All language subtitles for Sotto.Una.Buona.Stella.2014.iTALiAN.BRRip.XviD.BLUWORLD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,975 --> 00:00:47,582 Ciao! 2 00:00:49,583 --> 00:00:50,999 Ciao, Sandra! 3 00:00:51,166 --> 00:00:53,999 Grazie di essere venuti. 4 00:00:54,291 --> 00:00:56,790 Buonasera a tutti! 5 00:00:59,625 --> 00:01:01,707 Ciao. 6 00:01:02,666 --> 00:01:06,207 - Giovanni, sei venuto! - Non potevo mancare. 7 00:01:06,375 --> 00:01:09,874 - Auguri! - Matilde, grazie. 8 00:01:10,041 --> 00:01:12,874 - Ora voglio ballare con il presidente. - No! 9 00:01:13,083 --> 00:01:15,624 Alfredo, � un ordine! 10 00:01:16,583 --> 00:01:19,749 - Non so ballare! - Ma dai! 11 00:01:27,083 --> 00:01:29,082 Ciao! 12 00:01:30,333 --> 00:01:32,165 Ferma! 13 00:01:32,958 --> 00:01:37,415 - Amore mio! - Il mio presidente! 14 00:01:39,958 --> 00:01:42,790 Adesso vieni tu a ballare con me. 15 00:01:45,875 --> 00:01:48,249 Te la rubo! 16 00:01:53,791 --> 00:01:55,832 Amore! 17 00:01:56,000 --> 00:01:58,915 Scusa. 18 00:01:59,666 --> 00:02:03,790 - � Niccol�. - Che palle! 19 00:02:05,791 --> 00:02:07,707 Pronto? 20 00:02:08,583 --> 00:02:10,957 Pronto, Niccol�? 21 00:02:11,166 --> 00:02:13,624 Dimmi. 22 00:02:13,875 --> 00:02:15,999 Cosa? 23 00:02:16,166 --> 00:02:18,249 Come � successo? 24 00:02:19,750 --> 00:02:22,165 Quando � successo? 25 00:02:26,208 --> 00:02:29,290 Vengo subito. Ciao. 26 00:02:34,125 --> 00:02:39,124 - Amore, sei qui? - � successa una cosa terribile. 27 00:02:39,291 --> 00:02:42,999 - lo devo andare... - Adesso? 28 00:02:43,166 --> 00:02:47,374 - Mi ha chiamato mio figlio... - C'� la torta! 29 00:02:47,583 --> 00:02:50,624 Dolores, porta la torta! Andiamo! 30 00:02:57,208 --> 00:02:59,749 - Auguri! - Grazie. 31 00:03:03,000 --> 00:03:05,207 Amore, aiutami. 32 00:03:14,416 --> 00:03:17,249 Che bello! Grazie, amore. 33 00:03:54,291 --> 00:03:56,332 Buonasera. 34 00:03:57,666 --> 00:03:59,540 Mamma? 35 00:04:02,000 --> 00:04:04,332 Troppo tardi. 36 00:04:04,583 --> 00:04:08,374 Cos�, all'improvviso? 37 00:04:18,166 --> 00:04:21,207 - Lia? - Lasciami! 38 00:04:28,083 --> 00:04:32,874 Mi dispiace, Agata, abbiamo litigato per anni sui miei ritardi... 39 00:04:33,041 --> 00:04:38,499 ...e non sono arrivato puntuale neanche per salutarti un'ultima volta. 40 00:04:38,666 --> 00:04:43,290 Per� siamo stati bene, almeno fino alla nascita dei bambini! 41 00:04:43,500 --> 00:04:46,207 Bambini, s�... 42 00:04:47,166 --> 00:04:50,540 Adesso sembrano gi� cos� grandi! 43 00:04:53,791 --> 00:04:58,832 E questa piccoletta? La vedo qui per la seconda volta. 44 00:04:59,083 --> 00:05:04,832 Dovrei essere suo nonno, ma per me � gi� difficile essere padre! 45 00:05:05,083 --> 00:05:07,915 Sono un estraneo qua dentro... 46 00:05:08,083 --> 00:05:12,082 ...come quando andai via di casa, tanti anni fa. 47 00:05:12,875 --> 00:05:16,582 Loro non mi hanno mai perdonato. 48 00:05:43,541 --> 00:05:48,415 - Che succede? - C'� la Finanza, signor Picchioni. 49 00:05:48,583 --> 00:05:52,457 - C'� un controllo. - Perch�? 50 00:06:04,916 --> 00:06:08,999 Queste sono variazioni mensili su alcuni fondi. 51 00:06:09,166 --> 00:06:12,249 Questi sono i clienti di Picchioni. 52 00:06:12,416 --> 00:06:14,457 Sono io! 53 00:06:16,833 --> 00:06:19,957 lo sono Picchioni! 54 00:06:21,250 --> 00:06:23,874 - Nadia, che succede? - Laudati! 55 00:06:24,083 --> 00:06:27,207 - Cosa? - Interrogato di I�! 56 00:06:27,375 --> 00:06:29,457 Perch� parli cos�? 57 00:06:29,666 --> 00:06:33,749 lo non resisto. C'� una brutta atmosfera! 58 00:06:33,958 --> 00:06:36,624 - Picchioni? - Prego? 59 00:06:36,875 --> 00:06:39,499 - Posso parlarle? - Certo. 60 00:06:39,708 --> 00:06:42,790 Se vuole pu� chiamare un avvocato. 61 00:06:42,958 --> 00:06:46,790 lo non ho niente da nascondere. 62 00:06:47,000 --> 00:06:49,540 - Mi segua. - S�. 63 00:06:52,750 --> 00:06:55,624 - Mi serve I'avvocato? - Non so. 64 00:06:55,791 --> 00:06:59,415 lo non ho fatto nulla! 65 00:06:59,625 --> 00:07:05,165 Questi sono clienti particolari seguiti da Laudati. 66 00:07:05,375 --> 00:07:09,165 Le mie operazioni sono sempre state chiare. 67 00:07:09,333 --> 00:07:12,749 Infatti Laudati � nei guai. 68 00:07:12,916 --> 00:07:17,999 - Saremo tutti indagati? - Se lei non c'entra niente... 69 00:07:18,208 --> 00:07:23,207 - No, � tutto chiaro. - Allora non ha nulla da temere. 70 00:07:23,375 --> 00:07:25,790 Capitano, abbiamo finito. 71 00:07:25,958 --> 00:07:27,832 Buongiorno. 72 00:07:28,041 --> 00:07:32,040 Prendete le vostre cose e lasciate I'ufficio. 73 00:07:32,208 --> 00:07:35,874 Niente computer. Lasciate i cellulari sulla scrivania. 74 00:07:36,041 --> 00:07:38,415 Laudati viene con noi. 75 00:07:38,583 --> 00:07:40,999 Alfredo... 76 00:07:41,166 --> 00:07:44,915 - Che hai fatto? - Non lo so. 77 00:07:58,208 --> 00:08:01,290 - Gemma? - Amore! 78 00:08:02,791 --> 00:08:04,790 Su quella no! 79 00:08:04,958 --> 00:08:08,582 - Scusa. Qua? - S�! 80 00:08:08,750 --> 00:08:12,915 Ho una notizia: non sono tra gli indagati. 81 00:08:13,083 --> 00:08:18,332 Che bella notizia! Allora possiamo andare in Sardegna a rilassarci. 82 00:08:18,500 --> 00:08:20,749 Ma quale Sardegna! 83 00:08:20,958 --> 00:08:26,832 Non abbiamo pi� un euro! Non abbiamo nulla! 84 00:08:27,041 --> 00:08:32,082 - E i miei soldi? - Li ha bloccati la Finanza. 85 00:08:32,250 --> 00:08:37,415 I tuoi investimenti sono finiti su un conto di Laudati alle Isole Fiji. 86 00:08:37,583 --> 00:08:41,124 Non li rivedrai mai pi�. Hai capito? 87 00:08:41,291 --> 00:08:43,749 Tu non sapevi niente? 88 00:08:43,958 --> 00:08:47,665 Nessuno di noi lo sapeva! 89 00:08:47,833 --> 00:08:51,457 Anche i miei soldi sono spariti! 90 00:08:51,625 --> 00:08:55,957 Quello stronzo ha falsificato 40 firme! 91 00:08:56,166 --> 00:08:58,749 Questo � tutto. 92 00:09:01,125 --> 00:09:04,290 Che cosa facciamo adesso? 93 00:09:05,333 --> 00:09:11,707 Dobbiamo fare sacrifici e tentare con I'avvocato di riavere i soldi. 94 00:09:11,916 --> 00:09:14,499 Almeno una cifra decente. 95 00:09:16,125 --> 00:09:19,415 - C'� un altro problema. - Ancora? 96 00:09:19,583 --> 00:09:21,582 - I ragazzi. - Quali? 97 00:09:21,750 --> 00:09:25,540 I miei figli. lo ho dei figli, Gemma! 98 00:09:25,750 --> 00:09:30,249 Non posso pi� pagare I'affitto del loro appartamento. 99 00:09:30,416 --> 00:09:35,790 - E quindi? - Dovranno stare da noi per un po'. 100 00:09:36,000 --> 00:09:39,832 Ma sei pazzo? lo, tu e i tuoi figli? 101 00:09:40,000 --> 00:09:42,832 - E mia nipote Aisha. - Pure! 102 00:09:43,000 --> 00:09:45,499 - Lia ha una figlia... - Poi? 103 00:09:45,708 --> 00:09:50,665 Ti chiedo comprensione ed elasticit�. Non � il momento di fare polemiche. 104 00:09:50,833 --> 00:09:54,040 Ti prego di essere comprensiva. 105 00:09:54,250 --> 00:09:59,749 lo adesso trover� un bravo avvocato, perch� rivoglio i miei soldi! 106 00:10:01,125 --> 00:10:04,290 Li riavrai! 107 00:10:04,500 --> 00:10:07,415 Li riavremo! Non � vero... 108 00:10:08,833 --> 00:10:11,832 Che volete? Andate via! 109 00:10:12,041 --> 00:10:14,124 Via! 110 00:10:17,041 --> 00:10:21,040 - Su quella no! - Questo negozio � uno scherzo! 111 00:10:21,208 --> 00:10:25,165 - Hai spaccato una sedia da 800 euro! - Vaffanculo. 112 00:10:25,375 --> 00:10:28,457 Gemma e i miei figli non potevano capire. 113 00:10:28,625 --> 00:10:32,249 I soldi rimasti bastavano per pochi mesi... 114 00:10:32,416 --> 00:10:36,040 ...ma confidavo nella stima dei miei clienti. 115 00:10:36,208 --> 00:10:39,832 Dovevo impegnarmi e mostrare coraggio. 116 00:10:40,000 --> 00:10:43,957 Le parole d'ordine erano: forza, coraggio e ottimismo! 117 00:10:47,583 --> 00:10:50,249 Buongiorno. 118 00:10:54,625 --> 00:10:56,915 Bel colpo! 119 00:10:57,125 --> 00:11:02,499 Non si vergogna a venire qui? Mi ha fatto perdere 430.000 euro. 120 00:11:03,541 --> 00:11:09,832 Anch'io ho subito un danno, per� non sono mai stato indagato. 121 00:11:10,000 --> 00:11:16,290 Sono venuto per chiederle se vuole entrare in un nuovo fondo... 122 00:11:16,458 --> 00:11:19,915 ...nel quale sto tentando di inserirmi. 123 00:11:20,125 --> 00:11:24,707 - Posso parlargliene un attimo? - Faccia una cosa... 124 00:11:24,916 --> 00:11:27,790 - S�... - Vada a fare in culo! 125 00:11:27,958 --> 00:11:31,749 - Non urli cos�. - Portalo via dal campo! 126 00:11:31,916 --> 00:11:37,707 - Anzi, accompagnalo all'uscita. - Non si urla cos�, che diamine! 127 00:11:37,875 --> 00:11:40,874 - Che fai? - Scusi! 128 00:11:41,041 --> 00:11:45,040 - Non la mettere l�! - Dov'era? Qua... 129 00:11:45,208 --> 00:11:50,165 - No! - Allora mettetevela da soli! 130 00:11:50,375 --> 00:11:53,582 ll brano originale era in Sol. 131 00:11:53,750 --> 00:11:56,957 No, era in La, dopo te lo faccio sentire. 132 00:11:57,125 --> 00:11:59,124 Buongiorno! 133 00:12:06,041 --> 00:12:09,457 Dolores, cosa sono questi scatoloni? 134 00:12:09,625 --> 00:12:12,957 Hanno fatto il trasloco oggi, signora. 135 00:12:22,333 --> 00:12:26,499 Di chi � questo pianoforte? � bruttissimo! 136 00:12:28,416 --> 00:12:31,415 Non c'entra niente con il design! 137 00:12:31,625 --> 00:12:34,832 Quello � il pianoforte di mia madre. 138 00:12:35,041 --> 00:12:39,999 - S�, ma qui non va bene. - Dove lo metteresti? 139 00:12:40,166 --> 00:12:45,290 Da nessuna parte, � una questione di arredamento! 140 00:12:45,458 --> 00:12:49,790 - Cos� bagni tutto il pavimento! - Si asciugher�. 141 00:12:54,875 --> 00:12:57,957 Mi fanno dormire in palestra! 142 00:13:01,708 --> 00:13:04,957 - Sai a chi fa schifo il pianoforte? - A chi? 143 00:13:05,166 --> 00:13:10,624 - A quella coi tacchi alti al funerale. - L'amichetta di pap�. 144 00:13:10,833 --> 00:13:13,665 Gi� rompe il cazzo! 145 00:13:13,833 --> 00:13:16,832 Dai, mettiamolo l�. 146 00:13:20,583 --> 00:13:24,499 - Federico! - Amore, che succede? 147 00:13:24,666 --> 00:13:28,207 - Ti piace il pianoforte l�? - No. 148 00:13:28,458 --> 00:13:33,707 Per� � un oggetto a loro molto caro. Serve pazienza, � un momento difficile. 149 00:13:33,875 --> 00:13:36,874 - Che fate? - Obbediamo alla padrona. 150 00:13:37,041 --> 00:13:39,999 Le fa schifo il pianoforte di mamma! 151 00:13:40,166 --> 00:13:43,207 Ho detto solo che l� non stava bene. 152 00:13:43,375 --> 00:13:47,790 - Non rigate il pavimento! - Cos� la padrona � contenta! 153 00:13:47,958 --> 00:13:52,790 - Le permetti di chiamarmi "padrona"? - � una battuta... 154 00:13:52,958 --> 00:13:56,624 Sei un uomo senza palle! 155 00:13:57,500 --> 00:14:00,249 - Dolores? - S�, signore. 156 00:14:00,416 --> 00:14:04,707 - Secondo te sono un uomo senza palle? - Un po'. 157 00:14:07,333 --> 00:14:14,082 Questo era solo il primo giorno della nuova vita in casa Picchioni. 158 00:14:23,041 --> 00:14:27,040 - Gemma, posso usare il bagno? - Occupato! 159 00:14:28,083 --> 00:14:31,290 - Lia, posso usare il bagno? - Occupato! 160 00:14:31,458 --> 00:14:36,040 Dolores, vado nel tuo bagno perch� qua sono tutti occupati! 161 00:14:36,208 --> 00:14:38,915 - C'� una brutta atmosfera. - Bruttissima! 162 00:14:50,958 --> 00:14:53,082 Mi manderete dal neurologo! 163 00:14:53,250 --> 00:14:57,749 Niente era pi� come prima. Niente sarebbe stato pi� come prima. 164 00:15:42,250 --> 00:15:46,457 Ti prego, amore, dormi. 165 00:15:47,025 --> 00:15:51,249 Ti prego, addormentati. 166 00:15:55,583 --> 00:15:57,915 Ti prego, dormi. 167 00:15:58,083 --> 00:16:01,499 - Che succede? - Aiutami, ti prego! 168 00:16:01,666 --> 00:16:05,957 Devo finire una traduzione, senn� domani non mi pagano! 169 00:16:06,125 --> 00:16:09,165 - Forza. - No, mamma! 170 00:16:09,333 --> 00:16:12,749 Hai distrutto la mamma! 171 00:16:12,916 --> 00:16:16,207 Hai distrutto anche noi! 172 00:16:20,000 --> 00:16:24,207 - Mamma... - Adesso andiamo da mamma... 173 00:16:25,583 --> 00:16:29,790 - Sei pazzo ad aprire cos�? - Scusa. 174 00:16:29,958 --> 00:16:33,374 Poi non puoi rientrare alle 4 di mattina! 175 00:16:33,541 --> 00:16:36,332 Lascia stare! Dammela! 176 00:16:36,500 --> 00:16:39,832 - Ciao, Aisha. - Chi � la signorina? 177 00:16:40,000 --> 00:16:42,624 - Veronica. - Lei � un angelo! 178 00:16:42,833 --> 00:16:47,249 - Devi vedere come vola. - Lo perdoni, troppe birre stasera. 179 00:16:47,416 --> 00:16:51,040 - Lo metto a letto e vado via. - No, lei dorme con me. 180 00:16:51,250 --> 00:16:55,249 Fate come volete, tanto ormai comandate voi! 181 00:16:55,416 --> 00:16:59,040 Non ti vergogni davanti a tuo padre? 182 00:16:59,250 --> 00:17:03,457 - Che vita mi aspetta? - Che brutta casa! 183 00:17:03,666 --> 00:17:07,540 - Ben alzata, Gemma! - Che vita ci aspetta? 184 00:17:07,750 --> 00:17:11,915 � la stessa frase che ho detto io. Che vita mi... 185 00:17:12,125 --> 00:17:14,374 Che vita ci aspetta... 186 00:17:14,583 --> 00:17:17,582 In casa c'era il caos. 187 00:17:17,750 --> 00:17:22,124 Gemma ed io non avevamo pi� autonomia n� privacy. 188 00:17:22,291 --> 00:17:24,415 Un disastro! 189 00:17:26,125 --> 00:17:28,874 - Buongiorno. - Buongiorno, Jos�. 190 00:17:29,083 --> 00:17:32,499 Guarda quante scarpe ha questa stronza. 191 00:17:32,708 --> 00:17:37,040 - Amore... Gemma? - Non sono pi� a mio agio. 192 00:17:37,208 --> 00:17:42,124 Senti che pace questa mattina! La situazione si � acquietata. 193 00:17:42,291 --> 00:17:46,332 Sono diventati disciplinati, � un bel successo. 194 00:17:46,500 --> 00:17:52,124 Bisogna avere pazienza. Mi manchi tanto, lo sai? 195 00:17:55,333 --> 00:17:57,374 Che c'�? 196 00:17:57,541 --> 00:18:00,790 Aisha, non nasconderti sotto i letti. 197 00:18:00,958 --> 00:18:03,957 Eravamo in compagnia! 198 00:18:04,125 --> 00:18:07,624 Monella. Scusate! 199 00:18:07,833 --> 00:18:12,415 Non ha neanche bussato! Per te questa � pace? 200 00:18:12,583 --> 00:18:15,624 - � una cafona. - Non ci sar� pi� pace qui! 201 00:18:15,791 --> 00:18:19,874 � una cafona... � una cafona! 202 00:18:20,041 --> 00:18:24,290 Anche la situazione di Dolores era in bilico. 203 00:18:26,250 --> 00:18:30,457 - Molto in bilico... - Maledetta pallina! 204 00:18:30,666 --> 00:18:34,082 - Che � successo? - � caduta? 205 00:18:34,250 --> 00:18:37,332 - La gamba! - Questa? 206 00:18:37,500 --> 00:18:39,915 - No. - Questa qui? 207 00:18:40,083 --> 00:18:44,374 - Non toccarla! Come sei scivolata? - La pallina! 208 00:18:44,541 --> 00:18:47,665 Raccogli i giocattoli di tua figlia! 209 00:18:47,833 --> 00:18:52,040 - Non urlare! - Invece urlo! Hai rotto i coglioni! 210 00:18:53,250 --> 00:18:59,332 � solo una botta, Dolores. 211 00:18:59,500 --> 00:19:02,999 Non � niente, stai tranquilla. 212 00:19:03,166 --> 00:19:06,374 - Dove la portate? - Non diteglielo! 213 00:19:06,541 --> 00:19:10,540 - In che ospedale? - Senn� mi riporta a casa! 214 00:19:10,708 --> 00:19:14,999 Neanche le mie scuse sincere servirono a farla rimanere. 215 00:19:15,166 --> 00:19:18,582 Anzi, mi fece causa e la vinse. 216 00:19:18,791 --> 00:19:24,049 Lia! Vai da tua madre! 217 00:19:25,958 --> 00:19:29,582 - Non si urla a una bambina! - Guarda i miei trucchi. 218 00:19:29,791 --> 00:19:35,332 - Tu sei matta. Ha tre anni. - Nessuno pu� toccare le mie cose! 219 00:19:35,541 --> 00:19:39,974 Guglielmo, c'� posto nella tua ditta? 220 00:19:41,041 --> 00:19:43,165 Vaffanculo! 221 00:19:43,375 --> 00:19:47,707 - Che cosa hai detto? - Tu non devi toccarmi, hai capito? 222 00:19:47,875 --> 00:19:51,999 - Puttana! - Non osare mai pi�! 223 00:19:52,208 --> 00:19:56,374 Guglielmo, scusa, ti richiamo. Che succede? 224 00:19:59,791 --> 00:20:03,540 - Che � successo? - Hai sentito tuo figlio? 225 00:20:03,750 --> 00:20:08,582 - Ho sentito dire "puttana", chi era? - lo! Me lo sono detto da sola! 226 00:20:08,750 --> 00:20:12,124 Ogni tanto mi piace chiamarmi puttana! 227 00:20:17,166 --> 00:20:20,624 Non si pu� andare avanti cos�! 228 00:20:21,750 --> 00:20:26,249 - Tu che c'entri con lei? - Perch� ti intrometti? 229 00:20:30,166 --> 00:20:32,332 Cogli I'opportunit�. 230 00:20:32,541 --> 00:20:35,915 Avete rotto il cazzo! 231 00:20:36,125 --> 00:20:40,957 Tuo figlio mi ha chiamato "puttana" e tu sei stato zitto. 232 00:20:41,125 --> 00:20:44,499 Sai cosa vuol dire questo? 233 00:20:44,666 --> 00:20:47,040 Gemma! 234 00:20:47,208 --> 00:20:51,624 Gemma, hai visto mio figlio come � fatto. 235 00:20:51,791 --> 00:20:55,207 � strano. Che cosa dovevo dire? 236 00:20:56,416 --> 00:20:59,499 Niente, ho gi� capito tutto! 237 00:20:59,708 --> 00:21:04,665 Sono solo dei ragazzi ai quali � morta la madre. 238 00:21:04,833 --> 00:21:07,374 A me � morta una moglie! 239 00:21:07,583 --> 00:21:11,582 - "A me � morta"! Come parli? - � un modo di dire. 240 00:21:11,750 --> 00:21:16,124 Non hai mai nominato tua moglie e i ragazzi... 241 00:21:16,291 --> 00:21:20,999 - Ora hai voglia di fare il padre? - Questa frase non mi piace! 242 00:21:21,208 --> 00:21:25,624 - Allora non hai capito... Dove vai? - Ho capito tutto invece! 243 00:21:25,791 --> 00:21:30,290 - Rimani qua. - No. Il taxi mi aspetta di sotto. 244 00:21:30,458 --> 00:21:32,999 Tanto la nostra storia era finita. 245 00:21:33,166 --> 00:21:38,749 Che relazione � quella che finisce di fronte al primo problema serio? 246 00:21:38,916 --> 00:21:43,332 ll dramma era che perdevo autorevolezza con i miei figli. 247 00:21:43,500 --> 00:21:48,499 Avevano un atteggiamento cos� irritante, forse lo facevano apposta. 248 00:21:48,666 --> 00:21:51,332 Era un modo per vendicarsi. 249 00:21:51,500 --> 00:21:55,540 Mi facevano apparire sempre come un cretino. 250 00:22:02,833 --> 00:22:09,082 lo vorrei sapere chi trapana alle sette di mattina? 251 00:22:13,541 --> 00:22:15,707 � pazzesco. 252 00:22:15,875 --> 00:22:22,665 Domani devo consegnare quattro traduzioni o perder� questo lavoro. 253 00:22:22,875 --> 00:22:25,290 Fai qualcosa! 254 00:22:25,458 --> 00:22:28,940 Adesso smetter�, non pu� continuare! 255 00:22:29,708 --> 00:22:34,165 Ragazzi, avete chiamato I'idraulico per la lavastoviglie? 256 00:22:34,375 --> 00:22:38,582 lo cerco un ostello. Cos� non � possibile. 257 00:22:38,791 --> 00:22:41,790 Sono due giorni che fanno i lavori. 258 00:22:41,958 --> 00:22:45,165 Adesso vado e ci parlo con educazione. 259 00:22:45,375 --> 00:22:48,415 Non bere dalla bottiglia! 260 00:23:00,625 --> 00:23:06,040 Come le viene in mente di azionare un trapano alle 7.15 di mattina? 261 00:23:06,208 --> 00:23:09,957 Non sa che qui c'� un'altra famiglia? 262 00:23:12,875 --> 00:23:18,707 La signora non c'�, io faccio i lavori in casa. 263 00:23:18,916 --> 00:23:21,415 - Lei non � la padrona? - No. 264 00:23:21,583 --> 00:23:27,290 Allora dica alla signora che prima delle otto non si possono fare lavori. 265 00:23:27,500 --> 00:23:30,499 Va bene, � colpa mia... 266 00:23:30,666 --> 00:23:35,832 ...ho fatto confusione perch� a Bucarest sono gi� le 8.15! 267 00:23:36,041 --> 00:23:39,665 Allora sposti la lancetta di Bucarest su Roma! 268 00:23:39,875 --> 00:23:42,540 Va bene! Allora... 269 00:23:42,708 --> 00:23:45,124 ...ci RIVEDEVAMO... 270 00:23:45,333 --> 00:23:47,540 S�, certo... 271 00:23:49,125 --> 00:23:51,165 Scusi? 272 00:23:51,333 --> 00:23:55,665 Lei � esperta anche di elettrodomestici? 273 00:23:55,875 --> 00:23:59,832 Certo! lo aggiusto tutto. Lavatrici, frullatore... 274 00:24:00,041 --> 00:24:02,457 ...lavapiatti, tutto! 275 00:24:02,625 --> 00:24:07,207 Noi abbiamo una perdita nella lavastoviglie. 276 00:24:07,375 --> 00:24:13,124 - Se potesse controllare... - Certo, sono a disposizione! 277 00:24:13,333 --> 00:24:16,290 - Vuole venire adesso? - Ora? 278 00:24:16,500 --> 00:24:21,915 - Magari! - Va bene. Prendo le chiavi. 279 00:24:22,708 --> 00:24:24,749 Opl�! 280 00:24:24,916 --> 00:24:28,082 Ragazzi, lei non � la padrona di casa. 281 00:24:28,250 --> 00:24:33,874 - Ma era lei che faceva casino! - lo chiedo scusa. 282 00:24:34,041 --> 00:24:38,207 La signora � di Bucarest e sa fare le riparazioni. 283 00:24:38,375 --> 00:24:41,582 Allora ho pensato alla lavastoviglie. � l� dietro. 284 00:24:41,791 --> 00:24:44,790 Vado a vedere. 285 00:24:44,958 --> 00:24:50,374 - C'� una perdita. - La tiro fuori. 286 00:24:51,333 --> 00:24:57,499 ll problema � la guarnizione. lo non sono sicura, ma... 287 00:24:58,583 --> 00:25:03,874 Scusate, ma quando la tiri fuori fa rumore. 288 00:25:04,083 --> 00:25:07,124 Purtroppo fa rumore. 289 00:25:07,291 --> 00:25:10,915 Ora serve il pappagallo. 290 00:25:11,083 --> 00:25:16,040 Andiamo a vedere cosa c'� qua sotto... 291 00:25:16,250 --> 00:25:18,457 Attenzione! 292 00:25:23,250 --> 00:25:27,249 Fatto! Era un bullone troppo lento. 293 00:25:27,458 --> 00:25:33,499 Serve il bullone da 12 e la rondella, senn� con le vibrazioni esce di nuovo. 294 00:25:33,708 --> 00:25:36,374 Grazie. 295 00:25:36,541 --> 00:25:40,165 Ringraziamo la signora... 296 00:25:40,333 --> 00:25:44,749 Luisa Tombolini, tanto piacere. Sono la nuova vicina. 297 00:25:44,916 --> 00:25:46,915 Tombolini? 298 00:25:47,083 --> 00:25:49,957 Sono la nuova vicina di casa. 299 00:25:50,958 --> 00:25:54,957 Scusate! Mi sono inventata questa cosa... 300 00:25:55,125 --> 00:26:00,415 Lei prima � stato aggressivo e io mi sono spaventata. 301 00:26:00,583 --> 00:26:04,582 Scusate per il rumore, io pensavo che fosse pi� tardi. 302 00:26:04,750 --> 00:26:09,207 Per� state tranquilli, ho finito. 303 00:26:12,875 --> 00:26:16,707 - Allora, arrivederci. - Grazie. 304 00:26:20,458 --> 00:26:25,457 Ma chi �? Ha parlato rumeno per un'ora! 305 00:26:27,166 --> 00:26:30,582 La sua offerta � ridicola. 306 00:26:30,750 --> 00:26:34,582 Per tutta la notte, � troppo poco. 307 00:26:34,750 --> 00:26:39,540 Queste sono le tariffe minime, mi creda. 308 00:26:39,750 --> 00:26:44,957 - Pap�, che stai facendo? - Credo che sia una prostituta. 309 00:26:45,125 --> 00:26:49,915 - lo non sento niente - � una mignotta. Senti! 310 00:26:50,083 --> 00:26:54,582 S�, ma � un lavoro molto fisico. 311 00:26:56,625 --> 00:27:00,582 Allora, 250 tutta la notte? 312 00:27:01,416 --> 00:27:05,582 - 250 � pochissimo! - Tu come lo sai? 313 00:27:06,541 --> 00:27:09,957 Queste cose si sanno. 314 00:27:10,166 --> 00:27:12,999 Allora 250 tutta la notte. 315 00:27:13,208 --> 00:27:16,124 Va bene. 316 00:27:17,000 --> 00:27:19,874 Allora anche lei sente noi. 317 00:27:20,041 --> 00:27:24,082 Non so, quest'appartamento � rimasto vuoto per tre anni. 318 00:27:24,250 --> 00:27:27,332 Comunque stai attento quando suoni. 319 00:27:27,500 --> 00:27:30,499 Che palle! Com'� fatta questa casa? 320 00:27:30,666 --> 00:27:33,790 L'altra casa era molto meglio. 321 00:27:33,958 --> 00:27:38,540 Non possiamo pi� pagarla! Ancora con quella casa! 322 00:27:42,791 --> 00:27:44,790 - Buongiorno. - Desidera? 323 00:27:44,958 --> 00:27:48,665 Zucchine, patate, pomodori, mele, limoni. 324 00:27:48,833 --> 00:27:50,665 - Quante? - Sei chili! 325 00:27:50,875 --> 00:27:54,332 - � sicuro? - S�, lo ha scritto mia figlia. 326 00:27:54,500 --> 00:27:58,499 Non contestiamola perch� ho gi� dei problemi con lei. 327 00:28:00,333 --> 00:28:05,332 - Siete una famiglia numerosa! - Lo ha scritto lei... 328 00:28:05,500 --> 00:28:10,165 - Ci mangia un condominio! - Lei mi dia questa roba! 329 00:28:28,458 --> 00:28:31,874 Lascia la ragazzina sola in cucina? 330 00:28:32,041 --> 00:28:36,665 Ci sono i cassetti aperti e il coltello. Lia! 331 00:28:36,833 --> 00:28:42,332 - Che � successo? Ero al telefono. - Non puoi abbandonarla qui cos�! 332 00:28:42,500 --> 00:28:46,374 Chiss� da chi ho preso! Dev'essere ereditario. 333 00:28:46,541 --> 00:28:50,540 - Hai comprato una campagna intera? - Ho seguito la tua lista. 334 00:28:50,750 --> 00:28:56,040 - Ho preso sei chili di ogni cosa. - Non chili, kiwi! 335 00:28:56,250 --> 00:28:59,290 - Sei senza speranza! - Che c'� scritto? 336 00:28:59,500 --> 00:29:01,874 Kiwi. Cambia gli occhiali. 337 00:29:03,958 --> 00:29:06,165 Mi avete scocciato! 338 00:29:06,333 --> 00:29:11,165 Adesso noi tre facciamo un bel discorso! 339 00:29:11,333 --> 00:29:15,457 Non urlare, porto Aisha a letto e arrivo! 340 00:29:15,625 --> 00:29:17,624 Che palle! 341 00:29:17,833 --> 00:29:21,665 Vi ho fatto mancare qualcosa in questi anni? 342 00:29:21,833 --> 00:29:25,749 Hai ragione, il bonifico mensile non ci � mai mancato... 343 00:29:25,916 --> 00:29:32,249 ...mentre tu andavi con le ventenni! - ll mio amore per Gemma era vero. 344 00:29:32,458 --> 00:29:37,415 - Lui prova dei sentimenti! - Non "lui", io sono pap�! 345 00:29:37,625 --> 00:29:41,832 Un padre che ha fatto mille sacrifici! 346 00:29:42,041 --> 00:29:45,457 - Non fare la vittima. - Sei andato via... 347 00:29:45,666 --> 00:29:49,457 ...senza chiedere cosa pensavamo noi e la mamma. 348 00:29:49,666 --> 00:29:54,499 Non sono fiero di quello che ho fatto, ma ho avuto le mie ragioni. 349 00:29:54,666 --> 00:29:58,665 Dopo la vostra nascita io non esistevo pi� per vostra madre. 350 00:29:58,833 --> 00:30:03,832 Lei aveva due bambini da crescere! Sei solo un egocentrico! 351 00:30:04,000 --> 00:30:08,790 Cosa dobbiamo fare per ripagarti? Rifare i letti e apparecchiare? 352 00:30:09,000 --> 00:30:11,040 Va bene. 353 00:30:11,250 --> 00:30:14,999 Sapete cosa non sopporto di questa conversazione? 354 00:30:15,166 --> 00:30:19,082 Parliamo di bonifici, assegni, pulizie... 355 00:30:19,291 --> 00:30:23,082 ...ma nessuno pensa a nostra madre! 356 00:30:23,291 --> 00:30:29,415 - Che c'entra mamma? - Lei era la migliore di tutti noi! 357 00:30:29,625 --> 00:30:31,915 Vaffanculo! 358 00:30:51,541 --> 00:30:57,207 Dove siamo ora? Dove sei ora? Dove sono ora? 359 00:30:57,375 --> 00:31:02,749 Inadeguatezza, incapacit�, estraneit�. 360 00:31:12,125 --> 00:31:14,540 Mettiamolo sotto. 361 00:31:18,083 --> 00:31:21,540 Aisha, ti faccio vedere una cosa. 362 00:31:25,208 --> 00:31:27,582 Guarda. 363 00:31:51,375 --> 00:31:54,457 "Annaffiate le piante"... 364 00:31:54,625 --> 00:31:58,415 Non hanno annaffiato niente. Sono due stronzi. 365 00:31:58,583 --> 00:32:01,790 L'ultima � sempre la pi� bella. 366 00:32:01,958 --> 00:32:04,249 Parlavo della sigaretta. 367 00:32:04,458 --> 00:32:09,749 Quando fumavo, I'ultima sigaretta della giornata era sempre la pi� bella. 368 00:32:11,208 --> 00:32:13,915 Poi ho smesso. 369 00:32:20,833 --> 00:32:27,415 Anch'io vorrei smettere, ma non mi sembra il momento giusto. 370 00:32:28,375 --> 00:32:31,249 Buonanotte, arrivederci! 371 00:32:31,458 --> 00:32:34,040 - Stia tranquillo. - Cosa? 372 00:32:34,250 --> 00:32:36,915 Domani i problemi sembreranno pi� piccoli. 373 00:32:37,125 --> 00:32:38,874 Certo... 374 00:32:39,125 --> 00:32:42,415 - Rientro, buonanotte! - Mi scusi... 375 00:32:42,625 --> 00:32:48,082 Senza volerlo, ho sentito la litigata che ha fatto con i suoi figli. 376 00:32:48,291 --> 00:32:53,415 - Si � sentito tutto? - Qui i muri sembrano di carta velina. 377 00:32:53,625 --> 00:32:57,040 Forse hanno ragione loro. 378 00:32:57,250 --> 00:32:59,457 - No! - No? 379 00:32:59,666 --> 00:33:05,290 Non si parla cos� ad un padre, anche se ha commesso dei gravi errori. 380 00:33:05,500 --> 00:33:08,707 - lo ne so qualcosa. - Certo. 381 00:33:08,916 --> 00:33:13,082 - Buonanotte, signorina. - Una birra potrebbe aiutarla? 382 00:33:13,291 --> 00:33:18,665 - No, devo svegliarmi presto. - Una birra, cos� si rilassa un po'. 383 00:33:18,833 --> 00:33:22,249 - Ho tante cose da fare. - Coraggio! 384 00:33:22,416 --> 00:33:25,415 - Scavalco e vengo a prenderla. - No! 385 00:33:25,583 --> 00:33:28,582 - Anzi, scavalchi lei! - Ma come? 386 00:33:28,750 --> 00:33:33,082 Vuole che qualcuno la veda entrare in casa mia in pigiama? 387 00:33:33,291 --> 00:33:36,499 No, quella � I'ultima cosa che vorrei! 388 00:33:36,708 --> 00:33:41,374 Mettiamo qua dei vetri e dei mattoni, non possiamo guardarci... 389 00:33:41,541 --> 00:33:44,290 Scavalchi, � facile. 390 00:33:46,625 --> 00:33:50,624 - Ho la gamba destra fuori uso... - Forza! 391 00:33:50,791 --> 00:33:53,415 Sono caduto con la moto. 392 00:33:53,583 --> 00:33:58,790 Deve prenderla piano e tirarla a s� come il bracciolo di un giradischi. 393 00:33:58,958 --> 00:34:02,540 - � agile come un gatto! - Piano... Oddio! 394 00:34:02,708 --> 00:34:06,082 - Non posso guardare sotto... - L'aiuto? 395 00:34:06,250 --> 00:34:09,624 - Cos�! - No, non ha capito! 396 00:34:09,791 --> 00:34:12,957 Con leggerezza, verso di s�... 397 00:34:13,125 --> 00:34:17,290 - Le pantofole sono graziose. - Lasci stare e mi aiuti! 398 00:34:17,458 --> 00:34:19,915 Piano... 399 00:34:20,125 --> 00:34:24,082 - Questa � casa mia. - Molto bella. 400 00:34:24,291 --> 00:34:27,540 Qui ho tolto la parete per dare luce. 401 00:34:27,708 --> 00:34:31,624 - Abbiamo sentito quando I'ha fatto! - Mi dispiace. 402 00:34:32,791 --> 00:34:35,790 Sono sola, mi basta una stanza. 403 00:34:35,958 --> 00:34:38,582 Questo � un bellissimo spazio. 404 00:34:38,750 --> 00:34:43,749 "Ti sei divertita con mio marito? Hai rovinato una famiglia. " 405 00:34:43,916 --> 00:34:49,082 - "Abbiamo due figli piccoli!" - Oddio! Chiama a tutte le ore! 406 00:34:49,250 --> 00:34:53,249 - Maledetto! - "Sei una puttana!" 407 00:34:57,000 --> 00:35:01,999 Mi scusi tanto, sono mortificata. 408 00:35:02,166 --> 00:35:07,332 Sono gli inconvenienti del suo lavoro, alcuni mariti buttano via i soldi cos�. 409 00:35:07,500 --> 00:35:11,332 - Quale lavoro? - Conosciamo bene le sue tariffe. 410 00:35:11,541 --> 00:35:15,540 Buonanotte, io torno a casa. Grazie della serata. 411 00:35:29,083 --> 00:35:33,915 Non ho le chiavi, � meglio se ripasso dal terrazzo. 412 00:35:35,208 --> 00:35:39,165 Scusi, ma lei cosa ha capito prima? 413 00:35:39,333 --> 00:35:42,415 Crede che sia una mignotta? 414 00:35:42,583 --> 00:35:45,790 - L'hanno capito tutti! - Chi? 415 00:35:45,958 --> 00:35:49,124 Con questi muri, tutto il condominio. 416 00:35:49,291 --> 00:35:53,124 Quella era una donna che mi perseguita... 417 00:35:53,333 --> 00:35:56,749 ...perch� ho dovuto licenziare il marito! 418 00:35:56,916 --> 00:36:02,165 Mi guardi bene, le sembro una prostituta? 419 00:36:02,333 --> 00:36:04,540 No. 420 00:36:04,708 --> 00:36:09,707 Per sua informazione, io risano aziende sull'orlo del disastro... 421 00:36:09,875 --> 00:36:13,665 ...e a volte mi chiamano anche per licenziare. 422 00:36:13,833 --> 00:36:17,582 - Lei � una "tagliatrice di teste"? - Esatto! 423 00:36:17,750 --> 00:36:22,707 Chiedo scusa dell'equivoco. Chiedo perdono. 424 00:36:22,875 --> 00:36:26,374 Per� lei non sembra una tagliatrice di teste! 425 00:36:26,541 --> 00:36:29,832 - Sembro una mignotta? - No! 426 00:36:30,000 --> 00:36:35,499 Quella al telefono � una pazza, ma ha ragione ad essere esasperata! 427 00:36:35,666 --> 00:36:40,290 Per� lei non sa che non � colpa mia, ma dell'azienda! 428 00:36:40,458 --> 00:36:44,332 lo mi sento cos� una merda... 429 00:36:44,500 --> 00:36:49,457 ...che passo le serate a cercare lavoro a quelli che ho licenziato! 430 00:36:49,625 --> 00:36:52,707 Le tariffe riguardavano questo! 431 00:36:52,875 --> 00:36:55,624 Sei contento? Sei soddisfatto? 432 00:36:55,791 --> 00:37:00,374 Quindi lei licenzia per poi ritrovare lavoro a... 433 00:37:00,541 --> 00:37:04,665 Ci provo, ci provo, ci provo! Almeno io tento! 434 00:37:04,833 --> 00:37:09,040 Mi trovi un lavoro allora, anche io sono disoccupato! 435 00:37:09,208 --> 00:37:13,999 Per favore, vai a dormire! Dai, � tardi. 436 00:37:14,166 --> 00:37:16,915 Mi scusi dell'equivoco. 437 00:37:17,083 --> 00:37:21,915 Per favore! � colpa mia, non � stata una gran serata... 438 00:37:22,083 --> 00:37:26,540 No, forse � colpa mia. Scusi, ho il problema alla gamba... 439 00:37:26,708 --> 00:37:30,499 - Ti arrangi! Vai! - Mi arrangio... 440 00:37:35,500 --> 00:37:41,207 Quel processo contro di me sembrava aver cambiato le cose... 441 00:37:41,416 --> 00:37:45,790 ...ma era solo un'apparenza. lo mi impegnavo... 442 00:37:46,000 --> 00:37:50,374 ...ma non riuscivo a comunicare con i miei figli. 443 00:37:50,541 --> 00:37:55,249 Ormai cominciavo a essere umiliato da me stesso. 444 00:37:55,458 --> 00:37:58,874 Quindi non � un lavoro d'amministrazione? 445 00:37:59,041 --> 00:38:04,040 ll portiere di notte! Quelli dietro il banco? 446 00:38:04,208 --> 00:38:09,249 No, la persona che mi ha segnalato deve essersi sbagliata. 447 00:38:09,416 --> 00:38:12,665 No, non � un lavoro adatto a me. 448 00:38:12,875 --> 00:38:17,582 L'ho aggiustato. Ora puoi suonare, prova? 449 00:38:18,050 --> 00:38:20,207 Perfetto! 450 00:38:20,375 --> 00:38:23,790 - Ora pagami! - Tu sei pazza! 451 00:38:23,958 --> 00:38:28,540 Non voglio soldi, voglio il tuo CD... 452 00:38:28,750 --> 00:38:33,624 ...lo ascolto e ti dico se sei bravo o sei una "pippa". 453 00:38:33,833 --> 00:38:36,290 Va bene. 454 00:38:37,291 --> 00:38:41,124 - Per� devi essere sincera. - Certo! 455 00:38:41,291 --> 00:38:44,790 - Ciao. - Grazie! 456 00:38:45,791 --> 00:38:50,374 - Per pap� serviva una cos�! - Lei non starebbe mai con pap�! 457 00:38:50,541 --> 00:38:52,124 Gi�... 458 00:38:54,333 --> 00:38:56,332 Che casino! 459 00:38:56,500 --> 00:38:59,790 Ragazzi? Ci siete? 460 00:39:00,000 --> 00:39:04,124 Avete scambiato questa casa per una discarica? 461 00:39:04,291 --> 00:39:06,290 Che palle! 462 00:39:06,500 --> 00:39:11,540 Vi sembra normale che ci siano i resti della colazione a quest'ora? 463 00:39:11,750 --> 00:39:15,999 - � normale? - lo ho una figlia e un lavoro! 464 00:39:16,208 --> 00:39:20,290 - Tu cosa hai fatto oggi? - Ho suonato. 465 00:39:20,500 --> 00:39:24,832 Perfetto! Era difficile prendere le tazzine... 466 00:39:25,041 --> 00:39:28,707 ...e metterle nella lavastoviglie? - No. 467 00:39:28,916 --> 00:39:32,499 - Era faticoso, era pesante? - No. 468 00:39:32,708 --> 00:39:35,332 Come pesano quelle tazze! 469 00:39:36,833 --> 00:39:41,790 lo ho mandato un SMS alle 8.46 dove avvertivo... 470 00:39:42,000 --> 00:39:44,040 ...che avrei tardato. 471 00:39:44,208 --> 00:39:47,124 Bastava aprire il surgelatore... 472 00:39:47,333 --> 00:39:52,915 ...prendere la confezione di cordon bleu, metterla in forno... 473 00:39:53,125 --> 00:39:56,207 ...e aspettare che si scongelasse. 474 00:39:56,416 --> 00:40:01,249 - Era complicato? Non interrompete. - Scusa... 475 00:40:01,500 --> 00:40:05,290 Se due ventenni non sanno scongelare un cibo... 476 00:40:05,500 --> 00:40:11,165 ...e preparare una cena decente, o sono inetti o sono molto viziati! 477 00:40:11,333 --> 00:40:13,332 - Posso parlare? - S�. 478 00:40:13,541 --> 00:40:16,332 - Hai tolto la plastica? - Cosa? 479 00:40:16,500 --> 00:40:21,874 - La plastica della confezione! - Non puoi metterla in forno. 480 00:40:22,041 --> 00:40:24,874 Vai, vai! 481 00:40:25,041 --> 00:40:29,499 - Non ho vista la plastica. Scusate... - Certo! 482 00:40:29,708 --> 00:40:34,332 Sta arrivando la bella stagione, dove andr� in campeggio? 483 00:40:34,500 --> 00:40:38,915 Non sto pensando alle vacanze, con la crisi... 484 00:40:39,083 --> 00:40:42,957 Non sia cos� drammatico! 485 00:40:43,166 --> 00:40:46,999 Signor Marchini, i profitti sono calati del 30%. 486 00:40:47,166 --> 00:40:48,790 S�, lo so. 487 00:40:48,958 --> 00:40:52,582 La propriet� non vuole chiudere questa sede. 488 00:40:52,750 --> 00:40:55,957 Molte famiglie sarebbero rovinate. 489 00:40:56,125 --> 00:41:00,249 - Certo. - Qualcuno deve fare un sacrificio. 490 00:41:00,458 --> 00:41:03,999 - Sa chi lo pu� fare? - No! 491 00:41:04,166 --> 00:41:08,957 Le persone competenti, chi si � distinto, come lei. 492 00:41:09,166 --> 00:41:12,165 Scusi, ma non capisco. 493 00:41:14,458 --> 00:41:18,124 Lei � una risorsa preziosa per questa azienda. 494 00:41:18,333 --> 00:41:23,707 Noi siamo sicuri che chiedendole di fare un sacrificio... 495 00:41:23,875 --> 00:41:29,207 ...lei sar� in grado di trovare subito un altro lavoro. 496 00:41:30,875 --> 00:41:35,499 - Mi licenziate perch� sono bravo? - Non sia emotivo... 497 00:41:35,708 --> 00:41:38,165 ...sia razionale. 498 00:41:38,375 --> 00:41:41,874 - Vuole dell'acqua? - No, grazie. 499 00:41:46,000 --> 00:41:49,540 Arrivederci, signor Marchini. 500 00:41:49,708 --> 00:41:51,707 Arrivederci! 501 00:42:08,083 --> 00:42:11,032 Sono 120 euro. 502 00:42:12,791 --> 00:42:17,040 Pronto? Come sta? Bene, grazie. 503 00:42:19,625 --> 00:42:22,665 - Non avevo capito. - C'� gente in fila! 504 00:42:26,500 --> 00:42:30,915 Va bene anche un lavoro come venditore. 505 00:42:31,083 --> 00:42:35,499 Ho passato la vita a convincere i clienti a comprare azioni... 506 00:42:35,708 --> 00:42:38,790 ...obbligazioni, a gestire patrimoni. 507 00:42:39,000 --> 00:42:41,915 Ci scusi, il bambino fa i capricci. 508 00:42:47,125 --> 00:42:50,832 - Che � successo? - Questa non � nostra figlia! 509 00:42:51,041 --> 00:42:55,957 Lia, scendi ad aiutarmi, ho i pacchi e la carrozzina. 510 00:42:58,025 --> 00:43:01,249 Perch� strilli? Andiamo da mamma. 511 00:43:01,458 --> 00:43:04,082 - C'era uno col passeggino. - Chi? 512 00:43:04,291 --> 00:43:09,790 - Un signore con gli occhiali. - Questa non � la nostra bambina! 513 00:43:10,000 --> 00:43:15,290 Lia, aiutami. lo prendo i pacchi, tu prendi la carrozzina e Aisha. 514 00:43:15,583 --> 00:43:18,124 - Che hai fatto? - Cosa? 515 00:43:18,333 --> 00:43:22,749 - Dov'� mia figlia? - Mi hanno scambiato la carrozzina! 516 00:43:22,958 --> 00:43:26,790 - Come? - L'ho lasciata al supermercato! 517 00:43:26,958 --> 00:43:30,165 Tu sei un pazzo! 518 00:43:32,250 --> 00:43:35,915 - Che hai fatto? - La ritroviamo! 519 00:43:36,125 --> 00:43:38,124 Tu sei pazzo! 520 00:43:38,333 --> 00:43:43,749 - lo mi vergogno, entri tu. - Alzami la carrozzina. 521 00:43:43,916 --> 00:43:49,124 Scusate, dove sono i genitori della bambina? 522 00:43:49,291 --> 00:43:50,707 Eccoci! 523 00:43:50,916 --> 00:43:56,790 - Amore mio! - Purtroppo le carrozzine erano simili. 524 00:43:57,000 --> 00:43:59,874 Le bambine sono entrambe di colore. 525 00:44:00,041 --> 00:44:03,082 - Lei ha fatto una cosa grave. - � vero. 526 00:44:03,250 --> 00:44:07,207 - Documenti, per favore. - S�, subito. lo vi chiedo scusa. 527 00:44:10,708 --> 00:44:14,290 Le consiglio di fare una lunga vacanza. 528 00:44:14,500 --> 00:44:17,749 - Ha ragione. - Si vede che non sta bene. 529 00:44:17,958 --> 00:44:24,082 � vero, ho tanti problemi. Sono disoccupato, sono in difficolt�. 530 00:44:24,291 --> 00:44:29,040 - Deve risolverli. - Certo, non posso continuare cos�. 531 00:44:29,250 --> 00:44:33,457 - Noi non faremo nessuna denuncia. - Grazie! 532 00:44:33,625 --> 00:44:36,415 - Grazie, signora. - Arrivederci. 533 00:44:36,625 --> 00:44:39,374 Grazie ancora. 534 00:44:39,541 --> 00:44:43,207 Scusate. "Tutto � bene quel che finisce bene. " 535 00:44:43,375 --> 00:44:48,874 No, lei deve venire con noi. Dobbiamo fare ulteriori accertamenti. 536 00:44:49,041 --> 00:44:52,040 - Giusto. - � la prassi! 537 00:44:52,208 --> 00:44:54,790 - � giusto. - Prego. 538 00:44:59,375 --> 00:45:01,499 Ragazzi? 539 00:45:06,791 --> 00:45:10,415 - Chi �? - Federico! 540 00:45:10,583 --> 00:45:13,332 - Gelato. - Sei tornato! 541 00:45:13,541 --> 00:45:17,540 - L'ho preso adesso. - Abbiamo cucinato gli spaghetti! 542 00:45:17,708 --> 00:45:23,374 Non voglio disturbare, vedo che siete tranquilli e sereni, mi fa piacere. 543 00:45:23,541 --> 00:45:27,207 - Mangiate voi il gelato. - Non disturbi! 544 00:45:27,416 --> 00:45:32,707 Vorrei aggiungere che sono lieto di vedervi sereni... 545 00:45:32,916 --> 00:45:36,124 ...visto che a casa sembrate morti. 546 00:45:36,333 --> 00:45:41,165 - No, i ragazzi sono passati... - Luisa, lascia perdere. Andiamo via. 547 00:45:41,375 --> 00:45:44,957 - Perch�? - Cos� il nonno � contento! 548 00:45:45,125 --> 00:45:48,332 Mangia il gelato con te, cos� si rilassa. 549 00:45:48,500 --> 00:45:52,499 Che ho detto di male? 550 00:45:52,666 --> 00:45:55,374 Ho detto la verit�! 551 00:45:55,541 --> 00:45:59,082 - Mi dispiace. - Vedi come si comportano? 552 00:46:21,666 --> 00:46:26,290 - Signor Marazziti, prego. - Buonasera. 553 00:46:26,500 --> 00:46:29,665 - Sono Luisa Tombolini. - S�, lo so. 554 00:46:34,125 --> 00:46:37,874 Bene. Allora, signor Marazziti... 555 00:46:38,083 --> 00:46:43,165 ...I'azienda apprezza il suo lavoro... - Non mi prenda in giro. 556 00:46:43,375 --> 00:46:47,374 Dica quello che deve dire senza perdere tempo. 557 00:46:47,541 --> 00:46:51,624 Marazziti, con molta calma e lucidit�... 558 00:46:51,833 --> 00:46:54,832 ...affrontiamo questa cosa razionalmente. 559 00:46:55,000 --> 00:47:00,249 Mi chieda dei miei hobby, dei miei figli e cosa cazzo mangio a colazione! 560 00:47:00,458 --> 00:47:04,374 Non sia cos� emotivo. 561 00:47:04,583 --> 00:47:08,582 Ha paura? Avanti, me lo dica! 562 00:47:08,791 --> 00:47:12,374 Si calmi. 563 00:47:12,583 --> 00:47:17,290 Questa azienda indubbiamente ha delle difficolt�. 564 00:47:17,500 --> 00:47:20,249 Mi dica che mi sta licenziando! 565 00:47:20,458 --> 00:47:24,124 - Mi permetta di finire... - No! 566 00:47:24,333 --> 00:47:28,915 - No, mi permetta lei una cosa. - Prego. 567 00:47:30,041 --> 00:47:32,874 - Come si permette? - Buona serata. 568 00:47:33,041 --> 00:47:37,499 - Luisa! Chiamo subito il direttore. - No, lascia. 569 00:47:37,666 --> 00:47:41,040 Fammi vedere che ti ha fatto. 570 00:47:41,750 --> 00:47:43,957 Tesoro... 571 00:47:45,041 --> 00:47:46,915 Animale! 572 00:47:51,250 --> 00:47:53,790 - Luisa? - Chi �? 573 00:47:53,958 --> 00:47:56,249 Sono Federico. 574 00:47:58,541 --> 00:48:01,332 - Ciao... - Che vuoi? 575 00:48:02,958 --> 00:48:07,665 I ragazzi sono usciti e ho messo a letto Aisha... 576 00:48:07,875 --> 00:48:11,915 ...pensavo che forse un piatto di spaghetti... 577 00:48:12,125 --> 00:48:15,290 Tu non stai bene. Che hai? 578 00:48:15,500 --> 00:48:17,624 - Stai bene? - S�. 579 00:48:17,791 --> 00:48:20,790 - Piangevi? - Mi manca un po'... 580 00:48:20,958 --> 00:48:24,332 - Sei calda! - Mi manca un po' la... 581 00:48:24,500 --> 00:48:28,790 Non cadere! Aiutami. 582 00:48:28,958 --> 00:48:32,582 - Piano. - Ecco la sedia. 583 00:48:32,750 --> 00:48:35,624 Hai un termometro? 584 00:48:35,791 --> 00:48:39,790 - L'ho perso... - Non ho capito. 585 00:48:39,958 --> 00:48:43,124 L'ho perso durante il trasloco! 586 00:48:43,291 --> 00:48:47,499 Ho capito! Hai del paracetamolo? 587 00:48:47,666 --> 00:48:50,249 - Che? - Un paracetamolo. 588 00:48:50,416 --> 00:48:54,499 - Para... che? - Prendo il termometro a casa. 589 00:48:56,791 --> 00:49:01,082 Guarda che termometro! Dovr� ciucciarlo! 590 00:49:01,291 --> 00:49:04,332 Ho trovato solo questo. 591 00:49:04,500 --> 00:49:07,874 Bevi con la febbre? Sei pazza? 592 00:49:08,041 --> 00:49:12,874 - � stata una giornata pesante. - Dai, forza! 593 00:49:13,041 --> 00:49:16,249 - Quello cos'�? - � il ciuccio di Aisha. 594 00:49:16,416 --> 00:49:19,957 Lo ciucci, fa bip e d� la temperatura. 595 00:49:20,166 --> 00:49:23,124 - lo? - S�. 596 00:49:23,291 --> 00:49:25,665 - Dai. - No. 597 00:49:25,833 --> 00:49:29,457 Non ci sono altri termometri! 598 00:49:29,625 --> 00:49:32,040 - Non gridare. - Scusa. 599 00:49:32,208 --> 00:49:35,040 - Ah... ah... - Che hai fatto? 600 00:49:35,208 --> 00:49:37,624 Dai! 601 00:49:37,791 --> 00:49:42,749 Adesso stai zitta, cos� ci d� la temperatura. 602 00:49:50,291 --> 00:49:52,124 Dammelo. 603 00:49:55,333 --> 00:49:57,624 - 39.8. - � tanto! 604 00:49:57,833 --> 00:50:01,582 S�! Bisogna farla calare. Quanto pesi? 605 00:50:01,791 --> 00:50:06,290 - Quanto peso? - Questo � paracetamolo pediatrico. 606 00:50:06,500 --> 00:50:10,082 Tre gocce per chilo, quindi devi darmi il peso. 607 00:50:11,083 --> 00:50:13,290 Poi che fai... 608 00:50:14,708 --> 00:50:18,957 - Mi cambi pure il pannolone? - Divertente! Quanto pesi? 609 00:50:19,166 --> 00:50:21,915 - Rispondi! - Non gridare. 610 00:50:22,083 --> 00:50:25,165 Dimmelo, non perdiamo tempo. 611 00:50:25,333 --> 00:50:31,082 - 60. - 180 gocce, servir� tutta la boccetta. 612 00:50:31,250 --> 00:50:33,749 Uno, due, tre... 613 00:50:34,875 --> 00:50:37,915 ...otto, nove, dieci... 614 00:50:40,958 --> 00:50:44,374 - 140, 141... - Tu sei carino. 615 00:50:46,750 --> 00:50:50,124 - Tu sei molto dolce. - 148... 616 00:50:50,291 --> 00:50:52,915 E buono. 617 00:50:53,750 --> 00:50:57,749 Non ho mai incontrato un uomo come te. 618 00:51:02,583 --> 00:51:06,540 ll mio ex marito non I'avrebbe mai fatto. 619 00:51:06,708 --> 00:51:10,499 - Eri sposata? - Ho detto ex marito? 620 00:51:10,708 --> 00:51:14,457 - S�. - Alla fine non I'ho sposato. 621 00:51:14,666 --> 00:51:17,082 Non sono matta! 622 00:51:17,291 --> 00:51:19,832 Venanzio... 623 00:51:20,000 --> 00:51:22,457 Che nome di merda! 624 00:51:22,666 --> 00:51:25,207 Gi�... 625 00:51:25,375 --> 00:51:32,207 lo ho perso il conto. Facciamo una cosa, le metto tutte. 626 00:51:32,416 --> 00:51:35,707 Adesso bevi questa. 627 00:51:35,875 --> 00:51:42,290 Con questa la febbre cala. Dai, tutta d'un fiato. 628 00:51:42,458 --> 00:51:46,915 - � amara. - Certo, � una medicina! 629 00:51:47,083 --> 00:51:49,249 Forza. 630 00:51:50,875 --> 00:51:53,874 - Sai Venanzio che faceva? - Che cosa? 631 00:51:54,041 --> 00:51:58,624 Non faceva altro che parlare... Una noia! 632 00:51:58,791 --> 00:52:00,832 Era logorroico. 633 00:52:02,875 --> 00:52:04,707 Poi... 634 00:52:04,916 --> 00:52:07,374 ...ce I'aveva piccolo! 635 00:52:08,375 --> 00:52:12,707 - Una penna biro! - Questi sono affari vostri. 636 00:52:12,916 --> 00:52:16,207 - Anche tu... - Cosa? 637 00:52:17,916 --> 00:52:22,915 - Che dici? - Appena lo toccavo... finito! 638 00:52:23,125 --> 00:52:28,582 Veniva? Sono disgrazie, uno cos� � un infelice. 639 00:52:28,791 --> 00:52:31,290 - Anche tu? - Cosa? 640 00:52:31,500 --> 00:52:35,124 Perch� vuoi descrivermi come un impotente? 641 00:52:35,291 --> 00:52:41,665 Poi loro pensavano che era successo a causa di Enzo. 642 00:52:41,875 --> 00:52:46,290 Comunque Enzo non aveva la penna biro. 643 00:52:46,458 --> 00:52:51,457 No, aveva un bel "mattarello". Bravo, Enzo! 644 00:52:51,625 --> 00:52:54,165 Adesso riposa. 645 00:54:08,250 --> 00:54:12,665 "Luisa, hai portato il disonore sull'intera famiglia. " 646 00:54:12,833 --> 00:54:17,832 "Sei scappata alla vigilia delle nozze con Venanzio... " 647 00:54:18,000 --> 00:54:22,999 "... per convivere con un comunista dal futuro incerto. " 648 00:54:23,166 --> 00:54:27,165 "Con questa lettera, ti comunico I'intenzione mia e di tua madre... " 649 00:54:27,333 --> 00:54:30,165 "... di cessare i contatti con te. " 650 00:54:30,333 --> 00:54:35,207 "Non sei pi� gradita nella nostra casa e nella nostra comunit�." 651 00:54:43,541 --> 00:54:46,749 Dai! 652 00:54:46,916 --> 00:54:50,707 Vaffanculo, motorino di merda! 653 00:54:50,875 --> 00:54:55,624 - Che succede? - Niente... 654 00:54:55,791 --> 00:55:00,790 Ho un'audizione dall'altra parte di Roma e questo stronzo non parte! 655 00:55:00,958 --> 00:55:04,082 Dai, ti porto io all'audizione. 656 00:55:04,250 --> 00:55:08,165 No, hai anche il colloquio di lavoro... 657 00:55:08,333 --> 00:55:13,915 Non preoccuparti. Indicami la strada, andiamo in macchina. 658 00:55:18,458 --> 00:55:22,124 - lo vado, ciao. - Come torni? 659 00:55:22,291 --> 00:55:25,540 - Con I'autobus. - Con I'autobus? 660 00:55:28,333 --> 00:55:31,540 Indirizzo e data di nascita. 661 00:55:35,750 --> 00:55:40,249 - Buongiorno. - I melodici li ascoltiamo domani. 662 00:55:40,416 --> 00:55:45,457 No, sono il pap� di Niccol� Picchioni, un ragazzo che deve fare il provino. 663 00:55:45,625 --> 00:55:48,249 - Posso ascoltarlo? - No. 664 00:55:48,416 --> 00:55:51,707 - La prego. - Va bene, ma non si faccia notare. 665 00:55:51,875 --> 00:55:54,415 - Grazie! - Ha compilato? 666 00:55:58,666 --> 00:56:01,707 Cos� non va bene, devi darmi il Mi. 667 00:56:01,916 --> 00:56:04,957 Levati quel giubbotto. 668 00:56:05,166 --> 00:56:06,874 S�. 669 00:56:07,083 --> 00:56:09,457 - Vai in palestra? - S�. 670 00:56:09,666 --> 00:56:13,499 - Allora aprine una! - Scusate, ora far� meglio. 671 00:56:13,708 --> 00:56:17,290 Speriamo. Dai! 672 00:56:26,333 --> 00:56:28,499 � peggio di prima. 673 00:56:43,250 --> 00:56:46,707 Devi darmi il Mi! 674 00:56:46,875 --> 00:56:50,790 Leva le mani! Fammi fare un assolo! 675 00:56:51,000 --> 00:56:56,415 Se tu non hai il Mi, che ti do? Mi, Mi, Mi! 676 00:56:56,583 --> 00:57:01,165 Traditore, prima facevi le serate ad Ariccia! 677 00:57:01,375 --> 00:57:05,332 Vai a sciacquarti la bocca alla fontana! 678 00:57:05,541 --> 00:57:08,124 Oggi � una brutta giornata. 679 00:57:08,291 --> 00:57:11,957 - Continua a coltivare i tuoi sogni. - In palestra, per�. 680 00:57:12,166 --> 00:57:15,374 - Mi prendete in giro? - No, scherziamo... 681 00:57:15,583 --> 00:57:20,415 Tu cerca il Mi, e quando lo ritrovi, torna qui! 682 00:57:20,625 --> 00:57:26,249 - lo mi arrabbio facilmente! - Tu non hai capito, ti manca il Mi! 683 00:57:26,416 --> 00:57:30,374 Ti manca il Mi! Ti manca il Mi! 684 00:57:31,833 --> 00:57:36,207 - lo ricordo le facce. - Prendi il tuo giubbotto! 685 00:57:36,375 --> 00:57:40,582 - Chi � il prossimo? - lo, Niccol� Picchioni. 686 00:57:40,750 --> 00:57:43,290 - Niccol�? - Picchioni. 687 00:57:43,500 --> 00:57:46,040 - Hai un nome d'arte? - No. 688 00:57:46,250 --> 00:57:49,874 Trovalo, Picchioni � un nome da perdente. 689 00:57:50,041 --> 00:57:51,832 Parti con la base. 690 00:58:05,458 --> 00:58:10,457 # Guardo il tuo sorriso in una foto. 691 00:58:12,666 --> 00:58:16,665 # In riva al mare io e te. 692 00:58:20,541 --> 00:58:24,082 # Facevamo sempre un gioco... 693 00:58:25,708 --> 00:58:28,707 #... chi trova pi� conchiglie. 694 00:58:28,875 --> 00:58:32,915 # E mi facevi vincere. 695 00:58:33,125 --> 00:58:36,457 # Ora sei andata via... 696 00:58:40,166 --> 00:58:42,999 #... senza dirmi perch�. 697 00:58:46,958 --> 00:58:50,040 # E con te se ne va... 698 00:58:53,875 --> 00:58:57,499 #... una parte di me. 699 00:58:58,541 --> 00:59:02,082 # Le immagini mi cercano... 700 00:59:02,250 --> 00:59:05,332 #... mi portano indietro... 701 00:59:05,541 --> 00:59:08,665 #... dove tutto era possibile... 702 00:59:08,833 --> 00:59:11,124 #... nei sogni che facevo. 703 00:59:11,375 --> 00:59:13,915 # Sarai un uomo... 704 00:59:15,208 --> 00:59:18,207 #... avrai dei figli e un lavoro... 705 00:59:18,375 --> 00:59:21,874 #... e sarai il mio orgoglio. 706 00:59:22,041 --> 00:59:25,540 # Mi dicevi cos� e sorridevo. 707 00:59:25,708 --> 00:59:32,082 # Ora se osservo il cielo, c'� una luce che brilla. 708 00:59:32,250 --> 00:59:35,540 # La tua presenza � pi� forte. 709 00:59:37,416 --> 00:59:40,249 # Sei la mia buona stella! 710 00:59:42,625 --> 00:59:46,040 # lllumina il mio destino. Sei la mia buona stella... 711 00:59:48,458 --> 00:59:51,124 #... che mi parla da vicino. # 712 00:59:54,166 --> 00:59:58,249 - Non va bene. - Non suoni male... 713 00:59:58,458 --> 01:00:03,249 ...ma sei troppo adolescenziale, troppo cupo. 714 01:00:03,458 --> 01:00:07,082 La gente vuole leggerezza, tu sei depresso. 715 01:00:07,291 --> 01:00:12,915 Per questo il mondo va male. Siete dei depressi! 716 01:00:13,083 --> 01:00:18,249 - Forse la colpa � anche nostra. - Lei chi �? 717 01:00:18,458 --> 01:00:21,749 - ll padre. - Mancava solo il padre! 718 01:00:21,916 --> 01:00:25,207 Voi che cosa avete ascoltato? 719 01:00:25,375 --> 01:00:31,540 Siete stati sempre al telefono! Come fate a giudicare... 720 01:00:31,750 --> 01:00:35,749 Basta, dobbiamo continuare. Vuole fare il provino a noi? 721 01:00:35,916 --> 01:00:39,749 - Cosa intendete voi per depressione? - Lascia perdere. 722 01:00:39,916 --> 01:00:42,832 No! Cos'� la depressione? 723 01:00:43,041 --> 01:00:49,374 La gente vuole ridere, lui ci fa piangere, la gente non vuole piangere. 724 01:00:49,583 --> 01:00:52,624 Vogliamo ridere! 725 01:00:52,833 --> 01:00:58,915 Questa non � depressione, � anima! Ma voi non sapete pi� recepirla... 726 01:00:59,083 --> 01:01:05,290 ...perch� voi e noi siamo diventati aridi ed egocentrici! 727 01:01:05,458 --> 01:01:11,124 - Parli per lei! - Basta! Non vi picchiate! 728 01:01:11,291 --> 01:01:13,332 Portalo via! 729 01:01:13,500 --> 01:01:18,540 Una volta venivano solo le madri, ora anche i padri vengono a scocciare! 730 01:01:18,708 --> 01:01:24,249 Quanti danni fa la disoccupazione! Perch� a quest'ora non � al lavoro? 731 01:01:24,416 --> 01:01:26,999 ll prossimo! 732 01:01:34,416 --> 01:01:37,499 Adesso ti piace la mia musica? 733 01:01:37,666 --> 01:01:44,457 Non � proprio il mio genere, per� la canzone � molto bella. 734 01:01:45,250 --> 01:01:50,290 Mi ha fatto conoscere un aspetto di te che non sospettavo. 735 01:01:51,583 --> 01:01:55,415 La dedica a mamma � molto bella. 736 01:01:57,166 --> 01:02:02,082 - ll testo � di Lia. - � bello. 737 01:02:06,166 --> 01:02:10,124 Comunque grazie, pap�. 738 01:02:12,791 --> 01:02:14,915 Dai... 739 01:02:19,125 --> 01:02:22,249 Mio padre si droga, 'sti cazzi. 740 01:02:22,416 --> 01:02:25,540 Mia madre non scopa da dieci anni, 'sti cazzi. 741 01:02:25,750 --> 01:02:29,915 ll mio ragazzo � un uomo senza principi, 'sti cazzi. 742 01:02:30,125 --> 01:02:35,207 Dalla finestra della mia stanza alberi depressi, passanti senz'anima. 743 01:02:35,375 --> 01:02:39,582 Sull'asfalto scorre la disperazione che non mi appartiene. 744 01:02:39,750 --> 01:02:44,582 Sono fortunata, non ci sono. Dichiaratemi assente per tutti. 745 01:02:44,791 --> 01:02:49,874 Non rispondo a nessuno, mi hanno disconnesso I'anima... 'sti cazzi! 746 01:02:50,083 --> 01:02:54,749 Brava, ho sentito la sofferenza! 747 01:02:56,333 --> 01:03:01,749 - Ho fatto bene a lasciarli soli? - S�, un padre deve dare fiducia. 748 01:03:01,916 --> 01:03:06,540 Ho visto certe facce! Speriamo bene. 749 01:03:06,708 --> 01:03:11,124 - Buonasera. - Buonasera, Amedeo. 750 01:03:11,291 --> 01:03:16,332 - Chi � quello? - Amedeo, abita sopra casa mia. 751 01:03:16,500 --> 01:03:20,749 Ha tanti animali. Quando cantano tutti, sembra di stare in Kenya. 752 01:03:20,916 --> 01:03:23,040 - � strano! - S�. 753 01:03:25,583 --> 01:03:30,749 Sei fuggito nella notte abusando della mia pornografia... 754 01:03:31,666 --> 01:03:35,749 ...spacciatore di promesse teatrali. 755 01:03:35,958 --> 01:03:42,040 Come puttana senza clienti, mi lasci un'anima sconosciuta del tuo colore... 756 01:03:43,333 --> 01:03:48,624 ...che mi osserva, mi giudica, mi sfugge. 757 01:03:50,041 --> 01:03:52,874 Non so usarla, non la capisco. 758 01:03:53,083 --> 01:03:57,999 Sei fuggito nella notte, portando via le istruzioni. 759 01:03:58,166 --> 01:04:00,165 Ti odio! 760 01:04:02,000 --> 01:04:06,249 � dedicata al padre di Aisha. 761 01:04:11,875 --> 01:04:15,874 - Guarda. - Cosa? Che c'�? 762 01:04:16,041 --> 01:04:20,999 Sembriamo una bella coppia con una bambina adottata. 763 01:04:21,166 --> 01:04:23,665 - Bella coppia? - Perch�? 764 01:04:23,833 --> 01:04:27,457 Tu sembri una badante rumena con la tuta e le scarpe. 765 01:04:27,625 --> 01:04:33,249 lo sembro il nonno della bambina. Sembri la sua tata e la mia badante. 766 01:04:33,416 --> 01:04:37,624 Davvero? Allora parlo cos� tutta la sera! 767 01:04:37,791 --> 01:04:42,874 lo faccio zio Lillo che aveva un solo polmone e camminava cos�. 768 01:04:43,041 --> 01:04:46,874 Stasera minestrina e a letto presto! 769 01:04:47,041 --> 01:04:51,165 Non cammini storto, mi fa venire il mal di testa! 770 01:04:51,500 --> 01:04:55,499 E chiuda la bocca, vuole che entrino le mosche? 771 01:04:55,666 --> 01:05:00,415 Non cammini da solo! Vada piano, mi aspetti. 772 01:05:00,583 --> 01:05:03,207 Come si � ridotto? 773 01:05:03,416 --> 01:05:09,082 Non si abbatta, la vita � ancora bella. 774 01:05:09,291 --> 01:05:14,165 - Adesso basta, se ti vede qualcuno... - Chi mi vede? 775 01:05:14,375 --> 01:05:17,290 Ero giovane. 776 01:05:17,458 --> 01:05:20,665 Ero forte, ero oltre. 777 01:05:21,333 --> 01:05:24,582 Ero... Ora non lo sono pi�. 778 01:05:24,791 --> 01:05:28,374 Ora, eroina, eroinomane. 779 01:05:28,541 --> 01:05:32,665 Questa � una poesia del '79 del festival di Castelporziano! 780 01:05:32,875 --> 01:05:35,249 L'hai copiata! 781 01:05:35,458 --> 01:05:38,957 - � pure brutta! - Ma come... 782 01:05:39,166 --> 01:05:43,999 lo ero a Castelporziano quella sera, I'hai copiata, sei un bugiardo! 783 01:05:44,208 --> 01:05:46,290 - Zitto! - Plagiatore! 784 01:05:46,500 --> 01:05:50,457 lo non ho niente contro le reinterpretazioni. 785 01:05:50,625 --> 01:05:54,665 Allora io prendo Shakespeare, cambio le virgole e dico che � mia! 786 01:05:57,166 --> 01:05:59,124 Basta! 787 01:05:59,333 --> 01:06:03,165 La poesia si fa nei garage, non in casa dei miliardari. 788 01:06:03,375 --> 01:06:06,290 Sono d'accordo! 789 01:06:06,458 --> 01:06:11,165 Hai rubato il posacenere? Tiralo fuori! 790 01:06:11,375 --> 01:06:14,415 Porta Aisha in camera. 791 01:06:14,583 --> 01:06:17,540 Che succede? 792 01:06:17,708 --> 01:06:22,915 Cosa fate? Questo � teppismo! 793 01:06:23,083 --> 01:06:27,274 Via tutti da casa mia! 794 01:06:28,541 --> 01:06:34,332 Questa � casa tua? ll miliardario ha una casa di merda! 795 01:06:34,500 --> 01:06:38,290 - Tu non hai fame! - Ma quale miliardario? 796 01:06:38,458 --> 01:06:41,165 Andate via o chiamo la polizia! 797 01:06:42,958 --> 01:06:45,999 Ecco cosa significa darvi fiducia! 798 01:06:46,166 --> 01:06:49,249 Ecco i risultati della poesia! 799 01:06:49,416 --> 01:06:54,457 Sapete cosa mi fa arrabbiare? L'assoluta mancanza di rispetto! 800 01:06:54,625 --> 01:06:58,749 Non era mai successo, ho perso il controllo. 801 01:06:58,916 --> 01:07:03,082 Questo succede perch� non fate niente tutto il giorno! 802 01:07:03,250 --> 01:07:06,249 - Calma. - Luisa, so che li difendi... 803 01:07:06,416 --> 01:07:12,040 ...ma ora lasciami parlare con loro. - Va bene. 804 01:07:12,208 --> 01:07:15,457 Cercate un lavoro, chiaro? 805 01:07:15,625 --> 01:07:18,249 - Senti chi parla. - Come? 806 01:07:18,416 --> 01:07:22,040 - Tu lavori? - Non dirlo mai pi�! 807 01:07:22,208 --> 01:07:25,832 lo ho sempre lavorato! Sempre! 808 01:07:26,833 --> 01:07:32,457 - lo ho un lavoretto. - Certo! Un lavoretto... 809 01:07:32,666 --> 01:07:37,749 ll mio giornale vuole capire perch� un Paese come il vostro... 810 01:07:37,916 --> 01:07:42,915 ...non riesce ad effettuare un vero ricambio generazionale. 811 01:07:43,083 --> 01:07:47,499 I giovani da noi sono come nel resto d'Europa... 812 01:07:47,666 --> 01:07:53,332 ...disorientati, disillusi, senza orizzonte. 813 01:07:54,125 --> 01:07:59,749 Comunque io sono fiduciosa sull'Italia, nel medio periodo. 814 01:07:59,916 --> 01:08:03,540 Scusa, Elvira, non sapevo dell'intervista. 815 01:08:03,708 --> 01:08:08,790 Vieni, Lia, ti presento Richard, un giornalista del "Guardian". 816 01:08:09,000 --> 01:08:12,415 - Richard Burke. - Piacere. Lia. 817 01:08:12,625 --> 01:08:16,290 Far� un servizio sulla situazione culturale italiana... 818 01:08:16,500 --> 01:08:22,207 ...e vuole sapere se i giovani italiani sono diversi da quelli inglesi. 819 01:08:22,375 --> 01:08:27,415 Vado di fretta, ecco la traduzione di due racconti, manca solo il terzo. 820 01:08:27,583 --> 01:08:30,457 Lia � una promettente poetessa. 821 01:08:30,666 --> 01:08:34,540 Scrive ancora tutto a mano. 822 01:08:34,708 --> 01:08:37,249 - Posso dire una cosa? - Certo. 823 01:08:37,458 --> 01:08:43,249 Siamo molto diversi perch� in questo Paese non esistiamo... 824 01:08:43,458 --> 01:08:50,082 ...a nessuno importa di noi. Per questo ci sentiamo molto liberi. 825 01:08:51,333 --> 01:08:54,749 Questo non � un paese per giovani. 826 01:08:54,958 --> 01:08:58,374 Sei stata molto chiara. 827 01:09:05,750 --> 01:09:07,915 - Lia! - S�? 828 01:09:08,083 --> 01:09:12,124 - Mi piacerebbe parlare con te. - Intendi professionalmente? 829 01:09:12,333 --> 01:09:18,207 Anche. Vorrei sapere i posti che frequenti e le persone che conosci. 830 01:09:19,875 --> 01:09:24,290 - Va bene, dammi il tuo numero. - 07960... 831 01:09:25,250 --> 01:09:32,040 Massimiliano? Dove sei? Vieni fuori, non farmi preoccupare. 832 01:09:34,375 --> 01:09:38,207 Ciao. Massimiliano! 833 01:09:38,750 --> 01:09:40,874 Massimiliano! 834 01:09:44,708 --> 01:09:47,540 - Ciao. - Ciao, pap�. 835 01:09:47,708 --> 01:09:53,124 - Fuori c'� uno con un pappagallo. - Amedeo? Vive al piano di sopra. 836 01:09:53,291 --> 01:09:57,707 - Forse si � perso il figlio. - Non ha figli. 837 01:10:04,708 --> 01:10:08,207 - Massimiliano! - Amedeo, che succede? 838 01:10:08,375 --> 01:10:13,582 Mi sono perso Massimiliano. � buono, ma se si spaventa, sono guai. 839 01:10:13,791 --> 01:10:15,582 - Quanti anni ha? - 7. 840 01:10:15,791 --> 01:10:19,749 - Hai chiamato la polizia? - No, � illegale tenerlo in casa. 841 01:10:19,958 --> 01:10:22,957 - Hai adottato un clandestino? - Adottato? 842 01:10:23,166 --> 01:10:28,249 - L'ho comprato, � un pitone costoso. - C'� un pitone libero nel palazzo? 843 01:10:28,458 --> 01:10:32,707 Un esemplare maschio di tre metri, ma lo trover�. 844 01:10:35,333 --> 01:10:37,790 - Se non lo trova? - Lo trovo! 845 01:10:37,958 --> 01:10:43,415 Deve trovarlo! Siamo in un condominio, non nello Zambia! 846 01:10:43,625 --> 01:10:45,790 - Qui non c'�. - Qua nemmeno. 847 01:10:45,958 --> 01:10:48,915 - Da me non c'�. - Guardo in camera mia. 848 01:10:49,083 --> 01:10:53,749 � I'ultimo posto da controllare. Pronti? Uno, due, tre! 849 01:10:54,791 --> 01:10:58,749 Vai! Uno, due, tre! 850 01:11:03,166 --> 01:11:06,124 Per andare in bagno, vado da Luisa? 851 01:11:06,333 --> 01:11:09,624 ll pitone pu� stare anche l�. 852 01:11:09,833 --> 01:11:11,824 Eccolo! 853 01:11:12,333 --> 01:11:14,374 Striscia! 854 01:11:14,583 --> 01:11:16,915 Prendi tua figlia! 855 01:11:17,125 --> 01:11:22,957 lo non voglio dormire di I� da sola. O mi ospitate o vado in albergo. 856 01:11:23,125 --> 01:11:29,624 - lo vado con lei, non sto tranquilla. - Allora dormiamo tutti in camera mia. 857 01:11:29,791 --> 01:11:32,790 - Faremo i turni di guardia. - Come? 858 01:11:32,958 --> 01:11:37,957 Far� io il guardiano. Dopo tre ore qualcuno mi dar� il cambio. 859 01:11:38,125 --> 01:11:45,165 Amedeo va cacciato! Uno che tiene certi animali a casa, � uno stronzo! 860 01:11:48,916 --> 01:11:51,874 In bagno non c'�! 861 01:11:57,166 --> 01:12:00,249 Sembra quasi una famiglia... 862 01:12:01,416 --> 01:12:05,374 ...che per� crea il panico senza motivo. 863 01:12:08,750 --> 01:12:13,999 Sono ridotto a fare la sentinella del nulla! Che umiliazione! 864 01:12:15,583 --> 01:12:20,332 Se cos� sono tranquilli, li far� stare tranquilli. 865 01:12:43,416 --> 01:12:48,415 - Dove mi porti? - A vedere un posto molto speciale. 866 01:12:56,375 --> 01:12:58,374 � meraviglioso! 867 01:12:58,541 --> 01:13:03,749 Vengo qui a scrivere le mie poesie. Cerco I'ispirazione... 868 01:13:03,916 --> 01:13:06,915 ...e mi "drogo" di Roma! 869 01:13:08,458 --> 01:13:11,665 - Come regista sei banale. - Perch�? 870 01:13:11,833 --> 01:13:17,707 Sei statico. Questa ripresa � vecchia, facciamo una ripresa "underground". 871 01:13:17,875 --> 01:13:23,457 Ecco, vedi, cos� siamo pi� dinamici! 872 01:13:24,375 --> 01:13:26,582 Due cretini dinamici! 873 01:13:26,750 --> 01:13:30,290 Qui incontro i miei amici poeti. 874 01:13:30,458 --> 01:13:33,915 - Ciao. - Ciao, Lia. 875 01:13:34,083 --> 01:13:37,915 - Lui � Richard. - Ciao, Richard! 876 01:13:38,083 --> 01:13:40,915 - Ciao, Francesca. - Ciao, Lia. 877 01:13:42,666 --> 01:13:45,749 Anche qui vieni a scrivere poesie? 878 01:13:45,916 --> 01:13:48,749 - No, vengo a leggerle. - Cio�? 879 01:13:48,916 --> 01:13:52,957 Qui ogni lapide � una poesia, ci sono dei versi meravigliosi. 880 01:13:55,541 --> 01:14:01,665 - Questo � "L'angelo del dolore". - Fantastico! 881 01:14:01,875 --> 01:14:07,165 Molte rock band I'hanno usato per la copertina dei loro album. 882 01:14:07,333 --> 01:14:12,415 - Per� erano tutti metallari. - � commovente. 883 01:14:12,625 --> 01:14:15,082 Vieni. 884 01:14:18,333 --> 01:14:23,332 Questa tomba contiene i resti di un giovane poeta inglese... 885 01:14:23,500 --> 01:14:27,290 ...che volle queste parole sulla sua lapide. 886 01:14:27,500 --> 01:14:32,707 "Qui giace uno il cui nome fu scritto sull'acqua. " 887 01:14:32,875 --> 01:14:36,749 - Keats � uno dei miei poeti preferiti. - Anche il mio. 888 01:14:36,916 --> 01:14:40,124 - Davvero? - S�. 889 01:14:43,708 --> 01:14:48,040 Questo � uno dei posti pi� belli di Roma, secondo me. 890 01:14:51,583 --> 01:14:54,540 Sei bellissima, Lia. 891 01:15:30,541 --> 01:15:33,915 - Duilio! - Ciao, Luisa! 892 01:15:34,083 --> 01:15:36,290 Oddio! 893 01:15:37,875 --> 01:15:40,165 Ciao, Luisa. 894 01:15:41,083 --> 01:15:44,082 Duilio, tesoro, che ci fai qui? 895 01:15:44,250 --> 01:15:47,665 - Non volevo parlare al telefono. - Certo. 896 01:15:47,833 --> 01:15:51,207 - � carino qui. - � un po' in disordine. 897 01:15:51,375 --> 01:15:54,665 - Accomodati, vieni! - Permesso? 898 01:15:54,833 --> 01:15:57,790 - Che bella sorpresa! - Senti... 899 01:15:57,958 --> 01:16:01,124 - Ho una notizia. Sei pronta? - S�. 900 01:16:01,291 --> 01:16:04,457 - Mi sposo! - Con chi? 901 01:16:04,666 --> 01:16:07,957 Voglio che tu venga al matrimonio. 902 01:16:09,166 --> 01:16:11,582 Allora? 903 01:16:11,750 --> 01:16:14,707 Pap� e mamma che diranno? 904 01:16:14,916 --> 01:16:17,582 Loro ormai sono vecchi. 905 01:16:17,791 --> 01:16:21,624 Pap� � testardo, lui non verr� mai da te. 906 01:16:21,791 --> 01:16:25,290 Fallo per me, ci renderai felici. 907 01:16:30,333 --> 01:16:35,499 Anche la tua doccia � intasata. O � un danno condominiale... 908 01:16:35,708 --> 01:16:39,249 ...o � stato il pitone... Scusate! 909 01:16:39,458 --> 01:16:43,249 - Chi �? - Federico, lui � Duilio, mio fratello. 910 01:16:43,458 --> 01:16:47,457 - Scusate, non sapevo... - Ti presento, Federico. 911 01:16:47,625 --> 01:16:50,874 - lo sono impresentabile! - Piacere. 912 01:16:51,083 --> 01:16:54,332 Federico Picchioni. Scusi, sono bagnato. 913 01:16:55,625 --> 01:16:58,249 Gli occhiali... 914 01:16:58,416 --> 01:17:00,624 Va bene... 915 01:17:00,833 --> 01:17:03,707 Vado a vestirmi. 916 01:17:03,916 --> 01:17:07,624 Se resto qui, rovino il parquet. 917 01:17:07,833 --> 01:17:12,165 - Fai la doccia con gli occhiali? - S�, altrimenti non vedo. 918 01:17:14,458 --> 01:17:19,832 - La novit�... Raccontami! - No! 919 01:17:20,000 --> 01:17:24,457 - Basta che tu sia felice! - Faccio un caff�. 920 01:17:26,375 --> 01:17:28,707 Grazie. 921 01:17:28,958 --> 01:17:32,374 Ti prego, fammi questo favore! 922 01:17:32,541 --> 01:17:37,582 Luisa, comprendimi, non ci riesco. 923 01:17:37,750 --> 01:17:40,082 Ti prego! 924 01:17:40,250 --> 01:17:44,499 - Sarei fuori luogo. - Ti prego, Federico. 925 01:17:44,666 --> 01:17:49,499 Non posso venire al matrimonio, non c'entro nulla con la tua famiglia. 926 01:17:49,666 --> 01:17:54,874 - Gli ho detto che siamo fidanzati. - Come? Ma sei pazza! 927 01:17:55,041 --> 01:17:57,874 - Ho dovuto farlo! - Perch�? 928 01:17:58,041 --> 01:18:03,040 Sei uscito seminudo dalla mia doccia, col mio accappatoio, parli di pitoni! 929 01:18:03,208 --> 01:18:09,540 Non potevo dirgli che la tua doccia era rotta, non era credibile! 930 01:18:09,708 --> 01:18:15,249 Ti prego, per me � importante fare pace con la mia famiglia. 931 01:18:15,416 --> 01:18:19,082 Ma io sarei del tutto fuori luogo. 932 01:18:19,250 --> 01:18:23,165 - Mi aiuteresti molto. - Comprendimi. 933 01:18:23,333 --> 01:18:27,040 - Per favore, ti chiedo solo questo. - Va bene! 934 01:18:27,250 --> 01:18:31,665 - Facciamo questa pantomima. - S�, grazie! 935 01:18:31,833 --> 01:18:34,124 Grazie! 936 01:18:34,291 --> 01:18:37,082 Grazie, grazie, grazie... 937 01:18:39,416 --> 01:18:42,749 - ll caff�! - Scusa. 938 01:18:42,916 --> 01:18:45,915 Fammi bere il caff�! 939 01:19:09,958 --> 01:19:12,249 Che bello! 940 01:19:12,416 --> 01:19:15,457 - � bellissimo. - Che emozione! 941 01:19:15,625 --> 01:19:20,582 - Non venivo qui da cinque anni. - Cinque anni? 942 01:19:20,750 --> 01:19:24,499 - Stammi vicino. - Dai. 943 01:19:24,708 --> 01:19:28,249 Recitare il ruolo del fidanzato mi metteva ansia. 944 01:19:28,458 --> 01:19:33,457 Non ero I'uomo ideale da presentare a un padre e una madre bacchettoni... 945 01:19:33,625 --> 01:19:37,624 ...che I'avevano ripudiata come in un romanzo dell'800. 946 01:19:37,791 --> 01:19:41,999 Per fortuna il padre era vecchio e sordo... 947 01:19:42,208 --> 01:19:46,415 ...e la madre era cos� emozionata, che non bad� a me. 948 01:19:46,583 --> 01:19:50,374 In realt� avevo solo un'enorme paura... 949 01:19:50,583 --> 01:19:55,207 ...che qualcuno mi chiedesse quale lavoro facessi. 950 01:19:56,541 --> 01:19:58,790 Auguri! 951 01:20:02,916 --> 01:20:06,499 - Vado ad abbracciare mio fratello. - Vai. 952 01:20:06,666 --> 01:20:13,332 Luisa faceva la schizzinosa e ora sta con uno che ha vent'anni pi� di lei. 953 01:20:13,500 --> 01:20:16,499 Guardalo, non ha alcun fascino. 954 01:20:16,708 --> 01:20:21,707 - Una persona insignificante. - Cosa le � venuto in mente? 955 01:20:24,875 --> 01:20:27,374 - C'� Venanzio! - Chi? 956 01:20:27,583 --> 01:20:31,915 - L'uomo che dovevo sposare. - Quello precoce col pene piccolo? 957 01:20:32,125 --> 01:20:36,582 - Tu come lo sai? - L'hai detto quando avevi la febbre. 958 01:20:36,791 --> 01:20:39,790 - Davvero? - Luisa, che piacere! 959 01:20:39,958 --> 01:20:44,457 Venanzio! Come stai? Ti trovo bene. 960 01:20:44,625 --> 01:20:48,499 - Anche tu stai benissimo. - Ti presento Federico. 961 01:20:48,666 --> 01:20:52,290 - Piacere, Federico Picchioni! - Piacere, Venanzio. 962 01:20:52,458 --> 01:20:54,707 - Scusate. - Prego. 963 01:20:54,875 --> 01:20:58,915 - Vieni, pap� vuole fare le foto. - Vi lascio. 964 01:21:01,583 --> 01:21:04,165 Lei che lavoro fa? 965 01:21:04,333 --> 01:21:08,665 lo sono andrologo e urologo. 966 01:21:08,833 --> 01:21:12,249 Mi occupo delle parti vitali. Serve aiuto? 967 01:21:12,416 --> 01:21:16,040 - No! - Era una battuta! 968 01:21:17,166 --> 01:21:19,790 - Lei che lavoro fa? - ll notaio. 969 01:21:19,958 --> 01:21:22,540 - Perbacco! - Ho uno studio notarile. 970 01:21:22,708 --> 01:21:24,540 Accidenti. 971 01:21:24,750 --> 01:21:28,957 Vista la sua professione, posso chiederle un consiglio? 972 01:21:29,125 --> 01:21:32,707 - Per lei? - No! � per un mio caro amico. 973 01:21:32,875 --> 01:21:36,915 - Sono molto preoccupato per lui. - Cos'ha? 974 01:21:38,708 --> 01:21:41,874 "Eiaculatio precox". 975 01:21:43,333 --> 01:21:46,332 - Et� del suo amico? - Pi� o meno la mia. 976 01:21:46,500 --> 01:21:49,790 - 55... - No! 42! 977 01:21:49,958 --> 01:21:52,207 Mi scusi! 978 01:21:52,375 --> 01:21:58,374 Fino a 30 anni I'eiaculatio precox non � un problema, si cura con i farmaci. 979 01:21:58,541 --> 01:22:01,582 ll problema inizia dopo i 35... 980 01:22:01,750 --> 01:22:05,832 ...soprattutto se le dimensioni del pene sono ridotte. 981 01:22:06,000 --> 01:22:09,999 � il caso del suo amico? In quel caso � grave. 982 01:22:10,166 --> 01:22:14,374 Sono stato a un convegno a Chicago su questo argomento. 983 01:22:14,541 --> 01:22:18,957 - Lui prende dei farmaci! - Hanno solo un effetto placebo! 984 01:22:19,125 --> 01:22:23,374 Le case farmaceutiche vi truffano! ll pene non vuole pene! 985 01:22:23,833 --> 01:22:27,832 Avr� capito che il problema � mio! A Shangai fanno i trapianti? 986 01:22:28,000 --> 01:22:31,999 A che serve un pene cinese? Sono pure sottili! 987 01:22:32,166 --> 01:22:35,290 Cos� le donne mi deridono. 988 01:22:35,458 --> 01:22:39,874 - Federico, scusa se ti disturbo. - Non disturbi! 989 01:22:40,041 --> 01:22:44,540 lo propongo un brindisi a te, perch� hai reso felice Luisa! 990 01:22:44,708 --> 01:22:48,332 - Un brindisi a Federico e Luisa! - Grazie. 991 01:22:48,500 --> 01:22:51,790 Evviva! 992 01:22:51,958 --> 01:22:55,957 - Grazie. - Bacio! 993 01:22:56,125 --> 01:22:58,540 No, no! 994 01:22:58,708 --> 01:23:02,874 - Bacio! Bacio! - No, vi prego! 995 01:23:21,166 --> 01:23:25,249 Mi sono accorta che prima ci hai provato. 996 01:23:25,416 --> 01:23:29,415 - Quando? - ll bacio doveva essere finto... 997 01:23:29,583 --> 01:23:33,207 ...e tu hai infilato un po' la lingua. - Cosa? 998 01:23:33,375 --> 01:23:37,374 - Un pezzetto di lingua. - lo ho un setto nasale deviato... 999 01:23:37,541 --> 01:23:40,999 ...una narice difettosa, russo la notte... 1000 01:23:41,166 --> 01:23:44,165 ...mia madre voleva che mi operassi. 1001 01:23:44,333 --> 01:23:48,332 Se ti attacchi per dieci minuti, io devo riprendere aria. 1002 01:23:48,500 --> 01:23:54,499 Forse un po' di lingua... Tu hai infilato la lingua come un gatto. 1003 01:23:54,666 --> 01:23:57,499 lo? Non � vero! 1004 01:23:57,666 --> 01:24:01,540 lo I'ho lasciata ferma all'uscita, cos�... 1005 01:24:01,708 --> 01:24:04,749 La mia lingua ha quella postura. 1006 01:24:04,958 --> 01:24:08,165 - La lingua ha una postura? - Certo. 1007 01:24:08,333 --> 01:24:11,457 - Ma dai! - Tu I'hai infilata di proposito. 1008 01:24:11,666 --> 01:24:14,665 Respiro con una narice sola... 1009 01:24:14,875 --> 01:24:20,499 ...quindi se ti incolli, mi soffochi. - S�, ti ho levato il fiato! 1010 01:24:22,308 --> 01:24:24,707 Rispondi a Niccol�, per favore. 1011 01:24:27,541 --> 01:24:30,749 Niccol�, tuo padre sta guidando. 1012 01:24:30,916 --> 01:24:34,290 - Chiede se ti ha chiamato Lia. - No. 1013 01:24:34,458 --> 01:24:37,874 - No, perch�? - Problemi? 1014 01:24:43,375 --> 01:24:47,790 - Non ha detto niente? - Non la sento da questa mattina. 1015 01:24:48,000 --> 01:24:52,624 Lascia la figlia cos�? lo provo a richiamarla. 1016 01:24:54,458 --> 01:24:56,499 Squilla. 1017 01:24:59,116 --> 01:25:01,165 Che cos'�? 1018 01:25:02,833 --> 01:25:05,790 Perch� non risponde? 1019 01:25:07,000 --> 01:25:11,415 - Cos'�? - Lia ha lasciato il telefono qua. 1020 01:25:11,583 --> 01:25:16,874 � inutile che restiamo qui a parlare, andatela a cercare dagli amici. 1021 01:25:17,083 --> 01:25:22,499 - Va bene. Andiamo in motorino? - S�. So dove andare. 1022 01:25:49,000 --> 01:25:51,832 No? Grazie. 1023 01:25:54,166 --> 01:25:56,165 Scusami. 1024 01:25:57,208 --> 01:26:00,749 Ciao. Hai visto Lia? 1025 01:26:02,058 --> 01:26:04,957 Cosa c'�? 1026 01:26:05,125 --> 01:26:08,082 Non partire, non lasciarmi! 1027 01:26:08,250 --> 01:26:13,249 Vieni con me a Londra. Che cosa ti trattiene qui? 1028 01:26:16,750 --> 01:26:19,832 Ho una casa perfetta per due. 1029 01:26:20,000 --> 01:26:23,374 Se poi non ti piace, rimani lo stesso. 1030 01:26:23,541 --> 01:26:27,790 Non m'importa della casa, io voglio stare con te. 1031 01:26:27,958 --> 01:26:29,957 Anch'io. 1032 01:26:32,708 --> 01:26:34,790 No... 1033 01:26:36,000 --> 01:26:40,165 - Non posso partire. - Perch�? 1034 01:26:41,125 --> 01:26:43,957 Ho una figlia. 1035 01:26:44,125 --> 01:26:49,124 - Una figlia? - S�. Si chiama Aisha, ha tre anni. 1036 01:26:58,291 --> 01:27:03,249 Incredibile! Mi sorprendi sempre. 1037 01:27:03,416 --> 01:27:08,665 - Adesso � con il padre? - No, Aisha non ha un padre. 1038 01:27:08,833 --> 01:27:12,832 Sono venuta via con te senza avvertire nessuno. 1039 01:27:13,000 --> 01:27:18,457 Staranno impazzendo, devo chiamarli. Dove ho messo il cellulare? 1040 01:27:18,625 --> 01:27:21,582 Tieni, chiama con questo. 1041 01:27:22,875 --> 01:27:27,790 A volte non mi rendo conto di essere una madre. 1042 01:27:30,791 --> 01:27:33,915 Nessuno I'ha vista, non so che fare. 1043 01:27:34,083 --> 01:27:38,332 Chiamiamo il commissariato, basta. 1044 01:27:44,333 --> 01:27:50,415 Salve, mi chiamo Federico Picchioni, abito in Via del Giordano, 30. 1045 01:27:50,583 --> 01:27:54,165 Voglio denunciare la scomparsa di mia figlia. 1046 01:27:54,333 --> 01:27:56,624 S�, attendo, grazie. 1047 01:27:58,491 --> 01:28:00,332 Pronto? 1048 01:28:00,541 --> 01:28:03,082 Niccol�, mi senti? 1049 01:28:03,291 --> 01:28:07,915 Lia, dove sei finita? Non puoi sparire cos� per tre giorni! 1050 01:28:08,083 --> 01:28:12,624 - Richiamo. - Lascia almeno un messaggio! 1051 01:28:13,833 --> 01:28:17,124 Dove stai? Ci si comporta cos�? 1052 01:28:17,333 --> 01:28:21,957 - Scusa, sono a Firenze da un amico. - Stai bene? 1053 01:28:22,166 --> 01:28:27,374 - S�, Aisha � con voi? - S�, Aisha sta con noi. 1054 01:28:27,541 --> 01:28:31,624 Scusa, pap�. Domani ti spiego tutto. 1055 01:28:31,833 --> 01:28:34,915 Ti aspettiamo, sbrigati. 1056 01:28:35,083 --> 01:28:38,082 - Sta bene? - Sta a Firenze. 1057 01:28:38,250 --> 01:28:41,415 - Che fa a Firenze? - Non lo so. 1058 01:28:51,250 --> 01:28:54,832 - Ho preparato qualcosa. - Grazie, Luisa. 1059 01:28:55,000 --> 01:28:59,707 - Prendo. - Non � granch�, ma non c'era altro. 1060 01:28:59,875 --> 01:29:01,974 C'era solo quello... 1061 01:29:03,541 --> 01:29:08,332 - Aisha, � arrivata mamma! - Scusami, pap�! 1062 01:29:08,500 --> 01:29:11,582 Non farlo mai pi�! 1063 01:29:11,791 --> 01:29:17,207 - Tu fai morire la gente di infarto. - Va bene, lo prometto. 1064 01:29:17,375 --> 01:29:22,499 - Quello che hai fatto non � normale. - Scusa. Amore, ciao! 1065 01:29:24,458 --> 01:29:28,290 - Lui � Richard. - Niccol�, piacere. 1066 01:29:28,458 --> 01:29:32,290 - Lei � Aisha. - Ciao, principessa! 1067 01:29:32,458 --> 01:29:36,249 Non ti ho presentato mio padre. 1068 01:29:36,458 --> 01:29:40,790 - Piacere, Richard Burke. - Piacere, Federico Picchioni. 1069 01:29:41,000 --> 01:29:46,415 - Facciamo i "nocchi"? - Ora li facciamo. 1070 01:29:46,583 --> 01:29:49,749 Che cosa sono i nocchi? 1071 01:29:49,958 --> 01:29:53,165 Poi ti spiego... 1072 01:29:53,333 --> 01:29:56,082 Facciamo i nocchi! 1073 01:29:56,291 --> 01:30:00,124 Una strana armonia era scesa nella nostra famiglia. 1074 01:30:00,333 --> 01:30:05,624 Lia, forse per la prima volta innamorata, sembrava pi� matura... 1075 01:30:05,791 --> 01:30:08,124 ...pi� consapevole di essere madre. 1076 01:30:08,333 --> 01:30:14,749 Finalmente anche Niccol� si era dato da fare per aiutare le nostre finanze. 1077 01:30:14,916 --> 01:30:19,290 Si era responsabilizzato e come primo lavoro andava bene. 1078 01:30:19,458 --> 01:30:24,832 Richard era fantastico, amava cos� tanto quella pazza di mia figlia... 1079 01:30:25,000 --> 01:30:29,499 ...che veniva da Londra ogni weekend. 1080 01:30:29,708 --> 01:30:33,332 - Aisha voleva bene a Richard. - I capelli no! 1081 01:30:33,500 --> 01:30:39,582 Era quindi inevitabile che Lia decidesse di trasferirsi a Londra. 1082 01:30:39,750 --> 01:30:44,124 - Portiamo gi� le valigie. - Aspetta! 1083 01:30:44,291 --> 01:30:48,999 Prima facciamo un brindisi d'addio! Allora... 1084 01:30:49,208 --> 01:30:52,290 A Lia e Richard: fate buon viaggio! 1085 01:30:52,500 --> 01:30:56,415 Vi auguro una vita bella e serena insieme. 1086 01:30:56,625 --> 01:31:01,082 - lo volevo dire le stesse cose. - Scusa! 1087 01:31:02,333 --> 01:31:05,832 Auguri, Richard. Mi raccomando! 1088 01:31:08,958 --> 01:31:11,374 - Andiamo. - Fermi... 1089 01:31:11,583 --> 01:31:15,415 ...voglio una foto ricordo di tutti voi. 1090 01:31:15,583 --> 01:31:19,582 La fa Richard, cos� vieni anche tu nella foto. 1091 01:31:19,750 --> 01:31:22,249 - Grazie. - Prendo Aisha. 1092 01:31:22,416 --> 01:31:25,665 Amore, facciamo la foto. 1093 01:31:25,833 --> 01:31:27,915 Tutti insieme. 1094 01:31:28,125 --> 01:31:30,332 Sorridete. 1095 01:31:32,208 --> 01:31:35,207 La famiglia Picchioni ti far� impazzire! 1096 01:31:35,375 --> 01:31:39,457 Gi�! Vieni a trovarci, ti aspettiamo. 1097 01:31:39,625 --> 01:31:42,415 Grazie. Buon viaggio. 1098 01:31:42,583 --> 01:31:44,374 Ciao, Lia. 1099 01:31:44,583 --> 01:31:47,082 Ciao. 1100 01:31:48,541 --> 01:31:52,332 - Chiamami. - Anche tu. 1101 01:31:52,500 --> 01:31:54,499 Ciao! 1102 01:31:55,375 --> 01:31:57,415 Ciao. 1103 01:32:12,083 --> 01:32:16,082 Visto che facevo bene a chiederle se aveva preso tutto? 1104 01:32:16,250 --> 01:32:19,290 Ha dimenticato le medicine! 1105 01:32:19,458 --> 01:32:23,999 Pu� ricomprare le medicine. Sono andati a Londra, non al Polo! 1106 01:32:24,166 --> 01:32:27,082 Per te � tutto facile! 1107 01:32:27,250 --> 01:32:31,249 Posso dirti una cosa che mi ha dato un po' fastidio? 1108 01:32:31,416 --> 01:32:34,415 - Non riesco a tacere. - Va bene. 1109 01:32:34,583 --> 01:32:40,290 Tu hai sostenuto la decisione di mia figlia di andare via di casa. 1110 01:32:40,500 --> 01:32:45,332 - lo? - Hai detto: "Iniziate una nuova vita. " 1111 01:32:45,541 --> 01:32:48,957 - Oggi sei un po' nervoso. - No. 1112 01:32:49,166 --> 01:32:53,749 Da quando sei arrivata, hai interferito tra me e i miei figli. 1113 01:32:53,958 --> 01:32:57,207 - Come? - Avevo iniziato ad avere... 1114 01:32:57,416 --> 01:33:01,249 ...un rapporto con mia figlia, ma ora � andata via. 1115 01:33:01,458 --> 01:33:04,499 Per� io non mi meraviglio... 1116 01:33:04,708 --> 01:33:09,290 ...perch� il tuo lavoro � mandare via le persone. 1117 01:33:09,458 --> 01:33:14,290 - Ripeti. - Lia � partita e io sono solo. 1118 01:33:14,500 --> 01:33:18,124 - Tu sei solo? - S�! Niccol� ha sempre le cuffie! 1119 01:33:18,291 --> 01:33:20,707 - Sei solo? - S�, molto! 1120 01:33:20,875 --> 01:33:24,040 - Grazie! - � una constatazione. 1121 01:33:24,208 --> 01:33:28,957 - La mia � una constatazione. - Ciao! 1122 01:33:29,125 --> 01:33:31,915 Luisa? 1123 01:33:43,250 --> 01:33:45,874 Puoi venire qui? 1124 01:33:47,000 --> 01:33:49,374 - Ci sei? - Che c'�? 1125 01:33:51,958 --> 01:33:54,790 Sei uno stronzo! 1126 01:33:56,750 --> 01:33:59,832 Non dici niente? 1127 01:34:22,750 --> 01:34:28,874 Alla fine ho accettato un lavoro come amministratore di condominio. 1128 01:34:29,041 --> 01:34:35,540 Col tempo ho anche imparato a subire con calma insulti e prepotenze. 1129 01:34:35,708 --> 01:34:42,332 ll lavoro scorreva senza lasciare nessuna traccia, solo tanta noia. 1130 01:34:42,541 --> 01:34:48,665 lo e Luisa non parlavamo pi�. L'unica volta che I'ho incontrata... 1131 01:34:48,875 --> 01:34:53,207 ...a nessuno dei due � venuta voglia di salutarsi. 1132 01:34:56,291 --> 01:34:59,957 La mia vita scorreva tranquilla. 1133 01:35:00,166 --> 01:35:06,374 Avevo imparato a governare la casa come una brava madre di famiglia. 1134 01:35:09,583 --> 01:35:15,249 Pap�, io ho deciso: vado a Londra, raggiungo Lia. 1135 01:35:17,208 --> 01:35:22,332 Non posso stare qui, rischio di diventare un vegetale. 1136 01:35:22,500 --> 01:35:24,124 Vai via? 1137 01:35:26,416 --> 01:35:29,957 Perch� dici vegetale? 1138 01:35:30,166 --> 01:35:34,374 - Poi con quali soldi vivrai? - Trover� un lavoro l�. 1139 01:35:34,541 --> 01:35:40,374 Almeno cambio, l� posso trovare lo spazio per fare ci� che voglio. 1140 01:35:43,791 --> 01:35:46,540 In due ore sono a casa. 1141 01:35:47,541 --> 01:35:50,540 Tu non tornerai pi�. 1142 01:35:51,458 --> 01:35:54,207 Non tornerai pi�. 1143 01:36:04,916 --> 01:36:09,499 Cosa potevo dire a mio figlio? Niente. Aveva ragione. 1144 01:36:10,416 --> 01:36:13,999 Adesso sono veramente solo. 1145 01:36:14,208 --> 01:36:17,624 Una banana, una pera... 1146 01:36:19,416 --> 01:36:21,582 ...due zucchine. 1147 01:36:23,500 --> 01:36:26,332 - Quant'�? - Due euro. 1148 01:36:28,958 --> 01:36:32,874 - Sei stata fantastica! - Mi metti in imbarazzo. 1149 01:36:33,083 --> 01:36:36,040 Sul serio, mi hai sorpreso. 1150 01:36:37,125 --> 01:36:39,832 Buongiorno! 1151 01:36:40,000 --> 01:36:45,415 - Sono io che devo ringraziare te. - No, sono io che ti ringrazio. 1152 01:36:45,583 --> 01:36:50,207 Fare il portiere di notte non � molto per un manager come te. 1153 01:36:50,416 --> 01:36:53,624 Invece mi hai ridato speranza. 1154 01:36:53,791 --> 01:36:55,790 Grazie. 1155 01:36:58,541 --> 01:37:01,082 Ti voglio bene, Giorgio! 1156 01:37:02,666 --> 01:37:06,832 - Grazie. - Ciao. 1157 01:37:38,500 --> 01:37:42,499 Francesca, come stai? Bene! 1158 01:37:42,666 --> 01:37:46,874 Perch� sei venuta? Mi manchi. 1159 01:37:47,041 --> 01:37:50,457 Ti manco? Tanto! 1160 01:37:50,625 --> 01:37:54,624 Che fai? No, dai... Non cos�... 1161 01:37:54,791 --> 01:37:58,207 Hai le giarrettiere? 1162 01:37:58,375 --> 01:38:00,915 Mi piace! 1163 01:38:03,708 --> 01:38:06,374 Le sgancio. 1164 01:38:06,583 --> 01:38:11,124 Aspetta, senn� mi graffio le gambe... 1165 01:38:14,500 --> 01:38:17,707 Picchiami! 1166 01:38:17,875 --> 01:38:19,665 S�! 1167 01:38:22,208 --> 01:38:24,082 Ti piace? 1168 01:38:36,500 --> 01:38:39,124 Oggi sei scatenata! 1169 01:38:39,333 --> 01:38:44,582 Ancora! Lasciami il segno! 1170 01:38:44,791 --> 01:38:46,790 Ancora! 1171 01:38:47,000 --> 01:38:49,332 Sei in calore! 1172 01:38:50,300 --> 01:38:52,457 Mena forte! 1173 01:38:54,416 --> 01:38:57,957 Giorgio! Entra! 1174 01:38:58,166 --> 01:39:01,832 Hai dimenticato la valigetta? 1175 01:39:02,041 --> 01:39:06,249 Giorgio, che fai? Ancora una volta? 1176 01:39:06,416 --> 01:39:11,374 Giorgio, basta, la nostra relazione � finita! 1177 01:39:11,583 --> 01:39:15,957 Non possiamo continuare cos�! Giorgio! 1178 01:39:17,766 --> 01:39:20,290 Ti prego, ora basta! 1179 01:39:20,500 --> 01:39:23,307 Ti prego... 1180 01:39:25,583 --> 01:39:27,832 Giorgio! 1181 01:39:45,875 --> 01:39:48,082 Giorgio, basta. 1182 01:39:48,291 --> 01:39:52,665 Non posso. Mi piace un altro. 1183 01:39:52,875 --> 01:39:54,957 Mi piace tanto. 1184 01:39:55,166 --> 01:39:59,499 Chi � lo stronzo? S�, � un po' stronzo. 1185 01:40:00,583 --> 01:40:03,582 Anzi, � molto stronzo. 1186 01:40:05,375 --> 01:40:09,999 Per� mi piace tanto perch�... 1187 01:40:11,541 --> 01:40:16,540 ...� anche I'uomo pi� generoso che abbia mai conosciuto. 1188 01:40:18,583 --> 01:40:23,165 Hai capito, signor Picchioni? Mi senti? 1189 01:40:24,083 --> 01:40:27,082 Hai finito di devastare quel divano? 1190 01:40:30,500 --> 01:40:35,332 Se tra dieci secondi non sei davanti alla porta, non mi vedi pi�! 1191 01:40:36,541 --> 01:40:38,957 Hai capito? 1192 01:40:39,125 --> 01:40:42,124 Dieci, nove... 1193 01:40:43,291 --> 01:40:45,290 ...otto... 1194 01:40:45,458 --> 01:40:47,499 ...sette... 1195 01:40:47,666 --> 01:40:50,624 ...sei, cinque... 1196 01:40:52,083 --> 01:40:55,082 Sono in anticipo. 93462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.