All language subtitles for Shinobi no Mono 03 (1963) - Resurrection

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:10,514 A Daiei Company, Ltd. Production 2 00:00:22,289 --> 00:00:27,289 Tokugawa leyasu, who by winning the Battle of Sekigahara had gained control of the entire nation, nevertheless was always searching for a pretext to destroy the Toyotomi Clan. After 15 years, by deliberately misinterpreting an inscription on the bell at Hoko'ji Temple, he at last has the excuse he needed to launch a military campaign against them. 3 00:00:43,310 --> 00:00:48,310 The late Hideyoshi's son, Hideyori, and his mother, Lady Yodo, took refuge in the formidable fortress of Osaka Castle, where they were beseiged by leyasu's army. 4 00:00:55,589 --> 00:01:01,733 It is the 11th month of the 19th year of the Keicho period (1614). Osaka: the winter campaign. 5 00:01:03,597 --> 00:01:08,597 Hideyori sought assistance from Daimyo who had been indebted to the Toyotomi Clan, but given that the clan's prospects were bleak, none lifted a finger to help him, Only two generals, Sanada Yukimura and Goto Mototsugu who lusted for vengeance, and a horde of mercenary ronin, perhaps 70 to 80 thousand in all, rose to his defense. 6 00:01:31,792 --> 00:01:36,792 In contrast, leyasu mobilized an army of 200,000 troops, who mounted a textbook siege at Mount Chausu. 7 00:01:44,538 --> 00:01:46,575 We are fully prepared; let us not waste this opportunity. 8 00:01:46,673 --> 00:01:52,248 I believe that we should launch an all-out attack tomorrow and crush them with a single blow. 9 00:01:52,412 --> 00:01:53,679 Crush them with a single blow? 10 00:01:53,680 --> 00:01:55,956 Crush them with a single blow? Indeed. They have only 80,000 men. 11 00:01:56,049 --> 00:02:00,156 They're just a horde of riffraff. They can't have any real will to fight. 12 00:02:00,320 --> 00:02:05,770 They might be a horde of riffraff, but the castle is an impenetrable fortress. 13 00:02:05,859 --> 00:02:09,170 There are only two ways to take it. 14 00:02:09,262 --> 00:02:13,574 Either we surround it, cut off their supplies, and patiently starve them to death... 15 00:02:13,667 --> 00:02:19,345 ...or we fill up the moats, destroy the bastions, and launch a direct assault. 16 00:02:19,506 --> 00:02:21,747 Then let us cut off their supplies. 17 00:02:21,908 --> 00:02:23,075 Where': Y etc“? 18 00:02:23,076 --> 00:02:24,410 Where's Yotoji? I am here. 19 00:02:24,411 --> 00:02:24,477 I am here. 20 00:02:24,478 --> 00:02:26,245 Where's Lady Yodo's cloister? I am here. 21 00:02:26,246 --> 00:02:26,312 Where's Lady Yodo's cloister? 22 00:02:26,313 --> 00:02:28,514 Where's Lady Yodo's cloister? On the west side of the inner citadel. 23 00:02:28,515 --> 00:02:28,581 On the west side of the inner citadel. 24 00:02:28,582 --> 00:02:31,550 How many lga ninja have penetrated the castle? On the west side of the inner citadel. 25 00:02:31,551 --> 00:02:31,617 How many lga ninja have penetrated the castle? 26 00:02:31,618 --> 00:02:32,818 How many lga ninja have penetrated the castle? There are three of them. 27 00:02:32,819 --> 00:02:32,885 There are three of them. 28 00:02:32,886 --> 00:02:37,130 Not enough. Get three more skilled men inside. There are three of them. 29 00:02:37,224 --> 00:02:40,762 Have them relay to us every detail of the goings-on in the castle... 30 00:02:40,861 --> 00:02:42,863 ...especially the movements of Sanada Yukimura. 31 00:02:43,030 --> 00:02:45,010 Yes sir. 32 00:02:48,135 --> 00:02:50,206 So it's the west side. 33 00:02:50,303 --> 00:02:56,151 Order Yamanouchi and Asano to incessantly bombard that side of the castle. 34 00:02:56,543 --> 00:02:58,989 Yes sir. 35 00:02:59,146 --> 00:03:01,683 Wait. 36 00:03:01,782 --> 00:03:07,733 Aim as close as possible. We must gradually increase Lady Yodo's fear. Now go. 37 00:03:07,888 --> 00:03:10,232 Yes sir. 38 00:03:12,692 --> 00:03:16,799 By the way, we need to shake up the east side as well. 39 00:03:17,230 --> 00:03:22,373 I believe it is Yukimura's son who's guarding the Shigino fortress. 40 00:03:36,416 --> 00:03:37,149 Mother! 41 00:03:37,150 --> 00:03:40,188 Mother! leyasu is after me. He's trying to kill me! 42 00:03:40,353 --> 00:03:42,188 Please try and calm yourself. 43 00:03:42,189 --> 00:03:43,759 Please try and calm yourself. That obnoxious bastard leyasu. 44 00:03:43,857 --> 00:03:47,999 He killed his own wife and had his own son commit harakiri to further his designs... 45 00:03:48,095 --> 00:03:50,939 ...and now he's going to forsake his granddaughter! 46 00:03:51,031 --> 00:03:54,569 Your grandfather is a demon masquerading as a human being! 47 00:03:59,606 --> 00:04:02,644 Hey Yukimura. 48 00:04:04,611 --> 00:04:05,511 Did you see it? 49 00:04:05,512 --> 00:04:08,254 Did you see it? Yes, sir. The fortress is under concentrated fire. 50 00:04:08,415 --> 00:04:10,249 What? The Shigino fortress? 51 00:04:10,250 --> 00:04:12,230 What? The Shigino fortress? Yes sir. 52 00:04:30,804 --> 00:04:33,580 Dispatch! Gate One has just fallen. 53 00:04:33,740 --> 00:04:35,441 Don't retreat! Not a single step! 54 00:04:35,442 --> 00:04:38,286 Don't retreat! Not a single step! Yes sir. 55 00:04:41,882 --> 00:04:44,624 Oh! Saizo. 56 00:04:44,785 --> 00:04:46,585 Please retreat, immediately. 57 00:04:46,586 --> 00:04:47,419 Retreat? Please retreat, immediately. 58 00:04:47,420 --> 00:04:47,486 Retreat? 59 00:04:47,487 --> 00:04:53,563 Retreat? His Lordship commanded that we must not lose a single soldier until the decisive battle. 60 00:04:53,660 --> 00:04:59,303 I will draw the enemy's attention. Meanwhile, you must withdraw using the rear gate. 61 00:04:59,466 --> 00:05:03,380 Sahel There are chambermaids 'm the storage room. 62 00:05:03,537 --> 00:05:06,381 Understood. 63 00:05:07,374 --> 00:05:09,354 Women! 64 00:05:30,931 --> 00:05:34,606 “Kirigakure:“ Lit., “Hiding in the Mist“ Sir Kirigakure! 65 00:05:34,768 --> 00:05:36,748 Lady Akane! 66 00:06:01,628 --> 00:06:04,336 Sir Kirigakure! 67 00:06:05,732 --> 00:06:13,207 Shinobi no Mono 4: Siege 68 00:06:17,344 --> 00:06:19,881 Production Designers: Ito Takeo - Zaizen Sadao Screenplay: Takaiwa Haiime 69 00:06:20,347 --> 00:06:24,227 Art Director: Naito Akira Music: lfukube Akira Cinematography: Takeda Senkichiro Sound Engineer: Kaihara Yukio Lighting: Nakaoka Genkon 70 00:06:24,684 --> 00:06:29,224 Editor: Yamada Hiroshi Set Decoration: Kaiitani Kazuo Fight Choreography: Kusumoto Eiichi Sound Effects: Kurashima Nobu Assistant Director: Doi Shigeru Production Asistant: Osuge Minoru 71 00:06:31,424 --> 00:06:32,630 Cast 72 00:06:33,093 --> 00:06:36,302 lchikawa Raizo 73 00:06:36,763 --> 00:06:40,643 Jo Kenzaburo (aka Wakayama Tomisaburo) lsomura Midori Nakamura Ganjiro 74 00:06:42,202 --> 00:06:46,742 Kobayashi Katsuhiko Narita Jun'ichiro Shimada Ryuzo Nakamura Yutaka Suga Fujio 75 00:06:47,207 --> 00:06:51,678 Mizuhara Koichi Nanbu Shozo Sugiyama Shosaku Tsukimiya Otome Date Saburo Morita Manabu 76 00:06:52,145 --> 00:06:56,685 Tamura Tomo Horikita Yukio Oki Tokio Fujikawa Jun Kimura Gen Kuroki Hideo 77 00:06:58,785 --> 00:07:03,427 Directed by Tanaka Tokuzo 78 00:07:06,026 --> 00:07:15,845 Truce negotiations began after a few days; peace returned to Osaka. It is now the spring of the next year, the first year of the Gen'na period (1615). 79 00:07:16,803 --> 00:07:20,910 Mount Kay a, Kishu Province 80 00:08:25,572 --> 00:08:29,543 Signpost: “To Kondo Hall“ 81 00:09:33,807 --> 00:09:37,050 Thanks for your hard work. What brought you back so quickly? 82 00:09:37,210 --> 00:09:40,384 They just began to fill up the moats of Osaka Castle. 83 00:09:40,547 --> 00:09:44,927 The moat-filling was a condition of the truce. It can't be helped. 84 00:09:45,085 --> 00:09:49,090 The agreement was that only the outer moats would be filled in. 85 00:09:49,189 --> 00:09:52,261 Magistrate Matsudaira is in charge of the operation... 86 00:09:52,358 --> 00:09:56,670 ...and he has hired over 5,000 men, who are filling in all the moats simultaneously. 87 00:09:56,830 --> 00:09:58,241 What? Even the inner moats? 88 00:09:58,398 --> 00:10:02,972 Yes. Those at the castle protested most strongly. 89 00:10:03,069 --> 00:10:06,812 However, the magistrate replied that the Great Lord had ordered all the moats filled in. 90 00:10:06,906 --> 00:10:09,785 Not only are they filling up the inner moats... 91 00:10:09,876 --> 00:10:13,323 ...they are also dismantling every bastion as fast as they can. 92 00:10:13,480 --> 00:10:17,792 A castle without moats and bastions is like a man with no arms and legs. 93 00:10:17,884 --> 00:10:19,989 Father, how can we... 94 00:10:20,286 --> 00:10:22,698 Say no more, Daisuke. 95 00:10:22,789 --> 00:10:27,397 We knew this was going to happen eventually, ever since the peace treaty. 96 00:10:28,027 --> 00:10:30,405 It was leyasu who started the battle. 97 00:10:30,497 --> 00:10:33,103 It was leyasu who offered a truce. 98 00:10:33,199 --> 00:10:36,408 In other words, the goal of the battle was the peace treaty. 99 00:10:36,569 --> 00:10:37,775 The goal of the battle was the peace treaty? 100 00:10:37,937 --> 00:10:42,283 The peace treaty is the method by which he intends to exterminate the Toyotomi Clan. 101 00:10:42,442 --> 00:10:46,584 Why then did you knowingly fall into leyasu's trap? 102 00:10:47,914 --> 00:10:54,229 It is beyond human power to stop the current of time. 103 00:10:54,320 --> 00:10:59,531 The Toyotomi Clan still had hope before the winter campaign. 104 00:10:59,626 --> 00:11:05,872 Several large fiefs remained uncommitted, as they awaited victory or defeat. 105 00:11:05,965 --> 00:11:09,572 This is why I urged we adopt an aggressive strategy... 106 00:11:09,669 --> 00:11:13,276 ...assault the capital, and assassinate Lord leyasu. 107 00:11:15,208 --> 00:11:19,884 However, Lord Hideyori was influenced by Lady Yodo, Ono, and others around him... 108 00:11:19,979 --> 00:11:24,587 ...and he opted to remain cloistered in the castle. 109 00:11:24,684 --> 00:11:26,664 It was then that the fate of the Toyotomi Clan was sealed... 110 00:11:26,753 --> 00:11:30,394 ...and simultaneously, my fate was clearly sealed. 111 00:11:31,558 --> 00:11:34,801 Are you going to go down with the Toyotomi Clan? 112 00:11:35,094 --> 00:11:38,337 Such is the fate of a warrior who lives in an age of war. 113 00:11:38,665 --> 00:11:43,580 How can you say that? We can't just passively surrender to leyasu. 114 00:12:02,855 --> 00:12:09,500 Banner: “Sanada-himo.“ Woven cords used to tie up boxes. 115 00:12:13,099 --> 00:12:14,166 Next, Gei'shu province. 116 00:12:14,167 --> 00:12:15,703 Next, Gei'shu province. Yes. 117 00:12:15,802 --> 00:12:19,545 Lord Fukushima Masanori hasn't returned to his home province at all. 118 00:12:19,872 --> 00:12:25,254 According to rumors circulating in towns around his castle, right after the winter truce... 119 00:12:25,345 --> 00:12:31,125 ...he asked the Shogun to be allowed to stay in Edo. 120 00:12:31,284 --> 00:12:34,288 Good job. 121 00:12:34,454 --> 00:12:35,220 Next...! 122 00:12:35,221 --> 00:12:37,064 Next...! That's enough. 123 00:12:37,156 --> 00:12:40,035 Even a man with the deepest connections to the Toyotomi Clan... 124 00:12:40,126 --> 00:12:44,404 ...such as Lord Fukushima, is behaving in this manner. 125 00:12:44,497 --> 00:12:48,639 We needn't hear more about the actions of the other fiefs. 126 00:12:48,735 --> 00:12:52,842 The Daimyo have all yielded to Tokugawa. 127 00:12:52,939 --> 00:12:56,318 It's obvious that they're all out to flatter the Shogun. 128 00:12:57,343 --> 00:13:00,813 Our problem is the Shogun. 129 00:13:00,913 --> 00:13:03,621 In any case, who was it that infiltrated Sunpu? 130 00:13:03,783 --> 00:13:06,093 That was me. 131 00:13:06,252 --> 00:13:09,722 So it was you, Hikohachi. What have you to report about Sunpu? 132 00:13:09,889 --> 00:13:11,869 All is calm. 133 00:13:12,525 --> 00:13:13,792 Calm? 134 00:13:13,793 --> 00:13:14,897 Calm? Yes. 135 00:13:14,994 --> 00:13:18,100 After they returned from Osaka, there was pandemonium at the castle... 136 00:13:18,197 --> 00:13:21,940 ...with much post-war celebration. But eventually things calmed down. 137 00:13:22,101 --> 00:13:25,082 Are they recruiting more troops? Purchasing weapons and ammunition? 138 00:13:25,238 --> 00:13:27,218 Not at all. 139 00:13:28,875 --> 00:13:32,254 It appears that they're not preparing for another battle. 140 00:13:32,412 --> 00:13:34,079 Father, don't believe it. 141 00:13:34,080 --> 00:13:38,392 Father, don't believe it. Don't worry. I'm sending a courier to Lord Shimazu. 142 00:13:38,551 --> 00:13:40,018 To Lord Shimazu? 143 00:13:40,019 --> 00:13:44,161 To Lord Shimazu? We agreed to exchange information about the Shogun's activities. 144 00:13:44,257 --> 00:13:48,103 I appreciate your efforts; leave for Satsuma, early in the morning. 145 00:13:48,261 --> 00:13:49,865 Yes, Sir. 146 00:13:50,029 --> 00:13:52,066 Everyone, I appreciate your attendance. 147 00:13:52,165 --> 00:13:56,136 We have a little sake ready, so relax and enjoy yourselves. 148 00:14:59,232 --> 00:15:00,973 I knew it. 149 00:15:18,818 --> 00:15:22,288 When is leyasu planning to attack? 150 00:15:22,455 --> 00:15:26,835 The real question is, what will be his excuse for war? 151 00:15:26,926 --> 00:15:32,899 We have to deduce it. That's the only way to keep the Toyotomi Clan alive. 152 00:15:34,934 --> 00:15:38,643 How much longer is it going to take to bury the moats of Osaka Castle? 153 00:15:38,805 --> 00:15:42,810 I would think roughly half a month to 20 days. 154 00:15:42,975 --> 00:15:48,618 Half a month to 20 days... this is a decisive period. 155 00:15:48,714 --> 00:15:51,718 Will you accept another mission? 156 00:15:51,884 --> 00:15:54,592 To Sunpu, I presume? 157 00:15:54,754 --> 00:15:59,794 I want you to report on Lord leyasu's actions, not assassinate him. Understood? 158 00:16:01,594 --> 00:16:03,767 I'll let him live, for now. 159 00:16:06,566 --> 00:16:09,547 Sunpu 160 00:16:18,411 --> 00:16:21,255 And then? What about that Hikohachi fellow? 161 00:16:21,414 --> 00:16:24,327 They tossed him into the Kinokawa River. 162 00:16:24,483 --> 00:16:27,123 I knew that's how he'd end up. 163 00:16:27,220 --> 00:16:30,690 I only sent him because you insisted. 164 00:16:30,790 --> 00:16:34,260 But Yukimura's far too wily to be duped by a double-agent. 165 00:16:34,360 --> 00:16:39,400 And now they know that we fed them false information. 166 00:16:41,134 --> 00:16:44,115 Well, Toji, isn't that so? 167 00:16:45,938 --> 00:16:47,576 MY apologies. 168 00:16:47,740 --> 00:16:50,550 Have you anything to report about Kirigakure? 169 00:16:52,411 --> 00:16:53,412 Unfortunately, no. 170 00:16:53,579 --> 00:16:56,958 Unfortunately? You fool! 171 00:16:57,049 --> 00:17:01,498 Kirigakure will certainly infiltrate Sunpu. Find him, no matter what! 172 00:17:08,995 --> 00:17:13,995 One-two-three... nine-ten and one-two-three- four-five-six-seven-eight-nine-ten and... 173 00:19:21,594 --> 00:19:24,040 Don't make a sound. 174 00:19:24,196 --> 00:19:26,904 Are you a burglar? Or a murderer? 175 00:19:27,066 --> 00:19:29,046 Keep quiet! 176 00:19:34,273 --> 00:19:36,253 Sir Kirigakure! 177 00:19:39,045 --> 00:19:40,312 Lady Akane! 178 00:19:40,313 --> 00:19:43,294 Lady Akane! Sir Kirigakure! 179 00:20:01,033 --> 00:20:04,014 Come here, quickly. Quickly. 180 00:20:20,820 --> 00:20:22,454 Is that your...? 181 00:20:22,455 --> 00:20:25,436 Is that your...? Don't ask boorish questions; pretend you saw nothing. 182 00:20:26,692 --> 00:20:28,831 It's broad daylight. 183 00:20:28,994 --> 00:20:32,874 Day or night, any time is a good time to sleep with your lover. 184 00:20:36,068 --> 00:20:38,048 Suit yourself! 185 00:20:53,285 --> 00:20:56,266 Lady Akane. Why on eanh have you...? 186 00:20:57,623 --> 00:20:59,534 Become a prostitute, you mean? 187 00:21:01,661 --> 00:21:05,438 What's the point of asking now? 188 00:21:05,531 --> 00:21:09,479 No one knows how to turn back time. 189 00:21:09,568 --> 00:21:15,246 Or is there a secret lga-Ninja technique that can do it? 190 00:21:15,341 --> 00:21:16,708 Please leave. 191 00:21:16,709 --> 00:21:19,189 Please leave. Lady Akane. 192 00:21:19,345 --> 00:21:22,349 Akane died... 193 00:21:22,448 --> 00:21:25,520 One month ago, at the port of Shigino. 194 00:21:56,148 --> 00:22:00,392 For the sake of completing his mission... 195 00:22:00,486 --> 00:22:04,957 ...it is said that a ninja will voluntarily plunge to sure death. 196 00:22:05,057 --> 00:22:10,029 You've failed to capture Kirigakure, and yet, here you are. 197 00:22:45,064 --> 00:22:46,030 Who is it? 198 00:22:46,031 --> 00:22:47,332 Who is it? Umaichi. 199 00:22:47,333 --> 00:22:47,398 Umaichi. 200 00:22:47,399 --> 00:22:49,379 Wait. Umaichi. 201 00:23:02,348 --> 00:23:04,328 Leave. 202 00:23:10,623 --> 00:23:14,662 I have not forgiven you. I'm merely giving you another chance. 203 00:23:16,529 --> 00:23:18,509 Go. 204 00:23:33,145 --> 00:23:34,712 So how are things in Osaka? 205 00:23:34,713 --> 00:23:36,881 So how are things in Osaka? Sir, it's heating up. I'm sure something serious will happen. 206 00:23:36,882 --> 00:23:38,725 So how are things in Osaka? Sir, it's heating up. I'm sure something serious will happen. 207 00:23:38,817 --> 00:23:43,288 I'm not interested in your analysis, just report what you've seen and heard. 208 00:23:43,455 --> 00:23:48,564 Yes sir. First of all, they're secretly re-digging the moats. 209 00:23:48,727 --> 00:23:51,207 Huh? They're trying to restore the moats? 210 00:23:51,363 --> 00:23:55,778 Yes sir. Next, they've begun hiring ronin. 211 00:23:56,135 --> 00:23:56,434 So they're hiring ronin? 212 00:23:56,435 --> 00:23:58,608 So they're hiring ronin? 213 00:23:58,737 --> 00:24:07,555 Indeed. Not openly, but they're hiring ronin from all over the nation, by word of mouth. 214 00:24:07,713 --> 00:24:12,389 Mercenary ronin. If it means a full stomach, a thousand miles is but a mile to them. 215 00:24:12,551 --> 00:24:17,933 The dismissal of their ronin was a condition of the truce, and yet, they're flagrantly... 216 00:24:18,090 --> 00:24:18,856 Next. 217 00:24:18,857 --> 00:24:23,738 Next. Yes sir. They're encouraging merchants to buy up rice. 218 00:24:23,829 --> 00:24:27,242 Merchants are taking advantage of the prices, and have gone on a buying rampage... 219 00:24:27,333 --> 00:24:32,373 ...going even as far as Shikoku and Kyushu. And furthermore... 220 00:24:32,738 --> 00:24:34,706 They're buying guns and ammunition? 221 00:24:34,707 --> 00:24:38,450 They're buying guns and ammunition? Yes, I'm told they're paying any price for them. 222 00:24:38,811 --> 00:24:42,657 Hmm. “any price?“ 223 00:24:42,748 --> 00:24:49,324 “The late Taiko:” Hideyoshi, Hideyori's father. The treasury of the Osaka Castle is packed with gold that was collected by the late Taiko. 224 00:24:49,488 --> 00:24:54,460 They're breaking every article of the truce, and openly purchasing weapons. 225 00:24:54,560 --> 00:24:58,599 We must immediately make an official protest. 226 00:24:58,764 --> 00:25:00,264 Leave it be. 227 00:25:00,265 --> 00:25:03,109 Leave it be. Leave it be? Meaning? 228 00:25:03,269 --> 00:25:11,154 Honda. You've been by my side for 3O years, and you still don't know what I'm thinking. 229 00:25:11,243 --> 00:25:15,214 The essential requirement before starting any war is a just cause. 230 00:25:15,314 --> 00:25:19,990 Crushing the subservient and helpless is not war. 231 00:25:20,386 --> 00:25:24,163 It is for this reason that we must gather all available information. 232 00:25:24,256 --> 00:25:27,328 Keep close watch on Yukimura's every move. 233 00:25:27,426 --> 00:25:30,407 The enemy is only one man... Sanada Yukimura. 234 00:25:33,032 --> 00:25:35,034 I understand. 235 00:25:35,200 --> 00:25:37,237 Honda... 236 00:25:37,336 --> 00:25:41,182 What is happening with the newfangled guns we ordered from Holland? 237 00:25:41,340 --> 00:25:44,344 They're scheduled to reach the port of Shimizu early tomorrow morning. 238 00:25:44,743 --> 00:25:49,385 Indeed, it's only the merchants who get fat. Dismissed. 239 00:25:49,548 --> 00:25:51,459 Yes sir. 240 00:27:20,339 --> 00:27:27,223 There was a thick mist... I was thrown to the ground... 241 00:27:27,312 --> 00:27:30,589 That's about all I remember. 242 00:27:31,750 --> 00:27:34,788 Who knows how much later it was... 243 00:27:34,887 --> 00:27:39,199 ...but when I regained consciousness, the mist was already cleared. 244 00:27:39,291 --> 00:27:44,900 I was on the ground, naked, at the edge of the burned-down fortress. 245 00:27:44,997 --> 00:27:49,969 Seven or eight samurai were grinning and leering down at me. 246 00:27:51,803 --> 00:27:57,412 The Akane that you once knew vanished from this world, along with that mist. 247 00:27:57,576 --> 00:28:03,458 That mist... what happened to you was my fault. 248 00:28:03,615 --> 00:28:06,596 Do you really believe that? 249 00:28:06,752 --> 00:28:08,732 I do. 250 00:28:11,824 --> 00:28:14,031 I want you to have this money. 251 00:28:14,193 --> 00:28:15,570 Money? 252 00:28:15,727 --> 00:28:20,005 I know it's too little, too late, but at least you can buy yourself out with it. 253 00:28:20,699 --> 00:28:25,512 Buy myself out? I'm here because I want to be here. 254 00:28:25,671 --> 00:28:31,553 That's a lie. You're tormenting yourself on purpose... 255 00:28:31,643 --> 00:28:35,386 ...to try and forget the pain in your heart. 256 00:28:35,480 --> 00:28:39,189 Come on... take it. 257 00:28:39,351 --> 00:28:42,332 I don't want money. 258 00:28:42,421 --> 00:28:46,767 Instead, come and visit me, from time to time. 259 00:28:54,433 --> 00:28:57,243 Will you visit me? 260 00:28:57,402 --> 00:28:59,507 Yeah. 261 00:28:59,671 --> 00:29:05,713 As long as you visit me, I don't care what you do in Sunpu. 262 00:30:38,203 --> 00:30:41,412 It says that guns and cannons are being moved around... 263 00:30:41,506 --> 00:30:43,577 ...but no troops appear to have been deployed. 264 00:30:43,742 --> 00:30:48,316 “Osaka faction:” The forces supporting Toyotomi Hideyori. That's because there's no need. Unlike the Osaka faction... 265 00:30:48,413 --> 00:30:53,385 ...Lord leyasu can quickly mobilize 200 to 300 thousand troops. 266 00:30:53,552 --> 00:30:56,533 The question is, when will they declare war? 267 00:30:56,688 --> 00:31:01,603 Lord leyasu is waiting for an excuse. 268 00:31:03,562 --> 00:31:06,543 It's Anayama Kosuke. I'm back from Osaka. 269 00:31:10,402 --> 00:31:12,382 Good job. Draw near. 270 00:31:15,207 --> 00:31:18,188 This is a reply from Lord Hideyori. 271 00:31:39,197 --> 00:31:41,177 What does he say? 272 00:31:41,333 --> 00:31:43,540 He says that it's absurd. 273 00:31:43,702 --> 00:31:44,874 Absurd? 274 00:31:45,037 --> 00:31:49,247 He says that my thought, namely, that the greatest defense is being defenseless... 275 00:31:49,341 --> 00:31:52,720 ...is cowardly drivel. 276 00:31:52,811 --> 00:31:57,521 Osaka Castle has been stripped bare; it's not the fortress that it once was. 277 00:31:57,616 --> 00:31:59,994 I give it one chance in ten of holding out. 278 00:32:00,085 --> 00:32:06,229 That is why the most prudent path is to do as Lord leyasu commands. 279 00:32:06,591 --> 00:32:13,099 Lord leyasu is 74 now; we won't have to suffer his presence much longer. 280 00:32:13,198 --> 00:32:17,169 But Lady Yodo doesn't understand that. 281 00:32:17,269 --> 00:32:19,840 She thinks only of the prestige of the Toyotomi Clan. 282 00:32:19,938 --> 00:32:25,854 She is blindly sabotaging Lord Hideyori's future. 283 00:36:19,477 --> 00:36:21,218 Where is Kirigakure? 284 00:36:21,379 --> 00:36:22,653 So his name is Kirigakure? 285 00:36:22,814 --> 00:36:26,785 Don't play dumb. You were all over him, in broad daylight. 286 00:36:26,952 --> 00:36:28,397 I don't have to know a man's name to fall in love with him. 287 00:36:28,553 --> 00:36:29,759 Shut up! 288 00:36:29,921 --> 00:36:34,267 So you fell in love with someone without knowing where he's from, or his name? 289 00:36:34,426 --> 00:36:35,734 That's exactly right. 290 00:36:35,894 --> 00:36:40,809 Fine. We'll see if you really don't know. 291 00:36:58,683 --> 00:37:02,961 Now watch closely. 292 00:37:16,134 --> 00:37:17,670 Did you see that? 293 00:37:17,836 --> 00:37:19,338 My life means nothing to me. 294 00:37:19,504 --> 00:37:24,510 This isn't about your life. Women value something more than life itself. 295 00:37:24,609 --> 00:37:26,611 Shichiro, do you know what it is? 296 00:37:28,813 --> 00:37:32,283 Idiot! It's the face. 297 00:37:32,384 --> 00:37:34,625 Make her face utterly hideous. 298 00:37:36,054 --> 00:37:39,501 I... I... I don't know. I really don't know! 299 00:37:40,458 --> 00:37:45,430 What a stubborn woman. Hey, she thinks this is just an idle threat. 300 00:37:52,003 --> 00:37:54,984 What's the matter? Do it. 301 00:38:04,282 --> 00:38:06,523 Don't! Please stop! 302 00:38:09,087 --> 00:38:11,067 It's Kirigakure! 303 00:38:15,293 --> 00:38:18,274 Shichiro! What happened?! 304 00:38:21,766 --> 00:38:24,713 Shichiro, what happened?! 305 00:38:24,803 --> 00:38:26,578 Shichiro! 306 00:39:05,944 --> 00:39:09,153 What? Yukimara has vanished? 307 00:39:09,314 --> 00:39:11,453 Yes sir. 308 00:39:11,549 --> 00:39:14,655 Three days after he returned from Osaka to Mt. Kudo of Kishu Province... 309 00:39:14,752 --> 00:39:18,598 ...he and over 200 retainers vanished in a single night. 310 00:39:18,690 --> 00:39:22,399 The living room of the Sanada Mansion had been immaculately cleaned... 311 00:39:22,494 --> 00:39:25,964 ...and there was a display of gifts, tagged with the names of those who supported his cause. 312 00:39:26,131 --> 00:39:26,930 That's enough! 313 00:39:26,931 --> 00:39:28,165 That's enough! Yes sir. 314 00:39:28,166 --> 00:39:28,232 Yes sir. 315 00:39:28,233 --> 00:39:30,179 You imbecile! Yes sir. 316 00:39:30,268 --> 00:39:35,274 Immediately block the route between Sakai and Koriyama! 317 00:39:35,440 --> 00:39:36,140 Yes sir! 318 00:39:36,141 --> 00:39:41,648 Yes sir! No matter what, we can't let Yukimura get into Osaka. Prevent it at all costs! 319 00:39:53,424 --> 00:39:55,961 It does not matter how. 320 00:39:56,060 --> 00:40:01,408 Assassinate leyasu as soon as possible. That's the order from Lord Yukimura. 321 00:40:01,566 --> 00:40:07,676 So he's decided that leyasu must die if the Toyotomi Clan is to live, eh? 322 00:40:07,839 --> 00:40:10,319 What do we do? 323 00:40:10,475 --> 00:40:13,388 We're going to do it. 324 00:40:13,545 --> 00:40:18,517 We originally joined Lord Yukimura to assassinate leyasu anyway. 325 00:40:19,484 --> 00:40:22,954 To us, there is neither Toyotomi nor Tokugawa. 326 00:40:23,054 --> 00:40:29,164 My only wish as a ninja is to live in a world that we can use our skills to the utmost. 327 00:40:29,327 --> 00:40:31,204 Of course. 328 00:40:31,296 --> 00:40:34,436 But there's also the possibility that assassinating Tokugawa... 329 00:40:34,532 --> 00:40:37,911 ...will simply cause his clan to be replaced by the Toyotomi. 330 00:40:38,203 --> 00:40:43,312 No, Hideyori doesn't have the ability to rule the nation. 331 00:40:43,408 --> 00:40:47,550 It's inevitable that everything will be thrown into civil war and turmoil once again. 332 00:40:47,645 --> 00:40:53,288 Defeating leyasu and rendering the Tokugawa Clan politically impotent will bring this about. 333 00:40:53,384 --> 00:40:59,665 It's the only way to create an era in which each and every ninja can shake the world. 334 00:41:00,858 --> 00:41:03,566 I get it. Let's do it. 335 00:41:03,728 --> 00:41:05,708 But how? 336 00:41:06,965 --> 00:41:09,241 Because of the design of the castle and how it is guarded... 337 00:41:09,334 --> 00:41:13,874 ...our usual methods won't even get us inside, let alone assassinate him. 338 00:41:14,038 --> 00:41:16,018 Let me go first. 339 00:41:21,246 --> 00:41:23,749 It's called “quiet death.“ 340 00:41:23,848 --> 00:41:26,226 It's a virulent poison, enough to kill 5O men. 341 00:41:26,384 --> 00:41:28,295 Shh! 342 00:41:29,654 --> 00:41:31,634 Sorry I'm late. 343 00:41:35,326 --> 00:41:37,863 Ah, thanks. 344 00:41:38,029 --> 00:41:40,009 Please. 345 00:41:43,801 --> 00:41:45,678 Let's hope this is a toast to success. 346 00:41:45,837 --> 00:41:48,249 We will succeed. 347 00:41:48,339 --> 00:41:52,617 But should I fail, I want you to be the next to try, Umino. 348 00:41:52,710 --> 00:41:58,683 And even if you fail, we still have Anayama, Kakei... and Kirigakure. 349 00:42:05,990 --> 00:42:10,496 Lady Akane. We've been assigned an imponant duty. 350 00:42:10,595 --> 00:42:13,303 It's impossible for us to see you home. 351 00:42:13,464 --> 00:42:16,843 Please, don't worry about me. 352 00:42:17,001 --> 00:42:19,982 But this is a problem. 353 00:42:20,071 --> 00:42:23,985 You could travel to Mt. Kudo by yourself, but the mountains of lkoma will be too treacherous. 354 00:42:24,142 --> 00:42:31,185 Umm... Sir Kirigakure. If there's anything I could do, please tell me. Please. 355 00:42:37,488 --> 00:42:39,832 I appreciate the thought, but I must refuse your offer. 356 00:42:39,924 --> 00:42:44,896 You must get yourself out of Sunpu as soon as possible. 357 00:43:53,064 --> 00:43:55,044 It's just rats. 358 00:45:02,400 --> 00:45:05,438 That feels so good. 359 00:45:47,345 --> 00:45:50,349 Ah, Yum“, than': enough. 360 00:45:50,515 --> 00:45:53,496 Yes sir. But just in case... 361 00:45:53,651 --> 00:45:55,756 Alright, alright. 362 00:46:33,558 --> 00:46:35,538 Y atom! 363 00:46:40,865 --> 00:46:42,776 Y atom! 364 00:48:07,585 --> 00:48:12,432 When we die, there isn't even a corpse. That is the way of the ninja. 365 00:48:12,523 --> 00:48:16,494 But he's a lucky one; he gets a grave with flowers on it. 366 00:50:02,133 --> 00:50:04,204 Intruders! 367 00:50:16,180 --> 00:50:21,186 W... W... Wait. I'm not leyasu. 368 00:50:21,352 --> 00:50:22,558 What? 369 00:50:22,720 --> 00:50:31,401 “Kagemushsu” Lit., “shadow warrior.” In this case, it means he is a body-double. I... I... l'm just a kagemusha. P... Please spare me my life. 370 00:50:33,964 --> 00:50:37,275 Please! Have compassion! Have mercy! 371 00:50:37,434 --> 00:50:38,742 Where is Ieyasu?! 372 00:50:38,903 --> 00:50:42,874 In the bedroom! He's hiding in the bedroom. 373 00:50:45,643 --> 00:50:47,623 Come here. 374 00:50:55,219 --> 00:50:57,756 Ieyasu! 375 00:50:57,855 --> 00:50:59,766 Die! 376 00:51:24,215 --> 00:51:26,195 You'd be wise to give up. 377 00:52:05,990 --> 00:52:08,971 Don't kill him. Capture him alive. 378 00:52:37,955 --> 00:52:39,730 Hey, Kirigakure. 379 00:52:40,124 --> 00:52:43,105 Are you going to die for the sake of Yukimura? 380 00:52:45,429 --> 00:52:47,670 Ninja don't die for the sake of others. 381 00:52:47,832 --> 00:52:49,607 What? 382 00:52:49,767 --> 00:52:52,714 Ninja are always on their own, at all times. 383 00:52:52,870 --> 00:52:54,281 Liar! 384 00:52:54,371 --> 00:52:59,548 Yukimura obviously ordered you to assassinate the Lord Shogun. 385 00:52:59,710 --> 00:53:03,248 You've trampled lga into the dirt, all for the sake of your ambition. 386 00:53:03,347 --> 00:53:07,762 You, who have betrayed the ninja code, cannot understand me. 387 00:53:14,058 --> 00:53:16,060 You pathetic fool. 388 00:53:16,160 --> 00:53:20,973 That spittle will surely land back on you. 389 00:53:21,065 --> 00:53:23,739 Listen carefully. 390 00:53:23,834 --> 00:53:27,941 Nobunaga aggressively tried to crush the ninja. 391 00:53:28,038 --> 00:53:35,149 Hideyoshi rode the coattails of Nobunaga's war, and planned to exterminate us all. 392 00:53:35,246 --> 00:53:38,921 But as you can see, the ninja are still here. 393 00:53:39,016 --> 00:53:48,698 So leyasu decided to use them as tools for seizing the nation; you are one such tool. 394 00:53:48,792 --> 00:53:53,104 Tools will eventually become unnecessary. 395 00:53:53,197 --> 00:53:55,507 Get 'n, Y etc“? 396 00:53:55,599 --> 00:53:59,137 Three men, with different methods, but they are all enemies of the ninja, just the same. 397 00:53:59,403 --> 00:54:01,383 Shut up! 398 00:54:01,472 --> 00:54:03,748 Listen carefully... 399 00:54:03,841 --> 00:54:12,818 There are only two ways out of this stone prison: by telling us where Yukimura is, or by dying. 400 00:54:33,871 --> 00:54:36,852 Lady Akane! What are you doing here? 401 00:54:41,311 --> 00:54:43,291 You've drugged her! 402 00:54:44,782 --> 00:54:49,856 Surprised? I've got Akane; she's right here with me. 403 00:54:50,020 --> 00:54:56,027 She answers all my questions, all the while laughing, laughing, and laughing. 404 00:54:56,126 --> 00:55:00,370 So where is Kakei? Where is Anayama Kosuke hiding? 405 00:55:00,531 --> 00:55:03,410 Lady Akane! You mustn't tell him! 406 00:55:03,567 --> 00:55:07,447 Say it. You know where they are. You know. 407 00:55:07,604 --> 00:55:08,514 I know. 408 00:55:08,672 --> 00:55:12,552 That's right. Where's Kakei hiding? 409 00:55:12,743 --> 00:55:15,622 Lady Akane! Say nothing! 410 00:55:15,779 --> 00:55:17,690 Say it! Say it! 411 00:55:17,848 --> 00:55:19,828 Lady Akane! Lady Akane! 412 00:55:53,384 --> 00:55:54,692 Get in! 413 00:55:54,852 --> 00:55:56,832 Get in! 414 00:56:33,690 --> 00:56:37,069 Ka...kei...is...coming... 415 00:56:37,161 --> 00:56:42,133 ...to...help...just...wait. 416 00:56:50,274 --> 00:56:52,914 Enter. 417 00:57:03,554 --> 00:57:08,230 I hate to disturb you at this time, but we have information regarding Yukimura. 418 00:57:08,825 --> 00:57:10,099 Get to the point. 419 00:57:10,260 --> 00:57:13,139 Yes sir. As a result of an intensive search... 420 00:57:13,230 --> 00:57:16,575 ...we ascertained that he was hiding in a hut at Mount lkoma. 421 00:57:16,667 --> 00:57:21,741 We dispatched men there, but they were quickly noticed. 422 00:57:21,838 --> 00:57:25,308 When they arrived, the hut had just been abandoned. 423 00:57:25,475 --> 00:57:27,682 Another failure, I see. 424 00:57:27,811 --> 00:57:31,190 lam so sorry. We will, of course, continue to keep close watch in lkoma... 425 00:57:31,281 --> 00:57:34,990 ...and also throughout Yamato and Kishu Provinces. 426 00:57:35,085 --> 00:57:38,362 I've sternly told Asano of Kishu to stop at nothing to determine his whereabouts... 427 00:57:38,455 --> 00:57:41,698 ...in order to keep him out of Osaka. 428 00:57:41,859 --> 00:57:45,568 Asano isn't the only one who needs to be ordered to be on the alert. 429 00:57:45,662 --> 00:57:50,202 Any news about that ninja called Kakei, the one we failed to capture the other day? 430 00:57:50,367 --> 00:57:55,476 We've undertaken a meticulous search, but have no leads as yet. 431 00:57:55,572 --> 00:57:59,281 We assume that he has left the area. 432 00:57:59,443 --> 00:58:04,222 No, he's still around. Don't you know the ninja code? 433 00:58:04,314 --> 00:58:12,927 If a ninja is captured and is unable to escape, he must immediately choose death. 434 00:58:14,424 --> 00:58:19,100 The fact that Kirigakure and Anayama haven't committed suicide... 435 00:58:19,196 --> 00:58:23,804 ...is proof positive that they have a means of escape. 436 00:58:23,901 --> 00:58:30,182 It is impossible for them to escape the stone prison by themselves. 437 00:58:30,274 --> 00:58:36,589 And so, Kakei. What else could it be? 438 00:58:44,287 --> 00:58:46,893 How's life in a stone prison? 439 00:58:50,761 --> 00:58:56,040 Climb the rope. We got something for you to see up here. 440 00:58:56,133 --> 00:59:02,345 What's the matter? Are you perhaps waiting for Kakei? 441 00:59:25,328 --> 00:59:27,308 Look. 442 00:59:35,772 --> 00:59:37,752 KakeH 443 01:00:42,439 --> 01:00:47,388 Lord Yoshinads wedding will take place on the 12th day of the fourth month. 444 01:00:47,477 --> 01:00:50,981 We just got the news via courier from Nagoya. 445 01:00:51,148 --> 01:01:00,091 Children are strange things; I'd never thought Yoshinao would be so useful. 446 01:01:00,257 --> 01:01:03,238 The 12th of the fourth is not many days away. 447 01:01:03,827 --> 01:01:05,807 Are the presents ready? 448 01:01:05,962 --> 01:01:07,737 We have already sent them out. 449 01:01:07,898 --> 01:01:11,436 I'm talking about the items we purchased from Holland and England. 450 01:01:11,602 --> 01:01:13,411 They're packaged and ready to send. 451 01:01:13,570 --> 01:01:14,804 Send them out tomorrow. 452 01:01:14,805 --> 01:01:15,471 Send them out tomorrow. Yes sir. 453 01:01:15,472 --> 01:01:15,604 Yes sir. 454 01:01:15,605 --> 01:01:17,482 Father, when will you be leaving? Yes sir. 455 01:01:17,641 --> 01:01:24,855 Today or tomorrow. Tell the Daimyo to the east of Nagoya to... 456 01:01:24,948 --> 01:01:28,418 ...schedule their travel so as to arrive on the 10th of the fourth month. 457 01:01:28,585 --> 01:01:30,121 Yes. 458 01:01:30,287 --> 01:01:38,138 Now, regarding Yukimura, we really need to determine his whereabouts... 459 01:01:38,228 --> 01:01:39,730 What's Kirigakure's condition? 460 01:01:39,896 --> 01:01:45,505 Today's his fifth day without food; I hear he's getting quite weak. 461 01:01:45,669 --> 01:01:50,641 Death by starvation... not the usual way a ninja dies. 462 01:01:53,543 --> 01:01:56,080 Yum“, are you there? 463 01:01:56,246 --> 01:01:58,226 lam here, sir. 464 01:02:18,835 --> 01:02:23,841 Here's a gracious gift from the Lord Shogun; receive it with gratitude. 465 01:02:23,940 --> 01:02:25,681 On the 12th day of the fourth month... 466 01:02:25,775 --> 01:02:30,884 ...Lord Tokugawa Yoshinao is getting married in Nagoya. 467 01:02:30,981 --> 01:02:37,956 As he was departing for Nagoya, His Lordship left this behind for you to eat. 468 01:02:50,033 --> 01:02:53,947 Hey! What happened? Hey! 469 01:03:01,211 --> 01:03:03,191 He's dead. 470 01:03:06,850 --> 01:03:08,830 What should we do? 471 01:03:11,054 --> 01:03:13,466 Catch up with the convoy and get instructions from his Lordship. 472 01:03:13,623 --> 01:03:15,603 Yes, Sir. 473 01:03:51,594 --> 01:03:53,938 These three died because of you. 474 01:03:54,030 --> 01:03:58,001 Maybe you should light a stick of incense for them or something. 475 01:05:00,230 --> 01:05:04,269 Lady Akane... don't worry, I'm not a ghost. 476 01:05:08,638 --> 01:05:11,016 “Shin-Rh” Lit., “heart-energy.” Using the secret art of “shin-ki”... 477 01:05:11,107 --> 01:05:14,987 ...l can stop breathing and remain in a death-like state for half a day. 478 01:05:20,917 --> 01:05:26,560 Lady Akane... quickly return to your homeland; remake your life, and find happiness. 479 01:05:26,723 --> 01:05:28,634 Sir Kirigakure, where are you going? 480 01:05:28,792 --> 01:05:30,169 Why do you ask about me? 481 01:05:30,327 --> 01:05:34,104 Please take me with you. 482 01:05:34,264 --> 01:05:38,235 I will not. All that awaits me is a bloody battlefield. 483 01:05:41,738 --> 01:05:48,178 Wait... Sir Kirigakure, you told me to find happiness. 484 01:05:48,278 --> 01:05:52,693 I can only be happy if I am close to you. 485 01:06:00,123 --> 01:06:02,103 Wait! 486 01:07:03,853 --> 01:07:05,560 I am sorry. 487 01:07:06,956 --> 01:07:11,666 If you're truly sorry, then please stop following me. 488 01:07:11,795 --> 01:07:15,766 I'm just taking the same path you are taking. 489 01:07:26,109 --> 01:07:28,089 Hey... 490 01:07:30,613 --> 01:07:31,246 Go. 491 01:07:31,247 --> 01:07:33,124 Go. Yes. 492 01:07:33,983 --> 01:07:38,056 You see? The plan to bury him instead of beheading him has paid off. 493 01:07:38,221 --> 01:07:39,564 Yes sir. 494 01:07:39,722 --> 01:07:45,434 He's headed for Yukimura. Listen carefully; do not lose track of him, no matter what. 495 01:07:45,528 --> 01:07:47,296 Relay these orders to Yotoji. 496 01:07:47,297 --> 01:07:47,663 Relay these orders to Yotoji. Yes, sir. 497 01:07:47,664 --> 01:07:47,730 Yes, sir. 498 01:07:47,731 --> 01:07:49,711 Go. Yes, sir. 499 01:07:59,476 --> 01:08:03,390 Nagoya... 'Miami... 500 01:08:03,480 --> 01:08:07,451 Kuwana... Tomita... Vokkaichi... 501 01:08:07,550 --> 01:08:11,464 Oi (partial)... Kameyama... 502 01:08:11,554 --> 01:08:15,468 Saki... Suzuka... 503 01:08:15,558 --> 01:08:19,802 lbukisan... Nabari... 504 01:08:26,002 --> 01:08:31,315 Sir Kirigakure... you detest me because I became a prostitute, don't you? 505 01:08:31,508 --> 01:08:33,647 No, I don't. 506 01:08:33,743 --> 01:08:36,849 I must not fall in love with you. 507 01:08:37,013 --> 01:08:39,220 Why? 508 01:08:39,315 --> 01:08:42,057 Why must you not fall in love with me? 509 01:08:42,218 --> 01:08:48,362 We ninja are born in darkness, and die in darkness. 510 01:08:48,458 --> 01:08:53,203 We have a strict code: “No matter what the circumstances... 511 01:08:53,296 --> 01:08:57,836 “...we must never become infatuated or devoted to another.“ 512 01:08:58,000 --> 01:09:01,470 I will still follow you, Sir Kirigakure. 513 01:09:01,637 --> 01:09:04,049 I don't care what you think of me. 514 01:09:04,207 --> 01:09:07,518 I'm never going to leave you, no matter what happens. 515 01:09:54,557 --> 01:09:58,528 I'm glad. I was afraid you had left me behind. 516 01:10:00,730 --> 01:10:02,710 Oh... such pretty flowers! 517 01:10:05,935 --> 01:10:08,643 The water's cold, want a drink? 518 01:10:08,805 --> 01:10:10,785 Thanks. 519 01:10:20,450 --> 01:10:22,430 That's good. 520 01:10:57,420 --> 01:11:02,335 After you awaken, you must take a new path. 521 01:11:54,444 --> 01:11:57,789 On the 12th day of the fourth month, using the wedding of Tokugawa Yoshinao as pretext... 522 01:11:57,880 --> 01:12:01,487 ...he'll concentrate all his troops in Nagoya and launch an attack; there's no doubt. 523 01:12:01,651 --> 01:12:02,629 Good job. 524 01:12:02,785 --> 01:12:06,562 I estimate his forces number about 300,000... 525 01:12:06,656 --> 01:12:08,135 My Lordship! 526 01:12:10,927 --> 01:12:12,907 Retreat. 527 01:12:20,770 --> 01:12:22,750 Lord... 528 01:12:31,314 --> 01:12:37,287 Saizo, please give my double a respectful burial. 529 01:12:39,189 --> 01:12:41,430 This was a sad necessity... 530 01:12:43,092 --> 01:12:47,268 So there is no doubt that you've assassinated Yukimura? 531 01:12:47,430 --> 01:12:50,468 I confirmed it with my own eyes. 532 01:12:52,835 --> 01:12:58,717 With the outer moats gone, the bastions gone, and now Yukimura gone as well... 533 01:12:58,808 --> 01:13:01,789 ...the Toyotomi Clan is as good as dead. 534 01:13:01,878 --> 01:13:05,883 The rest of our task will be effortless. 535 01:13:06,049 --> 01:13:10,361 You said that one needs a just cause in order to start a war. 536 01:13:10,520 --> 01:13:16,596 Indeed. They've revived the moats, and hired multitudes of ronin. 537 01:13:16,693 --> 01:13:22,644 These breaches of the terms of the treaty are a clear challenge to the Tokugawa. 538 01:13:22,732 --> 01:13:25,713 Don't you agree? 539 01:13:36,446 --> 01:13:42,692 First year of the Gen-ha period (1615), Fourth month, 29th day. Osaka: the summer campaign begins 540 01:13:43,486 --> 01:13:50,028 The Toyotomi, unable to reverse their fortunes, can only await the inevitable fall of the castle. 541 01:14:41,911 --> 01:14:45,085 Those are Sanada's banners! Quickly investigate! 542 01:14:45,248 --> 01:14:47,228 Yes sir. 543 01:15:05,968 --> 01:15:07,072 Did you call for me? 544 01:15:07,236 --> 01:15:09,682 Saizo... you must immediately escape from the castle. 545 01:15:09,839 --> 01:15:12,080 Escape? Why? 546 01:15:12,241 --> 01:15:18,749 Thanks to your extraordinary efforts, I can now die a glorious death. 547 01:15:18,848 --> 01:15:21,488 L, Yukimura, give you my gratitude. 548 01:15:21,584 --> 01:15:28,194 You are a ninja, hired to spy on leyasu. 549 01:15:28,291 --> 01:15:31,135 You have no reason to become a martyr for the Toyotomi. 550 01:15:31,227 --> 01:15:34,504 So swiftly escape by the underground route, as fast as you can. 551 01:15:34,664 --> 01:15:37,611 Your consideration for me is unnecessary. 552 01:15:37,767 --> 01:15:39,474 What? 553 01:15:39,635 --> 01:15:45,176 I have been taught that a ninja must never possess a human heart... 554 01:15:45,274 --> 01:15:48,050 ...that we must be as beasts. 555 01:15:48,144 --> 01:15:52,024 However, my humanity finally won out. 556 01:15:58,021 --> 01:16:03,937 My Lord. I, a human being, want to share your destiny. 557 01:16:06,162 --> 01:16:08,142 Saizo...! 558 01:16:11,634 --> 01:16:16,242 “I confirmed it with my own eyes,“ eh? 559 01:16:16,339 --> 01:16:21,550 What have you to say for yourself? Who is that opposing us, then? 560 01:16:21,644 --> 01:16:26,650 What kind of ninja is it that is fooled by a mere kagemusha?! 561 01:16:26,816 --> 01:16:28,318 I... I am sorry. 562 01:16:28,484 --> 01:16:33,593 If you're truly sorry, then bring me the head of the real one. 563 01:16:33,689 --> 01:16:36,033 Bring Yukimura's head here to me. 564 01:16:36,125 --> 01:16:39,902 Either do that, or begone! 565 01:16:40,062 --> 01:16:43,236 My Lord Shogun. At the battle of Sekigahara... 566 01:16:43,332 --> 01:16:46,973 ...you took my hand and said that I was your savior. 567 01:16:47,069 --> 01:16:48,571 Please remember your words, and... 568 01:16:48,738 --> 01:16:53,812 Shut up! You dare to claim that a lowly ninja saved me, the almighty Shogun? 569 01:17:02,451 --> 01:17:04,761 Get this lunatic out of my sight! 570 01:17:04,920 --> 01:17:07,730 Yes sir. 571 01:17:07,890 --> 01:17:11,861 Great Shogun, please forgive me! Great Shogun, please forgive me! 572 01:17:21,604 --> 01:17:25,245 Lord Todo has defeated Kimura Nagatds army at Waka'e'zutsumi. 573 01:17:25,341 --> 01:17:29,050 He has taken Nagatds head. 574 01:18:30,406 --> 01:18:33,216 Announcement: Lord Goto has died in battle. 575 01:18:33,376 --> 01:18:34,476 Gate team'? 576 01:18:34,477 --> 01:18:36,457 Gum mom'? Yes sir. 577 01:18:41,217 --> 01:18:43,754 M... Mother! 578 01:18:46,055 --> 01:18:49,832 Mother. This is the end of the Toyotomi Clan. 579 01:18:49,926 --> 01:18:53,430 Please prepare yourself. 580 01:18:53,596 --> 01:18:56,008 No. You must not lose hope. 581 01:18:56,098 --> 01:18:59,910 As long as you remain alive, fate will turn in your favor one day. 582 01:19:00,069 --> 01:19:04,677 But if we stay here, there is no way we will survive. 583 01:19:04,907 --> 01:19:07,444 There is. 584 01:19:07,610 --> 01:19:10,318 Mother? Did you send Princess Sen...? 585 01:19:10,479 --> 01:19:16,088 Indeed. I had no other way to save your life. 586 01:19:16,185 --> 01:19:19,325 She should be reaching the Shogun soon. 587 01:19:19,421 --> 01:19:26,703 Even the Shogun will listen to his own kin, his own grandchild. 588 01:19:26,796 --> 01:19:31,541 You see? The cannons have stopped firing! 589 01:19:35,004 --> 01:19:38,577 He has agreed! The Shogun has agreed! 590 01:19:40,977 --> 01:19:46,689 Grandfather. I, Sen, beg you with my life. 591 01:22:17,233 --> 01:22:19,213 Oh! Father! The inner keep! 592 01:22:23,372 --> 01:22:24,646 My son! 593 01:22:24,807 --> 01:22:27,185 Mother! 594 01:22:34,984 --> 01:22:37,863 MY Lord! 595 01:22:37,953 --> 01:22:40,365 MY Lord! 596 01:22:40,456 --> 01:22:43,437 MY Lord! MY Lord! 597 01:22:49,899 --> 01:22:54,314 Daisuke... this is the end. 598 01:22:54,470 --> 01:22:57,451 Yes sir. 599 01:22:57,606 --> 01:23:00,416 Saizo... leave! 600 01:23:00,576 --> 01:23:02,556 Iwill not! 601 01:23:10,419 --> 01:23:13,161 You mustn't die! 602 01:23:13,255 --> 01:23:16,065 We must win the last battle, then we win the war. 603 01:23:17,159 --> 01:23:22,700 Why aren't you leaving? Do you wish to go down with us and the castle? 604 01:23:23,399 --> 01:23:25,709 Of course I don't wish that. 605 01:23:25,801 --> 01:23:31,752 And you, my Lord? Are you just going to let leyasu rule the nation? 606 01:23:31,907 --> 01:23:34,513 I cannot fight against fate. 607 01:23:34,610 --> 01:23:39,150 At least let me die honorably, as a warrior should. 608 01:23:39,314 --> 01:23:43,194 No! Even though I'm just a ninja... 609 01:23:43,285 --> 01:23:49,827 ...l burn to defeat leyasu, even if it takes me seven lifetimes. 610 01:23:49,925 --> 01:23:56,001 For such a man as you, Sanada Yukimura, to choose death is absurd! 611 01:24:03,038 --> 01:24:07,578 Why won't you try to recover from this, and do everything you possibly can? 612 01:24:14,316 --> 01:24:16,990 We can go to the Aji River, I have a boat there. 613 01:24:17,086 --> 01:24:19,726 We can take the inland sea, cross over to Shikoku, Satsuma... 614 01:24:19,822 --> 01:24:24,567 ...and even further to the Ryukyu Islands, even to Luzon. 615 01:24:24,660 --> 01:24:28,369 Lord, you must not die. 616 01:24:28,464 --> 01:24:30,444 Lord! 617 01:25:44,239 --> 01:25:46,219 My Lord! Quickly! 618 01:25:50,445 --> 01:25:52,425 Quickly! 619 01:26:15,604 --> 01:26:20,553 Osaka Castle fell on the eighth day of the fifth month. 620 01:26:20,642 --> 01:26:26,615 However, Yukimura's corpse was nowhere to be found. 621 01:26:31,854 --> 01:26:34,357 On the same day... 622 01:26:34,456 --> 01:26:40,930 ...a small boat, steered by Kirigakure Saizo, left the banks of the Aji River. 623 01:26:41,030 --> 01:26:46,002 It left stealthily... and there were no witnesses. 624 01:27:07,222 --> 01:27:14,140 The End 52703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.