All language subtitles for Survivor.S34E05a3-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:34:56,560 --> 00:34:57,561 Andrea. 2 00:34:57,686 --> 00:34:59,255 Seizi�me jour de Game Changers. 3 00:34:59,380 --> 00:35:01,023 Quel est l'�tat du jeu ? 4 00:35:01,148 --> 00:35:02,317 Jusqu'ici, 5 00:35:02,442 --> 00:35:04,493 il s'agit surtout de sortir les plus dangereux. 6 00:35:04,618 --> 00:35:07,413 On se dit tous : "Bon, c'est ainsi que se d�roule cette saison. 7 00:35:07,538 --> 00:35:09,504 Trouvons la prochaine menace � sortir." 8 00:35:09,629 --> 00:35:10,775 Et pourtant, Ozzy, 9 00:35:10,900 --> 00:35:13,502 il n'y a pas vraiment de gens ici qui ne soient pas dangereux. 10 00:35:13,859 --> 00:35:15,479 Alors, y a-t-il des gens 11 00:35:15,604 --> 00:35:16,879 entre qui vous h�sitez ? 12 00:35:17,004 --> 00:35:19,308 Tous les jours, j'h�site entre des gens. 13 00:35:19,433 --> 00:35:21,719 Au bout du compte, on peut s'int�grer 14 00:35:21,844 --> 00:35:23,445 avec une cible �norme, comme moi, 15 00:35:23,570 --> 00:35:27,658 car d'autres peuvent sauter avant moi. 16 00:35:29,776 --> 00:35:31,572 L'h�sitation est permanente. 17 00:35:31,697 --> 00:35:33,564 Sandra, il regardait votre dos. 18 00:35:34,499 --> 00:35:37,334 �a a �t� 16 jours formidables, Jeff. 19 00:35:37,459 --> 00:35:39,437 Mais c'est le bout du chemin pour moi. 20 00:35:39,562 --> 00:35:40,771 Vraiment ? 21 00:35:40,896 --> 00:35:43,040 Je suis arriv�e dans la nouvelle tribu Nuku 22 00:35:43,165 --> 00:35:45,300 au bas de l'�chelle, et en trois jours, 23 00:35:45,425 --> 00:35:47,744 personne ne m'a parl� strat�gie. 24 00:35:48,934 --> 00:35:51,982 Vous n'avez donc entendu aucun nom, rien du tout ? 25 00:35:52,232 --> 00:35:53,630 Je n'ai entendu aucun nom. 26 00:35:53,755 --> 00:35:56,411 J'ai suppos� qu'ils me voyaient comme une joueuse de taille. 27 00:35:57,221 --> 00:35:58,222 Tai. 28 00:35:58,347 --> 00:35:59,757 Vous fixiez Sandra 29 00:35:59,882 --> 00:36:01,558 pendant qu'elle parlait. 30 00:36:04,110 --> 00:36:06,355 Ce qu'elle a dit est plut�t exact. 31 00:36:06,480 --> 00:36:08,733 Vous pensez donc qu'elle va partir ce soir. 32 00:36:10,951 --> 00:36:12,236 Je ne dirais pas �a, 33 00:36:12,361 --> 00:36:15,039 car je suis aussi inquiet ce soir. 34 00:36:15,164 --> 00:36:16,232 Pourquoi ? 35 00:36:16,357 --> 00:36:18,342 J'ai fait sauter Malcolm, 36 00:36:18,467 --> 00:36:20,578 j'ai fait un gros coup de game changer. 37 00:36:20,993 --> 00:36:21,994 Alors... 38 00:36:22,119 --> 00:36:23,513 Oui, je... 39 00:36:26,733 --> 00:36:29,511 Tai. Vous semblez perdu dans vos pens�es. 40 00:36:29,636 --> 00:36:31,155 Je suis parano�aque. 41 00:36:31,280 --> 00:36:33,080 Ce sont des noms de poids, 42 00:36:33,849 --> 00:36:35,384 comme Sandra et Ozzy. 43 00:36:35,509 --> 00:36:36,959 Et je suis nerveux. 44 00:36:37,512 --> 00:36:38,854 Quelle �tait la question ? 45 00:36:38,979 --> 00:36:39,964 D�sol�. 46 00:36:40,089 --> 00:36:42,491 - Je crois que vous y avez r�pondu. - Je ne sais pas. 47 00:36:42,616 --> 00:36:43,759 Tout est possible. 48 00:36:43,884 --> 00:36:45,594 J'esp�re juste �tre en s�curit�. 49 00:36:45,719 --> 00:36:46,937 Alors, Sarah. 50 00:36:47,062 --> 00:36:49,440 Sandra dit que personne ne lui parle. 51 00:36:49,565 --> 00:36:51,498 N'avez-vous entendu aucun nom non plus ? 52 00:36:51,623 --> 00:36:53,410 Si, quelques-uns. 53 00:36:54,402 --> 00:36:55,846 Et je crois 54 00:36:55,971 --> 00:36:57,372 qu'en arrivant au conseil, 55 00:36:57,497 --> 00:36:59,393 certains d'entre nous ne sont pas d�cid�s. 56 00:36:59,518 --> 00:37:01,592 Tai, d'o� votre nervosit�. 57 00:37:02,202 --> 00:37:05,055 Je pensais : un seul nom, Sandra. 58 00:37:05,305 --> 00:37:08,124 Mais Sarah dit que d'autres ont �t� �voqu�s 59 00:37:08,249 --> 00:37:10,227 dont je ne suis pas inform�. 60 00:37:10,352 --> 00:37:13,597 Donc j'ignore tout de ce qui se passe. Je nous croyais tous ensemble. 61 00:37:13,722 --> 00:37:14,723 Maintenant... 62 00:37:14,848 --> 00:37:15,849 Qui sait ? 63 00:37:15,974 --> 00:37:17,868 Sandra. C'est ce que vous voulez entendre. 64 00:37:18,271 --> 00:37:19,970 Si Tai veut donner un nom, 65 00:37:20,220 --> 00:37:23,740 tant que ce n'est pas moi, je voterai avec toi, Tai ! 66 00:37:25,867 --> 00:37:27,429 Puis-je le faire en secret ? 67 00:37:27,554 --> 00:37:29,413 Murmure � mon oreille ! 68 00:37:30,164 --> 00:37:31,215 D'accord. 69 00:37:32,295 --> 00:37:34,552 Tant que ce n'est pas moi. Ne murmure pas mon nom ! 70 00:37:46,180 --> 00:37:47,297 D'accord ? 71 00:37:47,548 --> 00:37:48,733 Ouais. Je le ferai. 72 00:37:48,858 --> 00:37:49,859 Ozzy. 73 00:37:50,292 --> 00:37:51,393 Ozzy. 74 00:37:53,286 --> 00:37:55,079 Mais il nous faut une personne de plus. 75 00:37:55,204 --> 00:37:56,365 Comment proc�der ? 76 00:37:56,490 --> 00:37:57,642 On n'est que trois. 77 00:37:57,767 --> 00:37:59,702 - On doit �tre quatre. - Il m'en faut un de plus. 78 00:37:59,827 --> 00:38:00,936 Ouah. 79 00:38:01,061 --> 00:38:03,672 - Tu veux nous le dire ? - Je vais vous le dire. 80 00:38:07,285 --> 00:38:09,286 J'ai nomm� Ozzy. 81 00:38:13,282 --> 00:38:16,594 Je reste dans la tradition de sortir le plus fort. 82 00:38:16,719 --> 00:38:19,063 Je ne suis pas de taille contre lui. C'est un dieu ! 83 00:38:19,188 --> 00:38:21,866 Il fait tout si bien. Il sait plonger, 84 00:38:21,991 --> 00:38:23,567 retenir sa respiration, nager... 85 00:38:23,692 --> 00:38:25,469 Il sait tout faire, si bien ! 86 00:38:25,594 --> 00:38:28,339 - (Devrait-on changer ?) - Je ne peux pas le battre en �preuve. 87 00:38:28,464 --> 00:38:31,303 - Et la fusion est pour bient�t. - (Varner et moi, on vote avec vous.) 88 00:38:31,428 --> 00:38:32,735 D'ici deux votes, peut-�tre. 89 00:38:32,860 --> 00:38:33,910 Tai. 90 00:38:34,235 --> 00:38:35,646 Alors il est temps et... 91 00:38:35,771 --> 00:38:37,378 Maintenant, tout le monde parle. 92 00:38:37,503 --> 00:38:39,174 Eh bien, pourquoi pas ? 93 00:38:39,299 --> 00:38:40,887 Tu es d'accord de voter Tai ? 94 00:38:41,012 --> 00:38:43,799 On est des petits. Lui, c'est un costaud. 95 00:38:44,446 --> 00:38:46,624 - Agissons ! - (Ozzy votera-t-il Tai ?) 96 00:38:46,749 --> 00:38:48,225 Enfin, � vous de voir. 97 00:38:48,350 --> 00:38:49,518 Vous me savez loyal. 98 00:38:49,643 --> 00:38:51,387 Tai, j'ai une question pour toi. 99 00:38:51,512 --> 00:38:53,055 En qui as-tu confiance ? 100 00:38:53,180 --> 00:38:55,357 Car tu me r�p�tes que tu as confiance en moi, 101 00:38:55,482 --> 00:38:57,001 en Sarah, 102 00:38:57,126 --> 00:38:58,602 en Andrea 103 00:38:58,727 --> 00:38:59,728 et en Ozzy. 104 00:38:59,853 --> 00:39:01,418 Je veux peut-�tre voter avec toi. 105 00:39:01,543 --> 00:39:03,164 Mais comment te faire confiance 106 00:39:03,289 --> 00:39:05,768 si je ne sais pas en qui tu as confiance ? 107 00:39:06,188 --> 00:39:10,523 Et je sais aussi que tu es tout le temps en qu�te d'idoles. 108 00:39:10,648 --> 00:39:13,950 Ce n'est pas moi qui cherche des idoles tout le temps. 109 00:39:21,502 --> 00:39:22,927 Je ne sais pas, Tai. 110 00:39:24,620 --> 00:39:25,821 Peut-on juste voter ? 111 00:39:26,555 --> 00:39:28,123 - Je suis pr�te. - Je suis pr�t. 112 00:39:28,248 --> 00:39:30,515 - On dirait que je suis pr�t. - Je suis pr�te. 113 00:39:31,818 --> 00:39:33,938 Bien. Il est temps de voter. 114 00:39:34,188 --> 00:39:35,397 Andrea, � vous. 115 00:39:42,706 --> 00:39:45,149 Pour l'amour de Dieu, quel drame ! 116 00:39:47,553 --> 00:39:49,545 Tai. Tu es un idiot. 117 00:39:49,670 --> 00:39:51,220 Tu as �voqu� mon nom. 118 00:39:51,345 --> 00:39:53,958 Mais s'en prendre � moi, c'est signer son arr�t de mort. 119 00:39:54,083 --> 00:39:56,258 La reine reste reine. Adi�s ! 120 00:40:14,069 --> 00:40:15,538 Je vais d�compter les votes. 121 00:40:22,078 --> 00:40:24,989 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 122 00:40:25,114 --> 00:40:26,749 c'est le moment de le faire. 123 00:40:31,075 --> 00:40:33,564 Bien. Une fois les votes lus, la d�cision est d�finitive. 124 00:40:33,689 --> 00:40:36,634 La personne �limin�e quittera le conseil imm�diatement. 125 00:40:36,759 --> 00:40:38,093 Je vais lire les votes. 126 00:40:40,229 --> 00:40:41,263 Premier vote : 127 00:40:42,431 --> 00:40:43,432 Tai. 128 00:40:46,035 --> 00:40:47,436 Tai. Deux votes Tai. 129 00:40:50,771 --> 00:40:51,772 Sandra. 130 00:40:57,484 --> 00:40:59,348 Sandra. �galit�. Deux votes Tai, 131 00:40:59,473 --> 00:41:00,716 deux votes Sandra. 132 00:41:04,854 --> 00:41:06,764 Sandra. �a fait trois votes Sandra. 133 00:41:10,997 --> 00:41:13,003 Sixi�me personne �limin�e... 134 00:41:13,128 --> 00:41:15,865 Sandra. Quatre, c'est suffisant. Apportez-moi votre torche. 135 00:41:18,559 --> 00:41:20,377 Je vous souhaite bonne chance. 136 00:41:20,627 --> 00:41:22,479 C'est pas grave. D�chirez tout ! 137 00:41:28,285 --> 00:41:29,286 Sandra, 138 00:41:29,411 --> 00:41:32,757 pour la premi�re fois en 94 jours de Survivor... 139 00:41:32,882 --> 00:41:34,025 La tribu a parl�. 140 00:41:34,150 --> 00:41:36,393 Ne le faites pas, Jeff, ne le faites pas ! 141 00:41:42,725 --> 00:41:44,426 - Bonne chance ! - La reine ! 142 00:41:45,920 --> 00:41:47,813 - Il est temps de partir. - Bon, d'accord. 143 00:41:47,938 --> 00:41:48,939 Au revoir. 144 00:41:49,064 --> 00:41:51,033 - Au revoir, Sandra ! - Au revoir, Sandra ! 145 00:41:55,996 --> 00:41:57,348 Une fois de plus, 146 00:41:57,473 --> 00:41:59,049 je n'ai pas la moindre id�e 147 00:41:59,174 --> 00:42:00,759 de ce qui vient de se passer. 148 00:42:00,884 --> 00:42:03,521 Je commence � m'habituer � cette sensation. 149 00:42:03,646 --> 00:42:04,647 Debbie. 150 00:42:04,772 --> 00:42:08,018 Une torche et un bandana Nuku vous attendront sur le camp. 151 00:42:08,143 --> 00:42:09,126 Les autres, 152 00:42:09,251 --> 00:42:11,086 prenez vos torches, retournez au camp. 153 00:42:11,211 --> 00:42:12,290 Bonne nuit. 154 00:42:14,132 --> 00:42:17,132 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 155 00:42:17,257 --> 00:42:19,257 Traduction : Jack Bauer 156 00:42:19,382 --> 00:42:21,382 Relecture : L�ny, lshomie 157 00:42:21,507 --> 00:42:23,507 Synchro : L�ny 158 00:42:23,757 --> 00:42:26,510 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 159 00:42:26,635 --> 00:42:29,048 La prochaine fois, dans Survivor... 160 00:42:29,718 --> 00:42:31,851 Les Mana atteignent leur point de rupture. 161 00:42:32,173 --> 00:42:33,409 Ce jeu... 162 00:42:33,534 --> 00:42:34,797 est dur. 163 00:42:35,145 --> 00:42:36,654 Des alliances implosent. 164 00:42:36,779 --> 00:42:39,058 - Je suis furieuse. - Ce ne sera peut-�tre pas toi. 165 00:42:39,183 --> 00:42:40,732 Et Varner voit une ouverture. 166 00:42:40,857 --> 00:42:42,885 Je dois d�placer l'attention vers quelqu'un d'autre. 167 00:42:43,010 --> 00:42:44,386 Je veux sortir Ozzy. 168 00:42:44,511 --> 00:42:46,497 Il est peut-�tre temps d'en finir avec Ozzy. 169 00:42:46,622 --> 00:42:48,765 Jeff a enfin pu �teindre ma torche. 170 00:42:48,890 --> 00:42:51,111 Mais je m'en suis bien sortie pendant ces 16 jours, 171 00:42:51,236 --> 00:42:53,191 consid�rant que je suis une double gagnante. 172 00:42:53,316 --> 00:42:54,964 Je dois beaucoup � Survivor. 173 00:42:55,089 --> 00:42:57,329 J'aime Survivor, du fond du coeur. 174 00:42:57,454 --> 00:42:58,702 Je ne veux pas pleurer, 175 00:42:58,827 --> 00:43:01,552 mais je sais pourquoi j'ai la vie que j'ai. 176 00:43:01,677 --> 00:43:02,970 C'est gr�ce � Survivor. 177 00:43:03,095 --> 00:43:05,045 Il n'y aura jamais d'autre double gagnant, 178 00:43:05,170 --> 00:43:06,517 seulement la reine. 13281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.