All language subtitles for The.Lingering.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,292 --> 00:01:54,084 媽媽 2 00:01:56,126 --> 00:01:57,292 大娃 3 00:01:57,667 --> 00:01:58,667 這是甚麼 4 00:01:59,001 --> 00:02:00,209 石頭 5 00:02:00,959 --> 00:02:02,376 很重啊 6 00:02:07,667 --> 00:02:09,334 很大塊啊 7 00:02:10,209 --> 00:02:11,667 拿來幹甚麼 8 00:02:11,709 --> 00:02:13,292 這是送給爸爸的 9 00:02:13,792 --> 00:02:14,626 來 10 00:02:17,709 --> 00:02:19,334 媽媽教你寫揮春 11 00:02:24,751 --> 00:02:25,751 先按著 12 00:02:27,459 --> 00:02:32,501 一點…一劃…一撇… 13 00:02:38,667 --> 00:02:41,334 這些艾草是我種的 14 00:02:41,667 --> 00:02:44,459 既可驅蚊亦可辟邪 15 00:02:44,834 --> 00:02:47,334 真的不好意思 麻煩妳了 16 00:02:48,001 --> 00:02:50,292 別客氣 小意思 17 00:02:50,709 --> 00:02:53,709 對啦 今天鎮中來了很多人 18 00:02:54,334 --> 00:02:55,751 石子回來了嗎 19 00:02:55,917 --> 00:02:57,126 還未 20 00:02:58,334 --> 00:03:01,709 啊 這個「福」字不是這樣的 21 00:03:01,834 --> 00:03:06,001 要倒轉貼 對了 真聰明 22 00:03:06,834 --> 00:03:09,459 對了 青衣 不用擔心 23 00:03:09,626 --> 00:03:11,084 今天是除夕 24 00:03:11,209 --> 00:03:13,334 每個人都會回家吃團年飯 25 00:03:13,417 --> 00:03:15,167 石子應該很快回來 26 00:03:15,792 --> 00:03:19,042 二嬸 妳要不要過來團年 我加雙筷子而已 27 00:03:19,542 --> 00:03:21,917 不用客氣了 我家裡還有很多工作 28 00:03:22,001 --> 00:03:23,584 我還要趕著回去蒸年糕 29 00:03:23,667 --> 00:03:25,751 就這樣 先走了 再見 30 00:03:25,792 --> 00:03:26,376 不送妳了 31 00:03:26,459 --> 00:03:27,584 好… 32 00:03:33,251 --> 00:03:35,876 33 00:03:57,792 --> 00:03:59,917 媽媽 我很餓啊 34 00:04:01,959 --> 00:04:04,542 媽媽知道你最喜歡紅燒肉 35 00:04:04,542 --> 00:04:06,626 等一下你幫媽媽拿出去可以嗎 36 00:04:06,626 --> 00:04:07,167 好 37 00:04:07,167 --> 00:04:08,959 你要小心啊 38 00:04:15,376 --> 00:04:17,626 我們要等爸爸回來才能吃的 39 00:04:17,626 --> 00:04:19,001 不可以偷吃 40 00:04:46,042 --> 00:04:49,251 記得這個玩具是爸爸去年帶給大娃玩的嗎 41 00:04:49,626 --> 00:04:50,542 記得 42 00:04:51,417 --> 00:04:53,251 那我們在屋子裡面玩就好了 43 00:04:53,417 --> 00:04:55,542 不要出去 知道嗎 44 00:04:55,542 --> 00:04:56,417 知道 45 00:04:57,167 --> 00:04:59,459 爸爸很快就會回來吃飯了 46 00:05:41,542 --> 00:05:42,167 石子 47 00:06:48,834 --> 00:06:50,542 你為甚麼跑了出來 48 00:06:51,292 --> 00:06:53,084 不是叫你不要出來玩嗎 49 00:06:53,459 --> 00:06:57,251 剛才看見一個不認識的叔叔 50 00:06:58,834 --> 00:07:00,834 不認識你還出去 51 00:07:28,292 --> 00:07:29,959 大娃 為甚麼噘著嘴 52 00:07:29,959 --> 00:07:31,376 爸爸騙人 53 00:07:31,376 --> 00:07:35,542 人人都回來了 只有爸爸未回來 54 00:07:37,459 --> 00:07:38,751 只要我們乖 55 00:07:38,792 --> 00:07:41,292 爸爸就會回來看我們的了 56 00:07:41,334 --> 00:07:42,751 你放心啦 57 00:08:36,042 --> 00:08:37,292 誰 58 00:08:43,667 --> 00:08:46,417 大娃 你是不是真的看到一個叔叔 59 00:08:46,417 --> 00:08:47,334 嗯 60 00:08:47,334 --> 00:08:49,126 如果下次再見到叔叔 61 00:08:49,126 --> 00:08:52,209 一定要馬上告訴媽媽 知道嗎 62 00:08:55,667 --> 00:08:58,917 為甚麼石頭上面有兩個人呢 63 00:08:59,334 --> 00:09:00,584 這是誰 64 00:09:00,667 --> 00:09:02,834 爸爸 媽媽 65 00:09:03,626 --> 00:09:06,084 是不是還有大娃呢 66 00:09:06,126 --> 00:09:07,959 大娃將來會變大 67 00:09:07,959 --> 00:09:09,876 變得比爸爸媽媽還大 68 00:09:10,584 --> 00:09:12,959 好了 要睡覺了 69 00:09:17,584 --> 00:09:18,459 晚安 70 00:09:23,959 --> 00:09:25,292 先閉上眼睛 71 00:10:09,626 --> 00:10:13,709 已經十一點多了 你還沒回來 72 00:10:14,459 --> 00:10:16,834 我真的開始擔心了 73 00:10:18,001 --> 00:10:20,334 你不是一個沒交帶的人 74 00:10:20,834 --> 00:10:23,209 怎麼連電話都不給我打一個 75 00:10:39,334 --> 00:10:40,584 TTG-Wiki 76 00:10:44,834 --> 00:10:48,167 大娃 不要下來玩 睡覺吧 77 00:11:15,584 --> 00:11:18,167 叔叔 我贏啦 78 00:11:25,167 --> 00:11:26,542 到你了 79 00:11:28,417 --> 00:11:29,042 大娃 80 00:11:31,501 --> 00:11:32,251 大娃 81 00:11:36,126 --> 00:11:37,334 你在幹甚麼 82 00:11:37,334 --> 00:11:40,126 我在跟叔叔玩跳棋 83 00:11:41,251 --> 00:11:42,084 叔叔 84 00:12:16,084 --> 00:12:19,459 青衣 我蒸了一些年糕 85 00:12:21,251 --> 00:12:22,792 妳嘗嘗好不好吃 86 00:12:25,251 --> 00:12:26,709 石子呢 87 00:12:27,834 --> 00:12:29,209 還沒回來 88 00:12:29,834 --> 00:12:31,501 還沒回來 89 00:12:32,417 --> 00:12:34,792 可能雨大 暫時回不來 90 00:12:36,917 --> 00:12:37,792 二嬸 91 00:12:38,834 --> 00:12:41,459 大娃好像看到些甚麼 92 00:12:42,626 --> 00:12:45,876 家裡又有些奇怪的聲音 93 00:12:46,751 --> 00:12:49,917 好像有隻眼睛看著我 94 00:12:49,917 --> 00:12:52,334 一打開門 他又不在 95 00:12:55,626 --> 00:12:58,084 下雨有點怪聲不奇怪 96 00:12:58,126 --> 00:13:01,417 石子回來就不會有事了 放心吧 97 00:13:02,126 --> 00:13:03,084 二嬸 98 00:13:03,667 --> 00:13:06,292 我想打電話去工廠找石子 99 00:13:06,376 --> 00:13:08,292 麻煩妳幫我看著大娃 100 00:13:09,334 --> 00:13:11,959 去吧 我幫妳照顧著大娃 101 00:13:24,417 --> 00:13:26,084 村 打個電話 102 00:13:26,084 --> 00:13:27,084 打吧 103 00:13:36,876 --> 00:13:39,126 104 00:14:09,209 --> 00:14:12,501 大娃 不要玩了 早點睡 105 00:14:12,709 --> 00:14:14,876 喂 是新莊工廠嗎 106 00:14:14,876 --> 00:14:16,001 (對 妳是誰) 107 00:14:16,001 --> 00:14:19,584 大哥 我是王大石的老婆 108 00:14:19,584 --> 00:14:22,126 他本來回家過年的 可是不見人 109 00:14:22,126 --> 00:14:24,001 你幫我看看他是不是在工廠好嗎 110 00:14:49,542 --> 00:14:52,251 大娃 快回房睡覺了 111 00:14:52,917 --> 00:14:55,834 (工廠發生了意外 現場很混亂) 112 00:14:55,834 --> 00:14:57,042 意外 113 00:14:57,417 --> 00:14:59,917 (妳不知道上星期山泥傾瀉加上大雨) 114 00:14:59,917 --> 00:15:01,417 (淹死了十幾個人嗎) 115 00:15:01,417 --> 00:15:03,501 (我現在很忙 沒時間跟妳聊) 116 00:15:03,501 --> 00:15:04,501 淹死 117 00:15:04,501 --> 00:15:06,459 大娃 快點過來啦 118 00:15:09,334 --> 00:15:11,417 二嬸 一起玩啊 119 00:15:25,959 --> 00:15:27,542 (妳不要煩著我 我現在很忙) 120 00:15:27,542 --> 00:15:29,459 大哥 不會的 121 00:15:29,501 --> 00:15:30,751 是不是弄錯了 122 00:15:31,792 --> 00:15:32,667 喂 123 00:15:39,542 --> 00:15:42,334 青衣 妳沒事吧 124 00:15:45,251 --> 00:15:48,084 青衣 妳家真的很邪門 125 00:15:48,209 --> 00:15:49,209 二嬸 126 00:15:49,959 --> 00:15:51,001 二嬸 127 00:15:51,584 --> 00:15:53,084 上星期 128 00:15:53,084 --> 00:15:55,501 上星期石子的工廠出事了 129 00:15:55,834 --> 00:15:57,334 淹死了很多人 130 00:15:58,209 --> 00:15:59,917 不知道石子現在怎樣 131 00:15:59,917 --> 00:16:02,209 上星期 淹死人 132 00:16:03,709 --> 00:16:05,209 我明白了 133 00:16:05,334 --> 00:16:07,376 原來石子他回來了 134 00:16:08,126 --> 00:16:10,709 有怪莫怪 有怪莫怪 135 00:16:10,709 --> 00:16:12,167 妳說甚麼啊 136 00:16:13,126 --> 00:16:15,917 石子回魂回來找妳和大娃 137 00:16:16,417 --> 00:16:17,292 大娃 138 00:16:17,292 --> 00:16:18,584 大娃呢 139 00:16:22,042 --> 00:16:23,042 十 140 00:16:23,751 --> 00:16:24,751 九 141 00:16:25,667 --> 00:16:26,667 八 142 00:16:27,626 --> 00:16:28,334 七 143 00:16:29,667 --> 00:16:30,501 六 144 00:16:32,251 --> 00:16:33,084 五 145 00:16:34,167 --> 00:16:35,001 四 146 00:16:36,501 --> 00:16:37,334 三 147 00:16:37,917 --> 00:16:38,417 二 148 00:16:38,834 --> 00:16:39,584 一 149 00:16:49,167 --> 00:16:50,209 大娃 150 00:16:52,542 --> 00:16:53,584 大娃 151 00:16:54,834 --> 00:16:55,459 大娃 152 00:16:57,917 --> 00:16:58,376 大娃 153 00:16:59,001 --> 00:16:59,917 大娃 154 00:17:00,251 --> 00:17:00,917 大娃 155 00:17:01,417 --> 00:17:02,084 大娃 156 00:17:10,584 --> 00:17:11,251 大娃 157 00:17:11,709 --> 00:17:13,084 你嚇壞媽媽了 158 00:17:16,792 --> 00:17:18,209 你在做甚麼 159 00:17:18,876 --> 00:17:21,417 我在玩捉迷藏 160 00:17:22,292 --> 00:17:24,001 你跟誰在捉藏啊 161 00:17:24,417 --> 00:17:25,209 是不是爸爸 162 00:17:25,209 --> 00:17:26,042 不是啊 163 00:17:26,292 --> 00:17:28,917 跟一個不認識的叔叔 164 00:17:31,834 --> 00:17:34,417 那媽媽跟你一起去找他 好不好 165 00:17:36,667 --> 00:17:38,042 悄悄的 166 00:17:53,334 --> 00:17:55,501 媽媽 我害怕 167 00:17:58,084 --> 00:17:59,167 不用怕 168 00:18:37,501 --> 00:18:38,667 石子 169 00:18:41,459 --> 00:18:42,542 石子 170 00:18:49,042 --> 00:18:50,751 是不是你回來了 171 00:19:02,126 --> 00:19:03,584 叔叔來了 172 00:19:34,084 --> 00:19:35,334 走啊 173 00:20:43,167 --> 00:20:45,417 媽媽我怕黑 174 00:20:45,584 --> 00:20:47,584 不要扔下我 175 00:20:48,459 --> 00:20:51,042 你放心 媽媽不會扔下你一個人的 176 00:20:52,084 --> 00:20:53,126 來吧 177 00:20:56,001 --> 00:20:57,042 坐下來… 178 00:21:00,709 --> 00:21:02,084 大娃 179 00:21:09,501 --> 00:21:11,001 大娃不用怕 180 00:21:11,542 --> 00:21:12,501 快睡覺 181 00:21:13,959 --> 00:21:15,917 媽媽會在這裡陪著你 182 00:21:17,584 --> 00:21:19,751 到了天亮就沒事了 183 00:21:41,834 --> 00:21:43,667 大娃 184 00:21:44,209 --> 00:21:45,001 大娃 185 00:21:53,917 --> 00:21:54,626 大娃 186 00:21:58,209 --> 00:21:59,084 大娃 187 00:22:13,084 --> 00:22:13,667 大娃 188 00:22:14,084 --> 00:22:14,917 大娃 189 00:22:15,584 --> 00:22:16,417 大娃 190 00:22:17,292 --> 00:22:18,126 大娃 191 00:22:20,834 --> 00:22:21,542 大娃 192 00:22:22,584 --> 00:22:23,167 大娃 193 00:23:26,834 --> 00:23:28,834 媽媽… 救我啊 194 00:23:30,709 --> 00:23:32,209 大娃 你不要怕 195 00:23:32,209 --> 00:23:33,292 媽媽拉你出來 196 00:23:43,167 --> 00:23:44,167 大娃 197 00:23:45,751 --> 00:23:46,792 大娃 198 00:23:48,001 --> 00:23:51,209 媽媽 妳為甚麼哭啊 199 00:23:53,459 --> 00:23:55,667 媽媽以為大娃不見了 200 00:23:56,501 --> 00:24:00,084 大娃永遠都不會離開媽媽的 201 00:24:10,459 --> 00:24:11,876 大娃乖 202 00:24:16,126 --> 00:24:17,251 青衣 203 00:24:23,584 --> 00:24:24,626 青衣 204 00:24:27,167 --> 00:24:27,959 二嬸 205 00:24:27,959 --> 00:24:29,167 青衣 206 00:24:34,792 --> 00:24:36,584 你們沒鎖門嗎 207 00:24:38,876 --> 00:24:40,834 昨晚有東西在追著我們 208 00:24:41,834 --> 00:24:43,667 是不是有不乾淨的東西 209 00:24:45,251 --> 00:24:46,292 別怕 210 00:24:46,751 --> 00:24:49,751 待會我找九姑來幫妳們辟邪 211 00:24:51,251 --> 00:24:53,501 媽媽 妳看 212 00:25:09,584 --> 00:25:11,084 我要去找石子 213 00:25:14,084 --> 00:25:15,084 我不再等了 214 00:25:15,334 --> 00:25:16,834 我都已經等了一年 215 00:25:18,334 --> 00:25:19,417 不管甚麼結果 216 00:25:19,834 --> 00:25:20,917 我都要知道 217 00:25:25,584 --> 00:25:28,792 妳都是不會死心了 我幫妳照顧大娃吧 218 00:25:32,834 --> 00:25:35,417 不行 我要和媽媽一起 219 00:25:39,167 --> 00:25:42,167 我的好大娃 我的乖孩子 220 00:26:08,126 --> 00:26:09,292 請問 221 00:26:10,001 --> 00:26:11,501 有沒有人啊 222 00:26:14,126 --> 00:26:15,251 請問 223 00:26:18,667 --> 00:26:20,001 我們進來了 224 00:26:41,917 --> 00:26:43,001 你們去那啊 225 00:26:46,126 --> 00:26:47,834 我老公在這裡工作的 226 00:26:48,292 --> 00:26:50,001 是這裡的工人 227 00:26:50,542 --> 00:26:52,251 過年他都沒有回家 228 00:26:52,626 --> 00:26:54,126 我來看看他是不是還在這兒 229 00:26:55,084 --> 00:26:56,751 那你們要有心理準備 230 00:26:57,126 --> 00:26:58,626 下了很多天大雨 231 00:26:58,709 --> 00:27:00,209 淹死了很多人 232 00:27:00,334 --> 00:27:02,917 我無辦法 只好把他們攤在這裡 233 00:27:03,001 --> 00:27:04,501 你們不害怕就自己找吧 234 00:27:16,626 --> 00:27:18,126 235 00:27:27,251 --> 00:27:29,001 原來妳是王大石老婆 236 00:27:29,626 --> 00:27:30,751 山泥傾瀉那一晚 237 00:27:30,792 --> 00:27:32,209 妳老公做錯了決定 238 00:27:32,417 --> 00:27:34,167 連累死這裡的工友 239 00:27:47,626 --> 00:27:49,292 是叔叔 叔叔啊 240 00:27:59,834 --> 00:28:05,084 241 00:28:07,042 --> 00:28:08,917 你又造惡夢了嗎 242 00:28:09,917 --> 00:28:11,667 我夢見妳 243 00:28:12,251 --> 00:28:13,709 夢見我怎麼啦 244 00:28:13,959 --> 00:28:15,584 胖了三十磅 245 00:28:17,126 --> 00:28:18,792 沒事 睡吧 246 00:28:23,626 --> 00:28:24,709 反正都醒了 247 00:28:24,876 --> 00:28:26,459 我下去想想菜譜 248 00:28:55,126 --> 00:28:57,292 249 00:29:16,584 --> 00:29:18,251 250 00:29:35,042 --> 00:29:37,209 這裡的食物還蠻有特色 251 00:29:38,709 --> 00:29:40,042 這些新試 252 00:29:40,084 --> 00:29:42,209 等一下試過之後 記得要給些意見 253 00:29:42,667 --> 00:29:44,376 齊總 我早跟你說過 254 00:29:44,584 --> 00:29:47,001 新中的菜式 那兒都吃不到 255 00:30:09,709 --> 00:30:12,167 這種中西組合真的很有創意 256 00:30:16,292 --> 00:30:17,751 味道真的很棒 257 00:30:18,167 --> 00:30:19,542 你還要喝一口南非紅酒 258 00:30:19,626 --> 00:30:21,167 兩種口感加在一起更豐富 259 00:30:23,792 --> 00:30:24,959 真的啊 260 00:30:25,459 --> 00:30:28,584 想不到這裡藏著這麼出色的餐廳 261 00:30:28,834 --> 00:30:31,001 北京有沒有分店 我有空去試試 262 00:30:31,167 --> 00:30:33,376 不好意思 北京還未開 263 00:30:33,834 --> 00:30:35,626 想不到紅酒配紅燒肉 264 00:30:35,959 --> 00:30:37,667 還真有古法的味道 265 00:30:37,876 --> 00:30:39,084 你家是做餐飲的嗎 266 00:30:39,626 --> 00:30:40,917 手藝是祖傳的 267 00:30:41,209 --> 00:30:42,709 但這餐廳是我自己開的 268 00:30:43,459 --> 00:30:46,209 這麼厲害 你父母是做那一行業的 269 00:30:46,626 --> 00:30:48,376 我父母過身很久了 270 00:30:48,417 --> 00:30:50,501 他們在生時也不是做這個行業的 271 00:30:50,542 --> 00:30:51,542 我是靠自己的 272 00:30:55,751 --> 00:30:57,292 新中兄最厲害 273 00:30:57,376 --> 00:30:59,209 這麼年輕就白手興家 274 00:30:59,292 --> 00:31:00,667 我敬他一杯 275 00:31:00,709 --> 00:31:01,626 謝謝大寶哥 276 00:31:01,667 --> 00:31:03,709 乾杯 277 00:31:07,626 --> 00:31:09,792 老公 其實你甚麼生意都有 278 00:31:09,834 --> 00:31:11,376 就是沒有自己的餐館 279 00:31:11,584 --> 00:31:13,001 不如你跟王先生合作 280 00:31:13,042 --> 00:31:14,834 到北京開一間餐廳 281 00:31:15,167 --> 00:31:17,417 那我們就多一個地方吃飯多好 282 00:31:18,292 --> 00:31:19,084 不行 283 00:31:23,792 --> 00:31:26,209 要麼不做 要做就做大的 284 00:31:26,542 --> 00:31:29,417 連鎖式開業 然後上市集資 285 00:31:29,709 --> 00:31:31,376 這才是生意 286 00:31:31,626 --> 00:31:33,626 有興趣的話 給我一份計劃書 287 00:31:34,084 --> 00:31:35,501 過來跟我們談談生意 288 00:31:35,834 --> 00:31:37,042 一定一定… 289 00:31:37,334 --> 00:31:40,126 這紅酒喜歡嗎 我下次帶多幾箱過來 290 00:31:40,376 --> 00:31:41,459 那先謝了 291 00:31:42,209 --> 00:31:42,917 對不起 292 00:31:44,084 --> 00:31:44,626 喂 293 00:31:45,042 --> 00:31:46,876 (新中 我是村長) 294 00:31:47,251 --> 00:31:49,542 (我們已經有一段時間找不到你媽媽) 295 00:31:49,751 --> 00:31:50,834 (她有跟你聯絡過嗎) 296 00:31:50,876 --> 00:31:51,834 沒有 297 00:31:52,376 --> 00:31:54,876 (在山裡 村全都找過還是找不到) 298 00:31:54,959 --> 00:31:57,001 (你快回來一起找吧) 299 00:31:58,501 --> 00:32:00,792 (喂 新中 你在聽嗎) 300 00:32:01,417 --> 00:32:03,834 找不到就繼續找 就這樣 301 00:32:05,584 --> 00:32:07,751 今天的菜合胃口嗎 不錯 302 00:32:07,959 --> 00:32:09,376 謝謝你們來捧場 303 00:32:10,542 --> 00:32:12,334 乾杯 304 00:32:15,501 --> 00:32:17,959 你不能喝就不要喝這麼多 305 00:32:19,626 --> 00:32:20,834 那些富二代 306 00:32:20,834 --> 00:32:22,542 全部都不知所謂 307 00:32:22,876 --> 00:32:26,001 你要麼有錢 要麼能喝 308 00:32:26,001 --> 00:32:27,876 不然怎會跟你交朋友 309 00:32:27,876 --> 00:32:28,834 對吧 310 00:32:29,751 --> 00:32:31,126 妳多好啊 311 00:32:31,751 --> 00:32:34,167 又有錢 又能喝 312 00:32:34,834 --> 00:32:36,251 幫我按摩一下 313 00:32:39,751 --> 00:32:41,667 你就是愛瞎說 愛面子 314 00:32:41,667 --> 00:32:43,459 也不用說你媽媽死了 315 00:32:43,459 --> 00:32:45,792 婆婆還好好的在老家待著呢 316 00:32:47,667 --> 00:32:51,417 他們的父母全都是大人物 317 00:32:51,417 --> 00:32:55,417 難道要我跟他們說 318 00:32:55,417 --> 00:32:58,459 我媽住在鄉下 賣菜的 319 00:32:58,459 --> 00:33:00,292 人家會怎麼看我 320 00:33:00,292 --> 00:33:03,709 說說而已 我媽又不會真的死掉 321 00:33:04,209 --> 00:33:07,459 反正他們都不會見到我媽 322 00:33:11,959 --> 00:33:13,792 323 00:33:15,417 --> 00:33:16,042 喂 324 00:33:22,126 --> 00:33:23,792 他們不用見你媽 325 00:33:23,834 --> 00:33:25,501 但我總要見吧 326 00:33:25,542 --> 00:33:28,251 跟你這麼久 你也從沒帶我去見她老人家 327 00:33:29,876 --> 00:33:31,376 妳這千金小姐 328 00:33:31,959 --> 00:33:34,084 怎住得慣鄉下地方 329 00:33:34,667 --> 00:33:36,251 還喝啊 330 00:33:36,251 --> 00:33:38,709 那妳先乾杯 乾 331 00:33:42,126 --> 00:33:44,667 我媽很囉嗦 很煩的 332 00:33:44,959 --> 00:33:48,501 相處沒幾天就婆媳關繫緊張 那我怎麼辦 333 00:33:48,917 --> 00:33:51,417 你怎麼這樣說話 那是你媽 334 00:33:51,584 --> 00:33:53,334 難道你不想回去看她嗎 335 00:33:53,334 --> 00:33:54,667 她肯定會想你 336 00:33:54,667 --> 00:33:56,209 她怎會想我 337 00:33:56,209 --> 00:33:57,542 她只會想我的錢 338 00:33:58,042 --> 00:34:00,334 總之每月按時寄錢回去就行了 339 00:34:31,751 --> 00:34:33,084 小數目而已 340 00:34:33,084 --> 00:34:34,292 很簡單 341 00:34:35,709 --> 00:34:37,751 謝謝齊總 那我就開始籌備了 342 00:34:38,251 --> 00:34:38,959 不行 343 00:34:47,709 --> 00:34:50,542 在合作之前一定要知道我的原則 344 00:34:51,376 --> 00:34:52,542 那當然 345 00:35:17,376 --> 00:35:18,792 說到合作… 346 00:35:19,959 --> 00:35:21,334 份量一定要準 347 00:35:22,251 --> 00:35:24,376 多一點會苦 348 00:35:24,917 --> 00:35:27,667 少一點 就沒意思 349 00:35:32,126 --> 00:35:35,376 知道一杯賓治的最佳基酒份量是多少 350 00:35:36,834 --> 00:35:38,084 一比九九 351 00:35:40,042 --> 00:35:41,209 百分之二十 352 00:35:41,667 --> 00:35:43,292 我們先開五家店 353 00:35:43,292 --> 00:35:45,167 我八你二 354 00:35:45,709 --> 00:35:47,084 就這麼定 355 00:35:47,876 --> 00:35:49,251 沒問題 356 00:35:53,376 --> 00:35:54,584 覺得怎樣 357 00:35:54,751 --> 00:35:56,084 沒問題 合作愉快 358 00:35:56,084 --> 00:35:57,542 我是問這杯酒 359 00:35:58,167 --> 00:35:59,626 出神入化 360 00:36:04,959 --> 00:36:06,001 不好意思 361 00:36:07,667 --> 00:36:08,251 喂 362 00:36:08,376 --> 00:36:09,876 (新中 我是村長) 363 00:36:10,292 --> 00:36:11,001 說吧 364 00:36:11,001 --> 00:36:13,334 (派出所說有個女人溺斃) 365 00:36:13,334 --> 00:36:15,251 (送到醫院的時候已經救不回來) 366 00:36:15,251 --> 00:36:16,751 (他們說死者是你媽) 367 00:36:16,751 --> 00:36:17,459 甚麼 368 00:36:19,292 --> 00:36:20,126 不好意思 369 00:36:23,167 --> 00:36:23,834 你肯定嗎 370 00:36:23,917 --> 00:36:27,917 (他們需要你回來認屍 進行對比確認) 371 00:36:28,334 --> 00:36:31,167 (新中 喂 新中 你在聽嗎) 372 00:36:31,501 --> 00:36:33,792 好 我盡快回來處理 373 00:36:36,459 --> 00:36:38,459 怎麼了 沒事吧 374 00:36:39,167 --> 00:36:41,917 小事情 家裡的貓不見了 375 00:36:41,917 --> 00:36:43,751 甚麼 貓不見了 376 00:36:43,751 --> 00:36:46,126 我老婆當她的貓是兒子一樣 377 00:36:46,126 --> 00:36:48,292 你快點回去找貓吧 378 00:36:48,626 --> 00:36:50,501 合作的事你不用擔心 379 00:36:50,501 --> 00:36:52,959 只要你錢準備好了 我們隨時都可以開始 380 00:36:53,459 --> 00:36:54,417 知道 381 00:36:55,042 --> 00:36:56,376 合作愉快 382 00:36:56,876 --> 00:36:58,251 出神入化 383 00:37:17,084 --> 00:37:18,501 老是不聽電話 384 00:37:19,792 --> 00:37:22,126 你別擔心 現在還沒有肯定是她 385 00:37:22,126 --> 00:37:23,792 說不定她不知道跑到那裡去 386 00:37:24,084 --> 00:37:25,251 希望吧 387 00:37:25,251 --> 00:37:26,709 家裡一直沒有接聽 388 00:37:27,292 --> 00:37:29,251 可是我媽不會游泳 389 00:37:29,376 --> 00:37:30,751 怎麼會跑去湖邊 390 00:37:30,751 --> 00:37:31,876 肯定是誤會 391 00:37:32,042 --> 00:37:35,251 我們都快到了 到了那邊就清楚了 392 00:37:36,001 --> 00:37:39,084 非要在最忙的時候搞這些事情出來 393 00:37:44,417 --> 00:37:45,459 你在計算甚麼 394 00:37:46,042 --> 00:37:47,876 資金出了些問題 395 00:37:47,876 --> 00:37:51,584 現在現金 房子 股票加起來還差幾百萬 396 00:37:51,584 --> 00:37:53,834 可能要拿餐廳裡的錢才成 397 00:37:54,709 --> 00:37:57,667 不行 餐廳還要資金運作 398 00:37:58,251 --> 00:38:00,417 總不能停了一家去開另外幾家 399 00:38:01,417 --> 00:38:03,376 那不若我先跟爸爸借 400 00:38:04,251 --> 00:38:05,792 那更加不行 401 00:38:07,001 --> 00:38:09,209 財色兼收 成何體統 402 00:38:38,709 --> 00:38:41,292 因為屍體有點發漲 難以辨 403 00:38:41,292 --> 00:38:42,834 你看看是否是你媽 404 00:38:58,834 --> 00:39:00,001 是我媽 405 00:39:05,042 --> 00:39:06,584 這是先人的遺物 406 00:39:12,292 --> 00:39:14,001 兩位節哀順變 407 00:39:14,376 --> 00:39:16,292 你們可以上二樓辦理手續 408 00:39:17,126 --> 00:39:19,251 幫先人準備身後事 409 00:39:43,792 --> 00:39:45,876 媽 410 00:40:16,709 --> 00:40:18,042 新中 411 00:40:18,042 --> 00:40:19,459 412 00:40:19,584 --> 00:40:21,167 新中 這位是小亮 413 00:40:21,209 --> 00:40:22,584 很幫得上忙的 414 00:40:22,584 --> 00:40:24,001 我等你很久了 415 00:40:24,001 --> 00:40:25,251 幸會 幸會 416 00:40:26,042 --> 00:40:27,667 我跟王老太很熟 417 00:40:27,667 --> 00:40:28,959 都談過很多次 418 00:40:28,959 --> 00:40:29,959 談甚麼 419 00:40:29,959 --> 00:40:32,376 我們開發商看中了你家那塊地 420 00:40:32,376 --> 00:40:34,251 想跟你談收購的問題 421 00:40:34,251 --> 00:40:36,042 不過你媽死活都不肯賣 422 00:40:38,251 --> 00:40:40,459 其實 我意思是 423 00:40:40,459 --> 00:40:42,667 你媽說要等你回來才談 424 00:40:42,667 --> 00:40:44,209 現在你回來了 425 00:40:44,209 --> 00:40:45,542 我們可以好好聊一下 426 00:40:45,584 --> 00:40:46,709 我沒說要賣 427 00:40:47,209 --> 00:40:50,542 其實 有九成房子已被我們開發商收購了 428 00:40:50,542 --> 00:40:53,876 你看村長也成了半個土豪似的 生活多快樂 429 00:40:54,084 --> 00:40:56,042 而且 你也不是常回來 430 00:40:56,042 --> 00:40:58,917 為甚麼不更好利用你的房產 431 00:40:58,917 --> 00:41:00,417 一間破房子能值多少錢 432 00:41:00,959 --> 00:41:02,417 我們出價很高的 433 00:41:02,417 --> 00:41:03,459 五百萬 434 00:41:04,417 --> 00:41:05,417 甚麼事呀 435 00:41:06,334 --> 00:41:07,459 我媽剛走 436 00:41:07,667 --> 00:41:09,417 我沒有心情跟你談 437 00:41:09,417 --> 00:41:11,626 我跟你說 交易期限只剩兩天 438 00:41:11,626 --> 00:41:14,459 你快拿證明文件來再簽個字 錢就是你的了 439 00:41:15,959 --> 00:41:17,542 我像這麼貪錢嗎 440 00:41:18,459 --> 00:41:20,376 貪錢不是罪 441 00:41:20,751 --> 00:41:22,501 就剩下兩天 兩天啊 442 00:41:22,501 --> 00:41:24,334 我等你好消息 443 00:42:09,834 --> 00:42:11,584 過了這條村是我的家 444 00:42:19,959 --> 00:42:22,751 這裡好像很久沒有人住 445 00:42:22,751 --> 00:42:24,667 有誰會想住在這種地方 446 00:42:26,126 --> 00:42:28,292 那你媽為甚麼不搬 447 00:42:30,334 --> 00:42:31,626 不知道 448 00:42:33,084 --> 00:42:35,126 這條村曾經發生過火災 449 00:42:35,126 --> 00:42:36,959 死了很多人 450 00:42:36,959 --> 00:42:39,834 晚上還有些燒死的喪屍爬來爬去 451 00:42:39,834 --> 00:42:43,126 能有這個價格已經很公道了 452 00:42:44,584 --> 00:42:45,792 別想那麼多 453 00:42:45,792 --> 00:42:48,792 正所謂早賣早享受 遲賣會後悔 454 00:42:49,001 --> 00:42:51,334 警告你 別再跟著我們 455 00:42:52,334 --> 00:42:54,126 成交 成交 謝謝 456 00:42:56,417 --> 00:42:57,501 算了 457 00:42:57,501 --> 00:42:59,626 他這麼遠不能聽到我們說甚麼 458 00:43:00,501 --> 00:43:01,917 明白 459 00:43:01,959 --> 00:43:03,501 神經病 460 00:43:03,501 --> 00:43:06,501 倒不如說有外星人 我在這裡長大的 461 00:43:06,501 --> 00:43:08,251 那你有多久沒回來啦 462 00:44:01,001 --> 00:44:01,917 沒有電 463 00:44:04,209 --> 00:44:06,334 你家房子很有氣勢 464 00:44:07,459 --> 00:44:09,376 我家以前可是做戲班的 465 00:44:09,792 --> 00:44:11,542 我怎麼從來沒有聽說過 466 00:44:12,001 --> 00:44:13,709 以前的事有甚麼好說 467 00:44:13,876 --> 00:44:15,042 後來的才精彩 468 00:44:16,167 --> 00:44:17,251 那後來呢 469 00:44:18,584 --> 00:44:20,834 後來精彩了 家道中落 470 00:44:21,376 --> 00:44:23,167 不過靠我白手興家 471 00:44:23,251 --> 00:44:25,167 還認識了個漂亮的女孩子 472 00:44:40,042 --> 00:44:41,334 牛哥有好門路 473 00:44:41,334 --> 00:44:42,959 總之這次我一定要走 474 00:44:44,792 --> 00:44:46,459 走了就不要再回來 475 00:44:48,626 --> 00:44:50,876 我不走 那又怎樣 476 00:44:50,876 --> 00:44:52,959 一輩子陪妳在這破房子裡 477 00:44:53,417 --> 00:44:55,251 我想發達 想出人頭地 478 00:44:55,251 --> 00:44:56,751 為甚麼妳不讓我試一次 479 00:44:56,751 --> 00:44:58,376 外面不適合你的 480 00:44:58,376 --> 00:44:59,542 你甚麼都沒有 481 00:44:59,542 --> 00:45:01,709 我在這裡才甚麼都沒有 482 00:45:02,001 --> 00:45:03,292 妳看看村裡面 483 00:45:03,542 --> 00:45:05,126 所有年青人都走了 484 00:45:05,376 --> 00:45:06,959 妳是不是想我一輩子跟著妳 485 00:45:06,959 --> 00:45:08,292 那把屋子賣了一起走 486 00:45:08,626 --> 00:45:09,917 我是你媽 487 00:45:09,917 --> 00:45:11,626 我說不能走就不能走 488 00:45:11,626 --> 00:45:13,584 不能走 留在這裡 489 00:45:13,584 --> 00:45:16,001 這房子我死也不會賣 490 00:45:18,917 --> 00:45:21,292 這是你爸留給我們的 491 00:45:34,292 --> 00:45:34,792 喂 492 00:45:34,792 --> 00:45:36,751 (王先生嗎 我是小亮呀) 493 00:45:36,834 --> 00:45:38,626 (剛才那個地產中介) 494 00:45:38,959 --> 00:45:40,042 你那裡來我的號碼 495 00:45:40,876 --> 00:45:42,084 (村給的) 496 00:45:42,709 --> 00:45:43,334 你們是一夥的嗎 497 00:45:43,376 --> 00:45:44,584 (我們當然是一夥) 498 00:45:44,709 --> 00:45:46,334 (正所謂四海之內皆兄弟) 499 00:45:46,459 --> 00:45:49,792 (六百萬 這已經是史上最高的價格了) 500 00:45:50,251 --> 00:45:51,251 不賣 501 00:45:56,501 --> 00:45:58,417 不到一個小時就多了一百萬 502 00:46:00,167 --> 00:46:01,876 可是這裡有你那麼多回憶 503 00:46:01,876 --> 00:46:03,209 你真捨得賣嗎 504 00:46:06,334 --> 00:46:07,084 賣 505 00:46:11,167 --> 00:46:12,542 我媽都不在了 506 00:46:12,751 --> 00:46:14,334 還留著房子幹甚麼 507 00:46:15,334 --> 00:46:18,292 最重要還是先找到遺囑和房產證 508 00:46:19,126 --> 00:46:20,459 我先到房間裡看看 509 00:46:56,667 --> 00:46:59,376 你小時候真的穿過這個 510 00:46:59,376 --> 00:47:00,167 真難看 511 00:47:00,167 --> 00:47:01,792 幸好沒有拍照 512 00:47:01,792 --> 00:47:04,751 如果有拍我一定要看 太可愛了 513 00:47:15,667 --> 00:47:18,084 原來你從小就喜歡收集石頭 514 00:47:22,417 --> 00:47:23,542 寫著甚麼 515 00:47:23,542 --> 00:47:24,959 516 00:47:24,959 --> 00:47:26,126 這是你刻的嗎 517 00:47:26,876 --> 00:47:28,709 很漂亮啊 是甚麼意思啊 518 00:47:29,334 --> 00:47:30,459 歌詞吧 519 00:47:30,584 --> 00:47:31,792 我要把它帶回去 520 00:47:32,042 --> 00:47:33,959 我想你小時候一定很感性 521 00:47:34,292 --> 00:47:35,501 性感吧 522 00:47:35,709 --> 00:47:37,751 要我帶回去嗎 今晚穿給妳看 523 00:47:59,667 --> 00:48:01,001 大娃 524 00:48:02,084 --> 00:48:05,209 你還記得媽媽說會送你一部遊戲機 525 00:48:05,209 --> 00:48:08,334 是啊 妳說我考第一就會買給我的 526 00:48:08,334 --> 00:48:09,751 你看 527 00:48:09,751 --> 00:48:11,417 媽沒騙你 528 00:48:13,792 --> 00:48:17,251 現在人人都玩紅白機 誰還會這麼幼稚 529 00:49:13,542 --> 00:49:14,126 怎麼啦 530 00:49:14,167 --> 00:49:16,542 好噁心 裡面怎麼會有堆生肉 531 00:49:30,167 --> 00:49:31,126 天黑了 532 00:49:31,126 --> 00:49:32,792 我們走吧 明天再回來吧 533 00:50:02,626 --> 00:50:03,709 我忘了手袋呢 534 00:50:03,709 --> 00:50:05,126 留在屋裡嗎 回去拿 535 00:50:05,501 --> 00:50:07,001 不用了 我自己回去拿就好了 536 00:50:07,126 --> 00:50:08,792 車快到了 你先過去 537 00:50:08,792 --> 00:50:10,917 不然車走了我們很難再約的 538 00:50:11,626 --> 00:50:12,834 那妳上車 我回去找 539 00:50:12,834 --> 00:50:15,709 你不是怕黑嗎 我自己過去很快就回來了 540 00:52:30,959 --> 00:52:32,459 妳不是找手袋嗎 還不走 541 00:52:32,542 --> 00:52:33,917 我手機壞了 542 00:52:33,959 --> 00:52:36,126 裡面看不清 你快過來呀 543 00:52:40,626 --> 00:52:41,626 在這裡 544 00:52:43,167 --> 00:52:44,834 走吧 司機不等了 545 00:53:06,751 --> 00:53:08,251 想不到這麼落後的地方 546 00:53:08,251 --> 00:53:10,084 也有這樣智能的酒店 547 00:53:11,126 --> 00:53:12,834 對啦 你家這麼有趣 548 00:53:12,876 --> 00:53:14,126 明天我們還會再去吧 549 00:53:14,251 --> 00:53:16,834 當然會去 還沒找到房產證 550 00:53:17,251 --> 00:53:18,709 可是我找到這個 551 00:53:20,084 --> 00:53:21,501 偷東西 是我的 552 00:53:21,501 --> 00:53:23,209 甚麼 現在是我的啦 553 00:53:35,709 --> 00:53:37,292 反正我們差幾百萬 554 00:53:37,917 --> 00:53:40,376 明天找到房產證就把房子賣掉 555 00:53:40,876 --> 00:53:42,501 要他再加八十萬 556 00:53:42,751 --> 00:53:45,959 不對 說不定再加一百萬也可以 557 00:53:46,251 --> 00:53:48,584 可是人家真的願意付那麼多錢嗎 558 00:53:48,834 --> 00:53:50,417 只剩兩天 559 00:53:50,417 --> 00:53:52,959 其他人都賣了 妳以為他們不急嗎 560 00:53:54,042 --> 00:53:55,042 況且 561 00:53:55,417 --> 00:53:57,376 這間房子是我的祖屋 562 00:53:57,376 --> 00:53:58,876 當然要賣貴一點 563 00:53:58,876 --> 00:54:00,584 不然怎對得起我的家人 564 00:54:01,084 --> 00:54:02,876 賣了才對不起家人呀 565 00:56:22,834 --> 00:56:24,251 新中 566 00:56:26,126 --> 00:56:27,584 新中 567 00:56:39,917 --> 00:56:40,834 新中 568 00:57:19,126 --> 00:57:20,959 不怕嗎 569 00:57:20,959 --> 00:57:26,042 這次加大力度 跟你玩 「玩偶」 570 00:59:57,626 --> 00:59:58,584 滾 571 01:00:10,376 --> 01:00:12,709 手腕傷口比較深 572 01:00:13,126 --> 01:00:15,459 因為靠近動脈 所以不要亂動 573 01:00:15,917 --> 01:00:17,542 病人需要留院觀察一天 574 01:00:17,834 --> 01:00:20,334 等傷口不會有破裂的危險就可以出院 575 01:00:20,459 --> 01:00:21,251 謝謝醫生 576 01:00:21,334 --> 01:00:22,167 不用客氣 577 01:00:27,334 --> 01:00:30,001 你覺不覺得今天的事情很奇怪 578 01:00:30,376 --> 01:00:33,126 會不會是婆婆不想我們把這房賣掉 579 01:00:33,584 --> 01:00:34,501 怎麼可能 580 01:00:34,959 --> 01:00:36,209 在這麼落後的地方 581 01:00:36,501 --> 01:00:38,417 智能酒店都是弱智的 582 01:00:42,167 --> 01:00:43,084 要不這樣 583 01:00:43,584 --> 01:00:46,126 慶祝我今天沒有噎死 來個自拍吧 584 01:00:46,209 --> 01:00:47,167 好呀 585 01:00:48,709 --> 01:00:49,584 我來吧 586 01:00:52,917 --> 01:00:53,667 預備 587 01:00:54,417 --> 01:00:56,126 一 二 三… 588 01:00:57,626 --> 01:00:58,542 內存不足 589 01:00:58,584 --> 01:01:00,042 讓我先刪除一些照片 590 01:01:10,584 --> 01:01:11,584 甚麼時候拍的 591 01:01:14,917 --> 01:01:17,167 應該是在你家的時候拍的 592 01:01:23,001 --> 01:01:24,542 電話壞了而已 593 01:01:25,917 --> 01:01:27,417 趕快找到文件把房子賣掉 594 01:01:27,501 --> 01:01:28,542 別再回去了 595 01:01:30,501 --> 01:01:31,084 沒事的 596 01:01:31,292 --> 01:01:32,334 別想太多 597 01:01:33,084 --> 01:01:34,834 快點休息吧 598 01:01:52,584 --> 01:01:54,709 小亮是嗎 王新 599 01:01:54,709 --> 01:01:55,917 你馬上去我家 600 01:01:57,334 --> 01:01:58,417 不行 甚麼不行 601 01:01:58,667 --> 01:01:59,501 你立刻來 602 01:02:00,126 --> 01:02:02,667 我加百分之二十佣金給你 就這樣 603 01:02:25,209 --> 01:02:26,042 喂 604 01:02:26,542 --> 01:02:27,584 你幹甚麼 605 01:02:28,417 --> 01:02:30,126 你知不知道你家真的很邪 606 01:02:30,126 --> 01:02:31,626 我看見你媽 607 01:02:31,626 --> 01:02:32,501 行了 608 01:02:32,501 --> 01:02:34,834 現在都賣給你 不用再說這些了 609 01:02:34,834 --> 01:02:36,667 不是啊 真的很邪門 610 01:02:36,667 --> 01:02:38,542 我看見他穿了件紅色的衣服 611 01:02:38,542 --> 01:02:40,542 瞪著眼睛看著我 612 01:02:40,542 --> 01:02:42,876 你說夠沒有 你開價六百萬 613 01:02:42,876 --> 01:02:43,917 現在就六百萬 614 01:02:44,209 --> 01:02:45,584 可我還沒找到房契 615 01:02:45,584 --> 01:02:47,251 你想做成這筆生意 616 01:02:47,251 --> 01:02:48,501 就跟我一起找 617 01:02:53,792 --> 01:02:55,292 鎖呢 618 01:02:55,292 --> 01:02:56,251 你幹的 619 01:03:11,917 --> 01:03:13,209 快點吧 620 01:03:13,209 --> 01:03:15,542 找不到房產證 怎麼把房子賣給你 621 01:03:30,001 --> 01:03:31,542 這裡都找過了 622 01:03:31,542 --> 01:03:33,792 就差二樓的儲物室還有柴房 623 01:03:33,792 --> 01:03:34,751 上去吧 624 01:03:59,667 --> 01:04:00,876 拿著 拿著 625 01:04:02,084 --> 01:04:03,542 你媽真的很邪 626 01:04:03,792 --> 01:04:06,209 願主祝福你 我先走 627 01:04:06,459 --> 01:04:08,209 佣金我只要一半 628 01:04:08,501 --> 01:04:09,876 你找到就打給我 629 01:04:10,042 --> 01:04:12,376 神經病 鬼有多可怕 630 01:04:13,001 --> 01:04:14,876 沒錢才可怕 631 01:04:35,709 --> 01:04:36,501 媽 632 01:04:37,417 --> 01:04:39,626 從小到大我做甚麼妳都說不行 633 01:04:40,792 --> 01:04:42,209 我不想窮 634 01:04:44,542 --> 01:04:45,876 我決定把房子賣掉 635 01:04:46,459 --> 01:04:47,501 妳答應我吧 636 01:09:41,292 --> 01:09:42,292 媽 637 01:09:43,501 --> 01:09:44,501 對不起 638 01:09:45,792 --> 01:09:46,959 我真的很需要錢 639 01:10:21,709 --> 01:10:24,584 放開我兒子… 640 01:11:23,626 --> 01:11:26,292 641 01:11:52,959 --> 01:11:55,417 一九八六年二月 642 01:11:56,167 --> 01:11:57,751 石子走了 643 01:11:58,542 --> 01:12:00,417 永遠離開了我們 644 01:12:18,251 --> 01:12:19,417 妳有沒有搞錯 645 01:12:19,459 --> 01:12:21,084 平時不做事 一做事就打爛東西 646 01:12:21,167 --> 01:12:22,792 妳有多少錢賠給我 647 01:12:23,167 --> 01:12:24,792 每次工作都是這樣 648 01:12:33,292 --> 01:12:36,084 媽媽 妳為甚麼教我做這道菜 649 01:12:38,459 --> 01:12:39,917 那媽媽 650 01:12:40,292 --> 01:12:43,376 老了之後 你也可以煮給我吃的 對不對 651 01:12:44,584 --> 01:12:47,251 我最喜歡吃 妳煮給我吃吧 652 01:12:49,709 --> 01:12:51,501 大娃開始長大了 653 01:12:52,792 --> 01:12:53,917 他爸爸說 654 01:12:54,751 --> 01:12:56,626 要讓孩子過得好一點 655 01:12:56,959 --> 01:12:58,584 現在人人都玩紅白機 656 01:12:58,626 --> 01:13:00,876 誰還會玩這種幼稚的遊戲機 657 01:13:02,542 --> 01:13:04,417 但是老闆說這款很好玩的 658 01:13:04,542 --> 01:13:07,292 妳不要影響我做功課 659 01:13:12,042 --> 01:13:12,751 好 660 01:13:13,292 --> 01:13:16,167 那媽媽出去 不影響你做功課 661 01:13:21,792 --> 01:13:23,167 我真的很害怕 662 01:13:24,417 --> 01:13:26,334 我怕大娃會像石子一樣 663 01:13:26,542 --> 01:13:28,167 走了就不回來 664 01:13:29,709 --> 01:13:32,376 大娃曾經跟我說過 665 01:13:32,459 --> 01:13:34,417 他永遠都不會離開我的 666 01:13:41,667 --> 01:13:43,376 二零零三年十一月 667 01:13:43,792 --> 01:13:46,292 我最害怕的事情終於發生了 668 01:13:47,001 --> 01:13:48,167 牛哥有好門路 669 01:13:48,459 --> 01:13:50,001 總之這次我一定要走 670 01:13:50,417 --> 01:13:51,834 走了就不要再回來 671 01:13:54,251 --> 01:13:55,167 好 672 01:13:55,251 --> 01:13:56,251 我不走了 673 01:13:56,334 --> 01:13:57,126 那又怎麼樣 674 01:13:57,417 --> 01:13:59,209 一輩子陪著妳留在這破房子裡 675 01:13:59,292 --> 01:14:02,334 我是你媽 我說不能走就不能走 676 01:14:02,459 --> 01:14:04,001 不能走 留在這裡 677 01:14:09,042 --> 01:14:10,042 大娃 678 01:14:22,959 --> 01:14:23,917 行了 679 01:14:25,459 --> 01:14:27,001 我會賺很多錢回來 680 01:15:32,001 --> 01:15:33,876 二零一三年四月 681 01:15:34,709 --> 01:15:36,292 醫生說我生病了 682 01:15:36,792 --> 01:15:38,042 要我吃藥 683 01:15:38,209 --> 01:15:40,876 要不然會記不起事情 684 01:15:41,334 --> 01:15:43,834 那是一種新藥 很貴的 685 01:15:43,959 --> 01:15:45,667 我當然不願意 686 01:15:45,751 --> 01:15:48,001 我兒子賺錢多辛苦 687 01:15:48,542 --> 01:15:51,001 他的錢 我要幫他存起來 688 01:15:51,209 --> 01:15:53,042 以備不時之需 689 01:16:12,501 --> 01:16:14,542 我的病就是會忘記事情 690 01:16:14,626 --> 01:16:16,251 那我寫下來就好了 691 01:16:16,376 --> 01:16:18,251 用不著花錢吃藥 692 01:16:18,792 --> 01:16:19,917 寫下來 693 01:16:20,209 --> 01:16:22,876 將來還可以念給孩子聽 694 01:16:24,584 --> 01:16:25,417 大娃 695 01:16:26,084 --> 01:16:29,376 媽媽知道你有大志 做大事 696 01:16:30,459 --> 01:16:31,876 你沒時間回來看我 697 01:16:32,001 --> 01:16:35,001 證明你工作忙 你有本事 698 01:16:38,709 --> 01:16:39,709 媽媽呢 699 01:16:40,709 --> 01:16:41,792 以你為榮 700 01:16:42,084 --> 01:16:43,501 你光宗耀祖 701 01:16:44,001 --> 01:16:45,292 你寄錢回來 702 01:16:45,792 --> 01:16:48,042 媽就知道你過得很好 703 01:16:48,584 --> 01:16:49,876 我就安心 704 01:16:50,251 --> 01:16:51,792 但是媽媽老了 705 01:16:52,459 --> 01:16:53,876 開始沒用了 706 01:16:54,001 --> 01:16:58,251 媽媽有些事情 將來可能需要你幫忙 707 01:16:59,042 --> 01:17:00,417 如果有一天 708 01:17:01,209 --> 01:17:03,584 媽媽不再懂得打理自己 709 01:17:04,501 --> 01:17:06,001 你可以幫我嗎 710 01:17:07,292 --> 01:17:08,626 你拿條毛巾 711 01:17:08,792 --> 01:17:09,917 有空的時候 712 01:17:10,042 --> 01:17:12,626 就幫我擦擦手 擦擦腳 713 01:17:12,876 --> 01:17:14,126 擦擦臉 714 01:17:14,834 --> 01:17:18,417 你也知道 媽媽是最愛乾淨 715 01:17:23,042 --> 01:17:27,001 如果有一天 媽媽不記得怎樣寫字 716 01:17:27,501 --> 01:17:29,167 你記得教我 717 01:17:30,084 --> 01:17:31,876 就像你小的時候 718 01:17:31,959 --> 01:17:36,417 媽媽拉著你的手教你寫大字 寫揮春一樣 719 01:17:37,292 --> 01:17:41,501 媽媽很想將大娃的事情全部都記下來 720 01:17:53,834 --> 01:17:55,626 TTG-Wiki 721 01:18:20,959 --> 01:18:21,751 新中 722 01:18:24,209 --> 01:18:25,001 新中 723 01:18:26,209 --> 01:18:27,334 你怎麼了 724 01:18:52,876 --> 01:18:55,751 大娃不會離開媽媽的 725 01:18:58,667 --> 01:19:00,126 大娃乖 726 01:19:15,501 --> 01:19:16,709 跟我來 727 01:19:16,792 --> 01:19:18,251 還可以補救的 728 01:19:18,501 --> 01:19:20,292 因為奶奶還沒死 729 01:19:35,459 --> 01:19:36,417 媽 730 01:19:44,001 --> 01:19:44,834 媽 731 01:19:47,792 --> 01:19:48,542 媽 732 01:19:53,084 --> 01:19:54,292 對不起 733 01:19:57,126 --> 01:19:58,126 對不起 媽 734 01:19:59,834 --> 01:20:02,917 我不知道妳這些年是這麼辛苦的 735 01:20:04,209 --> 01:20:05,209 對不起 736 01:20:14,334 --> 01:20:15,709 對不起 媽 737 01:20:17,376 --> 01:20:19,084 我好想念妳 738 01:20:28,459 --> 01:20:29,709 你是誰 739 01:20:34,417 --> 01:20:35,626 我是新 740 01:20:53,001 --> 01:20:54,792 我在醫院碰到奶奶 741 01:20:56,001 --> 01:20:57,584 原來她有老人癡呆癥 742 01:20:57,626 --> 01:20:59,167 甚麼都忘記了 743 01:20:59,334 --> 01:21:03,584 她身上的錢 玉鐲 證件 全都不見了 744 01:21:05,001 --> 01:21:07,292 只是記得要煮紅燒肉給大娃吃 745 01:21:08,001 --> 01:21:09,667 要等大娃回家 746 01:22:13,917 --> 01:22:15,501 都這麼晚了 747 01:22:15,792 --> 01:22:17,626 我們先吃吧 748 01:22:17,959 --> 01:22:19,501 大娃還未回來 749 01:22:28,709 --> 01:22:30,209 紅燒肉呢 750 01:22:32,001 --> 01:22:34,292 大娃他最喜歡吃的 751 01:22:35,167 --> 01:22:35,834 你看看 752 01:22:37,417 --> 01:22:38,584 吃吧 吃吧 753 01:22:38,792 --> 01:22:39,876 好的 754 01:22:45,792 --> 01:22:48,376 這麼晚了 大娃還不回來 755 01:22:49,542 --> 01:22:50,876 你到了外面 756 01:22:51,042 --> 01:22:52,751 替我找他回來吃飯 757 01:22:54,792 --> 01:22:55,792 放心吧 758 01:22:56,042 --> 01:22:57,542 大娃一定會回來 759 01:22:57,917 --> 01:22:59,376 他不會再走的 46467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.