Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,780 --> 00:01:43,780
Just keep in mind that I and the boy
are a candidate for hangin'.
2
00:01:44,180 --> 00:01:48,220
And the first time any one of ya makes a wrong move,
I'm gonna kill the whole lot of ya!
3
00:01:49,020 --> 00:01:50,660
So keep your seat.
4
00:01:51,420 --> 00:01:53,740
You might pass me that rucksack
that's beside you?
5
00:01:53,980 --> 00:01:57,700
- What do you want with it?
- Well, I just wanna get out my life insurance policy.
6
00:01:58,300 --> 00:02:01,420
What do you want with your insurance paper?
You're expecting to die?
7
00:02:01,680 --> 00:02:03,380
You guessed it, Mr. Maple.
8
00:05:57,660 --> 00:05:59,040
Cheers.
9
00:06:05,300 --> 00:06:06,660
Do you want sandwiches?
10
00:06:06,860 --> 00:06:09,540
No, we're fine Ray, thanks.
We gotta get goin'.
11
00:06:09,780 --> 00:06:12,020
We'll be back tomorrow morning to
touch him up, ok?
12
00:06:12,500 --> 00:06:14,540
If you need anything, Ray,
give us a call.
13
00:06:14,740 --> 00:06:15,580
Thank you.
14
00:06:16,620 --> 00:06:17,780
He looks good.
15
00:06:18,820 --> 00:06:19,700
Thanks.
16
00:06:54,660 --> 00:06:56,980
Give me Juli,
tell him it's Ray.
17
00:06:59,620 --> 00:07:01,580
Yeah, It's me.
Drive fast, Juli.
18
00:07:13,940 --> 00:07:16,380
It's Ray.
Did my brother get back?
19
00:07:17,500 --> 00:07:20,100
Get him over here,
as soon as he gets back.
20
00:07:20,900 --> 00:07:22,380
Yeah, he's here.
21
00:07:23,460 --> 00:07:25,620
Give the message,
tell him to hurry.
22
00:07:32,260 --> 00:07:34,340
Wait a minute. What are you doing?
23
00:07:36,620 --> 00:07:38,980
What are you doing?
No, no!
24
00:07:39,180 --> 00:07:42,420
You clear with me before you
deliver flowers from
25
00:07:42,660 --> 00:07:44,940
anybody outside my family, you understand?
Victor!
26
00:07:45,140 --> 00:07:46,020
Victor!
27
00:07:46,740 --> 00:07:49,340
No more flowers unless it's ok by me,
you understand?
28
00:07:49,440 --> 00:07:50,720
- What's the problem?
- Out! Out!
29
00:07:50,820 --> 00:07:52,320
They give me an address,
I deliver the flowers.
30
00:07:52,660 --> 00:07:53,980
I don't even know you.
31
00:07:55,140 --> 00:07:57,220
Come on! Come on! Out! Out!
32
00:07:57,420 --> 00:07:59,460
- Ray, they heard.
- Stupid bastards.
33
00:07:59,660 --> 00:08:02,420
- They don't know who they're taking orders from.
- All right, then now they know.
34
00:08:03,780 --> 00:08:04,700
Yes.
35
00:08:08,500 --> 00:08:10,780
Yeah, well, fuck them, and their flowers.
36
00:08:10,980 --> 00:08:13,540
Well, they didn't know, they don't know.
How'd they know?
37
00:08:13,740 --> 00:08:15,900
Look at it. Here!
38
00:08:18,100 --> 00:08:19,460
Remember me!
39
00:08:22,180 --> 00:08:24,580
What did I say about making noise today?
40
00:08:24,780 --> 00:08:26,500
Come on, please!
41
00:08:27,180 --> 00:08:30,260
Please. What did I tell you about
making noise today?
42
00:08:30,460 --> 00:08:31,540
Please, come on!
43
00:08:32,020 --> 00:08:34,500
It's serious, you gotta be quiet, please!
44
00:08:34,780 --> 00:08:37,140
You have to be quiet, all right?
45
00:08:37,540 --> 00:08:40,580
I'm not asking.
You have to be quiet, all right.
46
00:08:41,100 --> 00:08:43,340
Ok, come on, come on!
In the kitchen.
47
00:08:43,700 --> 00:08:46,460
Give me the guns!
Give me these goddamn guns.
48
00:08:46,900 --> 00:08:48,820
Who bought then the guns to begin with?
49
00:08:49,700 --> 00:08:51,300
Jean, keep them quiet.
50
00:08:51,540 --> 00:08:53,540
All right. Go get the cots, please.
51
00:08:58,820 --> 00:09:01,420
All right. No guns today.
Enough with guns.
52
00:09:03,620 --> 00:09:05,580
Why do you need guns to begin
with, all right?
53
00:09:05,820 --> 00:09:06,780
Listen, be quiet now...
54
00:09:18,300 --> 00:09:20,020
Hey, Ray. Look.
55
00:09:20,220 --> 00:09:24,140
We've got three days, it's all right.
Don't make it so foul, you know what I mean?
56
00:09:24,740 --> 00:09:28,220
Listen. The kids, they gonna drive you crazy.
They don't understand what's going on.
57
00:09:28,420 --> 00:09:31,980
What you'd do. Let them say goodbye tonight.
And make them go with my sister.
58
00:09:32,180 --> 00:09:35,220
- Believe me, it's the best thing.
- They stay here, with their family.
59
00:09:40,660 --> 00:09:42,340
Gaspare has sent flowers.
60
00:09:42,580 --> 00:09:45,180
- So what? You send them back. Screw them!
- What does that mean?
61
00:09:45,380 --> 00:09:48,020
I don't know. I don't even know
what the fuck is goin' on.
62
00:09:49,620 --> 00:09:51,340
Anyway, he knows what I'm thinking.
63
00:09:52,180 --> 00:09:54,260
Yeah, he already knew
what you were thinking.
64
00:09:57,140 --> 00:09:58,100
Come on.
65
00:09:58,900 --> 00:10:00,500
Get out of here, stupid fuck!
66
00:10:02,020 --> 00:10:05,500
Take out this fuckin' truck
and get the fuck out of here.
67
00:10:07,660 --> 00:10:10,460
Get this piece of shit started
and get out of here.
68
00:10:29,180 --> 00:10:31,380
The poor girl, standing
there like a ghost...
69
00:10:31,740 --> 00:10:35,700
Jean, would you put together a plate for her
or something. She looks like she's going to pass out.
70
00:10:35,900 --> 00:10:38,340
She's a big girl, she can find
the way here.
71
00:10:38,700 --> 00:10:39,820
Let her alone.
72
00:10:40,020 --> 00:10:42,060
Hey Ray, Cesarino is here.
73
00:10:43,340 --> 00:10:44,220
Come on.
74
00:10:52,260 --> 00:10:53,220
Hello.
75
00:10:56,500 --> 00:10:57,380
Hi.
76
00:11:37,340 --> 00:11:38,580
Son, come here.
77
00:11:39,540 --> 00:11:40,820
Come here.
78
00:11:42,100 --> 00:11:43,780
Say goodbye to Uncle Johnny.
79
00:11:44,860 --> 00:11:46,340
Goodbye, Uncle Johnny.
80
00:11:50,140 --> 00:11:51,180
Good boy.
81
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
Good boy!
82
00:11:53,740 --> 00:11:54,580
Go.
83
00:11:55,020 --> 00:11:56,380
Let's go in the kitchen.
84
00:11:57,380 --> 00:11:59,940
He's... He's just a kid, son.
85
00:12:01,380 --> 00:12:03,740
They killed him at 22 years old.
They killed him.
86
00:12:30,060 --> 00:12:31,660
My baby brother.
87
00:12:50,980 --> 00:12:52,900
Just go in the kitchen, please.
88
00:13:01,820 --> 00:13:02,900
I'm good.
89
00:13:06,020 --> 00:13:07,020
All right.
90
00:13:07,740 --> 00:13:08,940
Thank you.
91
00:13:10,420 --> 00:13:13,940
So Ray, he sends Bacco and James
after the ambulance guys.
92
00:13:14,140 --> 00:13:16,220
He says, you find out what the kid
said on the way,
93
00:13:16,420 --> 00:13:18,740
you get a positive id on the scum fuck
who did this.
94
00:13:18,980 --> 00:13:21,140
As if there's a doubt in his mind.
95
00:13:21,420 --> 00:13:24,340
When they come back, they said the only
thing he could talk about
96
00:13:24,540 --> 00:13:26,220
was he shit in his pants.
97
00:13:26,420 --> 00:13:29,220
He kept crying like a baby because
he thought he shit his pants.
98
00:13:29,460 --> 00:13:31,820
- "I think I shit my pants!"
- "I shit my pants."
99
00:13:32,020 --> 00:13:34,060
The doc had to calm him and say:
"Take it easy,
100
00:13:34,260 --> 00:13:35,820
you've got bigger things to worry about".
101
00:13:36,020 --> 00:13:38,420
But no, he kept crying and crying.
102
00:13:38,620 --> 00:13:42,060
They couldn't calm him down.
"I think I shit my pants".
103
00:13:42,380 --> 00:13:44,300
Do you think he said who fuckin' shot him?
104
00:13:46,020 --> 00:13:47,300
Fuckin' idiot.
105
00:13:48,820 --> 00:13:50,020
What is Ray gonna do?
106
00:13:50,260 --> 00:13:52,420
The real question: what about that
fuckin' crap of Chez.
107
00:13:52,620 --> 00:13:54,660
That's what scares me,
the fuckin' loony.
108
00:13:58,020 --> 00:13:58,980
Who?
109
00:14:08,300 --> 00:14:10,340
- Hello, Victor.
- Good evening, father.
110
00:14:10,700 --> 00:14:11,780
Sali...
111
00:14:12,020 --> 00:14:13,260
- How are you?
- All right.
112
00:14:13,660 --> 00:14:16,340
I'm sorry about what happened.
How are things going in there?
113
00:14:16,540 --> 00:14:20,180
You want my advice, father? Forget last rites there.
What they need here is an exorcism.
114
00:14:23,820 --> 00:14:25,380
So you went all to the hospital.
115
00:14:25,580 --> 00:14:28,500
We went to the hospital. But to come and
get there, the kid was already in the coma
116
00:14:28,700 --> 00:14:30,820
He died in the operation.
He didn't got a chance to say nothing.
117
00:14:31,020 --> 00:14:32,980
- I don't know what...
- Do you know what the fuck Ray says to me?
118
00:14:33,620 --> 00:14:36,860
"Pop should have been here to see us,
he would have been proud of this."
119
00:14:38,860 --> 00:14:40,020
Hello, Jean.
120
00:14:40,500 --> 00:14:42,220
I'm sorry for your loss.
121
00:14:46,980 --> 00:14:48,780
I'm sorry you lost your brother Johnny.
122
00:15:07,940 --> 00:15:10,580
We have come together tonight
123
00:15:11,580 --> 00:15:13,340
to remember Johnny, our brother,
124
00:15:13,540 --> 00:15:15,220
and to say a prayer for him.
125
00:15:15,420 --> 00:15:18,760
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost, amen.
126
00:15:18,860 --> 00:15:19,960
Let us pray.
127
00:15:20,580 --> 00:15:23,620
Dear God, we thank you for the life of
your servant Johnny,
128
00:15:24,100 --> 00:15:26,260
and we ask to watch over him,
129
00:15:26,460 --> 00:15:29,300
and keep him safe in your everloving arms.
130
00:15:36,700 --> 00:15:39,700
Ray, at thirteen a Jewish boy becomes a man.
131
00:15:39,900 --> 00:15:41,020
They have a celebration
132
00:15:41,260 --> 00:15:43,380
they call Bar Mitzvah;
it means "Son of the law."
133
00:15:43,580 --> 00:15:46,420
But this doesn't mean he's prepared
134
00:15:46,620 --> 00:15:50,020
to confront the world as a man.
In fact, he's still a baby.
135
00:15:50,340 --> 00:15:53,420
He still carries fears in his heart,
136
00:15:53,620 --> 00:15:55,780
that he must overcome.
137
00:15:56,380 --> 00:15:58,860
The faster he conquers these fears,
138
00:15:59,100 --> 00:16:00,900
the faster he becomes a man.
139
00:16:01,140 --> 00:16:05,060
And the more he learns,
the more he gets himself ready,
140
00:16:05,380 --> 00:16:09,020
the more prepared he is
to live in this world.
141
00:16:10,380 --> 00:16:11,540
This man...
142
00:16:12,900 --> 00:16:14,380
has betrayed you.
143
00:16:14,900 --> 00:16:17,300
He has robbed the property
of you and your brothers.
144
00:16:17,860 --> 00:16:19,860
He has to die because life
145
00:16:20,060 --> 00:16:23,100
doesn't allow enemies
to live side by side forever.
146
00:16:23,420 --> 00:16:26,820
If he leaves here alive,
147
00:16:27,740 --> 00:16:30,300
he will eventually return to kill you.
148
00:16:31,940 --> 00:16:33,820
As long as we let him live,
149
00:16:34,140 --> 00:16:36,460
his life will always be in danger,
150
00:16:36,740 --> 00:16:40,060
because he'll be driven by the fear
that one day we'll change our minds.
151
00:16:48,500 --> 00:16:50,660
There's one shell in the chamber.
152
00:16:52,100 --> 00:16:53,300
Kill him.
153
00:16:58,660 --> 00:17:00,100
I'm not doing it.
154
00:17:00,380 --> 00:17:01,580
Either you do it,
155
00:17:01,940 --> 00:17:05,780
or we set him free and you can
wait for him to return.
156
00:17:15,140 --> 00:17:16,420
Kill him.
157
00:18:18,860 --> 00:18:20,780
Always carry this with you.
158
00:18:21,700 --> 00:18:23,500
Nothing will cost you more.
159
00:18:56,180 --> 00:18:57,860
Why don't you come back inside?
160
00:18:58,100 --> 00:19:01,340
Sure. After the asshole leaves.
161
00:19:03,740 --> 00:19:06,660
Don't talk like that
You gotta be in there.
162
00:19:07,300 --> 00:19:10,740
I'm not about to stall with that stuff
at this point, Jean.
163
00:19:13,620 --> 00:19:16,260
I asked Helen to stay over.
164
00:19:16,860 --> 00:19:18,580
- Okay?
- Yeah.
165
00:19:20,020 --> 00:19:21,700
That was the right thing.
166
00:19:25,100 --> 00:19:26,700
There won't be any trouble.
167
00:19:30,260 --> 00:19:31,900
You go back to the house.
168
00:19:35,540 --> 00:19:38,660
Just bury him and let him take
his fights with him.
169
00:19:43,580 --> 00:19:45,100
Whatever you're saying.
170
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
Promise?
171
00:19:50,020 --> 00:19:51,060
Promise.
172
00:19:54,300 --> 00:19:55,740
They'll shoot you,
173
00:19:56,820 --> 00:19:59,580
like they shot him.
And they'll shoot Chez too.
174
00:20:02,700 --> 00:20:05,820
Where are you going?
175
00:20:06,620 --> 00:20:10,140
What if they come here after the kids?
What if they come after the kids?
176
00:20:13,180 --> 00:20:14,300
Get in here.
177
00:20:20,060 --> 00:20:21,340
Close the car.
178
00:20:21,540 --> 00:20:22,420
You know...
179
00:20:29,060 --> 00:20:30,020
What?
180
00:20:48,700 --> 00:20:52,100
You can make those cookies.
You need special oven cooking.
181
00:20:52,420 --> 00:20:55,340
Do you know the pinoles,
the ones that're up there?
182
00:20:55,820 --> 00:20:58,380
You do have to buy them in America.
You know that?
183
00:20:58,620 --> 00:21:01,740
They're very expensive. They're considered
like gold dust or sort of something.
184
00:21:01,980 --> 00:21:04,420
And at home, you're able to
just find them?
185
00:21:04,660 --> 00:21:05,500
On the ground.
186
00:21:05,740 --> 00:21:07,860
Yeah, you crush them with a stone.
187
00:21:08,060 --> 00:21:08,940
Hi, Jean.
188
00:21:09,140 --> 00:21:10,740
- What's with a stone?
- Hi.
189
00:21:11,140 --> 00:21:14,980
The pinoles. You get them on the stone,
you press them and you get the nuts out.
190
00:21:15,300 --> 00:21:16,860
You've got to buy them here.
191
00:21:19,060 --> 00:21:20,900
Thank you for the good coffee.
192
00:21:21,620 --> 00:21:23,340
I'll see you tomorrow night, Clara.
193
00:21:23,540 --> 00:21:24,900
Thank you very much.
194
00:21:25,100 --> 00:21:26,300
- I'll walk you out.
- Thank you.
195
00:21:26,540 --> 00:21:28,180
- Good night, honey.
- Good night.
196
00:21:38,420 --> 00:21:40,700
If there's anything that I can do...
197
00:21:43,300 --> 00:21:44,980
Maybe pray for us.
198
00:21:47,420 --> 00:21:49,260
Jean, to be honest...
199
00:21:49,820 --> 00:21:52,100
The only way anything is going to change
200
00:21:52,580 --> 00:21:55,980
is if this family has a total
reversal of heart.
201
00:21:56,220 --> 00:21:58,900
I don't mean just going to church
on sunday mornings.
202
00:21:59,460 --> 00:22:03,340
It's the pratical atheism
that all of you live daily.
203
00:22:06,860 --> 00:22:09,020
My family believes in God, Tommy.
204
00:22:10,620 --> 00:22:14,420
I don't think any of you are broken enough
to believe in God.
205
00:22:15,940 --> 00:22:18,060
Well, maybe we need a miracle.
206
00:22:24,300 --> 00:22:26,340
Just pray for us, Tommy.
207
00:22:27,620 --> 00:22:29,340
Pray for yourself...
208
00:22:29,940 --> 00:22:32,100
Then you'll be ready to receive it.
209
00:22:33,420 --> 00:22:35,420
Good night.
210
00:22:36,420 --> 00:22:38,660
I will pray for you also,
don't worry.
211
00:22:38,940 --> 00:22:39,740
Good night.
212
00:23:04,140 --> 00:23:05,540
Okay, son.
213
00:23:06,220 --> 00:23:07,340
Okay.
214
00:23:07,580 --> 00:23:08,740
What do you need?
215
00:23:09,940 --> 00:23:11,060
You're sure?
216
00:23:11,860 --> 00:23:13,060
I love you.
217
00:23:19,060 --> 00:23:20,700
I'm gonna get some air.
218
00:23:56,900 --> 00:23:58,660
I'm glad to say our speaker
has finally arrived.
219
00:23:58,900 --> 00:24:01,700
I present to you the people's
representative from Detroit,
220
00:24:01,980 --> 00:24:03,100
Michael Stein.
221
00:24:05,340 --> 00:24:07,940
Comrades! Thank you!
222
00:24:08,540 --> 00:24:09,820
Comrades!
223
00:24:10,100 --> 00:24:11,100
Thank you!
224
00:24:11,300 --> 00:24:14,620
Tonight, we'd like to address
the latest charges
225
00:24:14,860 --> 00:24:17,540
leveled against us in the
capitalist press.
226
00:24:17,740 --> 00:24:18,780
They accuse us
227
00:24:18,980 --> 00:24:22,620
of having abandoned the conventions
of western democracy,
228
00:24:22,860 --> 00:24:25,500
and of being dictatorial materialists.
229
00:24:25,980 --> 00:24:28,620
They maintain a transcendental
moral order
230
00:24:28,860 --> 00:24:31,020
is impossible under socialism,
231
00:24:31,260 --> 00:24:33,140
because being atheist
232
00:24:33,420 --> 00:24:36,980
procludes our participation in
what is good,
233
00:24:37,180 --> 00:24:38,780
free and right.
234
00:24:39,220 --> 00:24:40,140
Come on.
235
00:24:40,340 --> 00:24:44,500
The election of Comrade White,
a convicted political criminal,
236
00:24:44,740 --> 00:24:46,940
prove, as they say, our dedication
237
00:24:47,140 --> 00:24:50,300
to anarchy and immoral ideology.
238
00:24:50,500 --> 00:24:52,740
But why I'm here to
explain to you tonight
239
00:24:53,220 --> 00:24:55,020
is that it is only the criminals,
240
00:24:55,220 --> 00:24:57,020
the criminals as they see it,
that is,
241
00:24:57,860 --> 00:24:59,620
that can best leave this country
242
00:24:59,860 --> 00:25:02,100
from the corruption
and shallowness,
243
00:25:02,300 --> 00:25:05,820
of the greedy and dying
capitalist mentality.
244
00:25:07,060 --> 00:25:11,100
You see, what that bourgeois capitalist
controllers don't want you to understand
245
00:25:11,460 --> 00:25:13,300
is that every new idea,
246
00:25:13,500 --> 00:25:16,140
every movement forward
for humanity
247
00:25:16,380 --> 00:25:19,780
was, at one time or another,
criminal and outlaw.
248
00:25:20,300 --> 00:25:24,020
And that's what they don't want you to understand,
because then you would no longer be a slave
249
00:25:24,260 --> 00:25:26,420
to their greedy, dying, capitalist machine.
250
00:25:26,620 --> 00:25:29,860
You would no longer be a replaceable part
in their machine,
251
00:25:30,100 --> 00:25:33,460
you would have control of your lives,
you would have control of your work,
252
00:25:33,700 --> 00:25:36,140
you would have control
of your ideas!
253
00:25:36,620 --> 00:25:39,020
That's how we move forward
together.
254
00:25:39,580 --> 00:25:43,460
If every worker of the world would
unite together,
255
00:25:43,700 --> 00:25:46,740
side by side, for freedom,
we would fight.
256
00:25:46,940 --> 00:25:49,180
Fight, fight, fight!
257
00:26:00,580 --> 00:26:03,420
The factory, they've got cops around
about 24 hours a day.
258
00:26:03,660 --> 00:26:05,900
24 hours of the day, the place is
a fortress, all right.
259
00:26:06,100 --> 00:26:08,420
So the industrials stick out
the cops, fine.
260
00:26:08,620 --> 00:26:10,700
To get rid of the cops, the workers,
they've got us.
261
00:26:10,900 --> 00:26:12,740
Whoever pays us' got us, John.
262
00:26:12,940 --> 00:26:16,580
Sali, you just don't use your head.
You don't think enough.
263
00:26:16,820 --> 00:26:17,580
Yes, that's right.
264
00:26:17,780 --> 00:26:20,900
The masses have to be educated.
Thank goodness for Comrade Stein.
265
00:26:21,100 --> 00:26:22,780
- Just get in the car.
- What is it this time coming up?
266
00:26:23,020 --> 00:26:25,900
Piss, puke, crap? Jeez!
You fuckin' skiff!
267
00:26:26,700 --> 00:26:27,860
You know, Johnny?
268
00:26:30,060 --> 00:26:32,540
My penis is a little bit sore.
I was wondering if maybe...
269
00:26:33,780 --> 00:26:35,500
There's something I don't know...
270
00:26:35,740 --> 00:26:38,380
- Just drive the fucking car.
- Who fouled me up...
271
00:26:53,820 --> 00:26:54,700
You, out!
272
00:26:55,100 --> 00:26:57,180
You! Out! Out! Get out, faster!
273
00:26:57,980 --> 00:26:59,540
Come on, move!
Come here! Come here!
274
00:26:59,780 --> 00:27:02,140
Come here! Come here!
You laugh at it, uh? Now, move.
275
00:27:02,940 --> 00:27:05,260
No monkey business, uh!
Hands up!
276
00:27:07,700 --> 00:27:09,140
What a warning?
277
00:27:09,340 --> 00:27:11,420
Shut up, Sali! You, shut up!
278
00:27:11,660 --> 00:27:13,260
Just let get the fuck out of here!
279
00:27:14,540 --> 00:27:15,500
Radios!
280
00:27:15,740 --> 00:27:18,180
Ghouly, let's stop the romp.
Let's go!
281
00:27:18,380 --> 00:27:19,740
- Let's go!
- You'll tell that shithead,
282
00:27:20,100 --> 00:27:23,860
not one peace of merchandise moves until
set off with the syndicate, you hear me?
283
00:27:24,100 --> 00:27:25,700
Johnny, Let's get outta here!
284
00:27:26,020 --> 00:27:27,700
- Now, a little light show, uh.
- Ghouly, stop fuckin' around!
285
00:27:27,940 --> 00:27:31,100
Make sure you tell it, all right?
Are you okay? You're okay?
286
00:27:32,300 --> 00:27:33,780
Right. Come one, Ghouly!
287
00:27:34,260 --> 00:27:37,060
- You shit yourself, so shut your mouth!
- We've got to get outta here!
288
00:28:11,900 --> 00:28:13,140
Gaspare.
289
00:28:13,340 --> 00:28:16,160
- Ray, it's good to see ya. Take a seat.
- How are you?
290
00:28:16,620 --> 00:28:18,660
Enrico Borghese,
Ray Tampione.
291
00:28:18,860 --> 00:28:20,260
- Ray.
- Nice to see you.
292
00:28:20,580 --> 00:28:21,380
- Gaspare.
- That's my brother...
293
00:28:21,980 --> 00:28:23,940
Cesarino.
How are you doin', Enrico?
294
00:28:24,140 --> 00:28:25,500
Johnny, my brother also.
295
00:28:25,700 --> 00:28:27,420
Gentlemen, what are we drinking?
296
00:28:28,020 --> 00:28:29,780
Waiter! A cognac.
297
00:28:30,620 --> 00:28:32,860
Big fun. You want a cognac?
298
00:28:33,140 --> 00:28:34,020
Nothing, thanks.
299
00:28:34,260 --> 00:28:35,700
No? Something else?
300
00:28:36,740 --> 00:28:38,860
Can I have something, I can't drink
any alcoholic?
301
00:28:39,060 --> 00:28:40,060
Something.
302
00:28:40,260 --> 00:28:41,380
Soda pint, maybe?
303
00:28:41,740 --> 00:28:42,540
Fine.
304
00:28:44,820 --> 00:28:45,700
Ray,
305
00:28:46,820 --> 00:28:48,540
Henry owns "Capital Radio".
306
00:28:49,780 --> 00:28:52,140
He gives a lot of jobs to
the people here,
307
00:28:52,900 --> 00:28:54,900
but with the financial crunch,
308
00:28:55,500 --> 00:28:57,500
he's beginnin' losing money.
309
00:28:59,780 --> 00:29:01,860
He's had to loosen people off,
310
00:29:02,340 --> 00:29:06,180
and now, some of these union people
are giving him a hard time because of it.
311
00:29:08,620 --> 00:29:11,100
They're closing me down.
They started burning trucks,
312
00:29:11,300 --> 00:29:13,860
supplies, they are attacking my
little workers.
313
00:29:14,380 --> 00:29:17,380
The police are guarding the plant 24 hours
a day but they can't be everywhere.
314
00:29:17,700 --> 00:29:18,740
It's a war,
315
00:29:19,260 --> 00:29:22,460
and it's costing both sides a great deal
of money and vanquish.
316
00:29:24,260 --> 00:29:26,420
He wants to stay in business
of course,
317
00:29:26,620 --> 00:29:28,900
he wants to give jobs to
everyone he can.
318
00:29:29,100 --> 00:29:31,460
But after half a dozen years in
this fuckin' depression,
319
00:29:31,660 --> 00:29:34,300
you just can't do it anymore,
Ray. You just can't.
320
00:29:34,500 --> 00:29:37,100
He needs to cut back,
way back.
321
00:29:37,940 --> 00:29:39,900
And he needs everyone who
go along with him.
322
00:29:40,140 --> 00:29:43,540
Now he's heard we're all friends with
the U.C.W, and he's wondering
323
00:29:43,580 --> 00:29:45,740
if we could put in a few good
words for him.
324
00:29:46,300 --> 00:29:49,220
I'm wanting to give a week severance
to lay-offs, and give 60%
325
00:29:49,420 --> 00:29:51,140
salary to the ones I keep.
It's a good deal.
326
00:29:52,140 --> 00:29:54,060
What's our interest in this?
327
00:29:55,820 --> 00:29:57,300
A thousand dollars a month.
328
00:30:00,660 --> 00:30:02,740
You could hire a lot a workers for
a thousand dollars a month.
329
00:30:02,940 --> 00:30:03,460
Bright boy!
330
00:30:03,700 --> 00:30:06,180
I run a business for profits,
not for the benefit of mankind.
331
00:30:07,020 --> 00:30:08,740
I'm not the W.P.A.
332
00:30:10,020 --> 00:30:13,020
I know what's best for me and my factory,
and my workers too.
333
00:30:13,940 --> 00:30:15,960
Somebody wants to work for me
for what I'm willing to pay, fine,
334
00:30:16,060 --> 00:30:17,540
if not, get out,
335
00:30:17,740 --> 00:30:19,500
and let me hire somebody
that does.
336
00:30:19,980 --> 00:30:21,500
You mean, like a scab, right?
337
00:30:21,700 --> 00:30:23,220
They're family men.
338
00:30:23,460 --> 00:30:25,420
Half the country is unemployed
and looking for work.
339
00:30:25,620 --> 00:30:26,660
Is that what you call them?
340
00:30:27,020 --> 00:30:27,820
Yeah.
341
00:30:28,740 --> 00:30:29,620
Scabs.
342
00:30:29,820 --> 00:30:32,220
Look. Let me be honest
with all of you.
343
00:30:32,500 --> 00:30:34,940
I don't like coming here and offering
wide amounts to extorsion.
344
00:30:35,180 --> 00:30:37,540
- No, no.
- I'd like to run my business in peace.
345
00:30:37,860 --> 00:30:40,220
You tell your union negociators.
I'll take care or you,
346
00:30:40,420 --> 00:30:42,700
of them, and whoever
they have on their list.
347
00:30:42,900 --> 00:30:45,340
The rest of the rack in file will have
to fin for themselves
348
00:30:45,580 --> 00:30:47,900
like everyone else in the country.
And that's the best I can do.
349
00:30:48,140 --> 00:30:49,820
Sounds to me like...
350
00:30:51,260 --> 00:30:53,020
you're trying to bust out the union.
351
00:30:53,260 --> 00:30:54,340
Johnny, shut up!
352
00:30:54,540 --> 00:30:57,540
He's not asking us to do anything,
he's asking us
353
00:30:57,740 --> 00:30:59,180
not to do anything.
354
00:31:00,380 --> 00:31:03,060
We understand the problems
of the country are good,
355
00:31:03,420 --> 00:31:04,740
economically or so.
356
00:31:04,940 --> 00:31:07,060
We're gonna talk it over
and we'll be in touch.
357
00:31:07,580 --> 00:31:09,820
If you're really concerned
about the workers,
358
00:31:10,340 --> 00:31:14,340
let them take the deal.
Better some work than none.
359
00:31:15,340 --> 00:31:17,540
Yeah, right, right.
Yeah.
360
00:31:17,740 --> 00:31:19,980
Well, anyway, we're gonna
talk in a day or two.
361
00:31:20,180 --> 00:31:21,860
Thank you for your time.
362
00:31:22,100 --> 00:31:25,980
Nice to meet you, Enrico.
Gaspare, take it easy.
363
00:31:26,180 --> 00:31:27,060
Gaspare, thanks.
364
00:31:27,260 --> 00:31:29,060
Jesus, what are you doing?
365
00:31:30,180 --> 00:31:33,260
What are you funckin' doing?
Are you stupid, are you fuckin' stupid?
366
00:31:35,460 --> 00:31:36,820
Now, if you're not in on this,
367
00:31:37,060 --> 00:31:38,180
then tell us now.
368
00:31:38,380 --> 00:31:40,660
Right now, Johnny,
not later.
369
00:31:41,460 --> 00:31:43,580
You know... you know what I think.
370
00:31:43,780 --> 00:31:46,260
What do you think?
Are you in or you're not in?
371
00:31:46,460 --> 00:31:47,780
Are you in or you're not in?
372
00:31:48,740 --> 00:31:50,540
So you wanna take the dough, right?
373
00:31:54,220 --> 00:31:56,140
- We take the money.
- We take the money.
374
00:31:56,340 --> 00:31:57,820
And we stick together,
for Christ sakes.
375
00:31:58,180 --> 00:32:00,620
You know where you're going?
You're looking for trouble.
376
00:32:03,180 --> 00:32:04,700
You're looking for trouble!
377
00:32:15,500 --> 00:32:16,980
We haven't got all night.
378
00:32:17,500 --> 00:32:18,860
I can't start the car!
379
00:32:23,140 --> 00:32:25,620
It must be nice to be a social
licker, all right Ghoul?
380
00:32:25,860 --> 00:32:27,660
Don't you remind me a boy?
381
00:32:28,620 --> 00:32:31,340
You know those guys who used to come
back from the war when we were kids?
382
00:32:31,540 --> 00:32:35,300
Those crazy guys used to cast themselves
out and crowl the streets,
383
00:32:35,540 --> 00:32:38,580
looking for some crap easters.
They couldn't eat,
384
00:32:38,780 --> 00:32:40,460
or get laid like normal people right.
385
00:32:40,660 --> 00:32:42,940
They had to live in a filthy crazy world.
386
00:32:45,820 --> 00:32:49,300
You wanna fight and drink,
and ass-fuck, right?
387
00:32:53,740 --> 00:32:55,340
You're a pig, Ghouly,
388
00:32:55,540 --> 00:32:57,980
you're a filthy...
filthy diseased pig!
389
00:32:58,740 --> 00:33:01,220
You're the kind of person they should
keep out at the border,
390
00:33:01,420 --> 00:33:03,780
instead of quarentine the TB patients.
391
00:33:03,980 --> 00:33:05,620
You know, he's got no conscience.
392
00:33:06,060 --> 00:33:08,020
Yes I do. I've got a conscience.
393
00:33:08,500 --> 00:33:10,780
I'll be sorry for this later,
394
00:33:11,020 --> 00:33:12,940
much, much later.
395
00:33:14,300 --> 00:33:15,780
Oh. God damn!
396
00:33:19,140 --> 00:33:19,780
Do you know what...
397
00:33:19,980 --> 00:33:21,580
your problem is?
398
00:33:23,140 --> 00:33:25,140
You read too many books,
you know that?
399
00:33:25,340 --> 00:33:28,180
Too many fuckin' books,
fucking up your brain.
400
00:33:28,380 --> 00:33:32,100
It's the American tragedy, Ghouly,
we need something to distract us.
401
00:33:32,580 --> 00:33:34,220
It's all we've got, these books,
you know?
402
00:33:37,660 --> 00:33:41,140
Maybe the radio and the movies
keeps us alive.
403
00:33:42,860 --> 00:33:45,980
I'd say, life is pretty pointless,
wouldn't you, without the movies.
404
00:33:47,740 --> 00:33:50,540
I'd say, you gonna go to hell,
for talking like that.
405
00:33:57,300 --> 00:33:58,980
You're a bad girl, Bridget.
406
00:34:00,460 --> 00:34:01,740
You did that for me?
407
00:34:03,060 --> 00:34:03,820
Yes?
408
00:34:08,660 --> 00:34:11,060
You want to kiss me on the mouth,
after that?
409
00:34:15,540 --> 00:34:17,860
Come here, nauhty boy.
Come on, let's go.
410
00:34:57,700 --> 00:34:59,420
- Hey, Ghouly!
- What?
411
00:34:59,620 --> 00:35:02,340
Do that dance, you know, the new dance,
what do you call it?
412
00:35:03,100 --> 00:35:06,460
That's your best night. I can dance for you
on your own very night, Chez.
413
00:35:08,340 --> 00:35:11,100
I shall do my world-famous
dance:
414
00:35:11,300 --> 00:35:13,580
"Eat shit for breakfast."
415
00:35:32,020 --> 00:35:33,700
You look at this guy?
416
00:35:36,380 --> 00:35:39,580
Hey Ghouly, I don't think there's got
a job at the Cotton Club for you.
417
00:35:40,700 --> 00:35:42,260
Hey, Gaspare, come on in!
418
00:35:42,580 --> 00:35:43,940
Gaspare, hey!
419
00:35:44,780 --> 00:35:45,940
- Come on in!
- Gaspare...
420
00:35:46,580 --> 00:35:48,900
Hope you're ready to get blind.
Drinks're on me.
421
00:35:52,460 --> 00:35:55,100
- What do you ask?
- I'll have a cognac.
422
00:35:55,300 --> 00:35:56,700
A cognac.
Same for you, Billy?
423
00:36:01,500 --> 00:36:03,780
- Nice to have your own bar.
- Yes.
424
00:36:12,300 --> 00:36:15,180
Good luck to Cesarino!
425
00:36:15,380 --> 00:36:17,020
I'll have a cognac with you.
426
00:36:18,140 --> 00:36:19,500
Cheers! Cheers!
427
00:36:25,020 --> 00:36:26,700
Hey, Gaspare, how are you?
428
00:36:29,180 --> 00:36:31,100
What the hell are you doin'?
429
00:36:31,300 --> 00:36:33,180
Loosing your brains, jumping
around like that.
430
00:36:33,380 --> 00:36:34,860
Do you want me to teach this?
431
00:36:35,060 --> 00:36:36,940
You've got the perfect name.
432
00:36:37,620 --> 00:36:38,580
Ghouly...
433
00:36:39,060 --> 00:36:41,500
In English, it means scary monster,
which you are,
434
00:36:41,740 --> 00:36:45,220
and in Italian, it means asshole,
which you also are.
435
00:36:46,420 --> 00:36:48,580
He's funny! I'm glad you like it.
436
00:36:48,820 --> 00:36:50,780
I will show you a dance you'll like.
Let's dance, come on.
437
00:36:51,060 --> 00:36:53,620
You look so handsome in this suit.
I wanna dance with you.
438
00:36:55,660 --> 00:36:58,220
Not the Gatsby you were in politics
paralyzed your legs?
439
00:36:59,020 --> 00:36:59,780
John.
440
00:37:01,580 --> 00:37:04,100
You've got to take him home
before he says anything else
441
00:37:04,420 --> 00:37:06,180
about politics.
442
00:37:06,780 --> 00:37:07,500
Oh, yeah?
443
00:37:07,780 --> 00:37:09,820
He ain't taking me anywhere.
444
00:37:10,020 --> 00:37:11,540
Next thing you know, Eudipe...
445
00:37:11,740 --> 00:37:14,500
change your name to Spool
to set it sound more republican.
446
00:37:15,820 --> 00:37:18,180
- Shut up!
- It's a joke.
447
00:37:18,380 --> 00:37:20,260
- Shut up!
- It was just for fun.
448
00:37:20,500 --> 00:37:21,960
- Shut up!
- I'm playin' here!
449
00:37:22,160 --> 00:37:23,220
You're going over the light.
450
00:37:23,420 --> 00:37:26,220
You gonna get yourself in trouble.
Shut your fuckin' trap!
451
00:37:26,660 --> 00:37:27,980
Let him have this fun.
452
00:37:28,220 --> 00:37:31,220
I know. I don't even get mad at what
you're doing now.
453
00:37:31,580 --> 00:37:32,860
You know, Gaspy?
454
00:37:35,100 --> 00:37:36,740
I'm not afraid of you.
455
00:37:37,460 --> 00:37:39,940
Get the fuck out, Ghouly.
That's it!
456
00:37:40,260 --> 00:37:41,040
You crossed the line, that's it.
457
00:37:41,540 --> 00:37:43,040
You're in big trouble now. Get outta here!
458
00:37:43,340 --> 00:37:45,780
Johnny, take him out of here.
Take him out of here!
459
00:37:47,020 --> 00:37:49,380
Now!
460
00:37:53,340 --> 00:37:56,980
- Chez, I wanted just...
- Get the fuck out of here!
461
00:37:57,220 --> 00:37:59,740
He decides.
He decides, that's it.
462
00:38:00,340 --> 00:38:01,380
Chez, come on.
463
00:38:04,100 --> 00:38:06,700
Do something, do a thing.
Do... Sing a song. Make us laugh.
464
00:38:06,940 --> 00:38:09,060
Make us laugh, Chez,
come on!
465
00:38:09,460 --> 00:38:11,260
Everybody, come on down here!
466
00:38:12,060 --> 00:38:15,620
- He has a big mouth, you know what I'm saying?
- He had a few drinks, that's it.
467
00:38:15,940 --> 00:38:18,580
- Well, you should cut him off.
- And what do you want me to do?
468
00:38:18,780 --> 00:38:21,180
Birds of a feather get fucked together,
Johnny.
469
00:38:21,500 --> 00:38:23,500
Yeah. You're the man, all right?
470
00:38:23,700 --> 00:38:25,460
- Come on, we'll have a few drinks.
- I'll say hello to Marco.
471
00:38:25,740 --> 00:38:29,180
- Hello to Marco, right there.
- Hey, Marco, hey ho, how are you?
472
00:39:48,260 --> 00:39:51,900
You got a real problem with vitality
functions, don't you?
473
00:40:00,220 --> 00:40:01,300
I see...
474
00:40:06,100 --> 00:40:09,300
That gut in your veins,
does it allow you...
475
00:40:11,740 --> 00:40:14,180
to feel anything?
476
00:40:29,940 --> 00:40:32,460
Ghouly, you're a real asshole.
477
00:40:41,540 --> 00:40:42,460
Hey, Chez!
478
00:40:50,500 --> 00:40:51,820
Open up!
479
00:40:54,180 --> 00:40:55,180
Open up!
480
00:40:58,620 --> 00:40:59,860
Shut up!
481
00:41:03,020 --> 00:41:04,540
It's about fuckin' time.
482
00:41:06,340 --> 00:41:07,460
Where the hell where you?
483
00:41:07,660 --> 00:41:10,460
Clara and the kids are
asleep, Johnny.
484
00:41:11,140 --> 00:41:12,180
I'm sorry.
485
00:41:13,060 --> 00:41:14,140
You know Bridget.
486
00:41:14,820 --> 00:41:16,700
This is my brother Cesarino.
487
00:41:16,900 --> 00:41:19,420
Everybody calls him Chez.
Bridget Spoglia.
488
00:41:24,540 --> 00:41:26,580
You want a drink? This?
489
00:41:27,220 --> 00:41:30,180
THis is... This is the choice.
It's all we've got.
490
00:41:30,780 --> 00:41:31,780
You wanted it too?
491
00:41:34,220 --> 00:41:35,020
Here.
492
00:41:36,300 --> 00:41:37,820
I hope you don't mind Chez, right?
493
00:41:38,020 --> 00:41:40,860
I had to get out of that party.
The place sucked.
494
00:41:42,060 --> 00:41:43,540
It's Gaspare's wife.
495
00:41:45,500 --> 00:41:46,780
Fuckin' asshole.
496
00:41:48,220 --> 00:41:49,540
Fuckin' asshole!
497
00:41:50,900 --> 00:41:53,380
You had to say that?
You had to say that?
498
00:41:54,100 --> 00:41:55,300
Yeah, she's Gaspare's wife.
499
00:41:55,540 --> 00:41:56,580
Big deal!
500
00:41:56,820 --> 00:41:58,620
She regrets it everyday of her life.
501
00:41:59,860 --> 00:42:01,900
It's not your problem, Chez.
502
00:42:02,500 --> 00:42:03,500
You heard?
503
00:42:04,540 --> 00:42:06,180
Go upstairs, get dressed.
504
00:42:06,900 --> 00:42:08,940
- We're going to town.
- You're not going anywhere, Johnny.
505
00:42:09,180 --> 00:42:11,980
Johnny,
we're not going anywhere.
506
00:42:12,180 --> 00:42:13,100
What are you...
What are you sweating about?
507
00:42:14,020 --> 00:42:17,340
I thought we're in business with Gaspare, all right.
We're all in it together, right?
508
00:42:17,700 --> 00:42:19,020
So why would he mind.
509
00:42:19,220 --> 00:42:20,060
Now, come on.
510
00:42:20,340 --> 00:42:21,260
Come on.
511
00:42:21,620 --> 00:42:22,700
Be nice.
512
00:42:23,220 --> 00:42:24,340
Try to take Bridget home.
513
00:42:25,260 --> 00:42:26,500
- What'd you say?
- Take her home.
514
00:42:26,700 --> 00:42:28,900
- Take her home?
- That's what I said.
515
00:42:29,100 --> 00:42:31,380
Forget about it. I'll only take her
home when I get laid.
516
00:42:31,580 --> 00:42:33,340
All right.
You're out of your fuckin' mind.
517
00:42:35,900 --> 00:42:38,420
Fuckin' crazy.
You're crazy.
518
00:42:42,300 --> 00:42:43,100
Chez!
519
00:42:43,300 --> 00:42:45,160
What the fuck you think
you're doin' here?
520
00:42:45,360 --> 00:42:46,860
- This is my house!
- Chez, don't shout.
521
00:42:46,940 --> 00:42:47,780
My house!
522
00:42:47,980 --> 00:42:48,860
Chez, stop it!
523
00:42:49,360 --> 00:42:50,460
This is your house?
524
00:42:50,620 --> 00:42:53,100
This ain't nothing, Chez,
This is nothing.
525
00:42:53,700 --> 00:42:54,700
- This ain't nothing.
- Stop it, please! Stop it!
526
00:42:54,900 --> 00:42:57,780
Johnny, leave him alone!
Leave him alone, Johnny!
527
00:42:57,980 --> 00:43:00,580
When he finds out that we torched
the store...
528
00:43:00,780 --> 00:43:04,140
What do you think he's gonna do when
he finds that out? This is nothing here.
529
00:43:04,340 --> 00:43:05,780
- Johnny, what're you saying?
- This is nothing.
530
00:43:05,980 --> 00:43:07,620
- Nothing.
- What are you tryin' to do?
531
00:43:07,820 --> 00:43:10,580
What am I tryin' to do?
You sold your fuckin' soul!
532
00:43:10,820 --> 00:43:12,300
Johnny, stop!
And you, stop it!
533
00:43:12,500 --> 00:43:15,820
You, back off! Back the fuck off
and don't do that shit on me!
534
00:43:16,020 --> 00:43:17,140
Shut the fuck up!
535
00:43:17,340 --> 00:43:20,820
What? Tell me, come on tell me.
Tell me, Johnny, tell me what?
536
00:43:21,020 --> 00:43:23,340
�You, back off! Don't you fuckin' get
in the middle of us.
537
00:43:23,540 --> 00:43:26,840
Don't you get in the middle of us or I beat
your fuckin' head too!
538
00:43:27,040 --> 00:43:28,540
- What, you tell me?
- Now you stop that!
539
00:43:28,740 --> 00:43:29,320
Shut up!
540
00:43:29,520 --> 00:43:32,980
Very nice, that's beautiful. You sell your
soul for 300 bucks a week
541
00:43:33,180 --> 00:43:34,940
and you lecture me, right like an asshole!
542
00:43:35,180 --> 00:43:36,460
That's what you do?
543
00:43:36,740 --> 00:43:39,140
You stink the ground you walk on.
You're nothing.
544
00:43:39,340 --> 00:43:41,020
Nothing, nothing.
545
00:43:41,260 --> 00:43:43,300
If you wanna make that scumbag rich,
that's fine, Chez.
546
00:43:43,620 --> 00:43:46,300
Just leave me out of it, all right?
Leave me out of it!
547
00:43:46,660 --> 00:43:49,100
Because I shit on you
I shit on you now.
548
00:43:49,300 --> 00:43:51,980
You're nothing to me
I shit on you and him.
549
00:43:52,620 --> 00:43:55,340
And I'll tell you something, Chez.
You wanna get in bed with him?
550
00:43:55,660 --> 00:43:56,940
You wanna get in bed with that guy?
551
00:43:57,140 --> 00:43:57,780
What, John?
552
00:43:57,980 --> 00:44:00,180
Then you'd better watch at yourself.
You'd better watch at your place too.
553
00:44:00,380 --> 00:44:02,180
- Watch at...
- You heard what I said.
554
00:44:02,380 --> 00:44:03,260
You heard me.
555
00:44:06,940 --> 00:44:08,580
Stop it! Stop it!
556
00:44:44,220 --> 00:44:45,380
...Bullshit.
557
00:44:46,100 --> 00:44:47,340
No Chez in here?
558
00:44:47,540 --> 00:44:49,540
No, he was gonna get some cigars.
559
00:44:49,740 --> 00:44:52,460
- When?
- In... about an half hour from now.
560
00:44:54,260 --> 00:44:56,540
We stopped earlier to get some
on the way here.
561
00:44:56,740 --> 00:44:58,380
That's what he told me, Clara.
I don't know.
562
00:44:59,060 --> 00:45:00,540
He will be back soon.
563
00:45:03,300 --> 00:45:05,060
- Do you need anything?
- No, no.
564
00:45:15,980 --> 00:45:16,900
Who is that?
565
00:45:22,300 --> 00:45:23,500
Santa Agnes.
566
00:45:28,260 --> 00:45:29,900
They slit her throat
567
00:45:30,300 --> 00:45:34,300
because she refused the advances of some guy.
She was just 12 years old at the time.
568
00:45:35,220 --> 00:45:37,660
They still have her headless body
in some church in Italy.
569
00:45:39,500 --> 00:45:41,220
She's the patron saint of purity.
570
00:45:44,420 --> 00:45:45,820
Do you pray to her?
571
00:45:48,460 --> 00:45:49,220
No.
572
00:45:51,740 --> 00:45:54,820
She's just there to remind me what
happens when you say no.
573
00:46:22,460 --> 00:46:24,260
I will never sleep tonight.
574
00:46:26,220 --> 00:46:27,740
Just lie there.
575
00:46:30,660 --> 00:46:31,740
Like Johnny.
576
00:47:08,460 --> 00:47:09,540
Ties up...
577
00:47:11,900 --> 00:47:15,140
So the ship does when it
comes out of the harbour.
578
00:47:16,740 --> 00:47:17,660
Ties up.
579
00:47:19,180 --> 00:47:21,420
I was doin' the same for you
when you were 7.
580
00:47:23,620 --> 00:47:24,580
Ties up.
581
00:47:26,020 --> 00:47:27,180
Okay...
582
00:47:29,060 --> 00:47:29,820
Ah, yeah
583
00:47:34,340 --> 00:47:36,180
Why, no, no, no need of it!
584
00:47:37,780 --> 00:47:38,940
Yeah, I think that's enough.
585
00:47:40,140 --> 00:47:41,140
It's enough of that.
586
00:47:42,340 --> 00:47:43,900
Enough of this shit.
587
00:47:45,060 --> 00:47:46,540
I hate morbide shit.
588
00:47:50,940 --> 00:47:53,660
A friend I was visiting,
his brother said to me:
589
00:47:54,500 --> 00:47:57,420
"Look at him, it doesn't even look like him,
it just looks like you."
590
00:47:58,460 --> 00:47:59,700
What is it like?
591
00:48:03,460 --> 00:48:04,420
Answer me.
592
00:48:05,780 --> 00:48:06,820
What's it like?
593
00:48:08,700 --> 00:48:09,700
It's not bad?
594
00:48:11,260 --> 00:48:12,100
You know?
595
00:48:13,620 --> 00:48:17,100
Ever since I was a kid,
I refused to buy into that.
596
00:48:17,300 --> 00:48:19,580
I used to go and look at,
you know... Uncle Les...
597
00:48:20,860 --> 00:48:24,740
At that time, I never bought it when I
looked at him, I didn't believe it.
598
00:48:25,860 --> 00:48:27,660
I just don't believe people die.
599
00:48:31,980 --> 00:48:33,180
But you know...
600
00:48:34,060 --> 00:48:35,340
you get to do it all for another,
601
00:48:36,140 --> 00:48:37,340
if you're lucky.
602
00:48:37,520 --> 00:48:39,300
But you were lucky, you know.
603
00:48:39,500 --> 00:48:42,380
You got luck...
Such a good hand.
604
00:48:42,860 --> 00:48:44,620
So beautiful,
605
00:48:44,860 --> 00:48:46,820
so smart, so nice...
606
00:48:47,020 --> 00:48:49,340
Everybody liked you.
What the fuck has happened with you?
607
00:48:49,540 --> 00:48:53,340
It's so stupid, you know...
That is a waste.
608
00:48:55,260 --> 00:48:58,940
Everybody was...
wanted to be like you.
609
00:48:59,800 --> 00:49:01,180
Yes, anyway...
610
00:49:01,460 --> 00:49:02,780
You got it a break.
611
00:49:04,060 --> 00:49:06,100
You got a good break
the other day, too!
612
00:49:06,300 --> 00:49:08,820
Because you look better now than
you ever did, you know that?
613
00:49:10,380 --> 00:49:12,420
I know you don't like it, but
believe me.
614
00:49:13,020 --> 00:49:14,460
What happened to you
the other day,
615
00:49:14,700 --> 00:49:15,940
was a good thing.
616
00:49:57,340 --> 00:49:58,340
Bastards!
617
00:49:59,340 --> 00:50:00,740
You fuckin' bastards!
618
00:50:22,440 --> 00:50:23,940
What's... What's he doing?
619
00:50:24,500 --> 00:50:25,360
Hey, Ray!
620
00:50:25,460 --> 00:50:27,360
I've seen this before.
621
00:50:27,540 --> 00:50:29,660
Here's something you've ever seen on.
622
00:50:30,220 --> 00:50:32,180
Labour relations. Right, Ray?
623
00:50:32,580 --> 00:50:35,660
This is the reward of
capitalist technology.
624
00:50:36,540 --> 00:50:37,340
Well.
625
00:50:38,220 --> 00:50:39,700
You're the one with the balls.
626
00:50:40,460 --> 00:50:41,660
Don't be a bastard.
627
00:50:42,900 --> 00:50:43,980
Yeah, Ray.
628
00:50:45,140 --> 00:50:46,780
Hey, guys, guys, guys!
629
00:50:47,100 --> 00:50:49,500
Let's organize labour, uh?
630
00:50:53,500 --> 00:50:55,020
Very romantic.
631
00:50:57,300 --> 00:50:58,820
Have a sip, you look pallid, Anna.
632
00:50:59,820 --> 00:51:01,120
Hey, you want a job?
633
00:51:02,060 --> 00:51:03,500
All right, let's go.
634
00:51:05,300 --> 00:51:06,600
...You want a job...
635
00:51:11,060 --> 00:51:12,020
This movie...
636
00:51:12,660 --> 00:51:14,940
This movie's really making me hot.
637
00:51:29,100 --> 00:51:30,500
- Anna...
- It's all right.
638
00:51:30,700 --> 00:51:32,980
It ain't... It's not ok.
639
00:51:33,620 --> 00:51:34,820
- It's not ok.
- Why?
640
00:51:35,100 --> 00:51:36,620
Well, because you're a baby.
641
00:51:37,140 --> 00:51:39,300
- No, I'm not.
- Yeah, you're a baby.
642
00:51:39,660 --> 00:51:42,460
You're a child. Look at your face.
You're a child!
643
00:51:44,340 --> 00:51:45,460
You're a beautiful girl...
644
00:51:46,740 --> 00:51:48,820
Come on...
What's wrong?
645
00:51:49,060 --> 00:51:51,260
You don't know nothing about "come on".
646
00:51:52,980 --> 00:51:54,820
All you know is, uh...
647
00:51:56,260 --> 00:51:57,960
Whatever you know. Go home
Go home!
648
00:51:58,060 --> 00:51:59,160
I'm gonna give you five dollars..
649
00:51:59,460 --> 00:52:01,780
I'll give you five dollars,
just go home.
650
00:52:01,980 --> 00:52:04,420
You don't need this.
You can have a life.
651
00:52:06,820 --> 00:52:09,860
All right? Five dollars. I'm giving you
the five dollars and just go home.
652
00:52:10,300 --> 00:52:13,380
Well, why don't you just give me
ten and fuck?
653
00:52:18,420 --> 00:52:19,420
It's the money...
654
00:52:22,860 --> 00:52:24,420
How about I give you twenty?
655
00:52:25,380 --> 00:52:26,860
What if I gave you twenty...
656
00:52:28,900 --> 00:52:29,780
Do you know why?
657
00:52:30,500 --> 00:52:31,780
You know why I may give you
twenty?
658
00:52:31,980 --> 00:52:33,700
- Why?
- Because...
659
00:52:34,580 --> 00:52:35,380
you just...
660
00:52:36,780 --> 00:52:38,220
sold your soul.
661
00:52:39,460 --> 00:52:40,940
You sold your soul.
662
00:52:43,340 --> 00:52:44,580
You got twenty
663
00:52:44,980 --> 00:52:47,100
but you've sold your fuckin' soul,
you little tramp!
664
00:52:47,700 --> 00:52:48,860
Fuckin' tramp!
665
00:52:49,060 --> 00:52:50,260
You wanna fuck?
666
00:52:50,580 --> 00:52:53,420
Don't say a fuckin' word,
you stupid bitch!
667
00:52:54,220 --> 00:52:55,140
You gonna be a tramp for the rest
of your live, now!
668
00:52:55,420 --> 00:52:57,980
- For the rest of your fuckin' filthy...
- No, no, no, please.
669
00:52:58,180 --> 00:53:00,460
Shut up!
Shut, up!
670
00:53:01,380 --> 00:53:02,300
Shut up!
671
00:53:03,340 --> 00:53:04,620
You sold your soul.
672
00:53:05,260 --> 00:53:06,420
You took twenty.
673
00:53:07,660 --> 00:53:09,900
- Don't fuck with the Devil.
- No, please, no.
674
00:53:10,100 --> 00:53:11,740
Don't fuck with the Devil!
675
00:53:12,060 --> 00:53:15,340
I gave you the fuckin' choice!
I gave you a choice!
676
00:53:15,740 --> 00:53:18,260
Shut up!
Shut the fuck up!
677
00:53:19,660 --> 00:53:20,540
Shut up!
678
00:53:21,220 --> 00:53:22,380
That's right.
679
00:53:22,620 --> 00:53:23,540
That's right.
680
00:53:24,060 --> 00:53:25,300
That's right.
681
00:53:30,180 --> 00:53:31,180
That's right...
682
00:53:40,580 --> 00:53:41,580
That's right.
683
00:53:44,220 --> 00:53:45,260
That's all right.
684
00:54:00,460 --> 00:54:01,820
You're home early.
685
00:54:05,300 --> 00:54:06,780
I left the guys...
686
00:54:08,020 --> 00:54:09,580
kept talkin' around at the club.
687
00:54:11,140 --> 00:54:12,300
I was tired.
688
00:54:21,260 --> 00:54:23,060
It's Saint Dymphna of Geel.
689
00:54:25,940 --> 00:54:27,580
She's a Belgian saint.
690
00:54:28,540 --> 00:54:30,060
Geel is a famous town.
691
00:54:31,660 --> 00:54:33,460
For what, I've never heard of it?
692
00:54:34,700 --> 00:54:36,500
It's a treatment center.
693
00:54:37,060 --> 00:54:39,580
The whole town is like
one big hospital.
694
00:54:39,940 --> 00:54:42,100
As soon as a patient get out
of the ward,
695
00:54:42,300 --> 00:54:45,860
they live with the family, they work
they go back into the community.
696
00:54:46,660 --> 00:54:48,980
It's the only treatment like that
in the world.
697
00:54:51,460 --> 00:54:53,500
They take care of the mentally ill.
698
00:54:55,660 --> 00:54:57,500
And the cure rate is the highest
in Europe and
699
00:54:57,820 --> 00:54:59,180
she's the patron saint.
700
00:54:59,700 --> 00:55:01,540
Why are you praying to her?
701
00:55:04,420 --> 00:55:05,660
Cesarino...
702
00:55:07,940 --> 00:55:10,060
No one will know why we went there.
703
00:55:14,780 --> 00:55:15,740
I'll know.
704
00:55:20,020 --> 00:55:22,500
It was just an idea.
For a chek-up, that's all.
705
00:55:22,820 --> 00:55:24,140
A bad idea.
706
00:55:24,780 --> 00:55:27,620
- Don't get mad, that's all right.
- I'm not getting mad.
707
00:55:29,220 --> 00:55:30,820
I'm not getting mad.
708
00:55:33,820 --> 00:55:34,940
I just...
709
00:55:36,060 --> 00:55:37,500
I don't like...
710
00:55:38,420 --> 00:55:39,620
the thoughts...
711
00:55:41,140 --> 00:55:42,900
that you have about me.
712
00:55:43,700 --> 00:55:44,660
I don't like...
713
00:55:48,580 --> 00:55:51,100
- I just want you in peace.
- You do?
714
00:55:53,860 --> 00:55:54,820
Clara...
715
00:55:56,060 --> 00:55:57,700
If God wanted me in peace,
716
00:55:59,420 --> 00:56:01,380
he would see through that stuff.
717
00:56:18,660 --> 00:56:20,060
You know who's in peace?
718
00:56:23,140 --> 00:56:24,340
My father.
719
00:56:25,740 --> 00:56:27,060
He's in peace.
720
00:56:33,620 --> 00:56:35,220
Is that what you want for me?
721
00:56:42,380 --> 00:56:43,300
No.
722
00:56:46,260 --> 00:56:47,460
Then shut up.
723
00:57:09,940 --> 00:57:11,980
I heard the shot.
724
00:57:14,180 --> 00:57:15,380
I went into the garage,
725
00:57:15,620 --> 00:57:18,380
and he was in the back,
726
00:57:18,580 --> 00:57:22,100
inside the car, with the shotgun
across his chest.
727
00:57:28,580 --> 00:57:31,380
They wouldn't let his wife see him.
728
00:57:33,460 --> 00:57:37,340
They can't even bury him in a
Catholic cemetery.
729
00:57:38,900 --> 00:57:41,220
A woman and three boys.
730
00:57:41,420 --> 00:57:44,460
Is this how you take care of your family?
731
00:57:45,940 --> 00:57:47,540
Such a disgrace.
732
00:57:47,740 --> 00:57:49,860
Now what are these poor people
supposed to do?
733
00:57:50,540 --> 00:57:51,780
What a sin!
734
00:57:54,080 --> 00:57:56,980
What a sin!
735
00:57:57,500 --> 00:57:59,900
Ray, I got here as soon as I could. Sorry.
736
00:58:00,780 --> 00:58:01,860
Thanks.
737
00:58:17,180 --> 00:58:18,820
- You want?
- Thanks, Ray.
738
00:58:29,500 --> 00:58:30,420
Well?
739
00:58:31,420 --> 00:58:32,980
It's the Spoglias.
740
00:58:34,060 --> 00:58:34,940
You're sure?
741
00:58:35,820 --> 00:58:36,940
Definitely.
742
00:58:37,140 --> 00:58:39,340
And if it's them,
you think that finished?
743
00:58:40,700 --> 00:58:42,660
Before we start banging these guys,
744
00:58:42,860 --> 00:58:44,340
I think we'd better be sure of
what we're doing.
745
00:58:44,540 --> 00:58:45,380
What?
746
00:58:46,300 --> 00:58:47,740
Do you know what Johnny was doing?
747
00:58:47,980 --> 00:58:51,300
Gaspare's wife, three times a week.
Taking action doesn't belong to him.
748
00:58:52,860 --> 00:58:54,740
I'm saying there's extenuating circumstances
749
00:58:54,940 --> 00:58:57,660
that you should take into
consideration, Ray.
750
00:58:59,100 --> 00:59:00,420
Extenuating?
751
00:59:01,060 --> 00:59:03,220
With all due respect, you're
his brother, ok?
752
00:59:03,420 --> 00:59:05,340
Maybe if you had smacked his head for once
in a while, this wouldn't have happened.
753
00:59:07,060 --> 00:59:09,500
Do you want me to thank them? Yes?
754
00:59:10,020 --> 00:59:12,140
Maybe you think it is a good idea.
755
00:59:12,340 --> 00:59:13,940
- Ray.
- They killed my brother.
756
00:59:14,140 --> 00:59:16,380
This thing was bound to happen.
It was bound to happen!
757
00:59:17,100 --> 00:59:18,820
And I just wanna say, think of the risks.
758
00:59:20,660 --> 00:59:23,140
What, are you happy, that
they shot him?
759
00:59:23,380 --> 00:59:24,260
I look happy?
760
00:59:24,500 --> 00:59:25,020
Are you happy?
761
00:59:25,260 --> 00:59:26,980
- Do I look happy?
- Are you happy?
762
00:59:27,180 --> 00:59:28,020
Enough!
763
00:59:28,220 --> 00:59:30,100
I didn't come here for aguments.
764
00:59:32,580 --> 00:59:36,300
I'm not asking for nothing
but my brother's killer.
765
00:59:36,500 --> 00:59:39,380
His motivation does not
interest me.
766
00:59:43,580 --> 00:59:45,420
I want you to pick uo Spoglia,
767
00:59:45,980 --> 00:59:47,300
take him to the club and...
768
00:59:47,540 --> 00:59:49,580
You, go with them,
769
00:59:50,020 --> 00:59:51,220
if you want to.
770
01:00:45,820 --> 01:00:47,740
- Who was that?
- It's Juli.
771
01:00:48,540 --> 01:00:49,660
To see Johnny.
772
01:00:52,980 --> 01:00:54,300
Send him home.
773
01:00:54,500 --> 01:00:55,340
Jean...
774
01:00:55,980 --> 01:00:57,620
I'm gonna be blunt.
775
01:00:59,020 --> 01:01:01,700
The guy that killed Johnny,
is not gonna go free.
776
01:01:02,020 --> 01:01:04,700
The guy who killed Johnny
is not your fuckin' concern, Ray.
777
01:01:09,020 --> 01:01:11,620
Thinking about what might
happen to your family?
778
01:01:12,140 --> 01:01:15,900
I've seen what it's done to my family.
It's inside in a box.
779
01:01:16,300 --> 01:01:18,780
Killing somebody else is not
gonna bring him back.
780
01:01:18,980 --> 01:01:20,620
Remember one thing.
781
01:01:20,860 --> 01:01:23,220
- He's not your flesh and blood.
- Yeah, but if he was,
782
01:01:23,420 --> 01:01:26,860
I would have done more for him than give him
a fuckin' gun. You're so full of shit.
783
01:01:27,300 --> 01:01:29,700
Right. Now who's getting revenge?
784
01:01:29,980 --> 01:01:32,680
Look, if I wanted revenge, Ray, I'd let you
kill the son of a bitch
785
01:01:32,780 --> 01:01:34,380
in way for you to burn in hell for it.
786
01:01:35,100 --> 01:01:38,860
You wanna get deep on this shit?
All them catholics gone insane.
787
01:01:40,180 --> 01:01:42,980
Everything we do depends on free choice.
788
01:01:43,260 --> 01:01:46,260
But at the same time, they say
we need the grace of God
789
01:01:46,540 --> 01:01:49,340
to do what's right.
I thought of that, Jeany.
790
01:01:49,580 --> 01:01:50,780
If I do something wrong,
791
01:01:50,980 --> 01:01:54,300
it's because God didn't give me the grace
to do what's right.
792
01:01:55,500 --> 01:01:58,100
Nothing happens without
His permission, so...
793
01:02:00,220 --> 01:02:01,220
if...
794
01:02:02,700 --> 01:02:04,220
this world stinks,
795
01:02:04,780 --> 01:02:06,140
it's His fault...
796
01:02:07,620 --> 01:02:10,700
I'm only working with what
I've been given.
797
01:02:12,060 --> 01:02:15,580
Is that why the people they find with the bullet holes
in their skulls is God's fault?
798
01:02:16,980 --> 01:02:18,300
- Aren't you ashamed of yourself?
- Ashamed of nothing.
799
01:02:19,660 --> 01:02:20,980
I didn't make the world.
800
01:02:23,180 --> 01:02:25,100
But you're not doing anything to
make it better.
801
01:02:25,300 --> 01:02:27,660
Yeah, and I'll roast in hell.
802
01:02:28,620 --> 01:02:29,940
Maybe tomorrow after the funeral,
803
01:02:32,380 --> 01:02:34,780
I'll leave...
Take the kids.
804
01:02:44,860 --> 01:02:46,060
I need a drink.
805
01:03:20,940 --> 01:03:22,340
Would you like a glass of whisky?
806
01:03:32,940 --> 01:03:33,980
A sip.
807
01:03:35,300 --> 01:03:36,660
On me.
808
01:03:40,620 --> 01:03:42,140
To John Temple.
809
01:03:47,980 --> 01:03:51,060
We ought to be throwing you a party because of this.
810
01:03:56,260 --> 01:03:59,860
You ought to be celebrating the fact that
you not gonna become one of their wives.
811
01:04:04,300 --> 01:04:05,300
Temples...
812
01:04:06,620 --> 01:04:10,740
pass themselves off as tough, broaden
individualists,
813
01:04:10,980 --> 01:04:13,700
and we fall for it.
But they're criminals.
814
01:04:16,660 --> 01:04:19,380
They're criminals because
they never resign
815
01:04:19,580 --> 01:04:22,580
about their heartless,
illiterate upbringing.
816
01:04:22,980 --> 01:04:26,700
And there's nothing, absolutely
nothing romantic about it.
817
01:04:30,580 --> 01:04:33,460
Just look at how they handled in
John's death.
818
01:04:34,580 --> 01:04:38,220
Everyone says the thought of love
for their brother crossed their mind.
819
01:04:40,260 --> 01:04:42,340
I think Chez is diferent.
820
01:04:42,940 --> 01:04:43,860
You do?
821
01:04:44,940 --> 01:04:46,540
Yeah, Chez suffers.
822
01:04:47,180 --> 01:04:48,700
But from insanity.
823
01:04:50,020 --> 01:04:53,380
He's just got his old man's blood
in his veins, and he's gonna end up
824
01:04:53,580 --> 01:04:56,420
splashin' his brains against the wall,
just like him.
825
01:05:02,820 --> 01:05:06,620
I went to Manhattanville College
for two years before I married Ray.
826
01:05:11,340 --> 01:05:13,300
I learned how to read books.
827
01:05:16,900 --> 01:05:18,540
And I have memories.
828
01:05:21,460 --> 01:05:23,300
I have ideals.
829
01:05:31,140 --> 01:05:32,460
That's it!
830
01:05:40,380 --> 01:05:44,300
But I was young, you know?
And it's my fault as much as it is his.
831
01:05:50,300 --> 01:05:52,220
I do look like an idiot.
832
01:06:00,780 --> 01:06:02,860
Close the lights whenever.
833
01:06:58,420 --> 01:06:59,620
- Ray.
- Sit down.
834
01:07:07,020 --> 01:07:09,100
I'm sorry about Johnny.
835
01:07:10,140 --> 01:07:12,220
Look at me, when I'm talking to you.
836
01:07:12,420 --> 01:07:15,540
Turn the fuckin' chair around
and look at me when I'm talking to you.
837
01:07:28,380 --> 01:07:29,980
He was fucking your wife.
838
01:07:31,540 --> 01:07:32,740
You know that?
839
01:07:33,940 --> 01:07:37,140
It was him, two or three
times a week.
840
01:07:37,860 --> 01:07:41,300
And it was him who took down your shops.
You know that too.
841
01:07:47,620 --> 01:07:48,980
You know that, right?
842
01:07:56,060 --> 01:07:58,460
I have no reason to doubt
that, Ray.
843
01:07:58,660 --> 01:08:01,100
But it seems to me that the
real problem here
844
01:08:01,460 --> 01:08:03,220
is that you knew about it.
845
01:08:06,180 --> 01:08:08,020
There's an oilcloth hovering there.
846
01:08:09,140 --> 01:08:11,900
- Spread it under him.
- Wait.
847
01:08:12,100 --> 01:08:15,500
Ray, I'm gonna say it once. I had nothing
to do with your brother's death.
848
01:08:28,220 --> 01:08:29,340
All right.
849
01:08:29,780 --> 01:08:31,500
Talk to me, Gaspare.
850
01:08:31,700 --> 01:08:32,780
Talk to me.
851
01:08:33,860 --> 01:08:36,020
We're just a bunch of street punks.
852
01:08:36,220 --> 01:08:39,340
Nobody's watching us.
We gotta act a certain way.
853
01:08:40,740 --> 01:08:42,060
We're free.
854
01:08:42,500 --> 01:08:43,900
We do anything we want.
855
01:08:46,620 --> 01:08:48,700
What I'm saying is for sure.
856
01:08:49,220 --> 01:08:51,900
Think about the possible consequences.
857
01:08:53,220 --> 01:08:55,780
Then I'd kill an "inocente".
858
01:08:56,620 --> 01:08:57,580
Innocent man.
859
01:08:58,420 --> 01:09:01,060
What do you want me to do with you?
Shoot you?
860
01:09:01,620 --> 01:09:02,700
- Why don't you do it now?
- In front of your wife and your children?
861
01:09:02,900 --> 01:09:04,900
- Why don't you do it now?
- This what you would like to do?
862
01:09:05,140 --> 01:09:06,780
Shoot me. Shoot me.
863
01:09:09,740 --> 01:09:10,860
When I had you brought here,
864
01:09:11,060 --> 01:09:14,260
I was praying that you'd be a man,
and admit it was you.
865
01:09:14,820 --> 01:09:17,020
What would you like me to do?
Lie?
866
01:09:17,820 --> 01:09:19,340
That'd be nothin' new, you're lying now.
867
01:09:19,580 --> 01:09:22,060
You know what? Is it stupidity,
is it greed or pride
868
01:09:22,260 --> 01:09:24,940
that makes people like us
kill each other?
869
01:09:25,180 --> 01:09:27,540
We should be taking over the
Ford Motors company
870
01:09:27,740 --> 01:09:29,620
instead of killing each other.
871
01:09:29,900 --> 01:09:33,020
But I understand what the problem is,
it's people like you.
872
01:09:33,220 --> 01:09:36,340
You cannot be trusted,
not trustworthy.
873
01:09:36,580 --> 01:09:38,860
It's the flaw in the criminal
character.
874
01:09:40,820 --> 01:09:43,420
If you did not kill the kid,
who did then?
875
01:09:44,620 --> 01:09:46,060
I don't know it.
876
01:09:49,220 --> 01:09:52,980
But, at this point I almost
wish I had.
877
01:09:53,220 --> 01:09:55,420
At least I'd have the satisfaction
878
01:09:55,620 --> 01:09:57,420
of going through this for a reason.
879
01:09:58,180 --> 01:10:01,740
Beside that I'm sorry about your
wife and the stores,
880
01:10:02,740 --> 01:10:04,380
you got a reason.
881
01:10:05,860 --> 01:10:08,500
Since you never gonna forgive
me for this,
882
01:10:09,540 --> 01:10:11,060
you leave me no choice,
883
01:10:12,580 --> 01:10:15,380
but to chop your legs off
and slit your throat.
884
01:10:19,380 --> 01:10:21,980
I can thank your brother for
putting me in this position.
885
01:10:22,180 --> 01:10:24,980
- And don't forget Ghouly either.
- Fuck you.
886
01:10:25,500 --> 01:10:27,460
And your wife, your kids,
your house, your car,
887
01:10:27,700 --> 01:10:29,740
and the three bastards
you came with.
888
01:10:29,940 --> 01:10:31,100
You had no right
889
01:10:31,420 --> 01:10:33,260
for coming after me like this,
890
01:10:33,460 --> 01:10:35,700
with that stupid and mistaken idea
that it was
891
01:10:35,980 --> 01:10:37,540
I... I...
892
01:10:38,620 --> 01:10:41,460
that killed that left-wing
brother of yours.
893
01:10:41,820 --> 01:10:43,580
The anarquist cuntass.
894
01:10:43,780 --> 01:10:45,220
No, no, no.
895
01:10:47,100 --> 01:10:48,100
Johnny...
896
01:10:48,780 --> 01:10:50,340
was a communist.
897
01:10:53,460 --> 01:10:54,860
Let's take a ride.
898
01:10:56,540 --> 01:10:59,260
This party is for you,
got it?
899
01:11:19,780 --> 01:11:21,980
...this is your shitty fuckin' house.
900
01:11:34,180 --> 01:11:35,780
- What's the idea, Ray?
- Come in.
901
01:11:35,980 --> 01:11:37,340
- What's the idea?
- Come close.
902
01:11:38,060 --> 01:11:39,620
Pay your respects.
903
01:11:39,980 --> 01:11:43,180
Don't be afraid, it's only
a dead body.
904
01:12:03,860 --> 01:12:05,700
What's the idea, Ray?
905
01:12:06,180 --> 01:12:08,820
Juli, take Gaspare to his home.
906
01:12:09,020 --> 01:12:12,180
- Ray, are you crazy?
- No, take him home, Juli.
907
01:12:12,700 --> 01:12:14,220
He's not the one who did it.
908
01:12:14,420 --> 01:12:16,300
How do you know he didn't
fuckin' do it?
909
01:12:16,700 --> 01:12:18,420
There's an old tradition.
910
01:12:18,620 --> 01:12:21,420
It says the wounds of the victim
would bleed
911
01:12:22,100 --> 01:12:24,580
if his killer enters the room.
912
01:12:26,260 --> 01:12:28,060
That's why gangsters
913
01:12:28,860 --> 01:12:30,140
never go
914
01:12:31,180 --> 01:12:32,940
to each other's funeral.
915
01:12:33,460 --> 01:12:35,620
- You gonna be sorry later, Ray.
- No, no.
916
01:12:39,060 --> 01:12:41,100
You're making the right
choice, Ray.
917
01:12:44,660 --> 01:12:47,500
I just gonna go home,
and go to sleep.
918
01:12:53,420 --> 01:12:55,340
If there's anybody I had to kill...
919
01:12:57,100 --> 01:12:58,300
my wife.
920
01:12:59,140 --> 01:13:02,460
Well, if you want it...
it's your woman.
921
01:13:03,500 --> 01:13:04,580
But, be nice.
922
01:13:16,580 --> 01:13:17,980
Ray, Ray.
923
01:13:18,540 --> 01:13:20,500
We found the guy who did it.
He's a mechanic.
924
01:13:20,700 --> 01:13:22,060
I've got him in my store.
925
01:13:27,820 --> 01:13:29,500
Shoot Gaspare.
926
01:13:31,860 --> 01:13:33,300
On his front lawn.
927
01:13:34,060 --> 01:13:36,460
You know,
in front of his children,
928
01:13:37,100 --> 01:13:38,460
and in front of his wife.
929
01:13:51,220 --> 01:13:54,580
It turns out that the kid is a
fuckin' grease monkey.
930
01:13:54,980 --> 01:13:56,980
He took one of the Fords
from his shop.
931
01:13:58,340 --> 01:13:59,860
We tracked down the owner.
932
01:14:00,060 --> 01:14:02,700
He says: "That car has been at the
mechanic's all week."
933
01:14:02,900 --> 01:14:04,580
That's how we've found this
fuckin' idiot.
934
01:14:05,780 --> 01:14:06,980
He's in the cooler.
935
01:14:14,620 --> 01:14:15,660
Come on.
936
01:14:15,900 --> 01:14:17,140
Get out of here.
937
01:14:20,540 --> 01:14:22,380
Get out of here. Come!
938
01:14:37,540 --> 01:14:38,580
Come on.
939
01:14:47,500 --> 01:14:48,540
Sit down.
940
01:14:54,380 --> 01:14:56,340
Is it true what they say?
941
01:14:59,460 --> 01:15:01,740
Answer in fuckin' English, uh!
942
01:15:03,900 --> 01:15:05,260
Fuckin' cunt.
943
01:15:05,460 --> 01:15:06,460
Is it true?
944
01:15:08,740 --> 01:15:10,020
Why did you do it?
945
01:15:14,380 --> 01:15:16,980
Answer when somebody
is speaking to you!
946
01:15:25,900 --> 01:15:27,300
Why did you shoot him?
947
01:15:33,140 --> 01:15:34,940
He raped my girlfirend.
948
01:15:38,940 --> 01:15:40,140
What do you mean?
949
01:15:41,740 --> 01:15:44,860
I mean he beat the shit out of her
and then he raped her.
950
01:15:48,740 --> 01:15:50,660
And I don't care what you'll do to me.
951
01:15:51,060 --> 01:15:53,460
If he was here right now,
I'd do the same thing.
952
01:15:53,820 --> 01:15:57,420
And so would you, if it'd happened
to somebody you love.
953
01:16:03,820 --> 01:16:04,940
Who is she?
954
01:16:06,500 --> 01:16:08,620
Her name's Amelia DiPatrone.
955
01:16:13,540 --> 01:16:15,700
When did this happen?
956
01:16:16,260 --> 01:16:18,580
The night before, the last
I've seen her.
957
01:16:21,700 --> 01:16:23,300
Who told you it was Johnny?
958
01:16:24,740 --> 01:16:26,300
There was no mistake.
959
01:16:27,380 --> 01:16:29,300
Everybody knows your brother.
960
01:16:35,500 --> 01:16:37,940
- Tie his wrists and get him in the car.
- Please!
961
01:16:42,780 --> 01:16:43,940
Ray, Ray!
962
01:16:44,940 --> 01:16:47,380
It's getting late, why don't you
go home and relax.
963
01:16:47,580 --> 01:16:49,140
We'll take care of this piece of shit.
964
01:16:50,300 --> 01:16:51,500
Get him in the car.
965
01:16:52,340 --> 01:16:55,660
Don't get crazy, right. If you get crazy,
it's when people get slapped.
966
01:16:56,020 --> 01:16:57,340
Look, I'm not crazy.
967
01:17:44,940 --> 01:17:45,940
Chez.
968
01:17:47,660 --> 01:17:49,060
Chez, where have you been?
969
01:17:52,220 --> 01:17:53,940
I've been worried sick.
970
01:18:19,540 --> 01:18:20,820
Angel...
971
01:18:23,220 --> 01:18:24,460
Do you wanna talk?
972
01:18:24,660 --> 01:18:26,460
I don't wanna talk, Clara.
973
01:18:45,460 --> 01:18:46,580
Take off your robe.
974
01:18:46,780 --> 01:18:48,340
How do you think in naughty...
975
01:18:51,020 --> 01:18:52,220
Talk to me.
976
01:18:54,300 --> 01:18:55,700
I don't wanna talk.
977
01:18:58,420 --> 01:18:59,900
Take off your robe.
978
01:19:00,980 --> 01:19:02,940
What about all the people over here.
979
01:19:09,660 --> 01:19:11,140
Take off your robe.
980
01:19:15,460 --> 01:19:16,620
Take it!
981
01:19:24,780 --> 01:19:25,620
Come on!
982
01:19:27,780 --> 01:19:29,700
Come on, don't get mad. Come on.
983
01:21:44,580 --> 01:21:46,460
Were you going to marry
this girl,
984
01:21:46,660 --> 01:21:48,500
if...
they didn't find you?
985
01:21:49,220 --> 01:21:50,380
I don't know.
986
01:21:52,140 --> 01:21:54,860
What would you do with her
if I let you go?
987
01:21:57,180 --> 01:21:58,340
I don't know.
988
01:22:00,220 --> 01:22:02,540
I'd stay out of trouble,
that's for sure.
989
01:22:03,500 --> 01:22:04,980
I'd move quiet.
990
01:22:06,980 --> 01:22:09,540
If I'd got the nerve of,
I'd get married to her.
991
01:22:09,980 --> 01:22:12,900
I'd have kids, and a family..
992
01:22:17,820 --> 01:22:19,340
Look, I'm sorry, Mister.
993
01:22:21,020 --> 01:22:24,060
I'm really sorry about what I did,
but I had a reason for it.
994
01:22:27,780 --> 01:22:30,220
And that's more than your
brother Johnny had.
995
01:22:52,340 --> 01:22:53,700
Tell me the truth.
996
01:22:54,980 --> 01:22:56,500
I told you the truth.
997
01:22:57,540 --> 01:23:00,140
No. The way God sees it.
998
01:23:10,620 --> 01:23:11,620
All right...
999
01:23:16,100 --> 01:23:19,860
Johnny gave me a beatin' in front
of my friends and my girlfriend,
1000
01:23:20,260 --> 01:23:23,720
and I wanted to teach him a lesson,
you know...
1001
01:23:24,660 --> 01:23:27,220
I made up...
I made up the thing about the rape.
1002
01:23:27,420 --> 01:23:28,500
I thought that maybe...
1003
01:23:29,300 --> 01:23:32,620
maybe if I had a good enough excuse,
that you would let me go.
1004
01:23:33,940 --> 01:23:34,860
And... shit.
1005
01:23:35,940 --> 01:23:37,740
I've got nothing to loose now.
1006
01:23:38,660 --> 01:23:40,180
I lost my temper.
1007
01:23:41,100 --> 01:23:42,180
Right...
1008
01:23:43,420 --> 01:23:45,060
Come away from the car.
1009
01:23:50,660 --> 01:23:51,940
What are you gonna do?
1010
01:23:52,300 --> 01:23:55,620
Come away, from my car.
Over there, get over.
1011
01:23:59,260 --> 01:24:01,380
You think you deserve to live?
1012
01:24:01,860 --> 01:24:03,420
You killed a man!
1013
01:24:04,220 --> 01:24:06,180
And two men are dead over this.
1014
01:24:06,380 --> 01:24:09,100
Can you live with that
on your conscience?
1015
01:24:09,380 --> 01:24:12,300
Please, just let me go, I'd do whatever
you want me to do. Please, let me go.
1016
01:24:12,500 --> 01:24:15,060
Once you pull a trigger,
there's no going back.
1017
01:24:16,460 --> 01:24:20,020
My wife, who don't even know you,
has pleaded for your life.
1018
01:24:20,260 --> 01:24:21,460
She asked me
1019
01:24:21,660 --> 01:24:25,460
to let the law punish you,
and keep my hands clean.
1020
01:24:25,820 --> 01:24:29,700
If Johnny had raped your girl,
I would have let you live,
1021
01:24:29,900 --> 01:24:31,780
for her sake, but...
1022
01:24:33,340 --> 01:24:36,500
You acted under anger,
you're dangerous, you...
1023
01:24:37,100 --> 01:24:39,900
You've got no respect for life,
people like you...
1024
01:24:40,700 --> 01:24:43,260
have no place in society.
1025
01:24:43,500 --> 01:24:45,380
And jail is a kindness
you don't deserve.
1026
01:24:45,580 --> 01:24:47,780
I don't see I've got a choice...
1027
01:24:47,980 --> 01:24:48,780
Yes, you do.
1028
01:24:49,260 --> 01:24:50,460
Just...
1029
01:24:50,940 --> 01:24:52,260
Don't pull the trigger.
1030
01:24:55,820 --> 01:24:58,340
What about my sense of justice?
1031
01:24:58,580 --> 01:24:59,860
What about me?
1032
01:25:00,220 --> 01:25:03,380
You have the chance to do something good
instead of something bad,
1033
01:25:04,300 --> 01:25:05,980
and that's better than justice.
1034
01:25:14,140 --> 01:25:15,660
You killed my brother.
1035
01:25:16,940 --> 01:25:19,540
Maybe one day, they're gonna find me
1036
01:25:19,740 --> 01:25:22,300
with my blood draining into the sewer...
1037
01:25:22,500 --> 01:25:24,780
And when I'm dead,
I'm gonna roast in hell.
1038
01:25:24,980 --> 01:25:26,180
I believe that.
1039
01:25:26,460 --> 01:25:27,540
But...
1040
01:25:29,460 --> 01:25:32,340
The trick is, get used to the idea
1041
01:25:32,860 --> 01:25:34,020
why are we here, cause...
1042
01:25:36,860 --> 01:25:37,500
Hey, Johnny!
1043
01:25:38,820 --> 01:25:39,860
Johnny!
1044
01:25:44,700 --> 01:25:45,380
What do you want?
1045
01:25:53,580 --> 01:25:54,780
Somebody, call a doctor!
1046
01:25:56,300 --> 01:25:57,740
Help me. Help me.
1047
01:25:57,940 --> 01:26:01,100
Just take it easy, kid. Stay still.
1048
01:26:01,700 --> 01:26:03,380
It's already dark... My eyes went blind...
1049
01:26:03,580 --> 01:26:04,900
Play still.
1050
01:27:16,380 --> 01:27:17,900
I found him dead.
1051
01:30:37,540 --> 01:30:38,780
Hey, Chez.
1052
01:30:38,980 --> 01:30:39,980
How are you doin'?
1053
01:31:21,900 --> 01:31:22,820
Ray!
1054
01:31:29,700 --> 01:31:30,660
Chez!
1055
01:31:32,780 --> 01:31:33,420
Chez!
1056
01:31:37,860 --> 01:31:38,740
Chez!
1057
01:31:40,380 --> 01:31:41,220
No, Chez!
1058
01:31:41,420 --> 01:31:43,460
Chez! Chez, give me the gun!
1059
01:31:44,340 --> 01:31:46,180
Don't be so hard, please, please.
1060
01:31:47,020 --> 01:31:48,420
Give me the gun, Chez.
1061
01:31:52,740 --> 01:31:54,980
Come on, Chez. Give me the gun.
Come on.
1062
01:31:56,220 --> 01:31:57,500
Chez, give it to me.
1063
01:31:57,900 --> 01:31:59,580
And live without my brothers?
1064
01:32:00,380 --> 01:32:02,140
Chez! Stop it!
No!
1065
01:32:06,980 --> 01:32:08,100
What did he do?
1066
01:32:29,700 --> 01:32:31,140
Come on, Ray!
1067
01:32:45,980 --> 01:32:47,340
Ray!
1068
01:32:49,500 --> 01:32:52,460
No, no, no, no, no, no!
1069
01:32:52,660 --> 01:32:55,360
No, no, no, no!
78513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.