All language subtitles for The Undateables06 orosz

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 {\blur20\pos(565,684)}********************** ********************** 2 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 {\pos(602,694)}МАНИЯ представляет 3 00:32:15,860 --> 00:32:33,780 {\pos(645,655)}**************************************** **************************************** 4 00:32:15,860 --> 00:32:33,780 {\pos(641,639)}Спасибо, что смотрели с нами! doramamania.mybb.ru vk.com/doramamania 5 00:00:07,000 --> 00:00:17,000 {\pos(640,5)}Координатор проекта: Kunyashka 6 00:00:17,000 --> 00:00:27,000 {\pos(640,5)}Переводчики: Arista, LinaLi 7 00:00:27,000 --> 00:00:37,000 {\pos(640,5)}Редакторы: Сана, Kunyashka 8 00:00:37,000 --> 00:00:45,400 {\pos(640,5)}Тайпсеттер: Сана 9 00:00:18,860 --> 00:00:20,930 Это уже третья чашка? 10 00:00:20,930 --> 00:00:23,380 Когда ещё я попью кофе в отеле? 11 00:00:23,570 --> 00:00:25,680 Тебе тоже стоит выпить чашечку 12 00:00:26,100 --> 00:00:27,380 Извините 13 00:00:36,850 --> 00:00:38,260 Спасибо 14 00:00:40,490 --> 00:00:43,030 Вам надо было принести с собой термос 15 00:00:44,790 --> 00:00:46,500 И зачем я тебя взяла? 16 00:00:48,030 --> 00:00:49,400 Передай хлеб 17 00:00:52,160 --> 00:00:54,980 Положи немного сюда. Детишкам понравится 18 00:00:56,770 --> 00:01:00,550 Если эти цветы настоящие, они, наверное, очень дорогие 19 00:01:02,470 --> 00:01:05,390 Это должно окупить еду 20 00:01:06,040 --> 00:01:08,310 Так мило, но разве это не пустые траты 21 00:01:08,310 --> 00:01:09,960 Выкидывать их после одного использования 22 00:01:11,480 --> 00:01:14,090 Свадьба раз в жизни, почему бы не потратиться? 23 00:01:14,090 --> 00:01:15,900 У большинства нет такой возможности 24 00:01:16,020 --> 00:01:17,300 Разве? 25 00:01:18,960 --> 00:01:21,340 Я только на чужих свадьбах и была, 26 00:01:22,060 --> 00:01:24,710 а сама никогда не надевала фату 27 00:01:25,900 --> 00:01:27,210 Правда? 28 00:01:29,070 --> 00:01:30,700 "Давай позже" 29 00:01:30,700 --> 00:01:32,410 "Поженимся, когда будут деньги" 30 00:01:32,870 --> 00:01:34,980 "Давай сделаем сначала это" 31 00:01:35,840 --> 00:01:37,290 А потом стало слишком поздно 32 00:01:40,080 --> 00:01:43,220 Зато Мин Чжи и Юн Чжи счастливы 33 00:01:43,880 --> 00:01:45,690 Они смысл моей жизни 34 00:01:46,820 --> 00:01:49,900 Эй, не живи как я, поняла? 35 00:01:53,530 --> 00:01:54,760 - Здравствуйте - Мои поздравления 36 00:01:54,760 --> 00:01:57,300 - Поздравляю! - Такая красотка 37 00:01:57,300 --> 00:01:58,870 И правда 38 00:01:59,130 --> 00:02:00,930 Выглядишь потрясающе 39 00:02:00,930 --> 00:02:02,680 Это точно 40 00:02:02,930 --> 00:02:05,310 Наслаждайтесь своим медовым месяцем 41 00:02:07,170 --> 00:02:09,750 - Увидимся, как вернёшься - Конечно 42 00:02:10,310 --> 00:02:13,190 - Спасибо, что пришли - Конечно 43 00:02:13,350 --> 00:02:15,110 - Поздравляю! - Спасибо 44 00:02:15,110 --> 00:02:17,850 Вы заняты, мы вас отпускаем. Поздравляем! 45 00:02:17,850 --> 00:02:20,130 Такая красавица 46 00:02:23,220 --> 00:02:25,530 Они нас увидели, так что пошли 47 00:02:25,790 --> 00:02:27,240 Надо ещё пиджак вернуть 48 00:02:27,790 --> 00:02:29,840 Серьёзно? 49 00:02:38,770 --> 00:02:40,180 Пахнет? 50 00:02:42,210 --> 00:02:43,550 Так не получится 51 00:02:47,880 --> 00:02:49,220 Хотите дезодорант? 52 00:02:49,950 --> 00:02:51,680 Распыли там немного. Вот так 53 00:02:51,680 --> 00:02:53,050 Он без химикатов, да? 54 00:02:53,050 --> 00:02:54,700 Да, он хороший 55 00:03:18,210 --> 00:03:20,290 Всё, пошли 56 00:03:22,310 --> 00:03:24,730 Зачем вы взяли дизайнерский пиджак? 57 00:03:25,450 --> 00:03:27,500 Разве не знаешь, какие эти богачи 58 00:03:27,950 --> 00:03:29,250 Если на тебе не дизайнерская одежда, 59 00:03:29,250 --> 00:03:31,190 они даже не позволят войти внутрь 60 00:03:31,190 --> 00:03:33,770 Смешно. Нет такого правила 61 00:03:34,230 --> 00:03:36,970 Ты просто не видишь этого, но оно есть 62 00:03:37,400 --> 00:03:39,570 Чушь! Чушь 63 00:03:41,700 --> 00:03:43,100 Это всё твоя вина! 64 00:03:43,100 --> 00:03:44,980 Всё из-за тебя! 65 00:03:47,870 --> 00:03:50,520 Потому что у нашей команды низкие показатели успешности 66 00:03:52,710 --> 00:03:54,790 Я что, одна в команде? 67 00:03:54,910 --> 00:03:57,760 Ты забыла, сколько от тебя было проблем? 68 00:03:57,880 --> 00:03:59,590 Как тот Юк Рён 69 00:03:59,780 --> 00:04:02,060 - Он был вашим клиентом - Ты 70 00:04:03,290 --> 00:04:05,320 Если не разберёшься с "неспособными встречаться", 71 00:04:05,320 --> 00:04:07,670 нашу команду уволят. Запомни это 72 00:04:22,310 --> 00:04:23,910 Они такие не из-за меня 73 00:04:23,910 --> 00:04:25,920 Если бы это было возможно, уже бы сделали... 74 00:04:35,720 --> 00:04:37,070 Бон Сон Хва? 75 00:04:37,720 --> 00:04:39,000 О Ду Ри? 76 00:04:40,460 --> 00:04:41,700 Госпожа? 77 00:04:42,960 --> 00:04:45,660 Не могу поверить, что мы встретились здесь. Что ты тут делаешь? 78 00:04:45,660 --> 00:04:48,880 Я была на свадьбе 79 00:04:49,130 --> 00:04:50,350 Да? 80 00:04:54,370 --> 00:04:56,280 - Это... - Возврат? 81 00:05:00,950 --> 00:05:04,060 Нет, я хотела обменять его 82 00:05:04,550 --> 00:05:05,790 Обменять? 83 00:05:07,120 --> 00:05:09,700 - Хотите обменять? - На другой цвет 84 00:05:10,320 --> 00:05:13,120 Этот пиджак представлен только в двух цветах, ничего? 85 00:05:13,120 --> 00:05:14,590 Другой выглядел лучше, 86 00:05:14,590 --> 00:05:16,630 у меня слишком много чёрных пиджаков 87 00:05:16,630 --> 00:05:18,430 Ясно, у вас слишком много чёрных 88 00:05:18,430 --> 00:05:19,770 Минутку 89 00:05:24,440 --> 00:05:26,780 Знаете, сколько он стоит? 90 00:05:28,710 --> 00:05:31,190 Я не могу его сейчас вернуть 91 00:05:31,940 --> 00:05:35,320 Даже если так, это ваша годовая зарплата 92 00:05:35,710 --> 00:05:36,960 Госпожа? 93 00:05:39,320 --> 00:05:41,400 Это он, верно? 94 00:05:44,890 --> 00:05:46,500 Не-не-не-не 95 00:05:55,870 --> 00:05:58,440 Он? Это он, он самый 96 00:05:58,440 --> 00:06:00,520 Желаете примерить? 97 00:06:00,670 --> 00:06:02,280 Сюда, пожалуйста 98 00:06:27,030 --> 00:06:28,640 Выглядит неплохо 99 00:06:28,870 --> 00:06:30,650 Мне было интересно, кто бы надел такое 100 00:06:31,240 --> 00:06:32,580 Носи с удовольствием 101 00:06:33,910 --> 00:06:35,650 Берёте его? 102 00:06:40,580 --> 00:06:41,920 Прошу прощения 103 00:07:00,970 --> 00:07:02,900 Ну? Всё прошло хорошо? 104 00:07:02,900 --> 00:07:04,310 Извините? Да 105 00:07:04,870 --> 00:07:06,080 Ах да 106 00:07:07,210 --> 00:07:10,050 Ей понравилось, она сказала, что это интересное предложение 107 00:07:10,740 --> 00:07:13,280 У него столько хороших идей 108 00:07:13,280 --> 00:07:15,510 Роскошные волосы для девушек на заказ 109 00:07:15,510 --> 00:07:17,620 Не могу дождаться сотрудничества 110 00:07:17,620 --> 00:07:19,530 - Спасибо - Я рада 111 00:07:19,550 --> 00:07:22,660 Благодаря тебе мои детки будут носить роскошную одежду 112 00:07:23,020 --> 00:07:24,020 Не за что 113 00:07:24,020 --> 00:07:26,430 Раз и ты, и я закончили, 114 00:07:26,890 --> 00:07:28,870 почему бы нам не поговорить? 115 00:07:29,760 --> 00:07:32,310 Насчёт того художника 116 00:07:39,370 --> 00:07:40,680 Я думаю, 117 00:07:41,110 --> 00:07:43,580 вам надо обсудить это с менеджером Бон 118 00:07:43,580 --> 00:07:46,280 - Разве? - Я пойду 119 00:07:46,280 --> 00:07:47,560 Хорошо 120 00:07:51,820 --> 00:07:53,190 Что? 121 00:07:55,920 --> 00:07:57,170 Чжон Ым 122 00:08:01,060 --> 00:08:02,430 Живые должны жить 123 00:08:02,430 --> 00:08:03,670 Эй! 124 00:08:06,330 --> 00:08:08,430 Мы снова встретились 125 00:08:08,430 --> 00:08:09,770 Ты сотрудничаешь с ними? 126 00:08:09,770 --> 00:08:12,080 Куклы носят люксовые вещи? 127 00:08:13,400 --> 00:08:16,780 Ты уже посмотрел на анкеты клиентов? 128 00:08:17,310 --> 00:08:18,910 У тебя точно есть Дровосек, так? 129 00:08:18,910 --> 00:08:21,550 Конечно. Ты же видел фото 130 00:08:21,550 --> 00:08:24,160 Лучше бы тебе не врать об этом 131 00:08:24,520 --> 00:08:25,760 Я не буду 132 00:08:28,590 --> 00:08:31,300 Мы можем пойти и поговорить, раз уж мы... 133 00:08:43,540 --> 00:08:45,500 Тебе не надо было меня ловить 134 00:08:45,500 --> 00:08:47,040 Не знаешь, как благодарить? 135 00:08:47,040 --> 00:08:49,070 Я правда редко падаю 136 00:08:49,070 --> 00:08:50,950 У меня отличное чувство баланса 137 00:08:59,950 --> 00:09:01,200 Видишь? 138 00:09:06,460 --> 00:09:08,500 Встречаемся напротив кондитерской через два часа 139 00:09:08,890 --> 00:09:10,340 Кондитерская? 140 00:09:11,000 --> 00:09:13,670 Один из "неспособных встречаться" шоколатье 141 00:09:13,870 --> 00:09:15,680 Точно, это она 142 00:09:16,800 --> 00:09:18,710 Ты читал анкеты! 143 00:09:19,200 --> 00:09:20,620 Через два часа? 144 00:09:24,380 --> 00:09:26,610 Не подкинешь меня до метро? 145 00:09:26,610 --> 00:09:30,160 Мне всё равно нужно убить два часа 146 00:09:30,520 --> 00:09:33,260 Пожалуйста? Можно мне? 147 00:09:33,480 --> 00:09:34,990 Почему не отвечаешь? 148 00:09:34,990 --> 00:09:36,500 Я сажусь! 149 00:09:45,560 --> 00:09:49,080 Что за урод. Гуру должен быть милее 150 00:09:55,970 --> 00:09:58,120 Да, тренер. Да 151 00:10:05,750 --> 00:10:09,430 Вы гораздо лучше ходите самостоятельно 152 00:10:09,850 --> 00:10:11,690 Скоро вы сможете выполнять упражнения 153 00:10:11,690 --> 00:10:13,120 без тренажёров 154 00:10:13,120 --> 00:10:14,470 Ужас 155 00:10:14,590 --> 00:10:17,230 Это так больно 156 00:10:17,230 --> 00:10:19,300 Я не стану спортсменкой в таком возрасте 157 00:10:19,300 --> 00:10:21,810 Нет, но вам нужно вылечиться 158 00:10:22,130 --> 00:10:24,000 Потом вам будет больно, если не будете лечиться сейчас 159 00:10:24,000 --> 00:10:26,940 Я с характером, поэтому мне надо ходить тут и там 160 00:10:26,940 --> 00:10:28,040 Если я не буду двигаться, 161 00:10:28,040 --> 00:10:31,210 то разозлюсь. Это невыносимо 162 00:10:31,210 --> 00:10:32,980 Но ваш сын очень смышлёный, 163 00:10:32,980 --> 00:10:34,480 поэтому привёл вас сюда, чтобы 164 00:10:34,480 --> 00:10:36,050 амбулаторное лечение не было слишком напряжённым для вас 165 00:10:36,050 --> 00:10:38,950 Мне ничего этого не нужно. Просто скажи, что ему пора жениться 166 00:10:38,950 --> 00:10:40,850 Ему сорок лет, а он как ребёнок 167 00:10:40,850 --> 00:10:44,170 Говорит, что хочет быть холостяком и наслаждаться жизнью 168 00:10:44,460 --> 00:10:46,560 Даже не хочет встречаться 169 00:10:46,560 --> 00:10:49,630 Всё, что он делает, так зависает в своём телефоне весь день 170 00:10:49,630 --> 00:10:53,140 Сейчас много людей, живущих одни 171 00:10:53,160 --> 00:10:55,600 Это не табу, как в прошлом 172 00:10:55,600 --> 00:10:58,270 Я знаю, что встречаться с людьми тяжело 173 00:10:58,270 --> 00:11:01,570 Люди постоянно делают друг другу больно. Понимаю 174 00:11:01,570 --> 00:11:04,650 Это ужасно, но это реальность 175 00:11:04,780 --> 00:11:09,080 Но всё равно, даже если больно, надо продолжать жить вместе 176 00:11:09,080 --> 00:11:11,230 Это жизнь 177 00:11:12,520 --> 00:11:15,990 Что насчёт тебя? Женат? 178 00:11:15,990 --> 00:11:17,230 Извините? 179 00:11:18,820 --> 00:11:20,200 Ещё нет 180 00:11:21,190 --> 00:11:24,970 Не смейся, ты не заметишь, как время пройдёт 181 00:11:26,900 --> 00:11:30,410 Хорошо, давайте продолжим, развернитесь... 182 00:11:40,450 --> 00:11:42,020 Думаешь, сможешь ударить и тот тоже? 183 00:11:45,980 --> 00:11:47,220 Я пропустила 184 00:11:47,220 --> 00:11:48,690 Доставка чачжанмёна! 185 00:11:48,690 --> 00:11:49,930 Сюда! 186 00:11:53,960 --> 00:11:55,170 [Шинсон Банчжом] 187 00:11:57,330 --> 00:11:58,540 [Шинсон Банчжом] 188 00:11:59,800 --> 00:12:01,780 Пельмешки в подарок, верно? 189 00:12:03,270 --> 00:12:04,610 Да, верно 190 00:12:05,240 --> 00:12:07,450 Так, 11... 191 00:12:11,110 --> 00:12:13,210 Вот, спасибо 192 00:12:13,210 --> 00:12:15,420 - Приятного аппетита - Спасибо 193 00:12:19,520 --> 00:12:21,330 Идите поешьте 194 00:12:26,920 --> 00:12:30,040 Серьёзно, вот чёрт! 195 00:12:30,430 --> 00:12:33,470 Что-то не так со мной сегодня. Еда здесь? 196 00:12:34,000 --> 00:12:35,210 Как на вкус? 197 00:12:36,730 --> 00:12:40,140 В любом случае, как дела с "неспособными встречаться"? 198 00:12:40,140 --> 00:12:41,240 Всё в порядке? 199 00:12:41,240 --> 00:12:43,080 Я даже ещё не начала 200 00:12:43,410 --> 00:12:44,440 Почему? 201 00:12:44,440 --> 00:12:47,880 Не так-то просто приступить к работе с ними 202 00:12:47,880 --> 00:12:50,310 Да? Так в чём проблема? 203 00:12:50,310 --> 00:12:52,190 Мне неприятно говорить, но 204 00:12:53,220 --> 00:12:54,860 им нечего предложить 205 00:12:55,820 --> 00:12:57,370 Поняла 206 00:12:57,720 --> 00:13:02,500 Я попыталась встретиться с ними, чтобы объяснить ситуацию, 207 00:13:03,430 --> 00:13:06,540 но, видя, как сильно они стараются, я просто не могу 208 00:13:06,830 --> 00:13:09,470 Они работают изо всех сил, чтобы выжить 209 00:13:09,470 --> 00:13:13,110 Я думала, что мне не стоит причинять им боль. Вот почему... 210 00:13:13,700 --> 00:13:17,180 - Что ты будешь делать? - Я поняла, что мне нужен эксперт 211 00:13:17,180 --> 00:13:18,810 Гуру по отношениям 212 00:13:18,810 --> 00:13:20,440 - Гуру по отношениям? - Да 213 00:13:20,440 --> 00:13:22,450 Я слышала, что другие свахи... 214 00:13:22,450 --> 00:13:24,880 работают вместе с тренерами по отношениям 215 00:13:24,880 --> 00:13:26,720 Они предоставляют клиентам консультации по вопросам взаимоотношений, 216 00:13:26,720 --> 00:13:28,630 и дают им советы 217 00:13:28,820 --> 00:13:31,620 У меня встреча с гуру позже 218 00:13:31,620 --> 00:13:34,840 Правда? Существуют тренеры по отношениям? 219 00:13:34,890 --> 00:13:38,330 Что вы думаете как коллега такого тренера? 220 00:13:38,330 --> 00:13:41,340 Могут ли люди тренироваться в отношениях? 221 00:13:42,230 --> 00:13:45,200 Это намного лучше, чем не тренироваться вообще 222 00:13:45,200 --> 00:13:46,480 Правда? 223 00:13:47,210 --> 00:13:49,650 А где ты нашла гуру по отношениям? 224 00:13:49,940 --> 00:13:51,780 Мир такой маленький 225 00:13:51,780 --> 00:13:55,310 Этот гуру - двоюродный брат Юк Рёна 226 00:13:55,310 --> 00:13:57,950 Он пишет колонку об отношениях. Он супер знаменит 227 00:13:57,950 --> 00:13:59,720 - Юк Рён? - Вы его знаете 228 00:13:59,720 --> 00:14:02,330 Парень, которого вы назвали мужчиной вашей судьбы 229 00:14:10,260 --> 00:14:11,740 Ты ведь не болеешь? 230 00:14:12,100 --> 00:14:15,010 Я увидел тебя. Теперь пойду 231 00:14:25,680 --> 00:14:27,140 Зачем надо было напоминать это мне? 232 00:14:27,140 --> 00:14:28,950 Я такая идиотка 233 00:14:28,950 --> 00:14:32,890 Зараза. А ведь я почти забыла о нём 234 00:14:36,990 --> 00:14:39,090 - Вы в порядке? - Воды 235 00:14:39,090 --> 00:14:40,530 - Где вода? - Воды 236 00:14:42,330 --> 00:14:44,510 Просто выпейте это 237 00:14:48,730 --> 00:14:50,580 Ты станешь моим концом 238 00:14:52,740 --> 00:14:54,350 Ну как, в порядке? 239 00:15:56,030 --> 00:15:59,840 Прости. Прости. Мы с тренером ели клёцки, 240 00:15:59,840 --> 00:16:02,880 она начала задыхаться и чуть не умерла... 241 00:16:16,690 --> 00:16:19,700 Не садись. Иди и купи шоколад 242 00:16:19,720 --> 00:16:21,160 Не давай понять, кто ты 243 00:16:21,160 --> 00:16:22,630 Но поздороваться всё равно надо... 244 00:16:22,630 --> 00:16:25,630 Нет. Просто купи шоколад для каждого 245 00:16:25,630 --> 00:16:27,030 Мне нужно познакомиться с ней 246 00:16:27,030 --> 00:16:28,240 И ещё 247 00:16:28,430 --> 00:16:30,950 - Кофе - Хорошо 248 00:16:35,810 --> 00:16:38,110 Он думает, что я его слуга 249 00:16:38,110 --> 00:16:39,620 Вы хотели бы сделать заказ? 250 00:16:41,310 --> 00:16:43,610 Два Американо... 251 00:16:43,610 --> 00:16:46,420 и по одному шоколаду каждому 252 00:16:46,420 --> 00:16:48,200 Хорошо. Подождите минутку 253 00:16:51,820 --> 00:16:53,920 Она действительно не узнаёт меня 254 00:16:53,920 --> 00:16:56,460 Скажи же, владелица недружелюбная? 255 00:16:56,460 --> 00:16:58,930 Как поселилась жить поблизости, я часто сюда захожу 256 00:16:58,930 --> 00:17:01,330 Но я никогда не видела её улыбку 257 00:17:01,330 --> 00:17:04,070 Я к тому, что если она продаёт шоколад, 258 00:17:04,070 --> 00:17:06,540 не должна ли она быть более приветливой и улыбчивой? 259 00:17:06,540 --> 00:17:08,250 - Спасибо - В точку 260 00:17:08,370 --> 00:17:10,550 Да всё, забыли 261 00:17:16,710 --> 00:17:19,120 Она правда не узнала меня, 262 00:17:19,120 --> 00:17:21,100 хотя мы перекинулись парой слов 263 00:17:21,820 --> 00:17:24,820 Возможно, мы выбрали слишком сложную цель, с которой можно было бы начать 264 00:17:24,820 --> 00:17:25,820 Сколько стоило? 265 00:17:25,820 --> 00:17:27,990 Это твой первый день, поэтому я угощаю 266 00:17:27,990 --> 00:17:29,640 Не так дорого 267 00:17:29,890 --> 00:17:31,000 Дай мне чек 268 00:17:31,000 --> 00:17:32,670 Да всё в порядке! 269 00:17:32,930 --> 00:17:34,440 Прекрати так реагировать 270 00:17:34,830 --> 00:17:37,600 Я хочу увидеть цену этого шоколада 271 00:17:37,600 --> 00:17:38,810 Понятно 272 00:17:47,010 --> 00:17:48,510 Слишком дёшево 273 00:17:48,510 --> 00:17:50,190 Разве это не хорошо? 274 00:17:50,820 --> 00:17:53,290 Вкуснятина. Попробуй 275 00:18:01,260 --> 00:18:02,800 Ну серьёзно 276 00:18:03,160 --> 00:18:06,340 Она использует натуральные ингредиенты и достаточное количество какао 277 00:18:06,630 --> 00:18:09,280 Ей стоит брать плату больше 278 00:18:10,230 --> 00:18:13,370 Мы здесь не для того, что консультироваться с ней насчёт её магазина 279 00:18:13,370 --> 00:18:16,110 Кто заботится о том, сколько она берёт денег? Это не имеет значения 280 00:18:16,110 --> 00:18:17,580 Ей не хватает уверенности 281 00:18:17,580 --> 00:18:18,890 Что он сказал? 282 00:18:20,680 --> 00:18:24,150 Клиенты не знают, что владелица не различает лиц 283 00:18:24,150 --> 00:18:25,620 Им всё равно 284 00:18:25,620 --> 00:18:27,700 Но она не уверена в этом 285 00:18:27,920 --> 00:18:29,230 Посмотри на неё 286 00:18:30,090 --> 00:18:32,630 Она изо всех сил пытается избежать зрительного контакта 287 00:18:33,060 --> 00:18:35,840 Клиенты просто вежливы, 288 00:18:35,890 --> 00:18:39,140 а она параноик в плане того, если они будут говорить с ней 289 00:18:39,730 --> 00:18:41,580 На случай, если она ошибётся 290 00:18:42,370 --> 00:18:45,210 Теперь, когда ты это сказал, я тоже заметила 291 00:18:46,040 --> 00:18:49,080 А вот эта проблема гораздо серьёзнее 292 00:18:49,670 --> 00:18:51,290 У неё низкая самооценка 293 00:18:53,940 --> 00:18:57,830 С её состоянием ей в любом случае будет больно, с кем бы она не встречалась 294 00:19:00,520 --> 00:19:01,830 Здравствуйте 295 00:19:06,790 --> 00:19:08,370 Что вам нравится? 296 00:19:13,230 --> 00:19:17,980 Я возьму один из них и кофе, пожалуйста 297 00:19:18,170 --> 00:19:19,980 С вас четыре тысячи 59 вон 298 00:19:29,180 --> 00:19:31,020 Минуточку 299 00:19:40,420 --> 00:19:43,600 Этот мужчина владеет книжным магазином по соседству 300 00:19:43,830 --> 00:19:46,060 Я не понимаю, почему он ходит почитать сюда, 301 00:19:46,060 --> 00:19:48,280 когда у него есть собственный книжный 302 00:19:48,530 --> 00:19:50,830 Там тоже продают кофе 303 00:19:50,830 --> 00:19:54,210 Правда? Может, он проходит из-за шоколада? 304 00:19:54,340 --> 00:19:56,480 Он шоколадоголик или типа того? 305 00:20:01,150 --> 00:20:02,360 Что такое? 306 00:20:02,410 --> 00:20:06,230 Ничего. Это может быть проще, чем я ожидал 307 00:20:12,890 --> 00:20:14,800 Ты можешь взять шоколад с собой 308 00:20:14,990 --> 00:20:16,240 Уже уходим? 309 00:20:16,960 --> 00:20:18,340 Ты можешь остаться 310 00:20:27,540 --> 00:20:29,240 Ты не можешь просто так уйти 311 00:20:29,240 --> 00:20:32,580 Ты должен сказать мне, что планируешь делать дальше 312 00:20:32,580 --> 00:20:34,150 Приходи в галерею завтра 313 00:20:34,710 --> 00:20:36,190 В галерею? 314 00:20:37,110 --> 00:20:38,330 Что? 315 00:20:48,690 --> 00:20:50,790 Что за козёл гугу 316 00:20:50,790 --> 00:20:51,970 Почему ты... 317 00:21:00,070 --> 00:21:01,910 Чем я могу вам помочь? 318 00:21:01,910 --> 00:21:03,620 Я думаю, что у меня расстройство желудка 319 00:21:03,670 --> 00:21:05,820 Ела только чачжанмён и клёцки 320 00:21:06,140 --> 00:21:07,960 Вы выпивали? 321 00:21:08,150 --> 00:21:09,460 Только вчера вечером 322 00:21:13,180 --> 00:21:15,690 [Энергия для уставшего человека] 323 00:21:15,690 --> 00:21:17,100 С вас 15 тысяч 324 00:21:17,820 --> 00:21:20,170 - Я возьму это тоже - Хорошо 325 00:21:23,990 --> 00:21:26,070 Эй-эй-эй, ударитесь же 326 00:21:27,700 --> 00:21:31,310 У меня есть шоколад. У меня есть шоколад 327 00:21:31,470 --> 00:21:33,210 Не бегайте, хорошо? 328 00:21:33,270 --> 00:21:35,310 - Будет больно, если упадёте? - Да 329 00:21:35,310 --> 00:21:37,170 - Пока - До свидания 330 00:21:37,170 --> 00:21:38,390 Бежим! 331 00:21:42,380 --> 00:21:44,120 Они тоже закрываются 332 00:22:02,000 --> 00:22:03,310 Чжон Ым? 333 00:22:03,930 --> 00:22:06,710 Чжун Су. Ты тоже пришёл 334 00:22:07,600 --> 00:22:10,350 Как я мог не прийти, когда услышал, что они закрываются? 335 00:22:10,670 --> 00:22:13,620 Правда же? Это была горячая точка нашего города 336 00:22:18,480 --> 00:22:20,920 - Я собираюсь победить - Нет, это я собираюсь победить 337 00:22:20,920 --> 00:22:22,630 У тебя нет шансов 338 00:22:23,120 --> 00:22:25,470 - Ты жульничаешь - Это не я 339 00:22:26,290 --> 00:22:27,570 Поехали! 340 00:22:28,030 --> 00:22:30,260 - Я выиграю - Нет, это я выиграю 341 00:22:30,260 --> 00:22:32,210 Нет. Победа моя 342 00:22:36,930 --> 00:22:39,750 [Канцелярские товары "Гымнан"] 343 00:22:55,250 --> 00:22:58,170 Чжун Су. Я плачу, поэтому... 344 00:22:58,290 --> 00:23:00,200 - Выбирай - Ты уверена? 345 00:23:00,820 --> 00:23:02,070 Хорошо 346 00:23:02,190 --> 00:23:04,710 Разве не их ты очень сильно любишь? 347 00:23:05,530 --> 00:23:07,910 - Они до сих пор есть? - Дай мне одну тоже 348 00:23:09,200 --> 00:23:10,430 Потрясающе 349 00:23:10,430 --> 00:23:12,170 Ты совсем не умела 350 00:23:12,170 --> 00:23:14,010 Неправда, у меня отлично выходит 351 00:23:18,240 --> 00:23:21,150 Почему не получается? Раньше я была хороша в этом 352 00:23:24,950 --> 00:23:26,590 Хочешь поменяться? 353 00:23:27,050 --> 00:23:28,330 Не хочу 354 00:23:32,960 --> 00:23:36,790 Зачем ты возишься с этими мигалкми? От них голова кругом 355 00:23:36,790 --> 00:23:38,060 Ты ребёнок, что ли? 356 00:23:38,060 --> 00:23:39,510 Ох уж 357 00:23:42,300 --> 00:23:45,680 Чжун Су. Ты даже волчок хорошо крутишь 358 00:23:45,770 --> 00:23:48,710 Умные люди хороши в этом 359 00:23:48,710 --> 00:23:50,080 Веселитесь 360 00:23:51,070 --> 00:23:53,680 Почему эта неудачница, которая ничего не может нормально сделать, пялится на меня? 361 00:23:53,680 --> 00:23:56,190 Она такая же большая, как корова 362 00:23:56,380 --> 00:23:59,120 Горе мне, горе 363 00:23:59,120 --> 00:24:02,050 Она даже не помогает папе повесить бельё 364 00:24:02,050 --> 00:24:03,830 Я могу свернуть горы, так почему не могу крутить йо-йо? 365 00:24:04,490 --> 00:24:07,120 Ты сломала кувшин своим йо-йо, 366 00:24:07,120 --> 00:24:08,570 поэтому твой отец спрятал его 367 00:24:09,090 --> 00:24:11,430 Ты помнишь абсолютно всё. Я вот этого не помню 368 00:24:11,430 --> 00:24:12,860 Это не значит, что я помню всё 369 00:24:12,860 --> 00:24:14,610 Просто ты ничего не помнишь 370 00:24:15,530 --> 00:24:16,810 Вот как? 371 00:24:17,570 --> 00:24:20,110 Видимо, я стараюсь не запоминать 372 00:24:20,140 --> 00:24:21,140 Стараешься? 373 00:24:21,140 --> 00:24:23,210 Знаешь, я так хочу забыть кое-что 374 00:24:23,210 --> 00:24:25,350 Поэтому я пыталась забыть то, что хотела, 375 00:24:25,640 --> 00:24:27,150 и забыла то, что должна помнить 376 00:24:27,980 --> 00:24:29,420 Не будем об этом 377 00:24:29,950 --> 00:24:31,630 Бан Шик, Бан Сун, идите сюда 378 00:24:33,780 --> 00:24:36,530 - Вот так - Держи 379 00:24:40,860 --> 00:24:42,300 Смотри, как я сделаю это 380 00:24:59,110 --> 00:25:01,560 [Контрольное изображение "Блайт Арт"] 381 00:25:23,200 --> 00:25:26,750 Я ждал этой битвы 382 00:25:27,540 --> 00:25:29,120 Взять его 383 00:25:32,910 --> 00:25:34,150 Взять 384 00:25:35,280 --> 00:25:36,760 Поехали 385 00:26:27,600 --> 00:26:30,040 - Только что пришла? - Вы рано 386 00:26:37,610 --> 00:26:39,390 Как обстоят дела с "неспособными встречаться"? 387 00:26:41,140 --> 00:26:42,490 Ну... 388 00:26:44,410 --> 00:26:45,730 Никак 389 00:26:46,350 --> 00:26:50,200 О Ду Ри хочет встретиться с мужчиной, которого ты показывала ей 390 00:26:50,350 --> 00:26:52,200 Точно 391 00:26:52,420 --> 00:26:53,760 Я всё устрою 392 00:26:53,760 --> 00:26:56,200 После того, как закончу неотложные дела 393 00:27:04,230 --> 00:27:05,780 - Уж постарайся - Хорошо 394 00:27:35,630 --> 00:27:38,180 Дети, идите наверх 395 00:27:41,870 --> 00:27:44,080 У нас не так много времени, чтобы всё уладить 396 00:27:44,110 --> 00:27:46,150 Простите, дети не слушаются 397 00:27:46,540 --> 00:27:48,360 Дети, дети! 398 00:27:48,580 --> 00:27:50,760 Так нельзя делать 399 00:27:50,910 --> 00:27:52,390 Дети, дети! 400 00:27:58,690 --> 00:28:00,060 Так как мы сегодня закрыты, 401 00:28:00,060 --> 00:28:02,290 невестка попросила меня присмотреть за ними, пока её нет 402 00:28:02,290 --> 00:28:03,990 Ты мог бы отказаться 403 00:28:03,990 --> 00:28:06,160 Я сказал ей, что нам пришлось перенести все выставки, 404 00:28:06,160 --> 00:28:08,440 поэтому я не могу, но... 405 00:28:09,000 --> 00:28:11,480 С ума сойти 406 00:28:12,170 --> 00:28:14,050 Кан Сан! Кан Дыль! 407 00:28:30,150 --> 00:28:31,500 Кто вас расстроил? 408 00:28:31,790 --> 00:28:33,600 Что за плохой человек? 409 00:28:41,800 --> 00:28:43,000 Как вас зовут? 410 00:28:43,000 --> 00:28:44,840 - Сан - Дыль 411 00:28:44,840 --> 00:28:47,040 Сан? Дыль? 412 00:28:47,040 --> 00:28:48,920 Какие милые имена 413 00:28:48,970 --> 00:28:50,910 Хотите поиграть со мной на улице? 414 00:28:50,910 --> 00:28:52,950 Я отлично играю в салки 415 00:28:53,740 --> 00:28:55,190 Пойдёмте! 416 00:28:56,180 --> 00:28:58,520 Я поиграю с ними, а вы закончите свою работу 417 00:28:58,520 --> 00:29:01,290 Пойдёмте играть 418 00:29:02,090 --> 00:29:04,160 Будет весело 419 00:29:05,920 --> 00:29:08,600 Камень, ножницы, бумага! Раз, два, три! 420 00:29:08,660 --> 00:29:10,000 Раз, два, три! 421 00:29:10,930 --> 00:29:11,960 Ты водишь 422 00:29:11,960 --> 00:29:14,170 Я вожу 423 00:29:15,200 --> 00:29:16,440 Заморозка! 424 00:29:18,340 --> 00:29:19,610 Метка! 425 00:29:21,970 --> 00:29:23,220 Стоп! 426 00:29:23,640 --> 00:29:24,990 Я поймаю тебя! 427 00:29:25,310 --> 00:29:26,950 Почему ты такой быстрый? 428 00:29:33,680 --> 00:29:35,990 Больно 429 00:29:35,990 --> 00:29:37,760 - Ты в порядке? - Ты в порядке? 430 00:29:37,850 --> 00:29:39,770 Нет 431 00:29:41,690 --> 00:29:42,900 Эй! 432 00:29:43,690 --> 00:29:45,010 Точно 433 00:29:46,760 --> 00:29:48,780 У меня есть кое-что 434 00:29:55,670 --> 00:29:57,080 Та-да! 435 00:29:58,740 --> 00:30:01,150 - Я хочу это! - Нет, я хочу! 436 00:30:01,440 --> 00:30:03,860 Солдаты! 437 00:30:04,010 --> 00:30:06,430 Порядок - это закон природы. Понимаете? 438 00:30:06,450 --> 00:30:07,880 - Есть, сэр! - Есть, сэр! 439 00:30:07,880 --> 00:30:09,760 Рядовой Кан Сан. Шаг вперёд! 440 00:30:10,350 --> 00:30:12,200 "Хаос", а не "порядок" 441 00:30:13,020 --> 00:30:15,540 Хорошо. Вы когда-нибудь раньше крутили волчок? 442 00:30:16,090 --> 00:30:17,600 - Да - Правда? 443 00:30:17,890 --> 00:30:19,610 Закручиваешь вот так 444 00:30:19,630 --> 00:30:23,430 Теперь держи. Надень это на свой мизинчик 445 00:30:23,430 --> 00:30:24,670 Отойди немного. Это опасно 446 00:30:24,670 --> 00:30:26,840 Теперь бросай его и тяни, понял? 447 00:30:26,840 --> 00:30:29,480 Один, два, три. Бросай и тяни! 448 00:30:40,580 --> 00:30:41,900 Капельный кофе слишком для неё 449 00:30:56,630 --> 00:30:59,040 - Теперь твоя очередь, Дыль! - Есть, сэр! 450 00:30:59,040 --> 00:31:00,310 Держи 451 00:31:02,340 --> 00:31:06,050 Бросай 452 00:31:26,330 --> 00:31:28,940 Ты в порядке? Хвала богам 453 00:31:33,900 --> 00:31:36,540 Сан! Дыль! Мама вернулась! 454 00:31:36,540 --> 00:31:38,120 Она почти здесь! 455 00:31:52,470 --> 00:31:55,380 {\3c&H1F1E00&\c&HF3EC7C&\pos(353,93)}Красавчик и Чжон Ым 456 00:31:54,040 --> 00:31:55,380 {\pos(376,361)}Отношения, словно домино 457 00:31:53,160 --> 00:31:55,140 Отношения, словно домино 458 00:32:00,130 --> 00:32:01,930 Их трудно выстраивать один за другим, 459 00:32:01,930 --> 00:32:04,140 но лишь секунда нужна, чтобы их сбить 460 00:32:06,600 --> 00:32:09,750 Частицы эмоций были установлены для того, чтобы сбить их с ног 461 00:32:10,870 --> 00:32:13,490 Вот что такое отношения 462 00:32:33,900 --> 00:32:35,440 {\3c&H1F1E00&\c&HF3EC7C&\pos(641,169)}Красавчик и Чжон Ым 463 00:32:35,800 --> 00:32:37,770 - Что это? - Клятвенный лист 464 00:32:37,770 --> 00:32:39,740 - Я подпишу - Уважуха 465 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 Выпей это по дороге 466 00:32:40,740 --> 00:32:43,040 Это базовый жест, чтобы пристегнуть ремни безопасности для женщины 467 00:32:43,040 --> 00:32:45,110 Ты больше её не увидишь, так ведь? 468 00:32:45,110 --> 00:32:47,020 На самом деле, даже наоборот 469 00:32:47,140 --> 00:32:48,880 Меня ждёшь? 470 00:32:48,880 --> 00:32:51,720 Уже поздно. Где ты живёшь? Я отвезу тебя домой 471 00:32:51,720 --> 00:32:53,520 Кан Хун Нам? Будь осторожна 472 00:32:53,520 --> 00:32:54,680 Он настоящий бабник 473 00:32:54,680 --> 00:32:57,750 Особенно женщины не знают, как целоваться по-своему 474 00:32:57,750 --> 00:33:00,060 Ты слишком уверен 475 00:33:00,060 --> 00:33:02,030 Что ты дашь мне, чтобы отпраздновать успешный матч? 476 00:33:02,030 --> 00:33:03,640 Своё тело для начала 42330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.