All language subtitles for The.Horseman.2008.BR.to.H264.AAC.[GREY-SHADOW] [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:00,000 --> 00:01:10,006 MODiFiCA Di ~|~ N3krA - arxontas23 ~|~ SMPteam - SEPTiCEMiA TEAM Est.2004 www.subs4free.com 3 00:02:13,417 --> 00:02:24,303 Απόδοση διαλόγων maritsa 4 www. grtorrent. net 4 00:02:34,271 --> 00:02:37,858 - Ναι; - Γεια. 5 00:03:03,383 --> 00:03:04,718 Είναι στο ντουλαπάκι. 6 00:03:11,391 --> 00:03:12,643 Τα κλειδιά είναι... 7 00:03:19,191 --> 00:03:21,672 Είναι πάνω πάνω. 8 00:03:21,707 --> 00:03:24,154 Πάρτα και γαμήσου. 9 00:04:00,065 --> 00:04:01,942 Θέλω να ξέρω ποιος άλλος το έκανε. 10 00:04:03,318 --> 00:04:04,987 Δεν ξέρω. 11 00:04:07,531 --> 00:04:08,956 Οχι; 12 00:04:08,991 --> 00:04:11,723 Για ψάξε την μνήμη σου. 13 00:04:11,758 --> 00:04:14,420 Δεν κάνω πλάκα τώρα. 14 00:04:14,455 --> 00:04:16,248 Δεν ανακατεύομαι με τους ηθοποιούς. 15 00:04:16,283 --> 00:04:17,749 Δεν ανακατεύεσαι; 16 00:04:17,784 --> 00:04:20,538 Όχι. 17 00:04:20,573 --> 00:04:21,753 Όχι! 18 00:04:24,131 --> 00:04:25,466 Σταμάτα! 19 00:04:30,220 --> 00:04:32,535 Μίλα στον Finn. 20 00:04:32,570 --> 00:04:34,815 Αυτός ξέρει. 21 00:04:34,850 --> 00:04:37,317 Αυτός οργανώνει την όλη δουλειά. 22 00:04:37,352 --> 00:04:39,605 Το νούμερό του είναι στο τελετέξτ εκεί πάνω. 23 00:04:47,613 --> 00:04:50,908 Συνάντησα ήδη τον παλιόφιλο Finn. 24 00:04:50,943 --> 00:04:52,326 Μου είπε πολλά πράγματα. 25 00:05:01,752 --> 00:05:04,129 Πώς νομίζεις κατέληξα εδώ; 26 00:05:08,675 --> 00:05:10,803 Στο ορκίζομαι στο Θεό, δεν την άγγιξα ποτέ. 27 00:05:21,814 --> 00:05:23,565 Ναι, καλά, κάποιος το έκανε. 28 00:05:29,321 --> 00:05:30,322 Δεν ήμουν εγώ. 29 00:05:31,657 --> 00:05:32,831 Δεν ήμουν εγώ. 30 00:05:32,866 --> 00:05:35,911 Εγώ έστησα μόνο το σκηνικό! 31 00:05:46,547 --> 00:05:47,610 Οχι! 32 00:05:47,645 --> 00:05:48,639 Οχι. 33 00:05:48,674 --> 00:05:50,300 Ωω, σκατά! 34 00:05:55,347 --> 00:05:56,306 Οχι! 35 00:07:17,471 --> 00:07:18,806 Μπορώ να πάρω την παραγγελία σας; 36 00:07:18,841 --> 00:07:19,938 Ναι, φυσικά. 37 00:07:19,973 --> 00:07:23,602 Θα πάρω την σπαλομπριζόλα, μισοψημένη, 38 00:07:23,637 --> 00:07:25,562 με σάλτσα πιπεριού, ευχαριστώ. 39 00:07:25,597 --> 00:07:26,939 Με πατάτες ή λαχανικά; 40 00:07:26,974 --> 00:07:29,876 Σκέτα λαχανικά. 41 00:07:29,911 --> 00:07:32,449 Δε θα αργήσει. 42 00:07:32,484 --> 00:07:34,988 Ευχαριστώ. 43 00:07:37,991 --> 00:07:39,374 Πάτε Βόρεια; 44 00:07:39,409 --> 00:07:42,121 Οχι, λάθος δρόμος. 45 00:07:51,797 --> 00:07:54,508 Προσπαθώ να πάω στο Rockhampton. 46 00:07:56,677 --> 00:08:00,180 Λυπάμαι. 47 00:08:53,275 --> 00:08:56,285 Θα σε πάω εγώ αν θες. 48 00:08:56,320 --> 00:08:58,447 Νόμιζα πως είπες ότι δεν μπορείς. 49 00:08:58,482 --> 00:09:01,200 Θες να πας ή όχι; 50 00:09:04,787 --> 00:09:07,122 Βρήκα ήδη τρόπο. 51 00:09:37,736 --> 00:09:39,946 Τοχεις σκάσει από κάπου; 52 00:09:39,981 --> 00:09:42,157 Επισκέπτομαι ένα φίλο. 53 00:09:42,192 --> 00:09:43,325 'Ενα φίλο. 54 00:09:44,910 --> 00:09:46,307 Πόσο ετών είσαι; 55 00:09:46,342 --> 00:09:47,669 Εσύ πόσο είσαι; 56 00:09:47,704 --> 00:09:49,435 Είμαι 44 και δε θέλω να με σταματήσουν 57 00:09:49,470 --> 00:09:51,166 για μια ανήλικη δραπέτη στο αυτοκίνητο. 58 00:09:51,201 --> 00:09:52,209 Με πιάνεις; 59 00:09:54,086 --> 00:09:56,797 Είμαι 18, οπότε μπορείς να χαλαρώσεις. 60 00:09:56,832 --> 00:09:58,931 Και δεν το έχω σκάσει. 61 00:09:58,966 --> 00:10:00,759 Το μόνο που θέλω είναι να φτάσω στο Rockhampton. 62 00:10:00,794 --> 00:10:04,638 Ναι, καλά, θα περάσω από κει. 63 00:10:04,673 --> 00:10:05,556 Μια χαρά. 64 00:10:13,897 --> 00:10:17,734 Μυρίζει σαν μπάρμπεκιου εδώ μέσα. 65 00:10:17,769 --> 00:10:19,378 Δείπνο. 66 00:10:19,413 --> 00:10:20,988 Δώστο μου. 67 00:10:34,960 --> 00:10:36,962 Θες λίγο; 68 00:10:38,422 --> 00:10:39,388 Εντάξει. 69 00:10:39,423 --> 00:10:41,842 Μπορεί να σου κλέψω μερικά λαχανικά. 70 00:10:44,678 --> 00:10:47,020 Έτσι, εεε... 71 00:10:47,055 --> 00:10:49,016 είναι επαγγελματικό το ταξίδι σου; 72 00:10:49,051 --> 00:10:52,151 Ναι. 73 00:10:52,186 --> 00:10:53,520 Τι είδους δουλειά κάνεις; 74 00:10:53,555 --> 00:10:57,191 Αποπαρασιτώσεις. 75 00:10:58,734 --> 00:11:01,862 Συνήθως απλά πετώ έξω ζουζούνια, 76 00:11:01,897 --> 00:11:04,955 εκτός από τις αράχνες Huntsman. 77 00:11:04,990 --> 00:11:07,910 Μπορείς να μου πιάσεις λίγο χαρτί από το ντουλαπάκι; 78 00:11:17,920 --> 00:11:19,713 Ποια είναι αυτή; 79 00:11:21,965 --> 00:11:23,932 Η κόρη μου. 80 00:11:23,967 --> 00:11:26,553 Ποιο είναι το όνομά της; 81 00:11:26,588 --> 00:11:30,397 Jesse. 82 00:11:30,432 --> 00:11:32,643 Μένει μαζί σου; 83 00:11:34,603 --> 00:11:37,231 Μήπως θέλετε να καθίσετε. 84 00:11:55,999 --> 00:11:58,342 Βρέθηκε ξαπλωμένη ανάσκελα, 85 00:11:58,377 --> 00:11:59,718 που σημαίνει ότι όταν έκανε εμετό, 86 00:11:59,753 --> 00:12:03,507 οι αεραγωγοί της κλείσαν, προκαλώντας της ασφυξία. 87 00:12:03,542 --> 00:12:08,387 Η τοξικολογική έκθεση βρήκε αλκοόλ, κοκαΐνη, 88 00:12:08,422 --> 00:12:11,146 και ηρωίνη στο αίμα της. 89 00:12:11,181 --> 00:12:15,269 Βρήκαμε επίσης ίχνη σπέρματος. 90 00:12:22,860 --> 00:12:24,910 Που την βρήκαν; 91 00:12:24,945 --> 00:12:27,538 Στην περιοχή Θάτσερ. 92 00:12:27,573 --> 00:12:31,869 Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης έλαβαν ανώνυμο τηλεφώνημα από έναν θάλαμο. 93 00:12:37,040 --> 00:12:39,126 Κάποιος ήταν μαζί της. 94 00:12:39,161 --> 00:12:41,844 Έτσι φαίνεται. 95 00:12:41,879 --> 00:12:45,215 Αλλά, δυστυχώς, είναι βιομηχανική περιοχή και την Κυριακή, 96 00:12:45,250 --> 00:12:49,386 είναι πολύ δύσκολο να βρούμε μάρτυρα. 97 00:16:28,021 --> 00:16:29,988 Γεια, μπορώ να σας βοηθήσω; 98 00:16:30,023 --> 00:16:34,069 Ναι, έχω έρθει για ένα από τα βίντεο που έχετε. 99 00:16:35,112 --> 00:16:37,246 Είδατε τον πλήρη κατάλογό μας; 100 00:16:37,281 --> 00:16:39,908 Όχι, αλλά αυτό είναι το ένα που πραγματικά με ενδιαφέρει 101 00:16:39,943 --> 00:16:40,916 Εντάξει. 102 00:16:40,951 --> 00:16:42,202 Συνήθως το μεγαλύτερο μέρος των δραστηριοτήτων μας 103 00:16:42,237 --> 00:16:43,512 είναι μέσω του ταχυδρομείου ή μέσω τηλεφώνου, 104 00:16:43,547 --> 00:16:44,788 οπότε στο μέλλον, απλώς πάρτε μας τηλέφωνο. 105 00:16:44,823 --> 00:16:46,130 Σίγουρα. 106 00:16:46,165 --> 00:16:48,959 Από αυτό το βίντεο, πόσα έχετε; 107 00:16:48,994 --> 00:16:50,717 Καμιά κατοστή. 108 00:16:50,752 --> 00:16:52,129 Γιατί, τα θέλετε όλα; 109 00:16:52,164 --> 00:16:53,429 Ναι. 110 00:16:53,464 --> 00:16:54,471 Μιλάτε σοβαρά; 111 00:16:54,506 --> 00:16:57,516 Ναι, θέλω κάθε αντίγραφο. 112 00:16:57,551 --> 00:16:59,511 Θεέ μου, πόσο μεγάλο είναι το κατάστημά σας; 113 00:16:59,546 --> 00:17:01,770 Είμαι περισσότερο κάτι σαν πράκτορας. 114 00:17:01,805 --> 00:17:06,477 Όταν βρίσκω μια καλή ταινία, την παίρνω στα καταστήματα. 115 00:17:06,512 --> 00:17:07,693 Εντάξει. 116 00:17:07,728 --> 00:17:08,944 Αλλιώς έχω συνηθίσει, 117 00:17:08,979 --> 00:17:12,733 αλλά, μια χαρά, θα πάρω τα λεφτά σας. 118 00:17:12,768 --> 00:17:15,778 Έχουμε 231 αντίγραφα εδώ. 119 00:17:15,813 --> 00:17:16,904 Οπότε τα θέλετε όλα; 120 00:17:16,939 --> 00:17:17,863 Ναι. 121 00:17:19,406 --> 00:17:26,622 Συμπεριλαμβανομένου φόρου, γύρω στα 2,656.50 δολάρια. 122 00:17:26,657 --> 00:17:28,165 Δέχεστε πίστωση; 123 00:17:28,200 --> 00:17:29,506 Φυσικά. 124 00:17:29,541 --> 00:17:31,209 Πού θέλετε να σας τις παραδώσουμε; 125 00:17:31,244 --> 00:17:32,878 Θα τις πάρω τώρα, αν δεν πειράζει. 126 00:17:32,913 --> 00:17:35,088 Κανένα πρόβλημα. 127 00:17:37,174 --> 00:17:39,197 Mick, μπορείς να βρεις όλα τα αντίγραφα 128 00:17:39,198 --> 00:17:41,220 που έχουμε από το 26.160 βίντεο, 129 00:17:41,255 --> 00:17:42,888 "Νεαρή πόρνη της πόλης"; 130 00:17:48,727 --> 00:17:50,938 Ξέρεις τους ανθρώπους που το έκαναν αυτό; 131 00:17:50,973 --> 00:17:51,820 Φυσικά. 132 00:17:51,855 --> 00:17:53,857 Ο Finn και εγώ γνωριζόμαστε από παλιά. 133 00:17:53,892 --> 00:17:54,823 Ορίστε το δελτίο παραγγελίας σας. 134 00:17:54,858 --> 00:17:56,235 Απλά δείξτε το στον Mick όπως βγαίνετε έξω. 135 00:17:58,195 --> 00:18:01,949 Δηλαδή ο Finn, είναι ο παραγωγός; 136 00:18:01,984 --> 00:18:03,832 Καλά, υποθέτω έτσι λέγεται. 137 00:18:03,867 --> 00:18:05,918 Ξοδεύει τον περισσότερο χρόνο του προωθώντας αγώνες. 138 00:18:05,953 --> 00:18:08,038 Στην πραγματικότητα, το βίντεο γυρί- στηκε σε ένα από τα γυμναστήρια του. 139 00:18:08,073 --> 00:18:09,004 Αλήθεια; 140 00:18:09,039 --> 00:18:10,290 Ήσουν εκεί όταν γυρίστηκε; 141 00:18:13,043 --> 00:18:15,066 Συχνά θέλουν συμβουλές όσοι συμμετέχουν σε τέτοια γυρίσματα. 142 00:18:15,101 --> 00:18:17,089 Φαντάσου να είσαι τόσο κοντά, που να μπορείς να το μυρίσεις. 143 00:18:22,302 --> 00:18:24,513 Θέλω να έρθεις σε επαφή με τον Finn, ξέρεις, 144 00:18:24,548 --> 00:18:25,687 να δούμε τι άλλο έχει. 145 00:18:25,722 --> 00:18:26,890 Ναι, νομίζω ότι θα μπορούσα να το κανονίσω. 146 00:18:26,925 --> 00:18:29,024 Ολα θα είναι στους καταλόγους μας. 147 00:18:29,059 --> 00:18:32,604 Kαλά, επίσης ενδιαφέρονται για καμιά θέση εργασίας. 148 00:18:32,639 --> 00:18:36,150 Ναι, είναι ταλαντούχος, δεν είναι, ο παλιόφιλος Finn; 149 00:18:36,185 --> 00:18:37,366 Δώστε μου την ταχυδρομική σας διεύθυνση 150 00:18:37,401 --> 00:18:39,903 για να μπορώ να σας στείλω ταχυδρομικά τον κατάλογό μας. 151 00:18:39,938 --> 00:18:42,406 Όχι, θα ήθελα πραγματικά να έρθω σε επαφή μαζί του. 152 00:18:42,441 --> 00:18:44,091 Εχω μερικές φοβερές ιδέες. 153 00:18:44,126 --> 00:18:45,707 Δεν έχουμε όλοι μας, φίλε; 154 00:18:45,742 --> 00:18:47,953 Δεν μπορώ έτσι απλά να δώσω τα στοιχεία του. 155 00:18:47,988 --> 00:18:48,961 ’σε με να του τηλεφωνήσω. 156 00:18:48,996 --> 00:18:50,038 Και θα επικοινωνήσει μαζί σου. 157 00:18:59,756 --> 00:19:01,842 Γράψε τη διεύθυνση του. 158 00:19:04,011 --> 00:19:06,847 Δώσε μου τη διεύθυνση. 159 00:19:26,867 --> 00:19:29,661 Θέλω τη διεύθυνση του σπιτιού του, όχι την ταχυδρομική του θυρίδα. 160 00:19:29,696 --> 00:19:31,003 Εγώ δεν την έχω. 161 00:19:31,038 --> 00:19:33,957 Πες μου τότε που είναι το γυμναστήριο του. 162 00:19:50,390 --> 00:19:51,975 Ποιος άλλος την πήδηξε; 163 00:19:52,010 --> 00:19:53,435 Τι; 164 00:19:54,812 --> 00:19:56,584 Στο βίντεο, 165 00:19:56,619 --> 00:19:58,322 είναι τρεις, 166 00:19:58,357 --> 00:20:00,234 αλλά οι μπάτσοι μου είπαν πως εμπλέκονται τέσσερεις. 167 00:20:00,269 --> 00:20:02,107 Οι μπάτσοι; 168 00:20:02,142 --> 00:20:04,149 Τι τους είπες; 169 00:20:04,184 --> 00:20:06,156 Ποιος ήταν; 170 00:20:06,191 --> 00:20:07,581 Εσύ; 171 00:20:07,616 --> 00:20:09,555 Αυτός ο Finn; 172 00:20:09,590 --> 00:20:11,460 Κάνας άλλος; 173 00:20:11,495 --> 00:20:13,580 Δεν έχω την παραμικρή ιδέα. 174 00:20:18,335 --> 00:20:20,003 Μύριζε ωραία; 175 00:20:20,038 --> 00:20:22,422 Τι; 176 00:20:25,259 --> 00:20:28,679 Μύριζε ωραία; 177 00:20:29,304 --> 00:20:39,148 Απόδοση διαλόγων maritsa 4 www. grtorrent. net 178 00:22:43,313 --> 00:22:45,274 Υπάρχει ένα δοχείο εκεί κάτω. 179 00:22:46,817 --> 00:22:49,653 Είναι τεφροδόχος. 180 00:22:50,904 --> 00:22:52,739 Αλήθεια; 181 00:22:52,774 --> 00:22:54,575 Ναι. 182 00:22:56,243 --> 00:22:59,329 Η κόρη μου είναι εκεί μέσα... 183 00:22:59,364 --> 00:23:01,415 η μισή, ούτως ή αλλώς. 184 00:23:04,042 --> 00:23:06,253 Η γυναίκα μου έχει την υπόλοιπη. 185 00:23:08,630 --> 00:23:11,404 Πώς... 186 00:23:11,439 --> 00:23:14,143 Ηρωίνη. 187 00:23:14,178 --> 00:23:15,512 Αυτό είναι απαίσιο. 188 00:23:17,181 --> 00:23:20,434 Θα την σκορπίσεις κάπου; 189 00:23:20,469 --> 00:23:23,854 Δεν ξέρω ακόμα. 190 00:23:59,723 --> 00:24:00,891 Ναι, σωστά. 191 00:24:02,851 --> 00:24:03,776 Ναι. 192 00:24:03,811 --> 00:24:05,416 Εντάξει, Finn. 193 00:24:05,451 --> 00:24:07,022 Ολα έτοιμα, φίλε. 194 00:24:23,705 --> 00:24:28,168 Θέλω να μου πεις για την Jessica Fortesky, 195 00:24:28,203 --> 00:24:30,379 την κοπέλα στο βίντεο. 196 00:24:31,505 --> 00:24:33,555 Πώς αναμείχτηκε; 197 00:24:33,590 --> 00:24:35,592 Σου είπα, αυτή ήρθε σε μένα. 198 00:24:35,627 --> 00:24:37,594 Απλά ήθελε να βγάλει κάνα φράγκο. 199 00:24:37,629 --> 00:24:39,103 Πόσα άξιζε; 200 00:24:39,138 --> 00:24:42,349 Γιατί δεν τη ρωτάς; 201 00:24:44,351 --> 00:24:46,436 Γιατί είναι νεκρή. 202 00:24:48,522 --> 00:24:49,947 Τι; 203 00:24:49,982 --> 00:24:52,359 Από ηρωίνη, αλλά θα το ξέρεις ήδη! 204 00:24:52,394 --> 00:24:53,700 ’ντε γαμήσου! 205 00:24:53,735 --> 00:24:56,078 Κάνω αυτή τη δουλειά για 20 χρόνια! 206 00:24:56,113 --> 00:24:58,115 Νομίζεις ότι θα άντεχα τόσο καιρό αν 207 00:24:58,116 --> 00:25:00,117 έδινα ναρκωτικά στους ηθοποιούς μου, ε; 208 00:25:00,152 --> 00:25:01,869 Κοίτα την, για το όνομα του Θεού! 209 00:25:01,904 --> 00:25:03,721 Νομίζεις πως την ήθελα έτσι; 210 00:25:03,756 --> 00:25:05,504 Τότε γιατί την τράβαγες; 211 00:25:05,539 --> 00:25:08,667 Γιατί είναι γαμημένα ακριβοπληρωμένο, ναι; 212 00:25:08,702 --> 00:25:11,500 Κοίτα, κανείς δεν είχε πρόβλημα με αυτό. 213 00:25:11,535 --> 00:25:14,263 Κάποιος κάλεσε ασθενοφόρο γι 'αυτήν 214 00:25:14,298 --> 00:25:17,634 και την άφησε σε ένα γαμημένο σοκάκι για να πεθάνει! 215 00:25:17,669 --> 00:25:20,508 Και νομίζεις να ήταν ένας από μας, ε; 216 00:25:20,543 --> 00:25:23,348 Νομίζεις ότι όλοι συμμετέχουμε σε αυτό, ε; 217 00:25:23,383 --> 00:25:24,857 Για να σου πω κάτι, φίλε. 218 00:25:24,892 --> 00:25:28,228 Ηρθε εδώ φτιαγμένη ως τα βυζιά της, εντάξει; 219 00:25:28,263 --> 00:25:29,730 Έκανε ό, τι είχε να κάνει, ακούς; 220 00:25:29,765 --> 00:25:31,238 Ολα κύλησαν καλά, ναι; 221 00:25:31,273 --> 00:25:35,444 Πήρε τα λεφτά της και την έκανε μόνη της. 222 00:25:38,238 --> 00:25:41,248 Λες να είχαμε τίποτα να κρύψουμε; 223 00:25:41,283 --> 00:25:43,876 Νομίζεις αν είχαμε τίποτα να κρύψουμε, 224 00:25:43,911 --> 00:25:45,996 θα κάναμε τόσες εκατοντάδες γαμημένα βίντεο, 225 00:25:46,031 --> 00:25:48,081 και θα τα στέλναμε σε όλο τον κόσμο; 226 00:25:48,116 --> 00:25:50,299 Έτσι νομίζεις, ε; 227 00:25:50,334 --> 00:25:53,378 Νομίζεις ότι θα έκανα αυτή τη δουλειά αν την καταντούσαμε έτσι; 228 00:25:54,505 --> 00:25:58,383 Γαμημένη κόλαση. 229 00:25:58,418 --> 00:26:00,225 Κοίτα. 230 00:26:00,260 --> 00:26:01,303 ’πλα άσε με έξω από αυτό. 231 00:26:01,338 --> 00:26:02,676 Δεν είναι δικό σου λάθος. 232 00:26:02,711 --> 00:26:04,014 Ξέρω αισθάνεσαι απαίσια. 233 00:26:11,855 --> 00:26:13,565 Είσαι μπαμπάς της, το ξέρω, ή κάτι τέτοιο; 234 00:26:13,600 --> 00:26:15,275 Κάνας γαμημένος θείος της ή τίποτα τέτοιο. 235 00:26:17,444 --> 00:26:18,946 Κοίτα, τα παιδιά μου είναι ακριβώς έτσι. 236 00:26:18,981 --> 00:26:21,615 Δε θα τα ένοιαζε καν. 237 00:26:25,369 --> 00:26:27,961 Θέλω να μου πεις τα ονόματα και τις διευθύνσεις 238 00:26:27,996 --> 00:26:31,437 από όλους τους εμπλεκόμενους, ξεκινώντας με τους ηθοποιούς. 239 00:26:31,472 --> 00:26:34,878 Κοίτα, φίλε, δε θα σε βγάλουν πουθενά αυτές οι μαλακίες. 240 00:26:34,913 --> 00:26:37,137 Ξέχνα το, εντάξει; 241 00:26:37,172 --> 00:26:39,550 Κοίτα, κανείς δεν έκανε τίποτα λάθος. 242 00:26:49,476 --> 00:26:51,562 Μείνε, ρε γαμημένε, ακίνητος. 243 00:27:05,242 --> 00:27:07,744 Μείνε, ρε γαμημένε, ακίνητος. 244 00:27:50,287 --> 00:27:51,830 Σου αρέσει το ποδόσφαιρο; 245 00:28:01,215 --> 00:28:03,217 Πάρε βαθιά ανάσα. 246 00:28:16,230 --> 00:28:17,794 Θεέ μου! Γαμημένε μπάσταρδε! 247 00:28:17,829 --> 00:28:19,573 Θα πεθάνεις για αυτό που κάνεις! 248 00:28:19,608 --> 00:28:21,318 Θες και άλλο; Θες και άλλο; 249 00:28:21,353 --> 00:28:23,494 Εντάξει! 250 00:28:23,529 --> 00:28:26,448 Ο Jimmy, που ήρθε από βόρεια από το Gladstone. 251 00:28:26,483 --> 00:28:27,574 Ναι, το ξέρω. 252 00:28:31,245 --> 00:28:32,830 Τι γίνεται με τους άλλους; 253 00:28:35,082 --> 00:28:36,548 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 254 00:28:36,583 --> 00:28:40,420 Ένας γαμημένος Paul, που είπε ότι οδηγούσε από το Mackay ή κάτι τέτοιο. 255 00:28:40,455 --> 00:28:41,637 Κοίταξε, στο τηλέφωνό μου. 256 00:28:41,672 --> 00:28:43,340 Είναι στο γαμημένο Παντελόνι μου εκεί. 257 00:28:43,375 --> 00:28:44,473 Απλά δες. 258 00:28:44,508 --> 00:28:45,926 Όλα τα τηλέφωνα είναι εκεί. 259 00:28:45,961 --> 00:28:48,762 Τράβα, ρίξε μια ματιά. 260 00:28:55,435 --> 00:28:57,855 Εκεί που λέει Paul Lynchip. 261 00:28:59,690 --> 00:29:01,156 Δε γαμιέσαι τώρα; 262 00:29:01,191 --> 00:29:02,380 Πήρες αυτό που ήθελες. 263 00:29:02,415 --> 00:29:03,888 Θέλω και τον άλλο. 264 00:29:03,923 --> 00:29:05,143 Τι γίνεται με τον άλλο; 265 00:29:05,178 --> 00:29:06,328 Δεν γνωρίζω, γαμώτο. 266 00:29:06,363 --> 00:29:07,739 Ποτέ δεν νταραβερίστηκα μαζί του. 267 00:29:07,774 --> 00:29:08,831 Αυτός είναι αδελφός του Jim. 268 00:29:08,866 --> 00:29:10,749 Είναι ο μικρός αδερφός του ή κάτι τέτοιο. 269 00:29:10,784 --> 00:29:14,538 Αν θες αυτόν τράβα ρώτα τον γαμημένο Jim, εντάξει; 270 00:29:14,573 --> 00:29:17,506 Και τι γίνεται με τις ταινίες που γύρισες; 271 00:29:17,541 --> 00:29:20,544 Εντάξει, ένας τύπος που λέγεται Walters, σωστά; 272 00:29:20,579 --> 00:29:22,463 Ζει στο Ipswich; Ο αριθμός του είναι εκεί. 273 00:29:22,498 --> 00:29:23,345 Τώρα άντε γαμήσου! 274 00:29:23,380 --> 00:29:24,388 Σε ευχαριστώ, ευχαριστώ. 275 00:29:24,423 --> 00:29:26,633 Ευχαριστώ Εντάξει, ναι, ναι. 276 00:29:26,668 --> 00:29:28,360 Παρακαλώ. Γαμήσου. 277 00:29:28,395 --> 00:29:30,018 Όχι, όχι, όχι. 278 00:29:30,053 --> 00:29:31,638 Τώρα θέλω να ξέρω ποιος άλλος το έκανε μαζί της. 279 00:29:38,729 --> 00:29:40,689 Σκότωσε αυτόν τον γαμημένο σκατιάρη! 280 00:30:13,514 --> 00:30:15,147 Έι, Finn. 281 00:30:15,182 --> 00:30:16,231 Είσαι καλά, φίλε; 282 00:30:16,266 --> 00:30:17,983 Ω, ναι, γαμημένα έξοχα. 283 00:30:18,018 --> 00:30:20,521 Έχω μια αντλία ποδήλατου κολλημένη στο πούτσο μου! 284 00:30:20,556 --> 00:30:22,397 Τώρα, φέρε τον μαλάκα εδώ μέσα! 285 00:30:52,427 --> 00:30:53,887 Σαρέσει αυτό; 286 00:30:53,922 --> 00:30:55,347 Ε; 287 00:31:28,505 --> 00:31:30,591 Ωω, σκατά. 288 00:31:30,626 --> 00:31:31,508 Γαμώτο. 289 00:32:25,646 --> 00:32:29,066 Ζητώ συγγνώμη εκ των προτέρων. Αν αρχίσω το ροχαλητό. 290 00:32:29,101 --> 00:32:30,199 Οτι νανναι. 291 00:32:30,234 --> 00:32:32,319 Αρκεί να μην κοιμάσαι γυμνός. 292 00:32:36,281 --> 00:32:39,743 Σε πειράζει να ανοίξω την τηλεόραση για λίγο; 293 00:32:39,778 --> 00:32:42,054 Με βοηθά να κοιμηθώ. 294 00:32:42,089 --> 00:32:44,296 Ναι, μια χαρά. 295 00:32:44,331 --> 00:32:46,500 Το κάνω και γω στο σπίτι. 296 00:32:52,422 --> 00:32:54,716 Οι εξελίξεις στην μοιραία πυρκαγιά σε σπίτι σήμερα 297 00:32:54,751 --> 00:32:57,010 οι ερευνητές πιστεύουν ότι είναι λόγω εμπρησμού. 298 00:32:57,045 --> 00:32:59,186 Η αποκάλυψη έγινε όταν οι αρχές ανακάλυψαν 299 00:32:59,221 --> 00:33:02,766 επιχείρηση με πορνογραφικά βίντεο μέσα στην οικία. 300 00:33:02,801 --> 00:33:05,150 Είχε σχέση με δύο άλλες επιχειρήσεις 301 00:33:05,185 --> 00:33:07,146 όπου τρεις άνδρες δολοφονήθηκαν νωρίτερα αυτή την εβδομάδα. 302 00:33:07,181 --> 00:33:09,523 Οι ειδήσεις είναι πολύ καταθλιπτικές. 303 00:33:32,171 --> 00:33:33,297 Δεν έχει τίποτα; 304 00:33:34,798 --> 00:33:36,758 Τίποτα ιδιαίτερο. 305 00:33:49,271 --> 00:33:51,356 Είδα το χέρι σου. 306 00:33:56,236 --> 00:33:58,989 Γιατί το έκανες αυτό; 307 00:33:59,990 --> 00:34:02,743 Δεν το κάνω πια. 308 00:34:05,954 --> 00:34:06,997 Γιατί τοκανες; 309 00:34:08,457 --> 00:34:11,633 Δεν ξέρω. 310 00:34:11,668 --> 00:34:17,090 Τις περισσότερες φορές, νιώθω σαν να είμαι σε μια ζάλη. 311 00:34:17,125 --> 00:34:22,429 Με βοηθάει να αισθανθώ κάτι. 312 00:34:22,464 --> 00:34:23,889 Θα κάνω ντους. 313 00:34:25,432 --> 00:34:26,565 Αα, πριν ξεχάσω, 314 00:34:26,600 --> 00:34:29,937 μπορεί να χρειαστεί να επισκεφτώ αύριο έναν πελάτη. 315 00:34:29,972 --> 00:34:32,231 Μένει κοντά στο ξενοδοχείο. Δεν θα πάρει πολύ. 316 00:34:32,266 --> 00:34:34,698 Εντάξει. 317 00:34:34,733 --> 00:34:36,110 Θα ξυπνήσω αργά. 318 00:35:47,723 --> 00:35:50,142 Αφού μιλήσαμε στο τηλέφωνο, έριξα μια ματιά γύρω. 319 00:35:50,177 --> 00:35:51,567 Αν υπάρχει κάτι κάπου, 320 00:35:51,602 --> 00:35:53,437 θα είναι σε αυτά τα παλιά ρείθρα, λέω. 321 00:35:53,472 --> 00:35:54,903 Καλή σκέψη. 322 00:35:54,938 --> 00:35:57,524 Θέλω πολύ καιρό να τα βγάλω τα γαμημένα. 323 00:36:18,462 --> 00:36:20,763 Ω, ναι. 324 00:36:20,798 --> 00:36:21,799 Εδώ, ρίξε μια ματιά. 325 00:36:21,834 --> 00:36:23,175 Αλήθεια; 326 00:37:03,132 --> 00:37:04,732 Jim; 327 00:37:28,157 --> 00:37:31,368 Γαμώτο. 328 00:37:44,923 --> 00:37:50,053 Ήσουν πρόσφατα σε ένα γύρισμα πορνό με την κόρη μου. 329 00:37:50,088 --> 00:37:51,597 Θέλω να μάθω με ποιον έφυγε. 330 00:37:53,390 --> 00:37:56,185 Είσαι νεκρός, ρε γαμημένε! 331 00:37:58,896 --> 00:38:01,190 Με ποιον έφυγε; 332 00:38:03,358 --> 00:38:04,366 Δεν ξέρω. 333 00:38:04,401 --> 00:38:05,694 Ήταν ακόμα εκεί όταν έφυγα. 334 00:38:13,494 --> 00:38:16,622 Δεν ξέρω γαμώτο. 335 00:38:21,627 --> 00:38:24,129 Ποιος άλλος ήταν στο γύρισμα; 336 00:38:28,091 --> 00:38:31,094 Ο παραγωγός, ο Finn. 337 00:38:31,129 --> 00:38:32,227 Κάνας κάμεραμαν. 338 00:38:32,262 --> 00:38:34,855 Δεν ήξερα καν το όνομά του. 339 00:38:34,890 --> 00:38:37,476 Και ο τύπος που του ανήκει η αποθήκη. 340 00:38:39,853 --> 00:38:41,647 Ποιος από όλους την γάμησε; 341 00:38:43,607 --> 00:38:45,442 Δεν ξέρω. 342 00:38:45,477 --> 00:38:47,277 Πιθανώς ο Finn. 343 00:38:58,330 --> 00:39:00,207 Πού είναι ο αδελφός σου; 344 00:39:05,003 --> 00:39:07,923 Νομίζεις ότι θα στο πω; 345 00:39:07,958 --> 00:39:09,400 Ναι, έτσι λέω. 346 00:39:09,435 --> 00:39:10,808 ’κου, άκου. 347 00:39:10,843 --> 00:39:14,263 Η κόρη σου ήρθε στο γύρισμα μόνη της, φίλε. 348 00:39:14,298 --> 00:39:18,201 Κανείς δεν την ανάγκασε να κάνει κάτι. 349 00:39:18,236 --> 00:39:22,069 Κανείς δεν την ανάγκασε να κάνει κάτι. 350 00:39:22,104 --> 00:39:25,566 Κανείς, ρε γαμώτο δεν την ανάγκασε να κάνει τίποτα! 351 00:39:25,601 --> 00:39:29,368 Την βιάσατε! 352 00:39:29,403 --> 00:39:31,161 Τι έγινε; Φοβάσαι; 353 00:39:31,196 --> 00:39:34,199 Έλα τώρα, δεν υπάρχει τίποτα να φοβηθείς. 354 00:39:35,367 --> 00:39:37,709 Τίποτα να φοβηθείς. 355 00:39:37,744 --> 00:39:40,664 Είναι απλώς ένα μικρό κοψιματάκι. 356 00:39:40,699 --> 00:39:44,466 Κοίτα. 357 00:39:44,501 --> 00:39:47,004 Μικροσκοπικό κόψιμο! 358 00:39:48,589 --> 00:39:51,300 Τώρα είναι η σειρά σου. 359 00:39:51,335 --> 00:39:52,516 Ποιο; 360 00:39:52,551 --> 00:39:55,596 Αριστερό ή δεξί; 361 00:39:55,631 --> 00:39:56,562 Γαμήσου! 362 00:39:56,597 --> 00:40:00,267 Πες μου που θα βρω τον αδελφό σου! 363 00:40:00,302 --> 00:40:01,150 Ξέρνα τα! 364 00:40:01,185 --> 00:40:03,652 Μένει παρακάτω στο δρόμο. 365 00:40:03,687 --> 00:40:05,606 Ράψε το γαμημένο στόμα σου, Irene! 366 00:40:14,114 --> 00:40:17,993 Οδό Chantam, αριθμός 64. 367 00:40:18,028 --> 00:40:20,078 Θα έρθει εδώ σύντομα. 368 00:40:33,759 --> 00:40:37,304 Είσαι ο κος Fortesky, έτσι δεν είναι; 369 00:40:37,339 --> 00:40:38,395 Ποια είσαι εσύ; 370 00:40:38,430 --> 00:40:41,767 Η Irene, η γυναίκα του. 371 00:40:44,978 --> 00:40:46,563 Εσύ έστειλες το βίντεο. 372 00:40:46,598 --> 00:40:48,624 Ναι. 373 00:40:48,659 --> 00:40:50,616 Γιατί; 374 00:40:50,651 --> 00:40:51,902 Τι νόμιζες πως θα έκανα; 375 00:40:51,937 --> 00:40:53,535 Δεν ξέρω. 376 00:40:53,570 --> 00:40:56,782 Ήλπιζα κάτι σαν αυτό. 377 00:41:09,086 --> 00:41:13,722 Το βίντεο ήρθε ταχυδρομικώς μια μέρα. 378 00:41:13,757 --> 00:41:18,595 Δεν ήξερα τι ήταν, έτσι έκατσα και τοδα. 379 00:41:19,721 --> 00:41:23,412 Μετά είδα το πρόσωπό της στην εφημερίδα. 380 00:41:23,447 --> 00:41:27,104 Είναι γουρούνια αυτός και ο αδελφός του. 381 00:41:35,279 --> 00:41:38,038 Φύγε καλύτερα. 382 00:41:38,073 --> 00:41:40,242 Γύρνα αργότερα και πάρε την αστυνομία. 383 00:42:08,103 --> 00:42:10,710 Θαναι εντάξει; 384 00:42:10,745 --> 00:42:13,317 Μια χαρά. 385 00:42:26,038 --> 00:42:27,706 Πιάστον! 386 00:43:33,397 --> 00:43:34,314 Πιάστον! 387 00:43:52,374 --> 00:43:53,417 Σκατά! 388 00:44:13,353 --> 00:44:16,419 Ω, όχι! 389 00:44:16,454 --> 00:44:19,485 Eddy. 390 00:44:21,695 --> 00:44:23,238 Eddy! 391 00:44:26,033 --> 00:44:27,633 Eddy! 392 00:45:54,037 --> 00:45:56,039 Θα είναι εδώ σε μία ώρα περίπου. 393 00:46:03,213 --> 00:46:04,882 Έχεις αναπτήρα; 394 00:46:41,710 --> 00:46:43,587 Ξέρεις, όταν άρχισα το κάπνισμα, 395 00:46:43,622 --> 00:46:45,464 ήμουν ο πιο "κουλ" στο σχολείο. 396 00:46:47,966 --> 00:46:52,519 Μετά από 20 χρόνια σκέφτεσαι να το κόψεις. 397 00:46:52,554 --> 00:46:55,057 Αλλά τότε έχουν κιτρινίσει τα δόντια σου, μυρίζεις σαν σκατά, 398 00:46:55,092 --> 00:46:57,351 και σε κρατά από τα αρχίδια. 399 00:47:14,535 --> 00:47:18,831 Πόσο καιρό προγραμματίζεις να μείνεις εδώ; 400 00:47:18,866 --> 00:47:22,674 Δεν ξέρω. 401 00:47:22,709 --> 00:47:24,343 Υποσχέσου μου πως όταν ξαναπεράσω, 402 00:47:24,378 --> 00:47:28,180 δε θα σε βρω να δουλεύεις με οκτώ παιδιά. 403 00:47:28,215 --> 00:47:32,302 Δεν σχεδιάζω να κάνω παιδιά για πολύ καιρό ακόμα. 404 00:47:33,720 --> 00:47:36,855 Θυμάμαι και γω σκεπτόμουν έτσι. 405 00:47:36,890 --> 00:47:38,725 Τότε, μια μέρα, η φίλη μου με πήρε τηλέφωνο 406 00:47:38,760 --> 00:47:40,811 και μου είπε ότι είναι έγκυος. 407 00:47:40,846 --> 00:47:42,861 Τι έκανες; 408 00:47:42,896 --> 00:47:44,815 Την παντρεύτηκα. 409 00:47:47,901 --> 00:47:50,403 Πρέπει να είναι ζόρι για τους άνδρες. 410 00:47:50,438 --> 00:47:52,906 Χριστέ μου, δεν έχω ακούσει ποτέ πριν 411 00:47:52,941 --> 00:47:55,593 κάτι τέτοιο από γυναίκα. 412 00:47:55,628 --> 00:47:58,187 Ε, δεν έχεις άλλη επιλογή. 413 00:47:58,222 --> 00:48:00,747 Αν το θέλει, θα το έχει. 414 00:48:09,840 --> 00:48:12,217 Εντάξει, αυτός είναι. 415 00:48:16,180 --> 00:48:17,639 Χάρηκα που σε γνώρισα από κοντά. 416 00:48:19,433 --> 00:48:21,483 Κι γω. 417 00:48:21,518 --> 00:48:23,604 Ελπίζω όλα να πάνε καλά. 418 00:48:33,781 --> 00:48:34,740 Αlice. 419 00:48:42,456 --> 00:48:44,333 Είναιι το κινητό μου, 420 00:48:44,368 --> 00:48:46,373 για κάθε περίπτωση. 421 00:48:46,408 --> 00:48:48,378 Ευχαριστώ, Christian. 422 00:50:13,380 --> 00:50:15,132 Πες "γεια". 423 00:50:15,167 --> 00:50:16,216 Γεια. 424 00:50:28,729 --> 00:50:30,898 Δεν ξέρω θα μπορούσε να είναι οποιοσδήποτε. 425 00:50:30,933 --> 00:50:33,484 Δεν έμεινα εκεί. Απλά έφυγα. 426 00:50:33,519 --> 00:50:35,486 Αχ, απλά έφυγες; 427 00:50:35,521 --> 00:50:36,785 Ναι. 428 00:50:36,820 --> 00:50:39,489 Ναι, με βλέπεις και στο βίντεο που φεύγω. 429 00:50:39,524 --> 00:50:42,159 Αν δεν με πιστεύεις, Θα στο βάλω να δεις. 430 00:50:42,194 --> 00:50:43,292 Θα σου δείξω. 431 00:50:43,327 --> 00:50:46,413 Και τι σε έκανε ξαφνικά να φύγεις; 432 00:50:46,448 --> 00:50:48,172 Τι; 433 00:50:48,207 --> 00:50:50,834 Πήγα εκεί γιατί πίστευα ότι θα έχει φάση. 434 00:50:50,869 --> 00:50:53,754 Και όταν είδα τι γίνεται, έφυγα. 435 00:50:53,789 --> 00:50:56,513 Και τι είδες; 436 00:50:56,548 --> 00:50:58,634 Είδα ακριβώς πως μας σκηνοθετούσε ο Finn. 437 00:50:58,669 --> 00:51:01,261 Έλεγε, "να είστε σκληροί μαζί της." 438 00:51:01,296 --> 00:51:03,093 "Ολοι μαζί, πάνω της." 439 00:51:03,128 --> 00:51:04,855 Στους άλλους άρεσε, 440 00:51:04,890 --> 00:51:07,872 αλλά εγώ απλά την έκανα. 441 00:51:07,907 --> 00:51:10,854 Την άφησες μαζί τους. 442 00:51:10,889 --> 00:51:12,154 Όχι. 443 00:51:12,189 --> 00:51:14,358 'Οχι, όχι, όχι, είπα δυο κουβέντες στον Finn. 444 00:51:14,393 --> 00:51:16,026 Του είπα ότι δεν ήταν σωστό. 445 00:51:16,061 --> 00:51:17,910 Και τι είπε; 446 00:51:17,945 --> 00:51:20,531 Είπε, "γι 'αυτό πληρώνεται." 447 00:51:35,879 --> 00:51:38,257 Της μίλησες καθόλου; 448 00:51:39,383 --> 00:51:41,593 Λίγο. 449 00:51:44,221 --> 00:51:47,558 Σου είπε γιατί; 450 00:51:47,593 --> 00:51:48,440 Γιατί τι; 451 00:51:48,475 --> 00:51:49,810 Γιατί ήταν εκεί. 452 00:51:52,438 --> 00:51:54,071 Όχι. 453 00:51:54,106 --> 00:51:57,568 Όχι, γίναν όλα πολύ γρήγορα. 454 00:51:57,603 --> 00:52:00,546 Ποτά πηγαινοέρχονταν. 455 00:52:00,581 --> 00:52:03,490 Ο Finn έφερε και κόκα. 456 00:52:03,525 --> 00:52:06,052 Όλοι πήραν. 457 00:52:06,087 --> 00:52:08,544 Και αυτή. 458 00:52:08,579 --> 00:52:11,915 Ναι, ο Finn την ενθάρρυνε. 459 00:52:13,709 --> 00:52:15,502 Γιατί; 460 00:52:17,463 --> 00:52:20,090 Νομίζω ότι είχε τις αμφιβολίες της. 461 00:52:20,125 --> 00:52:23,444 Κάτι γι 'αυτό, δεν είναι... 462 00:52:23,479 --> 00:52:26,729 Για περίμενε, περίμενε. 463 00:52:26,764 --> 00:52:28,432 Ηταν φτιαγμένη όταν έφτασε εκεί; 464 00:52:30,517 --> 00:52:32,770 Όχι, όχι αυτό μπορώ να το πω. 465 00:52:32,805 --> 00:52:34,319 Δεν ξέρω. 466 00:52:34,354 --> 00:52:37,065 Τότε πότε πήρε την ηρωίνη; 467 00:52:38,859 --> 00:52:40,944 Ηρωίνη; 468 00:52:43,322 --> 00:52:45,949 Θα έγινε όταν εξαφανίστηκε με τον Derek. 469 00:52:45,984 --> 00:52:47,785 Ποιος διάολος είναι ο Derek; 470 00:52:47,820 --> 00:52:49,543 Δουλεύει με τον Finn. 471 00:52:49,578 --> 00:52:50,919 Και αυτή πήγε κάπου μαζί του. 472 00:52:50,954 --> 00:52:53,589 - Ναι, αυτή - Έμοιαζε να τοιμαζόταν να φύγει, 473 00:52:53,624 --> 00:52:57,503 γι 'αυτό, την πήρε σε ένα δωμάτιο, και, στη συνέχεια, δεν ξέρω. 474 00:52:57,538 --> 00:52:59,845 Μείναν εκεί για λίγο. 475 00:52:59,880 --> 00:53:03,884 Όταν βγήκε, αυτή δεν είπε τίποτα. 476 00:53:03,919 --> 00:53:06,518 Κοίταζε τριγύρω. 477 00:53:06,553 --> 00:53:08,639 Λες ότι θα μπορούσε να την είχε... 478 00:53:08,674 --> 00:53:10,307 βιάσει; 479 00:53:11,892 --> 00:53:13,769 Δεν ξέρω. 480 00:53:13,804 --> 00:53:15,611 Ναι, ίσως. 481 00:53:15,646 --> 00:53:16,862 Δεν... Δεν ξέρω. 482 00:53:16,897 --> 00:53:19,295 Μείναν εκεί αρκετή ώρα. 483 00:53:19,330 --> 00:53:21,693 Και μετά τι έγινε; 484 00:53:23,779 --> 00:53:25,204 Στη συνέχεια 485 00:53:25,239 --> 00:53:27,845 Μετά την είδε ο Finn O Finn τότε την είδε, 486 00:53:27,880 --> 00:53:30,730 και είπε κανά δυο κουβέντες με τον Derek. 487 00:53:30,765 --> 00:53:33,545 Είπε πως δε θέλει να φαίνεται τόσο φτιαγμένη 488 00:53:33,580 --> 00:53:36,083 και ότι έπρεπε να γίνει το γύρισμα γρήγορα πριν λιποθυμήσει. 489 00:53:36,118 --> 00:53:37,751 Σκατά! Σταμάτα! 490 00:53:37,835 --> 00:53:41,839 Πού στο διάολο μπορώ να βρω αυτόν τον Derek; 491 00:53:41,874 --> 00:53:43,055 Εγώ δεν τον ξέρω. 492 00:53:43,090 --> 00:53:45,050 Δεν ξέρεις. Δεν ξέρεις! 493 00:53:45,085 --> 00:53:45,974 Δεν ξέρεις. 494 00:53:46,009 --> 00:53:47,261 Είσαι σίγουρος ότι δεν ξέρεις; 495 00:53:47,296 --> 00:53:48,675 Εγώ δεν τον ξέρω. 496 00:53:48,710 --> 00:53:50,020 Δεν ξέρεις, εντάξει. 497 00:53:50,055 --> 00:53:51,098 Σε παρακαλώ, περίμενε, περίμενε, περίμενε! 498 00:53:51,133 --> 00:53:52,784 Ορκίζομαι στο Θεό, εγώ δεν τον ξέρω. 499 00:53:52,819 --> 00:53:54,356 Μίλα με τον Finn, μίλα με τον Finn. 500 00:53:54,391 --> 00:53:55,894 Είναι ο μόνος που ξέρει τον Derek. 501 00:53:55,929 --> 00:53:57,563 Ο Finn είναι νεκρός. 502 00:53:59,648 --> 00:54:01,859 - Καλά, τότε - Τότε να μιλήσεις με τους αδελφούς. 503 00:54:01,894 --> 00:54:02,825 Τον γνώριζαν. 504 00:54:02,860 --> 00:54:04,027 Ναι, καλά, είναι νεκροί και αυτοί. 505 00:54:04,062 --> 00:54:05,035 Περίμενε, σε παρακαλώ! 506 00:54:05,070 --> 00:54:06,447 Νομίζεις θέλω να τον προστατεύσω; 507 00:54:06,482 --> 00:54:07,329 Δε θέλω. 508 00:54:07,364 --> 00:54:08,615 Θέλω μόνο να σε βοηθήσω. Σε παρακαλώ. 509 00:54:08,650 --> 00:54:10,784 Θες να βοηθήσεις; 510 00:54:19,376 --> 00:54:20,884 Τι περιμένεις να κάνω; 511 00:54:20,919 --> 00:54:23,839 Πρέπει να μου δώσεις κάτι! 512 00:54:25,924 --> 00:54:27,349 Σαν τι; 513 00:54:27,384 --> 00:54:30,303 Τι θα κάνεις, θα πας εναντίον όλων; 514 00:54:30,338 --> 00:54:33,188 Ήταν εκεί γιατί επέλεξε να είναι. 515 00:54:33,223 --> 00:54:36,894 Τι στα γαμίδια θα πει "επέλεξε να είναι"; 516 00:54:39,062 --> 00:54:42,065 Δεν είχε καμιά επιλογή! 517 00:54:42,191 --> 00:54:44,485 Καμία επιλογή! 518 00:54:44,520 --> 00:54:47,870 Σήκω! 519 00:54:47,905 --> 00:54:48,829 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. 520 00:54:48,864 --> 00:54:51,158 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε! 521 00:54:51,193 --> 00:54:52,291 Περίμενε. 522 00:54:52,326 --> 00:54:54,494 Δε χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 523 00:54:54,529 --> 00:55:00,417 Θα μπορούσες απλά να φύγεις. 524 00:55:00,452 --> 00:55:02,468 Κράτα τη βιντεοκασέτα. 525 00:55:02,503 --> 00:55:04,505 Μπορείς να με εκβιάζεις για το υπόλοιπο της ζωής μου. 526 00:55:04,540 --> 00:55:06,173 Δεν θα πάω στην αστυνομία, το υπόσχομαι. 527 00:55:06,208 --> 00:55:08,317 Σε παρακαλώ. 528 00:55:08,352 --> 00:55:12,061 Έχω οικογένεια. 529 00:55:12,096 --> 00:55:15,140 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. 530 00:55:15,175 --> 00:55:18,185 Έχω μια μικρή κόρη. 531 00:55:18,220 --> 00:55:19,186 Σε παρακαλώ; 532 00:55:33,075 --> 00:55:35,702 Και εγώ είχα. 533 00:55:49,758 --> 00:55:52,678 Είναι νεκρή. 534 00:55:57,474 --> 00:55:58,809 Το ξέρω. 535 00:56:02,813 --> 00:56:05,065 Όχι, δεν ξέρεις. 536 00:56:12,406 --> 00:56:15,826 Είναι νεκρή. 537 00:56:20,205 --> 00:56:23,250 Δεν είναι δω τριγύρω να χοροπηδά. 538 00:56:26,587 --> 00:56:27,469 Είναι ένας σωρός από σκόνη. 539 00:56:27,504 --> 00:56:29,590 Μπορώ να την κρατήσω με το ένα μου χέρι. 540 00:56:34,595 --> 00:56:36,889 Αλλά είναι καλύτερα έτσι από το να είχε ταφεί. 541 00:56:42,019 --> 00:56:44,605 Δε θα μπορούσα να αντέξω τη σκέψη πως το μικροσκοπικό της σώμα 542 00:56:44,640 --> 00:56:47,608 θα σαπίζει στο έδαφος. 543 00:56:48,567 --> 00:56:59,453 Απόδοση διαλόγων maritsa 4 www. grtorrent. net 544 00:58:42,222 --> 00:58:43,105 Παρακαλώ; 545 00:58:43,140 --> 00:58:44,558 Γεια, Christian. 546 00:58:44,593 --> 00:58:45,976 Είναι η Alice. 547 00:58:46,011 --> 00:58:47,276 Alice. 548 00:58:47,311 --> 00:58:49,938 Εμ, θα πας πίσω στο Brisbane σύντομα; 549 00:58:49,973 --> 00:58:52,566 Ναι, πάω προς τα εκεί αυτή τη στιγμή. 550 00:58:52,601 --> 00:58:54,283 Πέρασες από κει που με άφησες; 551 00:58:54,318 --> 00:58:57,321 Όχι, θα περάσω σε περίπου μία ώρα. 552 00:58:57,356 --> 00:58:58,697 Θα μπορούσες να με πάρεις; 553 00:58:58,732 --> 00:58:59,913 Φυσικά, εντάξει. 554 00:58:59,948 --> 00:59:02,034 Είμαι στο βενζινάδικο. 555 00:59:02,069 --> 00:59:03,375 Εντάξει. 556 00:59:03,410 --> 00:59:05,162 Καλά, περίμενε με εκεί. 557 00:59:05,197 --> 00:59:06,914 Εντάξει, ευχαριστώ. 558 00:59:32,898 --> 00:59:35,365 Γεια. 559 00:59:35,400 --> 00:59:36,527 Είσαι καλά; 560 00:59:38,028 --> 00:59:41,532 Ναι. 561 00:59:52,376 --> 00:59:53,877 Είσαι έγκυος, έτσι δεν είναι; 562 00:59:57,381 --> 01:00:01,260 Δέκα βδομάδων. 563 01:00:01,385 --> 01:00:02,636 Πότε το ανακάλυψες; 564 01:00:02,671 --> 01:00:04,388 Τη Δευτέρα. 565 01:00:08,058 --> 01:00:11,145 Αυτός ο τύπος στην πόλη, είναι ο πατέρας; 566 01:00:16,692 --> 01:00:19,284 Θέλω να τελειώνω, 567 01:00:19,319 --> 01:00:21,905 αλλά όσο περισσότερο το αφήνω, τόσο πιο πολύ στοιχίζει, 568 01:00:21,940 --> 01:00:26,827 γι 'αυτό τον χρειάζομαι να συνεισφέρει. 569 01:00:26,862 --> 01:00:30,003 Και το έκανε; 570 01:00:30,038 --> 01:00:32,833 Έκλεψε καμιά εκατοσταριά δολάρια από τους αδελφούς του. 571 01:00:37,337 --> 01:00:39,054 Το ξέρουν οι γονείς σου; 572 01:00:39,089 --> 01:00:40,722 Ο μπαμπάς μου με είπε ηλίθια μικρή πόρνη, 573 01:00:40,757 --> 01:00:46,096 και η μαμά μου, δεν είπε τίποτα, να πάνε να γαμηθούν και οι δύο. 574 01:00:46,131 --> 01:00:49,606 Και που σκοπεύεις να πας τώρα; 575 01:00:49,641 --> 01:00:52,770 Η φίλη μου η Kim είπε θα μπορούσα να μείνω μαζί της για λίγο, 576 01:00:52,805 --> 01:00:55,773 και μπορώ να πάρω στο σχολείο με εκείνη. 577 01:00:59,651 --> 01:01:04,448 Καλά, αν θες να σου πω δυο πραγματάκια, 578 01:01:04,483 --> 01:01:06,450 σίγουρα τους έχεις κατατρομάξει 579 01:01:06,485 --> 01:01:10,878 που το έσκασες έτσι. 580 01:01:10,913 --> 01:01:13,686 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να πας πίσω 581 01:01:13,687 --> 01:01:16,460 και να τους αντιμετωπίσεις κατά πρόσωπο 582 01:01:16,495 --> 01:01:21,340 αλλά είμαι σίγουρος ότι αν το κάνεις, θα σε ακούσουν αυτή τη φορά, 583 01:01:21,375 --> 01:01:26,101 οπότε κάντο σωστά. 584 01:01:26,136 --> 01:01:28,430 Είχαν την ευκαιρία τους. 585 01:01:51,078 --> 01:01:54,977 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 586 01:01:55,012 --> 01:01:58,877 Πως είναι να κάνεις παιδιά; 587 01:02:00,337 --> 01:02:04,195 Είναι τρομακτικό... 588 01:02:04,230 --> 01:02:08,018 αλλά αξίζει τον κόπο. 589 01:02:08,053 --> 01:02:11,265 Έκλαιγα σαν μωρό όταν γεννήθηκε. 590 01:02:11,300 --> 01:02:14,817 Εγώ δεν το περίμενα. 591 01:02:14,852 --> 01:02:18,570 Δεν ξέρω. Θα σε γεμίσει με κάτι 592 01:02:18,605 --> 01:02:23,485 που ποτέ δεν ήξερες πραγματικά ότι χρειαζόσουν ή ήθελες. 593 01:02:23,520 --> 01:02:28,365 Και κανείς δεν θα σε αγκαλιάσει ποτέ όπως το δικό σου παιδί 594 01:02:28,400 --> 01:02:31,702 όταν γυρνάς σπίτι από τη δουλειά ή... 595 01:02:31,737 --> 01:02:33,805 όταν ακούνε κάτι μες στη νύχτα. 596 01:02:33,840 --> 01:02:35,873 Έρχονται σε σένα για προστασία. 597 01:02:35,908 --> 01:02:36,922 Τους δίνεις μια αγκαλιά, 598 01:02:36,957 --> 01:02:38,375 και πηγαίνουν κατ 'ευθείαν για ύπνο, 599 01:02:38,410 --> 01:02:40,968 επειδή είσαι τόσο δυνατός 600 01:02:41,003 --> 01:02:43,922 ή τουλάχιστον, νομίζουν ότι είσαι. 601 01:02:45,883 --> 01:02:48,510 Σε κάνουν να αισθάνεσαι σημαντικός. 602 01:02:50,721 --> 01:02:53,098 Θυμάμαι. Ήθελα να της διδάξω 603 01:02:53,133 --> 01:02:55,441 όλα τα μικρά μυστικά της ζωής, 604 01:02:55,476 --> 01:02:59,772 όλα εκείνα τα πράγματα που ήξερα μόνο εγώ και κανείς άλλος, 605 01:02:59,807 --> 01:03:03,490 να την προειδοποιήσω για τα αγόρια. 606 01:03:03,525 --> 01:03:05,819 Δεν ήξερα ποτέ τι να περιμένω από αυτήν, 607 01:03:05,854 --> 01:03:09,121 αυτό είναι το μόνο σίγουρο. 608 01:03:09,156 --> 01:03:10,824 Μερικές φορές κλειδωνόταν στο δωμάτιό της, 609 01:03:10,859 --> 01:03:13,240 δε μιλούσε σε κανέναν. 610 01:03:13,275 --> 01:03:15,586 Αυτό το πήρε από εμένα. 611 01:03:15,621 --> 01:03:21,168 ’λλες φορές, τρελαινόταν και έκανε όλο πάρτυ. 612 01:03:21,203 --> 01:03:24,588 Ηταν τόσο καλή βασίλισσα του δράματος. 613 01:03:24,623 --> 01:03:27,091 Αυτό το πήρε από τη μητέρα της. 614 01:03:31,261 --> 01:03:33,013 Εκείνο που με φόβιζε πραγματικά, όμως, είναι, 615 01:03:33,048 --> 01:03:38,018 νομίζω ότι πραγματικά αισθανόταν μοναξιά. 616 01:03:41,063 --> 01:03:45,234 Είναι το χειρότερο πράγμα που μπορείς να νιώσεις. 617 01:03:49,279 --> 01:03:51,698 Θα την σκορπίσεις κάπου; 618 01:03:54,535 --> 01:03:57,920 Κάπου με το νερό, 619 01:03:57,955 --> 01:04:02,007 σε παραλία ή σε ένα ποτάμι. 620 01:04:02,042 --> 01:04:06,053 Τώρα θέλω να το κάνω, να τελειώνω. 621 01:04:06,088 --> 01:04:08,173 Δεν μπορώ να την κρατώ κλειδωμένη σε ένα δοχείο. 622 01:04:11,927 --> 01:04:14,638 Μόλις περάσαμε μια στροφή για την παραλία. 623 01:05:50,150 --> 01:05:52,444 Τι θα γίνει, Fynn, τελικά θα περάσεις; 624 01:05:55,906 --> 01:05:56,824 Τι συμβαίνει; 625 01:05:59,243 --> 01:06:02,162 Τίποτα, απλά ένας πελάτης. 626 01:06:07,459 --> 01:06:10,087 Έχεις και άλλες δουλειές να κάνεις ή κάτι τέτοιο; 627 01:06:13,006 --> 01:06:15,383 Οχι. 628 01:06:15,418 --> 01:06:17,761 Τέλειωσα. 629 01:06:37,072 --> 01:06:41,034 Που θα σε αφήσω; 630 01:06:41,069 --> 01:06:43,036 Σπίτι. 631 01:06:49,710 --> 01:06:51,795 Σκατά. 632 01:06:51,830 --> 01:06:53,881 Τι; 633 01:07:20,324 --> 01:07:22,534 Συγγνώμη, ξέρω πως οδηγούσα με υπερβολική ταχύτητα. 634 01:07:22,569 --> 01:07:24,077 Την άδειά σας. 635 01:07:30,667 --> 01:07:33,587 Κρατήστε τα χέρια σας στο τιμόνι. 636 01:07:39,093 --> 01:07:40,177 Ποια ταξιδεύει μαζί σας; 637 01:07:40,212 --> 01:07:41,143 Την λένε 638 01:07:41,178 --> 01:07:42,763 Μιλάω σε εκείνη. 639 01:07:42,798 --> 01:07:45,981 Εεε, Αlice; 640 01:07:46,016 --> 01:07:48,393 Γνωρίζετε αυτόν τον άνθρωπο; 641 01:07:48,428 --> 01:07:49,645 Ναι. 642 01:07:52,147 --> 01:07:54,233 Μπορείτε σας παρακαλώ να βγείτε από το αυτοκίνητο. Σας ευχαριστώ. 643 01:07:54,268 --> 01:07:55,449 Γιατί; 644 01:07:55,484 --> 01:07:57,256 Ποιο είναι το πρόβλημα; 645 01:07:57,291 --> 01:07:59,029 Βγείτε από το αυτοκίνητο. 646 01:07:59,064 --> 01:08:01,236 Σιγά-σιγά. 647 01:08:01,271 --> 01:08:03,373 Από μπροστά. 648 01:08:03,408 --> 01:08:06,203 Περάστε από το μπροστινό μέρος του αυτοκινήτου. 649 01:08:06,238 --> 01:08:07,325 Μείνετε εκεί. 650 01:08:07,360 --> 01:08:08,413 Τώρα βγείτε. 651 01:08:10,791 --> 01:08:12,424 Κλείστε την πόρτα. 652 01:08:12,459 --> 01:08:14,128 Το πρόσωπο στο αυτοκίνητο. 653 01:08:14,163 --> 01:08:16,547 Γυρίστε. 654 01:08:18,715 --> 01:08:20,300 Μην με κοιτάτε. Κοιτάξτε το αυτοκίνητο. 655 01:08:20,335 --> 01:08:22,976 Πιάστε αυτές. 656 01:08:23,011 --> 01:08:24,680 Περάστε τις χειροπέδες στο δεξί καρπό του. 657 01:08:27,057 --> 01:08:28,308 Απλά κάνε ό, τι λέει. 658 01:08:30,936 --> 01:08:33,313 Εντάξει, τώρα στο άλλο. 659 01:08:38,569 --> 01:08:41,238 Εντάξει, τώρα προχωρήστε στο δρόμο! 660 01:08:41,273 --> 01:08:42,632 Σταματήστε εκεί. 661 01:08:42,667 --> 01:08:43,956 Σταματήστε εκεί! 662 01:08:43,991 --> 01:08:49,163 Είστε υπό κράτηση ως ύποπτος για τη δολοφονία έξι ατόμων. 663 01:08:49,198 --> 01:08:50,212 Τι; 664 01:08:50,247 --> 01:08:51,790 Κλείσε το στόμα σου! 665 01:08:51,825 --> 01:08:53,424 Εντάξει. 666 01:08:53,459 --> 01:08:54,418 Στο αυτοκίνητό μου. Αντε. 667 01:08:54,453 --> 01:08:55,478 Κουνηθείτε. 668 01:08:55,513 --> 01:08:56,503 Μην με κοιτάς! 669 01:08:58,464 --> 01:09:00,007 ’ντε. Έλα! 670 01:09:07,014 --> 01:09:08,599 Τι συμβαίνει; 671 01:09:12,770 --> 01:09:14,855 Πες μου. 672 01:09:17,941 --> 01:09:20,659 Πες μου! 673 01:09:20,694 --> 01:09:25,157 Κάποιοι άνδρες έβλαψαν την Jesse. 674 01:09:25,192 --> 01:09:27,242 Τι έκανες; 675 01:10:25,217 --> 01:10:27,428 Πού μας πας; 676 01:10:31,890 --> 01:10:34,101 Τι στο διάολο είναι εδώ; 677 01:10:34,136 --> 01:10:35,102 Πού βρισκόμαστε; 678 01:10:38,689 --> 01:10:39,655 Μην... γαμιέσαι... 679 01:10:39,690 --> 01:10:42,025 Έξω από το αυτοκίνητο! 680 01:10:42,060 --> 01:10:43,694 ’στην μόνη της! 681 01:10:43,729 --> 01:10:47,162 ’στην! 682 01:10:47,197 --> 01:10:49,283 Όχι, σε παρακαλώ! 683 01:10:59,626 --> 01:11:01,795 Αφησέ την να φύγει! 684 01:11:23,108 --> 01:11:26,285 Μέρα. 685 01:11:26,320 --> 01:11:28,489 Πρέπει να είσαι ο κος Fortesky. 686 01:11:28,524 --> 01:11:31,116 Έψαχνες για μένα; 687 01:11:31,151 --> 01:11:32,864 Όχι. 688 01:11:32,899 --> 01:11:34,543 Αλήθεια; 689 01:11:34,578 --> 01:11:36,503 Καλά, θα έπρεπε όμως. 690 01:11:36,538 --> 01:11:42,461 Πορτοφόλι, κλειδιά, το μαχαίρι του, και το κινητό τηλέφωνο του φίλου σου. 691 01:11:47,382 --> 01:11:50,219 Θα έπρεπε να το έχεις ξεφορτωθεί. 692 01:11:50,254 --> 01:11:52,352 Χαίρομαι που δεν το έκανες. 693 01:11:52,387 --> 01:11:54,681 Έχεις εκπλαγεί με τις διασυνδέσεις που έχω, έτσι δεν είναι; 694 01:11:54,716 --> 01:11:56,158 Ωω, γαμήσου. 695 01:11:56,193 --> 01:11:57,601 Ναι, ναι. 696 01:12:00,938 --> 01:12:03,524 Χριστέ μου, οι μπάτσοι έχουν ακριβύνει. 697 01:12:03,559 --> 01:12:06,568 Θα μείνεις εδώ; 698 01:12:08,362 --> 01:12:10,739 Τι θα κάνεις με το κορίτσι; 699 01:12:10,774 --> 01:12:12,164 Τι; 700 01:12:12,199 --> 01:12:14,201 Το κορίτσι. 701 01:12:15,452 --> 01:12:16,995 Σου αρέσει, ρε βρωμογούρουνο, ε; 702 01:12:17,030 --> 01:12:18,038 Μην την αγγίξετε, γαμώτο. 703 01:12:19,623 --> 01:12:22,417 Κρατήστε τον. 704 01:12:22,543 --> 01:12:23,425 Τι κάνεις; 705 01:12:23,460 --> 01:12:24,628 Παίρνω τις χειροπέδες μου. 706 01:12:24,663 --> 01:12:25,754 Τις θέλουμε. 707 01:12:25,879 --> 01:12:28,882 Δηλαδή, οι τέσσερις σας δεν μπορείτε να τον κρατήσετε; 708 01:12:28,917 --> 01:12:30,342 Κρατήστε τον. Κρατήστε τον. 709 01:12:30,377 --> 01:12:32,090 Δώσε μου το κορίτσι. 710 01:12:32,125 --> 01:12:33,804 Δώσε μου το κορίτσι! 711 01:12:36,098 --> 01:12:37,272 Παρακαλώ, δεν έχει σχέση 712 01:12:37,307 --> 01:12:38,767 Σας παρακαλώ, δεν έχει καμία σχέση με... 713 01:12:38,802 --> 01:12:40,442 Αυτή θα είναι μια χαρά. 714 01:12:40,477 --> 01:12:42,694 Είμαστε εραστές, όχι μαχητές. 715 01:12:42,729 --> 01:12:45,649 - Έλα τώρα, έχω πολλά - Έχω λεφτά! 716 01:12:45,684 --> 01:12:48,294 - Αλήθεια; - Ναι. 717 01:12:48,329 --> 01:12:51,639 Πόσα αξίζει αυτή; 718 01:12:51,674 --> 01:12:54,459 10.000 δολάρια. 719 01:12:54,494 --> 01:12:57,209 - Ναι; - Ναι. 720 01:12:57,244 --> 01:12:58,287 Τι λες για 20.000 δολάρια; 721 01:12:58,322 --> 01:12:59,211 Σίγουρα. 722 01:12:59,246 --> 01:13:00,212 Οχι και άσχημα. 723 01:13:00,247 --> 01:13:02,166 Νομίζω ότι μπορούμε να βγάλουμε λίγο περισσότερα. 724 01:13:02,201 --> 01:13:03,518 Τι θα έλεγες για 100.000 δολάρια; 725 01:13:03,553 --> 01:13:04,835 Μπορούμε να πάμε στην τράπεζα αύριο. 726 01:13:04,870 --> 01:13:07,671 Οσα είναι, 100.000 δολάρια. 727 01:13:07,706 --> 01:13:09,465 Μπορώ να το κανονίσω. 728 01:13:13,427 --> 01:13:17,347 Ξέρεις, πήγα σχολείο με τον Jim και τον αδελφό του! 729 01:13:21,769 --> 01:13:25,237 Οπότε ξέρεις τι λέω; 730 01:13:25,272 --> 01:13:28,442 Πως θα βγάλω τα λεφτά μου από τους δύο σας απόψε. 731 01:13:28,525 --> 01:13:30,659 Ω, ναι. 732 01:13:30,694 --> 01:13:35,073 Φέρε το σχοινί και δέστον σφικτά, Chuck. 733 01:13:35,108 --> 01:13:36,196 Βάλτε τον κάτω. 734 01:13:36,231 --> 01:13:37,249 Παρτάκι έχουμε; 735 01:13:37,284 --> 01:13:40,120 Ναι, αγόρι μου, έλα και συ. 736 01:13:40,155 --> 01:13:41,789 Φέρε μου τα χέρια. 737 01:13:41,824 --> 01:13:44,006 Γαμήσου! 738 01:13:44,041 --> 01:13:45,959 ’ντε, σε παρακαλώ. 739 01:13:45,994 --> 01:13:49,105 Πιάστε τον. 740 01:13:49,140 --> 01:13:52,216 Ω, γαμώτο. 741 01:13:54,802 --> 01:13:59,723 Σήκωσε τον κώλο σου επάνω! 742 01:13:59,758 --> 01:14:00,724 Κράτα τον, Chuck. 743 01:14:08,565 --> 01:14:09,816 Κρατήστε τον. 744 01:14:09,851 --> 01:14:11,068 Κρατήστε τον! 745 01:15:18,135 --> 01:15:20,304 Γαμημένε... 746 01:16:15,776 --> 01:16:18,904 Σήκω, ρε γαμώτο, πάνω. 747 01:17:29,600 --> 01:17:33,235 Ούτε που κοιμόμαστε στο ίδιο δωμάτιο. 748 01:17:33,270 --> 01:17:36,607 Όταν παρακολουθούμε τηλεόραση, αυτή βλέπει στο δωμάτιό της. 749 01:17:36,642 --> 01:17:37,990 Και εγώ στο δωμάτιό μου. 750 01:17:38,025 --> 01:17:41,452 Δεν έχω κοιμηθεί μαζί της για δύο χρόνια. 751 01:17:41,487 --> 01:17:45,032 Ο άνδρας θα πρέπει να μπορεί να κοιμάται με την ίδια του την γυναίκα. 752 01:17:45,067 --> 01:17:46,039 Γιατί Σκατά! 753 01:17:46,074 --> 01:17:48,035 ’στην στο διάολο ήσυχη! 754 01:18:01,715 --> 01:18:02,633 Είσαι καλά; 755 01:18:03,801 --> 01:18:06,616 Θα πάνε όλα εντάξει. 756 01:18:06,651 --> 01:18:09,431 Έλα εδώ, ρε γαμημένε! 757 01:18:45,801 --> 01:18:48,846 Κοίτα ποιος ξυπνά. 758 01:18:51,014 --> 01:18:53,607 Σκατά! 759 01:18:53,642 --> 01:18:55,310 Charles, περίμενε λίγο. 760 01:18:55,345 --> 01:18:56,353 Περίμενε. 761 01:19:01,024 --> 01:19:02,401 Ξέρεις τι πονοκέφαλος θα είναι 762 01:19:02,436 --> 01:19:04,361 εκείνο το νεκρό γουρούνι; 763 01:19:05,612 --> 01:19:09,199 Γαμάς έναν, και οι υπόλοιποι σε καταδιώκουν. 764 01:19:15,956 --> 01:19:20,843 Ούτως ή άλλως, 765 01:19:20,878 --> 01:19:24,777 η μικρή πριγκίπισσα και εγώ έχουμε να ετοιμαστούμε. 766 01:19:24,812 --> 01:19:28,677 Έρχεται κάποιος ιδιαίτερος για να την συναντήσει. 767 01:19:45,152 --> 01:19:47,745 Πριν φύγουμε... 768 01:19:47,780 --> 01:19:48,906 Μπορούμε να κάνουμε μια σύντομη συνομιλία 769 01:19:48,941 --> 01:19:51,950 για την πόρνη την κόρη σου. 770 01:19:52,034 --> 01:19:55,788 Θες ακόμα να μάθεις τι συνέβη, έτσι δεν είναι; 771 01:19:55,823 --> 01:19:57,963 Ξέρω τι της έκανες. 772 01:19:57,998 --> 01:20:02,426 Αλλά έχεις χάσει όλα τα καλά. 773 01:20:02,461 --> 01:20:07,883 Βλέπεις ήταν λίγο σφιγμένη πριν από τα γυρίσματα. 774 01:20:07,918 --> 01:20:11,220 Λίγη ηρωίνη όμως την έστρωσε. 775 01:20:11,255 --> 01:20:13,388 Αλλά τα ήθελε. 776 01:20:13,423 --> 01:20:17,649 Αλήθεια. 777 01:20:17,684 --> 01:20:20,360 Δεν έβαλε τα δυνατά της, όμως. 778 01:20:20,395 --> 01:20:23,732 Ο Finn δεν ήταν και πολύ ευχαριστημένος. 779 01:20:23,767 --> 01:20:25,692 Αλλά αυτή δεν παραπονέθηκε. 780 01:20:25,727 --> 01:20:27,451 Όχι. 781 01:20:27,486 --> 01:20:29,536 Στην πραγματικότητα... 782 01:20:29,571 --> 01:20:34,368 Ήθελε λίγο ακόμα πριν φύγει. 783 01:20:34,403 --> 01:20:35,953 Και ξέρεις τι; 784 01:20:40,124 --> 01:20:42,292 Ναι, είχαμε χρόνο τα δυο μας. 785 01:20:43,210 --> 01:20:44,252 Ω, ναι. 786 01:20:44,287 --> 01:20:45,295 Με άκουσες. 787 01:20:49,383 --> 01:20:53,852 Αλλά... 788 01:20:53,887 --> 01:20:55,222 έπρεπε να τηλεφωνήσω στο νοσοκομείο 789 01:20:55,257 --> 01:20:58,058 αμέσως μόλις την άφησα. 790 01:20:58,093 --> 01:20:59,893 ’ρα κάτι θα άξιζε. 791 01:21:07,734 --> 01:21:09,660 Αν κάνει καμιά διαφορά... 792 01:21:09,695 --> 01:21:12,739 αισθάνθηκα άψογα με το όλο θέμα. 793 01:21:28,589 --> 01:21:29,631 Όχι! 794 01:21:34,011 --> 01:21:35,053 Τώρα... 795 01:21:37,264 --> 01:21:38,981 Αν δεν σε πειράζει, 796 01:21:39,016 --> 01:21:41,275 εγώ θα σε αφήσω με τον Chuck εδώ. 797 01:21:41,310 --> 01:21:44,229 Και όσο και να θέλω να μείνω και να παρακολουθήσω, 798 01:21:44,264 --> 01:21:46,905 είτε το πιστεύεις είτε όχι, 799 01:21:46,940 --> 01:21:49,026 πραγματικά δεν μου αρέσει η βία. 800 01:22:21,350 --> 01:22:23,727 Έλα, αγάπη. 801 01:22:25,938 --> 01:22:27,710 Έλα. 802 01:22:27,745 --> 01:22:29,483 Βλέπεις. 803 01:22:42,830 --> 01:22:47,626 Επιτέλους μόνοι, ε; 804 01:23:11,817 --> 01:23:14,785 Εντάξει. 805 01:23:14,820 --> 01:23:17,948 Τώρα, μπορεί να νιώσεις ένα μικρό τσίμπημα, ναι; 806 01:23:17,983 --> 01:23:19,324 Πες μου αν πονά, εντάξει; 807 01:23:19,359 --> 01:23:21,792 Εντάξει; 808 01:23:21,827 --> 01:23:24,628 Περίμενε, περίμενε. 809 01:23:24,663 --> 01:23:27,040 Σταμάτα ρε γαμημένε να κινείσαι. 810 01:23:49,480 --> 01:23:51,294 Σωστά. 811 01:23:51,329 --> 01:23:53,108 Τώρα... 812 01:23:54,234 --> 01:23:56,236 Μόνο άσε με να στο καυτηριάσω. 813 01:24:36,276 --> 01:24:37,527 Πού είναι ο Derek; 814 01:24:37,562 --> 01:24:38,779 Είναι στο υπόστεγο. 815 01:24:38,814 --> 01:24:40,656 - Που; - Εκεί. 816 01:24:40,691 --> 01:24:41,663 Εκεί. 817 01:24:41,698 --> 01:24:43,471 Τα πάντα έτοιμα; 818 01:24:43,506 --> 01:24:45,209 Δεν ξέρω, φίλε. 819 01:24:45,244 --> 01:24:47,538 Είναι ξεκλείδωτα, απλά μπες μέσα. 820 01:24:48,580 --> 01:24:49,957 Τι στο διάολο κάνεις; 821 01:24:55,462 --> 01:24:57,756 Τι σκαρώνεις εκεί, ε; 822 01:25:09,226 --> 01:25:12,319 Ναι. 823 01:25:12,354 --> 01:25:15,378 Εντάξει, τότε. 824 01:25:15,413 --> 01:25:17,783 Για πάμε πάνω. 825 01:25:17,818 --> 01:25:20,404 Πάμε πάνω. 826 01:25:20,439 --> 01:25:22,990 Καλό παιδί. 827 01:25:28,620 --> 01:25:31,296 Εντάξει. 828 01:25:31,331 --> 01:25:33,083 Για μισό λεπτό. 829 01:25:36,628 --> 01:25:37,837 Μάτι... 830 01:25:37,872 --> 01:25:39,773 Ματάκι... 831 01:25:39,808 --> 01:25:41,675 Mυτούλα. 832 01:25:43,761 --> 01:25:45,596 Ας σε κάνουμε πειρατή. 833 01:25:45,631 --> 01:25:46,680 Έτοιμος; 834 01:25:50,517 --> 01:25:51,435 Ένα λεπτό. 835 01:25:58,859 --> 01:26:02,946 Θέλει να πάρω τσιγάρα στο δρόμο για σπίτι. 836 01:26:02,981 --> 01:26:05,824 Προσπαθώ να την πείσω να το κόψει. 837 01:26:08,035 --> 01:26:09,077 ’στην να το συνεχίσει. 838 01:26:13,582 --> 01:26:16,376 Έτσι θα πεθάνει πιο εύκολα η σκύλα. 839 01:26:16,411 --> 01:26:17,544 Έτσι λες; 840 01:26:17,579 --> 01:26:19,088 Ναι; 841 01:26:20,089 --> 01:26:27,000 MODiFiCA Di ~|~ N3krA - arxontas23 ~|~ SMPteam - SEPTiCEMiA TEAM Est.2004 www.subs4free.com 842 01:26:27,304 --> 01:26:30,939 Ήταν λίγο αγενές, φίλε. 843 01:26:30,974 --> 01:26:34,645 Να μιλάς έτσι για την αγαπημένη μου. 844 01:26:40,692 --> 01:26:42,409 Εντάξει. 845 01:26:42,444 --> 01:26:45,037 Τώρα, κάτω και πάλι. 846 01:26:45,072 --> 01:26:48,040 Γαμώτο θα μείνεις εκεί, εντάξει; 847 01:26:48,075 --> 01:26:51,620 Δεν θα κάνω εκπτώσεις για σένα, εντάξει; 848 01:26:53,205 --> 01:26:54,922 Πού είχαμε μείνει; 849 01:26:54,957 --> 01:26:57,459 Πιστεύω ότι θαναι ματάκι. 850 01:27:08,220 --> 01:27:09,221 Έλα δω ρε γαμημένε! 851 01:29:37,953 --> 01:29:39,246 Ωωω, σκατά. 852 01:29:41,373 --> 01:29:51,216 Απόδοση διαλόγων maritsa 4 www. grtorrent. net 72512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.