00:40:51,915 --> 00:40:53,849
And your first name?
361
00:41:02,693 --> 00:41:04,627
Inge.
362
00:41:04,695 --> 00:41:07,323
Your name is Inge?
363
00:41:07,397 --> 00:41:11,163
Really?
That's a girl's name.
364
00:41:11,235 --> 00:41:13,635
It's the name of a girl.
365
00:41:15,005 --> 00:41:19,942
She must be a very beautiful girl.
Tell us about her.
366
00:41:23,280 --> 00:41:28,547
You're not worried, are you?
There's nothing to be worried about, is there?
367
00:41:28,619 --> 00:41:33,249
- No.
- You can talk to me quite easily, can't you?
368
00:41:35,726 --> 00:41:38,559
- No.
- Of course you can.
369
00:41:42,132 --> 00:41:46,296
You need to relax.
They work you too hard.
370
00:41:46,370 --> 00:41:50,704
That boss of yours, what's his name?
Uh- Uh-What's his name?
371
00:41:53,076 --> 00:41:56,910
- Inge.
- No, she's a girl. She's not your boss.
372
00:41:59,516 --> 00:42:01,450
Open your eyes.
373
00:42:01,518 --> 00:42:04,214
Open your eyes!
374
00:42:04,288 --> 00:42:08,725
Do sit up. You seem to be sleepy.
Don't fall asleep, not yet.
375
00:42:13,130 --> 00:42:15,621
Your friend Jones
hated your boss.
376
00:42:15,699 --> 00:42:19,362
They betrayed him and killed him.
What was his name?
377
00:42:22,873 --> 00:42:24,807
She has long legs.
378
00:42:24,875 --> 00:42:28,868
Oh, really? I'm so glad
to hear that. You're very lucky.
379
00:42:28,945 --> 00:42:33,848
After you leave us, you can go to her.
She's waiting for you.
380
00:42:36,553 --> 00:42:39,249
- White.
- She adores you.
381
00:42:39,323 --> 00:42:43,260
- Oh, no.
- Oh, yes, adores you.
382
00:42:43,393 --> 00:42:45,122
She wants you only.
383
00:42:45,195 --> 00:42:49,359
- She longs for you only.
- Longs.
384
00:42:50,967 --> 00:42:55,063
Adores me. Wants me-
385
00:42:55,138 --> 00:42:58,437
No, don't sleep.
It's too early.
386
00:44:14,217 --> 00:44:18,847
That was a good sleep you had, huh?
How do you feel?
387
00:44:18,922 --> 00:44:22,119
Great!
388
00:44:29,866 --> 00:44:31,800
- Talk to me.
- Nothing to talk.
389
00:44:31,868 --> 00:44:36,237
Oh, come on, Quiller. We don't want
to keep you here all night.
390
00:44:36,306 --> 00:44:39,969
Your control will be worried about you.
You haven't reported for a long time.
391
00:44:40,043 --> 00:44:44,002
- Don't report. I'm my-
- What?
392
00:44:44,080 --> 00:44:46,810
- I'm my own master.
- But you mustn't lose touch with them.
393
00:44:46,883 --> 00:44:49,750
Why don't you phone them?
Or we can take a message for you.
394
00:44:49,819 --> 00:44:51,753
- What's the address?
- Not waiting.
395
00:44:51,821 --> 00:44:54,722
- Of course they are waiting. Inge's waiting. Who is Inge?
- Who?
396
00:44:54,791 --> 00:44:56,952
- What's her second name? Inge what?
- Who?
397
00:44:57,027 --> 00:44:58,688
- Inge who?
- What?
398
00:44:58,762 --> 00:45:00,627
- Inge what?
- Link- Link-
399
00:45:00,697 --> 00:45:02,631
- Is she your link?
- No link.
400
00:45:02,699 --> 00:45:06,726
- Of course you have a link. She's with your colleagues now.
- No colleagues!
401
00:45:06,803 --> 00:45:09,772
- You have a cover man. What's his name?
- Hang- Hang- Hang him!
402
00:45:09,839 --> 00:45:13,639
- That's unkind. He's your friend. What's his name?
- Jones.
403
00:45:13,710 --> 00:45:17,840
Jones knows Inge.
He's with Inge now.
404
00:45:17,914 --> 00:45:21,782
Dead. With her now.
He's in bed with her now.
405
00:45:21,851 --> 00:45:26,652
- He's enjoying her now. You must tell your base.
- He's dead.
406
00:45:26,723 --> 00:45:30,454
You mustn't let her touch him.
He's a corpse. Where's your base?
407
00:45:30,527 --> 00:45:33,087
Tell us your base.
She's your colleague.
408
00:45:33,163 --> 00:45:36,291
- How does she get signals from local control?
- She's not-
409
00:45:36,366 --> 00:45:40,462
- Where's your base?
- Secret. It's secret.
410
00:45:40,537 --> 00:45:42,869
- Pol doesn't-
- Pol. Who is Pol?
411
00:45:42,939 --> 00:45:45,772
- Pop it in the box.
- Who is Pol?
412
00:45:45,842 --> 00:45:50,302
- Polly. Pol. Good Polly.
- A pet shop? Which pet shop?
413
00:45:50,380 --> 00:45:53,872
Is that where your control is now?
Which pet shop?
414
00:45:53,950 --> 00:45:57,283
In the zoo.
415
00:46:15,138 --> 00:46:17,629
- Who is your cover?
- Getting in my way.
416
00:46:17,707 --> 00:46:21,006
Never out of my way.
Do you smoke this brand?
417
00:46:21,077 --> 00:46:25,309
- What brand?
- Don't know it. Too strong.
418
00:46:25,381 --> 00:46:28,976
- Would you like a cigarette?
- Not right brand.
419
00:46:29,052 --> 00:46:33,284
- What is your favorite brand?
- No smoking. Call the guard.
420
00:46:35,558 --> 00:46:38,686
The next station is Kurf�rstendamm.
What number do you want?
421
00:46:38,762 --> 00:46:40,855
- No number.
- Now, don't be silly.
422
00:46:40,930 --> 00:46:42,898
Your control is in Kurf�rstendamm.
We know that.
423
00:46:42,966 --> 00:46:48,165
But you must get your message to your chief.
We've lost the number. What is it?
424
00:46:48,238 --> 00:46:50,206
- Too late.
- It's never too late!
425
00:46:50,273 --> 00:46:53,470
They're waiting for you. They're worried.
They want to know where you are!
426
00:46:53,543 --> 00:46:57,912
What is the number?
The number?
427
00:46:57,981 --> 00:47:01,508
- What?
- The church. The churches!
428
00:47:01,584 --> 00:47:04,314
- Where are we?
- In your base.
429
00:47:04,387 --> 00:47:07,720
Don't be stupid, Quiller!
You're not a baby!
430
00:47:07,791 --> 00:47:11,318
- Inge what?
- In- Lie- Lying low.
431
00:47:11,394 --> 00:47:13,555
What's the number of your base?
Three, five, eight-
432
00:47:13,630 --> 00:47:16,793
- Nine, ten, out.
- We've just got a call from your base.
433
00:47:16,866 --> 00:47:19,960
You're ordered to make an immediate report.
Begin your report, Quiller.
434
00:47:20,036 --> 00:47:22,504
Can you hear me?
Begin it!
435
00:47:24,174 --> 00:47:26,165
Do anything.
436
00:47:29,145 --> 00:47:31,545
It won't matter.
437
00:47:39,989 --> 00:47:42,685
No. You've wasted my time.
438
00:47:44,227 --> 00:47:47,025
Inject him.
439
00:47:47,096 --> 00:47:50,463
When he's unconscious, kill him.
440
00:48:18,161 --> 00:48:20,686
- Oh, hello.
- Oh.
441
00:48:20,763 --> 00:48:23,459
- Where are you off to tonight?
- Midsummer Banquet.
442
00:48:23,533 --> 00:48:26,161
Oh, yes.
Who's giving that?
443
00:48:26,236 --> 00:48:29,296
- The lord mayor.
- Oh, yes, of course.
444
00:48:29,372 --> 00:48:33,536
- You've been before, have you?
- Where?
445
00:48:33,610 --> 00:48:36,078
- The lord mayor's midsummer banquet.
- Oh, yes, yes.
446
00:48:36,145 --> 00:48:39,012
Oh. I've never been asked.
447
00:48:39,082 --> 00:48:44,611
- Haven't you? Um, any news from Berlin?
- Not really, no.
448
00:48:44,687 --> 00:48:47,019
Chase them up in the morning.
Find out what's going on.
449
00:48:47,090 --> 00:48:51,186
- Yes, I will.
- I always enjoy the banquet.
450
00:48:51,261 --> 00:48:54,253
It's a very splendid occasion. Ah!
451
00:48:54,330 --> 00:48:56,924
Yes, I'm sure it is.
452
00:52:45,795 --> 00:52:47,729
Bitte?
453
00:52:47,797 --> 00:52:49,992
I'd like a room.
454
00:53:16,926 --> 00:53:19,554
I'd like a pair of shoes.
455
00:53:28,070 --> 00:53:31,130
Matt Monro
with his latest, "Wednesday's Child."
456
00:53:31,207 --> 00:53:33,835
You're listening to Music Through the Night
on A.F.N. Berlin...
457
00:53:33,910 --> 00:53:35,844
the American Forces Network.
458
00:54:15,051 --> 00:54:19,852
- Ja?
- I'm sorry. It's very late.
459
00:54:19,922 --> 00:54:23,414
- Who is this?
- Me, Cooper.
460
00:54:23,492 --> 00:54:25,483
I was in bed.
461
00:54:28,030 --> 00:54:30,590
Did you get out of bed?
462
00:54:30,666 --> 00:54:32,600
No, I'm still there.
463
00:54:34,237 --> 00:54:37,570
What is it? What's the time?
It's so late.
464
00:54:39,742 --> 00:54:41,676
Are you alone?
465
00:54:42,912 --> 00:54:44,846
I'm asleep.
466
00:54:48,017 --> 00:54:50,178
Are you all right?
467
00:54:53,289 --> 00:54:56,019
- I want to see you.
- Not now, I'm afraid.
468
00:54:56,092 --> 00:54:58,026
When then?
469
00:55:00,363 --> 00:55:04,595
Tomorrow, if you like, after school.
Come and have some coffee.
470
00:55:07,570 --> 00:55:12,064
All right. I'll be there.
Good night.
471
00:55:12,141 --> 00:55:14,132
Good night.
472
00:55:39,068 --> 00:55:41,059
He's back.
473
00:56:07,830 --> 00:56:09,764
Do you smoke this brand?
474
00:56:09,832 --> 00:56:12,733
No. No, I don't think
I know that brand.
475
00:56:12,802 --> 00:56:16,238
Perhaps I might
introduce it to you.
476
00:56:16,305 --> 00:56:18,637
All right. All right,
what do you want?
477
00:56:18,708 --> 00:56:21,336
They're milder
than some other brands.
478
00:56:21,410 --> 00:56:26,040
- Yes, I know they are. What do you want?
- Would you like to try one?
479
00:56:26,115 --> 00:56:28,743
Wow. You boys are tough.
480
00:56:28,818 --> 00:56:32,447
- Yes, I'd love to try one. May I, please?
- Certainly.
481
00:56:43,566 --> 00:56:46,034
- Won't you join me?
- I don't smoke.
482
00:56:52,108 --> 00:56:55,009
You don't look too well.
483
00:56:55,077 --> 00:56:57,910
Listen, don't try to be an intellectual.
What do you want?
484
00:56:57,980 --> 00:57:01,746
I've been waiting for you here.
485
00:57:01,817 --> 00:57:04,843
Your car was found abandoned.
We brought it back.
486
00:57:04,920 --> 00:57:09,084
We don't really know
what you're up to.
487
00:57:11,994 --> 00:57:14,053
Uh-huh. I see.
488
00:57:14,130 --> 00:57:17,224
I have to take you
to meet someone.
489
00:57:17,299 --> 00:57:19,665
You do, huh?
490
00:57:19,735 --> 00:57:23,296
Yes, I do.
491
00:57:37,309 --> 00:57:39,243
Did you say something?
492
00:57:39,311 --> 00:57:42,041
I would like some black coffee.
493
00:57:42,114 --> 00:57:44,309
Please.
494
00:57:50,089 --> 00:57:52,023
- I've been to their base.
- Oh, yes?
495
00:57:52,091 --> 00:57:54,025
But I don't know where it is.
496
00:57:54,093 --> 00:57:56,391
- You were sleepwalking.
- I was taken there.
497
00:57:56,462 --> 00:57:58,396
Ah.
498
00:57:58,464 --> 00:58:00,398
- Met a man called Oktober.
- Oh, yes.
499
00:58:00,466 --> 00:58:02,764
- Know him?
- We've never actually met.
500
00:58:02,835 --> 00:58:04,928
At the end of our conversation...
501
00:58:05,004 --> 00:58:06,938
he ordered them to kill me.
502
00:58:07,006 --> 00:58:09,770
- And did they?
- No.
503
00:58:09,842 --> 00:58:11,901
How very odd.
504
00:58:12,911 --> 00:58:14,845
Do you think
they disobeyed him?
505
00:58:14,913 --> 00:58:18,212
I wouldn't think so.
They didn't take-
506
00:58:22,654 --> 00:58:25,589
They didn't take me through
the full course either.
507
00:58:25,657 --> 00:58:28,592
- Didn't want to hurt you unduly, I'm sure.
- They hurt K.L.J.
508
00:58:28,660 --> 00:58:30,594
He got too close.
509
00:58:30,662 --> 00:58:33,654
- I got close.
- You were helpless.
510
00:58:33,732 --> 00:58:35,757
I'm alive, anyway.
511
00:58:35,834 --> 00:58:37,825
Well, that's nice to know.
512
00:58:39,438 --> 00:58:42,373
They wanted to know
where our base was.
513
00:58:42,441 --> 00:58:45,308
And did you tell them?
514
00:58:47,346 --> 00:58:50,281
They obviously think they can find
our base through another method.
515
00:58:50,349 --> 00:58:53,944
Do you know, I think you're right.
But what other method?
516
00:58:54,019 --> 00:58:56,749
I can find their base
by another method.
517
00:58:56,822 --> 00:58:59,848
How? Would you like to tell me?
518
00:59:00,926 --> 00:59:02,655
No.
519
00:59:02,728 --> 00:59:04,662
Oh.
520
00:59:08,033 --> 00:59:10,934
You're on a delicate mission,
Quiller.
521
00:59:11,003 --> 00:59:14,495
Perhaps you're beginning
to appreciate that.
522
00:59:16,842 --> 00:59:18,833
Let me put it this way.
523
00:59:23,682 --> 00:59:26,617
There are two opposing armies
drawn up on the field...
524
00:59:26,685 --> 00:59:29,620
but there's a heavy fog-
they can't see each other.
525
00:59:29,688 --> 00:59:32,122
Oh, they want to,
of course, very much.
526
00:59:32,191 --> 00:59:36,127
You are in the gap
between them.
527
00:59:36,195 --> 00:59:39,687
You can just see us,
you can just see them.
528
00:59:39,765 --> 00:59:42,495
Your mission is
to get near enough...
529
00:59:42,568 --> 00:59:45,332
to see them, to signal
their position to us...
530
00:59:45,404 --> 00:59:47,338
so giving us the advantage.
531
00:59:47,406 --> 00:59:50,569
But if, in signaling
their position to us...
532
00:59:50,642 --> 00:59:54,510
you inadvertently
signal our position to them...
533
00:59:54,580 --> 00:59:58,311
it is they who will gain
a very considerable advantage.
534
00:59:58,383 --> 01:00:01,318
That's where you are, Quiller.
535
01:00:01,386 --> 01:00:03,377
In the gap.
536
01:00:15,100 --> 01:00:17,034
- Did you get to sleep?
- What?
537
01:00:17,102 --> 01:00:21,038
- Did you get to sleep again after I phoned?
- Yes.
538
01:00:21,106 --> 01:00:23,040
Not immediately.
Did you?
539
01:00:23,108 --> 01:00:25,042
Not immediately.
540
01:00:25,110 --> 01:00:27,772
It was a strange time to call.
541
01:00:29,081 --> 01:00:31,015
You seem different.
542
01:00:31,083 --> 01:00:33,950
- Do I?
- Quite.
543
01:00:34,019 --> 01:00:36,010
I've been thinking about you.
544
01:00:43,862 --> 01:00:45,796
How is your article?
545
01:00:45,864 --> 01:00:48,298
The one you were going to write.
546
01:00:48,367 --> 01:00:51,803
Ah. I haven't written it.
547
01:00:53,205 --> 01:00:55,469
Actually, uh...
548
01:00:55,541 --> 01:00:57,475
that wasn't exactly true.
549
01:00:57,543 --> 01:01:00,979
There's no such thing as
the Philadelphia World Review.
550
01:01:01,046 --> 01:01:03,276
For whom are you writing, then?
551
01:01:03,348 --> 01:01:05,646
No one.
I'm not a writer.
552
01:01:05,717 --> 01:01:07,685
What are you?
553
01:01:07,753 --> 01:01:09,744
I'm a kind of investigator.
554
01:01:09,821 --> 01:01:12,153
What do you mean?
555
01:01:12,224 --> 01:01:16,126
I'm investigating those people
we were talking about last time.
556
01:01:17,829 --> 01:01:19,763
"Those people"?
What do you mean?
557
01:01:19,831 --> 01:01:22,322
Those people.
558
01:01:23,435 --> 01:01:25,426
But you said you were a journalist.
559
01:01:25,504 --> 01:01:27,995
I'm not.
560
01:01:30,976 --> 01:01:32,910
Why are you telling me?
561
01:01:35,080 --> 01:01:37,071
I thought you oughta know.
562
01:01:42,454 --> 01:01:45,389
But do you realize
what kind of people they are?
563
01:01:45,457 --> 01:01:49,223
They are ruthless.
They are quite ruthless.
564
01:01:49,294 --> 01:01:52,286
Everyone here knows about them.
They've killed people.
565
01:01:53,498 --> 01:01:55,432
You don't have to worry about me.
566
01:01:55,500 --> 01:01:58,492
I just thought you oughta know,
that's all.
567
01:02:00,672 --> 01:02:03,607
- Do you have a gun?
- No. No.
568
01:02:03,675 --> 01:02:06,109
Why not?
Shouldn't you have one?
569
01:02:06,178 --> 01:02:09,511
If you don't carry a gun, you're less likely
to get yourself killed.
570
01:02:09,581 --> 01:02:12,106
Believe me.
571
01:02:12,184 --> 01:02:14,118
I've missed you.
572
01:02:14,186 --> 01:02:16,120
Shh. Shh.
573
01:02:16,188 --> 01:02:19,123
- I've missed you all the time.
- No, please.
574
01:02:19,191 --> 01:02:21,284
I've been wanting to touch you.
575
01:02:22,461 --> 01:02:25,328
You're so white.
576
01:02:34,473 --> 01:02:36,737
Have you been waiting for me?
577
01:02:36,808 --> 01:02:38,799
Yes.
578
01:02:42,447 --> 01:02:44,438
I know you have.
579
01:02:58,030 --> 01:03:00,225
I'm worried about you,
you know.
580
01:03:03,535 --> 01:03:06,197
A friend of my father's...
581
01:03:06,271 --> 01:03:08,398
has told me about them.
582
01:03:10,976 --> 01:03:12,967
About who?
583
01:03:14,980 --> 01:03:18,177
Those people.
He was with them.
584
01:03:18,250 --> 01:03:20,377
A friend of your father's?
585
01:03:20,452 --> 01:03:22,443
Yes.
586
01:03:23,455 --> 01:03:25,889
I know what they're like.
587
01:03:25,957 --> 01:03:29,222
- He's told me what they are like.
- He knew them, huh?
588
01:03:29,294 --> 01:03:31,728
Yes.
589
01:03:31,797 --> 01:03:33,662
He knew them.
590
01:03:33,732 --> 01:03:36,667
- Where is he, this man?
- What?
591
01:03:36,735 --> 01:03:39,727
Do you know where he is?
Can you reach him?
592
01:03:42,407 --> 01:03:45,240
Yes, I- I think so.
593
01:03:45,310 --> 01:03:48,609
- Why?
- I think I'd like to speak to him.
594
01:03:48,680 --> 01:03:51,080
- But why?
- Just a word.
595
01:03:55,554 --> 01:03:58,921
But I've told you,
he's not with them anymore.
596
01:03:58,990 --> 01:04:01,083
He might be able to help.
597
01:04:03,161 --> 01:04:06,096
He might not want to.
598
01:04:06,164 --> 01:04:09,497
Listen, I want to know
where their base is, you see.
599
01:04:09,568 --> 01:04:13,060
- But he wouldn't know.
- If he was with them, he might know.
600
01:04:14,973 --> 01:04:17,407
Can I see him?
601
01:04:17,476 --> 01:04:19,467
You really want to?
602
01:04:20,679 --> 01:04:22,670
Yes.
603
01:04:27,586 --> 01:04:29,577
All right.
604
01:05:11,229 --> 01:05:13,857
He must be here.
The door was open.
605
01:05:13,932 --> 01:05:16,298
Well, let's wait.
606
01:05:29,147 --> 01:05:31,081
Wanna dance?
607
01:05:31,149 --> 01:05:33,083
No, thank you.
608
01:05:34,219 --> 01:05:36,380
It's so strange being here.
609
01:05:41,593 --> 01:05:44,084
Let's go down
to the deep end.
610
01:05:56,374 --> 01:05:58,865
We could do
an underwater ballet.
611
01:05:59,945 --> 01:06:01,879
Ever done that?
612
01:06:09,955 --> 01:06:11,889
Draft.
613
01:06:11,957 --> 01:06:13,891
What's his name?
614
01:06:13,959 --> 01:06:15,950
Hassler.
615
01:06:18,029 --> 01:06:20,361
- Hassler!
- Don't!
616
01:06:23,535 --> 01:06:27,096
Hassler!
617
01:06:36,414 --> 01:06:38,405
Maybe the bar's open.
618
01:06:40,552 --> 01:06:42,213
Ah!
619
01:06:47,425 --> 01:06:49,359
I had to be late.
620
01:06:49,427 --> 01:06:51,361
- This is the man.
- We've met.
621
01:06:51,429 --> 01:06:54,364
I had to be late.
I had to make some inquiries.
622
01:06:54,432 --> 01:06:56,366
I wanted to give you
this information.
623
01:06:56,434 --> 01:06:59,369
- I'm glad you're someone to do something.
- Uh-huh.
624
01:06:59,437 --> 01:07:01,371
I was checking.
625
01:07:01,439 --> 01:07:04,704
But I have to tell you, they have moved
from the old house.
626
01:07:04,776 --> 01:07:06,710
I don't know the new house.
627
01:07:06,778 --> 01:07:09,508
- I keep away from things, you see.
- Ah.
628
01:07:09,581 --> 01:07:12,573
But I think
I know someone who does.
629
01:07:13,852 --> 01:07:15,786
What does he know?
630
01:07:15,854 --> 01:07:17,788
I don't know.
631
01:07:17,856 --> 01:07:21,348
I think- I think, perhaps,
where they are.
632
01:07:22,994 --> 01:07:24,928
Can I see him?
633
01:07:24,996 --> 01:07:26,930
I can try.
634
01:07:26,998 --> 01:07:29,489
I can ask.
There's a telephone.
635
01:07:32,504 --> 01:07:35,439
Shall I ask?
636
01:07:35,507 --> 01:07:37,532
Where's the telephone?
637
01:07:38,610 --> 01:07:40,544
In the back.
638
01:07:42,614 --> 01:07:44,605
It's only a draft.
639
01:07:47,652 --> 01:07:49,711
We'd better get you home.
640
01:07:49,788 --> 01:07:52,120
I want to stay with you.
641
01:08:37,235 --> 01:08:39,169
You are surprised to see me.
642
01:08:40,572 --> 01:08:42,233
Yes, I am.
643
01:08:43,575 --> 01:08:45,566
I told the police about Steiner.
644
01:08:48,513 --> 01:08:50,947
I'm glad to see you again,
Mr. Cooper.
645
01:08:51,016 --> 01:08:52,950
I'm glad to be of help.
646
01:08:53,018 --> 01:08:56,385
I tried to help your friends, but-
647
01:08:59,024 --> 01:09:00,958
- You know the house?
- Yes.
648
01:09:01,026 --> 01:09:03,153
Where is it?
649
01:09:03,228 --> 01:09:06,356
That's it.
650
01:09:06,431 --> 01:09:09,366
- Is there anyone in there?
- I don't know.
651
01:09:09,434 --> 01:09:11,425
I just know that's the house.
652
01:09:12,637 --> 01:09:14,901
We must all go now.
653
01:09:14,973 --> 01:09:16,964
Come on.
You can tell your people.
654
01:09:18,443 --> 01:09:22,174
- Oh, no. I have to check whether she's right.
- How?
655
01:09:22,247 --> 01:09:25,774
- I've gotta go over there to check whether she's right.
- I am right.
656
01:09:29,320 --> 01:09:32,721
Alice can check, and your people.
Why do you have to do that?
657
01:09:32,791 --> 01:09:35,316
Well, it's part of my job,
you see.
658
01:09:38,129 --> 01:09:41,792
I'm going. I've shown you the house.
That's all I can do.
659
01:09:46,471 --> 01:09:48,405
You go with them.
660
01:09:48,473 --> 01:09:51,340
No. I'll wait for you.
661
01:09:51,409 --> 01:09:53,536
You're stupid.
662
01:09:53,611 --> 01:09:57,069
I go with you.
You keep the car.
663
01:09:58,650 --> 01:10:00,641
Thank you.
664
01:10:02,087 --> 01:10:04,078
Don't mention it.
665
01:10:10,428 --> 01:10:12,862
Don't worry.
I'm just gonna check. That's all.
666
01:10:12,931 --> 01:10:15,866
Listen, I want you to remember
a telephone number. All right?
667
01:10:15,934 --> 01:10:17,868
- Yes.
- Now fix it.
668
01:10:17,936 --> 01:10:20,404
218962.
669
01:10:20,472 --> 01:10:22,406
Got it?
670
01:10:22,474 --> 01:10:25,170
218962.
671
01:10:26,578 --> 01:10:29,376
If I'm not back in 20 minutes,
ring that number.
672
01:10:29,447 --> 01:10:31,381
Tell him you've run out of cigarettes.
673
01:10:31,449 --> 01:10:34,145
Tell him where you are
and to bring you some. Okay?
674
01:10:34,219 --> 01:10:35,880
- Yes.
- What's the number?
675
01:10:37,021 --> 01:10:39,216
218962.
676
01:10:39,290 --> 01:10:41,588
Stay here 20 minutes.
677
01:10:44,662 --> 01:10:46,653
Listen.
678
01:10:47,732 --> 01:10:49,359
I love you.
679
01:13:28,259 --> 01:13:30,250
Come up, please.
680
01:14:05,112 --> 01:14:08,377
Oh, hello, Quiller.
Do come in.
681
01:14:19,727 --> 01:14:21,718
Sit down.
682
01:14:31,706 --> 01:14:34,072
What a surprise.
683
01:14:34,141 --> 01:14:36,632
And what will you have to drink?
684
01:14:39,947 --> 01:14:44,417
A double Jack Daniel's
on the rocks.
685
01:14:46,721 --> 01:14:48,655
No Jack Daniel's?
Tsk-tsk-tsk.
686
01:14:48,723 --> 01:14:52,489
What would you say
to some old Kentucky Granddad?
687
01:14:52,560 --> 01:14:56,121
- Make it scotch malt.
- Oh, I wish we could help you there.
688
01:14:56,197 --> 01:14:58,188
But, unfortunately,
I know we can't.
689
01:14:58,266 --> 01:15:00,734
What kind of a bar is this,
for Pete's sake?
690
01:15:00,801 --> 01:15:03,998
I'm not a barman, Mr. Quiller.
691
01:15:04,071 --> 01:15:06,062
I'm a German gentleman.
692
01:15:16,350 --> 01:15:18,341
Please.
693
01:15:35,202 --> 01:15:37,534
Where are we going?
694
01:15:37,605 --> 01:15:39,596
Downstairs.
695
01:16:17,378 --> 01:16:19,312
He's working late.
696
01:16:19,380 --> 01:16:21,314
- We are moving tomorrow.
- Oh.
697
01:16:21,382 --> 01:16:23,816
Yes. We have
a busy night ahead of us.
698
01:16:23,884 --> 01:16:25,818
We are moving all our equipment.
699
01:16:25,886 --> 01:16:28,116
- We are changing our base.
- Oh.
700
01:16:31,325 --> 01:16:34,761
Herr Nagel.
Herr Dorffman.
701
01:16:34,829 --> 01:16:36,820
Mr. Quiller.
702
01:16:38,899 --> 01:16:40,833
And this is...
703
01:16:40,901 --> 01:16:42,892
Fr�ulein Lindt.
704
01:16:51,545 --> 01:16:55,777
We just found her
sitting in a car quite near here.
705
01:16:55,850 --> 01:16:57,841
Her first name is Inge.
706
01:17:00,087 --> 01:17:03,318
- So what?
- She's your friend.
707
01:17:04,458 --> 01:17:06,619
I've never seen her before.
708
01:17:06,694 --> 01:17:09,492
Oh, yes, yes.
She's your close friend.
709
01:17:09,563 --> 01:17:12,259
Inge.
I remember the name well.
710
01:17:12,333 --> 01:17:14,267
You, do you remember the name?
711
01:17:14,335 --> 01:17:17,532
Yes, Reichsf�hrer.
712
01:17:19,306 --> 01:17:22,241
You can talk to me quite easily, can't you?
713
01:17:22,309 --> 01:17:25,301
- No.
- Of course you can.
714
01:17:26,814 --> 01:17:30,181
You need to relax.
They work you too hard.
715
01:17:30,251 --> 01:17:32,776
That boss of yours,
what's his name?
716
01:17:32,853 --> 01:17:37,051
Uh- Uh-
What's his name?
717
01:17:37,124 --> 01:17:39,319
- Inge.
- No, she's a girl.
718
01:17:39,393 --> 01:17:42,294
She's not your boss.
719
01:17:42,363 --> 01:17:44,297
She has long legs.
720
01:17:44,365 --> 01:17:47,300
Really? I'm so glad to hear that.
721
01:17:47,368 --> 01:17:50,303
You're very lucky.
After you leave us, you can go to her.
722
01:17:50,371 --> 01:17:52,805
She's waiting for you.
723
01:17:52,873 --> 01:17:54,807
White.
724
01:17:54,875 --> 01:17:56,809
- She adores you.
- No.
725
01:17:56,877 --> 01:17:58,811
Oh, yes, adores you.
726
01:17:58,879 --> 01:18:02,007
She wants you only.
She longs for you only.
727
01:18:02,083 --> 01:18:05,746
Longs.
728
01:18:05,820 --> 01:18:08,482
Adores me.
729
01:18:08,556 --> 01:18:11,491
Wants me-
730
01:18:11,559 --> 01:18:13,925
And here she is.
731
01:18:15,563 --> 01:18:18,031
No. No, not at all.
732
01:18:18,099 --> 01:18:23,162
The Inge I was talking
about was fat. Very fat. Gigantic.
733
01:18:24,238 --> 01:18:26,206
I don't know this girl.
734
01:18:27,541 --> 01:18:30,101
For a nice, innocent
German girl...
735
01:18:30,177 --> 01:18:32,202
you pick very bizarre friends.
736
01:18:32,279 --> 01:18:34,304
Do you understand English?
737
01:18:36,584 --> 01:18:39,576
Nein.
738
01:18:42,756 --> 01:18:45,748
You must find him very attractive.
739
01:18:47,194 --> 01:18:49,526
What's it like to be
so sexually attractive, Quiller?
740
01:18:51,599 --> 01:18:55,057
Hmm?
741
01:18:55,136 --> 01:18:59,402
Anyway, I'm so glad
you were able to drop in tonight.
742
01:18:59,473 --> 01:19:01,771
You're quite free to go now.
743
01:19:01,842 --> 01:19:06,677
Really. You can go.
744
01:19:07,681 --> 01:19:09,672
Now.
745
01:19:13,087 --> 01:19:16,022
There's just one thing.
746
01:19:16,090 --> 01:19:20,117
We are still very interested
in the location of your base.
747
01:19:20,194 --> 01:19:23,163
We feel that there might be
some information there...
748
01:19:23,230 --> 01:19:26,290
which could be
of importance to us.
749
01:19:26,367 --> 01:19:29,803
So let me make
a proposal to you.
750
01:19:29,870 --> 01:19:32,737
If you would like to
tell us where your base is...
751
01:19:32,806 --> 01:19:35,366
you can take her with you.
752
01:19:35,442 --> 01:19:38,741
Truly. She will be quite safe,
quite free.
753
01:19:38,812 --> 01:19:41,906
If not, she will stay here...
754
01:19:41,982 --> 01:19:43,643
with us.
755
01:19:45,853 --> 01:19:47,980
Hmm?
756
01:19:50,391 --> 01:19:52,291
But do go if you like.
757
01:19:52,359 --> 01:19:54,657
Consider the matter.
Take a walk.
758
01:19:54,728 --> 01:19:56,662
Think about it.
759
01:19:56,730 --> 01:20:01,463
But please don't forget that you have complete
freedom to return here at any time.
760
01:20:01,535 --> 01:20:05,699
Give us the information
we require and leave...
761
01:20:08,242 --> 01:20:10,574
with this lady.
762
01:20:12,947 --> 01:20:15,882
We'll give you till dawn.
763
01:20:16,951 --> 01:20:19,579
If you're still
undecided by dawn...
764
01:20:19,653 --> 01:20:21,644
we will kill you both.
765
01:20:24,124 --> 01:20:26,786
How is that?
766
01:20:26,860 --> 01:20:30,193
- Fair?
- Sure.
767
01:20:30,264 --> 01:20:32,129
Good.
768
01:20:36,203 --> 01:20:38,194
Right.
769
01:20:40,040 --> 01:20:42,065
I'll get some air.
770
01:20:42,142 --> 01:20:44,235
Yes, why don't you.
771
01:20:44,311 --> 01:20:46,973
I hope to see you
a little later tonight.
772
01:20:47,047 --> 01:20:49,880
In fact, I'm sure I will.
773
01:20:49,950 --> 01:20:52,475
Take Mr. Quiller up in the lift.
774
01:20:52,553 --> 01:20:54,544
He knows the way out.
775
01:24:10,451 --> 01:24:12,851
- Guten nacht.
- Guten nacht.
776
01:24:37,110 --> 01:24:39,738
Danke sch�n.
777
01:26:28,722 --> 01:26:30,849
Do you have a light?
778
01:26:38,999 --> 01:26:41,160
Nonsmoker, huh?
779
01:35:07,620 --> 01:35:09,611
Yes. He's here.
780
01:35:15,595 --> 01:35:17,529
Any coffee?
781
01:35:17,597 --> 01:35:19,861
I think so.
782
01:35:22,769 --> 01:35:24,703
Where is Pol?
783
01:35:24,771 --> 01:35:28,969
He's been on all night.
He's just gone to bed. He is coming.
784
01:35:34,580 --> 01:35:37,014
Sugar?
785
01:35:37,083 --> 01:35:39,074
No, thanks.
786
01:35:44,390 --> 01:35:46,551
We have been up all night too.
787
01:35:48,961 --> 01:35:50,952
Have you?
788
01:35:55,201 --> 01:35:57,192
Hello, Quiller.
789
01:35:58,971 --> 01:36:01,906
Tiergarten, number six.
That's their base.
790
01:36:01,974 --> 01:36:04,636
Big house by the canal.
Looks derelict.
791
01:36:06,212 --> 01:36:08,203
Get Ziegler.
792
01:36:11,050 --> 01:36:13,041
Will they still be there?
793
01:36:15,288 --> 01:36:17,222
Yeah. They're not worried.
794
01:36:17,290 --> 01:36:20,259
They think I'm dead.
They think I was blown up in a car.
795
01:36:25,765 --> 01:36:27,699
Hello? Ziegler.
796
01:36:27,767 --> 01:36:29,701
Our man's back.
797
01:36:29,769 --> 01:36:33,136
Tiergarten, number six.
By the canal.
798
01:36:33,206 --> 01:36:36,266
You can go in now. Right.
799
01:36:37,677 --> 01:36:40,612
I'd like a full report
as soon as possible, Quiller.
800
01:36:40,680 --> 01:36:42,614
You'll get it.
801
01:36:42,682 --> 01:36:45,276
Give yourself
a little rest first, of course.
802
01:36:45,351 --> 01:36:47,319
Oh, thanks.
803
01:36:47,386 --> 01:36:49,684
I'm gonna change.
804
01:37:34,734 --> 01:37:36,668
Any word?
805
01:37:36,736 --> 01:37:38,670
No.
806
01:37:47,413 --> 01:37:49,404
Hello? Take it.
807
01:37:50,616 --> 01:37:54,779
Yeah.
808
01:37:54,854 --> 01:37:57,516
Mm-hmm.
809
01:37:57,590 --> 01:38:00,024
Yeah.
810
01:38:00,092 --> 01:38:02,253
Well, thank you.
Good-bye.
811
01:38:09,502 --> 01:38:11,493
They've got them all.
812
01:38:13,039 --> 01:38:15,030
Good.
813
01:38:19,278 --> 01:38:22,873
- Well, where's my breakfast?
- Where's mine?
814
01:38:22,949 --> 01:38:25,417
Oh, are you hungry?
815
01:38:25,484 --> 01:38:30,444
Why don't we have breakfast together
upstairs in about, uh, oh, eight minutes.
816
01:38:30,523 --> 01:38:32,616
I'm too tired
to go upstairs.
817
01:38:34,393 --> 01:38:37,385
We'll have it sent to you, Quiller.
Don't put yourself out.
818
01:38:40,933 --> 01:38:43,925
- Will you join me, Hengel?
- With pleasure.
819
01:39:01,487 --> 01:39:03,421
Well, that's that.
820
01:39:03,489 --> 01:39:05,423
For the time being.
821
01:39:05,491 --> 01:39:07,425
What are the details?
822
01:39:07,493 --> 01:39:10,758
Not many. They got them all.
They got Oktober.
823
01:39:10,830 --> 01:39:12,764
Did they find a girl there?
824
01:39:12,832 --> 01:39:15,926
No, no mention of a girl.
They got Dorffman and Nagel.
825
01:39:16,002 --> 01:39:20,166
- Are you sure they didn't find a girl there?
- Yes, quite sure.
826
01:39:27,313 --> 01:39:29,645
No. No girl.
827
01:40:24,704 --> 01:40:26,638
Hello.
828
01:40:26,706 --> 01:40:29,300
Hello. How are you?
829
01:40:31,644 --> 01:40:35,102
I'm all right.
I was very lucky.
830
01:40:36,182 --> 01:40:38,173
What? Sorry?
831
01:40:41,353 --> 01:40:43,412
I said I was very lucky.
832
01:40:43,489 --> 01:40:45,423
Oh? How?
833
01:40:45,491 --> 01:40:47,482
They let me go.
834
01:40:49,328 --> 01:40:51,262
Did they?
835
01:40:51,330 --> 01:40:53,628
Yes.
836
01:40:53,699 --> 01:40:56,634
Yes, suddenly they told me to go.
837
01:40:56,702 --> 01:40:58,636
Well, you must have felt
pretty relieved.
838
01:40:58,704 --> 01:41:00,695
I did.
839
01:41:10,716 --> 01:41:12,707
We got all of them.
840
01:41:14,920 --> 01:41:17,548
Oh, really? Good.
841
01:41:20,626 --> 01:41:23,094
Well, not all of them, perhaps.
842
01:41:23,162 --> 01:41:25,153
Most of them.
843
01:41:30,136 --> 01:41:32,366
You seem tired.
844
01:41:32,438 --> 01:41:34,872
I had a heavy night.
845
01:41:38,277 --> 01:41:43,909
Oh, uh, I tried to phone that number,
by the way, after I got out.
846
01:41:43,983 --> 01:41:46,178
You remember the number
you gave me?
847
01:41:46,252 --> 01:41:48,186
Oh, yes.
848
01:41:48,254 --> 01:41:51,314
Yes, that's right.
But it didn't exist.
849
01:41:51,390 --> 01:41:53,381
Oh, really?
850
01:41:55,161 --> 01:41:57,152
I must have made a mistake.
851
01:41:59,832 --> 01:42:03,359
Well, I'm leaving Berlin.
852
01:42:04,436 --> 01:42:06,404
Are you?
853
01:42:07,573 --> 01:42:09,564
I'm a little tired.
854
01:42:09,642 --> 01:42:12,076
You work too hard.
855
01:42:12,144 --> 01:42:17,172
Well, you too. I'm sure you could
take things a little easier, you know.
856
01:42:17,249 --> 01:42:19,183
Oh, no, I-
857
01:42:19,251 --> 01:42:21,446
I have my work to do.
858
01:42:21,520 --> 01:42:25,012
I must do it.
I want to do it.
859
01:42:25,090 --> 01:42:29,117
Well, if I ever get back to Berlin,
I'll look you up.
860
01:42:31,397 --> 01:42:33,763
Yes, please.
861
01:42:33,833 --> 01:42:36,358
That would be nice.
862
01:42:39,138 --> 01:42:42,073
By the way, did you ever
meet a man called Jones?
863
01:42:42,141 --> 01:42:44,371
No.
864
01:42:48,314 --> 01:42:50,646
No, I don't think so.
865
01:42:53,619 --> 01:42:55,610
Good-bye.
866
01:43:40,866 --> 01:43:43,130
Ja!
65468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.