All language subtitles for The.Quiller.Memorandum.1966.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,401 --> 00:03:57,392 No, thank you. 2 00:03:58,938 --> 00:04:00,929 Thank you. 3 00:04:02,442 --> 00:04:04,672 No, that's quite sufficient. Thanks. 4 00:04:04,744 --> 00:04:07,406 - Salt? - Thank you. 5 00:04:07,480 --> 00:04:09,414 What exactly is he doing now? 6 00:04:09,482 --> 00:04:12,383 He's on leave, actually. On vacation. 7 00:04:12,452 --> 00:04:15,387 Oh. Well, perhaps someone might get in touch with him. 8 00:04:15,455 --> 00:04:17,889 Oh, yes, certainly. No difficulty about that. 9 00:04:17,957 --> 00:04:21,358 - Got him to pop over to Berlin. - Mmm, I think so. 10 00:04:21,427 --> 00:04:24,954 Good. 11 00:04:25,031 --> 00:04:27,625 - Shame about K.L.J. - Mmm. 12 00:04:27,700 --> 00:04:30,601 - How was he killed? - Shot. 13 00:04:30,670 --> 00:04:34,902 - What gun? - Long shot in the spine, actually- 9.3. 14 00:04:34,974 --> 00:04:38,000 - Same as Metzler. - Oh, really? 15 00:04:39,445 --> 00:04:41,913 - How's your lunch? - Rather good. 16 00:04:41,981 --> 00:04:44,745 - What is it? - Pheasant. 17 00:04:44,817 --> 00:04:48,150 - Oh, that should be rather good. Is it? - It is, rather. Yes. 18 00:05:39,605 --> 00:05:43,200 Excuse me. Do you have a light? 19 00:05:43,276 --> 00:05:45,210 Certainly. 20 00:05:48,848 --> 00:05:52,147 - Do you smoke this brand? - No, I don't think I know that brand. 21 00:05:52,218 --> 00:05:54,379 Perhaps I might introduce it to you. 22 00:05:54,454 --> 00:05:56,445 Thank you. 23 00:06:00,526 --> 00:06:04,257 - Ever been here before? - No. 24 00:06:04,330 --> 00:06:06,264 Impressive, isn't it? 25 00:06:06,332 --> 00:06:09,927 Built by Werner in 1936 for the Olympics. 26 00:06:10,002 --> 00:06:12,334 It holds 100,000 people. 27 00:06:12,405 --> 00:06:18,207 Certain well-known personalities used to stand right up there. 28 00:06:18,277 --> 00:06:20,268 Must've been quite noisy... 29 00:06:20,346 --> 00:06:23,247 100,000 people all cheering, wouldn't you say? 30 00:06:24,484 --> 00:06:26,475 Yes, quite noisy. 31 00:06:29,622 --> 00:06:33,149 - Some leberwurst? - No, thanks. 32 00:06:33,226 --> 00:06:37,526 Or some schinken? Oh, wait a moment. What am I talking about? 33 00:06:37,597 --> 00:06:40,498 This isn't schinken. It's knackwurst. What about some knackwurst? 34 00:06:40,566 --> 00:06:43,535 - I'm not hungry. - Aren't you? Oh, I am. 35 00:06:43,603 --> 00:06:47,937 Oh, you won't mind if I eat while we, uh, walk? 36 00:06:48,007 --> 00:06:50,407 What do you want? 37 00:06:50,476 --> 00:06:53,934 - You've been on holiday, I understand. - I am on holiday. 38 00:06:54,013 --> 00:06:56,004 By the sea? 39 00:06:58,151 --> 00:07:00,016 What do you want? 40 00:07:00,086 --> 00:07:02,884 - Oh, my name's Pol, by the way. - What? 41 00:07:02,955 --> 00:07:05,423 P-O-L. Pol. 42 00:07:05,491 --> 00:07:08,824 - Mine's Quiller. - Oh, I know that. 43 00:07:08,895 --> 00:07:12,092 I'm told you've been working in the Middle East for some time. 44 00:07:12,165 --> 00:07:14,633 Yes, I've been working there. 45 00:07:14,700 --> 00:07:17,464 We've been engaged in some rather tough work here. 46 00:07:17,537 --> 00:07:20,700 I think we're coping well with the situation in other parts of the country... 47 00:07:20,773 --> 00:07:24,265 but it's getting a bit out of hand in Berlin. 48 00:07:24,343 --> 00:07:28,336 Quite a tough bunch. Nazi from top to toe. 49 00:07:28,414 --> 00:07:30,507 In the classic tradition. 50 00:07:30,583 --> 00:07:33,416 But not just the remains of the old lot. Oh, no. 51 00:07:33,486 --> 00:07:36,512 There's quite a bit of new blood. Youth. 52 00:07:36,589 --> 00:07:40,389 Firm believers. Very dangerous. 53 00:07:40,460 --> 00:07:42,985 It wouldn't do to underestimate them. 54 00:07:43,062 --> 00:07:47,089 Oh, quite complex, of course, the overall, uh- 55 00:07:47,166 --> 00:07:50,135 Difficult to pinpoint. 56 00:07:50,203 --> 00:07:53,866 Nobody wears a brown shirt now, you see. 57 00:07:53,940 --> 00:07:56,067 No banners. 58 00:07:56,142 --> 00:07:58,508 Consequently, they are difficult to recognize. 59 00:08:00,780 --> 00:08:04,181 They look like everybody else. 60 00:08:05,384 --> 00:08:07,682 They move in various walks of life. 61 00:08:07,753 --> 00:08:11,154 But they're very careful and quite clever. 62 00:08:11,224 --> 00:08:13,692 And they look like everybody else. 63 00:08:13,759 --> 00:08:16,193 Intriguing, don't you think? 64 00:08:16,262 --> 00:08:19,720 Oh, however, I agree with you. I mean, that's all politics. Not our job. 65 00:08:19,799 --> 00:08:21,790 I'll tell you what our job is. 66 00:08:21,868 --> 00:08:25,964 Our job is to get to the hard core, the extreme element... 67 00:08:26,038 --> 00:08:30,168 the ones you can recognize, if you get close enough to see them. 68 00:08:30,243 --> 00:08:33,269 They have a base here, but we don't know where it is. 69 00:08:33,346 --> 00:08:35,405 We need rather urgently to find it. 70 00:08:35,481 --> 00:08:37,381 I've read the files. 71 00:08:37,450 --> 00:08:41,784 - You read them while you were in London, did you? - That's right. 72 00:08:41,854 --> 00:08:45,551 Who was our leading operator here in the last file you saw? 73 00:08:45,625 --> 00:08:48,025 - Metzler. - He's dead. 74 00:08:48,094 --> 00:08:51,461 Another colleague of yours took over from him. 75 00:08:51,531 --> 00:08:54,329 - Kenneth Lindsay Jones. - Mm-hmm. 76 00:08:54,400 --> 00:08:57,460 He's dead too. He was killed two days ago- 77 00:08:57,537 --> 00:09:01,598 long range 9.3 in the spine. 78 00:09:01,674 --> 00:09:03,869 We'd like you to take over. 79 00:09:03,943 --> 00:09:06,207 Oh, he was obstinate. He refused cover. 80 00:09:06,279 --> 00:09:09,214 If he'd allowed us to give him cover, he might not be dead... 81 00:09:09,282 --> 00:09:12,183 and we might have a better idea of how far he'd got. 82 00:09:12,251 --> 00:09:14,776 He was justified in using any method he thought fit. 83 00:09:14,854 --> 00:09:17,823 Not a very efficient method, in his case. 84 00:09:17,890 --> 00:09:21,087 What do you know about it? You only talk to people. 85 00:09:21,160 --> 00:09:24,994 This is a very strong operation, fully urgent. 86 00:09:25,064 --> 00:09:28,556 They've killed two of our men. We want you to take over from Jones. 87 00:09:28,634 --> 00:09:32,502 Oh, I've been asked to say that this is not an order, but a request. 88 00:09:32,572 --> 00:09:36,167 Consider it, will you? At your leisure. 89 00:09:37,543 --> 00:09:39,841 I'll give you five minutes. 90 00:09:39,912 --> 00:09:43,973 Perhaps you'll join me in Section "E" at 11:26. 91 00:12:16,969 --> 00:12:18,903 Bitte? 92 00:12:18,971 --> 00:12:21,701 I'd like a double Jack Daniel's on the rocks. Do you have it? 93 00:12:21,774 --> 00:12:24,402 Jack Daniel's, double? 94 00:12:31,951 --> 00:12:35,512 Would you like to see the evening paper? 95 00:12:37,022 --> 00:12:40,150 Do you smoke this brand? 96 00:12:40,226 --> 00:12:42,956 No, I don't think I know that brand. 97 00:12:43,028 --> 00:12:45,588 Perhaps I might introduce it to you. 98 00:12:45,664 --> 00:12:47,962 Would you say they're milder than other brands? 99 00:12:48,033 --> 00:12:50,297 They're milder than some other brands. 100 00:12:50,369 --> 00:12:53,031 Okay, I'll try one. 101 00:12:53,105 --> 00:12:55,938 I lost you. 102 00:12:56,008 --> 00:12:57,976 Why? Were you following me? 103 00:12:58,043 --> 00:13:01,069 You were playing a game with me. I didn't appreciate it. 104 00:13:01,147 --> 00:13:03,081 Oh, come on. Don't be silly. 105 00:13:03,149 --> 00:13:05,310 You might have been one of the adverse party. 106 00:13:05,384 --> 00:13:08,979 - They don't know you are here... yet. - You don't think so? 107 00:13:09,054 --> 00:13:13,491 - No. I am one of your cover. - Hi. 108 00:13:13,559 --> 00:13:18,553 I would like to ask what methods you intend to employ. 109 00:13:18,631 --> 00:13:20,622 Well- 110 00:13:22,334 --> 00:13:24,268 Same again! 111 00:13:27,640 --> 00:13:32,600 I'll tell you. If you say they don't know I'm here, I think I'd better let them know I'm here. 112 00:13:32,678 --> 00:13:36,546 - Otherwise, how are we ever gonna get together? - I see. That's your business. 113 00:13:36,615 --> 00:13:40,881 The fact is, I've been asked to give you certain fragments of information... 114 00:13:40,953 --> 00:13:43,547 to do with some of K.L.J.'s movements. 115 00:13:43,622 --> 00:13:46,090 We have no idea whether it's of any value. 116 00:13:49,161 --> 00:13:53,154 - What's your name? - Hengel. 117 00:13:53,232 --> 00:13:56,133 Why are you so tense, Hengel? 118 00:13:56,202 --> 00:13:59,568 - Are you being funny? - Look at your hand. It's so tight. 119 00:13:59,701 --> 00:14:02,966 Look at your skin. Your skin's terrible. 120 00:14:03,038 --> 00:14:05,006 I don't think you get enough exercise. 121 00:14:05,073 --> 00:14:07,940 I have a feeling, Mr. Quiller... 122 00:14:08,010 --> 00:14:11,377 that you won't find life here so funny for very long. 123 00:14:11,446 --> 00:14:14,176 - Why don't you drink your beer? - I don't want it. 124 00:14:14,249 --> 00:14:17,980 - I bought it for you. - You can't make me want it, Mr. Quiller. 125 00:14:19,588 --> 00:14:22,523 Well, I need a chaser. 126 00:14:22,591 --> 00:14:27,324 - I worked with K.L.J. I knew him. - Oh, really? 127 00:14:27,396 --> 00:14:31,856 - Did you know him? - Yes, I did. 128 00:14:31,934 --> 00:14:35,495 If he'd allowed me to stay with him, I could have saved his life. 129 00:14:39,308 --> 00:14:41,469 - Give me the information. - What? 130 00:14:41,543 --> 00:14:44,774 You said you had information. Give it to me. 131 00:15:25,354 --> 00:15:28,721 I'm thinking of starting a big chain of these places in the States. 132 00:15:28,790 --> 00:15:31,657 - Don't they have quite a few of them already? - Yes. 133 00:15:31,727 --> 00:15:34,560 Oh, quite a few, quite a few. Thousands. 134 00:15:34,630 --> 00:15:37,758 But there's always room for a few more. 135 00:15:37,833 --> 00:15:41,735 - Always. - What kind of business do you do? 136 00:15:41,803 --> 00:15:45,330 Quite good. We have many regulars. 137 00:15:45,407 --> 00:15:49,673 A friend was telling me about this place. He was in here a couple of nights ago. 138 00:15:49,745 --> 00:15:52,236 Don't know if you ever met him- name of Jones. 139 00:15:52,314 --> 00:15:55,943 - Kenneth Lindsay Jones. - Jones? 140 00:15:56,018 --> 00:15:59,317 No, I don't think so. I think I could remember the name. 141 00:15:59,388 --> 00:16:02,289 Yes. 142 00:16:02,357 --> 00:16:04,291 - Would you like to bowl? - No. 143 00:16:04,359 --> 00:16:07,487 Not now, thanks. But maybe I'll come back another day. 144 00:16:07,562 --> 00:16:09,530 Bye, Mr., uh- 145 00:16:09,598 --> 00:16:11,532 - Weiss. - Weiss. 146 00:16:11,600 --> 00:16:14,160 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 147 00:16:40,429 --> 00:16:42,363 Sorry. I don't understand. 148 00:16:42,431 --> 00:16:44,661 - You're not swimming? - No. 149 00:16:44,733 --> 00:16:46,667 This is for swimming, this place. 150 00:16:46,735 --> 00:16:50,000 I'm a coach, back in the States. 151 00:16:50,072 --> 00:16:52,165 I teach swimming in Williamsburg, Virginia. 152 00:16:52,240 --> 00:16:55,141 I heard some of the best swimmers in Berlin come here. 153 00:16:55,210 --> 00:16:59,772 A friend of mine was telling me. An Englishman, name of Jones. 154 00:17:03,018 --> 00:17:07,148 This place is for swimming. You cannot watch. 155 00:17:07,222 --> 00:17:10,248 It is not allowed to have onlookers. 156 00:17:10,325 --> 00:17:12,725 Oh, what a pity. I hoped I'd have been able to watch. 157 00:17:12,794 --> 00:17:14,989 No. 158 00:17:15,063 --> 00:17:17,998 Pity. 159 00:17:18,066 --> 00:17:20,261 Well, danke. 160 00:17:50,766 --> 00:17:54,395 My name is Cooper. I'm a journalist. 161 00:17:54,469 --> 00:17:57,666 I speak English, I'm afraid, not so very well. 162 00:17:57,739 --> 00:18:01,436 I'm afraid I don't speak German at all. 163 00:18:01,510 --> 00:18:03,774 How can I help you? 164 00:18:05,947 --> 00:18:09,883 I'm writing an article for the Philadelphia World Review. 165 00:18:09,951 --> 00:18:11,885 - You haven't heard of it? - No. 166 00:18:11,953 --> 00:18:15,150 That's because it hasn't started yet. This is gonna be the first number. 167 00:18:15,223 --> 00:18:18,249 We in Philadelphia are convinced that current affairs in Europe... 168 00:18:18,326 --> 00:18:23,229 have a great deal of bearing on the lives of the citizens of Philadelphia. 169 00:18:23,298 --> 00:18:27,166 - You know, the people back home in Philly. - I don't understand what- 170 00:18:27,235 --> 00:18:31,604 I am collating material for an article about the Nazi situation in Germany. 171 00:18:31,673 --> 00:18:33,607 - Nazis? - That's right. 172 00:18:33,675 --> 00:18:37,008 We understand that you had a schoolteacher here recently, name of Steiner... 173 00:18:37,079 --> 00:18:40,014 who was discovered to have been a war criminal. 174 00:18:40,082 --> 00:18:42,642 - Is that right? - That is so. 175 00:18:42,717 --> 00:18:47,484 Well, we'd like a little more information for our Philly readers. 176 00:18:47,556 --> 00:18:49,490 It was all reported. 177 00:18:49,558 --> 00:18:52,288 I didn't think it was reported in any great detail. 178 00:18:52,360 --> 00:18:55,989 - The man hanged himself, I believe. - Hanged? 179 00:18:56,064 --> 00:18:57,998 Yeah, you know. 180 00:18:58,066 --> 00:19:01,558 Oh, hanged. Yes. 181 00:19:01,636 --> 00:19:04,799 I'm so sorry. My English. 182 00:19:04,873 --> 00:19:09,003 I have a teacher here who has replaced this man. 183 00:19:09,077 --> 00:19:12,410 She knows English. Perhaps you would like to speak to her? 184 00:19:12,481 --> 00:19:14,415 Sure. Thanks. 185 00:19:14,483 --> 00:19:19,284 If you will come with me, I will see if she is still here. 186 00:19:27,062 --> 00:19:28,996 - Fr�ulein Lindt. - Ja? 187 00:19:49,584 --> 00:19:51,814 - Good-bye. - Thank you. 188 00:19:54,589 --> 00:19:57,217 So you're writing an article about Herr Steiner. 189 00:19:57,292 --> 00:19:59,226 No. No, he's just an item. 190 00:19:59,294 --> 00:20:02,525 The article is about the present-day Nazi question in Germany. 191 00:20:02,597 --> 00:20:05,657 I don't know much about it myself. I've been a sportswriter all my life. 192 00:20:05,734 --> 00:20:07,725 Ah. 193 00:20:08,803 --> 00:20:10,737 But you know what boxing is these days. 194 00:20:10,805 --> 00:20:12,932 No. What? 195 00:20:13,008 --> 00:20:17,240 - The golden days are over. You're not a boxing fan? - No, I'm not. 196 00:20:17,312 --> 00:20:20,281 Ah. Well, listen. 197 00:20:20,348 --> 00:20:23,181 Uh, this man Steiner, can you tell me anything about him? 198 00:20:23,251 --> 00:20:25,845 - Not very much, I'm afraid. - What was he like? 199 00:20:27,656 --> 00:20:30,147 - He was a very good teacher. - Was he? 200 00:20:30,225 --> 00:20:32,489 Oh, yes. 201 00:20:32,561 --> 00:20:37,123 We were so surprised when we heard about his past. 202 00:20:37,199 --> 00:20:39,224 We couldn't believe it. 203 00:20:39,301 --> 00:20:43,635 - I mean, he was so wonderful with the children. - Is that a fact? 204 00:20:43,705 --> 00:20:47,368 Yes. He seemed to feel- 205 00:20:47,442 --> 00:20:51,776 I don't know- a- a great responsibility towards them. 206 00:20:53,615 --> 00:20:57,949 It's funny how little you know about people, however closely you work with them. 207 00:20:58,019 --> 00:20:59,953 But I- 208 00:21:00,021 --> 00:21:02,114 What? 209 00:21:02,190 --> 00:21:06,889 I think it is true to say that, at heart, he was part of the old Germany. 210 00:21:08,763 --> 00:21:11,732 That's quite an interesting angle- the old Germany and the new Germany. 211 00:21:11,800 --> 00:21:13,734 Yeah, that's quite an interesting angle. 212 00:21:13,802 --> 00:21:16,600 What would you say were the aims of the new Germany? 213 00:21:16,671 --> 00:21:18,605 Oh. That's a very big question. 214 00:21:18,673 --> 00:21:20,732 What are your aims? 215 00:21:20,809 --> 00:21:24,836 - Mine? - As a schoolteacher. 216 00:21:24,913 --> 00:21:28,246 Well, I think perhaps, uh... 217 00:21:28,316 --> 00:21:32,013 to try to teach the children a broader attitude towards Europe- 218 00:21:32,087 --> 00:21:34,112 a broader attitude towards the world. 219 00:21:36,491 --> 00:21:40,587 - Mind if I quote that? - Oh, I'm not an important person really. 220 00:21:40,662 --> 00:21:43,392 - I'm just a schoolteacher. - But you're a young German woman. 221 00:21:43,465 --> 00:21:47,333 And that's what's gonna interest the readers back home- the feminine point of view. 222 00:21:47,402 --> 00:21:50,462 We're very interested in the feminine point of view. 223 00:21:57,879 --> 00:21:59,870 You've been most helpful. 224 00:22:01,549 --> 00:22:05,883 - Do you live near the school? - No, I live in Wilmersdorf. 225 00:22:05,954 --> 00:22:09,856 - Why don't I give you a lift? - That's very kind of you. 226 00:22:25,340 --> 00:22:27,638 - Thank you. - Thank you. 227 00:22:27,709 --> 00:22:32,442 - Good luck... with your article. - Oh, yes, uh- 228 00:22:32,514 --> 00:22:35,312 I might want to reach you again... about the article. 229 00:22:36,618 --> 00:22:40,179 - Can I call you? - I'm in school every day. 230 00:22:40,255 --> 00:22:42,246 Good-bye. 231 00:22:45,927 --> 00:22:48,418 Hey, wait a minute. 232 00:22:54,703 --> 00:22:57,968 Uh, that bag looks heavy. 233 00:23:01,242 --> 00:23:03,233 Very heavy. 234 00:23:05,213 --> 00:23:08,239 Why don't I help you carry it? 235 00:23:09,818 --> 00:23:11,809 All right. 236 00:23:14,222 --> 00:23:16,588 The point about Louis was Louis's coordination. 237 00:23:16,658 --> 00:23:19,855 Louis had wonderful coordination. He was really- 238 00:23:19,928 --> 00:23:22,658 You know, he was really of a piece, that guy. 239 00:23:22,731 --> 00:23:24,665 And he had a killer inside him. 240 00:23:24,733 --> 00:23:27,065 - I mean, look what he did to Schmeling. - Who? 241 00:23:27,135 --> 00:23:30,502 Schmeling. German fighter. Louis killed him. 242 00:23:30,572 --> 00:23:32,597 I thought Schmeling beat him. 243 00:23:32,674 --> 00:23:35,973 He beat him the first time, but Louis killed him the second time. 244 00:23:36,044 --> 00:23:37,978 He massacred him. 245 00:23:38,046 --> 00:23:41,379 I don't know what it is, but the Germans have been a great disappointment. 246 00:23:41,449 --> 00:23:43,383 I mean, from the boxing point of view. 247 00:23:43,451 --> 00:23:47,319 I mean, you know, you'd think that the way the German mind goes- 248 00:23:47,389 --> 00:23:50,790 I mean, the old German mind, not the new German mind- 249 00:23:50,859 --> 00:23:53,623 you'd have thought they'd have done well in the fight game. 250 00:23:53,695 --> 00:23:56,425 But it hasn't worked out that way. We've got 'em beat. 251 00:23:56,498 --> 00:24:00,332 - So it seems. - But that's the way it goes. 252 00:24:00,402 --> 00:24:03,200 - Cheers. - Cheers. 253 00:24:05,507 --> 00:24:07,998 What kind of men do you know? 254 00:24:09,010 --> 00:24:11,570 - I don't know many. - Why not? 255 00:24:11,646 --> 00:24:13,705 I'm busy. 256 00:24:15,583 --> 00:24:17,813 Someone was telling me that there are some people... 257 00:24:17,886 --> 00:24:20,855 - who don't think like, for instance, you do. - How do you mean? 258 00:24:20,922 --> 00:24:23,413 Well, someone was telling me there are some people here... 259 00:24:23,491 --> 00:24:28,155 who wouldn't agree with your attitude about Europe, about education. 260 00:24:28,229 --> 00:24:31,460 You know, about things like that. 261 00:24:31,533 --> 00:24:35,697 Well, that's true, I suppose. 262 00:24:35,770 --> 00:24:38,204 That's what this man was telling me. 263 00:24:38,273 --> 00:24:40,503 - Yes. - Do you mean... 264 00:24:40,575 --> 00:24:44,602 there are certain people here who believe that this country should be very strong- 265 00:24:44,679 --> 00:24:47,045 that it should be dominant? 266 00:24:47,115 --> 00:24:49,879 - That's right. - They still believe that? 267 00:24:49,951 --> 00:24:52,010 - Oh, yes, still. - Well, listen. 268 00:24:52,086 --> 00:24:54,987 I don't think there's anything basically wrong with that, is there? 269 00:24:55,056 --> 00:24:58,719 We believe the same thing in the States. We believe our country should be strong. 270 00:24:58,793 --> 00:25:01,489 I wouldn't say dominant. We don't wanna dominate anyone. 271 00:25:01,563 --> 00:25:04,862 But I would say strong. Yes, I'd say that. 272 00:25:06,701 --> 00:25:10,933 But listen. What kind of people are they exactly- Nazis? 273 00:25:14,509 --> 00:25:16,875 Well, they are, I would say. 274 00:25:16,945 --> 00:25:20,039 - But, of course, they don't call themselves that anymore. - They don't? 275 00:25:20,114 --> 00:25:24,676 - No. - You know, this fits in with what this man was telling me. 276 00:25:24,752 --> 00:25:26,879 He was saying that these boys don't show themselves... 277 00:25:26,955 --> 00:25:29,981 - that they keep themselves pretty much undercover. - Yes, so I believe. 278 00:25:30,058 --> 00:25:34,188 Yeah. He was saying they've got a kind of long-term policy... 279 00:25:34,262 --> 00:25:39,063 that they want to infiltrate themselves into the mind of the country over a period of years. 280 00:25:39,133 --> 00:25:42,830 - But that they're not in any kind of hurry this time. - Yes. 281 00:25:42,904 --> 00:25:46,067 But that they're very convinced men- very convinced. 282 00:25:46,140 --> 00:25:49,337 Yes, I would say that. Yes. 283 00:25:49,410 --> 00:25:53,073 That's exactly what this man was telling me. 284 00:25:56,451 --> 00:25:59,978 - Who is this man? - What man? 285 00:26:00,054 --> 00:26:02,545 The man who was talking to you. 286 00:26:02,624 --> 00:26:04,819 Oh. Just a guy I met in a bar. 287 00:26:04,893 --> 00:26:06,884 Ah. 288 00:26:08,663 --> 00:26:12,099 Are you going to write about this question in your article? 289 00:26:12,166 --> 00:26:15,101 Oh, no, no. That's outside my range. I'm not political. 290 00:26:15,169 --> 00:26:17,160 I haven't got a political brain. 291 00:26:20,475 --> 00:26:24,411 - It's very pleasant here. - Yes, I like it. 292 00:26:24,479 --> 00:26:27,471 Do you like living alone? 293 00:26:29,284 --> 00:26:31,912 I've been alone for a long time. 294 00:26:31,986 --> 00:26:36,013 My family was killed in the war. I live for my work now. 295 00:26:41,529 --> 00:26:45,761 - How long are you staying in Berlin? - Until I finish my assignment. 296 00:26:47,835 --> 00:26:50,030 Why don't we go out one night? 297 00:26:52,607 --> 00:26:54,541 That would be very nice. 298 00:27:45,660 --> 00:27:47,821 Are you following me? 299 00:29:00,601 --> 00:29:05,231 - Ow! What the hell! - I am sorry, sir. I do apologize. 300 00:29:05,306 --> 00:29:09,003 - What's your name? - Graube, sir. 301 00:32:35,853 --> 00:32:37,787 Move over, please. 302 00:32:48,532 --> 00:32:50,523 I'll drive. 303 00:34:37,274 --> 00:34:41,005 - Are you cold? - What is it, day or night? 304 00:34:41,078 --> 00:34:44,206 My name's Oktober. What's yours? 305 00:34:44,281 --> 00:34:47,250 - What's the time? - You've just looked at your watch. 306 00:34:47,318 --> 00:34:50,287 It may be slow or fast. What time do you make it? 307 00:34:51,555 --> 00:34:53,989 Time isn't really very important. 308 00:34:54,058 --> 00:34:56,049 It is to me. I have an appointment. 309 00:34:56,126 --> 00:34:58,594 - She looks something like that too, so- - She'll wait. 310 00:35:01,665 --> 00:35:03,599 Listen. Can I make a suggestion? 311 00:35:03,667 --> 00:35:06,363 Surely. But we would like to know your name first. 312 00:35:06,437 --> 00:35:11,238 - Let me make the suggestion first. - No, tell us your name first. 313 00:35:11,308 --> 00:35:13,276 They call me Spike. 314 00:35:13,344 --> 00:35:16,040 - Not your nickname, your surname. - Canetti. 315 00:35:19,717 --> 00:35:22,481 What is your suggestion? 316 00:35:22,553 --> 00:35:26,455 I think this is a case of mistaken identity. I work for Doubledays in New York. 317 00:35:26,523 --> 00:35:29,788 I came to Berlin looking for rare books. 318 00:35:29,860 --> 00:35:31,794 Have you found them? 319 00:35:33,264 --> 00:35:36,495 Well, no, not quite yet. I haven't found them yet. 320 00:35:39,236 --> 00:35:42,569 What is your real name? 321 00:35:42,640 --> 00:35:45,234 My mother's maiden name was O'Reilly. 322 00:35:45,309 --> 00:35:49,075 What is your real name, please, Mr. Quiller? 323 00:35:51,181 --> 00:35:54,582 Originally, I had to walk around with a double-barreled name- O'Reilly-Canetti- 324 00:35:54,652 --> 00:35:56,711 but I found it a bit heavy. 325 00:35:59,857 --> 00:36:02,155 Wouldn't you find it heavy? 326 00:36:06,397 --> 00:36:08,922 So I dropped the O'Reilly and kept the Canetti. 327 00:36:08,999 --> 00:36:11,991 - What does your father do, Mr. Quiller? - He's dead. 328 00:36:12,069 --> 00:36:13,866 - And your mother? - She's dead too. 329 00:36:13,938 --> 00:36:17,203 - And your sister? - She's dead too. 330 00:36:17,274 --> 00:36:20,266 What I mean is, I never had one. I was an only child. 331 00:36:20,344 --> 00:36:24,041 - You must be lonely. - No, no, no. 332 00:36:24,114 --> 00:36:28,278 You must feel lonely now, sitting here among strangers. 333 00:36:28,352 --> 00:36:32,413 No, I like meeting people. You know, new faces. 334 00:36:32,489 --> 00:36:34,480 How's your leg? 335 00:36:34,558 --> 00:36:39,188 My leg? Oh, yes. Someone scratched it with a suitcase. 336 00:36:44,535 --> 00:36:46,594 He did it. 337 00:36:46,670 --> 00:36:50,299 - Oh, hi. Hello. - Hello. 338 00:36:50,374 --> 00:36:54,174 - We know a little about you. - Me? 339 00:36:54,244 --> 00:36:57,407 A little. But we would like to know a little more. 340 00:36:57,481 --> 00:37:00,746 I shall tell you quite simply. 341 00:37:00,818 --> 00:37:05,619 We would like to know the exact location of your local control in Berlin. 342 00:37:05,689 --> 00:37:10,217 We would like to know a little more about your current code system. 343 00:37:10,294 --> 00:37:14,253 We would like to be able to appreciate the extent of your knowledge about us. 344 00:37:14,331 --> 00:37:17,562 And also, what information, if any... 345 00:37:17,634 --> 00:37:20,626 your predecessor managed to pass to your control. 346 00:37:22,606 --> 00:37:24,540 We would like to know the exact nature... 347 00:37:24,608 --> 00:37:27,406 of your present mission in Berlin. 348 00:37:31,682 --> 00:37:33,616 You are a sensible man. 349 00:37:33,684 --> 00:37:38,621 You know perfectly well you must give us this information, since you have no alternative. 350 00:37:52,736 --> 00:37:56,797 Have you got a telephone here? I think I should call my lawyer in New York. 351 00:37:56,874 --> 00:37:59,240 Guy called Cuspensky. 352 00:38:05,749 --> 00:38:07,979 I'll make it collect, so don't worry about that. 353 00:38:08,052 --> 00:38:11,453 Yon don't work in New York, Mr. Quiller. 354 00:38:11,522 --> 00:38:15,049 You work in Europe and the Middle East. 355 00:38:43,287 --> 00:38:45,949 Take off your coat. 356 00:38:49,326 --> 00:38:51,317 Sure. 357 00:40:39,002 --> 00:40:40,993 My name's Oktober. 358 00:40:44,474 --> 00:40:46,465 What's yours? 359 00:40:48,178 --> 00:40:50,669 - Quiller. - Ah. 360 00:40:51,915 --> 00:40:53,849 And your first name? 361 00:41:02,693 --> 00:41:04,627 Inge. 362 00:41:04,695 --> 00:41:07,323 Your name is Inge? 363 00:41:07,397 --> 00:41:11,163 Really? That's a girl's name. 364 00:41:11,235 --> 00:41:13,635 It's the name of a girl. 365 00:41:15,005 --> 00:41:19,942 She must be a very beautiful girl. Tell us about her. 366 00:41:23,280 --> 00:41:28,547 You're not worried, are you? There's nothing to be worried about, is there? 367 00:41:28,619 --> 00:41:33,249 - No. - You can talk to me quite easily, can't you? 368 00:41:35,726 --> 00:41:38,559 - No. - Of course you can. 369 00:41:42,132 --> 00:41:46,296 You need to relax. They work you too hard. 370 00:41:46,370 --> 00:41:50,704 That boss of yours, what's his name? Uh- Uh-What's his name? 371 00:41:53,076 --> 00:41:56,910 - Inge. - No, she's a girl. She's not your boss. 372 00:41:59,516 --> 00:42:01,450 Open your eyes. 373 00:42:01,518 --> 00:42:04,214 Open your eyes! 374 00:42:04,288 --> 00:42:08,725 Do sit up. You seem to be sleepy. Don't fall asleep, not yet. 375 00:42:13,130 --> 00:42:15,621 Your friend Jones hated your boss. 376 00:42:15,699 --> 00:42:19,362 They betrayed him and killed him. What was his name? 377 00:42:22,873 --> 00:42:24,807 She has long legs. 378 00:42:24,875 --> 00:42:28,868 Oh, really? I'm so glad to hear that. You're very lucky. 379 00:42:28,945 --> 00:42:33,848 After you leave us, you can go to her. She's waiting for you. 380 00:42:36,553 --> 00:42:39,249 - White. - She adores you. 381 00:42:39,323 --> 00:42:43,260 - Oh, no. - Oh, yes, adores you. 382 00:42:43,393 --> 00:42:45,122 She wants you only. 383 00:42:45,195 --> 00:42:49,359 - She longs for you only. - Longs. 384 00:42:50,967 --> 00:42:55,063 Adores me. Wants me- 385 00:42:55,138 --> 00:42:58,437 No, don't sleep. It's too early. 386 00:44:14,217 --> 00:44:18,847 That was a good sleep you had, huh? How do you feel? 387 00:44:18,922 --> 00:44:22,119 Great! 388 00:44:29,866 --> 00:44:31,800 - Talk to me. - Nothing to talk. 389 00:44:31,868 --> 00:44:36,237 Oh, come on, Quiller. We don't want to keep you here all night. 390 00:44:36,306 --> 00:44:39,969 Your control will be worried about you. You haven't reported for a long time. 391 00:44:40,043 --> 00:44:44,002 - Don't report. I'm my- - What? 392 00:44:44,080 --> 00:44:46,810 - I'm my own master. - But you mustn't lose touch with them. 393 00:44:46,883 --> 00:44:49,750 Why don't you phone them? Or we can take a message for you. 394 00:44:49,819 --> 00:44:51,753 - What's the address? - Not waiting. 395 00:44:51,821 --> 00:44:54,722 - Of course they are waiting. Inge's waiting. Who is Inge? - Who? 396 00:44:54,791 --> 00:44:56,952 - What's her second name? Inge what? - Who? 397 00:44:57,027 --> 00:44:58,688 - Inge who? - What? 398 00:44:58,762 --> 00:45:00,627 - Inge what? - Link- Link- 399 00:45:00,697 --> 00:45:02,631 - Is she your link? - No link. 400 00:45:02,699 --> 00:45:06,726 - Of course you have a link. She's with your colleagues now. - No colleagues! 401 00:45:06,803 --> 00:45:09,772 - You have a cover man. What's his name? - Hang- Hang- Hang him! 402 00:45:09,839 --> 00:45:13,639 - That's unkind. He's your friend. What's his name? - Jones. 403 00:45:13,710 --> 00:45:17,840 Jones knows Inge. He's with Inge now. 404 00:45:17,914 --> 00:45:21,782 Dead. With her now. He's in bed with her now. 405 00:45:21,851 --> 00:45:26,652 - He's enjoying her now. You must tell your base. - He's dead. 406 00:45:26,723 --> 00:45:30,454 You mustn't let her touch him. He's a corpse. Where's your base? 407 00:45:30,527 --> 00:45:33,087 Tell us your base. She's your colleague. 408 00:45:33,163 --> 00:45:36,291 - How does she get signals from local control? - She's not- 409 00:45:36,366 --> 00:45:40,462 - Where's your base? - Secret. It's secret. 410 00:45:40,537 --> 00:45:42,869 - Pol doesn't- - Pol. Who is Pol? 411 00:45:42,939 --> 00:45:45,772 - Pop it in the box. - Who is Pol? 412 00:45:45,842 --> 00:45:50,302 - Polly. Pol. Good Polly. - A pet shop? Which pet shop? 413 00:45:50,380 --> 00:45:53,872 Is that where your control is now? Which pet shop? 414 00:45:53,950 --> 00:45:57,283 In the zoo. 415 00:46:15,138 --> 00:46:17,629 - Who is your cover? - Getting in my way. 416 00:46:17,707 --> 00:46:21,006 Never out of my way. Do you smoke this brand? 417 00:46:21,077 --> 00:46:25,309 - What brand? - Don't know it. Too strong. 418 00:46:25,381 --> 00:46:28,976 - Would you like a cigarette? - Not right brand. 419 00:46:29,052 --> 00:46:33,284 - What is your favorite brand? - No smoking. Call the guard. 420 00:46:35,558 --> 00:46:38,686 The next station is Kurf�rstendamm. What number do you want? 421 00:46:38,762 --> 00:46:40,855 - No number. - Now, don't be silly. 422 00:46:40,930 --> 00:46:42,898 Your control is in Kurf�rstendamm. We know that. 423 00:46:42,966 --> 00:46:48,165 But you must get your message to your chief. We've lost the number. What is it? 424 00:46:48,238 --> 00:46:50,206 - Too late. - It's never too late! 425 00:46:50,273 --> 00:46:53,470 They're waiting for you. They're worried. They want to know where you are! 426 00:46:53,543 --> 00:46:57,912 What is the number? The number? 427 00:46:57,981 --> 00:47:01,508 - What? - The church. The churches! 428 00:47:01,584 --> 00:47:04,314 - Where are we? - In your base. 429 00:47:04,387 --> 00:47:07,720 Don't be stupid, Quiller! You're not a baby! 430 00:47:07,791 --> 00:47:11,318 - Inge what? - In- Lie- Lying low. 431 00:47:11,394 --> 00:47:13,555 What's the number of your base? Three, five, eight- 432 00:47:13,630 --> 00:47:16,793 - Nine, ten, out. - We've just got a call from your base. 433 00:47:16,866 --> 00:47:19,960 You're ordered to make an immediate report. Begin your report, Quiller. 434 00:47:20,036 --> 00:47:22,504 Can you hear me? Begin it! 435 00:47:24,174 --> 00:47:26,165 Do anything. 436 00:47:29,145 --> 00:47:31,545 It won't matter. 437 00:47:39,989 --> 00:47:42,685 No. You've wasted my time. 438 00:47:44,227 --> 00:47:47,025 Inject him. 439 00:47:47,096 --> 00:47:50,463 When he's unconscious, kill him. 440 00:48:18,161 --> 00:48:20,686 - Oh, hello. - Oh. 441 00:48:20,763 --> 00:48:23,459 - Where are you off to tonight? - Midsummer Banquet. 442 00:48:23,533 --> 00:48:26,161 Oh, yes. Who's giving that? 443 00:48:26,236 --> 00:48:29,296 - The lord mayor. - Oh, yes, of course. 444 00:48:29,372 --> 00:48:33,536 - You've been before, have you? - Where? 445 00:48:33,610 --> 00:48:36,078 - The lord mayor's midsummer banquet. - Oh, yes, yes. 446 00:48:36,145 --> 00:48:39,012 Oh. I've never been asked. 447 00:48:39,082 --> 00:48:44,611 - Haven't you? Um, any news from Berlin? - Not really, no. 448 00:48:44,687 --> 00:48:47,019 Chase them up in the morning. Find out what's going on. 449 00:48:47,090 --> 00:48:51,186 - Yes, I will. - I always enjoy the banquet. 450 00:48:51,261 --> 00:48:54,253 It's a very splendid occasion. Ah! 451 00:48:54,330 --> 00:48:56,924 Yes, I'm sure it is. 452 00:52:45,795 --> 00:52:47,729 Bitte? 453 00:52:47,797 --> 00:52:49,992 I'd like a room. 454 00:53:16,926 --> 00:53:19,554 I'd like a pair of shoes. 455 00:53:28,070 --> 00:53:31,130 Matt Monro with his latest, "Wednesday's Child." 456 00:53:31,207 --> 00:53:33,835 You're listening to Music Through the Night on A.F.N. Berlin... 457 00:53:33,910 --> 00:53:35,844 the American Forces Network. 458 00:54:15,051 --> 00:54:19,852 - Ja? - I'm sorry. It's very late. 459 00:54:19,922 --> 00:54:23,414 - Who is this? - Me, Cooper. 460 00:54:23,492 --> 00:54:25,483 I was in bed. 461 00:54:28,030 --> 00:54:30,590 Did you get out of bed? 462 00:54:30,666 --> 00:54:32,600 No, I'm still there. 463 00:54:34,237 --> 00:54:37,570 What is it? What's the time? It's so late. 464 00:54:39,742 --> 00:54:41,676 Are you alone? 465 00:54:42,912 --> 00:54:44,846 I'm asleep. 466 00:54:48,017 --> 00:54:50,178 Are you all right? 467 00:54:53,289 --> 00:54:56,019 - I want to see you. - Not now, I'm afraid. 468 00:54:56,092 --> 00:54:58,026 When then? 469 00:55:00,363 --> 00:55:04,595 Tomorrow, if you like, after school. Come and have some coffee. 470 00:55:07,570 --> 00:55:12,064 All right. I'll be there. Good night. 471 00:55:12,141 --> 00:55:14,132 Good night. 472 00:55:39,068 --> 00:55:41,059 He's back. 473 00:56:07,830 --> 00:56:09,764 Do you smoke this brand? 474 00:56:09,832 --> 00:56:12,733 No. No, I don't think I know that brand. 475 00:56:12,802 --> 00:56:16,238 Perhaps I might introduce it to you. 476 00:56:16,305 --> 00:56:18,637 All right. All right, what do you want? 477 00:56:18,708 --> 00:56:21,336 They're milder than some other brands. 478 00:56:21,410 --> 00:56:26,040 - Yes, I know they are. What do you want? - Would you like to try one? 479 00:56:26,115 --> 00:56:28,743 Wow. You boys are tough. 480 00:56:28,818 --> 00:56:32,447 - Yes, I'd love to try one. May I, please? - Certainly. 481 00:56:43,566 --> 00:56:46,034 - Won't you join me? - I don't smoke. 482 00:56:52,108 --> 00:56:55,009 You don't look too well. 483 00:56:55,077 --> 00:56:57,910 Listen, don't try to be an intellectual. What do you want? 484 00:56:57,980 --> 00:57:01,746 I've been waiting for you here. 485 00:57:01,817 --> 00:57:04,843 Your car was found abandoned. We brought it back. 486 00:57:04,920 --> 00:57:09,084 We don't really know what you're up to. 487 00:57:11,994 --> 00:57:14,053 Uh-huh. I see. 488 00:57:14,130 --> 00:57:17,224 I have to take you to meet someone. 489 00:57:17,299 --> 00:57:19,665 You do, huh? 490 00:57:19,735 --> 00:57:23,296 Yes, I do. 491 00:57:37,309 --> 00:57:39,243 Did you say something? 492 00:57:39,311 --> 00:57:42,041 I would like some black coffee. 493 00:57:42,114 --> 00:57:44,309 Please. 494 00:57:50,089 --> 00:57:52,023 - I've been to their base. - Oh, yes? 495 00:57:52,091 --> 00:57:54,025 But I don't know where it is. 496 00:57:54,093 --> 00:57:56,391 - You were sleepwalking. - I was taken there. 497 00:57:56,462 --> 00:57:58,396 Ah. 498 00:57:58,464 --> 00:58:00,398 - Met a man called Oktober. - Oh, yes. 499 00:58:00,466 --> 00:58:02,764 - Know him? - We've never actually met. 500 00:58:02,835 --> 00:58:04,928 At the end of our conversation... 501 00:58:05,004 --> 00:58:06,938 he ordered them to kill me. 502 00:58:07,006 --> 00:58:09,770 - And did they? - No. 503 00:58:09,842 --> 00:58:11,901 How very odd. 504 00:58:12,911 --> 00:58:14,845 Do you think they disobeyed him? 505 00:58:14,913 --> 00:58:18,212 I wouldn't think so. They didn't take- 506 00:58:22,654 --> 00:58:25,589 They didn't take me through the full course either. 507 00:58:25,657 --> 00:58:28,592 - Didn't want to hurt you unduly, I'm sure. - They hurt K.L.J. 508 00:58:28,660 --> 00:58:30,594 He got too close. 509 00:58:30,662 --> 00:58:33,654 - I got close. - You were helpless. 510 00:58:33,732 --> 00:58:35,757 I'm alive, anyway. 511 00:58:35,834 --> 00:58:37,825 Well, that's nice to know. 512 00:58:39,438 --> 00:58:42,373 They wanted to know where our base was. 513 00:58:42,441 --> 00:58:45,308 And did you tell them? 514 00:58:47,346 --> 00:58:50,281 They obviously think they can find our base through another method. 515 00:58:50,349 --> 00:58:53,944 Do you know, I think you're right. But what other method? 516 00:58:54,019 --> 00:58:56,749 I can find their base by another method. 517 00:58:56,822 --> 00:58:59,848 How? Would you like to tell me? 518 00:59:00,926 --> 00:59:02,655 No. 519 00:59:02,728 --> 00:59:04,662 Oh. 520 00:59:08,033 --> 00:59:10,934 You're on a delicate mission, Quiller. 521 00:59:11,003 --> 00:59:14,495 Perhaps you're beginning to appreciate that. 522 00:59:16,842 --> 00:59:18,833 Let me put it this way. 523 00:59:23,682 --> 00:59:26,617 There are two opposing armies drawn up on the field... 524 00:59:26,685 --> 00:59:29,620 but there's a heavy fog- they can't see each other. 525 00:59:29,688 --> 00:59:32,122 Oh, they want to, of course, very much. 526 00:59:32,191 --> 00:59:36,127 You are in the gap between them. 527 00:59:36,195 --> 00:59:39,687 You can just see us, you can just see them. 528 00:59:39,765 --> 00:59:42,495 Your mission is to get near enough... 529 00:59:42,568 --> 00:59:45,332 to see them, to signal their position to us... 530 00:59:45,404 --> 00:59:47,338 so giving us the advantage. 531 00:59:47,406 --> 00:59:50,569 But if, in signaling their position to us... 532 00:59:50,642 --> 00:59:54,510 you inadvertently signal our position to them... 533 00:59:54,580 --> 00:59:58,311 it is they who will gain a very considerable advantage. 534 00:59:58,383 --> 01:00:01,318 That's where you are, Quiller. 535 01:00:01,386 --> 01:00:03,377 In the gap. 536 01:00:15,100 --> 01:00:17,034 - Did you get to sleep? - What? 537 01:00:17,102 --> 01:00:21,038 - Did you get to sleep again after I phoned? - Yes. 538 01:00:21,106 --> 01:00:23,040 Not immediately. Did you? 539 01:00:23,108 --> 01:00:25,042 Not immediately. 540 01:00:25,110 --> 01:00:27,772 It was a strange time to call. 541 01:00:29,081 --> 01:00:31,015 You seem different. 542 01:00:31,083 --> 01:00:33,950 - Do I? - Quite. 543 01:00:34,019 --> 01:00:36,010 I've been thinking about you. 544 01:00:43,862 --> 01:00:45,796 How is your article? 545 01:00:45,864 --> 01:00:48,298 The one you were going to write. 546 01:00:48,367 --> 01:00:51,803 Ah. I haven't written it. 547 01:00:53,205 --> 01:00:55,469 Actually, uh... 548 01:00:55,541 --> 01:00:57,475 that wasn't exactly true. 549 01:00:57,543 --> 01:01:00,979 There's no such thing as the Philadelphia World Review. 550 01:01:01,046 --> 01:01:03,276 For whom are you writing, then? 551 01:01:03,348 --> 01:01:05,646 No one. I'm not a writer. 552 01:01:05,717 --> 01:01:07,685 What are you? 553 01:01:07,753 --> 01:01:09,744 I'm a kind of investigator. 554 01:01:09,821 --> 01:01:12,153 What do you mean? 555 01:01:12,224 --> 01:01:16,126 I'm investigating those people we were talking about last time. 556 01:01:17,829 --> 01:01:19,763 "Those people"? What do you mean? 557 01:01:19,831 --> 01:01:22,322 Those people. 558 01:01:23,435 --> 01:01:25,426 But you said you were a journalist. 559 01:01:25,504 --> 01:01:27,995 I'm not. 560 01:01:30,976 --> 01:01:32,910 Why are you telling me? 561 01:01:35,080 --> 01:01:37,071 I thought you oughta know. 562 01:01:42,454 --> 01:01:45,389 But do you realize what kind of people they are? 563 01:01:45,457 --> 01:01:49,223 They are ruthless. They are quite ruthless. 564 01:01:49,294 --> 01:01:52,286 Everyone here knows about them. They've killed people. 565 01:01:53,498 --> 01:01:55,432 You don't have to worry about me. 566 01:01:55,500 --> 01:01:58,492 I just thought you oughta know, that's all. 567 01:02:00,672 --> 01:02:03,607 - Do you have a gun? - No. No. 568 01:02:03,675 --> 01:02:06,109 Why not? Shouldn't you have one? 569 01:02:06,178 --> 01:02:09,511 If you don't carry a gun, you're less likely to get yourself killed. 570 01:02:09,581 --> 01:02:12,106 Believe me. 571 01:02:12,184 --> 01:02:14,118 I've missed you. 572 01:02:14,186 --> 01:02:16,120 Shh. Shh. 573 01:02:16,188 --> 01:02:19,123 - I've missed you all the time. - No, please. 574 01:02:19,191 --> 01:02:21,284 I've been wanting to touch you. 575 01:02:22,461 --> 01:02:25,328 You're so white. 576 01:02:34,473 --> 01:02:36,737 Have you been waiting for me? 577 01:02:36,808 --> 01:02:38,799 Yes. 578 01:02:42,447 --> 01:02:44,438 I know you have. 579 01:02:58,030 --> 01:03:00,225 I'm worried about you, you know. 580 01:03:03,535 --> 01:03:06,197 A friend of my father's... 581 01:03:06,271 --> 01:03:08,398 has told me about them. 582 01:03:10,976 --> 01:03:12,967 About who? 583 01:03:14,980 --> 01:03:18,177 Those people. He was with them. 584 01:03:18,250 --> 01:03:20,377 A friend of your father's? 585 01:03:20,452 --> 01:03:22,443 Yes. 586 01:03:23,455 --> 01:03:25,889 I know what they're like. 587 01:03:25,957 --> 01:03:29,222 - He's told me what they are like. - He knew them, huh? 588 01:03:29,294 --> 01:03:31,728 Yes. 589 01:03:31,797 --> 01:03:33,662 He knew them. 590 01:03:33,732 --> 01:03:36,667 - Where is he, this man? - What? 591 01:03:36,735 --> 01:03:39,727 Do you know where he is? Can you reach him? 592 01:03:42,407 --> 01:03:45,240 Yes, I- I think so. 593 01:03:45,310 --> 01:03:48,609 - Why? - I think I'd like to speak to him. 594 01:03:48,680 --> 01:03:51,080 - But why? - Just a word. 595 01:03:55,554 --> 01:03:58,921 But I've told you, he's not with them anymore. 596 01:03:58,990 --> 01:04:01,083 He might be able to help. 597 01:04:03,161 --> 01:04:06,096 He might not want to. 598 01:04:06,164 --> 01:04:09,497 Listen, I want to know where their base is, you see. 599 01:04:09,568 --> 01:04:13,060 - But he wouldn't know. - If he was with them, he might know. 600 01:04:14,973 --> 01:04:17,407 Can I see him? 601 01:04:17,476 --> 01:04:19,467 You really want to? 602 01:04:20,679 --> 01:04:22,670 Yes. 603 01:04:27,586 --> 01:04:29,577 All right. 604 01:05:11,229 --> 01:05:13,857 He must be here. The door was open. 605 01:05:13,932 --> 01:05:16,298 Well, let's wait. 606 01:05:29,147 --> 01:05:31,081 Wanna dance? 607 01:05:31,149 --> 01:05:33,083 No, thank you. 608 01:05:34,219 --> 01:05:36,380 It's so strange being here. 609 01:05:41,593 --> 01:05:44,084 Let's go down to the deep end. 610 01:05:56,374 --> 01:05:58,865 We could do an underwater ballet. 611 01:05:59,945 --> 01:06:01,879 Ever done that? 612 01:06:09,955 --> 01:06:11,889 Draft. 613 01:06:11,957 --> 01:06:13,891 What's his name? 614 01:06:13,959 --> 01:06:15,950 Hassler. 615 01:06:18,029 --> 01:06:20,361 - Hassler! - Don't! 616 01:06:23,535 --> 01:06:27,096 Hassler! 617 01:06:36,414 --> 01:06:38,405 Maybe the bar's open. 618 01:06:40,552 --> 01:06:42,213 Ah! 619 01:06:47,425 --> 01:06:49,359 I had to be late. 620 01:06:49,427 --> 01:06:51,361 - This is the man. - We've met. 621 01:06:51,429 --> 01:06:54,364 I had to be late. I had to make some inquiries. 622 01:06:54,432 --> 01:06:56,366 I wanted to give you this information. 623 01:06:56,434 --> 01:06:59,369 - I'm glad you're someone to do something. - Uh-huh. 624 01:06:59,437 --> 01:07:01,371 I was checking. 625 01:07:01,439 --> 01:07:04,704 But I have to tell you, they have moved from the old house. 626 01:07:04,776 --> 01:07:06,710 I don't know the new house. 627 01:07:06,778 --> 01:07:09,508 - I keep away from things, you see. - Ah. 628 01:07:09,581 --> 01:07:12,573 But I think I know someone who does. 629 01:07:13,852 --> 01:07:15,786 What does he know? 630 01:07:15,854 --> 01:07:17,788 I don't know. 631 01:07:17,856 --> 01:07:21,348 I think- I think, perhaps, where they are. 632 01:07:22,994 --> 01:07:24,928 Can I see him? 633 01:07:24,996 --> 01:07:26,930 I can try. 634 01:07:26,998 --> 01:07:29,489 I can ask. There's a telephone. 635 01:07:32,504 --> 01:07:35,439 Shall I ask? 636 01:07:35,507 --> 01:07:37,532 Where's the telephone? 637 01:07:38,610 --> 01:07:40,544 In the back. 638 01:07:42,614 --> 01:07:44,605 It's only a draft. 639 01:07:47,652 --> 01:07:49,711 We'd better get you home. 640 01:07:49,788 --> 01:07:52,120 I want to stay with you. 641 01:08:37,235 --> 01:08:39,169 You are surprised to see me. 642 01:08:40,572 --> 01:08:42,233 Yes, I am. 643 01:08:43,575 --> 01:08:45,566 I told the police about Steiner. 644 01:08:48,513 --> 01:08:50,947 I'm glad to see you again, Mr. Cooper. 645 01:08:51,016 --> 01:08:52,950 I'm glad to be of help. 646 01:08:53,018 --> 01:08:56,385 I tried to help your friends, but- 647 01:08:59,024 --> 01:09:00,958 - You know the house? - Yes. 648 01:09:01,026 --> 01:09:03,153 Where is it? 649 01:09:03,228 --> 01:09:06,356 That's it. 650 01:09:06,431 --> 01:09:09,366 - Is there anyone in there? - I don't know. 651 01:09:09,434 --> 01:09:11,425 I just know that's the house. 652 01:09:12,637 --> 01:09:14,901 We must all go now. 653 01:09:14,973 --> 01:09:16,964 Come on. You can tell your people. 654 01:09:18,443 --> 01:09:22,174 - Oh, no. I have to check whether she's right. - How? 655 01:09:22,247 --> 01:09:25,774 - I've gotta go over there to check whether she's right. - I am right. 656 01:09:29,320 --> 01:09:32,721 Alice can check, and your people. Why do you have to do that? 657 01:09:32,791 --> 01:09:35,316 Well, it's part of my job, you see. 658 01:09:38,129 --> 01:09:41,792 I'm going. I've shown you the house. That's all I can do. 659 01:09:46,471 --> 01:09:48,405 You go with them. 660 01:09:48,473 --> 01:09:51,340 No. I'll wait for you. 661 01:09:51,409 --> 01:09:53,536 You're stupid. 662 01:09:53,611 --> 01:09:57,069 I go with you. You keep the car. 663 01:09:58,650 --> 01:10:00,641 Thank you. 664 01:10:02,087 --> 01:10:04,078 Don't mention it. 665 01:10:10,428 --> 01:10:12,862 Don't worry. I'm just gonna check. That's all. 666 01:10:12,931 --> 01:10:15,866 Listen, I want you to remember a telephone number. All right? 667 01:10:15,934 --> 01:10:17,868 - Yes. - Now fix it. 668 01:10:17,936 --> 01:10:20,404 218962. 669 01:10:20,472 --> 01:10:22,406 Got it? 670 01:10:22,474 --> 01:10:25,170 218962. 671 01:10:26,578 --> 01:10:29,376 If I'm not back in 20 minutes, ring that number. 672 01:10:29,447 --> 01:10:31,381 Tell him you've run out of cigarettes. 673 01:10:31,449 --> 01:10:34,145 Tell him where you are and to bring you some. Okay? 674 01:10:34,219 --> 01:10:35,880 - Yes. - What's the number? 675 01:10:37,021 --> 01:10:39,216 218962. 676 01:10:39,290 --> 01:10:41,588 Stay here 20 minutes. 677 01:10:44,662 --> 01:10:46,653 Listen. 678 01:10:47,732 --> 01:10:49,359 I love you. 679 01:13:28,259 --> 01:13:30,250 Come up, please. 680 01:14:05,112 --> 01:14:08,377 Oh, hello, Quiller. Do come in. 681 01:14:19,727 --> 01:14:21,718 Sit down. 682 01:14:31,706 --> 01:14:34,072 What a surprise. 683 01:14:34,141 --> 01:14:36,632 And what will you have to drink? 684 01:14:39,947 --> 01:14:44,417 A double Jack Daniel's on the rocks. 685 01:14:46,721 --> 01:14:48,655 No Jack Daniel's? Tsk-tsk-tsk. 686 01:14:48,723 --> 01:14:52,489 What would you say to some old Kentucky Granddad? 687 01:14:52,560 --> 01:14:56,121 - Make it scotch malt. - Oh, I wish we could help you there. 688 01:14:56,197 --> 01:14:58,188 But, unfortunately, I know we can't. 689 01:14:58,266 --> 01:15:00,734 What kind of a bar is this, for Pete's sake? 690 01:15:00,801 --> 01:15:03,998 I'm not a barman, Mr. Quiller. 691 01:15:04,071 --> 01:15:06,062 I'm a German gentleman. 692 01:15:16,350 --> 01:15:18,341 Please. 693 01:15:35,202 --> 01:15:37,534 Where are we going? 694 01:15:37,605 --> 01:15:39,596 Downstairs. 695 01:16:17,378 --> 01:16:19,312 He's working late. 696 01:16:19,380 --> 01:16:21,314 - We are moving tomorrow. - Oh. 697 01:16:21,382 --> 01:16:23,816 Yes. We have a busy night ahead of us. 698 01:16:23,884 --> 01:16:25,818 We are moving all our equipment. 699 01:16:25,886 --> 01:16:28,116 - We are changing our base. - Oh. 700 01:16:31,325 --> 01:16:34,761 Herr Nagel. Herr Dorffman. 701 01:16:34,829 --> 01:16:36,820 Mr. Quiller. 702 01:16:38,899 --> 01:16:40,833 And this is... 703 01:16:40,901 --> 01:16:42,892 Fr�ulein Lindt. 704 01:16:51,545 --> 01:16:55,777 We just found her sitting in a car quite near here. 705 01:16:55,850 --> 01:16:57,841 Her first name is Inge. 706 01:17:00,087 --> 01:17:03,318 - So what? - She's your friend. 707 01:17:04,458 --> 01:17:06,619 I've never seen her before. 708 01:17:06,694 --> 01:17:09,492 Oh, yes, yes. She's your close friend. 709 01:17:09,563 --> 01:17:12,259 Inge. I remember the name well. 710 01:17:12,333 --> 01:17:14,267 You, do you remember the name? 711 01:17:14,335 --> 01:17:17,532 Yes, Reichsf�hrer. 712 01:17:19,306 --> 01:17:22,241 You can talk to me quite easily, can't you? 713 01:17:22,309 --> 01:17:25,301 - No. - Of course you can. 714 01:17:26,814 --> 01:17:30,181 You need to relax. They work you too hard. 715 01:17:30,251 --> 01:17:32,776 That boss of yours, what's his name? 716 01:17:32,853 --> 01:17:37,051 Uh- Uh- What's his name? 717 01:17:37,124 --> 01:17:39,319 - Inge. - No, she's a girl. 718 01:17:39,393 --> 01:17:42,294 She's not your boss. 719 01:17:42,363 --> 01:17:44,297 She has long legs. 720 01:17:44,365 --> 01:17:47,300 Really? I'm so glad to hear that. 721 01:17:47,368 --> 01:17:50,303 You're very lucky. After you leave us, you can go to her. 722 01:17:50,371 --> 01:17:52,805 She's waiting for you. 723 01:17:52,873 --> 01:17:54,807 White. 724 01:17:54,875 --> 01:17:56,809 - She adores you. - No. 725 01:17:56,877 --> 01:17:58,811 Oh, yes, adores you. 726 01:17:58,879 --> 01:18:02,007 She wants you only. She longs for you only. 727 01:18:02,083 --> 01:18:05,746 Longs. 728 01:18:05,820 --> 01:18:08,482 Adores me. 729 01:18:08,556 --> 01:18:11,491 Wants me- 730 01:18:11,559 --> 01:18:13,925 And here she is. 731 01:18:15,563 --> 01:18:18,031 No. No, not at all. 732 01:18:18,099 --> 01:18:23,162 The Inge I was talking about was fat. Very fat. Gigantic. 733 01:18:24,238 --> 01:18:26,206 I don't know this girl. 734 01:18:27,541 --> 01:18:30,101 For a nice, innocent German girl... 735 01:18:30,177 --> 01:18:32,202 you pick very bizarre friends. 736 01:18:32,279 --> 01:18:34,304 Do you understand English? 737 01:18:36,584 --> 01:18:39,576 Nein. 738 01:18:42,756 --> 01:18:45,748 You must find him very attractive. 739 01:18:47,194 --> 01:18:49,526 What's it like to be so sexually attractive, Quiller? 740 01:18:51,599 --> 01:18:55,057 Hmm? 741 01:18:55,136 --> 01:18:59,402 Anyway, I'm so glad you were able to drop in tonight. 742 01:18:59,473 --> 01:19:01,771 You're quite free to go now. 743 01:19:01,842 --> 01:19:06,677 Really. You can go. 744 01:19:07,681 --> 01:19:09,672 Now. 745 01:19:13,087 --> 01:19:16,022 There's just one thing. 746 01:19:16,090 --> 01:19:20,117 We are still very interested in the location of your base. 747 01:19:20,194 --> 01:19:23,163 We feel that there might be some information there... 748 01:19:23,230 --> 01:19:26,290 which could be of importance to us. 749 01:19:26,367 --> 01:19:29,803 So let me make a proposal to you. 750 01:19:29,870 --> 01:19:32,737 If you would like to tell us where your base is... 751 01:19:32,806 --> 01:19:35,366 you can take her with you. 752 01:19:35,442 --> 01:19:38,741 Truly. She will be quite safe, quite free. 753 01:19:38,812 --> 01:19:41,906 If not, she will stay here... 754 01:19:41,982 --> 01:19:43,643 with us. 755 01:19:45,853 --> 01:19:47,980 Hmm? 756 01:19:50,391 --> 01:19:52,291 But do go if you like. 757 01:19:52,359 --> 01:19:54,657 Consider the matter. Take a walk. 758 01:19:54,728 --> 01:19:56,662 Think about it. 759 01:19:56,730 --> 01:20:01,463 But please don't forget that you have complete freedom to return here at any time. 760 01:20:01,535 --> 01:20:05,699 Give us the information we require and leave... 761 01:20:08,242 --> 01:20:10,574 with this lady. 762 01:20:12,947 --> 01:20:15,882 We'll give you till dawn. 763 01:20:16,951 --> 01:20:19,579 If you're still undecided by dawn... 764 01:20:19,653 --> 01:20:21,644 we will kill you both. 765 01:20:24,124 --> 01:20:26,786 How is that? 766 01:20:26,860 --> 01:20:30,193 - Fair? - Sure. 767 01:20:30,264 --> 01:20:32,129 Good. 768 01:20:36,203 --> 01:20:38,194 Right. 769 01:20:40,040 --> 01:20:42,065 I'll get some air. 770 01:20:42,142 --> 01:20:44,235 Yes, why don't you. 771 01:20:44,311 --> 01:20:46,973 I hope to see you a little later tonight. 772 01:20:47,047 --> 01:20:49,880 In fact, I'm sure I will. 773 01:20:49,950 --> 01:20:52,475 Take Mr. Quiller up in the lift. 774 01:20:52,553 --> 01:20:54,544 He knows the way out. 775 01:24:10,451 --> 01:24:12,851 - Guten nacht. - Guten nacht. 776 01:24:37,110 --> 01:24:39,738 Danke sch�n. 777 01:26:28,722 --> 01:26:30,849 Do you have a light? 778 01:26:38,999 --> 01:26:41,160 Nonsmoker, huh? 779 01:35:07,620 --> 01:35:09,611 Yes. He's here. 780 01:35:15,595 --> 01:35:17,529 Any coffee? 781 01:35:17,597 --> 01:35:19,861 I think so. 782 01:35:22,769 --> 01:35:24,703 Where is Pol? 783 01:35:24,771 --> 01:35:28,969 He's been on all night. He's just gone to bed. He is coming. 784 01:35:34,580 --> 01:35:37,014 Sugar? 785 01:35:37,083 --> 01:35:39,074 No, thanks. 786 01:35:44,390 --> 01:35:46,551 We have been up all night too. 787 01:35:48,961 --> 01:35:50,952 Have you? 788 01:35:55,201 --> 01:35:57,192 Hello, Quiller. 789 01:35:58,971 --> 01:36:01,906 Tiergarten, number six. That's their base. 790 01:36:01,974 --> 01:36:04,636 Big house by the canal. Looks derelict. 791 01:36:06,212 --> 01:36:08,203 Get Ziegler. 792 01:36:11,050 --> 01:36:13,041 Will they still be there? 793 01:36:15,288 --> 01:36:17,222 Yeah. They're not worried. 794 01:36:17,290 --> 01:36:20,259 They think I'm dead. They think I was blown up in a car. 795 01:36:25,765 --> 01:36:27,699 Hello? Ziegler. 796 01:36:27,767 --> 01:36:29,701 Our man's back. 797 01:36:29,769 --> 01:36:33,136 Tiergarten, number six. By the canal. 798 01:36:33,206 --> 01:36:36,266 You can go in now. Right. 799 01:36:37,677 --> 01:36:40,612 I'd like a full report as soon as possible, Quiller. 800 01:36:40,680 --> 01:36:42,614 You'll get it. 801 01:36:42,682 --> 01:36:45,276 Give yourself a little rest first, of course. 802 01:36:45,351 --> 01:36:47,319 Oh, thanks. 803 01:36:47,386 --> 01:36:49,684 I'm gonna change. 804 01:37:34,734 --> 01:37:36,668 Any word? 805 01:37:36,736 --> 01:37:38,670 No. 806 01:37:47,413 --> 01:37:49,404 Hello? Take it. 807 01:37:50,616 --> 01:37:54,779 Yeah. 808 01:37:54,854 --> 01:37:57,516 Mm-hmm. 809 01:37:57,590 --> 01:38:00,024 Yeah. 810 01:38:00,092 --> 01:38:02,253 Well, thank you. Good-bye. 811 01:38:09,502 --> 01:38:11,493 They've got them all. 812 01:38:13,039 --> 01:38:15,030 Good. 813 01:38:19,278 --> 01:38:22,873 - Well, where's my breakfast? - Where's mine? 814 01:38:22,949 --> 01:38:25,417 Oh, are you hungry? 815 01:38:25,484 --> 01:38:30,444 Why don't we have breakfast together upstairs in about, uh, oh, eight minutes. 816 01:38:30,523 --> 01:38:32,616 I'm too tired to go upstairs. 817 01:38:34,393 --> 01:38:37,385 We'll have it sent to you, Quiller. Don't put yourself out. 818 01:38:40,933 --> 01:38:43,925 - Will you join me, Hengel? - With pleasure. 819 01:39:01,487 --> 01:39:03,421 Well, that's that. 820 01:39:03,489 --> 01:39:05,423 For the time being. 821 01:39:05,491 --> 01:39:07,425 What are the details? 822 01:39:07,493 --> 01:39:10,758 Not many. They got them all. They got Oktober. 823 01:39:10,830 --> 01:39:12,764 Did they find a girl there? 824 01:39:12,832 --> 01:39:15,926 No, no mention of a girl. They got Dorffman and Nagel. 825 01:39:16,002 --> 01:39:20,166 - Are you sure they didn't find a girl there? - Yes, quite sure. 826 01:39:27,313 --> 01:39:29,645 No. No girl. 827 01:40:24,704 --> 01:40:26,638 Hello. 828 01:40:26,706 --> 01:40:29,300 Hello. How are you? 829 01:40:31,644 --> 01:40:35,102 I'm all right. I was very lucky. 830 01:40:36,182 --> 01:40:38,173 What? Sorry? 831 01:40:41,353 --> 01:40:43,412 I said I was very lucky. 832 01:40:43,489 --> 01:40:45,423 Oh? How? 833 01:40:45,491 --> 01:40:47,482 They let me go. 834 01:40:49,328 --> 01:40:51,262 Did they? 835 01:40:51,330 --> 01:40:53,628 Yes. 836 01:40:53,699 --> 01:40:56,634 Yes, suddenly they told me to go. 837 01:40:56,702 --> 01:40:58,636 Well, you must have felt pretty relieved. 838 01:40:58,704 --> 01:41:00,695 I did. 839 01:41:10,716 --> 01:41:12,707 We got all of them. 840 01:41:14,920 --> 01:41:17,548 Oh, really? Good. 841 01:41:20,626 --> 01:41:23,094 Well, not all of them, perhaps. 842 01:41:23,162 --> 01:41:25,153 Most of them. 843 01:41:30,136 --> 01:41:32,366 You seem tired. 844 01:41:32,438 --> 01:41:34,872 I had a heavy night. 845 01:41:38,277 --> 01:41:43,909 Oh, uh, I tried to phone that number, by the way, after I got out. 846 01:41:43,983 --> 01:41:46,178 You remember the number you gave me? 847 01:41:46,252 --> 01:41:48,186 Oh, yes. 848 01:41:48,254 --> 01:41:51,314 Yes, that's right. But it didn't exist. 849 01:41:51,390 --> 01:41:53,381 Oh, really? 850 01:41:55,161 --> 01:41:57,152 I must have made a mistake. 851 01:41:59,832 --> 01:42:03,359 Well, I'm leaving Berlin. 852 01:42:04,436 --> 01:42:06,404 Are you? 853 01:42:07,573 --> 01:42:09,564 I'm a little tired. 854 01:42:09,642 --> 01:42:12,076 You work too hard. 855 01:42:12,144 --> 01:42:17,172 Well, you too. I'm sure you could take things a little easier, you know. 856 01:42:17,249 --> 01:42:19,183 Oh, no, I- 857 01:42:19,251 --> 01:42:21,446 I have my work to do. 858 01:42:21,520 --> 01:42:25,012 I must do it. I want to do it. 859 01:42:25,090 --> 01:42:29,117 Well, if I ever get back to Berlin, I'll look you up. 860 01:42:31,397 --> 01:42:33,763 Yes, please. 861 01:42:33,833 --> 01:42:36,358 That would be nice. 862 01:42:39,138 --> 01:42:42,073 By the way, did you ever meet a man called Jones? 863 01:42:42,141 --> 01:42:44,371 No. 864 01:42:48,314 --> 01:42:50,646 No, I don't think so. 865 01:42:53,619 --> 01:42:55,610 Good-bye. 866 01:43:40,866 --> 01:43:43,130 Ja! 65468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.