Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57.834 --> 00:01:01.292
- Doctor Holm!
- Good morning, Mrs Vergerus.
2
00:01:01.501 --> 00:01:06.251
Your mother passed away about
15 minutes ago, very peacefully.
3
00:01:11.959 --> 00:01:14.584
- May I go in?
- By all means.
4
00:03:24.417 --> 00:03:28.792
What's to be done with her possessions?
Shall we send them...?
5
00:03:29.709 --> 00:03:31.834
I'm not sure...
6
00:03:32.751 --> 00:03:35.126
We'll collect them tomorrow.
7
00:03:36.334 --> 00:03:40.584
Thank you for all your help
and your care. Mummy was...
8
00:03:40.751 --> 00:03:45.209
Thank you. But the wedding and
engagement rings straight away...?
9
00:08:57.251 --> 00:08:59.959
Dad! Phone call!
10
00:09:59.167 --> 00:10:00.626
Cheers!
11
00:10:26.751 --> 00:10:29.420
Which wine glasses, Mum?
12
00:10:30.751 --> 00:10:33.840
- White wine.
- Where are they?
13
00:10:34.209 --> 00:10:37.501
- Second shelf, on the right.
- Okay.
14
00:14:08.584 --> 00:14:10.959
- Are you done?
- Yup.
15
00:14:20.876 --> 00:14:22.667
It's cold...
16
00:14:35.126 --> 00:14:39.251
I'll go up and say goodnight to Maria.
Can you take the ashtray?
17
00:14:39.417 --> 00:14:40.834
Right...
18
00:14:41.959 --> 00:14:45.959
We ought to have somewhere
to stow that away.
19
00:14:47.334 --> 00:14:49.876
- I'll take Bobby for his walk.
- Yes, do!
20
00:14:50.420 --> 00:14:51.584
Come on!
21
00:14:55.100 --> 00:14:59.100
- At least he knew when to leave.
- When are you due at the hospital?
22
00:14:59.167 --> 00:15:01.834
7 a.m. I'm operating at 7.30.
23
00:15:02.100 --> 00:15:05.626
- What did you think of him?
- Damned nice guy.
24
00:15:05.792 --> 00:15:11.542
- Didn't he drink too much?
- Did he? I didn't notice.
25
00:15:11.709 --> 00:15:15.667
- Foreigners, you know...
- How did you two meet?
26
00:15:17.709 --> 00:15:22.126
Jacobi at the museum
asked me to see to him.
27
00:15:22.292 --> 00:15:24.959
He'd had a kidney stone attack.
28
00:15:26.126 --> 00:15:27.626
Really?
29
00:15:33.126 --> 00:15:37.209
- I'm too tired to read tonight.
- No, not tonight.
30
00:15:40.459 --> 00:15:42.209
Cuddle up...
31
00:15:50.251 --> 00:15:54.501
At dessert I'd already
decided to seduce you tonight.
32
00:15:54.709 --> 00:15:57.334
But I'm so damned sleepy.
33
00:15:58.251 --> 00:16:01.420
Doesn't matter. I'm sleepy, too.
34
00:16:02.126 --> 00:16:05.417
Let's go to sleep then.
35
00:16:06.459 --> 00:16:08.417
Good night.
36
00:16:16.126 --> 00:16:19.417
Let me hold your hand.
37
00:16:22.420 --> 00:16:25.417
It feels good, holding your hand...
38
00:16:29.709 --> 00:16:33.584
Hey, have you taken
your contraceptive pill?
39
00:16:34.917 --> 00:16:39.584
Can't I skip it tonight?
There's no risk.
40
00:16:40.334 --> 00:16:43.417
"No risk"!
41
00:17:10.917 --> 00:17:14.100
Wakey-wakey. Come along.
42
00:17:14.501 --> 00:17:16.334
Here you are.
43
00:17:58.876 --> 00:18:01.100
“ Bye-bye.
- Bye.
44
00:18:01.876 --> 00:18:04.667
- Bye, Dad!
- See you at supper.
45
00:18:04.834 --> 00:18:06.917
Enjoy your day.
46
00:18:07.959 --> 00:18:11.251
Right. Let's hurry.
Take that apple with you.
47
00:22:04.376 --> 00:22:07.501
Yes. I'm inclined to agree.
48
00:22:08.376 --> 00:22:13.584
Yes, but the symptoms are
a bit unclear, wouldn't you say?
49
00:22:14.876 --> 00:22:20.100
If only she weren't so damned
hysterical. It might just be nerves.
50
00:22:20.167 --> 00:22:22.376
Admit her for observation...
51
00:22:22.584 --> 00:22:26.376
Immediately, please.
I'll let the hospital know.
52
00:22:40.626 --> 00:22:42.100
Hello!
53
00:22:44.100 --> 00:22:46.584
We could have lunch together.
54
00:22:47.751 --> 00:22:52.834
Yes. Come to my consulting room.
I'll be there from 12.30 on.
55
00:22:53.100 --> 00:22:55.167
Right... Bye.
56
00:22:57.251 --> 00:23:00.292
- Did you have a nice drive?
- It was very interesting.
57
00:23:02.876 --> 00:23:05.792
You could have asked David
to supper.
58
00:23:05.959 --> 00:23:09.459
I asked him,
but he didn't want to come.
59
00:23:09.917 --> 00:23:12.167
Vergerus here.
60
00:23:13.420 --> 00:23:16.709
Sister Gunhild, Ward 3, please.
No, I'll hold, thanks.
61
00:23:16.876 --> 00:23:21.126
I'll take over supper from Maria.
She is seeing some friends this evening.
62
00:23:21.292 --> 00:23:25.459
- Home no later than midnight.
- No. We can discuss that later.
63
00:23:25.667 --> 00:23:30.584
Yes? Ask her to call me when she's free.
I'll be home another 20 minutes.
64
00:23:30.751 --> 00:23:34.376
After that, she can phone
my secretary. Thank you.
65
00:23:40.626 --> 00:23:42.917
There's something I want to tell you.
66
00:23:43.840 --> 00:23:45.709
That sounds exciting.
67
00:23:56.834 --> 00:24:00.334
I don't think I want a helper
in the house.
68
00:24:00.501 --> 00:24:03.917
Better to do everything oneself.
It avoids bother.
69
00:24:04.840 --> 00:24:07.667
- That's what you wanted to tell me?
- Yes. Why?
70
00:24:08.840 --> 00:24:11.834
You sounded so serious
I thought it was important.
71
00:24:12.209 --> 00:24:13.626
No.
72
00:24:16.292 --> 00:24:18.626
“ Bye-bye.
“ Bye-bye...
73
00:26:39.751 --> 00:26:41.709
No...!
74
00:29:38.667 --> 00:29:40.876
- Cheers!
- Cheers...
75
00:40:40.501 --> 00:40:42.667
No... No!
76
00:42:53.917 --> 00:42:57.167
I rang you several times
this morning. No answer.
77
00:42:57.334 --> 00:42:59.709
I was clearing the attic.
78
00:42:59.876 --> 00:43:03.709
We've got so many old clothes there
which could go to the Red Cross.
79
00:43:03.876 --> 00:43:06.792
- Good idea.
- Right.
80
00:43:08.501 --> 00:43:10.792
Not upset about anything?
81
00:43:10.959 --> 00:43:12.584
No.
82
00:43:12.751 --> 00:43:17.126
My period's due.
That always makes me melancholic.
83
00:43:17.292 --> 00:43:19.334
Nothing else?
84
00:43:20.792 --> 00:43:23.126
No, I don't think so.
85
00:43:30.420 --> 00:43:35.376
Le jardin est devant la maison.
86
00:43:35.917 --> 00:43:42.876
Non. Il n'est pas devant la maison.
87
00:44:00.251 --> 00:44:04.334
- I'd gone to sleep?
- Yes, you had.
88
00:44:13.376 --> 00:44:15.667
Sleep well.
89
00:47:58.876 --> 00:48:02.626
Cheers, and thank you very much!
90
00:57:40.626 --> 00:57:45.209
- What's Maria up to?
- At a dance, as you well know.
91
00:57:45.376 --> 00:57:47.709
But she had such a cold.
92
00:57:47.876 --> 00:57:51.417
- Oh, no. Not this evening.
- Really?
93
00:57:51.626 --> 00:57:54.501
Maria is never ill on Saturdays.
94
00:57:54.751 --> 00:57:56.376
- Hello!
- Hello.
95
00:57:58.840 --> 00:58:00.542
- Was the film okay?
- So-so.
96
00:58:00.709 --> 00:58:04.100
- Really?
- Just masses of love stuff.
97
00:58:04.834 --> 00:58:08.126
- Hungry?
- I had a sandwich in the kitchen.
98
00:58:08.292 --> 00:58:11.792
- Goodnight.
- I'll be up to say goodnight.
99
00:58:11.959 --> 00:58:13.292
Okay.
100
00:58:13.709 --> 00:58:15.626
Goodnight, sleep tight.
101
00:58:29.501 --> 00:58:35.334
- What's that sore on your lip?
- Don't know. I noticed it myself...
102
00:58:36.834 --> 00:58:41.100
- Could it be vitamin deficiency?
- I hardly think so.
103
00:58:55.100 --> 00:58:59.459
I've got a congress in Rome in April.
Want to come along?
104
00:58:59.667 --> 00:59:03.709
I don't know if I can. I'd need to find
someone to see to the children.
105
00:59:03.876 --> 00:59:07.459
I've already arranged things.
I phoned Eva.
106
00:59:07.667 --> 00:59:12.834
She said it would suit her very well,
that she'd even enjoy doing it.
107
00:59:13.100 --> 00:59:16.251
She's feeling lonely
after her divorce, poor lass.
108
00:59:16.417 --> 00:59:20.292
- Let's discuss it.
- You don't sound enthusiastic.
109
00:59:20.459 --> 00:59:23.167
Oh, but you know me. Forgive me!
110
00:59:25.917 --> 00:59:28.126
Yes, I know you.
111
00:59:28.459 --> 00:59:30.376
Let's go to bed.
112
00:59:30.542 --> 00:59:35.420
You'll win this game anyway.
I'll just take Bobby out.
113
01:00:02.751 --> 01:00:04.167
Karin...
114
01:00:05.334 --> 01:00:07.100
Come here.
115
01:09:01.251 --> 01:09:04.751
Goodness! I forgot my briefcase.
The first time ever.
116
01:09:04.917 --> 01:09:08.126
- Will you make it?
- Oh, yes. ls there any tea left?
117
01:09:08.292 --> 01:09:11.709
- I'm not sure.
- It's still hot. Want a cup with me?
118
01:09:11.876 --> 01:09:14.792
I've already had coffee, thank you.
119
01:09:19.251 --> 01:09:23.959
- What are you up to?
- Filling in Postal Giro forms.
120
01:09:27.959 --> 01:09:30.876
You seem to have
plenty of time today.
121
01:09:31.420 --> 01:09:33.959
I'm not running late yet.
122
01:09:37.459 --> 01:09:39.917
Drive carefully.
123
01:15:21.251 --> 01:15:25.292
- I think I'll be home by four today.
- Will you?
124
01:15:25.459 --> 01:15:29.501
- Would you like tea when you come?
- Yes, please.
125
01:23:07.100 --> 01:23:10.334
Are you sitting there working?
126
01:23:10.501 --> 01:23:12.209
No...
127
01:23:13.792 --> 01:23:16.584
I'm just sitting here.
128
01:23:52.100 --> 01:23:55.420
Let's walk about.
129
01:25:37.334 --> 01:25:40.126
Good afternoon, Maria!
130
01:35:30.751 --> 01:35:33.376
Oh, no...
131
01:37:34.126 --> 01:37:40.167
- Professor Vergerus is due now.
- Really? I'll wait, then.
132
01:37:41.167 --> 01:37:44.917
- Please excuse me, but...
- Of course. By all means.
133
01:37:51.292 --> 01:37:53.334
Is the letter ready?
134
01:37:53.501 --> 01:37:56.251
Oh, just a moment, please.
135
01:38:02.167 --> 01:38:06.709
Please ask Jacobi to come later
so we needn't rush our talk.
136
01:38:06.876 --> 01:38:09.167
I feel so damned tired.
137
01:38:09.334 --> 01:38:12.709
- Jacobi at 5.30. Alright?
- That'll be fine.
138
01:38:22.209 --> 01:38:27.100
Excuse me if I lie down while I talk
to you. I've got a hell of a headache.
139
01:38:34.584 --> 01:38:40.126
Right. What did you want to tell me?
Something unpleasant, no doubt.
140
01:38:42.292 --> 01:38:44.167
David's left.
141
01:38:44.334 --> 01:38:47.420
I've got to go to London and find him.
142
01:38:48.100 --> 01:38:54.840
He's got to tell me why he's left me.
Try to understand.
143
01:38:56.100 --> 01:38:58.876
If you go, don't bother to come back.
144
01:39:00.334 --> 01:39:04.834
But if you stay at home, to beat your
panic, I'll do my best to help you.
145
01:39:05.100 --> 01:39:07.501
- Just for a few days.
- You heard...
146
01:39:07.709 --> 01:39:12.626
- If you go, there's no coming back.
- One day, Andreas, is all I'm asking.
147
01:39:12.792 --> 01:39:15.100
Be reasonable.
148
01:39:15.167 --> 01:39:18.751
"Reasonable" you say. Don't come
demanding understanding of me!
149
01:39:18.917 --> 01:39:22.876
Take your responsibility.
Make your decision, Karin,
150
01:39:23.420 --> 01:39:26.917
and take the consequences for once!
151
01:39:28.334 --> 01:39:31.459
This play's been going on
for two years. I'm tired.
152
01:39:31.667 --> 01:39:34.709
I don't want to be in yet another act.
153
01:39:34.876 --> 01:39:38.126
The sufferings got to end -
not go on forever.
154
01:39:38.292 --> 01:39:41.251
I'll not be poisoned
by hatred and malice.
155
01:39:41.417 --> 01:39:43.417
I don't want to hate you.
156
01:39:45.100 --> 01:39:47.834
I've got to go.
157
01:39:57.100 --> 01:39:59.834
Will you tell the children, or am I to?
158
01:40:00.100 --> 01:40:02.751
It's better you do it.
159
01:40:11.292 --> 01:40:12.959
Please leave.
160
01:46:53.126 --> 01:46:54.501
Andreas...?
161
01:46:58.167 --> 01:47:00.100
Andreas?
12201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.