All language subtitles for The Babymoon (2017) [1080p]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,547 --> 00:00:23,547 www.titlovi.com 2 00:00:26,547 --> 00:00:28,469 Have you guys seen the new Kate Winslet movie? 3 00:00:28,673 --> 00:00:30,391 It's great. You should check it out. 4 00:00:30,591 --> 00:00:33,435 Apparently I'm told I look just like her. 5 00:00:33,636 --> 00:00:34,932 And hopefully my acting career 6 00:00:35,137 --> 00:00:36,297 will take off just like hers. 7 00:00:36,346 --> 00:00:37,689 That is not gonna help. 8 00:00:37,889 --> 00:00:40,767 She wants your autograph signed with her pencil skirt. 9 00:00:40,975 --> 00:00:42,227 It's okay, she'll get the hint. 10 00:00:42,435 --> 00:00:43,937 I'll get you guys some sugar. 11 00:00:47,188 --> 00:00:49,737 I think I'm gonna be sick. 12 00:00:49,941 --> 00:00:53,194 What? The little guy? 13 00:00:56,530 --> 00:00:57,997 What, the waitress? 14 00:00:58,197 --> 00:00:59,591 She's only doing that because she thinks 15 00:00:59,615 --> 00:01:01,335 I'm gonna call my agent and tell him I found 16 00:01:01,367 --> 00:01:03,620 the next Jennifer Lawrence on my flight to Cartegentina. 17 00:01:03,828 --> 00:01:06,171 Oh, oh, oops, I'm so sorry, sir. 18 00:01:06,371 --> 00:01:08,590 Is everything okay? 19 00:01:08,790 --> 00:01:11,258 Um, no, can we get a ginger ale, please? 20 00:01:11,459 --> 00:01:13,257 No, it's fine. I don't need one. 21 00:01:13,461 --> 00:01:15,179 Oh, is the little one creating a fuss? 22 00:01:15,379 --> 00:01:18,882 How far along are you, sugar? 23 00:01:19,090 --> 00:01:22,059 Way too far to put a stop to it. 24 00:01:22,259 --> 00:01:24,432 I think this trend of having a Babymoon 25 00:01:24,636 --> 00:01:26,764 is just absolutely fabulous. 26 00:01:26,972 --> 00:01:28,532 Well, it's the last vacation you're going to have 27 00:01:28,556 --> 00:01:30,399 for the next 20 years 28 00:01:30,600 --> 00:01:32,944 of child-rearing responsibility. 29 00:01:33,144 --> 00:01:35,020 My acting coach in fort worth, Texas, 30 00:01:35,228 --> 00:01:37,356 who reads a lot of Stella Adler... 31 00:01:37,564 --> 00:01:38,861 Thank you for your advice, 32 00:01:39,065 --> 00:01:40,745 but we can do without the down-home wisdom. 33 00:01:40,858 --> 00:01:43,058 I simply asked for a drink, so if you could go get that, 34 00:01:43,235 --> 00:01:46,204 - bring it unopened, please, okay? - Mm-hmm. 35 00:01:46,404 --> 00:01:50,875 And if you could please stop touching me, that would be great. 36 00:01:51,034 --> 00:01:52,876 - Thank you. - Right away, sir. 37 00:01:53,076 --> 00:01:54,874 Unopened. 38 00:01:57,206 --> 00:01:59,583 You are such a dick. 39 00:01:59,790 --> 00:02:02,259 Yeah, but I'm your dick, honey. 40 00:02:29,190 --> 00:02:31,568 Hey, you like? Like our country? 41 00:02:31,776 --> 00:02:33,244 You like the country? 42 00:02:41,867 --> 00:02:47,248 We go one way and now we go a better way. 43 00:02:47,455 --> 00:02:48,599 - Watch out there. - The little puppies. 44 00:02:48,623 --> 00:02:49,840 I know. 45 00:02:50,041 --> 00:02:51,714 They're totally gonna cross the street. 46 00:02:54,419 --> 00:02:55,511 Why's it at... 47 00:02:55,712 --> 00:02:57,065 Mmm, I don't think he has any plans 48 00:02:57,089 --> 00:02:58,431 is the problem here. 49 00:03:04,678 --> 00:03:06,806 That was almost as long as that flight. 50 00:03:12,226 --> 00:03:13,694 - Sir. - Si. 51 00:03:13,894 --> 00:03:15,441 Here. 52 00:03:15,646 --> 00:03:17,363 Buy a map, please. 53 00:03:17,564 --> 00:03:19,684 - Thank you very much, senora. - Thank you. 54 00:03:23,110 --> 00:03:25,659 - Uh, Mr. and Mrs. - Yes. 55 00:03:25,862 --> 00:03:30,116 - Homer Simpson. - In your mind, maybe, 56 00:03:30,324 --> 00:03:32,918 but in my computer, no would. 57 00:03:33,119 --> 00:03:34,870 Which, it does not exist. 58 00:03:35,078 --> 00:03:38,298 - Just give the passports. - It's okay. It's okay, I got it. 59 00:03:38,498 --> 00:03:40,716 It's okay, it's our celebrity cover name. 60 00:03:40,916 --> 00:03:42,714 I... I just wanna get back to the room. 61 00:03:44,670 --> 00:03:45,921 Okay. 62 00:03:46,129 --> 00:03:50,054 Thank you very much Mr. William Trah-say... 63 00:03:50,258 --> 00:03:52,225 - Mickey Vann? Mickey Vann? - Yep. 64 00:03:52,426 --> 00:03:54,679 - Mickey Vann? - I get it. 65 00:03:54,886 --> 00:03:57,480 - Don't get VH1. - Um, just ensure that we're on 66 00:03:57,680 --> 00:03:59,057 the first or second floor. 67 00:03:59,265 --> 00:04:00,482 I just get really dizzy. 68 00:04:00,683 --> 00:04:02,043 I have you in the premier bungalow. 69 00:04:02,226 --> 00:04:04,774 Is that first, third, you know, second, maybe? 70 00:04:04,978 --> 00:04:07,481 Technically speaking, it's on the third floor, 71 00:04:07,689 --> 00:04:10,988 but you feel like you're on... 72 00:04:11,150 --> 00:04:13,869 The floor that you are on. 73 00:04:14,069 --> 00:04:15,754 - It'll be okay, baby. - Do you have a um... 74 00:04:15,778 --> 00:04:16,778 - A Bano? - Yes. 75 00:04:16,821 --> 00:04:17,868 There is some, please. 76 00:04:18,072 --> 00:04:19,341 To your left, then make a right. 77 00:04:19,365 --> 00:04:20,617 And then make a right. 78 00:04:20,825 --> 00:04:23,748 If you get lost, just say Bano, por favor. 79 00:04:23,952 --> 00:04:25,545 - Just say Bano. - Bano, por... fine. 80 00:04:25,746 --> 00:04:27,998 Yes, you look very nice, so they will sense 81 00:04:28,205 --> 00:04:31,675 that you mean "por favor," even if you don't say it. 82 00:04:31,876 --> 00:04:33,002 Left, right, left. De nada. 83 00:04:33,210 --> 00:04:35,007 Hasta Lu ego. 84 00:04:35,211 --> 00:04:37,509 So, I couldn't notice that she has a... 85 00:04:37,714 --> 00:04:38,806 - Baby? - Is yours? 86 00:04:39,007 --> 00:04:41,600 - Si. - Okay, muy bien. Felicidades! 87 00:04:41,800 --> 00:04:43,143 At least I'm not done yet. 88 00:04:43,344 --> 00:04:44,516 Yes. No. 89 00:04:46,512 --> 00:04:48,810 Best zip line for family. 90 00:04:49,015 --> 00:04:50,938 - Honey. - You should love it. 91 00:04:51,184 --> 00:04:54,232 I cannot do a zip line. 92 00:04:54,436 --> 00:04:57,655 - Why? - It's not safe. 93 00:04:57,813 --> 00:05:00,157 Cartegentina's best rock climbing. 94 00:05:00,358 --> 00:05:02,156 Safe. 95 00:05:02,360 --> 00:05:04,295 You know what, it's okay, baby. You know what we'll do? 96 00:05:04,319 --> 00:05:05,866 We'll get dressed, we'll go in. 97 00:05:06,071 --> 00:05:08,449 We'll go to the booze cruise, we'll get our dance on. 98 00:05:08,657 --> 00:05:09,953 Hmm? Shaka, Shaka, Shaka. 99 00:05:10,157 --> 00:05:12,660 Sounds like fun for you. 100 00:05:12,826 --> 00:05:15,295 - Oh, right, you get motion sickness. - Yeah. 101 00:05:15,496 --> 00:05:17,014 It's okay, we'll just... We'll get changed, 102 00:05:17,038 --> 00:05:18,881 we'll go lie by the pool. 103 00:05:20,333 --> 00:05:22,209 Yeah, thanks. 104 00:05:26,713 --> 00:05:29,932 Ooh'. Not bad for a third world country, huh? 105 00:05:30,132 --> 00:05:33,227 This room is way over our budget. 106 00:05:33,427 --> 00:05:36,145 Oh, honey, you've gotta see these aboriginals 107 00:05:36,346 --> 00:05:37,346 with their fancy masks. 108 00:05:37,514 --> 00:05:38,891 Is it Mardi Gras over here? 109 00:05:39,099 --> 00:05:42,318 Uh, no, those are gas masks. 110 00:05:42,518 --> 00:05:44,838 Yeah, people are preparing for the political demonstrations 111 00:05:44,895 --> 00:05:47,022 against our not-very-effective government. 112 00:05:47,230 --> 00:05:49,653 That was not on the trip Advisor review. 113 00:05:49,857 --> 00:05:53,235 Oh-oh, yeah, fight the man, huh? 114 00:05:53,443 --> 00:05:55,662 Poof. Yeah, you gotta explode that one. 115 00:05:55,862 --> 00:05:57,330 Oh, okay. 116 00:05:57,531 --> 00:05:58,827 Um, check with the concierge. 117 00:05:59,031 --> 00:06:00,231 He will make sure that you see 118 00:06:00,366 --> 00:06:01,606 all of the beauty of the island 119 00:06:01,742 --> 00:06:04,039 without any of its, you know, ugliness. 120 00:06:04,244 --> 00:06:05,621 Thank you. 121 00:06:06,705 --> 00:06:08,298 Thank you. 122 00:06:08,498 --> 00:06:12,468 Did I... if I did something to displease you I didn't... 123 00:06:17,004 --> 00:06:18,881 Please check out Ricco's bistro. 124 00:06:19,090 --> 00:06:20,933 Chef Ricco's ceviche was rated number four 125 00:06:21,134 --> 00:06:23,386 in gourmet international magazine. He's very good. 126 00:06:23,593 --> 00:06:27,439 - Okay. - Gracias. 127 00:06:27,638 --> 00:06:29,390 What's ceviche? 128 00:06:29,557 --> 00:06:31,559 It's raw fish. I can't eat it. 129 00:06:35,645 --> 00:06:38,364 Hi, yes, can you please send someone a little more qualified 130 00:06:38,565 --> 00:06:40,566 to send the rest of our baggage? Thanks. 131 00:06:42,067 --> 00:06:45,321 A little bit harsh. 132 00:06:45,528 --> 00:06:47,496 She was already coming onto you. 133 00:06:47,697 --> 00:06:52,418 Hanna, honey, that's a little bit paranoid. 134 00:06:52,617 --> 00:06:53,994 Do not call me that. 135 00:06:54,202 --> 00:06:55,749 Seriously. 136 00:06:56,997 --> 00:06:58,373 Okay. 137 00:06:58,581 --> 00:07:00,549 I'm sorry. 138 00:07:00,750 --> 00:07:03,128 Honey, see this? 139 00:07:03,335 --> 00:07:04,711 This window? 140 00:07:04,919 --> 00:07:07,923 - This is a separate country. - Yes. 141 00:07:08,131 --> 00:07:10,633 They have their own cultures and customs, hmm? 142 00:07:10,841 --> 00:07:14,015 But this is our time 143 00:07:14,219 --> 00:07:17,097 and we can do whatever we want. 144 00:07:17,305 --> 00:07:18,807 And if you want a little bit of this, 145 00:07:19,015 --> 00:07:20,325 - you know what I'm saying, sugar? - Mm-mmm. 146 00:07:20,349 --> 00:07:22,817 Mm-mmm. 147 00:07:22,976 --> 00:07:24,398 Okay. 148 00:07:26,605 --> 00:07:29,073 What color do you think for the pool, honey? 149 00:07:31,650 --> 00:07:33,277 - Come here. - It's okay. 150 00:07:33,485 --> 00:07:35,645 I don't wanna make you do something you don't wanna do. 151 00:07:42,409 --> 00:07:43,456 Oh. 152 00:07:43,660 --> 00:07:46,629 Oh! Okay, yeah, this is happening. 153 00:07:46,829 --> 00:07:48,081 Okay, we're goin' for it. 154 00:07:48,289 --> 00:07:49,882 No, it's okay, honey, it's okay. 155 00:07:52,292 --> 00:07:54,135 We're okay. 156 00:07:54,336 --> 00:07:55,337 We're okay. 157 00:07:55,545 --> 00:07:58,297 - It's safer that way. - I bet. 158 00:07:58,506 --> 00:08:00,304 What about your jewelry? 159 00:08:00,508 --> 00:08:02,431 Not worth it. 160 00:08:02,635 --> 00:08:04,352 I like your designs. 161 00:08:31,659 --> 00:08:33,178 I thought I was getting away from the jackals. 162 00:08:33,202 --> 00:08:35,750 Looks like I brought you right to the den. 163 00:08:38,790 --> 00:08:41,133 Okay, hold on. Let me just get my footing. 164 00:08:41,333 --> 00:08:42,835 - Oh! - It's okay, honey. 165 00:08:43,001 --> 00:08:44,395 - I don't want you to fall back. - Thank you. 166 00:08:44,419 --> 00:08:45,215 - Mm-hmm. - Yup. 167 00:08:45,419 --> 00:08:46,796 We're just making a scene. 168 00:08:47,004 --> 00:08:48,551 No, I'm not. Don't worry. 169 00:08:50,049 --> 00:08:52,221 Whale has beached. 170 00:08:55,053 --> 00:08:57,555 Do you mind? 171 00:08:57,763 --> 00:09:00,687 Ceviche rude. 172 00:09:00,891 --> 00:09:02,689 Okay. 173 00:09:02,852 --> 00:09:05,650 Asshole. 174 00:09:05,854 --> 00:09:08,448 Asshole, yes. 175 00:09:11,400 --> 00:09:13,368 Do you know who that is? 176 00:09:13,569 --> 00:09:14,741 Who, what? 177 00:09:17,864 --> 00:09:20,959 - That's Fabrice Mancini. - I should know him from... 178 00:09:21,158 --> 00:09:23,135 Do you know ๏ฟฝfriends," ๏ฟฝtwo and a half men, ๏ฟฝ" Seinfeld๏ฟฝ? 179 00:09:23,159 --> 00:09:25,479 - Yeah, of course. Okay, he had nothing - to do with those, 180 00:09:25,662 --> 00:09:27,755 but he always had a knack for getting his lower grade 181 00:09:27,955 --> 00:09:29,235 sitcoms to air right after them. 182 00:09:29,290 --> 00:09:32,009 - Made a fortune. - That's great. 183 00:09:32,209 --> 00:09:33,926 Well, maybe he'll recognize you 184 00:09:34,127 --> 00:09:35,674 and you'll feel right at home. 185 00:09:39,882 --> 00:09:40,974 - Uh! - What are you doing? 186 00:09:41,174 --> 00:09:43,097 - Is he looking? - No. 187 00:09:43,302 --> 00:09:44,975 I'm gonna go to the pool. 188 00:09:47,221 --> 00:09:49,690 - Do you want help? - Nope, I got it. 189 00:09:49,891 --> 00:09:52,313 I'm good, thanks. 190 00:09:52,517 --> 00:09:53,564 You look great, honey. 191 00:09:53,768 --> 00:09:55,486 Mi Amore. 192 00:10:06,863 --> 00:10:09,615 At least you'll be pretty like your father. 193 00:11:20,257 --> 00:11:21,617 - I like that. - Do that next time. 194 00:11:21,800 --> 00:11:23,598 Oh, okay. 195 00:11:23,802 --> 00:11:25,282 Just make sure that you send it out... 196 00:11:25,345 --> 00:11:26,585 What the hell is going on here? 197 00:11:26,638 --> 00:11:28,605 Honey, I'm... I... I... 198 00:11:28,806 --> 00:11:30,206 Hanna, honey, it's just the receipt. 199 00:11:30,391 --> 00:11:32,189 It's for a couple of drinks. 200 00:11:32,393 --> 00:11:34,486 I can't drink. 201 00:11:34,686 --> 00:11:36,859 No, baby, it's not for you. It's for Fabrice. 202 00:11:37,063 --> 00:11:38,690 Huh? It's a classy move, right? 203 00:11:38,898 --> 00:11:41,025 Sending over drinks and he has to at least thank me. 204 00:11:41,233 --> 00:11:43,406 Gives me an opening. 205 00:11:43,610 --> 00:11:44,987 There it is. 206 00:11:45,195 --> 00:11:48,198 Hey, sir, this gentleman down there sent these for you. 207 00:11:51,908 --> 00:11:55,879 - Uh! - Bastards. 208 00:11:56,079 --> 00:11:57,159 Hey, kid, what's your name? 209 00:11:57,246 --> 00:11:59,669 - Diago. - Diago. 210 00:11:59,832 --> 00:12:02,585 How would you like to make this many pesos? 211 00:12:02,793 --> 00:12:05,261 - I'm gonna go back to the room. - Hey, great idea, honey. 212 00:12:05,461 --> 00:12:07,509 Rest up for dinner, we're here to relax. 213 00:12:10,048 --> 00:12:11,766 I need you to go over to those girls 214 00:12:11,967 --> 00:12:14,345 and tell them that you saw someone famous. 215 00:12:14,553 --> 00:12:15,769 - Okay. - Okay? 216 00:12:15,970 --> 00:12:19,349 Wait, wait, wait, wait, wait, um, maybe, uh, 217 00:12:19,557 --> 00:12:21,775 maybe "famous" is too pretentious. 218 00:12:21,975 --> 00:12:23,397 - Really cool. - Really cool, okay. 219 00:12:23,601 --> 00:12:27,195 Wait, wait, wait, um, "in awe-inspiring way." 220 00:12:27,396 --> 00:12:28,898 What does this mean? 221 00:12:29,106 --> 00:12:31,108 Like, uh, wow, wow. 222 00:12:31,316 --> 00:12:32,613 - Wow. - Wow, wow. 223 00:12:32,818 --> 00:12:34,114 Wow, wow, wow. 224 00:12:34,318 --> 00:12:36,116 - Wow. - Wow, wow, wow. 225 00:12:36,320 --> 00:12:38,994 Wow. Okay, okay. 226 00:12:42,659 --> 00:12:46,834 Okay, okay. 227 00:12:50,583 --> 00:12:53,927 Hola, senora. 228 00:13:08,556 --> 00:13:10,478 Oh, shit. 229 00:13:10,682 --> 00:13:12,229 I am so sorry. 230 00:13:12,434 --> 00:13:13,731 The Jewel is fine. 231 00:13:13,935 --> 00:13:15,982 More importantly, miss, are you all right? 232 00:13:16,187 --> 00:13:19,407 Oh, yeah, I'm fine. 233 00:13:19,607 --> 00:13:21,904 That jewelry is absolutely beautiful. 234 00:13:22,108 --> 00:13:23,735 May I ask who the designer is? 235 00:13:23,943 --> 00:13:26,071 Uh, it's me, actually. 236 00:13:26,279 --> 00:13:29,248 - Absolute ly breathtaking. - Thank you. 237 00:13:29,448 --> 00:13:32,543 I have a small line in a boutique in Los Angeles. 238 00:13:32,743 --> 00:13:35,120 I will pay for any damage there is to that bracelet. 239 00:13:35,328 --> 00:13:36,328 Not necessary. 240 00:13:36,454 --> 00:13:38,297 I'm the buyer for this store. 241 00:13:38,498 --> 00:13:41,216 We have many hotel chains at all the top resorts across the world 242 00:13:41,416 --> 00:13:43,227 and I would like to talk to you about your line. 243 00:13:43,251 --> 00:13:46,094 - No. - Yes. 244 00:13:46,295 --> 00:13:47,592 Wait, really? 245 00:13:47,797 --> 00:13:49,640 Unless you're not interested. 246 00:13:53,426 --> 00:13:55,679 - Excuse me. - Can I help you? 247 00:13:55,887 --> 00:13:59,481 Yeah! You, you... I saw you over there 248 00:13:59,681 --> 00:14:02,230 you look like a boxer. 249 00:14:02,434 --> 00:14:03,744 - I'm a golden Glover. - No kidding. 250 00:14:03,768 --> 00:14:04,848 - Yes, sir. - Golden gloves. 251 00:14:04,936 --> 00:14:06,734 Trace Mcevans! 252 00:14:06,938 --> 00:14:08,281 Dio mio. 253 00:14:08,481 --> 00:14:10,983 May I please have your autograph? 254 00:14:11,191 --> 00:14:14,570 Uh, yeah, certainly. You know, hey, happens all the time, you know? 255 00:14:14,778 --> 00:14:16,825 Especially in the larger entertainment markets. 256 00:14:17,029 --> 00:14:19,248 I mean, glad to see that my 1.2 million view er base 257 00:14:19,448 --> 00:14:20,995 is growing internationally. 258 00:14:21,199 --> 00:14:22,576 Here you go, kid. 259 00:14:22,784 --> 00:14:24,457 First famous autograph, hmm? 260 00:14:24,661 --> 00:14:27,584 Actually, I got Bono's autograph last month. 261 00:14:27,788 --> 00:14:29,586 He was here for a benefit concert. 262 00:14:29,790 --> 00:14:31,463 Are you as famous as bono? 263 00:14:31,625 --> 00:14:33,501 That's a good question. 264 00:14:33,709 --> 00:14:37,634 I, uh, I, too, am in a famous band. 265 00:14:37,839 --> 00:14:40,682 Wait, like a band like U2? 266 00:14:40,882 --> 00:14:42,850 Well, no, we only had the one album, 267 00:14:43,051 --> 00:14:45,894 but our sous, "hard rock from the heart," 268 00:14:46,095 --> 00:14:48,564 was number one for five weeks, three of them consecutive. 269 00:14:48,764 --> 00:14:50,186 Stop the show! 270 00:14:50,391 --> 00:14:54,440 Yes, I know who you are. You're famous for... what? 271 00:14:54,644 --> 00:14:57,192 Uh, you know, I did a little bit of TV hosting, 272 00:14:57,396 --> 00:14:58,396 I was in a band. 273 00:14:58,480 --> 00:15:00,858 He's famous for cheating. 274 00:15:01,066 --> 00:15:03,159 Somebody can be famous for this? 275 00:15:03,317 --> 00:15:06,662 You heard him. Every week a million people 276 00:15:06,863 --> 00:15:09,115 would tune in to watch his shitty reality show. 277 00:15:09,322 --> 00:15:10,539 Uh! You should have seen it. 278 00:15:10,740 --> 00:15:13,960 They take this d-list celebrity couple, 279 00:15:14,161 --> 00:15:18,506 they stick him in the house, fill it with morally dubious 280 00:15:18,706 --> 00:15:20,708 cable TV floozies, while his girlfriend 281 00:15:20,916 --> 00:15:23,293 watches everything happening on a monitor. 282 00:15:23,501 --> 00:15:24,923 Uh! It was brutal. 283 00:15:25,128 --> 00:15:26,630 Ooh! And the best part, be modest... 284 00:15:26,838 --> 00:15:28,839 Let me guess, he cheated? 285 00:15:29,047 --> 00:15:30,765 With every single one of them. 286 00:15:33,050 --> 00:15:34,050 Wow. 287 00:15:35,845 --> 00:15:37,893 Class act. 288 00:15:38,097 --> 00:15:39,699 What was your nickname? What did they call you? 289 00:15:39,723 --> 00:15:41,725 You were the prince of penis, 290 00:15:41,933 --> 00:15:43,560 or, um, royal dickhead 291 00:15:43,768 --> 00:15:46,566 what did they... something. What did they call you? 292 00:15:46,729 --> 00:15:49,152 Yeah, that was a... that was a tough time in my life, 293 00:15:49,356 --> 00:15:50,756 and, you know, before I settled down 294 00:15:50,900 --> 00:15:53,903 and, as you know, it's TV and there's no actual... 295 00:15:54,110 --> 00:15:55,546 I mean, it's... It's for a show, you know. 296 00:15:55,570 --> 00:15:57,947 The producers they changed the name of the show. 297 00:15:58,155 --> 00:15:59,799 It was actually supposed to be "lifestyle of a rocker," 298 00:15:59,823 --> 00:16:02,372 and you know, they made me do some things 299 00:16:02,576 --> 00:16:04,452 that I didn't really, you know, wanna do. 300 00:16:04,660 --> 00:16:06,287 What did they call you? 301 00:16:10,749 --> 00:16:13,423 - King of... - king of infidelity! That's it. 302 00:16:13,627 --> 00:16:16,505 Not even a good nickname, really. It doesn't roll. 303 00:16:16,712 --> 00:16:20,262 If it was me, my show, "sultan of shlong." 304 00:16:20,466 --> 00:16:23,890 Right? A little mysterious, a little Turkish sounding. 305 00:16:24,093 --> 00:16:25,561 Not even a good nickname. 306 00:16:25,762 --> 00:16:28,105 Looks like he didn't want your autograph after all, 307 00:16:28,305 --> 00:16:29,682 king of assholes. 308 00:16:29,890 --> 00:16:31,016 That's a good one, too. 309 00:16:31,225 --> 00:16:32,702 That really is. Think of the t-shirts. 310 00:16:32,726 --> 00:16:34,477 Beautiful view you guys got up here. 311 00:16:39,981 --> 00:16:43,406 - Senora Mcevans! - Uh! 312 00:16:43,610 --> 00:16:45,236 Como Va shlong? 313 00:16:45,444 --> 00:16:46,444 Uh... 314 00:16:46,570 --> 00:16:48,698 Is everything to your liking? 315 00:16:48,906 --> 00:16:51,374 Shlong... yes! Everything's fine. 316 00:16:51,574 --> 00:16:53,542 Please, allow me 317 00:16:53,743 --> 00:16:55,711 to escort you to your room. 318 00:16:55,912 --> 00:16:57,629 - Gracias. - De nada. 319 00:16:57,829 --> 00:16:59,706 Wish I could say more than "gracias." 320 00:16:59,915 --> 00:17:01,355 That's very good, your pronunciation. 321 00:17:01,416 --> 00:17:05,886 Constructed in the 1930s, just above the ruins, 322 00:17:06,087 --> 00:17:07,304 if you can look out there, 323 00:17:07,505 --> 00:17:10,883 the ancient ruins of the Cueva De amor, 324 00:17:11,091 --> 00:17:13,890 which is in English, "cave of love." 325 00:17:14,094 --> 00:17:17,267 And is built where the indigenous villagers would go 326 00:17:17,471 --> 00:17:19,269 for romantic trysts. 327 00:17:19,473 --> 00:17:21,145 I, myself, went for a romantic tryst, 328 00:17:21,349 --> 00:17:23,522 and I'm still trysting today. 329 00:17:23,726 --> 00:17:25,649 - With my wife. - Oh, okay. 330 00:17:25,853 --> 00:17:30,278 And now, unfortunately, it's just a rebel stronghold. 331 00:17:30,482 --> 00:17:33,109 Rebels? Is that dangerous? 332 00:17:33,317 --> 00:17:35,911 The people, they would come from all over to work, 333 00:17:36,112 --> 00:17:39,581 but the current government put a stop to what they call 334 00:17:39,781 --> 00:17:41,008 foreign invaders, and they said, 335 00:17:41,032 --> 00:17:42,659 "a la Hui, Hui, Hui," you know? 336 00:17:42,867 --> 00:17:44,844 Mm-hmm, yeah, we have people like that in America, too, 337 00:17:44,868 --> 00:17:46,962 but we tricked them all into living in Arizona. 338 00:17:49,039 --> 00:17:52,167 Brilliant, senora. May your little one share your optimism 339 00:17:52,375 --> 00:17:53,752 and make the world a better place. 340 00:17:53,960 --> 00:17:56,133 And here we are, your room. 341 00:18:00,382 --> 00:18:03,385 Whoo! Yes! Baby, I'm in there! 342 00:18:03,634 --> 00:18:05,728 We are back in business. 343 00:18:05,928 --> 00:18:08,101 So, your pandering went well, I suppose? 344 00:18:08,306 --> 00:18:11,525 - Oh, babe, he was such a fan of my work. - That's great. 345 00:18:11,725 --> 00:18:15,479 Yes! This is such a huge opportunity for us, huh? 346 00:18:15,686 --> 00:18:18,815 - Us? - Baby, don't do that, this is too good. 347 00:18:19,023 --> 00:18:20,990 I already said "great." 348 00:18:21,190 --> 00:18:23,113 Baby, I have a meeting with Fabrice. 349 00:18:23,318 --> 00:18:25,036 If I can impress this guy, huh? 350 00:18:25,194 --> 00:18:28,538 He can put me on his new TV show. A musical. 351 00:18:28,739 --> 00:18:30,833 Right after the new "glee" spinoff. It can't fail. 352 00:18:31,033 --> 00:18:32,719 - Do you know what that means? - Love scenes 353 00:18:32,743 --> 00:18:34,710 with someone not as cool as Jane lynch? 354 00:18:34,910 --> 00:18:39,210 No, this means like not... not chasing after my own celebrity hot spots 355 00:18:39,414 --> 00:18:40,694 and tipping off my own paparazzi. 356 00:18:40,749 --> 00:18:42,342 I mean, a real acting job. 357 00:18:42,542 --> 00:18:44,169 Baby, consistent work. 358 00:18:44,377 --> 00:18:46,674 You know? Paying better than any reality gig. 359 00:18:46,837 --> 00:18:49,431 Huh? You know what I mean? 360 00:18:49,631 --> 00:18:51,473 I'm meeting with Fabrice tonight, okay? 361 00:18:51,674 --> 00:18:56,770 I'm gonna... uh, white... white tank, shorts? 362 00:18:58,638 --> 00:19:00,732 Pink collar, Navy slacks. 363 00:19:00,932 --> 00:19:02,535 Hey, baby, why don't you... Why don't you like 364 00:19:02,559 --> 00:19:04,199 make yourself a tea, just relax, you know, 365 00:19:04,268 --> 00:19:06,316 have a nap and then, and then we'll go like at night 366 00:19:06,520 --> 00:19:08,817 and we'll just have a nice stroll on the beach. 367 00:19:12,692 --> 00:19:15,490 You know, a nap sounds perfect. 368 00:19:15,694 --> 00:19:17,788 Great. Mm-mmm! 369 00:19:31,666 --> 00:19:32,757 Fabrice! 370 00:19:32,958 --> 00:19:35,757 Uh, hey! Where'd the ladies go, huh? 371 00:19:35,961 --> 00:19:39,089 They clock out on me when the sun goes down. 372 00:19:39,297 --> 00:19:42,016 But, I'm here to pick up the night shift. 373 00:19:42,217 --> 00:19:47,393 Yeah, well, I mean, they seem to be a little distracted. 374 00:19:47,596 --> 00:19:51,225 We're not all as lucky as you are, you little cock blocker. 375 00:19:51,432 --> 00:19:53,184 Cute. I like the shirt. 376 00:19:53,393 --> 00:19:54,610 Very David Cassidy. 377 00:19:54,811 --> 00:19:56,131 Yeah, my... my wife picked it out. 378 00:19:56,229 --> 00:19:57,229 I got us a table. 379 00:19:57,396 --> 00:19:59,273 Us? 380 00:19:59,481 --> 00:20:02,030 I hope this will be comfortable enough for you. 381 00:20:02,234 --> 00:20:04,736 The hotel has the best restaurant in the city. 382 00:20:11,950 --> 00:20:14,828 All I wanna do is work hard, 383 00:20:15,035 --> 00:20:16,457 make a shit ton of money, 384 00:20:16,662 --> 00:20:19,836 clock out at 5:00, go home, be with my family. 385 00:20:20,040 --> 00:20:21,416 - Oh, is that all? - That's it. 386 00:20:21,624 --> 00:20:22,295 - That's it? - Yeah. 387 00:20:22,500 --> 00:20:23,717 Oh, yeah. 388 00:20:23,918 --> 00:20:26,012 That sounds like the position someone earns 389 00:20:26,212 --> 00:20:28,305 after 20 years at the grindstone. 390 00:20:28,505 --> 00:20:30,473 Those are long hours. 391 00:20:30,674 --> 00:20:32,892 That's the one thing my stay-at-home, 392 00:20:33,092 --> 00:20:34,844 bored ex-wives never understood. 393 00:20:35,052 --> 00:20:38,306 All that time at work is required 394 00:20:38,514 --> 00:20:41,312 to get where you wanna go and they just think... they never got it. 395 00:20:41,516 --> 00:20:43,911 I mean, listen, I think that if you're both sound as a couple 396 00:20:43,935 --> 00:20:46,357 and you, um, you know, you're both successful, 397 00:20:46,562 --> 00:20:49,065 that you avoid making those kinds of mistakes. 398 00:20:49,273 --> 00:20:52,947 Well, excuse me, who are you to judge me? 399 00:20:53,151 --> 00:20:55,574 You... you, no, I'm talking to you. 400 00:20:55,778 --> 00:20:58,246 You're a literal fame whore. 401 00:20:58,447 --> 00:21:00,290 You were on a show and your talent 402 00:21:00,490 --> 00:21:03,117 was banging chicks that you didn't know... 403 00:21:03,325 --> 00:21:05,623 To get more famous. And you're judging me? 404 00:21:05,828 --> 00:21:07,588 You're no better than these girls at the bar. 405 00:21:07,621 --> 00:21:09,432 And you, you're actually... You know what? You're worse. 406 00:21:09,456 --> 00:21:12,426 You're the worst kind because you expect all the attention, 407 00:21:12,625 --> 00:21:14,423 yet you do nothing for it. 408 00:21:14,626 --> 00:21:16,845 And you're judging me. That's awesome. 409 00:21:17,004 --> 00:21:18,802 I... I... Uh, I can't tell if... 410 00:21:19,006 --> 00:21:20,178 Are you serious? 411 00:21:20,340 --> 00:21:21,860 I can't tell if you're kidding or if... 412 00:21:22,008 --> 00:21:23,601 No, this is not my kidding face. 413 00:21:23,801 --> 00:21:25,519 Fabrice, I'm really... 414 00:21:25,720 --> 00:21:27,360 I think you got the wrong impression here. 415 00:21:27,554 --> 00:21:28,897 - Really? - Yeah. 416 00:21:29,097 --> 00:21:30,575 Okay, well, here's the impression that I have 417 00:21:30,599 --> 00:21:32,272 and you tell me if I'm right or wrong. 418 00:21:32,476 --> 00:21:35,649 My impression is that you crashed my dinner 419 00:21:35,853 --> 00:21:38,481 so that you could tell me, in some long-winded 420 00:21:38,646 --> 00:21:43,573 self-grandizing way!, how wonderful you would be on my new TV musical. 421 00:21:45,319 --> 00:21:47,196 Am I close? 422 00:21:47,404 --> 00:21:52,660 I'm not... I'm not gonna lie. That that would be a dream. 423 00:21:52,867 --> 00:21:54,460 Yeah, as in fairies and elves 424 00:21:54,660 --> 00:21:56,537 and Santa having sex with the Easter bunny. 425 00:21:56,745 --> 00:21:59,294 It would be a dream. You, in my musical. 426 00:21:59,498 --> 00:22:01,626 - I mean... - Although, you know what? 427 00:22:01,833 --> 00:22:03,834 You came here like a man to talk to me, 428 00:22:04,043 --> 00:22:06,512 tell me your credits. How many musicals have you performed in? 429 00:22:06,712 --> 00:22:09,840 Go ahead, tick them off. 430 00:22:10,048 --> 00:22:12,267 Um... well, I, I... 431 00:22:12,467 --> 00:22:15,515 Do you have any actual acting experience? 432 00:22:15,719 --> 00:22:17,517 Something where you haven't been on camera 433 00:22:17,721 --> 00:22:21,350 just playing this shitty version of the person that you are? 434 00:22:23,809 --> 00:22:25,732 Tell me about your line of jewelry. 435 00:22:25,937 --> 00:22:29,861 Um, I do mainly rings, um, bangles, necklaces. 436 00:22:30,065 --> 00:22:33,489 I... I meant the inspiration for your jewelry. 437 00:22:33,692 --> 00:22:35,615 Boredom and desperation? 438 00:22:41,574 --> 00:22:44,918 Had I such a woman with obvious artistic talent, 439 00:22:45,118 --> 00:22:48,622 I would not let her suffer one excruciating moment of boredom. 440 00:22:50,831 --> 00:22:52,083 Stop it. 441 00:22:53,668 --> 00:22:56,342 I'm very serious about carrying your line. 442 00:22:57,837 --> 00:22:59,384 Well, that's why I'm here, 443 00:22:59,589 --> 00:23:02,308 to see how interested you are in my jewelry. 444 00:23:04,552 --> 00:23:05,974 Vast ly. 445 00:23:07,638 --> 00:23:11,062 This is why you'll never be anything but a joke. 446 00:23:11,266 --> 00:23:12,893 You have no substance. 447 00:23:13,101 --> 00:23:15,979 You can't just want something to happen and wish upon a star 448 00:23:16,186 --> 00:23:18,280 and expect it to happen. That's not how it works. 449 00:23:18,480 --> 00:23:20,527 You want a career, you want success? 450 00:23:20,731 --> 00:23:22,153 - Yes. - Well, then work for it! 451 00:23:22,358 --> 00:23:24,736 You think I went into show business 452 00:23:24,944 --> 00:23:28,038 hoping to do a series of successful second-rate 453 00:23:28,238 --> 00:23:32,118 television shows with horrible laugh tracks? 454 00:23:32,325 --> 00:23:35,578 No! I would give my left nut to do 455 00:23:35,786 --> 00:23:37,584 a prestige drama with Morgan Freeman, 456 00:23:37,746 --> 00:23:40,248 but it's not knocking on my door. 457 00:23:40,415 --> 00:23:43,089 They don't just give those shows away, do they? 458 00:23:43,293 --> 00:23:45,260 - No? - No. 459 00:23:45,419 --> 00:23:48,389 So, what did I do? I kept working. 460 00:23:48,589 --> 00:23:50,886 I kept working and working and hopefully one day, 461 00:23:51,090 --> 00:23:54,264 someday it all comes together. 462 00:23:54,468 --> 00:23:58,438 But I... This is not about you. 463 00:23:58,638 --> 00:24:00,311 And I don't wanna be this guy. 464 00:24:00,473 --> 00:24:02,451 I don't wanna be the asshole that has to tell you the truth, 465 00:24:02,474 --> 00:24:05,478 that none of your idiot friends in show business 466 00:24:05,686 --> 00:24:07,484 - have the balls to tell you. - Sure. 467 00:24:07,688 --> 00:24:09,456 But, you know, I'm me. You know what I'm saying? 468 00:24:09,480 --> 00:24:10,982 That's just who I am. 469 00:24:11,190 --> 00:24:15,865 I didn't get to where I am by sugarcoating bowel movements, 470 00:24:16,069 --> 00:24:18,447 especially with people I'm in business with. 471 00:24:18,655 --> 00:24:22,409 Now, you wanna be realistic? Okay. 472 00:24:22,617 --> 00:24:27,918 Now the next time one of these opportunities comes up, 473 00:24:28,121 --> 00:24:30,123 you think about this, 474 00:24:30,332 --> 00:24:32,800 maybe you wanna do some high profile porn? 475 00:24:33,000 --> 00:24:37,130 When one of these is and pregnant reality star girls turns is, 476 00:24:37,338 --> 00:24:38,805 you give me a call. 477 00:24:39,005 --> 00:24:42,384 I know a guy, and we will make some money together. 478 00:24:48,472 --> 00:24:49,752 Thank you for your time, Fabrice. 479 00:24:49,848 --> 00:24:51,190 Mm-hmm. 480 00:24:59,105 --> 00:25:00,527 Hey! 481 00:25:00,732 --> 00:25:02,449 Anyway, that was basically the end of it 482 00:25:02,650 --> 00:25:05,153 and we never saw each other again and all the better for it 483 00:25:05,361 --> 00:25:08,285 - because I didn't like her anyway. - That's good, then. 484 00:25:08,488 --> 00:25:11,287 Excuse me, can you bring two desserts? 485 00:25:11,491 --> 00:25:14,335 All for me, but put them in front of her. 486 00:25:14,534 --> 00:25:15,626 Thank you. 487 00:25:15,827 --> 00:25:17,454 How did you know my favorite? 488 00:25:17,663 --> 00:25:21,667 Well, look, you don't want anything to happen to your thighs. 489 00:25:21,874 --> 00:25:23,717 So, I'll do it with mine, yeah? 490 00:25:26,337 --> 00:25:27,929 Uh... 491 00:25:31,966 --> 00:25:35,219 I'm sorry if I gave you the wrong idea. 492 00:25:35,427 --> 00:25:38,896 Or maybe you gave me the wrong idea. 493 00:25:42,225 --> 00:25:46,229 This... this meal has nothing to do with jewelry, does it? 494 00:25:46,436 --> 00:25:49,440 Everything has everything to do with jewelry. 495 00:25:49,648 --> 00:25:51,541 I suppose I have not been completely clear with you. 496 00:25:51,565 --> 00:25:54,444 I noticed you were with a man who some of the hotel staff 497 00:25:54,652 --> 00:25:58,781 says is well known, and a big part of marketing is celebrity placement. 498 00:25:58,988 --> 00:26:02,162 If I could get some photos of him with some of our pieces, 499 00:26:02,366 --> 00:26:05,666 I can almost guarantee that we can carry your line 500 00:26:05,869 --> 00:26:07,086 in this location for a season, 501 00:26:07,246 --> 00:26:09,498 see how it goes. 502 00:26:11,916 --> 00:26:14,839 That is a lovely offer. 503 00:26:15,043 --> 00:26:17,387 And this is a lovely dinner. 504 00:26:19,756 --> 00:26:21,132 Waiter! 505 00:26:21,340 --> 00:26:23,058 At least I don't follow around real talent 506 00:26:23,259 --> 00:26:25,432 like some sort of TV afterbirth. 507 00:26:25,594 --> 00:26:27,713 - Oh, that's what I should have said. - Waiter? 508 00:26:33,892 --> 00:26:37,192 I'm just gonna have to excuse myself. 509 00:26:37,396 --> 00:26:40,319 Hanna, are you okay? 510 00:26:41,983 --> 00:26:44,236 You know what? You too can jerk each other off. 511 00:26:44,443 --> 00:26:46,912 My arms are tired. 512 00:26:47,112 --> 00:26:49,615 I'll just say I'm not opposed to the idea. 513 00:26:52,283 --> 00:26:53,535 Are you upsetting my wife? 514 00:26:53,743 --> 00:26:55,290 That was not my intention. 515 00:26:55,494 --> 00:26:58,872 - Mister... - Homer Simpson. 516 00:26:59,080 --> 00:27:00,798 Funny. 517 00:27:00,999 --> 00:27:03,000 Marge never mentioned she was married. 518 00:27:07,421 --> 00:27:12,927 - Sir, will you be paying? - Yes. 519 00:27:13,134 --> 00:27:15,306 Although I'm not sure what for. 520 00:27:19,639 --> 00:27:23,233 Hanna? Honey? What's going on? 521 00:27:23,434 --> 00:27:25,937 Done. Can't do this anymore, trace. 522 00:27:26,145 --> 00:27:28,567 You're clearly not ready to have a child. 523 00:27:35,736 --> 00:27:37,784 Honey, I've been doing so well lately. 524 00:27:37,988 --> 00:27:39,239 Yeah? 525 00:27:39,447 --> 00:27:42,291 I'm not. 526 00:27:42,492 --> 00:27:44,594 But Hanna, you kept the child. I Thought you wanted to make this work. 527 00:27:44,618 --> 00:27:48,043 I kept the baby because the known at the doctor's office 528 00:27:48,246 --> 00:27:49,646 were playing movie "Juno" on a loop. 529 00:27:49,790 --> 00:27:51,086 You know what? I'm sitting there, 530 00:27:51,290 --> 00:27:55,170 and it occurs to me that I have options here. 531 00:27:55,377 --> 00:27:58,255 I can have this baby, but I don't have to... 532 00:27:58,463 --> 00:28:02,433 I mean, I can do it... I can do it without... 533 00:28:04,593 --> 00:28:06,470 Without me? 534 00:28:06,678 --> 00:28:08,100 Hanna? 535 00:28:08,304 --> 00:28:09,948 I can't believe that you would even say that, 536 00:28:09,972 --> 00:28:11,269 or think that. 537 00:28:11,474 --> 00:28:14,693 It's not always about you, trace. 538 00:28:14,893 --> 00:28:17,521 I haven't felt like myself in months. 539 00:28:17,729 --> 00:28:20,198 Exactly'. Don't take this hormone imbalance out on me'.! 540 00:28:20,397 --> 00:28:22,525 Do not patronize me like that. It's not the hormones. 541 00:28:22,733 --> 00:28:24,280 - Okay. - It's you. 542 00:28:24,485 --> 00:28:27,579 - Okay. - I don't like how I feel around you. 543 00:28:28,863 --> 00:28:30,160 - Okay. - This isn't me. 544 00:28:30,365 --> 00:28:32,833 This isn't me. This isn't who I am. 545 00:28:33,033 --> 00:28:36,207 I'm not this negative person. 546 00:28:36,411 --> 00:28:38,129 I can't control how you feel. 547 00:28:38,329 --> 00:28:41,503 You know what, you do. And I don't need that in my life. 548 00:28:41,707 --> 00:28:44,960 I never needed anyone in my life, and I can do this alone. 549 00:28:46,086 --> 00:28:49,681 Like your mother? 550 00:28:49,881 --> 00:28:52,099 Do you think that she was happy raising you on her own? 551 00:28:52,299 --> 00:28:54,768 She found her happiness. 552 00:28:54,969 --> 00:28:58,643 Maybe... maybe it took her three husbands, but so what? 553 00:28:58,847 --> 00:29:01,942 - So what. - Don't talk about my mother. 554 00:29:02,141 --> 00:29:04,359 Okay? My mother's freakin' awesome. 555 00:29:07,646 --> 00:29:08,988 Okay. 556 00:29:12,900 --> 00:29:16,153 You want me gone? Fine. 557 00:29:16,361 --> 00:29:17,954 You don't need to get upset. 558 00:29:21,198 --> 00:29:23,496 Your grandmother's an amazing woman. 559 00:29:40,756 --> 00:29:42,008 Senor. 560 00:29:42,216 --> 00:29:45,264 Oh, hey, from the hotel. 561 00:29:45,468 --> 00:29:48,597 Yeah, well, not anymore. 562 00:29:48,805 --> 00:29:50,306 After the missus called 563 00:29:50,514 --> 00:29:51,954 they thought I did something unseemly 564 00:29:52,099 --> 00:29:54,693 - and fire me. - No. 565 00:29:54,894 --> 00:29:57,737 - It's okay. - Oh. 566 00:29:57,937 --> 00:30:00,156 I... I'm... I'm sorry. 567 00:30:00,356 --> 00:30:02,153 She's not herself right now. 568 00:30:02,357 --> 00:30:03,700 She's, you know, she's pregnant. 569 00:30:03,901 --> 00:30:06,029 She's got these hormones and... 570 00:30:06,236 --> 00:30:08,613 Oh, she's not herself. I'm sorry. 571 00:30:08,821 --> 00:30:10,461 Maybe she's showing you who she really is. 572 00:30:12,366 --> 00:30:13,618 Yeah, maybe. 573 00:30:16,578 --> 00:30:18,205 Let me show you what you've been missing 574 00:30:18,413 --> 00:30:20,210 cooped up in that hotel room. 575 00:30:20,414 --> 00:30:23,293 Hmm? I, Uh. 576 00:30:23,500 --> 00:30:25,548 I... I... I... I probably shouldn't. 577 00:30:28,630 --> 00:30:32,554 As is I, I've never given a big-time celebrity 578 00:30:32,758 --> 00:30:36,479 our special VIP tour. 579 00:30:42,433 --> 00:30:45,106 I wouldn't call it big-time celebrity. 580 00:30:45,310 --> 00:30:46,653 I think so. 581 00:31:03,116 --> 00:31:04,663 Are you... 582 00:31:13,125 --> 00:31:15,468 Senora Mcevans, is everything okay? 583 00:31:15,669 --> 00:31:17,269 Murder is illegal in this country, right? 584 00:31:17,462 --> 00:31:19,305 Claro Que Si. 585 00:31:19,506 --> 00:31:22,224 - Yes. - Okay, when the police ask, 586 00:31:22,424 --> 00:31:23,664 you never saw me leave my room. 587 00:31:23,717 --> 00:31:24,889 - I saw nothing. - Nothing. 588 00:31:25,094 --> 00:31:27,391 Nothing. Who are we gonna kill? 589 00:31:29,847 --> 00:31:31,690 Where can I buy a bat. 590 00:31:31,891 --> 00:31:34,518 - You guys have baseball here, right? - Uh, no, senora. 591 00:31:34,726 --> 00:31:36,353 Uh, senora. 592 00:31:36,561 --> 00:31:39,063 It is very dangerous for you out here alone. 593 00:31:42,984 --> 00:31:44,485 Then come with me. 594 00:31:44,693 --> 00:31:46,295 We're gonna catch that son of a bitch in the act 595 00:31:46,319 --> 00:31:47,787 and take him for every penny 596 00:31:47,988 --> 00:31:49,989 that one damn song pays him. 597 00:31:51,448 --> 00:31:53,496 Okay. 598 00:31:53,701 --> 00:31:55,544 I will help you. 599 00:31:55,744 --> 00:31:58,542 You're cutting off the circulation in your hands. 600 00:31:58,746 --> 00:32:00,089 Do you mind? I'm just... 601 00:32:00,289 --> 00:32:02,336 - Thanks. - Mm-hmm. 602 00:32:29,522 --> 00:32:30,819 Hi. 603 00:32:33,066 --> 00:32:35,569 Ah, whoo, can't do that. 604 00:32:35,777 --> 00:32:37,120 - I can't... - Do what? 605 00:32:37,320 --> 00:32:40,698 Ah, ha-ha. I, uh, I... I... I love my wife. 606 00:32:40,865 --> 00:32:42,708 And, um, 607 00:32:42,908 --> 00:32:45,126 If I don't consider her 608 00:32:45,326 --> 00:32:47,624 in all parts of my life, I'm..., I'm-๏ฟฝ, she's gone. 609 00:32:47,829 --> 00:32:50,877 And, um, yeah, and... and this is, uh... 610 00:32:52,708 --> 00:32:55,177 This is all kinds of inconsiderate to her, so... 611 00:32:55,377 --> 00:32:58,050 I don't think she sees you the way that I see you. 612 00:32:58,254 --> 00:33:03,510 When I look at you, I see an a-list celebrity. 613 00:33:03,717 --> 00:33:05,264 Whoo. Yeah, well, you know, 614 00:33:05,469 --> 00:33:07,517 sadly the rest of the world 615 00:33:07,721 --> 00:33:08,892 doesn't see me that way. 616 00:33:09,096 --> 00:33:11,565 They all think I'm a complete failure. 617 00:33:11,766 --> 00:33:13,393 - Failure? - Yeah. 618 00:33:13,601 --> 00:33:15,578 But, you know, maybe that, that's what good couples do. 619 00:33:15,602 --> 00:33:17,538 They, uh, they, they're honest about their failures. 620 00:33:17,562 --> 00:33:18,859 You know, they're... 621 00:33:19,064 --> 00:33:20,373 They don't sugarcoat their bowel movements, 622 00:33:20,397 --> 00:33:22,240 and, um, I shouldn't even, 623 00:33:22,441 --> 00:33:23,943 not even, uh, be here. 624 00:33:26,194 --> 00:33:27,662 - Yeah. - You are here. 625 00:33:27,862 --> 00:33:29,864 Yeah, and, I, uh, I... I should go. 626 00:33:30,073 --> 00:33:31,884 I know that it's... it's a... It's a thrill, right, 627 00:33:31,907 --> 00:33:33,625 to be around a big-time celebrity. 628 00:33:33,825 --> 00:33:35,465 But, uh, you got a lot going for you, kid. 629 00:33:35,577 --> 00:33:39,080 You're... you're... you're... Well, you are whip-smart, 630 00:33:39,246 --> 00:33:41,544 and you got, you know, hypnotic eyes 631 00:33:41,749 --> 00:33:43,046 - and... - Yeah? 632 00:33:43,250 --> 00:33:45,968 Intoxicating skin and... and you just... 633 00:33:46,169 --> 00:33:47,591 I can't, I can't, uh... 634 00:33:47,796 --> 00:33:49,764 Whoo! Can't do it. 635 00:33:49,963 --> 00:33:52,716 And, and I'm, I'm really sorry about all this. 636 00:33:52,925 --> 00:33:55,098 - Me, too. - What? 637 00:33:59,430 --> 00:34:01,158 You think we should just keep heading this way? 638 00:34:01,182 --> 00:34:03,684 Yes, Si. Cueva Del amor is this way. 639 00:34:03,892 --> 00:34:08,112 Uh, many people go there to, um, 640 00:34:08,312 --> 00:34:09,780 they can go there to hug. 641 00:34:09,980 --> 00:34:12,483 Yep. Got it. 642 00:34:12,650 --> 00:34:15,152 Oh, look. 643 00:34:15,360 --> 00:34:19,115 Got you now, you cheating son of a... 644 00:34:23,617 --> 00:34:25,540 - Okay, okay. - Ahh. 645 00:34:28,704 --> 00:34:30,502 Is this like part of the hotel or... 646 00:34:30,706 --> 00:34:32,707 No, no, no, no. 647 00:34:32,916 --> 00:34:35,169 Don't try to take him to the site now. 648 00:34:37,587 --> 00:34:38,803 Hey, hey, no, no, no Policia. 649 00:34:39,004 --> 00:34:40,364 Listen, I'll give you dinero, yeah? 650 00:34:40,548 --> 00:34:42,275 Dinero and no Policia. Don't go to the police. 651 00:34:42,299 --> 00:34:43,300 - Okay. - Yeah? 652 00:34:43,509 --> 00:34:45,101 - Dinero, huh? - And no police. 653 00:34:45,301 --> 00:34:47,279 You think I'm afraid of the police? No, no, no, no. 654 00:34:47,303 --> 00:34:48,520 The police are afraid of me. 655 00:34:48,721 --> 00:34:50,063 Huh. 656 00:34:50,264 --> 00:34:51,950 Oh, okay, yeah, hey. But we can stop at an ATM, 657 00:34:51,974 --> 00:34:53,772 and I'll give you lots of money. 658 00:34:53,976 --> 00:34:58,902 ATM. We gonna take you to more than one little ATM visit. 659 00:34:59,105 --> 00:35:01,823 Someone is going to pay big money for you. 660 00:35:02,023 --> 00:35:05,527 Why? Hey, I'm a nobody. 661 00:35:05,735 --> 00:35:06,782 You think... 662 00:35:08,320 --> 00:35:09,788 You're, you're a no... 663 00:35:09,989 --> 00:35:12,492 You act like a big somebody at the hotel. 664 00:35:12,658 --> 00:35:15,126 You talk to everybody like, like you're a big shot. 665 00:35:15,326 --> 00:35:17,795 Yeah, yeah, I'm American. 666 00:35:17,996 --> 00:35:20,965 Almost, pretty boy. 667 00:35:21,165 --> 00:35:22,838 Never without a clue, huh? 668 00:35:23,041 --> 00:35:25,590 Trace. 669 00:35:25,793 --> 00:35:27,887 What have you gotten yourself into this time? 670 00:35:30,256 --> 00:35:32,098 We must follow. 671 00:35:32,299 --> 00:35:34,927 They'll keep moving him and marching him around the jungle. 672 00:35:35,135 --> 00:35:36,933 If we lose them, 673 00:35:37,137 --> 00:35:39,138 we'll never be able to find him. 674 00:35:39,346 --> 00:35:42,691 What do you mean, never be able to find them? 675 00:35:42,892 --> 00:35:45,144 - Follow me. - But... 676 00:35:45,351 --> 00:35:48,651 But they have jeeps, vehicles. 677 00:35:53,692 --> 00:35:56,194 They have to go around with him... 678 00:35:58,237 --> 00:36:00,080 But we can go through it. 679 00:36:00,281 --> 00:36:01,961 See, all we have to do is stay close enough 680 00:36:02,073 --> 00:36:04,496 - to see where they go. - Uh, yeah, 681 00:36:04,701 --> 00:36:06,874 I don't know Spanish very well, but that says, 682 00:36:07,078 --> 00:36:08,329 that... that's red, 683 00:36:08,537 --> 00:36:09,959 - that's not good. - It's fine. 684 00:36:10,164 --> 00:36:12,383 - Just step very softly. - Hah, yeah. 685 00:36:12,583 --> 00:36:14,143 I haven't been able to do that for two months. 686 00:36:14,167 --> 00:36:15,669 There has to be another way down. 687 00:36:15,877 --> 00:36:17,675 So just take me to a car 688 00:36:17,879 --> 00:36:19,279 and we'll... We'll go to the police. 689 00:36:19,422 --> 00:36:21,719 Look, I'll see if we can get any signal here. 690 00:36:21,924 --> 00:36:24,018 This way or we'll lose them. 691 00:36:24,218 --> 00:36:25,844 Hold on. Maybe I'm... 692 00:36:26,052 --> 00:36:28,680 Oh, sh... Dammit. 693 00:36:28,888 --> 00:36:31,061 That's okay, I wasn't getting any signal anyway. 694 00:36:31,265 --> 00:36:34,313 Come on. You can do it. 695 00:36:36,019 --> 00:36:37,441 Yeah, I can't do it. 696 00:36:37,646 --> 00:36:39,363 I'm... I can't do it. I'm really sorry. 697 00:36:39,563 --> 00:36:43,363 Come on. I can see their headlights disappear. 698 00:36:43,567 --> 00:36:46,570 Okay, okay, I can do this. 699 00:36:46,778 --> 00:36:49,622 Can't you see? Go faster. 700 00:36:49,821 --> 00:36:51,494 Come on! 701 00:36:51,698 --> 00:36:54,497 Okay, it's all you, Hanna. It's all you. 702 00:36:54,701 --> 00:36:56,998 Dammit. Dammit, I can't do this. 703 00:36:57,203 --> 00:37:00,002 This is, no, no Pellegrino. 704 00:37:00,206 --> 00:37:02,333 No Pellegrino. 705 00:37:02,540 --> 00:37:05,384 - Oh! - You just need a hand. 706 00:37:05,585 --> 00:37:07,212 Let's get some help. 707 00:37:20,055 --> 00:37:21,898 What is this place? 708 00:37:22,099 --> 00:37:23,976 Used to be a sugar mill. 709 00:37:26,686 --> 00:37:29,189 It's safer if we stay here until sunrise. 710 00:37:30,856 --> 00:37:33,574 Oh. What is that? 711 00:37:33,775 --> 00:37:35,118 Oh, it's okay. 712 00:37:35,318 --> 00:37:37,286 It's just a three-toed tree sloth. 713 00:37:37,487 --> 00:37:38,783 It's not dangerous. 714 00:37:40,406 --> 00:37:42,249 Hi. 715 00:37:42,449 --> 00:37:45,577 Oh, he's just so cute. 716 00:37:45,785 --> 00:37:47,537 He likes you. 717 00:37:47,745 --> 00:37:50,748 He is just a drivers license away from replacing my husband. 718 00:37:50,956 --> 00:37:53,755 Please, please, please, please. 719 00:37:53,959 --> 00:37:56,177 Oh. 720 00:37:56,377 --> 00:37:58,217 Who would've thought sitting on a pile of rocks 721 00:37:58,379 --> 00:38:00,006 could be this comfortable? 722 00:38:00,214 --> 00:38:02,261 This is much better. 723 00:38:02,465 --> 00:38:04,968 Very dangerous in the open jungle. 724 00:38:05,176 --> 00:38:07,520 Drunk hombres, big cats, 725 00:38:07,720 --> 00:38:09,722 little mean cats. 726 00:38:39,330 --> 00:38:41,708 Okay, so where do we go from here? 727 00:38:41,915 --> 00:38:43,712 We have to find the sheriff. 728 00:38:43,916 --> 00:38:46,544 Why don't we just go to the police station or office or something? 729 00:38:46,753 --> 00:38:49,006 Well, it doesn't really work like that. 730 00:38:49,213 --> 00:38:51,010 Um, he's either one of two places: 731 00:38:51,173 --> 00:38:54,598 At the bar or at home sleeping. 732 00:38:54,801 --> 00:38:56,177 Well, that's inspiring. 733 00:38:56,385 --> 00:38:57,807 Oh, it's sort of his way 734 00:38:58,012 --> 00:39:00,982 of protesting the crap laws they make him enforce. 735 00:39:01,182 --> 00:39:02,979 Uh, he's a very smart guy. 736 00:39:03,183 --> 00:39:06,027 Okay, so where is this bar? 737 00:39:06,186 --> 00:39:07,653 We should get some people to take us. 738 00:39:07,853 --> 00:39:09,855 All right, let's not waste any time. 739 00:39:10,064 --> 00:39:12,283 Oh, whoa, whoa, whoa. Wrong people. 740 00:39:15,568 --> 00:39:16,568 It's okay, just go. 741 00:39:35,293 --> 00:39:36,636 I'm giving her a tour. 742 00:39:36,836 --> 00:39:39,338 - Mmm. - All right? Let us through... 743 00:39:39,546 --> 00:39:41,298 And I'll give you two cases of beer. 744 00:39:41,507 --> 00:39:44,225 That's the price for locals. 745 00:39:44,425 --> 00:39:46,348 But for her... 746 00:39:46,552 --> 00:39:49,521 For the gringa... 747 00:39:49,721 --> 00:39:52,315 It's more for her. 748 00:39:52,516 --> 00:39:53,608 Much more. 749 00:39:53,809 --> 00:39:56,982 Don't make me tell your boss, okay? 750 00:39:57,186 --> 00:39:58,403 We all know what happens 751 00:39:58,604 --> 00:40:01,527 when something happens to a gringo, hmm? 752 00:40:01,731 --> 00:40:05,076 Police, army, journalists. 753 00:40:05,276 --> 00:40:06,698 Journalists? Diablo. 754 00:40:06,903 --> 00:40:08,404 Journalists. 755 00:40:08,612 --> 00:40:10,785 You know what I think? 756 00:40:10,989 --> 00:40:12,509 I think you're trying to steal from her 757 00:40:12,533 --> 00:40:13,658 and keep it to yourself. 758 00:40:13,866 --> 00:40:15,539 Ooh, you sneaky shit. 759 00:40:15,743 --> 00:40:17,416 You don't think I see through you? 760 00:40:17,620 --> 00:40:23,467 Hey. Look, we're just trying to get back to the hotel. 761 00:40:23,667 --> 00:40:26,715 Please. 762 00:40:26,919 --> 00:40:29,638 Good day, senorita. 763 00:40:32,424 --> 00:40:34,097 Trust me. 764 00:40:36,219 --> 00:40:37,595 Dale, Dale, Dale! 765 00:40:43,808 --> 00:40:46,436 You know what you're doing on this? 766 00:40:46,644 --> 00:40:47,736 I think so. 767 00:40:47,937 --> 00:40:49,314 Oh my... 768 00:40:49,521 --> 00:40:51,148 Oh! 769 00:40:51,314 --> 00:40:52,315 H ey, look out. 770 00:40:52,524 --> 00:40:54,071 - What are they doing? - Okay. 771 00:40:58,612 --> 00:41:02,957 Look, I'm pregnant here, come on! 772 00:41:03,158 --> 00:41:05,206 Oh, my god! 773 00:41:06,953 --> 00:41:09,125 Oh. Hey! 774 00:41:09,329 --> 00:41:10,455 Hey! 775 00:41:10,664 --> 00:41:13,633 Seriously. Don't touch me. 776 00:41:18,796 --> 00:41:20,217 Oh. 777 00:41:25,634 --> 00:41:27,227 What the hell are they doing? 778 00:41:30,306 --> 00:41:31,306 God. 779 00:41:31,473 --> 00:41:32,975 - We have these... - No, no, no, no. 780 00:41:33,183 --> 00:41:35,106 Okay. Pretty boy. 781 00:41:35,310 --> 00:41:38,028 I don't have pretty boy feelings right now. 782 00:41:39,438 --> 00:41:40,439 Ah! 783 00:41:42,524 --> 00:41:43,615 - What? - Told ya. 784 00:41:43,816 --> 00:41:45,033 Totally chickened out. 785 00:41:50,363 --> 00:41:53,788 Oh, no. 786 00:41:53,992 --> 00:41:55,084 I go the other way. 787 00:42:03,625 --> 00:42:05,798 Hold on tight, I'm gonna give you some room. 788 00:42:39,571 --> 00:42:40,618 Ha! 789 00:42:40,822 --> 00:42:42,620 You want to come and die? 790 00:42:42,824 --> 00:42:44,200 Come on! 791 00:42:44,408 --> 00:42:47,958 - Where are we? - You're safe here. 792 00:42:48,162 --> 00:42:50,835 That is the toughest man I've seen in my whole life. 793 00:42:51,039 --> 00:42:52,962 He's the sheriff. 794 00:42:53,166 --> 00:42:55,134 And he's my dad. 795 00:42:55,334 --> 00:42:56,335 Wait, what? 796 00:43:00,047 --> 00:43:01,719 Okay, h ey, guys? 797 00:43:01,923 --> 00:43:04,068 I'd be happy to go along with an on-camera appearance, yeah? 798 00:43:04,092 --> 00:43:06,220 I mean, just... if you can guarantee my wife's safety. 799 00:43:06,386 --> 00:43:08,854 And hey, you know, if you guys wanna go for fierce, 800 00:43:09,054 --> 00:43:11,352 right? You should probably move that... light 801 00:43:11,557 --> 00:43:13,034 and you just move it over there and you... 802 00:43:13,058 --> 00:43:15,105 You get all... couple shadows coming through. 803 00:43:15,309 --> 00:43:16,105 "Ah! 804 00:43:16,310 --> 00:43:17,310 Gracias. 805 00:43:20,939 --> 00:43:22,486 Ow! Watch it! 806 00:43:22,691 --> 00:43:24,534 - Por favor. - She's fine. 807 00:43:24,734 --> 00:43:26,155 Can you see my eyes? 808 00:43:26,360 --> 00:43:28,158 - Uh-huh. - People tell me I have good eyes. 809 00:43:28,362 --> 00:43:29,659 - God, help us. - Huh? 810 00:43:29,863 --> 00:43:31,785 - This is our leader. - What did you say? 811 00:43:31,990 --> 00:43:35,290 - Nada. - The eyes... Okay? 812 00:43:35,493 --> 00:43:37,290 It's not easy to strike fear 813 00:43:37,494 --> 00:43:39,713 into the hardened western world. 814 00:43:39,913 --> 00:43:43,462 For breakfast they watch a Tsunami footage. 815 00:43:43,666 --> 00:43:45,418 War coverage. 816 00:43:45,626 --> 00:43:49,346 And food network, Gordon Ramsey on TV. 817 00:43:49,546 --> 00:43:51,107 - Yeah, yeah. We have to, - but they think he's funny, 818 00:43:51,131 --> 00:43:52,233 - he's terrifying. - It's a good location, 819 00:43:52,257 --> 00:43:53,053 let's go, action. 820 00:43:53,258 --> 00:43:54,350 - Action. - Okay, okay. 821 00:43:54,551 --> 00:43:58,020 For decades our people have endured 822 00:43:58,220 --> 00:44:00,018 the abuse of the upper class. 823 00:44:01,223 --> 00:44:03,270 Okay, cut. Cut, cut. 824 00:44:03,474 --> 00:44:05,602 Que Paso? 825 00:44:05,810 --> 00:44:08,403 What is that sound? 826 00:44:08,604 --> 00:44:09,947 Que pasa now? 827 00:44:10,147 --> 00:44:11,740 Dio mio, por favor. 828 00:44:11,940 --> 00:44:13,959 Why are you crying in the middle of my valuable time? 829 00:44:13,983 --> 00:44:14,983 Que? 830 00:44:17,320 --> 00:44:18,600 It was an accident, I'm so sorry. 831 00:44:18,696 --> 00:44:19,787 I've been wanting to go, 832 00:44:19,988 --> 00:44:21,268 I would do anything to protect... 833 00:44:22,324 --> 00:44:23,746 Okay, it's... 834 00:44:23,950 --> 00:44:25,177 You're fine. Tell him you're fine. 835 00:44:25,201 --> 00:44:26,372 - Okay? Please. - I'm fine. 836 00:44:26,577 --> 00:44:28,579 Look. It's okay. Okay? 837 00:44:28,787 --> 00:44:30,209 We have to move. 838 00:44:30,414 --> 00:44:32,057 Time for one more and then we have to move, okay? 839 00:44:32,081 --> 00:44:33,583 - Okay. - You go. 840 00:44:33,791 --> 00:44:36,715 Do you have any emotional issues before I start my... 841 00:44:36,919 --> 00:44:39,341 I have some abandonment issues with my father. 842 00:44:39,546 --> 00:44:40,968 But I'm okay right now. 843 00:44:41,173 --> 00:44:42,470 "Ah! 844 00:44:45,217 --> 00:44:47,337 - Okay, it's a little too much, okay? - Let's go. A... 845 00:44:47,386 --> 00:44:48,182 Action! 846 00:44:48,387 --> 00:44:50,434 Okay. For decades... 847 00:44:50,639 --> 00:44:52,767 Our people have endured... 848 00:44:52,974 --> 00:44:54,976 The abuse... 849 00:44:55,185 --> 00:44:56,936 Of the upper class, okay? 850 00:44:57,144 --> 00:44:59,272 You come to us looking like Brad Pitt? 851 00:44:59,480 --> 00:45:02,608 We send him back looking like Oliver twist! 852 00:45:02,815 --> 00:45:03,815 We are a people. 853 00:45:03,983 --> 00:45:05,530 You don't tell me to... 854 00:45:05,735 --> 00:45:07,295 I'm... I'm in the middle of my live time, okay? 855 00:45:07,319 --> 00:45:11,040 - Stick to the script! - We are not network, okay? 856 00:45:11,239 --> 00:45:14,037 We are human network... 857 00:45:14,241 --> 00:45:16,414 Human beings! 858 00:45:16,619 --> 00:45:19,122 Thank you, I don't need your corrections right now, okay? 859 00:45:19,329 --> 00:45:20,848 - I took two years of English. - That is perf... 860 00:45:20,872 --> 00:45:22,642 - Two years of English. - No, you're doing okay. 861 00:45:22,666 --> 00:45:24,393 - You're doing good. - You're correcting me again. 862 00:45:24,417 --> 00:45:27,169 - No, it looks great. - Start again! Start again. 863 00:45:27,378 --> 00:45:29,258 If you could please... Look at the camera, okay? 864 00:45:29,463 --> 00:45:31,715 Look intimidating. 865 00:45:31,923 --> 00:45:34,017 Okay. 866 00:45:34,217 --> 00:45:36,470 I'm so stressed. 867 00:45:40,305 --> 00:45:42,558 And so then she told me to take her to the cave of love 868 00:45:42,766 --> 00:45:45,359 and then, I saw Yesenia. 869 00:45:45,559 --> 00:45:46,902 Yesenia. 870 00:45:47,103 --> 00:45:50,276 Sounds like we have a kidnapping on our hands. 871 00:45:50,480 --> 00:45:53,324 Yeah, well, I think you have to not wanna be there 872 00:45:53,525 --> 00:45:54,742 for it to be a kidnapping, no? 873 00:45:54,901 --> 00:45:56,261 Well, Yesenia works with the leader 874 00:45:56,402 --> 00:45:58,871 of a very, very dangerous group of rebels, 875 00:45:59,071 --> 00:46:01,243 who have been taking high-value marks 876 00:46:01,447 --> 00:46:04,326 for lucrative ransom trades. 877 00:46:04,534 --> 00:46:05,706 Serves him right. 878 00:46:05,910 --> 00:46:07,127 All due respect, senora. 879 00:46:07,327 --> 00:46:09,079 It does not sound like you want my help. 880 00:46:09,287 --> 00:46:10,567 I don't know what to no, I mean, 881 00:46:10,747 --> 00:46:11,907 do they... Do they want money? 882 00:46:11,957 --> 00:46:13,799 'Cause we don't have much, 883 00:46:13,999 --> 00:46:16,843 just... just enough from one song royalty to live comfortably 884 00:46:17,044 --> 00:46:20,388 and I mean all the reality money went to keeping up appearances 885 00:46:20,588 --> 00:46:23,011 and this... really fun vacation. 886 00:46:23,216 --> 00:46:24,559 Well, they... 887 00:46:24,759 --> 00:46:27,056 They will demand it from anyone they think can pay. 888 00:46:27,261 --> 00:46:28,697 Well, so they're not gonna hurt him, right? 889 00:46:28,721 --> 00:46:30,439 Oh, no. No. 890 00:46:30,639 --> 00:46:32,356 They're gonna hurt him very much. 891 00:46:32,557 --> 00:46:34,309 If... if he cannot get the money, 892 00:46:34,517 --> 00:46:37,144 if he slows them down too much, they will have to... 893 00:46:37,352 --> 00:46:39,354 So that the government troops will not catch them. 894 00:46:39,563 --> 00:46:40,985 So what can we do? 895 00:46:41,189 --> 00:46:42,236 There's nothing we can do. 896 00:46:42,441 --> 00:46:43,737 We have to wait for their offer. 897 00:46:43,941 --> 00:46:45,693 No, you don't understand. This is trace. 898 00:46:45,901 --> 00:46:47,744 He doesn't even know how to dress himself. 899 00:46:47,945 --> 00:46:50,381 Look, your son said that... that maybe if we stay on their trail 900 00:46:50,405 --> 00:46:52,405 that there's a good chance that we could find them. 901 00:46:52,449 --> 00:46:53,729 Yeah, we got to get the bad guys. 902 00:46:53,908 --> 00:46:54,750 It's... it's... 903 00:46:54,909 --> 00:46:56,080 It sounds like trying to, 904 00:46:56,285 --> 00:46:58,379 to catch a chicken with garden wire. 905 00:46:59,663 --> 00:47:00,915 It is difficult to do. 906 00:47:01,122 --> 00:47:02,122 Look, 907 00:47:02,248 --> 00:47:03,249 I know that I can... 908 00:47:03,458 --> 00:47:04,710 I can do this on my own, okay? 909 00:47:04,917 --> 00:47:06,134 But... 910 00:47:06,335 --> 00:47:07,802 I'd really rather not have his father 911 00:47:08,003 --> 00:47:10,631 cut up into a million pieces all over the Amazon. 912 00:47:16,051 --> 00:47:17,348 Fine. Okay. 913 00:47:17,553 --> 00:47:19,725 Make sure that the fort is locked down tight, 914 00:47:19,929 --> 00:47:22,682 and get all calls to me on the radio. 915 00:47:22,891 --> 00:47:25,769 We've have endured the abuse for way too long. 916 00:47:25,976 --> 00:47:27,068 You take our roses, 917 00:47:27,269 --> 00:47:28,737 you take our bananas... 918 00:47:28,937 --> 00:47:30,735 - You have oil spills... - Yes, the senator 919 00:47:30,939 --> 00:47:32,485 will be at the bush family art gallery, 920 00:47:32,690 --> 00:47:34,567 opening on the 18th. Okay, thank you so much, 921 00:47:34,776 --> 00:47:36,403 we'll see you there. 922 00:47:36,611 --> 00:47:38,451 - Shannon. - Oh, great. Yes, thank you so much. 923 00:47:38,612 --> 00:47:41,212 The senator will absolutely be at the Koch brothers family picnic. 924 00:47:41,281 --> 00:47:43,175 - Shannon. - Yes, we are so looking forward to it, okay. 925 00:47:43,199 --> 00:47:44,496 Shannon. Shannon! 926 00:47:44,700 --> 00:47:46,011 We will see you there, thank you so much. 927 00:47:46,035 --> 00:47:47,252 - Shannon! - Mm? 928 00:47:47,453 --> 00:47:49,500 Why do I care about this again? 929 00:47:49,704 --> 00:47:51,081 Uh, because it was on the web 930 00:47:51,289 --> 00:47:53,087 and a link was also sent directly to you 931 00:47:53,291 --> 00:47:55,213 - from a server in Cartegentina. - So what? 932 00:47:55,417 --> 00:47:56,634 Yes, I'm Cartegentinean, 933 00:47:56,835 --> 00:47:58,021 but that does not make me a senator there. 934 00:47:58,045 --> 00:47:59,513 No, I know. 935 00:47:59,713 --> 00:48:02,591 They also have, um, trace Mcevans as a hostage. 936 00:48:02,799 --> 00:48:05,302 So that's exciting. You could sign right here. 937 00:48:05,510 --> 00:48:06,510 It's for the elephants. 938 00:48:06,636 --> 00:48:08,012 Should I know who that is? 939 00:48:08,220 --> 00:48:09,972 I mean, it sounds familiar, but... 940 00:48:10,180 --> 00:48:11,807 Is he important? 941 00:48:12,015 --> 00:48:13,516 You would have to define "important." 942 00:48:13,724 --> 00:48:16,068 So every two seconds an elephant is brutally murdered. 943 00:48:16,268 --> 00:48:18,020 Look, Shannon. I am an important person, 944 00:48:18,229 --> 00:48:20,322 my friends are important people. 945 00:48:20,522 --> 00:48:21,774 There goes one. 946 00:48:21,981 --> 00:48:23,528 Maybe Bieber knows him. 947 00:48:23,733 --> 00:48:26,451 I'm going to tweet him a PM, yes. 948 00:48:26,652 --> 00:48:28,905 All right, we'll just let these elephants die. 949 00:48:43,999 --> 00:48:47,344 - Como esta? - Okay, um... 950 00:48:49,504 --> 00:48:50,504 You ready, big boy? 951 00:48:50,630 --> 00:48:51,631 Let's go. 952 00:48:55,133 --> 00:48:56,259 Go down. All the way down. 953 00:49:00,889 --> 00:49:01,889 Vamos, vamos, vamos. 954 00:49:03,015 --> 00:49:06,815 - Down here? - Yes, down there. 955 00:49:07,018 --> 00:49:08,395 Wh... what about my wife? 956 00:49:08,603 --> 00:49:09,650 She should be fine. 957 00:49:09,855 --> 00:49:11,357 Likely reaching out to the embassy, 958 00:49:11,565 --> 00:49:13,987 who have the video from our U.S. government contacts. 959 00:49:14,191 --> 00:49:15,408 Play your cards right, 960 00:49:15,609 --> 00:49:17,862 and these could be a real publicity boost. 961 00:49:18,070 --> 00:49:19,537 Oh! Hey! 962 00:49:23,867 --> 00:49:25,038 Why? 963 00:49:25,242 --> 00:49:28,371 Because you can help unload the Jeep. 964 00:49:28,579 --> 00:49:32,048 And we know this jungle like the back of our hand. 965 00:49:32,248 --> 00:49:34,046 Trust me, there are things out there 966 00:49:34,250 --> 00:49:36,378 that will do ten times worse what we can. 967 00:49:42,257 --> 00:49:44,384 The rules here are easy. 968 00:49:44,592 --> 00:49:47,721 We're gonna travel randomly through the jungle to the north. 969 00:49:47,928 --> 00:49:49,895 You run, you're dead. 970 00:49:50,054 --> 00:49:52,773 You slow us down, you're dead. 971 00:49:52,974 --> 00:49:54,374 You get us caught by the government? 972 00:49:54,475 --> 00:49:56,067 Dead for sure. 973 00:49:56,268 --> 00:49:58,566 Hey, um... what is the situation where I get to see 974 00:49:58,770 --> 00:50:01,210 my future ex-wife and estranged child during visitation hours? 975 00:50:01,355 --> 00:50:03,733 You keep up, shut up and your people pay on time, 976 00:50:03,941 --> 00:50:05,864 you're gonna be okay. 977 00:50:06,068 --> 00:50:08,866 It's like I said, I'm giving you the special V.I.P. Tour, 978 00:50:09,070 --> 00:50:11,368 where you are responsible for your own life. 979 00:50:11,573 --> 00:50:12,870 You break the rules, 980 00:50:13,073 --> 00:50:15,075 you are responsible for your own death. 981 00:50:15,284 --> 00:50:16,877 Oh, keep up. 982 00:50:17,077 --> 00:50:20,046 I... I don't know the first thing about jungle survival... 983 00:50:20,246 --> 00:50:23,045 Cartegentina jungle survival tip number one. 984 00:50:23,249 --> 00:50:25,546 Shelter. Ham mock. 985 00:50:25,751 --> 00:50:27,631 While it's still light, set it up, head heights, 986 00:50:27,753 --> 00:50:29,551 with about three meters between two trees. 987 00:50:29,755 --> 00:50:31,899 Staying off the ground will keep you from getting bitten 988 00:50:31,923 --> 00:50:33,971 by most dangerous things, hmm? 989 00:50:34,175 --> 00:50:37,098 Hey, you really know what you're doing, huh? 990 00:50:37,302 --> 00:50:39,145 Yo, why aren't you running this joint? 991 00:50:41,598 --> 00:50:42,974 Big guy's crying again? 992 00:50:43,182 --> 00:50:44,409 - Okay? - He's fine. 993 00:50:44,433 --> 00:50:45,730 He's a trained killer. 994 00:50:45,935 --> 00:50:47,562 He's gonna have a baby. 995 00:50:47,770 --> 00:50:48,970 That man is gonna be a father. 996 00:50:54,983 --> 00:50:58,283 Wow, we're going really slow. 997 00:50:58,487 --> 00:51:00,364 Sometimes you need to go slow 998 00:51:00,572 --> 00:51:03,199 to be able to see through. 999 00:51:03,407 --> 00:51:04,407 To see through. 1000 00:51:04,575 --> 00:51:05,827 Okay. 1001 00:51:06,035 --> 00:51:08,082 To see through. 1002 00:51:08,286 --> 00:51:11,460 So, we are... we are up in this section and I'm right about that, correct? 1003 00:51:11,665 --> 00:51:14,292 It's easier for me to like, figure out, 1004 00:51:14,500 --> 00:51:18,095 you know, like, some sort of plan, like, a route or... 1005 00:51:22,799 --> 00:51:24,767 Oh, we're, we're picking them up? 1006 00:51:26,843 --> 00:51:29,892 And we're stopping. 1007 00:51:30,097 --> 00:51:32,098 - So? - Donde esta tu Madre? 1008 00:51:32,306 --> 00:51:33,933 No um. 1009 00:51:40,814 --> 00:51:42,407 Oh, yeah, let's put that down. 1010 00:51:42,607 --> 00:51:43,607 Let's put that down. 1011 00:51:43,816 --> 00:51:45,238 - Okay. - Yeah... 1012 00:51:45,442 --> 00:51:46,238 It's dangerous. 1013 00:51:46,443 --> 00:51:47,820 It's like a toy to them. 1014 00:52:00,539 --> 00:52:01,881 Okay... 1015 00:52:02,081 --> 00:52:03,378 This is a jacket. 1016 00:52:05,960 --> 00:52:07,506 What? 1017 00:52:07,711 --> 00:52:08,711 Yeah. 1018 00:52:14,633 --> 00:52:16,073 Is something wrong with this hammock? 1019 00:52:16,218 --> 00:52:17,344 Come... 1020 00:52:17,553 --> 00:52:21,523 Hand loop, over under. Siberian knot! 1021 00:52:21,723 --> 00:52:22,849 Let's kill him. 1022 00:52:23,057 --> 00:52:24,159 No, we're not gonna kill him. 1023 00:52:24,183 --> 00:52:25,183 He... what did I just say? 1024 00:52:25,392 --> 00:52:27,861 He is worth a lot of money. 1025 00:52:28,061 --> 00:52:29,187 Please don't get impulsive. 1026 00:52:29,396 --> 00:52:31,068 Please don't get impulsive, 1027 00:52:31,272 --> 00:52:32,694 remember what happened last time? 1028 00:52:32,898 --> 00:52:33,694 We're not gonna do that again. 1029 00:52:33,899 --> 00:52:35,492 "Hand loop, over under. 1030 00:52:35,693 --> 00:52:37,694 Siberian loop each side. 1031 00:52:37,902 --> 00:52:39,654 I'm the queen of the jungle." 1032 00:52:39,863 --> 00:52:41,549 Please calm down, that's not fair, you always... 1033 00:52:41,573 --> 00:52:43,174 That's not fair? What are you talking about? 1034 00:52:43,198 --> 00:52:44,759 Always it goes back to that. Keep your voice down. 1035 00:52:44,783 --> 00:52:45,579 Okay, I will handle your boyfriend. 1036 00:52:45,784 --> 00:52:47,457 Would you calm down? 1037 00:52:47,661 --> 00:52:49,754 Get it together, seriously. I'm sick of it. 1038 00:52:56,043 --> 00:52:57,215 Good Siberian knot. 1039 00:52:59,421 --> 00:53:01,172 Yeah, you know, I just did the old... 1040 00:53:01,380 --> 00:53:03,007 Hand loop over under and... 1041 00:53:03,215 --> 00:53:05,013 What's next? 1042 00:53:05,217 --> 00:53:08,220 At your rate of exertion, you're gonna need some water soon. 1043 00:53:08,428 --> 00:53:10,180 Thank god. 1044 00:53:10,388 --> 00:53:14,267 My tongue is like a salty cotton ball. 1045 00:53:14,475 --> 00:53:16,898 Uh, do us all a favor and don't drink the river water. 1046 00:53:17,102 --> 00:53:18,944 There are worms that will grow in your body, 1047 00:53:19,145 --> 00:53:20,522 crawl out through your skin. 1048 00:53:20,730 --> 00:53:23,199 Pretty bad for your movie star complexion, no? 1049 00:53:25,150 --> 00:53:26,948 What am I supposed to do? 1050 00:53:27,152 --> 00:53:28,404 No Patience? 1051 00:53:28,570 --> 00:53:30,413 This is also typical American? 1052 00:53:30,614 --> 00:53:33,287 No. I'm an exceptional screw up. 1053 00:53:33,491 --> 00:53:35,960 Survival tip number two, water. 1054 00:53:36,160 --> 00:53:38,596 You got the source right, but if there's bacteria in the water, 1055 00:53:38,620 --> 00:53:39,620 what must you do? 1056 00:53:39,662 --> 00:53:41,164 - Boil it. - Yeah. 1057 00:53:41,372 --> 00:53:44,545 After you start the fire, boil the water, let it cool, 1058 00:53:44,750 --> 00:53:45,922 then you can drink. 1059 00:53:46,126 --> 00:53:47,771 You know, this has to be some sort of like, 1060 00:53:47,795 --> 00:53:51,094 Geneva violation, just to... you know... 1061 00:53:51,297 --> 00:53:53,220 Welcome to life outside the bubble. 1062 00:53:53,424 --> 00:53:55,892 Yeah, well, I was very happy with life inside the bubble, 1063 00:53:56,093 --> 00:53:57,093 thank you very much. 1064 00:53:57,260 --> 00:53:59,308 Were you? 1065 00:53:59,513 --> 00:54:01,435 Wh... 1066 00:54:04,308 --> 00:54:06,651 From the recording studio to the white house, 1067 00:54:06,851 --> 00:54:08,148 Justin Bieberton gets political. 1068 00:54:08,353 --> 00:54:09,673 Let's have a look. 1069 00:54:12,190 --> 00:54:14,692 Uh, whatever dude. It's like um... 1070 00:54:14,900 --> 00:54:15,960 I don't know, they're just like... 1071 00:54:15,984 --> 00:54:17,024 So out of touch, you know? 1072 00:54:17,111 --> 00:54:18,657 Maybe we just need a like, 1073 00:54:18,861 --> 00:54:21,021 changing of the guard or somethin' in today's politics? 1074 00:54:21,197 --> 00:54:22,508 I don't know why my daughter loves him so much. 1075 00:54:22,532 --> 00:54:23,749 Okay. Anyways, 1076 00:54:23,950 --> 00:54:26,418 so Justin shared a tweet from senator Ray Lopez. 1077 00:54:26,618 --> 00:54:27,665 Hey, biebs. 1078 00:54:27,869 --> 00:54:29,416 You know this fool trace Mcevans? 1079 00:54:29,621 --> 00:54:32,464 Kid got biebs up with some bad guys in south America, 1080 00:54:32,665 --> 00:54:33,665 biebs face. 1081 00:54:33,791 --> 00:54:35,088 Who taught him how to text? 1082 00:54:35,292 --> 00:54:37,589 I mean, let's be honest. If I was vice president, 1083 00:54:37,794 --> 00:54:39,842 we'd get some stuff done around here, right? 1084 00:54:40,046 --> 00:54:42,265 We'd make it way better for all the ladies out there. 1085 00:54:42,465 --> 00:54:44,592 You feel me, girl. 1086 00:54:44,800 --> 00:54:47,849 - You got senator Lopez... - Hey, nobody calls me biebs! 1087 00:54:48,053 --> 00:54:49,446 - Except you, girl. - All right guys, come on. 1088 00:54:49,470 --> 00:54:50,847 That's enough, that's enough. 1089 00:54:51,055 --> 00:54:53,274 So Justin continued to share on his social media. 1090 00:54:53,474 --> 00:54:55,100 "Look, this guy is sending me tweets 1091 00:54:55,308 --> 00:54:57,468 instead of doing anything to help this old rocker dude. 1092 00:54:57,602 --> 00:54:59,320 What else isn't he doing? 1093 00:54:59,521 --> 00:55:00,817 # seriouspolitical 1094 00:55:01,021 --> 00:55:02,614 # youfeelmegirl." 1095 00:55:02,815 --> 00:55:05,068 Great question, though. What is our senator doing? 1096 00:55:06,985 --> 00:55:08,578 Okay. 1097 00:55:08,778 --> 00:55:11,076 You wanna play like that, biebs? 1098 00:55:11,281 --> 00:55:12,281 All right. 1099 00:55:14,283 --> 00:55:17,628 You now have one less follower. 1100 00:55:17,828 --> 00:55:19,500 70 million minus one. 1101 00:55:19,704 --> 00:55:21,126 Bam. 1102 00:55:21,330 --> 00:55:22,752 One big one. 1103 00:55:25,542 --> 00:55:28,421 No one messes with Ray Lopez. 1104 00:55:33,132 --> 00:55:34,179 Oh, god. 1105 00:55:34,341 --> 00:55:35,513 What have I done? 1106 00:55:35,718 --> 00:55:37,719 Hey, Shannon! 1107 00:55:44,141 --> 00:55:45,814 Adios. 1108 00:55:46,018 --> 00:55:49,362 Okay. So, now we can get back to business here. 1109 00:55:49,562 --> 00:55:50,562 Um... 1110 00:55:59,988 --> 00:56:03,082 Okay, so I'll just stay here... 1111 00:56:03,282 --> 00:56:05,250 While my husband's in the jungle. 1112 00:56:14,875 --> 00:56:16,673 Well? 1113 00:56:16,877 --> 00:56:18,878 Mm... 1114 00:56:19,086 --> 00:56:21,965 Nothing quite quenches your thirst like a nice 1115 00:56:22,173 --> 00:56:23,971 hot cup of water, you know? 1116 00:56:24,175 --> 00:56:25,676 Little bit of grit. 1117 00:56:25,884 --> 00:56:30,264 We are far from the worst kidnappers in this country. 1118 00:56:30,430 --> 00:56:32,648 One group forgot to feed their captive. 1119 00:56:32,848 --> 00:56:33,968 He starved to death halfway. 1120 00:56:35,684 --> 00:56:39,187 That's why we allow our new guests on a special tour 1121 00:56:39,395 --> 00:56:40,789 to take control over their own survival. 1122 00:56:40,813 --> 00:56:42,860 Yes, but the problem is, 1123 00:56:43,065 --> 00:56:46,865 is that you've never met somebody as completely self-destructive as I am. 1124 00:56:47,069 --> 00:56:48,509 Shit, forget surviving in the jungle, 1125 00:56:48,694 --> 00:56:50,446 I can barely survive in a WestSide condo, 1126 00:56:50,655 --> 00:56:52,032 eating frozen gluten-free pizza 1127 00:56:52,240 --> 00:56:53,550 and drinking grass-fed milk, okay? 1128 00:56:53,574 --> 00:56:55,746 Which I forget to buy most of the time. 1129 00:56:55,951 --> 00:56:57,762 All right? Without someone to literally buy it for me, 1130 00:56:57,786 --> 00:56:59,333 I would die. 1131 00:56:59,537 --> 00:57:01,777 What business do I have bringing a child into this world? 1132 00:57:01,956 --> 00:57:04,425 I'm not even a fully functional human being. 1133 00:57:05,960 --> 00:57:07,336 Problemas de jente blanca. 1134 00:57:10,046 --> 00:57:12,673 You're not going to find much sympathy here. 1135 00:57:12,881 --> 00:57:15,851 Problemas de gringos. 1136 00:57:16,051 --> 00:57:18,395 First world problems, ah? 1137 00:57:18,594 --> 00:57:20,267 What is gluten-free? 1138 00:57:20,429 --> 00:57:21,429 Huh? 1139 00:57:21,472 --> 00:57:22,940 Juan, that's enough. 1140 00:57:23,140 --> 00:57:25,858 What? It... it... 1141 00:57:26,059 --> 00:57:27,777 Did everyone go to the farmer's market 1142 00:57:27,978 --> 00:57:29,946 - without me and my... - It's in the trees. 1143 00:57:30,146 --> 00:57:31,943 Here. 1144 00:57:32,106 --> 00:57:33,574 Am I this unthreatening? 1145 00:57:33,774 --> 00:57:35,651 Am I... am I this unthreatening to you guys 1146 00:57:35,859 --> 00:57:37,952 that you just... you don't care that I have a knife? 1147 00:57:38,152 --> 00:57:38,903 Yesenia? 1148 00:57:39,112 --> 00:57:40,238 Yes, Juan. 1149 00:57:40,446 --> 00:57:41,789 He's quick. 1150 00:57:41,990 --> 00:57:44,117 Ah, Yesenia. 1151 00:57:44,324 --> 00:57:46,793 - Yes, Juan. - Not so quick. 1152 00:57:46,994 --> 00:57:47,994 Go get my fruit. 1153 00:57:53,749 --> 00:57:54,965 Not so quick. 1154 00:58:04,508 --> 00:58:07,977 - Hola. - Hola... again. 1155 00:58:08,177 --> 00:58:11,181 Okay, great. So we're all back in the car. 1156 00:58:11,389 --> 00:58:12,865 All right, so I got... I've had some time 1157 00:58:12,889 --> 00:58:14,857 to think about a little plan of action here. 1158 00:58:15,058 --> 00:58:16,981 And I think I've come up with something so... 1159 00:58:17,144 --> 00:58:19,145 If we can just calculate the miles per hour 1160 00:58:19,353 --> 00:58:20,664 that they are ostensibly traveling, 1161 00:58:20,688 --> 00:58:23,316 then we can come up with a radius here. 1162 00:58:23,524 --> 00:58:25,275 We have a plan and so it's just... 1163 00:58:25,483 --> 00:58:26,905 Traffic. 1164 00:58:27,110 --> 00:58:28,987 No, no, no, no! 1165 00:58:29,195 --> 00:58:31,492 Seriously, come on. 1166 00:58:31,697 --> 00:58:35,622 Look. I was under the impression that you were trying to help me. 1167 00:58:35,826 --> 00:58:38,044 I will help you on my terms, okay? 1168 00:58:38,244 --> 00:58:40,042 In my way. 1169 00:58:40,246 --> 00:58:41,473 You are not the only person in the planet. 1170 00:58:41,497 --> 00:58:42,839 Okay, but it just seems like 1171 00:58:43,040 --> 00:58:44,726 maybe if we come up with some sort of plan here, 1172 00:58:44,750 --> 00:58:46,878 like, that involved actually looking for my husband, 1173 00:58:47,085 --> 00:58:48,812 rather than picking up small children on the side of the street, 1174 00:58:48,836 --> 00:58:50,679 then maybe we'll actually find him! 1175 00:58:50,880 --> 00:58:52,473 Have belief. 1176 00:58:52,673 --> 00:58:54,800 Yeah? Mm-hmm. 1177 00:58:55,008 --> 00:58:57,887 - Comprende? - Si. 1178 00:58:58,094 --> 00:59:00,062 Well, other than the kidnapping, 1179 00:59:00,263 --> 00:59:01,479 how do you like my country? 1180 00:59:03,849 --> 00:59:06,476 Are you serious? 1181 00:59:06,684 --> 00:59:08,652 When this is all over, you should come back. 1182 00:59:08,853 --> 00:59:10,696 Yeah? Oh, we will. I'm sure. 1183 00:59:10,897 --> 00:59:12,915 - We have the beautiful beaches, - we'll book our next trip, 1184 00:59:12,939 --> 00:59:14,816 - we have... - Right? Right away. 1185 00:59:15,025 --> 00:59:18,074 Every last rebel that gets in the way, 1186 00:59:18,278 --> 00:59:20,075 - one to the head. - Yes, sir. 1187 00:59:20,279 --> 00:59:22,299 We'll retrieve the hostage, no matter what it takes, sir. 1188 00:59:22,323 --> 00:59:23,950 Yes, yes. Get the guy. 1189 00:59:24,158 --> 00:59:26,000 But... 1190 00:59:26,201 --> 00:59:27,953 - On the DL. - Sir? 1191 00:59:28,161 --> 00:59:30,163 Just do it, but on the... On the down low. 1192 00:59:30,371 --> 00:59:32,373 That is exactly what we do, sir. 1193 00:59:32,581 --> 00:59:34,379 Well-documented. Somalia... 1194 00:59:34,583 --> 00:59:36,130 Tunisia. 1195 00:59:36,334 --> 00:59:38,052 Bin laden. 1196 00:59:38,252 --> 00:59:39,344 Props. 1197 00:59:43,632 --> 00:59:46,761 Not that anyone should be proud of taking a human life, sir. 1198 00:59:46,968 --> 00:59:48,265 - No. - And those are... 1199 00:59:48,469 --> 00:59:50,062 Classified operations. 1200 00:59:50,262 --> 00:59:51,406 That's what I'm talking about. 1201 00:59:51,430 --> 00:59:53,273 DL... on the dirty. 1202 00:59:53,474 --> 00:59:55,191 - Yes, sir. - Okay, homie. 1203 00:59:55,392 --> 00:59:56,689 Keep me posted on Skype. 1204 00:59:56,893 --> 00:59:58,770 Yo. Bring it in. 1205 01:00:06,859 --> 01:00:08,899 What are we doing here? 1206 01:00:09,070 --> 01:00:12,244 I thought if we waited too long, and he'd get too far ahead and... 1207 01:00:12,447 --> 01:00:14,199 Shh... 1208 01:00:24,707 --> 01:00:25,707 What's wrong with him? 1209 01:00:25,875 --> 01:00:27,843 Um, I'm not a doctor. 1210 01:00:28,044 --> 01:00:29,271 They have been trying various drugs, 1211 01:00:29,295 --> 01:00:30,716 but technically speaking, 1212 01:00:30,921 --> 01:00:34,892 they say that she has a virus caused by the devil. 1213 01:00:35,092 --> 01:00:36,263 The devil? 1214 01:00:36,467 --> 01:00:38,720 Uh, yes. Belief is something very powerful 1215 01:00:38,928 --> 01:00:40,430 in this country, senora. 1216 01:00:42,931 --> 01:00:43,931 No, no. 1217 01:00:47,436 --> 01:00:48,436 Hi. 1218 01:00:48,644 --> 01:00:50,772 Senora, no. No. The devil germs. 1219 01:00:50,980 --> 01:00:52,152 It's okay. 1220 01:00:56,568 --> 01:00:58,445 d Bah, bah, little sheep 1221 01:00:58,653 --> 01:01:00,700 d have you any wool 1222 01:01:00,904 --> 01:01:03,453 d yes, ma'am, yes ma'am 1223 01:01:03,657 --> 01:01:05,330 d three needles full 1224 01:01:05,534 --> 01:01:07,501 d one to mend a jumper 1225 01:01:07,702 --> 01:01:10,251 d and one to mend a frock 1226 01:01:10,455 --> 01:01:16,052 d and one for the little girl with holes in her socks 1227 01:01:26,342 --> 01:01:28,595 d Bah, bah, little sheep 1228 01:01:28,803 --> 01:01:32,147 d are you positive this is a virus? 1229 01:01:32,306 --> 01:01:35,981 d Si, senora, Si, senora 1230 01:01:36,185 --> 01:01:41,611 d Ella habla waited and no puede comer... much 1231 01:01:41,814 --> 01:01:45,033 d and when she eats, she vomits it all out 1232 01:01:45,233 --> 01:01:48,577 d and she's very weak, and of this there is no doubt 1233 01:01:48,777 --> 01:01:52,577 d crazy, but has anyone tried not feeding her wheat? 1234 01:01:52,781 --> 01:01:54,623 d I know a gluten allergy sounds like something 1235 01:01:54,824 --> 01:01:56,667 d you can only get in Los Angeles 1236 01:01:56,868 --> 01:02:00,872 d but I saw trace go through this with celiac's disease 1237 01:02:01,079 --> 01:02:02,672 d which prevents him from digesting 1238 01:02:02,873 --> 01:02:05,467 d normal nutrients and causes a violently upset stomach 1239 01:02:05,667 --> 01:02:08,465 d and acting out irrationally 1240 01:02:13,965 --> 01:02:16,263 d Bah, bah, black sheep 1241 01:02:16,468 --> 01:02:19,061 d have you any wool? 1242 01:02:19,261 --> 01:02:21,730 d Si senora, Si senora 1243 01:02:36,984 --> 01:02:39,032 There's no way that guy could catch me. 1244 01:02:42,614 --> 01:02:44,708 - Gringo! - Ooh. 1245 01:02:44,908 --> 01:02:46,660 - Fruit aqui. - Is. 1246 01:02:46,868 --> 01:02:48,790 Don't make me sad, don't make me sad! 1247 01:02:48,994 --> 01:02:50,166 No. 1248 01:02:50,371 --> 01:02:53,591 You go past those rocks and I shoot you. 1249 01:02:53,791 --> 01:02:55,258 - These? - I'll shoot you! 1250 01:02:55,458 --> 01:02:56,675 I don't wanna make you sad. 1251 01:02:56,876 --> 01:02:58,048 I like you happy. 1252 01:02:58,253 --> 01:02:59,926 Happy man child. 1253 01:03:00,128 --> 01:03:02,005 - Happy! - Si. 1254 01:03:04,716 --> 01:03:06,763 This guy's a bloody marksman. 1255 01:04:03,432 --> 01:04:06,685 Oh! Don't do this. 1256 01:04:06,892 --> 01:04:09,736 Hey, guy, I like nature documentaries! 1257 01:04:09,937 --> 01:04:11,735 I told you, gringo! 1258 01:04:11,939 --> 01:04:13,736 Gringo, what did you do? 1259 01:04:16,443 --> 01:04:18,160 I've killed. 1260 01:04:27,577 --> 01:04:31,001 We're eating well tonight, boys. 1261 01:04:31,204 --> 01:04:33,423 I got jungle blood on my hands. 1262 01:04:33,624 --> 01:04:35,217 I'm one of you guys now. 1263 01:04:35,417 --> 01:04:37,669 You're celiac's. 1264 01:04:39,754 --> 01:04:41,222 What? 1265 01:04:41,422 --> 01:04:45,016 Some kind of poisonous alligator species or something? 1266 01:04:45,216 --> 01:04:47,639 No, no. 1267 01:04:47,844 --> 01:04:51,097 You just alerted them to our location. 1268 01:04:51,305 --> 01:04:52,352 The police? 1269 01:04:52,514 --> 01:04:55,107 No, I didn't use a gun, I used a knife. 1270 01:04:55,308 --> 01:04:57,436 Not the police. Worse. 1271 01:05:01,396 --> 01:05:03,069 Greenpeas. 1272 01:05:03,273 --> 01:05:05,321 Greenpeas? 1273 01:05:14,574 --> 01:05:16,121 Christian, no one gives a shit 1274 01:05:16,326 --> 01:05:18,168 about our greenpeas to fund the fungus farm. 1275 01:05:18,369 --> 01:05:19,746 They don't want the truth out there 1276 01:05:19,953 --> 01:05:22,832 we could feed the world. 1277 01:05:25,958 --> 01:05:27,801 What is that? 1278 01:05:30,462 --> 01:05:32,590 Are those spider monkeys humping across species again? 1279 01:05:32,798 --> 01:05:36,893 No, like a whole alligator just went off the grid. 1280 01:05:37,093 --> 01:05:39,391 Vitals escalated and then bang, like, gone. 1281 01:05:43,014 --> 01:05:44,231 Poachers. 1282 01:05:47,310 --> 01:05:48,401 Poachers! 1283 01:05:49,687 --> 01:05:51,735 Poachers of the jungle! 1284 01:05:51,939 --> 01:05:54,236 The authorities are on their way. 1285 01:06:03,198 --> 01:06:07,202 Oh, pinche greenpeas! 1286 01:06:07,410 --> 01:06:09,037 Vamos. 1287 01:06:16,042 --> 01:06:17,794 Papa, we got to put them in... 1288 01:06:18,001 --> 01:06:20,041 - gracias, Diago. - Enough to even feed them! 1289 01:06:20,212 --> 01:06:22,892 - Not even cornbread. - Yes, we... we will catch the bad guys. 1290 01:06:23,048 --> 01:06:24,687 Like the lowest of the lowest bread. 1291 01:06:24,882 --> 01:06:27,101 - Anything? - Uh, we shall see. 1292 01:06:27,301 --> 01:06:30,930 I told you that belief is very important in my country. 1293 01:06:31,138 --> 01:06:32,907 You show them that you have kindness in your heart, 1294 01:06:32,931 --> 01:06:34,531 and for that they would like to help you. 1295 01:06:34,599 --> 01:06:37,522 See, in the jungle, it is better to have 100 eyes, 1296 01:06:37,727 --> 01:06:39,149 than just four. 1297 01:06:42,480 --> 01:06:46,360 So that's what you were doing with all this driving around? 1298 01:06:46,568 --> 01:06:49,320 Finding ways to help people to rally them? 1299 01:06:49,528 --> 01:06:50,575 Yes, when I was young, 1300 01:06:50,779 --> 01:06:52,215 I thought that I could do it by myself. 1301 01:06:52,239 --> 01:06:54,366 I was the toughest, because I was, 1302 01:06:54,574 --> 01:06:56,292 and because I could. 1303 01:06:56,492 --> 01:06:58,039 But in the jungle, no, no, no, no, no. 1304 01:06:58,244 --> 01:06:59,995 You need the people, lowest?? 1305 01:07:00,203 --> 01:07:02,376 That is the only way to do it here. 1306 01:07:02,581 --> 01:07:05,551 Unlike you Americanos, we believe that we still need each other. 1307 01:07:05,751 --> 01:07:07,297 Not true. 1308 01:07:07,501 --> 01:07:09,128 I mean, I design jewelry, 1309 01:07:09,295 --> 01:07:11,718 but I don't make each piece myself, 1310 01:07:11,921 --> 01:07:14,720 and I didn't create Etsy. 1311 01:07:14,924 --> 01:07:16,597 I don't deliver to each person's doorstep, 1312 01:07:16,801 --> 01:07:20,225 but, I mean, we all need other people 1313 01:07:20,429 --> 01:07:22,306 no matter how independent we think we are. 1314 01:07:22,514 --> 01:07:25,187 Independent, yeah. 1315 01:07:25,391 --> 01:07:26,702 The independence you speak of, yeah, 1316 01:07:26,726 --> 01:07:29,650 it sounds more like isolation. 1317 01:07:29,853 --> 01:07:34,074 We all need the people in the village of our heart. 1318 01:07:34,274 --> 01:07:36,617 The people in the village of your heart, 1319 01:07:36,817 --> 01:07:38,160 that's a nice way of seeing it. 1320 01:07:38,360 --> 01:07:40,738 Cartegentina is a tough life. 1321 01:07:40,946 --> 01:07:43,118 We are the best at nice. Wait and see. 1322 01:07:46,868 --> 01:07:48,587 The tracker says they're right here. 1323 01:07:50,746 --> 01:07:53,499 That's them! 1324 01:07:58,836 --> 01:08:00,712 We got these bitches. 1325 01:08:13,014 --> 01:08:15,062 Attention, poachers. 1326 01:08:15,266 --> 01:08:16,984 Authorities are en route. 1327 01:08:20,229 --> 01:08:22,106 Oh, that was record timing. 1328 01:08:22,314 --> 01:08:24,111 Poachers! 1329 01:08:24,315 --> 01:08:27,740 We are representatives of greenpeas. 1330 01:08:27,944 --> 01:08:29,820 We mean you no harm. 1331 01:08:32,030 --> 01:08:33,122 Back's empty . 1332 01:08:33,323 --> 01:08:34,916 So is the bottom. 1333 01:08:35,116 --> 01:08:37,709 And I'm not seeing any sign of the gator. 1334 01:08:37,910 --> 01:08:39,833 Where is the gator, sir? 1335 01:08:40,037 --> 01:08:42,318 I don't know, maybe the swamp, you can find it in a swamp. 1336 01:08:42,372 --> 01:08:45,501 You already turn him into a handbag, huh? Huh, you piece of shit? 1337 01:08:45,708 --> 01:08:47,676 There have to be more of you. Where are they? 1338 01:08:47,876 --> 01:08:49,924 Where are your amigos? 1339 01:08:52,005 --> 01:08:54,473 I'm just here all by myself. 1340 01:08:54,674 --> 01:08:57,644 - Can you pop the hood? - Pop the hood! 1341 01:08:57,844 --> 01:09:00,221 So help me, we will lay in front of this car so fast. 1342 01:09:00,428 --> 01:09:01,948 You're gonna see how greenpeas does it. 1343 01:09:02,055 --> 01:09:04,308 You're about to get swamp, son. 1344 01:09:04,516 --> 01:09:06,859 - I'll go. - Okay, right here. 1345 01:09:09,979 --> 01:09:11,901 Wait, what if he goes into reverse? 1346 01:09:12,105 --> 01:09:14,403 Do you think you were gonna reverse, bitch? Ha! 1347 01:09:14,607 --> 01:09:16,860 Nice. 1348 01:09:17,068 --> 01:09:18,660 We think of everything! 1349 01:09:26,868 --> 01:09:28,461 Whew! 1350 01:09:28,661 --> 01:09:30,162 This was a good idea. 1351 01:09:30,370 --> 01:09:31,963 Who thought of this? 1352 01:09:32,163 --> 01:09:35,883 A good leader can recognize a good idea. 1353 01:09:38,127 --> 01:09:40,300 - Yesenia? - Yes, Juan. 1354 01:09:40,504 --> 01:09:42,176 This your idea. 1355 01:09:42,380 --> 01:09:43,427 It was a good one. 1356 01:09:44,507 --> 01:09:46,726 Vamos. 1357 01:09:46,926 --> 01:09:48,518 Let's go, guys. 1358 01:09:48,719 --> 01:09:51,598 We carry it around the rocks to the other side of the river. 1359 01:09:51,805 --> 01:09:53,352 Was that so hard? 1360 01:09:53,557 --> 01:09:55,183 Fearless leader, huh? 1361 01:09:55,391 --> 01:09:56,734 Maybe my ideas are not so bad? 1362 01:09:56,934 --> 01:10:00,858 Okay, okay, you're a good insurgent member. 1363 01:10:01,062 --> 01:10:02,530 Thank you. 1364 01:10:02,731 --> 01:10:04,529 Now, what do you think about my plan b 1365 01:10:04,733 --> 01:10:06,200 for the gringo now, huh? 1366 01:10:06,400 --> 01:10:07,777 Uh, your call. 1367 01:10:07,985 --> 01:10:09,953 It just makes sense. 1368 01:10:10,154 --> 01:10:13,077 Poor gringo baby. 1369 01:10:13,281 --> 01:10:14,908 I know, baby grande. 1370 01:10:19,286 --> 01:10:20,833 Trace? 1371 01:10:21,038 --> 01:10:23,291 Yeah? Gringo baby daddy here. 1372 01:10:23,498 --> 01:10:25,090 Concerned about his future. 1373 01:10:25,291 --> 01:10:26,918 You know, we are not here to hurt you. 1374 01:10:27,126 --> 01:10:30,595 That's great news. How do we keep it that way? 1375 01:10:30,795 --> 01:10:32,923 Ransoms can take months before they get to us. 1376 01:10:33,131 --> 01:10:35,008 Whoa, months? 1377 01:10:35,216 --> 01:10:39,721 The money doesn't go to us. Money goes to the revolution. 1378 01:10:39,929 --> 01:10:41,726 - La revolucion! - Revolution? 1379 01:10:41,930 --> 01:10:45,104 As a compromise to get you back to your family, 1380 01:10:45,308 --> 01:10:47,685 we want to take you to see some of the evidence. 1381 01:10:47,893 --> 01:10:51,318 Mass graves, chemical weapons, illegal trafficking, 1382 01:10:51,521 --> 01:10:53,364 real first world shit. 1383 01:10:53,565 --> 01:10:54,907 No kidding. Congratulations. 1384 01:10:55,107 --> 01:10:57,701 That's pretty good for such a tiny country. 1385 01:10:57,902 --> 01:11:02,122 These are some of the atrocities our government is guilty of. 1386 01:11:02,322 --> 01:11:05,542 We want you to go back to the American people on television 1387 01:11:05,741 --> 01:11:07,368 and tell them about us. 1388 01:11:07,576 --> 01:11:09,829 Getting on TV to say something important, 1389 01:11:10,037 --> 01:11:11,959 that's, like, even harder than what I do. 1390 01:11:12,163 --> 01:11:14,558 If you can promise this, we will take you north to the border 1391 01:11:14,582 --> 01:11:18,211 and free you to our neighboring country's embassy in just a few days. 1392 01:11:18,418 --> 01:11:20,671 Easy. 1393 01:11:20,879 --> 01:11:22,506 I can try. 1394 01:11:22,714 --> 01:11:24,681 No, I need you to swear it. 1395 01:11:24,882 --> 01:11:26,350 Okay, I swear. 1396 01:11:26,550 --> 01:11:29,303 - Yesenia? - Yes, Juan? 1397 01:11:29,470 --> 01:11:31,187 That sounds like a weak promise. 1398 01:11:31,388 --> 01:11:33,436 Cartegentina jungle survival tip number three, 1399 01:11:33,640 --> 01:11:38,145 never break a promise. 1400 01:11:38,352 --> 01:11:42,106 I swear to show the atrocities. 1401 01:11:42,313 --> 01:11:44,816 - Okay, okay. - Yesenia? 1402 01:11:45,024 --> 01:11:46,401 Yes, Juan? 1403 01:11:49,486 --> 01:11:50,926 I don't know about this idea anymore. 1404 01:11:51,029 --> 01:11:52,576 Si. 1405 01:11:54,240 --> 01:11:55,287 Let it be, please. 1406 01:11:55,491 --> 01:11:57,619 Let's... We're gonna play it out 1407 01:11:57,827 --> 01:11:59,204 play out. What is play out? 1408 01:11:59,412 --> 01:12:00,471 - Just go... - What is play out? 1409 01:12:00,495 --> 01:12:02,418 Are you with me? 1410 01:12:02,622 --> 01:12:03,794 - No. - No? 1411 01:12:03,999 --> 01:12:05,479 - I'm not with you. - Are you serious? 1412 01:12:05,542 --> 01:12:07,509 - I'm not with you. - Surprise, surprise. 1413 01:12:07,710 --> 01:12:09,087 Okay, vamanos! Back in the boat. 1414 01:12:14,257 --> 01:12:15,884 Number, number, back, back. 1415 01:12:16,092 --> 01:12:17,809 Go a little slower then?? Faster. 1416 01:12:18,010 --> 01:12:20,889 Then??, faster, slower. 1417 01:12:29,145 --> 01:12:33,991 So, guys, are you going to give me a ticket or something? 1418 01:12:34,190 --> 01:12:38,865 A ticket? For the nefarious murder of a caiman number? 1419 01:12:39,069 --> 01:12:41,367 Who's the cold-blooded one now? 1420 01:12:41,571 --> 01:12:42,993 Heh, heh, nice. 1421 01:12:43,197 --> 01:12:45,700 Get it, cold-blooded? 1422 01:12:50,078 --> 01:12:52,080 Stop, don't move. 1423 01:12:54,832 --> 01:12:57,756 Watch it man! Those are very endangered arrow carrier trees. 1424 01:12:58,002 --> 01:13:01,972 If you're trying to shoot him, here. 1425 01:13:02,172 --> 01:13:03,845 What? Girls can't shoot where you're from? 1426 01:13:04,049 --> 01:13:06,392 - Boom! Who's the tranq queen? - Don't move, don't. 1427 01:13:06,592 --> 01:13:08,469 She's a good shot with a tranquilizer. 1428 01:13:08,677 --> 01:13:10,905 Yeah, well I meant to miss him so he'd lead us back to his camp. 1429 01:13:10,929 --> 01:13:13,431 Looking for this gentleman, have you seen him? 1430 01:13:13,639 --> 01:13:17,269 You're looking for Ryan seacrest? 1431 01:13:17,477 --> 01:13:18,819 Is that a yes or a no? 1432 01:13:19,019 --> 01:13:23,694 We haven't really seen humans, in a while. 1433 01:13:23,898 --> 01:13:26,617 You know, especially tall, sexy, handsome ones. 1434 01:13:26,817 --> 01:13:30,491 So yeah, no, we haven't seen him. 1435 01:13:30,695 --> 01:13:33,164 Well if you do, there's a significant reward 1436 01:13:33,364 --> 01:13:35,082 for anyone helping to obtain the subject. 1437 01:13:35,283 --> 01:13:36,955 As in money? 1438 01:13:37,117 --> 01:13:39,211 For like, whatever we want? 1439 01:13:39,411 --> 01:13:41,913 Typically that's how it works. 1440 01:13:42,121 --> 01:13:43,338 We don't give out gift cards. 1441 01:13:43,539 --> 01:13:45,416 What about you? What do you give out? 1442 01:13:45,625 --> 01:13:46,421 Do you want your phone? 1443 01:13:46,626 --> 01:13:48,252 Nice to meet you. 1444 01:13:50,462 --> 01:13:52,385 Boop. 1445 01:14:37,126 --> 01:14:38,423 You should have listened to me. 1446 01:14:38,627 --> 01:14:40,220 You, I told you to paddle faster. 1447 01:14:45,299 --> 01:14:49,098 You, I said slower. Pero we me we. 1448 01:14:51,096 --> 01:14:52,814 I told you to look out for that branch. 1449 01:14:53,014 --> 01:14:55,812 Hey, you okay? 1450 01:14:56,016 --> 01:14:57,814 Si, mama. 1451 01:14:57,977 --> 01:14:59,944 I'll just take a nap. 1452 01:15:00,145 --> 01:15:03,024 Oh, no, nope, nope. Sit up, okay. 1453 01:15:06,316 --> 01:15:08,444 You could have run away. 1454 01:15:08,652 --> 01:15:11,575 You're a good mama. 1455 01:15:11,779 --> 01:15:14,133 Yeah, I don't know how to be much more than a good looking guy, 1456 01:15:14,157 --> 01:15:16,969 but I did take an extensive first aid class when I found out Hannah was pregnant 1457 01:15:16,993 --> 01:15:21,372 and it suggests you stay active and alert when you get a concussion. 1458 01:15:21,580 --> 01:15:23,957 - There you go. - Mama, you make the best spaghetti. 1459 01:15:24,165 --> 01:15:25,417 Oh, geez. 1460 01:15:30,336 --> 01:15:33,465 My god, you guys are making me lose my shit. 1461 01:15:38,844 --> 01:15:42,017 Bueno, bueno, bueno. Tell your Madre I I say hello. 1462 01:15:42,180 --> 01:15:44,399 Did they find him? 1463 01:15:44,599 --> 01:15:46,226 I think the jungle may have found him. 1464 01:15:57,026 --> 01:15:58,494 That's him? 1465 01:15:58,694 --> 01:16:01,196 One gringo marching with a group of armed rebels? 1466 01:16:01,362 --> 01:16:04,366 Yes, I would say that is him. 1467 01:16:04,574 --> 01:16:06,325 Who the heck is that? 1468 01:16:08,493 --> 01:16:10,996 That could be trouble. 1469 01:16:11,205 --> 01:16:14,083 And there's no way to get around the mountain before they do. 1470 01:16:14,290 --> 01:16:16,088 Well, I mean, is there another way down? 1471 01:16:20,128 --> 01:16:21,128 Come, come, come. 1472 01:16:24,882 --> 01:16:27,556 Follow where the yellow crested blackbirds are flying away from. 1473 01:16:27,760 --> 01:16:29,228 Got it. 1474 01:16:36,725 --> 01:16:40,400 Come on, guys, we've all made mistakes. 1475 01:16:42,271 --> 01:16:46,196 I mean, I've made mistakes. 1476 01:16:46,400 --> 01:16:48,993 My wife, she wants to divorce me. 1477 01:16:50,946 --> 01:16:52,744 You've gotta do something to make it better. 1478 01:16:52,948 --> 01:16:55,075 Like move ahead and make amends, right? 1479 01:16:55,282 --> 01:16:59,162 You sound exactly like our current government. 1480 01:16:59,369 --> 01:17:03,124 Saying all these things, excuses, promises that don't mean anything 1481 01:17:03,331 --> 01:17:07,836 because you're not giving us the one thing we need to make us happy. 1482 01:17:09,253 --> 01:17:10,880 No more political murders? 1483 01:17:11,088 --> 01:17:13,215 Oh please, the country has those. 1484 01:17:13,422 --> 01:17:15,766 I'm talking about choice. 1485 01:17:15,967 --> 01:17:19,220 You know, you can't control her to do exactly what you want her to do. 1486 01:17:19,427 --> 01:17:23,057 Control her? Please, it's not like I'm holding a gun 1487 01:17:23,264 --> 01:17:24,732 to her head and being a dictator. 1488 01:17:24,932 --> 01:17:27,685 Yeah, Presidente apendejo definitely said that. 1489 01:17:27,893 --> 01:17:31,772 You know, your head, you're so far into the future. 1490 01:17:31,980 --> 01:17:34,904 Worrying, worrying about your place inside that... 1491 01:17:35,108 --> 01:17:37,280 You've never been present enough for her to be heard. 1492 01:17:37,484 --> 01:17:40,245 - Oh, she just can't ignore... - Let alone make a decision on her own. 1493 01:17:40,445 --> 01:17:42,765 - The wicked barbarity of the past. - But that's the point. 1494 01:17:42,863 --> 01:17:46,913 Give her the choice in the present. 1495 01:17:47,076 --> 01:17:49,419 And then, I don't know, maybe support her? 1496 01:17:49,619 --> 01:17:53,044 At least she made the choice. 1497 01:17:53,247 --> 01:17:58,925 And usually, however... however begrudgingly, we have to rationalize 1498 01:17:59,128 --> 01:18:02,097 and, you know, even if the situation 1499 01:18:02,297 --> 01:18:05,641 is clearly worse. 1500 01:18:05,841 --> 01:18:07,935 Clearly, worse. 1501 01:18:08,135 --> 01:18:13,140 At least we are happier to have had the freedom to make the choice. 1502 01:18:13,347 --> 01:18:16,351 Isn't that what we're fighting for here? 1503 01:18:16,517 --> 01:18:18,439 Isn't it? 1504 01:18:18,643 --> 01:18:22,273 It's not about promises for the future, 1505 01:18:22,480 --> 01:18:24,356 it's about working hard in the present 1506 01:18:24,565 --> 01:18:27,159 to make the future that we want. 1507 01:18:27,359 --> 01:18:29,281 That's worth all this. 1508 01:18:29,485 --> 01:18:35,163 All this, come se dice... shit! 1509 01:18:35,365 --> 01:18:36,742 Exact o . 1510 01:18:36,950 --> 01:18:40,045 I guess that's the first step. 1511 01:18:40,245 --> 01:18:42,121 Vamos. 1512 01:18:42,330 --> 01:18:43,832 No, just... 1513 01:19:00,511 --> 01:19:02,684 Even I am afraid of this one. 1514 01:19:02,889 --> 01:19:04,369 I don't know who maintains it anymore. 1515 01:19:08,518 --> 01:19:10,646 Dammit, what kind of Babymoon is this? 1516 01:19:10,854 --> 01:19:13,606 I mean, all I wanted was one of those nice relaxing 1517 01:19:13,814 --> 01:19:15,407 couples' beach massages 1518 01:19:15,608 --> 01:19:18,486 with those cute little... Those stones, those hot stones, 1519 01:19:18,693 --> 01:19:20,093 and then those cup things that leave 1520 01:19:20,195 --> 01:19:22,118 those really horrible marks on your back. 1521 01:19:22,322 --> 01:19:24,995 Is that too much to ask for? 1522 01:19:25,199 --> 01:19:26,826 Your call. 1523 01:19:27,034 --> 01:19:28,081 Thanks. 1524 01:19:28,243 --> 01:19:30,040 Like this is gonna save my life. 1525 01:19:32,205 --> 01:19:35,708 I can't do this. Let's just call for back up. 1526 01:19:35,916 --> 01:19:37,008 Diago. 1527 01:19:37,209 --> 01:19:41,089 Hey papa, did we get those guys? 1528 01:19:41,295 --> 01:19:42,592 No, no, not yet. 1529 01:19:44,548 --> 01:19:45,548 Diago. 1530 01:19:45,633 --> 01:19:48,135 Wow, he sure loves justice. 1531 01:19:49,886 --> 01:19:54,561 Yes. His mother was killed in criminal violence. 1532 01:19:58,310 --> 01:19:59,912 As proud as I am of the man he's becoming, 1533 01:19:59,936 --> 01:20:02,314 as tough as I am, 1534 01:20:02,522 --> 01:20:03,899 the loss of a parent is a sadness 1535 01:20:04,107 --> 01:20:06,154 that I cannot replace. 1536 01:20:08,568 --> 01:20:09,740 Diago? 1537 01:20:09,945 --> 01:20:12,322 Oy, Diago? 1538 01:20:12,530 --> 01:20:15,158 Diago? 1539 01:20:15,366 --> 01:20:16,927 We need to move to the other side of the mountain. 1540 01:20:16,951 --> 01:20:18,873 Let's do this. 1541 01:20:23,956 --> 01:20:26,175 Oh, my god! 1542 01:20:46,976 --> 01:20:48,192 Mira. 1543 01:20:48,393 --> 01:20:49,736 They found us. 1544 01:20:49,936 --> 01:20:51,404 Into the jungle! 1545 01:20:51,604 --> 01:20:52,901 Spread out! You, stay here. 1546 01:20:53,105 --> 01:20:54,482 Who is it? 1547 01:20:57,776 --> 01:21:00,119 This could jeopardize the entire movement. 1548 01:21:00,319 --> 01:21:02,617 Senora, kill the gringo. 1549 01:21:16,500 --> 01:21:19,878 Stop. 1550 01:21:20,086 --> 01:21:21,588 - Trace. - Han na, stay back. 1551 01:21:21,796 --> 01:21:23,047 - Stay back. - I brought help. 1552 01:21:23,255 --> 01:21:26,179 - Baby. - You brought the government? 1553 01:21:26,383 --> 01:21:28,431 Yes, you're surrounded. Let him go. 1554 01:21:30,761 --> 01:21:35,015 - Don't do this. - Hey, hey we had a promise, remember? 1555 01:21:35,223 --> 01:21:37,726 Rule number three, you never break that. 1556 01:21:37,934 --> 01:21:40,062 They're going to take you away, trace. 1557 01:21:40,270 --> 01:21:41,987 No one will know what happened here. 1558 01:21:42,188 --> 01:21:45,192 Maybe like this, someone will come and investigate. 1559 01:21:45,399 --> 01:21:47,116 You're right, you're right. 1560 01:21:47,317 --> 01:21:48,669 Okay, this can be solved with my death, 1561 01:21:48,693 --> 01:21:52,573 or... or it can be solved with your choice. 1562 01:21:52,780 --> 01:21:54,531 Remember your choice? 1563 01:21:54,740 --> 01:21:56,301 Yeah, you've got a choice right now, you can choose. 1564 01:21:56,325 --> 01:21:57,451 You don't, I will. 1565 01:21:57,659 --> 01:21:58,831 - Whoa. - All of you. 1566 01:21:59,035 --> 01:22:01,538 - Hey, hey. - All of you. 1567 01:22:01,704 --> 01:22:03,422 - Juan! - Yesenia. 1568 01:22:03,623 --> 01:22:05,090 - Juan - Yesenia. 1569 01:22:05,290 --> 01:22:06,416 - Juan - Yesenia. 1570 01:22:06,625 --> 01:22:10,596 All the guns are pointed at me! 1571 01:22:10,795 --> 01:22:14,799 Okay, okay. 1572 01:22:15,007 --> 01:22:17,593 Told you, son, we know every leaf of this jungle. 1573 01:22:17,618 --> 01:22:18,910 So we got it, right? 1574 01:22:19,093 --> 01:22:21,197 - The reward money for finding him? - Don't have him yet. 1575 01:22:21,221 --> 01:22:22,541 They don't call me the tranq queen 1576 01:22:22,680 --> 01:22:25,057 because of my raging barbiturates problem. 1577 01:22:48,034 --> 01:22:50,878 Hey! Hey! 1578 01:22:51,079 --> 01:22:54,378 Yesenia, just run. 1579 01:22:54,581 --> 01:22:55,924 VETE! 1580 01:22:59,877 --> 01:23:02,380 Help! My wife has been shot! 1581 01:23:05,048 --> 01:23:06,345 Dammit! I never miss. 1582 01:23:06,550 --> 01:23:07,735 I meant to shoot her in the chest. 1583 01:23:07,759 --> 01:23:09,386 - Que? - Whoa! 1584 01:23:09,594 --> 01:23:11,516 Have a bowl of quinoa and chill out, dude. 1585 01:23:11,720 --> 01:23:13,097 It's just a tranquilizer. 1586 01:23:13,305 --> 01:23:15,728 It's a 100% organic tranquilizer. You're good. 1587 01:23:15,933 --> 01:23:19,937 Whoa, I'm dizzy, but I'm okay. I'm okay. 1588 01:23:20,103 --> 01:23:22,322 Embrace it, all right? You'll have a really nice nap. 1589 01:23:22,522 --> 01:23:25,365 You'll be a awake in, like, two days? 1590 01:23:25,566 --> 01:23:26,566 Two days, tops. 1591 01:23:26,692 --> 01:23:28,740 No, these are not for humans. 1592 01:23:28,943 --> 01:23:32,163 At her body weight and condition, the lowered heart rate can kill them both. 1593 01:23:32,363 --> 01:23:34,206 Both? He's okay. 1594 01:23:34,407 --> 01:23:35,874 They usually don't kill. 1595 01:23:36,074 --> 01:23:37,917 Most people. 1596 01:23:38,118 --> 01:23:40,120 She's pregnant. 1597 01:23:40,328 --> 01:23:42,625 Oh, come on! 1598 01:23:42,830 --> 01:23:45,299 Yes, sir, we have visual. Extraction is imminent. 1599 01:23:45,499 --> 01:23:46,751 Hey! Hey! 1600 01:23:46,958 --> 01:23:49,632 Trace, that is a U.S. special forces MH6. 1601 01:23:49,836 --> 01:23:52,398 They're not going to help. They're orders are going to be to take you 1602 01:23:52,422 --> 01:23:53,782 across the border to the consulate. 1603 01:23:53,839 --> 01:23:56,217 That may be too much time for her. 1604 01:23:56,425 --> 01:23:59,348 Hey, listen, listen, the best thing to do 1605 01:23:59,552 --> 01:24:02,601 is to get her to the village down the road to stabilize her. 1606 01:24:02,805 --> 01:24:04,557 I know exactly where the doctor is. 1607 01:24:04,765 --> 01:24:07,233 Okay, okay, Hanna, baby. 1608 01:24:07,434 --> 01:24:08,714 - Honey, did you hear that? - Hi. 1609 01:24:08,810 --> 01:24:10,107 - Hey. Hey baby. - Hi. 1610 01:24:10,312 --> 01:24:12,530 What do you want to do? 1611 01:24:12,730 --> 01:24:14,403 You've got the choice, okay? 1612 01:24:14,607 --> 01:24:16,075 I'll stay with them. 1613 01:24:16,275 --> 01:24:18,276 Stay with them? Okay, you stay with them. 1614 01:24:18,443 --> 01:24:21,117 We'll stay, we'll stay. 1615 01:24:21,321 --> 01:24:24,665 Uh, actually there's a reward, so we're gonna have to... 1616 01:24:29,160 --> 01:24:34,087 No, they're right. If you stay with us they're going to hunt us down. 1617 01:24:36,333 --> 01:24:39,177 Go with them. Go with them. 1618 01:24:39,377 --> 01:24:42,926 Okay, I'll go, okay? 1619 01:24:43,130 --> 01:24:44,723 Hanna, honey, you're going to be okay. 1620 01:24:44,923 --> 01:24:46,526 - Okay. - You're gonna be okay by yourself. 1621 01:24:46,550 --> 01:24:48,426 You're always okay by yourself. 1622 01:24:48,635 --> 01:24:54,357 But I need... The village... people. 1623 01:24:54,556 --> 01:24:56,604 Okay, baby, I know what you mean. 1624 01:24:56,808 --> 01:24:58,401 I'll be your macho man, okay? 1625 01:24:58,602 --> 01:25:03,198 All right, okay, everybody, everybody hide. All right? 1626 01:25:03,397 --> 01:25:05,114 Thank you. 1627 01:25:05,315 --> 01:25:07,534 Hey, trace, rule number three. 1628 01:25:14,281 --> 01:25:15,624 Hey! 1629 01:25:42,012 --> 01:25:44,185 Trace? 1630 01:25:44,390 --> 01:25:45,437 No. 1631 01:25:45,641 --> 01:25:48,143 Am I dead? 1632 01:25:48,351 --> 01:25:52,197 No, you'll be fantastic. 1633 01:25:52,397 --> 01:25:54,865 Both of you. 1634 01:25:55,065 --> 01:25:56,863 Good. 1635 01:25:57,067 --> 01:26:00,616 He's not going to be some sort of adrenaline junkie now, is he? 1636 01:26:02,279 --> 01:26:05,373 Good joke. Strong. 1637 01:26:05,573 --> 01:26:10,170 You see, senora, never be afraid to believe in good people. 1638 01:26:19,544 --> 01:26:21,387 America will be happy to see you. 1639 01:26:21,587 --> 01:26:23,509 America? 1640 01:26:23,714 --> 01:26:26,558 President back home, I've set up a press conference at the embassy. 1641 01:26:31,178 --> 01:26:32,600 Great, Shannon, 1642 01:26:32,805 --> 01:26:34,366 I'm going to want you to get every media outlet 1643 01:26:34,390 --> 01:26:35,700 we can get to be there at this press conference. 1644 01:26:35,724 --> 01:26:38,728 - Congratulations. - Oh, thank you. 1645 01:26:38,935 --> 01:26:41,528 You know, see, I've been polling kind of cold, lately. 1646 01:26:41,729 --> 01:26:43,948 - And this is the.. - Senator Lopez. Fantastic. 1647 01:26:44,148 --> 01:26:47,697 You're looking good. Thank you. Oh, thank you. 1648 01:26:47,900 --> 01:26:49,940 Kind of cold and this is going to be that one moment 1649 01:26:50,027 --> 01:26:54,327 I need to push us toward the vice presidency slot next year. 1650 01:26:54,531 --> 01:26:56,411 - Great. I'm on it. I'm on it. - I know you are. 1651 01:26:56,450 --> 01:26:58,248 Maybe you can pay me one day. 1652 01:27:12,713 --> 01:27:13,965 Any word from trace? 1653 01:27:14,173 --> 01:27:16,096 Uh, he made it to the consulate. 1654 01:27:16,300 --> 01:27:18,848 It will take him some time to clear it all up 1655 01:27:19,051 --> 01:27:23,146 with the see, but go, get some rest. 1656 01:27:23,346 --> 01:27:25,690 Tomorrow I will come and take you to the airport 1657 01:27:25,891 --> 01:27:27,359 back to him. 1658 01:27:27,559 --> 01:27:32,655 Well, this has been quite an adventure. 1659 01:27:32,855 --> 01:27:35,073 Thank you. 1660 01:27:43,280 --> 01:27:45,954 See, senora Mcevans. 1661 01:27:46,158 --> 01:27:48,251 - Hi. - Hi. 1662 01:27:48,451 --> 01:27:51,375 Just so you know, I said nothing to the police. 1663 01:27:51,579 --> 01:27:54,206 - Thank you. - You're welcome. 1664 01:27:54,414 --> 01:27:56,837 I have a little surprise for you, right this way. 1665 01:28:12,471 --> 01:28:14,565 She's not picking up. 1666 01:28:16,641 --> 01:28:18,484 Get through this. 1667 01:28:18,684 --> 01:28:21,062 Make a little speech. 1668 01:28:21,270 --> 01:28:23,488 I'll fly you back in country myself. 1669 01:28:36,783 --> 01:28:40,333 Okay. Has someone already styled you? 1670 01:28:40,537 --> 01:28:43,790 The hair, the tattered clothes, you look fantastic. 1671 01:28:43,997 --> 01:28:46,216 Uh, thanks? 1672 01:28:46,416 --> 01:28:51,012 So, let's get to the see gritty and review what you're going to say to the press. 1673 01:28:51,212 --> 01:28:55,808 Okay, well, I was supposed to tell the world about the government atrocities, 1674 01:28:56,007 --> 01:28:57,975 but I never got a chance to see them. 1675 01:28:58,176 --> 01:29:02,180 Well, we'll just embellish the fear you felt during the abduction. 1676 01:29:02,388 --> 01:29:04,308 We want some real drama before we get to the part 1677 01:29:04,390 --> 01:29:06,710 when you shake hands with the congressman and then, boom'.! 1678 01:29:06,891 --> 01:29:09,394 State your confidence in the current political regime. 1679 01:29:12,604 --> 01:29:16,199 I don't think that I'm in a position to talk about these issues 1680 01:29:16,400 --> 01:29:19,824 much less issue a statement of support for the current government. 1681 01:29:20,027 --> 01:29:25,203 Trace, the whole world is focused on you right now. 1682 01:29:25,365 --> 01:29:27,914 I don't have to tell you how rare that is 1683 01:29:28,118 --> 01:29:30,586 or how important your words will be. 1684 01:29:32,872 --> 01:29:34,089 You're gonna be great. 1685 01:29:41,003 --> 01:29:44,303 Please accept a complimentary couples' SPA treatment. 1686 01:29:44,506 --> 01:29:48,635 Wow, I'm not saying that I don't need this, but why? 1687 01:29:48,843 --> 01:29:54,019 I believe a guest of ours requested it as an apology for a dinner gone wrong. 1688 01:29:54,222 --> 01:29:59,694 Oh, yeah. That was really nice of him, but it's just me. 1689 01:29:59,894 --> 01:30:02,773 Even more of a reason, girlfriend. 1690 01:30:02,980 --> 01:30:04,197 - Okay. - Enjoy. 1691 01:30:04,398 --> 01:30:06,195 Thank you. 1692 01:30:12,738 --> 01:30:16,459 Is there anyone else you want to call while we're waiting? 1693 01:30:16,657 --> 01:30:20,878 No, I don't know anyone's numbers. 1694 01:30:21,078 --> 01:30:23,848 The only reason I know my wife's number is because she made me memorize it. 1695 01:30:23,872 --> 01:30:28,127 You know, I just got kidnapped. 1696 01:30:36,132 --> 01:30:39,227 Uh, yeah, actually. I've got... thanks. 1697 01:30:53,188 --> 01:30:57,568 I know, people have asked me, "am I running? Am I going?" 1698 01:30:57,776 --> 01:31:00,295 I can't really answer that today because that's not why we're here. 1699 01:31:00,319 --> 01:31:03,619 We are not here for Ray Lopez, possible vice presidential candidate. 1700 01:31:03,781 --> 01:31:05,407 That's not why we are here. 1701 01:31:05,615 --> 01:31:10,916 The world brings its full attention to Cartegentina. 1702 01:31:11,119 --> 01:31:15,716 And as a Cartegentinan-American, I am proud to bridge the gap 1703 01:31:15,916 --> 01:31:18,759 between our two administrations, 1704 01:31:18,960 --> 01:31:23,590 and here on U.S. embassy soil please welcome home 1705 01:31:23,797 --> 01:31:28,723 my fellow countryman, William trace Mcevans. 1706 01:31:39,644 --> 01:31:41,270 Where did this guy go? 1707 01:31:41,478 --> 01:31:42,570 Hello, everyone, hello. 1708 01:31:42,771 --> 01:31:44,819 I am producer Fabrice Mancini. 1709 01:31:45,023 --> 01:31:46,899 Perhaps some of you... 1710 01:31:47,108 --> 01:31:52,785 Evidently not, I'm gonna be the spokesman for trace Mcevans today . 1711 01:31:52,988 --> 01:31:57,994 Trace is taking some time privately to prepare himself to meet the public 1712 01:31:58,201 --> 01:32:00,703 and discuss his incredible ordeal. 1713 01:32:00,911 --> 01:32:04,710 I'm also here this morning to announce a very special new project 1714 01:32:04,914 --> 01:32:06,791 that we're working on together. 1715 01:32:07,000 --> 01:32:12,631 I have arranged a V.I.P. Tour with the Cartegentian rebels. 1716 01:32:12,838 --> 01:32:16,138 They will take my documentary film crew further into the jungle 1717 01:32:16,341 --> 01:32:19,219 than any crew, any crew, has ever gone before. 1718 01:32:19,427 --> 01:32:22,851 And we will hear for the first time, from the rebels themselves. 1719 01:32:23,054 --> 01:32:26,809 And as it turns out, every once in a while 1720 01:32:27,017 --> 01:32:29,360 there are some things 1721 01:32:29,560 --> 01:32:31,813 that are worth fighting for. 1722 01:32:32,021 --> 01:32:34,364 Any questions? 1723 01:32:41,862 --> 01:32:43,114 Is everything okay? 1724 01:32:43,321 --> 01:32:45,369 It's beautiful. 1725 01:32:45,532 --> 01:32:47,750 It's just not perfect. 1726 01:32:57,000 --> 01:32:58,252 Trace? 1727 01:32:58,459 --> 01:33:00,211 No ma'am, I'm just taking over. 1728 01:33:05,923 --> 01:33:07,516 Oh! 1729 01:33:10,469 --> 01:33:12,267 Took you long enough. 1730 01:33:12,471 --> 01:33:14,815 Why am I not surprised? 1731 01:33:15,015 --> 01:33:17,767 I certainly wasn't going to let you experience this all by yourself. 1732 01:33:17,975 --> 01:33:21,650 If you allow me to join you, of course. 1733 01:33:24,147 --> 01:33:26,866 What, for the massage, 1734 01:33:27,067 --> 01:33:30,570 or the pushing another human being out of my body? 1735 01:33:32,905 --> 01:33:34,077 Both. 1736 01:33:55,590 --> 01:33:57,308 Thank you for making this perfect. 1737 01:34:11,895 --> 01:34:14,774 Best vacation I've ever had, I'd say. 1738 01:34:14,981 --> 01:34:17,950 So much so, that we decided to make it a tradition 1739 01:34:18,150 --> 01:34:18,946 and come back for number two. 1740 01:34:19,151 --> 01:34:20,151 Yeah, why not every year. 1741 01:34:20,194 --> 01:34:22,787 Very French. 1742 01:34:22,987 --> 01:34:26,133 My gosh, sounds like you might not have stayed together if you hadn't gotten away. 1743 01:34:26,157 --> 01:34:30,161 Getting away really gave us some perspective. 1744 01:34:30,369 --> 01:34:33,088 It's true. 1745 01:34:33,288 --> 01:34:37,383 That's how that Oscar-nominated documentary got made, right? 1746 01:34:37,583 --> 01:34:40,586 Oh yeah, did for that old government what BLACKFISH did for sea world. 1747 01:34:40,794 --> 01:34:44,389 And it gave Fabrice Mancini his first film of credibility. 1748 01:34:44,589 --> 01:34:47,762 Oh, papa's getting a call. 1749 01:34:47,967 --> 01:34:51,437 - Hi. - Come on, trace. Hook a brother up. 1750 01:34:51,637 --> 01:34:53,434 Get me some good press. 1751 01:34:53,638 --> 01:34:54,434 You're my press secretary. 1752 01:34:54,639 --> 01:34:56,937 On vacation. 1753 01:34:57,142 --> 01:35:00,270 I got you out of the goddamn jungle. Remember that, okay? 1754 01:35:00,477 --> 01:35:02,195 - All right. - Trace, I was just kidding. 1755 01:35:02,354 --> 01:35:04,321 Okay? Kidding, kidding. Come on, man. 1756 01:35:04,522 --> 01:35:06,320 Okay, I'll do my best. 1757 01:35:06,524 --> 01:35:10,949 I have to go now and spend time with my family. 1758 01:35:11,153 --> 01:35:12,405 Oh, that boy! 1759 01:35:12,612 --> 01:35:14,080 Okay. Bye. 1760 01:35:14,281 --> 01:35:15,407 What does he want? 1761 01:35:15,615 --> 01:35:19,664 To be Mardi Gras grand Marshall? 1762 01:35:19,869 --> 01:35:21,166 Pretty close, actually. 1763 01:35:26,958 --> 01:35:29,506 These old folks make up the craziest stories. 1764 01:35:38,509 --> 01:35:39,635 Madame senator. 1765 01:35:39,844 --> 01:35:41,516 For your visit. 1766 01:35:41,720 --> 01:35:43,518 Madame senator. 1767 01:35:43,722 --> 01:35:47,021 Enough with the senator stuff, I'm just ahead in the polls 1768 01:35:47,224 --> 01:35:51,400 in what looks to be a fair election, so a good first start. 1769 01:35:51,604 --> 01:35:53,276 Hi, papa. 1770 01:35:54,564 --> 01:35:56,783 One bit of business beforehand, 1771 01:35:56,983 --> 01:36:00,023 congressman Lopez, he wants to stand next to you at the swearing in ceremony. 1772 01:36:00,110 --> 01:36:03,410 The guy, he's a bit of a ham, but he likes the publicity, 1773 01:36:03,614 --> 01:36:05,286 what do you think? 1774 01:36:05,489 --> 01:36:08,538 Only on the grounds that he support my initiatives 1775 01:36:08,743 --> 01:36:12,337 and I get a kiss from that baby inside. 1776 01:36:12,537 --> 01:36:14,665 Deal. 1777 01:36:14,873 --> 01:36:19,218 - Baby grande, you look good. - Thank you. 1778 01:36:19,418 --> 01:36:22,671 - Madame senator? - Yes, deputy Juan? 1779 01:36:22,879 --> 01:36:26,053 This is the cutest baby I have ever seen. 1780 01:36:29,551 --> 01:36:33,647 - Madame senator? - Yes, Juan? 1781 01:36:33,847 --> 01:36:39,694 This is still the cutest baby I have ever seen. 1782 01:36:41,686 --> 01:36:43,438 Si, yo se. 1783 01:36:46,565 --> 01:36:49,865 Hey, have fun with your adventures, guys. 1784 01:36:50,069 --> 01:36:51,069 Dude. 1785 01:36:53,029 --> 01:36:57,910 d We are the army of lovers 1786 01:36:58,116 --> 01:37:01,290 d we pledge allegiance to Venus 1787 01:37:01,495 --> 01:37:05,294 chia seed smoothies, I make a good one if you want to come back 1788 01:37:05,498 --> 01:37:07,921 after you're done with all this gun stuff. 1789 01:37:08,125 --> 01:37:10,126 Long trip, sailor. 1790 01:37:12,379 --> 01:37:15,849 So is that a no or a...? 1791 01:37:16,049 --> 01:37:17,140 King of the holes. 1792 01:37:17,341 --> 01:37:18,934 Good one, baby. 1793 01:37:19,093 --> 01:37:21,279 You know what, I'm going to make you my head of development, 1794 01:37:21,303 --> 01:37:24,351 because I've got something developing right now. 1795 01:37:24,555 --> 01:37:27,104 d Sometimes you lose the battle 1796 01:37:27,308 --> 01:37:28,900 I mean what kind of Babymoon is this? 1797 01:37:29,101 --> 01:37:31,524 This is not what they have in those "sunset" magazines 1798 01:37:31,728 --> 01:37:35,027 with the big island men that rub coconut oil 1799 01:37:35,231 --> 01:37:38,906 all over your back and is that too much to ask for? 1800 01:37:39,110 --> 01:37:40,531 Is it? 1801 01:37:43,571 --> 01:37:44,914 Yes. 1802 01:37:47,950 --> 01:37:51,750 Forget surviving in the jungle. I can barely survive in a WestSide condo 1803 01:37:51,954 --> 01:37:55,583 eating... eating like that. 1804 01:37:55,790 --> 01:38:01,387 You bring us Brad Pitt? We send you back Harry Potter. 1805 01:38:01,586 --> 01:38:05,590 We want retribution. We want fair wages. 1806 01:38:05,798 --> 01:38:07,095 We want equality. 1807 01:38:07,300 --> 01:38:11,896 We want Hillary Clinton. Why did I say that? 1808 01:38:14,472 --> 01:38:17,145 No, but you don't want to be on the first floor 1809 01:38:17,349 --> 01:38:21,946 because the children make noise and they throw stones at the windows. 1810 01:38:22,145 --> 01:38:25,490 If you're on the third floor you will not hear the stones on the windows 1811 01:38:25,690 --> 01:38:28,317 because they can't throw that high. 1812 01:38:28,525 --> 01:38:33,122 Massage chair or mass... Because I think in the... 1813 01:38:33,322 --> 01:38:36,120 - There's a SPA package. - Yes. 1814 01:38:36,324 --> 01:38:38,998 - Masseuse coming to the room. - There was an asterisk. 1815 01:38:39,160 --> 01:38:43,164 And if you go the bottom of the page it says "please sit in the massage chair 1816 01:38:43,371 --> 01:38:45,373 before you come to a masseuse 1817 01:38:45,582 --> 01:38:49,211 because you will receive more benefit if you are pre-massaged." 1818 01:38:53,713 --> 01:38:56,557 d Let it out 1819 01:38:59,557 --> 01:39:03,557 Preuzeto sa www.titlovi.com 133195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.