Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:06,110
Ooh.
2
00:00:15,220 --> 00:00:17,549
How's everybody doing?
3
00:00:17,550 --> 00:00:20,759
What is with that walk?
4
00:00:20,760 --> 00:00:25,180
Well, if you must know, I was
salsa dancing till midnight.
5
00:00:25,230 --> 00:00:27,179
You were salsa dancing?
6
00:00:27,180 --> 00:00:29,020
You get winded salsa eating.
7
00:00:30,200 --> 00:00:34,099
Late night dancing, smiling,
you've been happy for weeks now.
8
00:00:34,100 --> 00:00:36,260
That's very unlike you.
9
00:00:36,340 --> 00:00:39,120
Well, I guess I need to let
you all in on something.
10
00:00:39,140 --> 00:00:42,009
I'm dating a younger woman. Felicia.
11
00:00:42,010 --> 00:00:43,649
She's gorgeous
12
00:00:43,650 --> 00:00:44,819
and full of life.
13
00:00:44,820 --> 00:00:48,640
And get this, she's 45.
14
00:00:48,660 --> 00:00:50,820
Jailbait, baby!
15
00:00:50,920 --> 00:00:53,000
Damn, you're robbing the cradle.
16
00:00:53,020 --> 00:00:55,259
Uh, no, whoa, whoa.
17
00:00:55,260 --> 00:00:57,629
My high fives tend to be unconvincing.
18
00:00:57,630 --> 00:01:00,099
I'm better with a "hoo, mama."
19
00:01:00,100 --> 00:01:04,369
45-year-old? Hoo, mama!
20
00:01:04,370 --> 00:01:05,640
See?
21
00:01:06,600 --> 00:01:09,239
I mean, there's obviously
something wrong with this woman.
22
00:01:09,240 --> 00:01:11,360
What, does she need a
green card? A kidney?
23
00:01:12,520 --> 00:01:16,079
I'm just trying to figure what
would drive a 45-year-old
24
00:01:16,080 --> 00:01:18,000
to this.
25
00:01:18,080 --> 00:01:20,700
We have a lot in common.
26
00:01:20,750 --> 00:01:22,640
See, we met at this jazz record store.
27
00:01:22,680 --> 00:01:25,900
I went in there to find a
very rare Miles Davis album,
28
00:01:25,960 --> 00:01:27,899
on which he calls his bass player
29
00:01:27,900 --> 00:01:30,020
a particularly outdated slur.
30
00:01:30,130 --> 00:01:32,539
And we hit it off.
31
00:01:32,540 --> 00:01:36,629
She's a old soul. I feel
like a teenager again.
32
00:01:36,630 --> 00:01:39,160
Hoo, mama!
33
00:01:39,240 --> 00:01:42,560
And she's what? Terminally ill?
34
00:01:42,610 --> 00:01:45,400
No. The only thing she's
dying from is Hank fever.
35
00:01:45,410 --> 00:01:47,309
And the only cure for that is more
36
00:01:47,310 --> 00:01:51,400
Hank, Hank, Hank. Ask
your doctor about Hank.
37
00:01:52,880 --> 00:01:54,919
Side effects include delusion,
38
00:01:54,920 --> 00:01:57,960
overconfidence, and extreme hair loss.
39
00:02:06,930 --> 00:02:08,530
I knew you were gonna do this.
40
00:02:09,340 --> 00:02:12,000
You just jealous 'cause
you not cradle robbing.
41
00:02:12,100 --> 00:02:14,400
I'm not jealous. I might be
42
00:02:14,410 --> 00:02:16,360
a-a little annoyed at
the double standard.
43
00:02:16,370 --> 00:02:19,480
I mean, you never see a younger
man with an older woman.
44
00:02:19,500 --> 00:02:22,649
Uh, I've actually been
with a much older woman.
45
00:02:22,650 --> 00:02:25,149
Well, not recently.
46
00:02:25,150 --> 00:02:28,349
No, I was 18, she was 65.
47
00:02:28,350 --> 00:02:30,880
She was born in 1899.
48
00:02:32,960 --> 00:02:34,720
Anyway...
49
00:02:34,740 --> 00:02:36,879
she's obviously out of your league.
50
00:02:36,880 --> 00:02:38,659
I'm just trying to get
to the real truth.
51
00:02:38,660 --> 00:02:40,859
Well, Felicia...
52
00:02:40,860 --> 00:02:43,499
and I have a real connection.
53
00:02:43,500 --> 00:02:45,569
Oh! In fact, she wants to meet you guys.
54
00:02:45,570 --> 00:02:48,200
So you can judge for
yourself that it is real.
55
00:02:48,210 --> 00:02:51,960
FYI, I'm gonna need you all to
lie, tell her I don't live here.
56
00:02:52,040 --> 00:02:53,579
Why? This place rocks.
57
00:02:53,580 --> 00:02:56,599
We got unlimited Froyo.
58
00:02:56,600 --> 00:02:59,049
Well, she's young. She doesn't
want to date somebody
59
00:02:59,050 --> 00:03:00,549
living in a retirement community.
60
00:03:00,550 --> 00:03:04,420
So I told her my home
is under renovation.
61
00:03:04,520 --> 00:03:07,459
Hoo, mama.
62
00:03:07,460 --> 00:03:10,100
Eh, shouldn't she like you for
you? I mean, we'll play...
63
00:03:10,120 --> 00:03:12,529
All right, great, let's
leave it there, then.
64
00:03:12,530 --> 00:03:14,720
I got it, she's blind.
65
00:03:14,830 --> 00:03:17,380
Margaret, I'm happy.
Just leave it alone.
66
00:03:17,460 --> 00:03:19,059
Fine, I will drop it.
67
00:03:22,010 --> 00:03:24,759
I am not dropping squat.
68
00:03:24,760 --> 00:03:26,379
Something is off, right, guys?
69
00:03:26,380 --> 00:03:29,420
I mean, a younger woman who
is suddenly into Hank?
70
00:03:29,440 --> 00:03:31,410
Oh, he's fine.
71
00:03:31,420 --> 00:03:34,179
I'm just worried he's
gonna humiliate himself
72
00:03:34,180 --> 00:03:35,940
trying to seem younger.
73
00:03:35,950 --> 00:03:37,719
Ooh!
74
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
My wheelie sneakers just shipped!
75
00:03:59,640 --> 00:04:04,540
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
76
00:04:06,600 --> 00:04:10,760
And then this big hunk of man
just swept me off my feet.
77
00:04:10,790 --> 00:04:12,589
Now how'd I sweep you off your feet
78
00:04:12,590 --> 00:04:14,489
when you already swept me off mine?
79
00:04:14,490 --> 00:04:17,389
Answer is my athletic youthfulness.
80
00:04:17,390 --> 00:04:19,299
Ow.
81
00:04:19,300 --> 00:04:21,920
Yeah, dancing does keep the body young.
82
00:04:21,960 --> 00:04:24,180
- That's, uh, what I always say, right?
- Always.
83
00:04:24,200 --> 00:04:25,760
- Always. That's what he says.
- I feel like you always say,
84
00:04:25,780 --> 00:04:27,900
"My lower back hurts."
85
00:04:28,800 --> 00:04:32,560
You know, it is great to finally
meet all of Hank's friends.
86
00:04:32,640 --> 00:04:34,539
Yep, yep, yep.
87
00:04:34,540 --> 00:04:37,179
We're just his buds
from down the street.
88
00:04:37,180 --> 00:04:39,360
It's a normal street
89
00:04:39,380 --> 00:04:44,140
with separate houses and
outdoor space between them.
90
00:04:45,390 --> 00:04:47,489
He never brings his trash cans in.
91
00:04:47,490 --> 00:04:49,400
It's ruining the neighborhood.
92
00:04:52,030 --> 00:04:54,439
You guys crack me up,
especially this one.
93
00:04:54,440 --> 00:04:56,029
I just want to put you in a backpack
94
00:04:56,030 --> 00:04:57,820
and take you everywhere.
95
00:04:57,930 --> 00:05:01,740
Well, let's not forget
that I'm a human being.
96
00:05:03,100 --> 00:05:05,760
But that sounds like fun. You're fun.
97
00:05:05,800 --> 00:05:07,509
Isn't she fun?
98
00:05:07,510 --> 00:05:09,309
Almost like it's too good to be true.
99
00:05:09,310 --> 00:05:11,920
It's almost exactly like
it's too good to be true.
100
00:05:12,050 --> 00:05:14,660
Hey, Hank, did you confirm
our reservation at Morano's?
101
00:05:14,760 --> 00:05:16,220
- Yes, I did.
- Okay.
102
00:05:16,250 --> 00:05:20,500
Wow, Morano's. Fancy. And
Hank is taking you there?
103
00:05:20,520 --> 00:05:21,540
Mm-hmm.
104
00:05:21,550 --> 00:05:22,840
Did they open up their dress code
105
00:05:22,850 --> 00:05:25,560
to Crocs and bowling shirts?
106
00:05:25,660 --> 00:05:26,859
No.
107
00:05:26,860 --> 00:05:29,429
Did they?
108
00:05:29,430 --> 00:05:32,780
You know what? I am gonna
hit up that jukebox.
109
00:05:32,880 --> 00:05:34,880
You got any cash, Hanky poo?
110
00:05:34,920 --> 00:05:37,180
Baby, I got you, baby boo.
111
00:05:37,220 --> 00:05:39,939
There you go, madam.
112
00:05:39,940 --> 00:05:41,750
- Grab a fistful.
- Hey, hey.
113
00:05:44,210 --> 00:05:46,680
Sid, I think I know what's going on.
114
00:05:46,780 --> 00:05:49,519
The $20 for the jukebox, Morano's.
115
00:05:49,520 --> 00:05:52,300
I think maybe "baby
boo" is a gold digger.
116
00:05:52,320 --> 00:05:53,919
I'm gonna go see what I can find out.
117
00:05:53,920 --> 00:05:57,259
I think I'm gonna go
hit the jukebox, too.
118
00:05:57,260 --> 00:05:59,030
See if they have any Mozart.
119
00:06:01,430 --> 00:06:02,760
Hey, there.
120
00:06:02,770 --> 00:06:05,600
Son of a... Sorry, you scared me.
121
00:06:05,610 --> 00:06:07,080
Oh, nothing to be scared of,
122
00:06:07,110 --> 00:06:09,160
unless I'm catching you
doing something wrong.
123
00:06:09,270 --> 00:06:10,760
Am I?
124
00:06:13,780 --> 00:06:16,779
So have you, uh, have you ever
dated an older man before?
125
00:06:16,780 --> 00:06:20,180
- Older men are kind of my type.
- Interesting.
126
00:06:20,280 --> 00:06:23,940
It's a pattern. You kind of target them.
127
00:06:24,050 --> 00:06:26,800
Yeah, that's not exactly
what I'm saying.
128
00:06:26,920 --> 00:06:30,289
Uh, older men know themselves.
129
00:06:30,290 --> 00:06:32,759
They don't play games.
They're more mature.
130
00:06:32,760 --> 00:06:34,340
Really? That guy?
131
00:06:40,570 --> 00:06:43,909
Oh, my God, he is so funny and so nice.
132
00:06:43,910 --> 00:06:47,120
Really? We're s... we're still
talking about Hank, right?
133
00:06:48,160 --> 00:06:51,179
Oh. Okay. Yeah.
134
00:06:51,180 --> 00:06:53,449
I see why you came over here.
135
00:06:53,450 --> 00:06:55,360
You have feelings for him.
136
00:06:55,450 --> 00:06:57,119
What?
137
00:06:57,120 --> 00:06:59,119
Whoa. Hank? No.
138
00:06:59,120 --> 00:07:02,459
Ooh, never. Ew, gross.
139
00:07:02,460 --> 00:07:03,729
Yeah, but I thought that maybe...
140
00:07:03,730 --> 00:07:05,940
Yuck. Gag. Puke.
141
00:07:06,030 --> 00:07:09,220
Nasty.
142
00:07:09,300 --> 00:07:12,760
Okay. I'm just gonna head
back to the table now.
143
00:07:12,800 --> 00:07:16,769
Hey, Hanky poo, why don't
we hit Morano's early?
144
00:07:16,770 --> 00:07:19,339
It was nice meeting you guys.
145
00:07:19,340 --> 00:07:23,009
Margaret, I hope you find happiness.
146
00:07:23,010 --> 00:07:26,919
You know what, I've had a few drinks.
147
00:07:26,920 --> 00:07:29,060
- Mm.
- So, let's Uber. Ooh!
148
00:07:29,120 --> 00:07:32,019
Maybe we'll be bad and Uber XL.
149
00:07:32,020 --> 00:07:34,300
Do they have a Uber XXL?
150
00:07:35,830 --> 00:07:37,989
Nice girl.
151
00:07:37,990 --> 00:07:40,279
I don't know why she just wants
Margaret to find happiness,
152
00:07:40,280 --> 00:07:42,429
but, uh, nice girl.
153
00:07:42,430 --> 00:07:44,599
Nice girl? Come on, Charlie.
154
00:07:44,600 --> 00:07:47,369
She's taking Hank to the cleaners.
155
00:07:47,370 --> 00:07:49,139
Margaret thinks that Felicia
156
00:07:49,140 --> 00:07:50,740
is gold digging Hank.
157
00:07:50,800 --> 00:07:53,899
I know she is. You think about
what's going on here, guys.
158
00:07:53,900 --> 00:07:57,160
He's flashing cash at the
record store, the Uber XL.
159
00:07:57,220 --> 00:07:59,719
He bought us a round.
160
00:07:59,720 --> 00:08:02,519
Hank has no gold to dig.
161
00:08:02,520 --> 00:08:03,879
Yeah, Sid's right, Margaret.
162
00:08:03,880 --> 00:08:06,920
Most of Hank's wealth
is in baseball cards.
163
00:08:06,990 --> 00:08:08,420
Well, that proves my point.
164
00:08:08,440 --> 00:08:10,489
Rich guys know to look
out for a gold digger.
165
00:08:10,490 --> 00:08:13,629
It's the pathetic schlubs like
Hank that never see it coming.
166
00:08:13,630 --> 00:08:16,260
She's gonna fleece him and
move right on to the next guy.
167
00:08:16,330 --> 00:08:18,139
I think she may be on to something.
168
00:08:18,140 --> 00:08:19,659
I am. Hank is our friend,
169
00:08:19,660 --> 00:08:21,369
and somebody's trying to
take advantage of him,
170
00:08:21,370 --> 00:08:22,760
and we can't let that happen.
171
00:08:22,840 --> 00:08:25,909
I ain't saying she's a gold digger,
172
00:08:25,910 --> 00:08:29,040
but she ain't messing with no broke...
173
00:08:29,050 --> 00:08:30,550
Well, y'all know the song.
174
00:08:37,540 --> 00:08:41,069
All right, here he comes.
175
00:08:41,070 --> 00:08:43,309
We're gonna tell him the
truth about Felicia
176
00:08:43,310 --> 00:08:45,039
and we're gonna do it together, okay?
177
00:08:45,040 --> 00:08:47,000
- Yeah. Yeah. You got it.
- I got your back, girl.
178
00:08:51,920 --> 00:08:54,200
What happened to the limp, lover boy?
179
00:08:54,320 --> 00:08:56,320
Well, I stole some of
Larry's muscle relaxers.
180
00:08:56,360 --> 00:08:58,290
That fool is relaxed enough as it is.
181
00:09:01,880 --> 00:09:04,299
So, uh...
182
00:09:04,300 --> 00:09:07,569
what's up with y'all?
183
00:09:07,570 --> 00:09:10,840
We, uh, we all have something
that we want to tell you.
184
00:09:10,860 --> 00:09:13,600
- Yeah.
- But it's mostly Margaret's thing.
185
00:09:14,300 --> 00:09:17,239
Yeah, you're gonna be
pretty pissed, but...
186
00:09:17,240 --> 00:09:20,040
Tell him, Margaret.
187
00:09:20,050 --> 00:09:21,949
- It's about Felicia.
- Oh!
188
00:09:21,950 --> 00:09:23,360
Speak of the devil.
189
00:09:23,400 --> 00:09:26,179
I'm on my way to meet
her at the roller rink.
190
00:09:26,180 --> 00:09:28,919
When's the last time you
went roller skating?
191
00:09:28,920 --> 00:09:31,020
Well, not that long ago.
I guess about, uh...
192
00:09:31,060 --> 00:09:33,000
47 years.
193
00:09:33,060 --> 00:09:34,859
But I'm gonna do it for her.
194
00:09:34,860 --> 00:09:36,500
You know, for the first time,
195
00:09:36,510 --> 00:09:38,980
I'm not even thinking about my ex-wife.
196
00:09:39,000 --> 00:09:42,769
Felicia is just fantastic,
and she's funny, too.
197
00:09:42,770 --> 00:09:45,140
She just makes me feel alive.
198
00:09:45,220 --> 00:09:48,609
So, uh, y'all wanted to tell
me something about her?
199
00:09:48,610 --> 00:09:51,440
- She's... We're happy for you.
- She is great. Great gal.
200
00:09:51,460 --> 00:09:54,199
I got to lock this one down.
Well, I'm off to the rink.
201
00:09:54,200 --> 00:09:56,380
- Okay.
- Ow.
202
00:09:58,150 --> 00:10:00,949
So what if we are wrong about Felicia?
203
00:10:00,950 --> 00:10:03,789
We could ruin a really
good thing for Hank.
204
00:10:03,790 --> 00:10:06,259
In the small chance that I am wrong...
205
00:10:06,260 --> 00:10:09,259
the small, small, small chance...
206
00:10:09,260 --> 00:10:11,430
we have to get some evidence
before we confront him,
207
00:10:11,440 --> 00:10:12,629
and we better do it quick.
208
00:10:12,630 --> 00:10:15,799
I mean, you heard him,
he's gonna lock it down.
209
00:10:15,800 --> 00:10:17,939
I just need five minutes with her phone.
210
00:10:17,940 --> 00:10:20,700
It'll have bank records
and clues from her past.
211
00:10:20,710 --> 00:10:22,609
I know what I'm doing.
212
00:10:22,610 --> 00:10:25,139
I worked with the Watergate burglars.
213
00:10:25,140 --> 00:10:29,509
They are famous for literally
nothing besides getting caught.
214
00:10:29,510 --> 00:10:30,520
Yeah.
215
00:10:30,530 --> 00:10:33,619
They got caught.
216
00:10:33,620 --> 00:10:36,289
Well, if it's Felicia's
phone that we want,
217
00:10:36,290 --> 00:10:39,719
we know exactly where it
will be, at the roller rink.
218
00:10:39,720 --> 00:10:42,189
Sid, we are not going to a roller rink
219
00:10:42,190 --> 00:10:43,520
so you can go skating.
220
00:10:43,560 --> 00:10:46,299
It is not that, Margaret.
221
00:10:46,300 --> 00:10:48,299
I want to help Hank.
222
00:10:48,300 --> 00:10:50,680
Do you think they'll have
the hokey pokey? Ooh!
223
00:10:50,740 --> 00:10:52,340
I got to go get my wheel wax.
224
00:11:02,980 --> 00:11:05,600
All right. We got Mitch
on the tunes tonight,
225
00:11:05,620 --> 00:11:07,380
so expect a lot of bangers.
226
00:11:07,390 --> 00:11:09,649
Skittle machine's on the right.
227
00:11:09,650 --> 00:11:12,359
Claw machine is the tightest in Tucson,
228
00:11:12,360 --> 00:11:14,340
so don't waste your time.
229
00:11:15,560 --> 00:11:19,199
I mean, I've never been
here before, but...
230
00:11:19,200 --> 00:11:21,800
Usual skates, Mr. Delacroix?
231
00:11:21,840 --> 00:11:24,740
Yes, clerk who somehow knows my name.
232
00:11:24,800 --> 00:11:26,940
Be cool, Terrance.
233
00:11:27,880 --> 00:11:29,700
Sid, we're not gonna skate.
234
00:11:29,720 --> 00:11:31,179
We're here on a mission, and we can't
235
00:11:31,180 --> 00:11:32,879
let Hank and Felicia see us.
236
00:11:34,710 --> 00:11:36,349
Ooh!
237
00:11:36,350 --> 00:11:38,640
The secret to black ops is speed.
238
00:11:38,680 --> 00:11:40,240
We find her purse, get her phone,
239
00:11:40,280 --> 00:11:43,419
I leave a Monopoly token because
that's my calling card,
240
00:11:43,420 --> 00:11:45,759
and then we exit unnoticed.
241
00:11:45,760 --> 00:11:48,129
I just wish we had air support.
242
00:11:48,130 --> 00:11:49,559
Why?
243
00:11:49,560 --> 00:11:51,729
I just wish we did.
244
00:11:51,730 --> 00:11:54,569
All right, someone has to
keep an eye out for Hank.
245
00:11:54,570 --> 00:11:55,870
On it.
246
00:11:58,340 --> 00:12:01,939
How did he get those skates on so fast?
247
00:12:01,940 --> 00:12:05,210
Well, if we had air support, we'd know.
248
00:12:06,400 --> 00:12:09,320
There you go, okay, you got it.
249
00:12:09,380 --> 00:12:11,470
- Here, I'll catch you.
- Oh, you're always trying
250
00:12:11,480 --> 00:12:13,719
to get your hands on
me, aren't you, cutie?
251
00:12:13,720 --> 00:12:15,589
- Whoa! Ooh!
- Oh!
252
00:12:15,590 --> 00:12:17,119
I got... I'm okay.
253
00:12:17,120 --> 00:12:19,890
I feel like Kristi Yamaguchi up in here.
254
00:12:21,000 --> 00:12:22,480
We don't have to do this,
255
00:12:22,490 --> 00:12:24,660
since, you know, you're
not very good at it.
256
00:12:24,780 --> 00:12:26,529
Well, I'm more of a speed skater,
257
00:12:26,530 --> 00:12:28,550
and that's really not what
this rink is set up for.
258
00:12:28,560 --> 00:12:29,829
Ah.
259
00:12:29,830 --> 00:12:31,399
But you go ahead on.
I'm-a catch up to you.
260
00:12:31,400 --> 00:12:32,639
Go, go, go, go, go.
261
00:12:32,640 --> 00:12:34,470
Go.
262
00:12:44,450 --> 00:12:46,600
Okay, her purse is in there somewhere.
263
00:12:46,620 --> 00:12:48,639
Yeah, I got this. Follow my lead.
264
00:12:50,290 --> 00:12:53,119
There's a corpse in the bathroom.
265
00:12:53,120 --> 00:12:54,659
Yeah, uh,
266
00:12:54,660 --> 00:12:55,990
a-a big old corpse.
267
00:12:56,340 --> 00:12:59,520
The kids are playing on it.
268
00:12:59,600 --> 00:13:01,359
Maybe a heads-up
269
00:13:01,360 --> 00:13:03,199
if you're gonna take it
to "bathroom corpse"
270
00:13:03,200 --> 00:13:04,639
right off the bat?
271
00:13:04,640 --> 00:13:05,959
Heads-up for life.
272
00:13:05,960 --> 00:13:07,709
I always take it to "bathroom corpse"
273
00:13:07,710 --> 00:13:09,439
right off the bat.
274
00:13:09,440 --> 00:13:13,139
Let's just find this purse.
275
00:13:13,140 --> 00:13:15,150
I need a size seven.
276
00:13:20,650 --> 00:13:22,649
Seven.
277
00:13:22,650 --> 00:13:24,759
- Aren't you gonna spray them?
- Uh...
278
00:13:24,760 --> 00:13:26,989
Uh, sorry, sweetie, it's my first day.
279
00:13:26,990 --> 00:13:29,629
I can tell 'cause you suck at your job.
280
00:13:29,630 --> 00:13:31,630
Oh, really?
281
00:13:34,080 --> 00:13:36,740
Ugh!
282
00:13:36,840 --> 00:13:37,960
Move.
283
00:13:39,220 --> 00:13:42,839
Who do you think you're
talking to, little missy?
284
00:13:42,840 --> 00:13:45,479
We're about to do the limbo here.
285
00:13:45,480 --> 00:13:49,260
Well, do it someplace else.
I'm putting in work.
286
00:13:49,280 --> 00:13:51,460
You're old.
287
00:13:52,400 --> 00:13:54,160
I have lived a life.
288
00:13:54,880 --> 00:13:57,689
You are gonna marry your first boyfriend
289
00:13:57,690 --> 00:14:01,360
and die within six miles
of this rink, sweet pea.
290
00:14:07,340 --> 00:14:11,339
Ugh, this has got to be the
smelliest black op ever.
291
00:14:11,340 --> 00:14:14,069
- Charlie, wait.
- What? What?
292
00:14:14,070 --> 00:14:16,339
This could be our girl's.
293
00:14:16,340 --> 00:14:19,339
Look, "I Heart Jazz" keychain.
294
00:14:19,340 --> 00:14:21,599
Oh, yeah, it's definitely her.
295
00:14:21,600 --> 00:14:23,509
Her picture's on the phone here.
296
00:14:23,510 --> 00:14:26,579
I'm gonna try to hack in.
297
00:14:26,580 --> 00:14:32,189
1-2-3-4.
298
00:14:32,190 --> 00:14:34,960
Nope. I'm out of ideas.
299
00:14:37,060 --> 00:14:38,899
Well, we're gonna have to dig deeper.
300
00:14:38,900 --> 00:14:41,100
Sid's still on lookout, right?
301
00:14:48,210 --> 00:14:50,820
Okay, Gramps, you're pretty good.
302
00:14:50,910 --> 00:14:52,379
Well, I ought to be.
303
00:14:52,380 --> 00:14:55,720
I lived most of my life on the down-low.
304
00:14:59,000 --> 00:15:02,619
You'll get it when you get older.
305
00:15:02,620 --> 00:15:05,690
And this one definitely will.
306
00:15:06,890 --> 00:15:08,729
All right, here we go.
307
00:15:08,730 --> 00:15:11,729
2-2-3-4.
308
00:15:11,730 --> 00:15:13,529
No.
309
00:15:13,530 --> 00:15:15,969
I'm gonna try my birthday.
310
00:15:15,970 --> 00:15:19,399
Why would she use your
birthday as her code?
311
00:15:19,400 --> 00:15:21,770
Exactly.
312
00:15:23,110 --> 00:15:24,309
Charlie, look.
313
00:15:24,310 --> 00:15:26,739
Holy guacamole.
314
00:15:26,740 --> 00:15:28,879
It's worse than we thought.
315
00:15:28,880 --> 00:15:31,049
What the hell are you two doing here?
316
00:15:31,050 --> 00:15:32,819
Is that Felicia's purse?
317
00:15:32,820 --> 00:15:35,900
Wha... damn it. Great looking out, Sid.
318
00:15:35,920 --> 00:15:37,650
♪ Da, da, da, da, da, da ♪
319
00:15:37,660 --> 00:15:39,720
♪ Da, da, da, da, da, da... ♪
320
00:15:40,620 --> 00:15:44,200
Oh, Hank, I hate to
have to tell you this,
321
00:15:44,220 --> 00:15:45,959
but Felicia's been lying to you.
322
00:15:45,960 --> 00:15:48,969
Damn it, woman, I told
you, stay out of this.
323
00:15:48,970 --> 00:15:50,180
Let me be happy.
324
00:15:50,240 --> 00:15:52,639
We found this sonogram in her purse.
325
00:15:52,640 --> 00:15:54,439
She's pregnant, Hank.
326
00:15:54,440 --> 00:15:56,290
She's trying to trap you with the baby
327
00:15:56,300 --> 00:15:57,639
and take all your money.
328
00:15:57,640 --> 00:15:59,979
Oh, my God.
329
00:15:59,980 --> 00:16:03,540
Hey, lady, I said seven.
330
00:16:03,600 --> 00:16:04,860
These are nines.
331
00:16:04,920 --> 00:16:07,290
Get it together, Margaret.
332
00:16:16,430 --> 00:16:19,290
I can't believe Felicia's pregnant.
333
00:16:19,300 --> 00:16:22,480
I just had to date a 45-year-old.
334
00:16:22,720 --> 00:16:26,149
Well, Hank, if you're gonna
fly that close to the sun,
335
00:16:26,150 --> 00:16:28,940
you got to wear sunscreen.
336
00:16:28,960 --> 00:16:30,540
Well, you should have come with me
337
00:16:30,550 --> 00:16:32,080
the day I got snipped.
338
00:16:32,110 --> 00:16:34,940
They were doing two-for-one.
339
00:16:34,990 --> 00:16:36,799
Apologies.
340
00:16:36,800 --> 00:16:39,869
I got pulled into some rink drama.
341
00:16:39,870 --> 00:16:42,630
Avery's a good egg,
but she's lashing out
342
00:16:42,640 --> 00:16:44,199
because... surprise, surprise...
343
00:16:44,200 --> 00:16:45,709
there's trouble at home.
344
00:16:45,710 --> 00:16:49,539
Sid, Felicia's pregnant.
She's baby-trapping Hank.
345
00:16:49,540 --> 00:16:53,279
Oh, Hank. I am so sorry.
346
00:16:53,280 --> 00:16:56,260
Can a 45-year-old even have a baby?
347
00:16:56,280 --> 00:16:58,019
I don't know a ton about pregnancy.
348
00:16:58,020 --> 00:17:00,260
Yes, it is absolutely possible.
349
00:17:00,300 --> 00:17:01,700
Mm.
350
00:17:01,740 --> 00:17:04,290
And I assume the baby
comes out older, too?
351
00:17:06,630 --> 00:17:09,440
- No?
- This can't be happening.
352
00:17:09,520 --> 00:17:12,440
I can't have my golden years
filled with crying and fussing.
353
00:17:12,500 --> 00:17:13,699
Well, think about it, Hank.
354
00:17:13,700 --> 00:17:15,630
When the kid is old enough
to go off to college,
355
00:17:15,640 --> 00:17:18,480
you'll only be... 86.
356
00:17:18,500 --> 00:17:20,810
That is so old.
357
00:17:22,040 --> 00:17:24,539
I knew deep down she
was out of my league.
358
00:17:24,540 --> 00:17:26,579
I mean, why else would
I be fronting to her?
359
00:17:26,580 --> 00:17:27,809
I'm a fool.
360
00:17:27,810 --> 00:17:30,349
A sad, fertile fool.
361
00:17:30,350 --> 00:17:34,519
Just out here, putting
babies all up in people.
362
00:17:34,520 --> 00:17:37,459
Go ahead, Margaret, say it.
You were right.
363
00:17:37,460 --> 00:17:40,189
I'm sorry, Hank. This really sucks.
364
00:17:40,190 --> 00:17:42,929
Hank, we want you to
know we're here for you.
365
00:17:42,930 --> 00:17:45,659
Well, I just need to hear
Felicia own up to this.
366
00:17:45,660 --> 00:17:47,270
I'm-a march right across this room
367
00:17:47,280 --> 00:17:48,980
and give her a piece of my mind.
368
00:17:49,000 --> 00:17:51,470
Whoa. Well, forget that.
369
00:17:51,500 --> 00:17:52,769
Hey, Felicia!
370
00:17:52,770 --> 00:17:54,539
Hey.
371
00:17:54,540 --> 00:17:55,709
W-What are you guys doing here?
372
00:17:55,710 --> 00:17:58,740
Me... You...
373
00:17:58,750 --> 00:18:01,709
Problem... diapers?
374
00:18:01,710 --> 00:18:04,140
H-Hank, take a deep breath.
375
00:18:04,200 --> 00:18:06,549
You know you babble
when you get too mad.
376
00:18:06,550 --> 00:18:08,290
You took a skate scamming.
377
00:18:09,120 --> 00:18:12,959
What... how often? Never?
378
00:18:12,960 --> 00:18:15,359
Hank, are you okay?
379
00:18:15,360 --> 00:18:18,829
Wait, what is she doing with my purse?
380
00:18:18,830 --> 00:18:20,230
What the hell?
381
00:18:20,280 --> 00:18:22,119
I know you're pregnant.
382
00:18:22,120 --> 00:18:23,689
You never cared about my heart.
383
00:18:23,690 --> 00:18:26,150
All you cared about was my bank account.
384
00:18:26,160 --> 00:18:27,819
Are you insane?
385
00:18:27,820 --> 00:18:30,059
Oh, so that's the plan.
386
00:18:30,060 --> 00:18:32,529
You're gonna have me declared insane.
387
00:18:32,530 --> 00:18:35,699
And guess who gets all
my baseball cards?
388
00:18:35,700 --> 00:18:37,940
Suddenly, who's sitting on
a pile of mint condition
389
00:18:37,980 --> 00:18:40,069
Ken Griffey Jr.'s, I'm
on Shutter Island.
390
00:18:40,070 --> 00:18:42,099
I don't know, Felicia. You tell me.
391
00:18:42,100 --> 00:18:45,880
Am I insane?
392
00:18:47,210 --> 00:18:48,620
Yes!
393
00:18:49,680 --> 00:18:51,979
This is my dog's sonogram, Hank.
394
00:18:51,980 --> 00:18:54,319
Yeah, nice try. Dog sonogram.
395
00:18:54,320 --> 00:18:57,349
What's next? What, seagulls
getting their blood pressure?
396
00:18:59,990 --> 00:19:04,129
I have, uh, just been informed
that dogs do get sonograms.
397
00:19:04,130 --> 00:19:06,959
Yeah. I had to take my dog to the vet
398
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
because he ate a pair of cuff links.
399
00:19:08,970 --> 00:19:10,730
Cuff links that I bought for you.
400
00:19:14,240 --> 00:19:16,569
Just to be clear, I did
say there was a small,
401
00:19:16,570 --> 00:19:20,240
small, small chance I could be wrong.
402
00:19:30,060 --> 00:19:32,739
- Good, you're still here.
- Of course I am.
403
00:19:32,740 --> 00:19:35,520
I can't get out of these stupid skates.
404
00:19:35,540 --> 00:19:39,140
And do you know why there's a
Monopoly token in my purse?
405
00:19:41,180 --> 00:19:42,979
So, we cool?
406
00:19:42,980 --> 00:19:46,219
No, Hank, we are not cool.
407
00:19:46,220 --> 00:19:48,019
How could you think I was scamming you?
408
00:19:48,020 --> 00:19:50,439
Well, look at me, and look at you.
409
00:19:50,440 --> 00:19:52,059
You're smart, you're sexy.
410
00:19:52,060 --> 00:19:54,189
You could have any guy you want.
411
00:19:54,190 --> 00:19:57,529
Hey, for the record, I
genuinely like older men.
412
00:19:57,530 --> 00:19:59,490
Single guys my age are obsessed
413
00:19:59,500 --> 00:20:01,360
with their careers and sports cars.
414
00:20:01,370 --> 00:20:05,399
Well, the good news
is I don't have a job
415
00:20:05,400 --> 00:20:08,039
and I drive a golf cart.
416
00:20:08,040 --> 00:20:11,099
Look, I'm sorry my friends
got me all riled up
417
00:20:11,100 --> 00:20:13,160
and I jumped to conclusions.
418
00:20:13,180 --> 00:20:17,560
The truth is, I can't
dance, I can't roller skate
419
00:20:17,660 --> 00:20:19,580
and I live in a retirement community.
420
00:20:19,600 --> 00:20:22,189
And I really like you.
421
00:20:22,190 --> 00:20:24,189
And I really like you, too.
422
00:20:24,190 --> 00:20:26,059
I don't care about where you live.
423
00:20:26,060 --> 00:20:28,820
Listen, I'm sorry I screwed things up.
424
00:20:29,060 --> 00:20:30,560
Do you think you could forgive me
425
00:20:30,570 --> 00:20:32,260
and we could give this a fresh start?
426
00:20:32,360 --> 00:20:34,360
Sure.
427
00:20:34,370 --> 00:20:35,959
But this time,
428
00:20:35,960 --> 00:20:37,640
- let's be honest with each other.
- Mm.
429
00:20:37,770 --> 00:20:41,319
And I'm still taking
your old ass dancing.
430
00:20:41,320 --> 00:20:43,839
Well, just long as you ice
me down the next day.
431
00:20:45,380 --> 00:20:47,039
Oh, and your friends are crazy.
432
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
Yeah, we're never hanging
out with them again.
433
00:20:53,240 --> 00:20:55,049
Here's to single Hank.
434
00:20:55,050 --> 00:20:56,979
- Ha, ha!
- To single Hank.
435
00:20:58,340 --> 00:21:00,659
I kind of thought you guys
were gonna work it out.
436
00:21:00,660 --> 00:21:02,580
I can't believe you broke up with her.
437
00:21:02,600 --> 00:21:04,760
I don't need Felicia
to make me feel young.
438
00:21:04,800 --> 00:21:06,219
That's what I got you freaks for.
439
00:21:06,220 --> 00:21:08,060
Yeah. Bye, Felicia.
440
00:21:08,070 --> 00:21:10,399
No new friends.
441
00:21:10,400 --> 00:21:12,839
Kristin said trampolines are stupid.
442
00:21:12,840 --> 00:21:14,990
Girl, Kristin wishes
she had a trampoline.
443
00:21:15,000 --> 00:21:17,240
That skank can just shut her mouth.
444
00:21:17,300 --> 00:21:19,480
Hoo, mama.
445
00:21:21,320 --> 00:21:25,320
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
32144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.