All language subtitles for The Touch(Ingmar Bergman 1971).Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57.834 --> 00:01:01.292 - Doctor Holm! - Good morning, Mrs Vergerus. 2 00:01:01.501 --> 00:01:06.251 Your mother passed away about 15 minutes ago, very peacefully. 3 00:01:11.959 --> 00:01:14.584 - May I go in? - By all means. 4 00:03:24.417 --> 00:03:28.792 What's to be done with her possessions? Shall we send them...? 5 00:03:29.709 --> 00:03:31.834 I'm not sure... 6 00:03:32.751 --> 00:03:35.126 We'll collect them tomorrow. 7 00:03:36.334 --> 00:03:40.584 Thank you for all your help and your care. Mummy was... 8 00:03:40.751 --> 00:03:45.209 Thank you. But the wedding and engagement rings straight away...? 9 00:08:57.251 --> 00:08:59.959 Dad! Phone call! 10 00:09:59.167 --> 00:10:00.626 Cheers! 11 00:10:26.751 --> 00:10:29.420 Which wine glasses, Mum? 12 00:10:30.751 --> 00:10:33.840 - White wine. - Where are they? 13 00:10:34.209 --> 00:10:37.501 - Second shelf, on the right. - Okay. 14 00:14:08.584 --> 00:14:10.959 - Are you done? - Yup. 15 00:14:20.876 --> 00:14:22.667 It's cold... 16 00:14:35.126 --> 00:14:39.251 I'll go up and say goodnight to Maria. Can you take the ashtray? 17 00:14:39.417 --> 00:14:40.834 Right... 18 00:14:41.959 --> 00:14:45.959 We ought to have somewhere to stow that away. 19 00:14:47.334 --> 00:14:49.876 - I'll take Bobby for his walk. - Yes, do! 20 00:14:50.420 --> 00:14:51.584 Come on! 21 00:14:55.100 --> 00:14:59.100 - At least he knew when to leave. - When are you due at the hospital? 22 00:14:59.167 --> 00:15:01.834 7 a.m. I'm operating at 7.30. 23 00:15:02.100 --> 00:15:05.626 - What did you think of him? - Damned nice guy. 24 00:15:05.792 --> 00:15:11.542 - Didn't he drink too much? - Did he? I didn't notice. 25 00:15:11.709 --> 00:15:15.667 - Foreigners, you know... - How did you two meet? 26 00:15:17.709 --> 00:15:22.126 Jacobi at the museum asked me to see to him. 27 00:15:22.292 --> 00:15:24.959 He'd had a kidney stone attack. 28 00:15:26.126 --> 00:15:27.626 Really? 29 00:15:33.126 --> 00:15:37.209 - I'm too tired to read tonight. - No, not tonight. 30 00:15:40.459 --> 00:15:42.209 Cuddle up... 31 00:15:50.251 --> 00:15:54.501 At dessert I'd already decided to seduce you tonight. 32 00:15:54.709 --> 00:15:57.334 But I'm so damned sleepy. 33 00:15:58.251 --> 00:16:01.420 Doesn't matter. I'm sleepy, too. 34 00:16:02.126 --> 00:16:05.417 Let's go to sleep then. 35 00:16:06.459 --> 00:16:08.417 Good night. 36 00:16:16.126 --> 00:16:19.417 Let me hold your hand. 37 00:16:22.420 --> 00:16:25.417 It feels good, holding your hand... 38 00:16:29.709 --> 00:16:33.584 Hey, have you taken your contraceptive pill? 39 00:16:34.917 --> 00:16:39.584 Can't I skip it tonight? There's no risk. 40 00:16:40.334 --> 00:16:43.417 "No risk"! 41 00:17:10.917 --> 00:17:14.100 Wakey-wakey. Come along. 42 00:17:14.501 --> 00:17:16.334 Here you are. 43 00:17:58.876 --> 00:18:01.100 Bye-bye. - Bye. 44 00:18:01.876 --> 00:18:04.667 - Bye, Dad! - See you at supper. 45 00:18:04.834 --> 00:18:06.917 Enjoy your day. 46 00:18:07.959 --> 00:18:11.251 Right. Let's hurry. Take that apple with you. 47 00:22:04.376 --> 00:22:07.501 Yes. I'm inclined to agree. 48 00:22:08.376 --> 00:22:13.584 Yes, but the symptoms are a bit unclear, wouldn't you say? 49 00:22:14.876 --> 00:22:20.100 If only she weren't so damned hysterical. It might just be nerves. 50 00:22:20.167 --> 00:22:22.376 Admit her for observation... 51 00:22:22.584 --> 00:22:26.376 Immediately, please. I'll let the hospital know. 52 00:22:40.626 --> 00:22:42.100 Hello! 53 00:22:44.100 --> 00:22:46.584 We could have lunch together. 54 00:22:47.751 --> 00:22:52.834 Yes. Come to my consulting room. I'll be there from 12.30 on. 55 00:22:53.100 --> 00:22:55.167 Right... Bye. 56 00:22:57.251 --> 00:23:00.292 - Did you have a nice drive? - It was very interesting. 57 00:23:02.876 --> 00:23:05.792 You could have asked David to supper. 58 00:23:05.959 --> 00:23:09.459 I asked him, but he didn't want to come. 59 00:23:09.917 --> 00:23:12.167 Vergerus here. 60 00:23:13.420 --> 00:23:16.709 Sister Gunhild, Ward 3, please. No, I'll hold, thanks. 61 00:23:16.876 --> 00:23:21.126 I'll take over supper from Maria. She is seeing some friends this evening. 62 00:23:21.292 --> 00:23:25.459 - Home no later than midnight. - No. We can discuss that later. 63 00:23:25.667 --> 00:23:30.584 Yes? Ask her to call me when she's free. I'll be home another 20 minutes. 64 00:23:30.751 --> 00:23:34.376 After that, she can phone my secretary. Thank you. 65 00:23:40.626 --> 00:23:42.917 There's something I want to tell you. 66 00:23:43.840 --> 00:23:45.709 That sounds exciting. 67 00:23:56.834 --> 00:24:00.334 I don't think I want a helper in the house. 68 00:24:00.501 --> 00:24:03.917 Better to do everything oneself. It avoids bother. 69 00:24:04.840 --> 00:24:07.667 - That's what you wanted to tell me? - Yes. Why? 70 00:24:08.840 --> 00:24:11.834 You sounded so serious I thought it was important. 71 00:24:12.209 --> 00:24:13.626 No. 72 00:24:16.292 --> 00:24:18.626 Bye-bye. Bye-bye... 73 00:26:39.751 --> 00:26:41.709 No...! 74 00:29:38.667 --> 00:29:40.876 - Cheers! - Cheers... 75 00:40:40.501 --> 00:40:42.667 No... No! 76 00:42:53.917 --> 00:42:57.167 I rang you several times this morning. No answer. 77 00:42:57.334 --> 00:42:59.709 I was clearing the attic. 78 00:42:59.876 --> 00:43:03.709 We've got so many old clothes there which could go to the Red Cross. 79 00:43:03.876 --> 00:43:06.792 - Good idea. - Right. 80 00:43:08.501 --> 00:43:10.792 Not upset about anything? 81 00:43:10.959 --> 00:43:12.584 No. 82 00:43:12.751 --> 00:43:17.126 My period's due. That always makes me melancholic. 83 00:43:17.292 --> 00:43:19.334 Nothing else? 84 00:43:20.792 --> 00:43:23.126 No, I don't think so. 85 00:43:30.420 --> 00:43:35.376 Le jardin est devant la maison. 86 00:43:35.917 --> 00:43:42.876 Non. Il n'est pas devant la maison. 87 00:44:00.251 --> 00:44:04.334 - I'd gone to sleep? - Yes, you had. 88 00:44:13.376 --> 00:44:15.667 Sleep well. 89 00:47:58.876 --> 00:48:02.626 Cheers, and thank you very much! 90 00:57:40.626 --> 00:57:45.209 - What's Maria up to? - At a dance, as you well know. 91 00:57:45.376 --> 00:57:47.709 But she had such a cold. 92 00:57:47.876 --> 00:57:51.417 - Oh, no. Not this evening. - Really? 93 00:57:51.626 --> 00:57:54.501 Maria is never ill on Saturdays. 94 00:57:54.751 --> 00:57:56.376 - Hello! - Hello. 95 00:57:58.840 --> 00:58:00.542 - Was the film okay? - So-so. 96 00:58:00.709 --> 00:58:04.100 - Really? - Just masses of love stuff. 97 00:58:04.834 --> 00:58:08.126 - Hungry? - I had a sandwich in the kitchen. 98 00:58:08.292 --> 00:58:11.792 - Goodnight. - I'll be up to say goodnight. 99 00:58:11.959 --> 00:58:13.292 Okay. 100 00:58:13.709 --> 00:58:15.626 Goodnight, sleep tight. 101 00:58:29.501 --> 00:58:35.334 - What's that sore on your lip? - Don't know. I noticed it myself... 102 00:58:36.834 --> 00:58:41.100 - Could it be vitamin deficiency? - I hardly think so. 103 00:58:55.100 --> 00:58:59.459 I've got a congress in Rome in April. Want to come along? 104 00:58:59.667 --> 00:59:03.709 I don't know if I can. I'd need to find someone to see to the children. 105 00:59:03.876 --> 00:59:07.459 I've already arranged things. I phoned Eva. 106 00:59:07.667 --> 00:59:12.834 She said it would suit her very well, that she'd even enjoy doing it. 107 00:59:13.100 --> 00:59:16.251 She's feeling lonely after her divorce, poor lass. 108 00:59:16.417 --> 00:59:20.292 - Let's discuss it. - You don't sound enthusiastic. 109 00:59:20.459 --> 00:59:23.167 Oh, but you know me. Forgive me! 110 00:59:25.917 --> 00:59:28.126 Yes, I know you. 111 00:59:28.459 --> 00:59:30.376 Let's go to bed. 112 00:59:30.542 --> 00:59:35.420 You'll win this game anyway. I'll just take Bobby out. 113 01:00:02.751 --> 01:00:04.167 Karin... 114 01:00:05.334 --> 01:00:07.100 Come here. 115 01:09:01.251 --> 01:09:04.751 Goodness! I forgot my briefcase. The first time ever. 116 01:09:04.917 --> 01:09:08.126 - Will you make it? - Oh, yes. ls there any tea left? 117 01:09:08.292 --> 01:09:11.709 - I'm not sure. - It's still hot. Want a cup with me? 118 01:09:11.876 --> 01:09:14.792 I've already had coffee, thank you. 119 01:09:19.251 --> 01:09:23.959 - What are you up to? - Filling in Postal Giro forms. 120 01:09:27.959 --> 01:09:30.876 You seem to have plenty of time today. 121 01:09:31.420 --> 01:09:33.959 I'm not running late yet. 122 01:09:37.459 --> 01:09:39.917 Drive carefully. 123 01:15:21.251 --> 01:15:25.292 - I think I'll be home by four today. - Will you? 124 01:15:25.459 --> 01:15:29.501 - Would you like tea when you come? - Yes, please. 125 01:23:07.100 --> 01:23:10.334 Are you sitting there working? 126 01:23:10.501 --> 01:23:12.209 No... 127 01:23:13.792 --> 01:23:16.584 I'm just sitting here. 128 01:23:52.100 --> 01:23:55.420 Let's walk about. 129 01:25:37.334 --> 01:25:40.126 Good afternoon, Maria! 130 01:35:30.751 --> 01:35:33.376 Oh, no... 131 01:37:34.126 --> 01:37:40.167 - Professor Vergerus is due now. - Really? I'll wait, then. 132 01:37:41.167 --> 01:37:44.917 - Please excuse me, but... - Of course. By all means. 133 01:37:51.292 --> 01:37:53.334 Is the letter ready? 134 01:37:53.501 --> 01:37:56.251 Oh, just a moment, please. 135 01:38:02.167 --> 01:38:06.709 Please ask Jacobi to come later so we needn't rush our talk. 136 01:38:06.876 --> 01:38:09.167 I feel so damned tired. 137 01:38:09.334 --> 01:38:12.709 - Jacobi at 5.30. Alright? - That'll be fine. 138 01:38:22.209 --> 01:38:27.100 Excuse me if I lie down while I talk to you. I've got a hell of a headache. 139 01:38:34.584 --> 01:38:40.126 Right. What did you want to tell me? Something unpleasant, no doubt. 140 01:38:42.292 --> 01:38:44.167 David's left. 141 01:38:44.334 --> 01:38:47.420 I've got to go to London and find him. 142 01:38:48.100 --> 01:38:54.840 He's got to tell me why he's left me. Try to understand. 143 01:38:56.100 --> 01:38:58.876 If you go, don't bother to come back. 144 01:39:00.334 --> 01:39:04.834 But if you stay at home, to beat your panic, I'll do my best to help you. 145 01:39:05.100 --> 01:39:07.501 - Just for a few days. - You heard... 146 01:39:07.709 --> 01:39:12.626 - If you go, there's no coming back. - One day, Andreas, is all I'm asking. 147 01:39:12.792 --> 01:39:15.100 Be reasonable. 148 01:39:15.167 --> 01:39:18.751 "Reasonable" you say. Don't come demanding understanding of me! 149 01:39:18.917 --> 01:39:22.876 Take your responsibility. Make your decision, Karin, 150 01:39:23.420 --> 01:39:26.917 and take the consequences for once! 151 01:39:28.334 --> 01:39:31.459 This play's been going on for two years. I'm tired. 152 01:39:31.667 --> 01:39:34.709 I don't want to be in yet another act. 153 01:39:34.876 --> 01:39:38.126 The sufferings got to end - not go on forever. 154 01:39:38.292 --> 01:39:41.251 I'll not be poisoned by hatred and malice. 155 01:39:41.417 --> 01:39:43.417 I don't want to hate you. 156 01:39:45.100 --> 01:39:47.834 I've got to go. 157 01:39:57.100 --> 01:39:59.834 Will you tell the children, or am I to? 158 01:40:00.100 --> 01:40:02.751 It's better you do it. 159 01:40:11.292 --> 01:40:12.959 Please leave. 160 01:46:53.126 --> 01:46:54.501 Andreas...? 161 01:46:58.167 --> 01:47:00.100 Andreas? 12201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.