All language subtitles for The Earthquake Zemletryasenie (2016) BR Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,142 Film contains scenes of tobacco consumption. 2 00:00:06,433 --> 00:00:07,558 Remember that smoking is bad for your health. 3 00:00:20,685 --> 00:00:23,778 Mars Media Entertainment 4 00:00:32,144 --> 00:00:35,070 Cinema Fund 5 00:00:53,728 --> 00:00:56,857 Big Cinema Film Company 6 00:00:59,688 --> 00:01:02,189 Mars Media Presents 7 00:01:02,938 --> 00:01:05,981 Supported by Cinema Fund 8 00:01:07,019 --> 00:01:10,195 Mars-Film Production 9 00:03:09,733 --> 00:03:11,369 Kid, are you alive? 10 00:03:12,900 --> 00:03:15,699 Come on, kid. Hang on. 11 00:03:56,111 --> 00:03:59,491 8 YEARS LATER 12 00:04:29,405 --> 00:04:31,373 Konstantin LAVRONENKO 13 00:04:32,905 --> 00:04:35,073 Maria IVIIRONOVA 14 00:04:36,405 --> 00:04:38,491 V ā€œ(tor STEP ANY AN 15 00:04:39,821 --> 00:04:41,908 Tatev HOVAKIIVIYAN 16 00:04:43,407 --> 00:04:45,492 Mikael POGHOSYAN 17 00:04:46,989 --> 00:04:48,909 Hrant TOKHATYAN 18 00:04:50,531 --> 00:04:52,582 Daniil IZOTOV 19 00:04:53,948 --> 00:04:55,915 Mikael JANIBEKYAN 20 00:04:57,531 --> 00:04:59,582 SOs JANIBEKYAN 21 00:05:01,033 --> 00:05:03,119 Arsen GRIGORYAN 22 00:05:04,616 --> 00:05:06,617 Sisak SEBASTIAN 23 00:05:07,906 --> 00:05:10,075 Armen MARGARYAN 24 00:05:11,532 --> 00:05:13,619 Arman NAVASARDYAN 25 00:05:14,991 --> 00:05:17,076 Sabina AKHMEDOVA 26 00:05:18,616 --> 00:05:20,584 Sargis GRIGORYAN 27 00:05:21,991 --> 00:05:24,078 Marjik AVETISYAN 28 00:05:25,533 --> 00:05:27,617 Hasmik ALEKSANYAN 29 00:05:29,034 --> 00:05:31,168 Arevik MARTIROSYAN 30 00:05:32,618 --> 00:05:34,585 David DADUNASHVILI 31 00:05:35,992 --> 00:05:38,125 Irina BEZRUKOVA 32 00:05:39,409 --> 00:05:41,577 Artem BYSTROV 33 00:05:42,118 --> 00:05:44,168 Mikael ARAMYAN 34 00:05:45,327 --> 00:05:47,376 Karen MARTIROSYAN 35 00:05:52,910 --> 00:05:55,161 LENINAKAN 36 00:06:22,244 --> 00:06:23,796 Hello, brother. 37 00:06:30,453 --> 00:06:32,587 Do you remember the guy who killed my family? 38 00:06:35,327 --> 00:06:38,089 Your family was my family too, Robert. 39 00:06:38,620 --> 00:06:40,587 How could I forget? 40 00:06:40,955 --> 00:06:42,211 He's out. 41 00:06:42,702 --> 00:06:45,087 He comes back to Leninakan today. 42 00:06:45,996 --> 00:06:48,497 I will meet him. I want to look into his eyes. 43 00:06:48,912 --> 00:06:52,503 - You don't even know what he looks like. - I know where he lives. 44 00:06:52,830 --> 00:06:54,120 Wash up. 45 00:07:07,913 --> 00:07:11,587 - Hello, Lilit. - Hello, Mr. Akopian. 46 00:07:13,915 --> 00:07:15,798 "Mr. Akopian" is what they call me at work. 47 00:07:16,331 --> 00:07:18,300 Why are you like that, Lilit? 48 00:07:18,622 --> 00:07:21,799 I told you before that for you I'm just Armen. 49 00:07:24,913 --> 00:07:26,998 Go home. There's a present for you there. 50 00:07:40,832 --> 00:07:42,088 Let's go. 51 00:07:42,831 --> 00:07:44,090 The chief has disappeared. 52 00:07:44,457 --> 00:07:46,674 This kind of girl would've driven me crazy as well. 53 00:07:50,331 --> 00:07:51,589 Suren. 54 00:07:56,332 --> 00:07:57,801 Why did you let him in? 55 00:07:58,207 --> 00:08:00,591 Sister, he's ready to do anything for you. 56 00:08:01,000 --> 00:08:02,920 Look at this expensive table. 57 00:08:03,417 --> 00:08:05,301 I bet for the head of the cemetery it's free. 58 00:08:06,334 --> 00:08:08,585 Do you want me to eat at the tombstone? 59 00:08:08,915 --> 00:08:11,878 I just want you to be a little bit politer with him. 60 00:08:13,166 --> 00:08:14,638 - He loves you. - And I don't love him. 61 00:08:20,250 --> 00:08:21,803 He works at the cemetery. 62 00:08:23,667 --> 00:08:25,505 And I want to live. 63 00:08:26,541 --> 00:08:28,593 Why do you keep trying to get me married? 64 00:08:29,002 --> 00:08:30,389 Let me graduate first. 65 00:08:37,418 --> 00:08:38,758 I just want you to be happy. 66 00:08:42,335 --> 00:08:45,382 Then take out this gravestone on legs out of here. 67 00:08:58,043 --> 00:09:00,924 It won't move. We'll need a crane to do that. 68 00:09:14,796 --> 00:09:16,799 - Here. Take it. - What is this? 69 00:09:21,630 --> 00:09:23,631 I just wanted to talk to him. 70 00:09:24,421 --> 00:09:25,925 Who are you trying to look into the eyes? 71 00:09:26,795 --> 00:09:29,096 How many years was he in for? Eight? 72 00:09:30,004 --> 00:09:32,885 You will look him into the eyes and he will tear you apart. 73 00:09:42,505 --> 00:09:43,892 Good luck to you, Robert. 74 00:09:44,923 --> 00:09:46,427 Nice watch. 75 00:09:49,338 --> 00:09:50,593 Have you seen "Cobra"? 76 00:09:50,921 --> 00:09:53,305 I want a haircutjust like Sylvester Stallone's. 77 00:09:55,255 --> 00:10:00,305 We must unite in our quest for the supremacy of the ideas common 78 00:10:00,632 --> 00:10:03,179 to mankind, preserving the life of our civilization. 79 00:10:03,549 --> 00:10:05,680 Perhaps the only one in this universe. 80 00:10:06,714 --> 00:10:09,096 Today f can tel! you the following: 81 00:10:09,421 --> 00:10:11,888 Soviet Union has decided to make cuts of the armed forces... 82 00:10:12,214 --> 00:10:14,017 Third mouse this morning. 83 00:10:15,423 --> 00:10:18,304 We either need a cat or a trap. 84 00:10:19,424 --> 00:10:21,677 What did you buy again? 85 00:10:22,048 --> 00:10:23,470 Are you grumpy again? 86 00:10:23,798 --> 00:10:25,683 Is it the end of the world? 87 00:10:26,422 --> 00:10:29,634 - Who is going to eat all this meat? - Our fridge is empty. 88 00:10:38,632 --> 00:10:41,312 Gayane called. She and Varouj will stop by. 89 00:10:42,923 --> 00:10:46,682 That prick is not allowed to show himself on the doorstep of this house. 90 00:10:46,925 --> 00:10:50,385 - Erem. She is your only daughter! - Exactly! 91 00:10:51,550 --> 00:10:54,015 And he knocked her up out of wedlock! 92 00:10:54,675 --> 00:10:56,096 Shame. 93 00:10:58,549 --> 00:11:03,019 Remember. I was going after you for three years. 94 00:11:03,467 --> 00:11:07,010 When was that? Those were different times. 95 00:11:07,426 --> 00:11:09,427 The times are always the same! 96 00:11:15,927 --> 00:11:17,137 Erem. 97 00:11:19,259 --> 00:11:21,892 Maybe you were going after me wrong? 98 00:11:25,926 --> 00:11:27,680 Gayane! 99 00:11:30,427 --> 00:11:32,016 Roll out the red carpet! 100 00:11:32,552 --> 00:11:34,022 Hello, Gayane! 101 00:11:34,968 --> 00:11:37,386 Hello, my dear! 102 00:11:38,927 --> 00:11:40,811 - Good morning, Varouj. - Good morning. 103 00:11:50,677 --> 00:11:54,387 I said that they are not welcome in this house. 104 00:12:00,471 --> 00:12:02,475 Please, Erem. Please... 105 00:12:03,055 --> 00:12:04,310 Out! 106 00:12:07,428 --> 00:12:08,897 Let's go, my love. 107 00:12:26,637 --> 00:12:28,391 One day he will understand and forgive. 108 00:12:28,720 --> 00:12:30,725 He doesn't know how much I love you. 109 00:12:31,137 --> 00:12:32,643 You need to think about the baby. 110 00:12:33,264 --> 00:12:35,481 It's not good for the baby if you're nervous. 111 00:12:36,514 --> 00:12:37,770 Deal? 112 00:12:39,679 --> 00:12:42,643 - Arsen, hey. Catch. - Thank you. 113 00:12:43,471 --> 00:12:45,145 - Don't lose it. - Hello. 114 00:12:46,139 --> 00:12:49,433 Good morning. Just go already! The doctor is waiting. Go. 115 00:13:01,223 --> 00:13:03,523 There, love. Best price in town. 116 00:13:04,390 --> 00:13:06,358 Which piece is the best? 117 00:13:06,808 --> 00:13:09,437 For you - all of them are the best ones. Do you want this one? 118 00:13:09,807 --> 00:13:12,058 Mom, you've lived in Armenia for your entire life 119 00:13:12,515 --> 00:13:14,981 and haven't learned how to pick out meat at the market. 120 00:13:17,683 --> 00:13:18,976 This one. 121 00:13:19,390 --> 00:13:22,189 What a great kid! Very independent. 122 00:13:23,973 --> 00:13:25,977 - Why not in school? - We're celebrating. 123 00:13:26,557 --> 00:13:28,357 My dad comes home today. 124 00:13:28,848 --> 00:13:32,110 Dear passengers. 125 00:13:32,434 --> 00:13:37,186 Please put your seats in the upright position, 126 00:13:37,892 --> 00:13:40,309 buckle your seatbelts, and open the blinds. 127 00:13:41,559 --> 00:13:43,147 Yes, thank you. 128 00:13:43,474 --> 00:13:44,732 Buckle up, please. 129 00:13:45,269 --> 00:13:46,524 Great. 130 00:13:47,309 --> 00:13:48,779 Can I have your cup? 131 00:13:49,308 --> 00:13:51,229 - Sure. - What a beauty. 132 00:13:52,350 --> 00:13:54,400 Your first time in Armenia? 133 00:13:55,308 --> 00:13:57,726 I have my whole life here. 134 00:13:58,433 --> 00:14:00,604 A wife and two kids. 135 00:15:56,648 --> 00:15:57,987 Ashkhen! 136 00:16:09,023 --> 00:16:10,316 Here! 137 00:16:20,484 --> 00:16:22,203 Lilit! Get under the table! 138 00:16:22,609 --> 00:16:25,157 I can't, my leg stuck. Suren! 139 00:16:41,108 --> 00:16:43,029 Mom! 140 00:16:44,695 --> 00:16:47,076 Vanya! 141 00:16:50,276 --> 00:16:52,742 Hold on, son! Hold on to me! 142 00:17:22,446 --> 00:17:25,373 Careful, go left! 143 00:18:09,446 --> 00:18:10,738 In the arch! In the arch! 144 00:18:11,363 --> 00:18:12,785 Everybody! In the arch! 145 00:18:13,737 --> 00:18:15,874 Come on! It's safe over there! 146 00:18:16,823 --> 00:18:18,827 Come on! Come on! 147 00:18:19,449 --> 00:18:21,747 What the hell are you doing? What did I tell you?! In the arch! 148 00:18:22,115 --> 00:18:24,119 Everyone! Come on! 149 00:18:59,867 --> 00:19:01,869 Arsen! Son! 150 00:19:09,158 --> 00:19:11,374 Arsen! 151 00:19:14,952 --> 00:19:17,369 - Everything is going to be fine! - No, Varouj. 152 00:19:17,702 --> 00:19:20,285 - I'll be right back. - No, Varouj! 153 00:19:20,618 --> 00:19:22,088 - I'll be right back. - No! 154 00:19:43,868 --> 00:19:45,127 Mom, mom! 155 00:19:45,829 --> 00:19:47,333 Mommy! 156 00:19:48,079 --> 00:19:49,464 Hush, hush. It's OK. 157 00:19:49,910 --> 00:19:51,333 Hush now... 158 00:21:58,500 --> 00:22:01,631 - Vanya... Vanya. - Mom. 159 00:22:02,084 --> 00:22:04,254 Vanya... You are alive. 160 00:22:04,794 --> 00:22:08,382 - Vanya, are you hurt? - Is everything OK? 161 00:22:09,125 --> 00:22:11,294 - Are you hurt? - No. Are you OK, Mom? 162 00:22:11,501 --> 00:22:13,172 My dear. 163 00:22:16,044 --> 00:22:17,929 It's OK, Mommy. 164 00:22:24,503 --> 00:22:27,263 - Hang on... - Mom, are you OK? 165 00:22:27,585 --> 00:22:28,841 Yes. 166 00:22:32,920 --> 00:22:34,970 Mommy, are you hurt? 167 00:22:41,710 --> 00:22:44,388 - Come here. - Mommy... 168 00:22:44,794 --> 00:22:46,466 Mommy, you're bleeding. 169 00:22:47,670 --> 00:22:49,389 It's just a scratch. 170 00:22:54,211 --> 00:22:55,931 Vanya... 171 00:22:57,670 --> 00:23:00,255 Run home. Do you hear me? 172 00:23:01,922 --> 00:23:03,344 Call... 173 00:23:04,339 --> 00:23:06,342 Find Katya. 174 00:23:06,630 --> 00:23:08,597 Bring her here. Do you hear me? 175 00:23:11,629 --> 00:23:13,181 Run. Come on. 176 00:23:15,339 --> 00:23:17,176 Run. 177 00:23:18,548 --> 00:23:20,099 Run, run... 178 00:23:21,089 --> 00:23:22,974 Everything is OK. 179 00:24:17,383 --> 00:24:18,641 Stop! 180 00:24:19,592 --> 00:24:21,392 Stop! 181 00:24:22,968 --> 00:24:24,306 Hey, you! 182 00:24:25,258 --> 00:24:26,549 Help! 183 00:24:27,382 --> 00:24:29,965 Do you understand? I need your help! Let's go! 184 00:24:30,635 --> 00:24:32,684 My father is there. Underneath a slab. 185 00:24:33,176 --> 00:24:35,474 He's alive. He's just underneath this slab. 186 00:24:38,633 --> 00:24:41,348 Help me lift this one up. Do you understand? 187 00:24:42,551 --> 00:24:45,267 Dad! I brought help. Hang on. 188 00:24:46,176 --> 00:24:47,386 Come on! 189 00:24:48,719 --> 00:24:49,975 Lift! 190 00:25:00,554 --> 00:25:02,770 Hang on, Dad. Almost there. 191 00:25:39,804 --> 00:25:41,096 Ashkhen... 192 00:26:23,848 --> 00:26:25,436 Let me try. 193 00:26:31,389 --> 00:26:33,939 Dad, hang on for a second. 194 00:26:35,307 --> 00:26:36,516 Almost... 195 00:26:42,556 --> 00:26:44,312 Come on. 196 00:26:46,642 --> 00:26:48,276 Grab my hand. 197 00:26:54,683 --> 00:26:55,938 Careful. 198 00:27:02,059 --> 00:27:03,730 Careful. 199 00:27:12,851 --> 00:27:14,568 I got it... 200 00:27:28,767 --> 00:27:31,398 What about Yerevan? Is it still standing? 201 00:27:39,560 --> 00:27:41,230 Are you OK? 202 00:27:44,809 --> 00:27:46,815 Your arms and legs? Are they OK? 203 00:27:47,603 --> 00:27:49,736 Let's go - we need your help. 204 00:27:51,394 --> 00:27:52,650 Let's go. 205 00:27:55,061 --> 00:27:56,730 Come on, come on. 206 00:28:15,896 --> 00:28:17,733 Lift! 207 00:28:21,646 --> 00:28:23,365 Come on! 208 00:28:23,812 --> 00:28:25,105 One more time! 209 00:28:33,980 --> 00:28:35,235 I don't know... 210 00:28:35,439 --> 00:28:38,698 Skinny but heavy as if he is alive. 211 00:28:41,438 --> 00:28:43,239 One more time. 212 00:28:47,565 --> 00:28:49,070 Exactly like he's alive. 213 00:29:00,941 --> 00:29:02,196 I remember 214 00:29:03,065 --> 00:29:06,195 during the school play I dropped a microphone. Just like that. 215 00:29:06,523 --> 00:29:08,444 With the stand. 216 00:29:08,855 --> 00:29:10,278 Everyone laughed. 217 00:29:10,605 --> 00:29:11,861 And my auntie Narine 218 00:29:12,231 --> 00:29:14,399 wanted me to go to Moscow's clown school. 219 00:29:15,021 --> 00:29:16,743 But my dad told me: 220 00:29:17,106 --> 00:29:18,946 "Misha, a man must have 221 00:29:19,316 --> 00:29:21,033 an man's occupation". 222 00:29:21,482 --> 00:29:25,701 So I drive now... anything I can. 223 00:29:28,232 --> 00:29:29,819 Are you completely crazy? 224 00:29:33,941 --> 00:29:35,779 Don't you see what's happening? 225 00:29:36,357 --> 00:29:37,778 What? 226 00:29:38,150 --> 00:29:41,077 It was my birthday yesterday. I had guests over. We had a lamb. 227 00:29:41,566 --> 00:29:44,363 And in the morning we had khash that had been cooking all night. 228 00:29:44,733 --> 00:29:50,031 We just sat down, just raised our glasses and... boom. 229 00:29:50,775 --> 00:29:52,114 I now have another birthday. 230 00:29:52,607 --> 00:29:54,693 Death is all around us. 231 00:29:56,358 --> 00:29:58,243 Which guests are you talking about? 232 00:29:58,649 --> 00:30:00,368 Which guests? 233 00:30:02,026 --> 00:30:03,283 My guests, my! 234 00:30:05,569 --> 00:30:09,075 Here they are. In the back of my car. 235 00:30:10,984 --> 00:30:12,488 And it's not for you to decide 236 00:30:12,900 --> 00:30:15,448 when I can joke around and when I cannot. 237 00:30:16,152 --> 00:30:18,036 Get your hand off of me. You'll mess up my shirt. 238 00:30:18,402 --> 00:30:20,487 We have work to do. 239 00:30:25,609 --> 00:30:27,530 Let's go. Let's go. 240 00:30:28,235 --> 00:30:29,740 That way. 241 00:30:31,195 --> 00:30:32,782 Get in. 242 00:30:40,903 --> 00:30:42,786 Do you know where the hospital is? 243 00:30:43,944 --> 00:30:46,115 I'll find it. 244 00:31:40,406 --> 00:31:41,412 Suren? 245 00:31:49,905 --> 00:31:51,744 Suren! 246 00:31:52,613 --> 00:31:54,617 I'm here. 247 00:32:08,615 --> 00:32:09,871 Suren. 248 00:32:12,614 --> 00:32:14,868 I'll be right back. Wait for me. 249 00:32:15,322 --> 00:32:17,293 I'll be right there. I'll get help. 250 00:32:34,409 --> 00:32:35,700 Stop! 251 00:32:37,534 --> 00:32:41,586 What the hell are you doing? Jumping under the wheels like that! 252 00:32:59,034 --> 00:33:01,584 SHIRAKATSI ST. 253 00:33:12,825 --> 00:33:14,545 - Move! - No! 254 00:33:15,743 --> 00:33:18,874 - Move now or I'll go over you! - Do it! 255 00:33:20,161 --> 00:33:22,129 Do you want to die or something?! 256 00:33:24,661 --> 00:33:27,243 Did your parents drop you as a child very often? 257 00:33:28,661 --> 00:33:30,793 - Are you nuts?! - I need your help over there! 258 00:33:31,120 --> 00:33:32,542 Everyone needs help around here! 259 00:33:32,912 --> 00:33:36,787 I need to drive these people back! Get the hell out of the way! 260 00:33:37,203 --> 00:33:39,042 I said, get out of the way! 261 00:33:39,411 --> 00:33:40,963 Hey. What's going on here? 262 00:33:41,578 --> 00:33:43,629 There is a girl; she's alive. And he refuses to help. 263 00:33:43,952 --> 00:33:45,374 I have a car full of wounded. 264 00:33:45,912 --> 00:33:47,300 They need to get to the hospital. Now. 265 00:33:48,871 --> 00:33:50,210 Here is what we're going to do. 266 00:33:50,579 --> 00:33:52,877 First, we're going to the hospital and unload. 267 00:33:53,204 --> 00:33:55,587 Then we're coming back here and taking the ruins apart. 268 00:33:55,912 --> 00:33:57,297 We'll need your car. 269 00:33:57,912 --> 00:33:59,204 Everyone needs my car. 270 00:33:59,578 --> 00:34:01,501 Who made you the boss? 271 00:34:02,372 --> 00:34:04,589 Do you know what to do? 272 00:34:06,455 --> 00:34:08,125 And you? 273 00:34:09,830 --> 00:34:12,460 Then we're doing it my way. Let's go. 274 00:34:16,790 --> 00:34:18,839 Hey, hey, hey! My car, my rules. 275 00:34:19,414 --> 00:34:21,547 Khash rides here. Go on in the back. 276 00:34:25,039 --> 00:34:26,923 That girl - she needs help. 277 00:34:28,871 --> 00:34:30,542 They all need help. 278 00:35:28,999 --> 00:35:31,964 Katya! Mom is calling you! 279 00:35:32,709 --> 00:35:34,678 Katya I 280 00:36:11,918 --> 00:36:14,420 LENINAKAN 281 00:36:18,879 --> 00:36:21,556 Brother! Bro! Do you have a cigarette? 282 00:36:29,877 --> 00:36:32,557 - Where are you from? - Ashtarak. 283 00:36:33,753 --> 00:36:35,140 Heard about it on the radio. 284 00:36:35,588 --> 00:36:37,757 Loaded the car up with bread and took off. 285 00:36:38,796 --> 00:36:41,379 - You? - Me? I'm from Yerevan. 286 00:36:42,921 --> 00:36:44,640 Do you have relatives there? 287 00:36:47,380 --> 00:36:49,099 No. 288 00:37:08,922 --> 00:37:11,173 Thank you, brother. 289 00:37:34,675 --> 00:37:37,175 Vanya... 290 00:37:38,882 --> 00:37:41,264 Where is Katya? 291 00:37:43,049 --> 00:37:44,720 She's not home? 292 00:37:47,759 --> 00:37:49,014 Come here. 293 00:37:49,383 --> 00:37:51,267 I could't find our home. 294 00:37:53,382 --> 00:37:55,801 What do you mean? You know where our street is. 295 00:37:56,134 --> 00:37:58,266 I couldn't find our street. 296 00:37:59,133 --> 00:38:02,310 Don't cry, my dear. Come here. 297 00:38:02,759 --> 00:38:04,977 Let's go together. We'll find her together. 298 00:38:05,635 --> 00:38:08,394 Give me your hand. Let's go, my dear. 299 00:38:09,217 --> 00:38:10,888 Help me up. 300 00:38:20,718 --> 00:38:23,395 - Help me. - Come on. 301 00:38:27,135 --> 00:38:28,889 Let's go. 302 00:39:14,636 --> 00:39:16,558 Sit down. 303 00:40:20,599 --> 00:40:22,234 Leave it! 304 00:41:08,725 --> 00:41:10,314 Let's go. 305 00:41:10,685 --> 00:41:13,611 You can't help him. 306 00:41:14,601 --> 00:41:16,985 He saved your son. 307 00:41:18,310 --> 00:41:20,112 I won't forget that till the end of my life. 308 00:41:22,352 --> 00:41:24,854 And your future baby won't appreciate 309 00:41:25,186 --> 00:41:28,361 his mother sitting on the cold bricks. 310 00:42:21,356 --> 00:42:24,070 It's getting cold. We need some firewood to survive the night. 311 00:42:24,314 --> 00:42:27,028 Can you do that? I saw a barrel out there; I'll roll it over. 312 00:42:27,272 --> 00:42:29,571 You promised to help the girl. 313 00:42:38,273 --> 00:42:40,655 There's a small shovel on the right. 314 00:42:40,940 --> 00:42:42,657 Pass it to me - I'll chop some branches. 315 00:42:43,730 --> 00:42:46,361 Your shovel will wait. Here, tie this end. 316 00:42:48,941 --> 00:42:50,612 Tie this end! 317 00:42:51,648 --> 00:42:53,816 Suren, is that you? 318 00:42:54,398 --> 00:42:56,319 I'm not Suren. 319 00:42:57,065 --> 00:42:58,533 Where is Suren? 320 00:42:58,898 --> 00:43:00,652 What's your name? 321 00:43:01,856 --> 00:43:03,363 Lilit. 322 00:43:04,232 --> 00:43:05,904 Who are you? 323 00:43:06,275 --> 00:43:08,242 I'm the one who will try to help you, Lilit. 324 00:43:11,357 --> 00:43:12,863 Get in the truck. 325 00:43:13,191 --> 00:43:15,738 Pull the slab and I'll make sure it won't slide in. 326 00:43:19,192 --> 00:43:21,908 Pure happiness upon me. 327 00:43:22,233 --> 00:43:24,568 Now I have two bosses. 328 00:43:35,317 --> 00:43:37,367 Turn it off. Off! 329 00:43:37,651 --> 00:43:39,202 There's a girl down there. 330 00:43:39,610 --> 00:43:41,659 You have promised to get her out. 331 00:43:42,401 --> 00:43:46,029 I've said we'll come back here to clear up the ruins. 332 00:43:46,400 --> 00:43:48,535 It's going to be dark soon. Without electricity 333 00:43:48,777 --> 00:43:50,944 we won't be able to do anything. We'll freeze to death. 334 00:43:51,277 --> 00:43:52,567 Get firewood. 335 00:43:52,943 --> 00:43:56,701 We'll get her out first! It's a matter of minutes! 336 00:43:56,983 --> 00:43:58,405 This way you'll kill her. 337 00:44:02,985 --> 00:44:04,706 Look here. 338 00:44:07,902 --> 00:44:10,120 She's buried underneath something like this. 339 00:44:10,568 --> 00:44:13,200 Whichever slab you pull- the other two will fall onto her. 340 00:44:13,776 --> 00:44:16,871 We need two cranes to get her out. 341 00:44:17,279 --> 00:44:19,613 She'll freeze before we get a crane out here. 342 00:44:20,530 --> 00:44:22,911 I'm not killing her and I'm not letting you either. 343 00:44:23,695 --> 00:44:25,746 We're going to sit around and play with bricks. 344 00:44:26,153 --> 00:44:29,827 Robert, listen to him. He knows what he's talking about. 345 00:44:31,736 --> 00:44:33,491 Senior lieutenant, sir. 346 00:44:34,155 --> 00:44:36,832 Eternal lieutenant, sir. 347 00:44:40,988 --> 00:44:42,788 I brought you help. 348 00:44:43,237 --> 00:44:45,074 Follow me. 349 00:44:49,197 --> 00:44:52,077 How's your mother? Did you find her? 350 00:44:53,696 --> 00:44:55,580 She's alive and well. 351 00:44:56,655 --> 00:44:59,285 Mother is alive. Father is alive. 352 00:44:59,738 --> 00:45:01,740 Sisters are alive. 353 00:45:02,239 --> 00:45:03,744 I'm alive. 354 00:45:05,073 --> 00:45:06,625 It's a miracle. 355 00:45:14,572 --> 00:45:16,042 Katya... 356 00:45:18,198 --> 00:45:20,118 Katya... 357 00:45:21,532 --> 00:45:24,874 Where are you, baby? 358 00:45:25,366 --> 00:45:26,788 Come on, Mommy. 359 00:45:27,239 --> 00:45:29,456 We're almost there. 360 00:45:31,447 --> 00:45:33,118 Just like that. 361 00:45:52,324 --> 00:45:53,579 Go. 362 00:45:54,323 --> 00:45:57,085 And I'll catch up with you. 363 00:45:59,074 --> 00:46:00,793 Go, go. 364 00:46:03,659 --> 00:46:06,622 Mom, are all these people dead? 365 00:46:08,910 --> 00:46:10,543 They are, son. 366 00:46:10,950 --> 00:46:12,917 Are you going to die too? 367 00:46:15,658 --> 00:46:17,128 What are you saying? 368 00:46:18,743 --> 00:46:20,913 For as long as you love me... 369 00:46:22,742 --> 00:46:24,544 ...I will live. 370 00:46:26,326 --> 00:46:29,040 I will live forever. Right here. 371 00:46:31,951 --> 00:46:33,836 In your heart 372 00:46:38,285 --> 00:46:42,706 Mommy, I will love you very, very much, just don't die. 373 00:48:46,790 --> 00:48:48,926 This will help you get warm. 374 00:48:50,960 --> 00:48:52,512 Thank you. 375 00:48:53,874 --> 00:48:55,924 I'll get you out. 376 00:49:05,294 --> 00:49:08,303 I need to check in with you at the station. 377 00:49:10,084 --> 00:49:11,838 You will. 378 00:49:12,209 --> 00:49:14,176 Look around you. 379 00:49:14,583 --> 00:49:17,928 There is no station to check in into. 380 00:49:19,126 --> 00:49:21,013 When you build a new one, 381 00:49:21,961 --> 00:49:24,805 I'll let you check in there. Architect... 382 00:49:26,419 --> 00:49:28,303 Who, me? 383 00:49:29,460 --> 00:49:34,462 I've been building sheds and toilets at the prison yard for the last 8 years. 384 00:49:37,795 --> 00:49:39,429 Did you find your people? 385 00:49:45,878 --> 00:49:47,964 Do you know how they were waiting for you? 386 00:49:49,046 --> 00:49:50,883 They counted down the days... 387 00:49:51,544 --> 00:49:53,513 ...till your return. 388 00:49:57,087 --> 00:49:58,723 I counted down too. 389 00:50:00,669 --> 00:50:02,340 Took me 8 years. 390 00:50:02,586 --> 00:50:04,508 I will take these ruins apart... 391 00:50:07,130 --> 00:50:09,807 ...brick by brick until I find them. 392 00:50:13,378 --> 00:50:15,464 It's time for me to go. 393 00:50:26,505 --> 00:50:28,389 Dinner is served! 394 00:50:28,714 --> 00:50:31,260 It was my birthday yesterday. Here you go. 395 00:50:32,087 --> 00:50:34,555 We made khash but didn't even get to try it. 396 00:50:53,005 --> 00:50:54,298 Look at us. 397 00:50:54,923 --> 00:50:56,511 Eating khash at night. 398 00:50:59,130 --> 00:51:01,135 What about you, buddy? Come on, come on. 399 00:51:02,297 --> 00:51:03,804 I can't. 400 00:51:05,675 --> 00:51:07,145 I lost my brother today. 401 00:51:09,258 --> 00:51:11,057 He was home when it all happened. 402 00:51:11,882 --> 00:51:14,263 Got scared. Ran out. 403 00:51:16,132 --> 00:51:18,100 Then run across the street. 404 00:51:18,716 --> 00:51:20,305 Hid in another house. 405 00:51:22,217 --> 00:51:24,100 And it folded in. 406 00:51:24,549 --> 00:51:26,553 Our house is fine... 407 00:51:28,883 --> 00:51:31,100 ...and the other one is gone. 408 00:51:49,635 --> 00:51:51,473 Half of the city has fallen... 409 00:51:52,385 --> 00:51:54,518 And Spitak is all gone. 410 00:52:05,093 --> 00:52:06,351 Sank, here. 411 00:52:13,634 --> 00:52:15,104 Very well. 412 00:52:17,384 --> 00:52:20,433 Are you stupid? Are you going to carry this boom box around? 413 00:52:20,762 --> 00:52:23,178 Are you joking? Who the hell will notice? It's dark outside. 414 00:52:23,553 --> 00:52:26,268 It's imported, expensive. Edik will pay good money for it. 415 00:52:26,678 --> 00:52:29,854 We're taking money and gold. That's it. Got it? 416 00:52:30,594 --> 00:52:31,934 Let's go. 417 00:52:32,302 --> 00:52:34,104 I said, let's go! 418 00:52:39,304 --> 00:52:41,686 Someone is moaning in there. 419 00:52:43,054 --> 00:52:46,313 To hell with them. Let's get out of here - it's shaking again. 420 00:52:54,512 --> 00:52:55,722 That's it. 421 00:52:59,637 --> 00:53:03,516 - We're almost out of alcohol. - Try to get some vodka. 422 00:53:08,930 --> 00:53:11,512 - Georgians are here. - What Georgians? 423 00:53:11,972 --> 00:53:13,808 Doctors. From Georgia. They came to help you. 424 00:53:14,929 --> 00:53:17,228 Yes... They brought medicine and everything necessary. 425 00:53:17,554 --> 00:53:20,057 - Good. - Get some sleep. 426 00:54:03,809 --> 00:54:05,278 Doctor. 427 00:54:05,726 --> 00:54:07,361 Doctor! 428 00:54:09,476 --> 00:54:11,276 Her water just broke. 429 00:54:13,849 --> 00:54:15,354 Coming. 430 00:54:15,684 --> 00:54:17,271 Perfect timing. 431 00:54:17,598 --> 00:54:21,358 Although I was born on New Year's Eve. I didn't ask anyone. 432 00:54:58,310 --> 00:55:00,442 DAY 2... 433 00:55:01,519 --> 00:55:03,239 Don't rush, buddy. 434 00:55:04,353 --> 00:55:07,233 He who rushes will have daughters. 435 00:55:14,935 --> 00:55:16,904 Smoke break. 436 00:56:04,815 --> 00:56:07,399 My daughter had one just like that. 437 00:56:21,733 --> 00:56:25,027 This one is definitely not hers. Do you see the teeth marks? 438 00:56:25,732 --> 00:56:27,072 This one belonged to a boy. 439 00:59:43,992 --> 00:59:46,210 Do you want more, kid? 440 00:59:46,992 --> 00:59:49,671 - It's for my Mommy... - He is taking care of his mother. 441 00:59:52,285 --> 00:59:54,002 Let me help you. 442 00:59:57,201 --> 00:59:59,584 Robert, tell me, where is Suren? 443 01:00:00,825 --> 01:00:02,545 I don't know. 444 01:00:03,702 --> 01:00:05,042 This Suren... 445 01:00:06,411 --> 01:00:07,702 Is he your husband? 446 01:00:08,578 --> 01:00:10,793 He is my brother. Older brother. 447 01:00:11,578 --> 01:00:12,786 Mom died when she had me. 448 01:00:13,826 --> 01:00:16,872 And Dad - when I was 14. 449 01:00:19,660 --> 01:00:22,044 Suren was taking care of me all this time. 450 01:00:22,578 --> 01:00:24,498 We are not so different, you and I. 451 01:00:26,494 --> 01:00:28,415 I also haven't had a childhood. 452 01:00:30,661 --> 01:00:33,755 My parents died in a car crash when I was 12. 453 01:00:34,121 --> 01:00:36,337 And my brother took care of me ever since. 454 01:00:36,912 --> 01:00:39,128 Well, he's not my brother. A second cousin. 455 01:00:41,287 --> 01:00:44,001 Please, I'm begging you. Talk to me some more. 456 01:00:48,955 --> 01:00:51,171 - Let me help you. - No, I got it. 457 01:00:52,703 --> 01:00:54,707 You're so independent. 458 01:00:57,787 --> 01:00:59,708 Where is your Mom? 459 01:01:00,077 --> 01:01:01,584 We're here. 460 01:01:02,913 --> 01:01:04,584 Here, Mommy. Have some. 461 01:01:08,956 --> 01:01:12,545 Mom. Mommy, what happened?! 462 01:01:12,913 --> 01:01:15,330 - Shhh. Mommy is asleep! - Mom! Mommy! 463 01:01:16,037 --> 01:01:18,420 - Don't wake her up. Let's go. - Mommy! Let me go! 464 01:01:18,746 --> 01:01:20,631 Mommyl... Let me go! 465 01:01:29,289 --> 01:01:31,292 Are you Erem? 466 01:01:32,914 --> 01:01:34,833 Who wants to know? 467 01:01:35,206 --> 01:01:36,842 Go there, get warm. 468 01:01:39,998 --> 01:01:42,131 I'm so happy for you, Erem. 469 01:01:42,873 --> 01:01:44,793 Have you gone mad, woman? 470 01:01:45,457 --> 01:01:46,795 What is there to be happy about? 471 01:01:47,165 --> 01:01:50,460 Your daughter is alive. And you're a grandfather now. 472 01:01:50,958 --> 01:01:52,428 Congratulations! 473 01:01:52,873 --> 01:01:54,129 Why are you yelling? 474 01:01:56,498 --> 01:01:58,300 Hurry up, Erem, please. 475 01:01:59,707 --> 01:02:01,462 They are waiting for you at the hospital. 476 01:02:03,290 --> 01:02:04,549 Don't tell me what to do. 477 01:02:06,207 --> 01:02:07,843 That kid has parents. 478 01:02:10,125 --> 01:02:12,839 Or has his deadbeat dad already fled? 479 01:02:13,623 --> 01:02:15,011 What are you talking about? 480 01:02:17,207 --> 01:02:19,176 I knew it was going to turn out this way. 481 01:02:20,209 --> 01:02:21,596 That's one unlucky kid. 482 01:02:22,709 --> 01:02:24,178 Father is a scallywag. 483 01:02:24,876 --> 01:02:26,132 Mother is a flirt. 484 01:02:26,626 --> 01:02:29,303 Your daughter is amazing. And her husband is a hero. 485 01:02:31,000 --> 01:02:32,968 He saved my boy, my Arsen. 486 01:02:34,668 --> 01:02:36,837 Lost his life but saved him. 487 01:03:03,668 --> 01:03:05,637 I'll be grateful to you till the end of my days 488 01:03:06,004 --> 01:03:07,556 for raising such a great daughter 489 01:03:08,920 --> 01:03:10,176 and for her husband. 490 01:03:11,419 --> 01:03:12,924 I'll kiss your hands. 491 01:03:13,627 --> 01:03:15,049 Don't get crazy. 492 01:03:18,293 --> 01:03:19,682 Thank you. 493 01:03:23,295 --> 01:03:25,878 Arsen, let's go, my dear. 494 01:03:28,004 --> 01:03:29,758 Let's go, my love. 495 01:03:36,587 --> 01:03:38,923 Ashkhen. 496 01:03:40,795 --> 01:03:44,007 We are grandparents now. 497 01:03:47,463 --> 01:03:49,432 Robert! 498 01:03:53,671 --> 01:03:55,556 Hello, my friend. 499 01:03:56,671 --> 01:03:58,969 Here. This is for you. 500 01:03:59,838 --> 01:04:01,389 It's from my father. 501 01:04:02,838 --> 01:04:04,511 Sandwiches. 502 01:04:04,881 --> 01:04:06,350 Enjoy. 503 01:04:06,673 --> 01:04:08,558 Where did you get such a luxury? 504 01:04:09,464 --> 01:04:11,467 - Eat. - Thank you. 505 01:04:13,589 --> 01:04:15,472 Senik? 506 01:04:17,214 --> 01:04:18,849 Senik! 507 01:04:24,506 --> 01:04:25,928 Senik! 508 01:04:26,298 --> 01:04:27,685 You're alive! 509 01:04:33,215 --> 01:04:35,716 - How are the folks? - All good. How are you? 510 01:04:36,091 --> 01:04:38,390 Look, you can get anything, right? 511 01:04:38,882 --> 01:04:40,602 I need a crane here. Can you help? 512 01:04:40,965 --> 01:04:42,258 Sure thing, brother. 513 01:04:42,590 --> 01:04:45,435 Join us and you will have anything you want. 514 01:05:02,383 --> 01:05:03,852 No, Senik. 515 01:05:05,967 --> 01:05:07,723 I can't join this. 516 01:05:09,009 --> 01:05:10,847 Good bye. 517 01:05:16,550 --> 01:05:18,056 - He will rat us out, Senik. - No, he won't. 518 01:05:18,425 --> 01:05:19,636 It's Robert. He's my brother. 519 01:05:20,009 --> 01:05:22,060 - What are you talking about - "brother"? - He's my cousin. 520 01:05:22,427 --> 01:05:24,760 But when his parents died, my father took him in. 521 01:05:25,260 --> 01:05:26,730 He won't rat us out. 522 01:05:34,092 --> 01:05:35,931 Is he a dog trainer? 523 01:05:36,969 --> 01:05:38,356 Didier is a rescue ranger. 524 01:05:38,678 --> 01:05:41,011 Him and Gilles came all the way from France 525 01:05:41,385 --> 01:05:43,104 to look for people under the ruins. 526 01:05:43,469 --> 01:05:45,802 - Are you a rescue ranger too? - I'm an interpreter. 527 01:05:53,844 --> 01:05:55,645 Good boy. 528 01:05:56,677 --> 01:05:58,728 Thank you, Didier. 529 01:06:02,094 --> 01:06:03,646 Does this kid have a family? 530 01:06:04,888 --> 01:06:08,562 He was outside with his mother. She passed. 531 01:06:10,304 --> 01:06:12,472 - Does he know? - No. 532 01:06:14,969 --> 01:06:17,897 Marina, where is Mom? 533 01:06:25,013 --> 01:06:29,397 Vanya, let's go see more puppies. 534 01:06:30,138 --> 01:06:31,559 Didier will show us. 535 01:06:33,761 --> 01:06:35,482 Can Mom come too? 536 01:06:36,930 --> 01:06:38,269 Of course. 537 01:06:39,306 --> 01:06:41,060 But later. 538 01:06:42,763 --> 01:06:45,892 _ Qne uā€ = o _ Again! g0! 539 01:06:49,849 --> 01:06:52,230 - Careful! - Hold it on that side! 540 01:06:54,097 --> 01:06:56,598 - This way, this way! - One more time. 541 01:06:58,139 --> 01:06:59,525 That's it. 542 01:07:01,555 --> 01:07:03,641 There are more people. 543 01:07:04,933 --> 01:07:06,851 - Alive? - Let me check. 544 01:07:13,598 --> 01:07:15,601 What's going on down there? 545 01:07:16,097 --> 01:07:19,689 All my life I thought I was miserable. 546 01:07:20,725 --> 01:07:23,936 And right now I think that I got lucky. 547 01:07:25,058 --> 01:07:26,728 I'm all alone so I don't have to bury anybody. 548 01:07:27,099 --> 01:07:29,103 There are more people here! 549 01:08:42,977 --> 01:08:44,613 Katya... 550 01:08:44,978 --> 01:08:46,946 My baby... 551 01:08:49,730 --> 01:08:51,449 Katya. 552 01:08:53,437 --> 01:08:55,736 My baby girl. 553 01:08:58,478 --> 01:09:00,316 My baby. 554 01:10:24,693 --> 01:10:26,327 My family. 555 01:10:26,900 --> 01:10:29,033 A wife and two kids. 556 01:10:41,151 --> 01:10:43,153 A daughter and a son - Vanya. 557 01:10:51,485 --> 01:10:53,406 I thought I could. 558 01:10:58,984 --> 01:11:00,620 And I can't. 559 01:11:01,108 --> 01:11:03,693 I can't pull him out of there... 560 01:11:05,445 --> 01:11:06,949 ...dead. 561 01:11:20,111 --> 01:11:21,403 Your son is alive. 562 01:11:21,779 --> 01:11:23,035 He's alive. 563 01:11:24,070 --> 01:11:25,409 And your wife is alive. 564 01:11:28,612 --> 01:11:30,247 Most likely they weren't home. 565 01:11:30,611 --> 01:11:33,112 Otherwise we would've found them by now. 566 01:11:38,695 --> 01:11:40,780 We need to keep believing. 567 01:11:43,613 --> 01:11:45,995 Keep believing and keep looking. 568 01:11:47,237 --> 01:11:48,624 There's no time for despair. 569 01:11:55,362 --> 01:11:56,950 You're right. 570 01:11:58,404 --> 01:12:00,407 We need to keep looking. 571 01:12:09,365 --> 01:12:11,698 We need to keep looking. 572 01:13:09,993 --> 01:13:12,409 I'm guilty before you, Varouj. 573 01:13:12,993 --> 01:13:14,710 Please, forgive me. 574 01:13:19,116 --> 01:13:20,623 I'll come back. 575 01:13:21,118 --> 01:13:24,329 I promise. I will take this down brick by brick. 576 01:13:26,160 --> 01:13:27,629 I will dig you out. 577 01:13:30,826 --> 01:13:33,124 I will bury you properly 578 01:13:35,744 --> 01:13:39,619 so your son could visit your grave 579 01:13:41,868 --> 01:13:43,706 and shed his tears. 580 01:13:57,369 --> 01:13:59,669 I understood. 581 01:14:01,744 --> 01:14:04,245 I understood everything. Dear God... 582 01:14:09,120 --> 01:14:10,625 But why? 583 01:14:12,036 --> 01:14:14,751 Why do your explanations have to be so painful? 584 01:14:17,911 --> 01:14:21,373 Why so painful? 585 01:14:56,414 --> 01:14:58,832 Please forgive me, daughter. 586 01:15:18,331 --> 01:15:20,132 Let's go home. 587 01:15:54,625 --> 01:15:56,344 Daddy... 588 01:15:58,042 --> 01:16:00,127 Daddy. 589 01:16:00,916 --> 01:16:02,635 Daddy! 590 01:16:03,833 --> 01:16:05,470 Daddy... 591 01:16:09,251 --> 01:16:10,508 Lilit. 592 01:16:12,584 --> 01:16:14,422 What would you do... 593 01:16:14,959 --> 01:16:16,629 ...if you were to meet a person... 594 01:16:18,250 --> 01:16:21,795 ...who is responsible for your parent's death? 595 01:16:22,962 --> 01:16:25,260 I don't have anyone to blame in my father's death. 596 01:16:28,794 --> 01:16:32,218 And my mother's passing is on me, I guess. 597 01:16:34,667 --> 01:16:36,139 It happens. 598 01:16:38,003 --> 01:16:40,847 You're hurt; you're looking for someone responsible. 599 01:16:41,169 --> 01:16:42,971 But no one is. 600 01:17:44,339 --> 01:17:47,763 KONSTANTIN BEREZHNOY, 17 SHIRAKATSI ST. 601 01:18:09,758 --> 01:18:13,468 If I'm still alive, I don't want to die slowly. 602 01:18:13,756 --> 01:18:16,008 - Help me, Robert. - I'll help you, Lilit. 603 01:18:18,547 --> 01:18:20,933 - Help me die. - Don't say that! 604 01:18:21,759 --> 01:18:24,094 - You will live! - Just let me pass. 605 01:18:24,424 --> 01:18:26,144 I will not let you die! 606 01:18:26,717 --> 01:18:28,602 I want to see you alive! 607 01:18:29,134 --> 01:18:30,852 I want to see you too, Robert. 608 01:18:31,551 --> 01:18:33,185 But you don't exist. You're just a voice. 609 01:18:33,548 --> 01:18:35,386 This is my voice, Lilit! 610 01:18:36,800 --> 01:18:39,383 I will do everything for you to live. 611 01:18:39,884 --> 01:18:42,053 - You're not there. - He is here. 612 01:18:46,966 --> 01:18:48,437 You're alive, girl. 613 01:18:48,925 --> 01:18:50,431 You just need to hold on for a bit. 614 01:18:50,802 --> 01:18:52,722 We will not leave you here. 615 01:18:53,260 --> 01:18:54,978 I promise. 616 01:18:58,677 --> 01:19:00,265 Thank you. 617 01:19:18,136 --> 01:19:20,304 Bingo! A jewelry store. 618 01:19:20,678 --> 01:19:23,440 Why the hell are you yelling? The cop is right around here somewhere. 619 01:19:23,678 --> 01:19:27,222 - No one's there. The timing is perfect. - I said, later! 620 01:19:49,220 --> 01:19:51,023 We have 5 minutes. 621 01:19:54,222 --> 01:19:55,939 You're on the lookout. 622 01:20:02,512 --> 01:20:04,432 Lieutenant, lieutenant! 623 01:20:05,805 --> 01:20:07,726 I recognized you. I saw it all! 624 01:20:08,096 --> 01:20:10,266 There is a thief. He threw a rock in the window and... 625 01:20:10,514 --> 01:20:12,185 - I got this! - I saw it all! 626 01:20:19,888 --> 01:20:21,477 Hit the floor! 627 01:20:22,848 --> 01:20:24,401 Hands behind your head! 628 01:20:24,764 --> 01:20:26,566 Easy, my friend. 629 01:20:27,098 --> 01:20:28,817 On the ground! 630 01:20:31,389 --> 01:20:33,227 On the ground! 631 01:20:40,182 --> 01:20:43,774 What have you done? Now we have to skip town! 632 01:20:44,181 --> 01:20:46,266 - We'll get a car and split. - Checkpoints are everywhere. 633 01:20:46,640 --> 01:20:48,061 They won't let us through without checking. 634 01:20:48,391 --> 01:20:52,314 It'll depend on the car. We'll take your brother's truck. 635 01:21:00,141 --> 01:21:02,392 Now we're doing things my way, got that? 636 01:21:03,140 --> 01:21:06,153 Whoevefis got anything to say can join the cop. 637 01:21:14,016 --> 01:21:16,599 DAY 3... 638 01:21:20,558 --> 01:21:21,981 Stop! Stop! 639 01:21:22,726 --> 01:21:24,398 Stop! 640 01:21:25,643 --> 01:21:27,977 We've been waiting for you! Where are you from? 641 01:21:28,309 --> 01:21:31,688 Rostov. I heard about you on the radio and decided to come. 642 01:21:32,183 --> 01:21:34,068 - You are from Rostov? - Why? 643 01:21:34,391 --> 01:21:37,403 I went straight here. People gave me free gas along the way 644 01:21:37,769 --> 01:21:39,735 as soon as they knew I was coming to save people. 645 01:21:40,102 --> 01:21:41,689 Are we going to chatter or are we going to work? 646 01:21:42,059 --> 01:21:43,649 Follow me! I'll show you the way. 647 01:21:49,393 --> 01:21:51,066 Come on... 648 01:21:51,978 --> 01:21:54,027 Stop, stop! Stop! 649 01:22:01,560 --> 01:22:02,852 - Hey. - Hey. Listen, 650 01:22:03,394 --> 01:22:04,649 we got a girl under these slabs. 651 01:22:05,019 --> 01:22:07,105 You need to secure to the ground and on my command 652 01:22:07,603 --> 01:22:09,572 yank the top slab up. 653 01:22:10,520 --> 01:22:12,358 - Are we good with only one crane? - We also got a truck. 654 01:22:12,728 --> 01:22:15,938 And if we're lucky, the knot on the cable will hold the other slab. 655 01:22:16,353 --> 01:22:19,031 - And what if it doesn't? - If it doesn't, she'll die. 656 01:22:20,476 --> 01:22:22,730 - We need a second crane. - We don't have time for that. 657 01:22:22,979 --> 01:22:24,367 The nights are getting colder. 658 01:22:24,605 --> 01:22:26,357 Are we going to save some people, or what? 659 01:22:26,604 --> 01:22:28,857 There is a possibility that everything will fall down. 660 01:22:29,687 --> 01:22:33,563 But we won't get a better chance than this. Let's go. Let's do it. 661 01:22:47,063 --> 01:22:50,238 I can't understand what's written on it. 662 01:22:51,772 --> 01:22:53,822 It's an address. 663 01:22:54,356 --> 01:22:58,194 Some Konstantin Berezhnoy is looking for them. 664 01:23:01,897 --> 01:23:03,651 Thank you, Didier. 665 01:23:11,773 --> 01:23:13,361 Come on, come on, come on. 666 01:23:16,397 --> 01:23:18,316 - Robert, I'm scared. - I will be here. 667 01:23:23,440 --> 01:23:25,823 When you see the light, crawl to it, but be swift. 668 01:23:48,190 --> 01:23:50,359 Go, go, easy, easy. 669 01:23:55,317 --> 01:23:56,572 Come on, come on, come on. 670 01:23:59,234 --> 01:24:01,201 Pull. 671 01:24:09,401 --> 01:24:10,906 Get out. 672 01:24:12,067 --> 01:24:13,821 I said, get out. 673 01:24:15,567 --> 01:24:18,530 - I can't take my foot off the pedal. - Will a hole to the head help you? 674 01:24:18,859 --> 01:24:20,198 No! 675 01:24:23,694 --> 01:24:25,613 Senik, tell him. 676 01:24:26,153 --> 01:24:28,949 Just give us the truck and we'll be gone. 677 01:24:30,694 --> 01:24:32,530 There is a girl under the slab. 678 01:24:33,068 --> 01:24:34,987 If I move... 679 01:24:35,942 --> 01:24:37,199 If... 680 01:24:39,195 --> 01:24:41,328 - She will die. - Enough. 681 01:24:42,528 --> 01:24:44,862 Senik is not in charge here. 682 01:24:47,361 --> 01:24:49,577 Step away from the truck. 683 01:24:56,610 --> 01:24:58,115 So what? 684 01:24:59,694 --> 01:25:01,863 Are you going to shoot me or what? 685 01:25:14,611 --> 01:25:16,282 You took it out. 686 01:25:16,944 --> 01:25:18,747 Now shoot. 687 01:25:45,864 --> 01:25:48,364 - Are you OK? - I'm fine. 688 01:25:48,739 --> 01:25:51,786 Alright. Carry on! Come on. 689 01:25:53,656 --> 01:25:55,326 Lift it up. 690 01:26:15,115 --> 01:26:17,792 - Lilit, it's time to crawl! - I can't! My foot! 691 01:26:20,199 --> 01:26:21,456 It's stuck, Robert! 692 01:27:08,784 --> 01:27:10,540 Buddy, it's not polite to stare. 693 01:27:10,993 --> 01:27:13,327 I'm not staring. I'm admiring. 694 01:27:18,659 --> 01:27:20,248 Rob. 695 01:27:32,743 --> 01:27:34,712 It's good that we took the risk. 696 01:27:51,161 --> 01:27:53,462 I know who you are, kid. 697 01:28:05,995 --> 01:28:08,165 Find my family. 698 01:29:00,748 --> 01:29:04,007 SHIRAKATSI ST. 699 01:29:16,665 --> 01:29:17,956 How about some tea? 700 01:29:18,415 --> 01:29:20,170 The night will be cold. 701 01:29:21,123 --> 01:29:23,010 I'm sorry, I'm looking for Konstantin Berezhnoy. 702 01:29:23,416 --> 01:29:26,132 Would you happen to know where he could be? 703 01:29:30,251 --> 01:29:33,094 I never knew it could be that scary. 704 01:29:35,000 --> 01:29:38,130 Only war can be as scary as this. 705 01:29:39,335 --> 01:29:41,419 Everything is behind you now. 706 01:29:42,709 --> 01:29:44,262 No, Robert. 707 01:29:45,084 --> 01:29:48,378 Now we have to live with this nightmare forever. 708 01:29:51,083 --> 01:29:52,590 Robert. 709 01:30:03,876 --> 01:30:05,715 Are you Vanya Berezhnoy? 710 01:30:07,379 --> 01:30:08,848 Yes. 711 01:30:10,129 --> 01:30:11,419 And you are? 712 01:30:17,210 --> 01:30:19,011 I'm his relative. 713 01:30:36,669 --> 01:30:39,004 Mr. Akopian! Mr. Akopian! 714 01:30:39,588 --> 01:30:41,306 Armen! 715 01:30:49,297 --> 01:30:53,007 I wanted to thank you for the gift. 716 01:30:55,464 --> 01:30:57,762 Your table saved my life. 717 01:31:29,007 --> 01:31:32,052 DAY 4... 718 01:31:41,673 --> 01:31:43,841 Ashkhen! 719 01:31:47,673 --> 01:31:50,257 Get up! Get up! 720 01:31:51,131 --> 01:31:52,804 Careful. Careful. 721 01:31:54,883 --> 01:31:56,852 Just like that. 722 01:32:01,467 --> 01:32:03,101 Ashkhen... 723 01:32:14,843 --> 01:32:18,977 Last time I danced like that was at our wedding. Do you remember that? 724 01:32:24,217 --> 01:32:25,888 Oh, dear God! 725 01:32:34,009 --> 01:32:36,853 How are we going to live now? 726 01:32:37,469 --> 01:32:38,760 Well! 727 01:32:39,636 --> 01:32:43,225 - Disaster is upon us. - To be alone is a disaster. 728 01:32:43,884 --> 01:32:45,177 And we are together. 729 01:32:47,219 --> 01:32:50,727 People have come from all over the world to help us. 730 01:32:51,677 --> 01:32:54,096 - Yes... - We've lived for 3000 years. 731 01:32:55,178 --> 01:32:57,393 - And we'll live some more. - Yes. 732 01:32:59,094 --> 01:33:00,729 Yes. 733 01:33:04,219 --> 01:33:06,021 Gayane! 734 01:33:10,430 --> 01:33:11,899 This is your grandson. 735 01:33:14,512 --> 01:33:16,348 Oh my God... 736 01:33:17,470 --> 01:33:20,599 Lord, what a blessing! 737 01:34:04,222 --> 01:34:07,019 TAJIKISTAN DONORS TO BROTHERLY ARMENIA 738 01:34:13,890 --> 01:34:16,058 ARMENIAN TRAGEDY IS OUR COMMON PAIN AND SUFFERING 739 01:34:16,430 --> 01:34:18,185 BROTHERS, BE STRONG! GEORGIA IS WITH YOU 740 01:35:05,766 --> 01:35:07,937 ARMENIAN INTERNATIONAL COMMUNICATIONS COMMITTEE 741 01:35:17,684 --> 01:35:20,813 WE HAVE SURVNED', WE ARE AT THE GRANDF ATHER POGOSY AN AG. 742 01:35:47,436 --> 01:35:49,024 Mother... 743 01:36:13,689 --> 01:36:15,241 Attention! 744 01:36:15,603 --> 01:36:17,855 A moment of silence! 745 01:36:55,440 --> 01:37:01,401 During the earthquake the energy released equaled 1O atomic bombs dropped on Hiroshima in 1945. 746 01:37:01,565 --> 01:37:05,322 As a result of the earthquake 58 villages as well as the city of Spitak were erased from the face of the Earth. 747 01:37:05,481 --> 01:37:09,110 The towns of Leninakan, Stepanavan, Kirovakan, and over 300 more settlements were destroyed. 748 01:37:09,400 --> 01:37:14,364 19,000 people were maimed. 25,000 people were killed. More than 500,000 people were left homeless. 749 01:37:14,691 --> 01:37:17,618 Doctors, rangers, and common people from Georgia were 750 01:37:17,816 --> 01:37:21,360 the first to come to the rescue to the Armenian Republic. 751 01:37:21,524 --> 01:37:25,484 Later the rescue efforts and recovery of the desolated areas were joined by all the USSR Republics 752 01:37:25,567 --> 01:37:28,364 as well as Israel, Belgium, Great Britain, Italy, Lebanon, 753 01:37:28,692 --> 01:37:31,489 Norway, France, Germany, Switzerland, USA, and other countries. 754 01:37:31,567 --> 01:37:38,535 118 world states sent not only humanitarian supplies but also specialists to take part in quake relief. 755 01:37:39,485 --> 01:37:43,822 Despite the terrible scope of the disaster, not a single child went into an orphanage. 756 01:37:43,901 --> 01:37:49,447 All of the children were adopted and found a new home. 757 01:37:54,444 --> 01:38:01,198 EARTHQUAKE 758 01:38:02,859 --> 01:38:08,324 Directed by Sari k And reasyan 759 01:38:09,611 --> 01:38:13,866 Produced by Ruben Dishdishyan 760 01:38:15,403 --> 01:38:19,869 Producers Aram Movsesyan Gevond Andreasyan, Sarik Andreasyan 761 01:38:20,860 --> 01:38:24,037 Executive Producer Galina Nakhimovskaya 762 01:38:24,944 --> 01:38:29,614 Screenplay by Sergey Yudakov Aleksey Gravitskiy, Arsen Danielyan Hrant Barseghyan 763 01:38:30,820 --> 01:38:33,403 1st AD Aleksei Smoliar 764 01:38:34,361 --> 01:38:37,157 Cinematography by Yuriy Korobeynikov 765 01:38:37,988 --> 01:38:42,159 Music Producer Vahagn Gevorgyan Music by Hayko 766 01:38:43,196 --> 01:38:46,325 Production Design by David Dadunashvili 767 01:38:47,403 --> 01:38:50,285 Costume Design by Gulnara Shakhmilova 768 01:38:51,195 --> 01:38:54,372 Makeup Artist Anna Golubenko 769 01:38:55,405 --> 01:38:58,249 Casting by Lika Leonidze 770 01:38:59,279 --> 01:39:03,499 Edited by Georgiy lsahakyan with Elena Denisevich and Olga Grinshpun 771 01:39:04,487 --> 01:39:07,701 Sound Engineer Vasiliy Krachkovskiy 772 01:39:08,906 --> 01:39:12,782 Konstantin Berezhnoy Konstantin LAVRONENKO 773 01:39:13,739 --> 01:39:17,577 Anna Maria MIRONOVA 774 01:39:18,572 --> 01:39:22,161 Robert V Mow STEP ANY AN 775 01:39:23,282 --> 01:39:26,044 Lilit Tatev HOVAKIMYAN 776 01:39:27,031 --> 01:39:29,958 Erem Mikael POGHOSYAN 777 01:39:30,866 --> 01:39:35,250 Police Officer Hrant TOKHATYAN 778 01:39:36,614 --> 01:39:40,788 Vanya Berezhnoy Daniil IZOTOV 779 01:39:41,908 --> 01:39:45,332 Misha Mikael JANIBEKYAN Senik Sos JANIBEKYAN 780 01:39:46,407 --> 01:39:50,081 Red Arsen GRIGORYAN Didier Sisak SEBASTIAN 781 01:39:51,074 --> 01:39:54,499 Armen Armen MARGARYAN Curly Arman NAVASARDYAN 782 01:39:55,367 --> 01:39:58,909 Gayane Sabina AKHMEDOVA Varouj Sargis GRIGORYAN 783 01:39:59,991 --> 01:40:04,126 Woman with a child Marjik AVETISYAN Ashkhen Hasmik ALEKSANYAN 784 01:40:05,115 --> 01:40:08,707 Marina Arevik MARTIROSYAN Paramedic David DADUNASHVILI 785 01:40:09,867 --> 01:40:12,249 Flight Attendant Irina BEZRUKOVA Crane Driver Artem BYSTROV 786 01:40:12,576 --> 01:40:14,165 Suren Mikael ARAMYAN Guy from Yerevan Karen MARTIROSYAN 787 01:40:15,200 --> 01:40:18,293 Film by SARIK ANDREASYAN 53755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.