All language subtitles for Sherlock.Holmes.Dressed.to.Kill.1946.BluRay.720p.x264-MySiLU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:31,135 --> 00:00:35,128 EN SHERLOCK HOLMES DRESSED TO KILL 3 00:01:18,335 --> 00:01:20,053 This is the Dartmore prison, ... 4 00:01:20,615 --> 00:01:23,652 Isolated from the outside world ... ... 5 00:01:23,855 --> 00:01:25,766 ... By granite walls. 6 00:01:36,735 --> 00:01:40,091 They say you could get out of here if you will tell what you know. 7 00:01:41,015 --> 00:01:44,132 I do not care who you are or you're not from Scotland Yard. 8 00:01:45,815 --> 00:01:48,170 But I will say the same thing to others. 9 00:01:50,335 --> 00:01:53,850 I still have 2 years, 8 months and 6 days ... 10 00:01:54,935 --> 00:01:56,687 Boxes ... to make music ... 11 00:01:57,775 --> 00:02:01,734 ... Which is then auctioned to benefit this wonderful sanctuary. 12 00:02:03,735 --> 00:02:05,168 I would venderlas. 13 00:02:11,135 --> 00:02:12,011 Keep working. 14 00:02:13,855 --> 00:02:16,244 Now continue with the next item on our list. 15 00:02:16,415 --> 00:02:18,975 Or rather objects as three. 16 00:02:19,735 --> 00:02:23,569 Well, ladies and gentlemen, can be purchased together or separately. 17 00:02:24,935 --> 00:02:27,768 These precious music boxes just arrived this morning. 18 00:02:27,935 --> 00:02:30,972 I had no intention to auction today, but I'll do it now. 19 00:02:31,895 --> 00:02:34,853 And now, friends, and used to say our friend Marco Antonio, ... 20 00:02:35,535 --> 00:02:36,604 ... Give ear. 21 00:02:38,535 --> 00:02:39,729 What can they hear? 22 00:02:40,935 --> 00:02:41,572 Right. 23 00:02:42,535 --> 00:02:44,810 The beautiful melody of a music box. 24 00:02:46,655 --> 00:02:48,850 What a nice fantasy. What a nice gift. 25 00:02:49,055 --> 00:02:52,570 Created with care by delicate hands. A thing of beauty ... 26 00:02:52,895 --> 00:02:53,884 ... And utility. 27 00:02:54,375 --> 00:02:56,172 Who starts the bidding at five pounds? 28 00:02:57,375 --> 00:02:58,774 Es una ganga 5 pounds. 29 00:02:59,735 --> 00:03:00,770 I see no hands. 30 00:03:02,615 --> 00:03:05,493 Is there an expert in the room offering three pounds for it? 31 00:03:06,615 --> 00:03:07,411 'Two pounds? 32 00:03:09,055 --> 00:03:09,805 A pound? 33 00:03:12,135 --> 00:03:13,170 Ten shillings?? 34 00:03:14,535 --> 00:03:15,172 Ten? 35 00:03:15,495 --> 00:03:16,484 Thank you, sir. 36 00:03:17,175 --> 00:03:20,451 Ladies and gentlemen, offered ten shillings for a music box ... 37 00:03:20,615 --> 00:03:22,845 ... They could not buy for less than five pounds. 38 00:03:23,535 --> 00:03:27,244 It is a robbery give 10 shillings. It is like taking a baby milk. 39 00:03:27,495 --> 00:03:29,008 All right, we and 10 shillings. 40 00:03:29,175 --> 00:03:31,689 They offer 10 shillings, 10 shillings. 41 00:03:31,935 --> 00:03:34,324 Does anyone offer a pound? Do you offer a pound? 42 00:03:35,335 --> 00:03:38,213 Does it give one pounds? They offer a pound! 43 00:03:38,815 --> 00:03:40,692 Ladies and gentlemen, offer a pound. 44 00:03:40,855 --> 00:03:41,844 Does anyone give two? 45 00:03:42,095 --> 00:03:43,210 Who comes up to two pounds? 46 00:03:44,535 --> 00:03:48,005 Two pounds! Two pounds. Two pounds a one, two, ... 47 00:03:48,615 --> 00:03:50,014 Two pounds ... three. 48 00:03:51,015 --> 00:03:52,812 Awarded the Knight for two pounds. 49 00:03:53,775 --> 00:03:54,730 Sorry, dear. 50 00:03:55,695 --> 00:03:59,005 And now, ladies and gentlemen, have the opportunity to acquire ... 51 00:03:59,455 --> 00:04:03,289 ... An exact duplicate of the Music Box bought by the Knight ... 52 00:04:03,455 --> 00:04:07,004 Ridiculous ... the price of 2 pounds. It is exactly the same. 53 00:04:07,935 --> 00:04:09,288 Made with the same hands. 54 00:04:09,575 --> 00:04:13,045 Did you hear? There is precious. 55 00:04:13,815 --> 00:04:17,091 Sounds heavenly music. It seems music played by the angels. 56 00:04:17,255 --> 00:04:18,768 Who gives me two pounds? 57 00:04:18,935 --> 00:04:21,972 Who starts the bidding at two pounds? Does anyone offer two pounds? 58 00:04:22,895 --> 00:04:26,774 Come on, ladies and gentlemen, in this spirit seems to be in Scotland ... 59 00:04:26,935 --> 00:04:29,324 - ... Instead of in London. - Please, daddy, buy it. 60 00:04:29,495 --> 00:04:32,567 Two pounds, no way. Although it seems that we are in Scotland. 61 00:04:32,735 --> 00:04:34,532 Also I do not like your manners. 62 00:04:34,775 --> 00:04:36,003 A pound and ten shillings? 63 00:04:36,415 --> 00:04:38,292 A pound? We ordered a pound. 64 00:04:38,455 --> 00:04:41,049 - I offer a pound. - Offer a pound. 65 00:04:41,215 --> 00:04:41,965 Are there any higher? 66 00:04:42,135 --> 00:04:45,252 One pound for one, two and three. 67 00:04:46,775 --> 00:04:48,493 Awarded to the lady for a pound. 68 00:04:49,175 --> 00:04:51,291 - Very smart lady. - Thank you. 69 00:04:51,815 --> 00:04:55,091 We got to the third and last of these beautiful music boxes. 70 00:04:55,775 --> 00:04:58,243 Accurate to the other. Is not it beautiful? 71 00:04:58,775 --> 00:05:02,051 Ladies and gentlemen, I have not brought here to provoke or swindle. 72 00:05:02,215 --> 00:05:04,934 This is an exact replication of the two that I just sold. 73 00:05:12,575 --> 00:05:15,726 - Already closed. - But this is extremely important. 74 00:05:18,455 --> 00:05:19,285 Come in, sir, pass. 75 00:05:19,455 --> 00:05:22,731 Sorry to bother you but unfortunately I'm late ... 76 00:05:22,895 --> 00:05:26,012 ... And I could not get there in time to bid on certain items ... 77 00:05:26,175 --> 00:05:27,449 ... I wanted to get. 78 00:05:27,615 --> 00:05:31,130 May not have been sold. We kept things for later. 79 00:05:32,055 --> 00:05:33,727 What were those items, sir? 80 00:05:33,895 --> 00:05:37,365 Three identical musical boxes. From this size. 81 00:05:37,535 --> 00:05:39,730 I'm so sorry, sir, but have been sold. 82 00:05:39,895 --> 00:05:41,851 Too bad he was not here to bid. 83 00:05:42,015 --> 00:05:44,006 The've sold for a ridiculous price. 84 00:05:44,175 --> 00:05:46,086 I have great interest in getting them. 85 00:05:46,375 --> 00:05:49,765 I wonder if you could look in your file names. 86 00:05:50,095 --> 00:05:52,325 We do not usually give that kind of information. 87 00:05:53,095 --> 00:05:56,451 Let's say, for certain sentimental reasons ... 88 00:05:56,695 --> 00:05:59,129 ... I have much interest in talking with buyers. 89 00:05:59,375 --> 00:06:01,889 And it could pay, say, ... 90 00:06:02,735 --> 00:06:04,168 5 pounds ...? 91 00:06:04,335 --> 00:06:07,452 Well, for sentimental reasons we will be happy to oblige. 92 00:06:07,695 --> 00:06:10,846 Alfred, buyers of the three music boxes. 93 00:06:11,015 --> 00:06:11,811 Music boxes?? 94 00:06:12,495 --> 00:06:13,530 Yes, here they are. 95 00:06:13,695 --> 00:06:16,448 The first was bought for two pounds, for Don Julian Hemory. 96 00:06:16,615 --> 00:06:18,651 - Portmouth 22. - Write down the signs, Alfred. 97 00:06:18,815 --> 00:06:19,452 Yes, sir. 98 00:06:20,055 --> 00:06:21,374 In the second there is no name. 99 00:06:21,535 --> 00:06:22,934 What fatality. 100 00:06:23,095 --> 00:06:26,212 Has a shop. Does not like to know where they end things. 101 00:06:26,375 --> 00:06:27,569 Because of the profits. 102 00:06:28,175 --> 00:06:31,212 So the second buyer was a woman? 103 00:06:31,455 --> 00:06:33,525 Could you describe her? 104 00:06:33,695 --> 00:06:36,732 It was a young woman. Tall and thin. 105 00:06:37,215 --> 00:06:40,252 In light complexion and dark hair. 106 00:06:40,695 --> 00:06:43,528 - And wearing a ... - A gray suit. Do not you remember? 107 00:06:43,775 --> 00:06:47,768 You must have a gift shop. He paid one pound. 108 00:06:49,095 --> 00:06:52,087 And you say that this girl come here often? 109 00:06:52,255 --> 00:06:54,723 I did not say, sir, but it is. 110 00:06:55,575 --> 00:06:59,409 Maybe come this Thursday. We auction Monday and Thursday. 111 00:07:00,815 --> 00:07:02,248 And the third box? 112 00:07:02,455 --> 00:07:03,092 The third, ... 113 00:07:03,415 --> 00:07:06,691 ...un tal señor William Kilgorth, 143 Hamptonway. 114 00:07:07,415 --> 00:07:08,245 For ten shillings. 115 00:07:09,175 --> 00:07:10,813 Went down a lot since the two pounds. 116 00:07:11,135 --> 00:07:12,727 Mr. Kilgorth is Scottish. 117 00:07:13,935 --> 00:07:16,529 Thanks, you helped me a lot. 118 00:07:17,975 --> 00:07:20,933 To you, sir. Spend any time. 119 00:07:21,215 --> 00:07:23,012 We always have nice things. 120 00:07:23,175 --> 00:07:26,645 - One card. - Thank you. I'll be back on Thursday. 121 00:07:34,535 --> 00:07:36,810 The information came to us too late. 122 00:07:37,735 --> 00:07:39,965 They have already sold music boxes. 123 00:07:42,535 --> 00:07:43,968 Let's go. 124 00:07:50,375 --> 00:07:52,411 Someday regret. 125 00:07:55,855 --> 00:07:58,449 You are playing with fire, stupid. 126 00:07:59,415 --> 00:08:03,328 Yes, but nothing ventured, Colonel Cabannan, never wins anything. 127 00:08:03,535 --> 00:08:05,844 No need to convince me of that. 128 00:08:08,055 --> 00:08:09,886 So have sold music boxes. 129 00:08:10,615 --> 00:08:12,606 Too bad, my dear Colonel. 130 00:08:12,775 --> 00:08:15,414 Do I have to blame that the message arrived an hour ago? 131 00:08:16,295 --> 00:08:18,126 Do I have guilt that sell? 132 00:08:18,855 --> 00:08:20,971 She can not blame me. 133 00:08:21,655 --> 00:08:23,247 Hope you're right. 134 00:08:55,695 --> 00:08:59,654 I'll go visit him tonight at 7:45 o'clock, for I must consult ... 135 00:08:59,935 --> 00:09:01,846 ... On a matter of vital importance. 136 00:09:02,975 --> 00:09:06,524 Remember that letter, Holmes? It was written two years ago. 137 00:09:07,015 --> 00:09:09,813 An interesting case of the most interesting. 138 00:09:11,135 --> 00:09:12,170 Lilly Adler. 139 00:09:13,055 --> 00:09:17,048 When I saw her, I felt all woman, from head to toe. 140 00:09:18,095 --> 00:09:21,724 What charm, what beauty, what poise, what intelligence. 141 00:09:22,695 --> 00:09:24,890 Clever enough and bright enough to outwit ... 142 00:09:25,175 --> 00:09:26,927 ...al mismísimo Sherlock Holmes. 143 00:09:28,015 --> 00:09:30,529 I guess the new Strand magazine publishing ... 144 00:09:30,695 --> 00:09:33,050 ... Contains another of his creepy stories. 145 00:09:33,535 --> 00:09:34,411 Right. 146 00:09:34,575 --> 00:09:35,610 And what is the title? 147 00:09:36,335 --> 00:09:39,850 Lo title: 'Scandal in Bohemia'. No you are wrong, is it not? 148 00:09:41,575 --> 00:09:43,805 If you want to record my exploits, ... 149 00:09:44,255 --> 00:09:47,008 ... I wish to put less emphasis on the melodramatic ... 150 00:09:47,215 --> 00:09:49,490 ... And more intellectual issues involved. 151 00:09:49,655 --> 00:09:51,691 How intellectually? What do you mean? 152 00:09:52,095 --> 00:09:54,006 I hope that his story has described the ... 153 00:09:54,575 --> 00:09:56,406 Woman ... as the soul. 154 00:09:56,895 --> 00:09:57,725 Because had. 155 00:09:57,935 --> 00:09:59,414 With the women. 156 00:09:59,855 --> 00:10:02,528 - I guess it refers to Irene Adler. - Yes 157 00:10:03,815 --> 00:10:05,248 Always remember ... 158 00:10:06,655 --> 00:10:07,770 ... As women. 159 00:10:17,335 --> 00:10:18,131 Forward. 160 00:10:20,975 --> 00:10:22,931 Vaya. ¡Stinky! 161 00:10:23,535 --> 00:10:26,811 - Watson, how are you? - How are you? Not seen you for years. 162 00:10:26,975 --> 00:10:29,045 I want to introduce you to my friend Sherlock Holmes. 163 00:10:29,215 --> 00:10:33,003 Holmes, this is Stinky, in other words, Julian Hemory. 164 00:10:33,175 --> 00:10:35,848 How are you, Mr. Hemory? Watson told me a lot about you. 165 00:10:36,935 --> 00:10:38,209 Yes, we went to school together. 166 00:10:38,375 --> 00:10:39,967 All these years I do not remember. 167 00:10:40,135 --> 00:10:41,966 But you did not come to tell me about that? 168 00:10:42,295 --> 00:10:45,367 No, I happened by. I saw the light on ... 169 00:10:45,535 --> 00:10:47,332 ... And I've taken the liberty of uploading. 170 00:10:47,575 --> 00:10:50,692 - Are you still writing these stories? - Yes, one just out this week. 171 00:10:51,695 --> 00:10:53,845 - I do not miss even one. - Great. Thank you. 172 00:10:54,055 --> 00:10:56,285 This gives you a bandage air muy interesting. 173 00:10:56,815 --> 00:10:59,568 Is it by sticking their noses where they do not mind, as usual? 174 00:10:59,735 --> 00:11:01,691 - Who hit you? - I have no idea. 175 00:11:01,855 --> 00:11:03,846 Someone hit me on the head in my living room ... 176 00:11:04,015 --> 00:11:07,291 ... And then proceeded to commit robbery bigger idiot than you can imagine. 177 00:11:08,015 --> 00:11:10,370 - No doubt this man is crazy. - Crazy? Why? 178 00:11:11,215 --> 00:11:14,924 Sit down, man. Would you like a cup of tea? 179 00:11:15,695 --> 00:11:16,889 Yes, thank you. 180 00:11:17,055 --> 00:11:18,773 I'll tell Mrs. Hudson. 181 00:11:22,255 --> 00:11:24,530 Why do you think the theft of a madman, Mr. Hemory? 182 00:11:25,255 --> 00:11:29,248 Because having more than 5,000 pounds in music boxes in my living room, ... 183 00:11:29,575 --> 00:11:31,486 The Thief ... what Pille 'red-handed' ... 184 00:11:31,655 --> 00:11:33,930 Escaped with ... that is not worth five pounds. 185 00:11:34,135 --> 00:11:37,411 - I gather that collects music boxes. - Yes, exactly. 186 00:11:37,615 --> 00:11:39,810 Some are very valuable, but not the one stolen. 187 00:11:40,375 --> 00:11:41,012 The thief, ... 188 00:11:41,175 --> 00:11:45,009 ... Obviously took the first he saw and heard that I went. 189 00:11:45,655 --> 00:11:48,328 Yes, it is strange that having in view the whole collection ... 190 00:11:48,615 --> 00:11:50,333 Not caught off ... some more valuable. 191 00:11:51,415 --> 00:11:53,531 Does have some peculiarity stolen? 192 00:11:53,815 --> 00:11:55,248 No, it is normal. 193 00:11:55,775 --> 00:11:59,211 I found it in a shop in London for several years. 194 00:11:59,855 --> 00:12:02,005 He says he has valuable music boxes. 195 00:12:02,575 --> 00:12:05,248 And the thief ran off with one that is not worth five pounds. 196 00:12:05,655 --> 00:12:07,885 So I posed a very intriguing question. 197 00:12:08,095 --> 00:12:11,610 Well, it would be a common thief and did not understand. 198 00:12:11,815 --> 00:12:14,454 Is a possible explanation, but I would say ... 199 00:12:14,895 --> 00:12:17,250 The thief knows ... more of the value of an object ... 200 00:12:17,415 --> 00:12:19,451 ... That the collector. 201 00:12:19,655 --> 00:12:23,614 That's what they say in Scotland Yard. The issue did not like. 202 00:12:24,015 --> 00:12:25,289 But it makes sense. 203 00:12:26,215 --> 00:12:28,331 Could you show your collection, sir Hemory? 204 00:12:28,695 --> 00:12:30,253 Yes, of course. 205 00:12:30,575 --> 00:12:33,373 Nothing more to a collector like to show their collection. 206 00:12:33,615 --> 00:12:35,765 - When do you think? - Better now than never. 207 00:12:36,295 --> 00:12:39,128 Bien. My home is close in Portmouth Square. 208 00:12:39,295 --> 00:12:40,410 - Come on. - Yeah, come on. 209 00:12:45,135 --> 00:12:48,093 Where do they go? Stinky not yet taken tea. 210 00:12:48,255 --> 00:12:50,325 - Sorry. - Come to my house. 211 00:12:50,575 --> 00:12:52,566 I will offer something better than tea. 212 00:12:55,095 --> 00:12:57,211 It's made for Louis XV. 213 00:12:57,535 --> 00:13:00,095 It is one of the few remaining from that period. 214 00:13:00,375 --> 00:13:02,491 A box is particularly fine. 215 00:13:05,535 --> 00:13:08,129 - Beautiful, right? - That's right. 216 00:13:10,135 --> 00:13:13,411 To me it sounds like a bunch of mice running around a roof. 217 00:13:14,055 --> 00:13:16,046 I'm afraid I do not have an ear for music. 218 00:13:16,255 --> 00:13:18,769 To me give me a good band playing a military march ... 219 00:13:18,935 --> 00:13:21,369 ... And you can keep all those toys. 220 00:13:27,975 --> 00:13:28,612 Go. 221 00:13:32,015 --> 00:13:33,050 So what is this? 222 00:13:42,535 --> 00:13:44,412 What stupidity, a rabbit musician. 223 00:13:46,655 --> 00:13:49,169 What would be the value of a box like that, sir Hemory? 224 00:13:49,335 --> 00:13:52,247 It is difficult to calculate, but it might be today ... 225 00:13:52,455 --> 00:13:53,854 ... About 500 or 600 pounds. 226 00:13:54,015 --> 00:13:55,653 It is the jewel of my collection. 227 00:13:55,815 --> 00:13:58,807 Why would someone who steals something as rare as a music box ... 228 00:13:58,975 --> 00:14:02,172 Overlooked ... one worth 500 pounds, and one has no value? 229 00:14:02,735 --> 00:14:04,487 Strange, very strange. 230 00:14:05,215 --> 00:14:07,285 What was the box that was stolen, Mr. Hemory? 231 00:14:08,135 --> 00:14:11,332 A simple wooden box of this size. 232 00:14:11,575 --> 00:14:14,248 By the way, I have another here almost exactly the same. 233 00:14:15,615 --> 00:14:18,334 I bought it at an auction yesterday, in Nicebridge, ... 234 00:14:18,975 --> 00:14:20,294 ... I paid just two pounds. 235 00:14:20,735 --> 00:14:24,011 Of course, I usually add a box so vulgar to my collection, ... 236 00:14:24,175 --> 00:14:25,528 I was intrigued ... but the melody. 237 00:14:26,615 --> 00:14:27,934 I've never heard. 238 00:14:46,095 --> 00:14:48,165 It has an amazing ear for music, Holmes. 239 00:14:48,335 --> 00:14:50,007 - A little-known melody. - Sit. 240 00:14:50,175 --> 00:14:50,925 Thank you. 241 00:14:52,975 --> 00:14:55,694 He says he bought the box yesterday in an auction room. 242 00:14:55,975 --> 00:14:59,012 Yes, in the auction room in Nicebridge Gaylord. 243 00:14:59,335 --> 00:15:01,929 - The owner is ... What's it called? - Country. 244 00:15:02,615 --> 00:15:04,970 - That's it. - What time the robbery was committed? 245 00:15:05,335 --> 00:15:07,326 At 3 in the morning. 246 00:15:08,055 --> 00:15:09,124 You know, Mr. Hemory?, ... 247 00:15:09,615 --> 00:15:12,254 This box ... and the theft may be cause and effect. 248 00:15:12,415 --> 00:15:14,371 He said that the box stolen and this ... 249 00:15:14,655 --> 00:15:16,611 Closely resemble ... outwardly. 250 00:15:16,975 --> 00:15:20,650 And that Scotland Yard has not much the matter concerned. 251 00:15:20,855 --> 00:15:22,971 Yes, but not blame them ... 252 00:15:23,295 --> 00:15:25,934 ... And I told them I was unable to describe the thief. 253 00:15:26,215 --> 00:15:29,093 Except I'm sure it was a man. 254 00:15:29,255 --> 00:15:31,928 All you remember is that it came and hit him in the head? 255 00:15:32,095 --> 00:15:34,768 Yes, the next thing I remember is my servant reanimándome. 256 00:15:34,935 --> 00:15:37,369 It would be wise to keep this one locked box. 257 00:15:37,575 --> 00:15:40,692 Do not think it's necessary. Also, everything is insured. 258 00:15:41,255 --> 00:15:43,849 Well, but if other attempts to steal ... 259 00:15:44,215 --> 00:15:46,092 ... I suggest you call the police. 260 00:15:46,535 --> 00:15:48,366 I have the feeling that you are in danger. 261 00:15:48,575 --> 00:15:50,406 Are not you being a bit alarmist? 262 00:15:50,655 --> 00:15:53,010 - It is very possible. - I agree with Stinky. 263 00:15:53,175 --> 00:15:55,814 I think you're making a mountain out of a grain of oats. 264 00:15:56,015 --> 00:15:59,132 You mean sand, my friend. It's time for you to go to bed. 265 00:15:59,455 --> 00:16:03,050 - Thank you for inviting us into your home. - Nice, has been a pleasure. 266 00:16:05,175 --> 00:16:07,735 Holmes, in understand why you are so worried. 267 00:16:07,975 --> 00:16:10,489 I think the explanation of the thief is the only reasonable one. 268 00:16:10,655 --> 00:16:11,371 Really? 269 00:16:11,575 --> 00:16:13,486 Do not see why you think there is something more. 270 00:16:13,655 --> 00:16:16,852 I did not say that you think there is something more. His theory is the most obvious, ... 271 00:16:17,015 --> 00:16:20,644 I'll tell you ... but often is a mistake to accept something as true ... 272 00:16:20,855 --> 00:16:22,368 ... Simply because it's obvious. 273 00:16:23,095 --> 00:16:24,414 Only you get to the truth ... 274 00:16:25,215 --> 00:16:28,446 ... Through the laborious process of eliminating false. 275 00:16:29,335 --> 00:16:32,532 The more you do in this case, fix it before. 276 00:16:32,735 --> 00:16:34,293 What nonsense, teasing me. 277 00:16:34,655 --> 00:16:35,929 You are trying to ... 278 00:16:36,255 --> 00:16:39,327 Convert a robbery ... an international plot. 279 00:16:39,495 --> 00:16:43,488 No, not that, I just hope that his friend Stinky be wiser in the future. 280 00:16:43,815 --> 00:16:44,770 Just in case. 281 00:17:10,055 --> 00:17:10,726 Hello? 282 00:17:11,175 --> 00:17:11,812 Yes? 283 00:17:12,575 --> 00:17:13,530 Soy Julian Hemory. 284 00:17:14,255 --> 00:17:14,892 Who? 285 00:17:17,855 --> 00:17:19,971 Of course I remember, Mrs. Courtney. 286 00:17:20,815 --> 00:17:23,090 Yes, you are the only shining star ... 287 00:17:23,255 --> 00:17:25,325 In that case ... so bored of Lady Stanford. 288 00:17:27,575 --> 00:17:29,531 Of course it's not too late to come. 289 00:17:30,255 --> 00:17:32,974 Yes, I will be happy to offer you a drink. 290 00:17:33,775 --> 00:17:36,573 Climb directly, not close. 291 00:17:38,055 --> 00:17:39,852 Understood. Fifteen minutes? 292 00:17:40,215 --> 00:17:43,810 Well, tell you one by one. 293 00:17:45,295 --> 00:17:46,444 No, really, seriously. 294 00:17:47,855 --> 00:17:48,685 Well, goodbye. 295 00:18:09,735 --> 00:18:10,724 We ha asustado. 296 00:18:10,895 --> 00:18:11,964 - Really? - Yes 297 00:18:12,615 --> 00:18:14,048 I'm a goblin. 298 00:18:14,575 --> 00:18:16,645 I know I should not have called so late, ... 299 00:18:16,815 --> 00:18:19,045 ... But I was at a party right next door ... 300 00:18:19,215 --> 00:18:22,491 I remembered ... and his invitation to see his collection of music boxes. 301 00:18:22,655 --> 00:18:26,614 Dear Mrs. Courtney, the pleasure is doubled for being so unexpected. 302 00:18:27,215 --> 00:18:28,409 My friends call me Gilda. 303 00:18:28,655 --> 00:18:31,123 Thanks, mine call me Stinky. 304 00:18:31,295 --> 00:18:32,444 Stinky. How quaint. 305 00:18:32,895 --> 00:18:36,171 What a perfect and wonderful collection of music boxes. 306 00:18:36,335 --> 00:18:39,725 When I said I had a collection, I never imagined it would be. 307 00:18:40,495 --> 00:18:42,087 They are pure ear ... 308 00:18:42,575 --> 00:18:44,531 ... And also to behold. 309 00:18:45,215 --> 00:18:47,126 How simple and how small. 310 00:18:47,735 --> 00:18:50,488 Looks like a peasant in the midst of all this splendor. 311 00:18:50,655 --> 00:18:53,567 No, you should not underestimate the peasants. 312 00:18:53,815 --> 00:18:55,806 Just last night a thief entered here. 313 00:18:55,975 --> 00:18:58,364 And with so many to choose took one like that. 314 00:18:58,535 --> 00:18:59,172 Really? 315 00:18:59,335 --> 00:19:01,166 I do not mind losing that case, ... 316 00:19:01,455 --> 00:19:03,207 Yes ... but this blow to the head. 317 00:19:03,375 --> 00:19:04,808 It gives it a very interesting. 318 00:19:04,975 --> 00:19:05,771 Do you believe? 319 00:19:07,015 --> 00:19:08,892 - I have to tell the fat. - When fat? 320 00:19:09,055 --> 00:19:12,411 I mean Dr. Watson. Were here tonight with a friend. 321 00:19:12,695 --> 00:19:15,687 Mr. Holmes. He is also interested in my collection. 322 00:19:15,855 --> 00:19:16,685 ¿Sherlock Holmes? 323 00:19:17,015 --> 00:19:18,243 Yes, do you know him? 324 00:19:18,615 --> 00:19:19,730 I've heard of him. 325 00:19:20,175 --> 00:19:23,850 Yes, he thinks my life is in danger. 326 00:19:24,175 --> 00:19:26,973 What melody so lovely, reminds me of my childhood. 327 00:19:27,255 --> 00:19:30,964 ¿Sí? Es le curious interest as precisely ESA. 328 00:19:31,135 --> 00:19:31,965 Curious, why? 329 00:19:32,135 --> 00:19:34,251 Mr. Holmes also interested in it. 330 00:19:34,695 --> 00:19:37,129 Melody is more interested in the box. 331 00:19:37,535 --> 00:19:38,968 Yes, indeed. 332 00:19:39,375 --> 00:19:42,890 Now I remember. The whistled note by note having heard it once. 333 00:19:43,215 --> 00:19:45,524 Really? It must be a very remarkable man. 334 00:19:46,455 --> 00:19:48,093 A little alarmist, if I may. 335 00:19:48,695 --> 00:19:50,925 - Do not believe in the warnings? - Of course not. 336 00:19:51,735 --> 00:19:53,248 Who would want a box like this? 337 00:19:53,735 --> 00:19:54,372 Well I. 338 00:19:54,855 --> 00:19:55,765 Did you mean it? 339 00:19:56,415 --> 00:19:57,450 Very seriously. 340 00:19:58,575 --> 00:20:01,692 It puts me in a difficult position. I'm a collector. 341 00:20:02,215 --> 00:20:03,967 A collector buy, never sell. 342 00:20:05,215 --> 00:20:06,967 What if the price were high enough? 343 00:20:07,535 --> 00:20:08,854 The price is not right. 344 00:20:09,015 --> 00:20:12,052 It's a matter of principle. 345 00:20:13,775 --> 00:20:15,572 Well, we have not taken anything. 346 00:20:16,335 --> 00:20:18,166 No, thank you, now I must go. 347 00:20:19,975 --> 00:20:22,170 - Should I? - I'm afraid so. 348 00:20:24,375 --> 00:20:25,888 Are you going to leave now planted? 349 00:20:26,775 --> 00:20:29,335 My reputation, Stinky. 350 00:20:31,175 --> 00:20:34,485 - You know it's an attractive woman. - Thank you. 351 00:20:41,775 --> 00:20:44,494 You are crazy! I told you to wait outside. 352 00:20:44,935 --> 00:20:46,493 Why did you have to kill him? 353 00:20:47,135 --> 00:20:48,932 Now all I needed to go out with the box. 354 00:20:49,095 --> 00:20:50,289 Te was embracing. 355 00:20:50,495 --> 00:20:52,929 In le touches on touches anything. 356 00:20:53,455 --> 00:20:54,444 Now go. 357 00:20:54,615 --> 00:20:56,412 - Sorry. - Do you feel it? 358 00:20:57,095 --> 00:20:58,084 And what am I to do? 359 00:20:58,615 --> 00:20:59,809 This is murder. 360 00:21:00,175 --> 00:21:01,608 What about Scotland Yard? 361 00:21:02,015 --> 00:21:03,573 ¿Y con Sherlock Holmes? 362 00:21:04,495 --> 00:21:05,689 Go. 363 00:21:33,175 --> 00:21:34,324 Have you got? 364 00:21:37,055 --> 00:21:37,692 Right. 365 00:21:38,495 --> 00:21:41,089 Have you had any mishaps? 366 00:21:41,735 --> 00:21:43,327 Only murder. 367 00:21:47,615 --> 00:21:48,525 Hello, Mr. Holmes. 368 00:21:48,735 --> 00:21:49,451 Hopkins. 369 00:21:49,895 --> 00:21:51,248 Thank you for venir tan Pronto. 370 00:21:51,455 --> 00:21:53,889 The Struds inspector suggested I phone him. 371 00:21:54,255 --> 00:21:56,894 Mr. Hemory was a client of Mr. Holmes, Inspector. 372 00:21:57,055 --> 00:21:57,692 Yes? 373 00:21:57,855 --> 00:21:59,811 Did not tell me when I called him, Mr. Holmes. 374 00:21:59,975 --> 00:22:01,806 No it was just a customer, inspector. 375 00:22:01,975 --> 00:22:02,805 Sargento Thompson. 376 00:22:03,055 --> 00:22:06,570 He was killed between 11 and 2 am, Mr. Holmes. 377 00:22:09,135 --> 00:22:12,286 It had to be someone he knew, who did not suspect. 378 00:22:13,215 --> 00:22:14,409 Pobre Stinky. 379 00:22:14,975 --> 00:22:17,443 It's my fault, I could have avoided. 380 00:22:17,615 --> 00:22:20,254 This is not the time for regrets, doctor. 381 00:22:21,175 --> 00:22:22,210 Let's see. 382 00:22:22,975 --> 00:22:25,648 This was the second attempt to steal the music box ... 383 00:22:25,815 --> 00:22:28,329 Hemory ... you bought at the auction and this time successfully. 384 00:22:28,495 --> 00:22:30,213 If that box was not worth two pounds. 385 00:22:30,375 --> 00:22:32,206 He has killed a man, Watson. 386 00:22:32,375 --> 00:22:35,731 I think we'd better go to the auction room and talk to Crubtree. 387 00:22:36,095 --> 00:22:39,132 Inspector, I can suggest that you register the house ... 388 00:22:39,295 --> 00:22:42,605 ... And looking for a small and simple music box this size? 389 00:22:42,975 --> 00:22:44,328 Thank you. Come, Watson. 390 00:22:46,495 --> 00:22:49,134 You say the first was to stop Mr. Julian Hemory. 391 00:22:49,415 --> 00:22:51,849 Sr. al la second. Kilgorth, 143 Hamptonway. 392 00:22:52,455 --> 00:22:54,286 And the third a young unknown ... 393 00:22:54,455 --> 00:22:56,685 Who has a shop ... and lives in Goldensgreen. 394 00:22:56,855 --> 00:22:57,970 Exactly, Mr. Holmes. 395 00:22:58,175 --> 00:23:00,166 Is not it a little strange, sir Crubtree, ... 396 00:23:00,615 --> 00:23:03,652 3 boxes ... I had music playing the same tune? 397 00:23:03,815 --> 00:23:04,565 Where do they come? 398 00:23:04,735 --> 00:23:06,293 - Prison Dartmore. - ¿Dartmore? 399 00:23:06,455 --> 00:23:08,730 Yes, we get a shipment from there once a month. 400 00:23:08,895 --> 00:23:09,884 The prisoners do. 401 00:23:10,055 --> 00:23:11,283 They do all sorts of things. 402 00:23:11,455 --> 00:23:13,491 Wooden hangers, bins, boxes of music. 403 00:23:13,655 --> 00:23:14,974 Did you notice ... 404 00:23:15,215 --> 00:23:18,491 ... If someone showed an unusual interest in the auction ... 405 00:23:18,655 --> 00:23:20,771 Those 3 ... for purchasing music boxes? 406 00:23:22,735 --> 00:23:26,444 Please, sir Crubtree, is a matter of life or death. 407 00:23:26,775 --> 00:23:28,572 If it gets you so, Mr. Holmes. 408 00:23:29,095 --> 00:23:32,087 There was a man who came here an hour after closing ... 409 00:23:32,255 --> 00:23:34,086 And was quite nervous ... yes sir. 410 00:23:34,975 --> 00:23:37,614 I gave five pounds to tell him who bought them ... 411 00:23:37,775 --> 00:23:39,527 ... Because they had sentimental value. 412 00:23:39,935 --> 00:23:41,084 What feelings. 413 00:23:41,415 --> 00:23:42,643 How was this man? 414 00:23:42,815 --> 00:23:44,612 He was tall, distinguished-sized, ... 415 00:23:45,055 --> 00:23:47,205 Had gray hair ... mustache. A gentleman. 416 00:23:47,375 --> 00:23:50,447 What was your reaction to not being able to provide ... 417 00:23:50,615 --> 00:23:52,446 Address ... the girl from the shop? 418 00:23:52,655 --> 00:23:56,045 I told him that she would return on Thursday and said he would also. 419 00:23:56,375 --> 00:23:57,285 That is, tomorrow. 420 00:23:57,895 --> 00:24:00,284 Thank you, Mr. Crubtree, helped me a lot. Thank you. 421 00:24:00,575 --> 00:24:01,325 Watson Vámonos. 422 00:24:01,655 --> 00:24:02,929 Where do we go now, Holmes? 423 00:24:03,095 --> 00:24:06,087 A house of Mr. Kilgorth, who bought the third box. 424 00:24:12,495 --> 00:24:16,329 Holmes, how does the other music boxes are important? 425 00:24:16,495 --> 00:24:16,927 I do not know. 426 00:24:17,095 --> 00:24:20,246 But I'm not waiting to kill their owners to find out. 427 00:24:22,495 --> 00:24:23,564 No one is home. 428 00:24:24,015 --> 00:24:25,733 Let's hope that's the explanation. 429 00:24:26,415 --> 00:24:27,814 I'll look out the window. 430 00:24:33,655 --> 00:24:35,327 No, I think there is no one. 431 00:24:36,655 --> 00:24:39,249 The house seems empty so I can see. 432 00:24:40,735 --> 00:24:42,930 - Yes? - Is Mr. Kilgorth at home? 433 00:24:43,255 --> 00:24:44,608 - No. - When will? 434 00:24:44,855 --> 00:24:46,368 Within an hour. 435 00:24:46,855 --> 00:24:50,086 It is useless to stay here. Do not buy from sellers. 436 00:24:50,255 --> 00:24:53,133 Sellers?? Hey, good woman, this is Mr. Sherlock Holmes. 437 00:24:53,615 --> 00:24:55,412 ¿Sherlock Holmes? Anda ya. 438 00:24:55,575 --> 00:24:56,849 Can we get to wait? 439 00:24:57,335 --> 00:24:58,734 We need to see him urgently. 440 00:24:58,895 --> 00:25:01,614 Is that I have to go out and do some shopping. 441 00:25:01,855 --> 00:25:03,846 I do not know if Mrs. Kilgorth will like ... 442 00:25:04,015 --> 00:25:05,653 Unknown ... you have in your home. 443 00:25:05,815 --> 00:25:06,804 No need to fear. 444 00:25:06,975 --> 00:25:08,374 Well, I have to leave. 445 00:25:08,575 --> 00:25:11,851 They can wait in the lounge, but not smoking. 446 00:25:12,375 --> 00:25:14,730 Mrs. Kilgorth says that after all the house smells. 447 00:25:17,055 --> 00:25:18,773 What a curious old woman, Holmes. 448 00:25:37,055 --> 00:25:38,852 - A Park Lane. - ¿A Park Lane? 449 00:25:39,055 --> 00:25:41,171 What the hell do you do in Park Lane? 450 00:25:41,335 --> 00:25:45,328 Do not worry about the price. And if you know get to Park Lane, hurry. 451 00:25:51,335 --> 00:25:52,973 ¿You know, Holmes?, He been thinking. 452 00:25:53,495 --> 00:25:56,328 There must be something in the box of the old Stinky. 453 00:25:57,215 --> 00:25:58,933 Jewels stolen, maybe. 454 00:26:00,775 --> 00:26:02,606 - What's up, Holmes? - Listen. 455 00:26:05,215 --> 00:26:07,206 Is steam pipes. 456 00:26:13,735 --> 00:26:14,451 ¡Watson! 457 00:26:17,735 --> 00:26:18,611 Holy crap! 458 00:26:19,415 --> 00:26:22,088 Deprisa, Holmes, Alli coefficients. 459 00:26:24,655 --> 00:26:25,929 It's nothing small. 460 00:26:27,135 --> 00:26:29,444 Come on, come on worry. 461 00:26:30,615 --> 00:26:31,730 It's all over. 462 00:26:32,495 --> 00:26:34,850 Come on, baby, do not cry anymore. 463 00:26:35,015 --> 00:26:38,928 - She tied me up and locked me in the closet. - I know, I know. 464 00:26:39,495 --> 00:26:40,814 I will never return. 465 00:26:41,495 --> 00:26:43,372 Did you teach your new music box? 466 00:26:43,655 --> 00:26:46,169 Yes, he said he wanted to hear how it sounded. 467 00:26:46,335 --> 00:26:48,974 And as I showed that old grabbed her. 468 00:26:49,135 --> 00:26:52,445 Do not cry, little one, we'll buy another box of music. 469 00:26:52,615 --> 00:26:54,207 Yes, the most beautiful of London. 470 00:26:54,495 --> 00:26:55,245 Watson. 471 00:26:56,855 --> 00:26:59,653 - What a fool, what a fool I've been. - Why did you say, Holmes? 472 00:26:59,815 --> 00:27:02,648 He took the music box in the shopping bag. 473 00:27:02,975 --> 00:27:04,488 Given our noses. 474 00:27:04,695 --> 00:27:07,732 What maid wanted Kilgorth music box? 475 00:27:07,895 --> 00:27:10,728 She is not the maid Kilgorth, is an accomplished actress. 476 00:27:10,975 --> 00:27:13,728 A list and unscrupulous woman who will stop at nothing. 477 00:27:13,895 --> 00:27:16,728 Please Watson, take care of her until her parents return. 478 00:27:16,895 --> 00:27:18,726 - And explain everything. - All right, I will. 479 00:27:19,215 --> 00:27:21,012 Holmes, where are you going? 480 00:27:21,175 --> 00:27:22,688 Somewhere somehow ... 481 00:27:22,855 --> 00:27:26,609 ... I must find the girl who bought the other box before the woman. 482 00:27:26,935 --> 00:27:28,607 I only ask not to be late. 483 00:27:34,735 --> 00:27:38,728 No, baby, you should not mourn over. Cheer. 484 00:27:39,255 --> 00:27:42,725 Would you like to see how this old imitates ducks? 485 00:27:53,335 --> 00:27:54,324 Sorry. 486 00:28:20,055 --> 00:28:23,525 Ladies and gentlemen, how offered by this figurine ... 487 00:28:23,695 --> 00:28:25,413 Dresden china ...? 488 00:28:26,295 --> 00:28:27,774 A French court lady. 489 00:28:28,135 --> 00:28:30,091 It is an authentic item. 490 00:28:31,375 --> 00:28:33,889 What so nice ornament for the mantelpiece. 491 00:28:34,055 --> 00:28:36,250 Can be used as a center for the dinner table. 492 00:28:36,415 --> 00:28:37,609 Who offers ten pounds? 493 00:28:38,215 --> 00:28:39,933 Is there who give ten pounds? 494 00:28:40,215 --> 00:28:40,852 Is eight pounds? 495 00:28:42,015 --> 00:28:43,733 Seven pounds?? Okay, ... 496 00:28:44,415 --> 00:28:46,531 ... Five pounds. Do they offer five pounds? 497 00:28:46,775 --> 00:28:47,810 'Five pounds ten o'clock? 498 00:28:48,055 --> 00:28:50,330 'Five pounds fifteen? 499 00:28:51,455 --> 00:28:53,366 Six pounds, six pounds offer? 500 00:28:53,535 --> 00:28:56,766 At one, at two and three. 501 00:28:57,015 --> 00:28:58,846 Awarded to the lady for six pounds. 502 00:29:00,935 --> 00:29:04,052 The next, ladies and gentlemen, is a real museum piece. 503 00:29:04,695 --> 00:29:06,765 An exquisite doll nineteenth century. 504 00:29:07,335 --> 00:29:11,328 Her dress is an exact replica of those who wore the Hungarian peasant. 505 00:29:12,175 --> 00:29:13,449 Well, ladies and gentlemen, ... 506 00:29:13,855 --> 00:29:17,291 Well ... an article would cost from 15 to 20 pounds in a shop in the West End. 507 00:29:17,455 --> 00:29:20,447 I will not ask for that amount. Who gives two pounds for it? 508 00:29:20,775 --> 00:29:24,290 Two pounds! Someone offers me two pounds? 509 00:29:24,495 --> 00:29:28,329 A pound? Does anyone give a pound this doll? 510 00:29:28,575 --> 00:29:30,850 They offer a pound, ladies and gentlemen. 511 00:29:31,455 --> 00:29:34,288 Well, I'm not wasting their precious time ... 512 00:29:34,455 --> 00:29:37,049 ... For half the value of this beautiful doll. 513 00:29:37,215 --> 00:29:40,332 She can take her for a pound. Lucky you. 514 00:29:40,695 --> 00:29:43,653 At one, at two and three. 515 00:29:43,855 --> 00:29:46,733 Are there any higher? Awarded to the girl for a pound. 516 00:29:47,775 --> 00:29:50,414 Now, ladies and gentlemen, pay close attention to something ... 517 00:29:50,575 --> 00:29:53,328 ... That is going to impress somebody. Worth a collection. 518 00:29:53,695 --> 00:29:55,811 There is only one like it in the British Museum. 519 00:29:56,575 --> 00:29:59,214 It's a Ming vase VII dynasty. 520 00:29:59,735 --> 00:30:02,693 This vase belonged to a vast collection ... 521 00:30:02,855 --> 00:30:06,325 Somewhere ... in the outskirts of Rome for 200 years. 522 00:30:06,495 --> 00:30:09,612 There was discovered by noted antiquarian, Sir Andrew Cublestone. 523 00:30:09,775 --> 00:30:11,731 Recall Sir Andrew Cublestone. 524 00:30:11,975 --> 00:30:15,604 Besides being a noted antiquarian, is an excellent writer. 525 00:30:20,335 --> 00:30:23,293 The girl who leads the pack in hand, she is. 526 00:30:23,575 --> 00:30:25,008 Are you absolutely sure? 527 00:30:25,215 --> 00:30:27,968 It fits perfectly with the description of the auctioneer. 528 00:30:28,295 --> 00:30:29,284 Follow her, Hamid. 529 00:31:07,095 --> 00:31:10,007 - It's very nice. - And for a pound. 530 00:31:10,215 --> 00:31:12,410 - We can get three pounds for it. - At least. 531 00:31:12,575 --> 00:31:13,974 I'll make some tea. 532 00:31:14,215 --> 00:31:15,887 - I'm excited. - Well. 533 00:31:20,495 --> 00:31:21,371 Good afternoon. 534 00:31:21,535 --> 00:31:22,285 Good afternoon. 535 00:31:22,455 --> 00:31:26,004 Looking for a birthday gift for a 7 year old girl. What do you suggest? 536 00:31:26,175 --> 00:31:27,324 A nice wrist. 537 00:31:27,495 --> 00:31:30,214 - Look, this rural ... - I had dolls to spare. 538 00:31:30,415 --> 00:31:31,768 A book is always good. 539 00:31:31,935 --> 00:31:34,244 Looking for something a little different. 540 00:31:34,415 --> 00:31:36,406 That is very nice. What is it? 541 00:31:36,735 --> 00:31:40,011 It's a music box, girls love it. 542 00:31:40,455 --> 00:31:42,650 This is something exceptional. 543 00:31:43,335 --> 00:31:44,734 He plays several tunes. 544 00:31:51,455 --> 00:31:54,731 - Do they have more boxes? - Yes, they are on the other counter. 545 00:31:55,055 --> 00:31:56,454 Only I have left of. 546 00:32:01,775 --> 00:32:02,810 How pretty. 547 00:32:07,495 --> 00:32:09,963 - He has only these two? - Sorry, ... 548 00:32:10,135 --> 00:32:12,091 ... But they are pretty hard to find. 549 00:32:12,255 --> 00:32:13,734 This is the entire lot. 550 00:32:14,215 --> 00:32:17,093 I had another, but I sold early in the afternoon. 551 00:32:17,255 --> 00:32:20,930 It was a simple wooden box, it was a good gift for a girl. 552 00:32:21,095 --> 00:32:21,766 Really? 553 00:32:22,775 --> 00:32:25,414 What happen to know who was the buyer? 554 00:32:25,855 --> 00:32:26,492 Yes, ... 555 00:32:27,015 --> 00:32:30,894 Left his card ... just in case anyone asked him. 556 00:32:37,935 --> 00:32:38,970 How interesting. 557 00:32:41,935 --> 00:32:44,290 I'm sorry, I'll keep looking for the gift. 558 00:32:44,575 --> 00:32:45,724 Thanks anyway. 559 00:32:47,095 --> 00:32:48,653 Good afternoon, thank you. 560 00:33:13,975 --> 00:33:14,725 ¡Taxi! 561 00:33:18,335 --> 00:33:19,211 Follow that cab. 562 00:33:19,375 --> 00:33:20,524 Venga ya. 563 00:33:20,775 --> 00:33:22,447 - Scotland Yard. - Suba. 564 00:33:30,455 --> 00:33:33,049 Sherlock Holmes, should have known. 565 00:33:33,615 --> 00:33:35,606 I thought we were the hunters ... 566 00:33:36,335 --> 00:33:38,291 It ... and we're the hunted. 567 00:33:38,495 --> 00:33:40,850 What fools we are, we have fallen into their hands. 568 00:33:42,335 --> 00:33:45,247 And, of course, has led us to follow. 569 00:33:45,655 --> 00:33:46,451 Do not look. 570 00:33:47,615 --> 00:33:49,606 Is the man in front of the store. 571 00:33:51,695 --> 00:33:52,332 Hamid,... 572 00:33:52,855 --> 00:33:55,927 ... Turns sharply at the first corner and then in the next. 573 00:34:02,935 --> 00:34:04,527 Do not have a photo, Superintendent. 574 00:34:04,895 --> 00:34:07,489 As we assumed no history. 575 00:34:07,895 --> 00:34:09,851 How to recognize if found think? 576 00:34:10,095 --> 00:34:12,563 At the end of the old was dressed as. 577 00:34:12,815 --> 00:34:16,490 Do not worry, Watson, if I see instantly recognize her. 578 00:34:16,735 --> 00:34:20,410 We shall soon find out who they are and from where they operate. 579 00:34:20,775 --> 00:34:21,605 Who's next? 580 00:34:22,015 --> 00:34:25,564 Sergeant Thompson, will not leak. It is an efficient man, sir. 581 00:34:25,775 --> 00:34:28,972 We could have stopped at the store if we had evidence. 582 00:34:29,135 --> 00:34:30,966 But we know who killed Hemory. 583 00:34:31,295 --> 00:34:33,729 Testing, my friend, need proof. í 584 00:34:35,735 --> 00:34:38,488 The x-rays have looked for nothing in the box, sir. 585 00:34:38,655 --> 00:34:40,054 Let's see the plates. 586 00:34:48,735 --> 00:34:50,487 There must be something. 587 00:34:50,775 --> 00:34:53,335 Probably so obvious that we have overlooked. 588 00:34:53,575 --> 00:34:55,930 I think we're looking at about lunatics. 589 00:34:57,975 --> 00:34:59,567 In the lunatics are, dear friend, ... 590 00:35:00,295 --> 00:35:02,251 Bell ... asesinos killing bled cold. 591 00:35:02,455 --> 00:35:05,765 What can have those boxes of music that is so important? 592 00:35:05,935 --> 00:35:08,324 Do not forget that were made in Dartmore prison. 593 00:35:08,495 --> 00:35:11,055 People often put things in prison, not remove them. 594 00:35:11,215 --> 00:35:12,853 Want to disarm the box ... 595 00:35:13,015 --> 00:35:15,529 ... To see if there is anything that x-rays have not detected? 596 00:35:15,695 --> 00:35:16,332 No, not yet. 597 00:35:16,495 --> 00:35:17,689 ¿The matter is llevo me? 598 00:35:17,855 --> 00:35:18,844 - Not at all. - Thank you. 599 00:35:28,535 --> 00:35:31,129 The prison governor Dartmore reports, sir, ... 600 00:35:31,295 --> 00:35:33,490 Answering the question ... Mr. Holmes, ... 601 00:35:33,655 --> 00:35:37,534 ... That the three music boxes were made by the same conviction, John Davidson. 602 00:35:37,695 --> 00:35:39,208 Is seven-year sentence. 603 00:35:39,375 --> 00:35:41,491 - Davidson? - The Bank of England's recorder. 604 00:35:41,655 --> 00:35:42,929 - Dismissed. - Yes, sir. 605 00:35:43,935 --> 00:35:46,813 We are approaching something. 'One moment! 606 00:35:47,135 --> 00:35:49,126 How was aware of the case, Mr. Holmes? 607 00:35:49,295 --> 00:35:51,047 I am a student of crime, Inspector. 608 00:35:51,215 --> 00:35:53,285 I manage to find certain things. 609 00:35:53,455 --> 00:35:56,970 - When mentioned to Davidson. - What's up with that Davidson? 610 00:35:57,215 --> 00:35:59,729 Since Mr. Holmes seems to know all of the case, ... 611 00:35:59,935 --> 00:36:01,846 I will ... I guess not bad to tell. 612 00:36:04,015 --> 00:36:05,607 Two years ago in London ... 613 00:36:05,775 --> 00:36:08,653 ... There was a theft of tremendous importance. 614 00:36:09,215 --> 00:36:12,332 Although the stolen items had no intrinsic value. 615 00:36:12,495 --> 00:36:15,567 But Secretary of State intervened so as not to appear ... 616 00:36:15,735 --> 00:36:19,614 - ... A word in any newspaper. - You never told me nothing, Holmes. 617 00:36:20,255 --> 00:36:21,404 Was traveling. 618 00:36:21,935 --> 00:36:25,325 Articles with no intrinsic value but of great importance. 619 00:36:25,815 --> 00:36:26,964 Do not get it. 620 00:36:27,295 --> 00:36:30,924 A Davidson was arrested fifteen minutes after committing the theft. 621 00:36:31,175 --> 00:36:35,168 By then he had hidden his loot and has not yet been found. 622 00:36:35,695 --> 00:36:37,367 Before proceeding, Doctor Watson, ... 623 00:36:37,535 --> 00:36:40,891 I must inform you ... not to mention the theft to get out of this office. 624 00:36:41,055 --> 00:36:43,250 Of course not! Do I have a pint of gossip? 625 00:36:43,935 --> 00:36:45,766 Let us leave this matter. 626 00:36:46,775 --> 00:36:49,005 Davidson has been working for years ... 627 00:36:49,215 --> 00:36:51,046 ... In a position of extreme trust ... 628 00:36:51,375 --> 00:36:53,093 ... In the Bank of England. 629 00:36:53,335 --> 00:36:55,974 The important spoils of his theft was a set of plates, ... 630 00:36:56,135 --> 00:36:59,730 Which can be printed ... five-pound notes. 631 00:36:59,895 --> 00:37:02,250 What? Sheets of it? Bank of England? 632 00:37:03,095 --> 00:37:03,766 Right. 633 00:37:04,055 --> 00:37:07,889 With these plates flooded England five-pound notes ... 634 00:37:08,055 --> 00:37:10,011 ... Which, of course, are counterfeit ... 635 00:37:10,175 --> 00:37:13,372 ... Impossible to distinguish from genuine Bank of England ... 636 00:37:13,535 --> 00:37:14,524 ... They are equal. 637 00:37:14,695 --> 00:37:15,411 Holy shit. 638 00:37:15,695 --> 00:37:18,687 Any leak could cause tremendous damage ... 639 00:37:18,855 --> 00:37:21,050 ... To disrupt public confidence in the treasury. 640 00:37:21,215 --> 00:37:23,649 We have tried everything after arresting Davidson. 641 00:37:23,815 --> 00:37:26,170 We offered a reduction if we gave the plates. 642 00:37:26,335 --> 00:37:30,248 We've even got Scotland Yard men cellmates. 643 00:37:30,655 --> 00:37:31,485 But to no avail. 644 00:37:31,815 --> 00:37:35,694 It is obvious that Davidson has a strong character and patience. 645 00:37:36,615 --> 00:37:38,253 But suddenly, ... 646 00:37:38,575 --> 00:37:41,772 ... Feels he has to transmit the secret to his accomplices. 647 00:37:42,055 --> 00:37:42,692 Why? 648 00:37:43,415 --> 00:37:45,133 I do not understand, Mr. Holmes. 649 00:37:45,855 --> 00:37:47,573 Right. For example: ... 650 00:37:47,895 --> 00:37:50,932 ... If the Bank of England decides to change ... 651 00:37:51,095 --> 00:37:53,609 Design ... fiver ... 652 00:37:53,775 --> 00:37:55,606 Within seven years ... more or less, ... 653 00:37:55,775 --> 00:37:58,050 Not serve ... those made with these plates? 654 00:37:58,215 --> 00:38:00,934 Confidentially, Mr. Holmes, the idea was discussed, ... 655 00:38:01,095 --> 00:38:04,087 ... But replace all tickets £ 5 outstanding ... 656 00:38:04,375 --> 00:38:07,572 Such a task ... would not have done anything in this regard. 657 00:38:07,735 --> 00:38:11,171 I understand. Of course there is another possible explanation. 658 00:38:11,335 --> 00:38:14,805 Davidson had little time to hide the plates before his arrest. 659 00:38:14,975 --> 00:38:16,328 Could be afraid ... 660 00:38:16,815 --> 00:38:20,330 They were discovered ... before his release. 661 00:38:20,935 --> 00:38:22,414 Hence his anxiety ... 662 00:38:22,735 --> 00:38:25,613 To communicate their whereabouts ... his accomplices as soon as possible. 663 00:38:26,255 --> 00:38:28,211 I think it hit the mark, Mr. Holmes. 664 00:38:28,655 --> 00:38:32,568 Sure that the message is inside this music box. 665 00:38:33,855 --> 00:38:35,891 Rather, in the three music boxes, ... 666 00:38:36,055 --> 00:38:38,649 ... Since possession of the three seems so essential. 667 00:38:39,495 --> 00:38:42,407 They have two thirds of the puzzle, we one. 668 00:38:42,735 --> 00:38:44,453 And what will you do, Holmes? 669 00:38:44,935 --> 00:38:48,644 Attempting to decipher the message of the third we have. 670 00:39:27,535 --> 00:39:31,494 It is the same tune that had the music box Hemory. 671 00:39:33,295 --> 00:39:34,569 But it sounds different. 672 00:39:35,215 --> 00:39:36,534 To me it sounds like. 673 00:39:37,095 --> 00:39:38,005 This melody, ... 674 00:39:39,935 --> 00:39:42,403 Somehow ... this tune ... 675 00:39:42,935 --> 00:39:44,493 ... Is the key to the mystery. 676 00:39:45,335 --> 00:39:46,893 Has to be. 677 00:39:47,415 --> 00:39:51,090 If not, why use three boxes of music to convey a message? 678 00:39:51,375 --> 00:39:53,525 Why not shoeboxes or shirts? 679 00:39:55,575 --> 00:39:56,212 Hello? 680 00:39:57,975 --> 00:40:00,125 - It's for you, Inspector. - Thank you, sir. 681 00:40:01,015 --> 00:40:02,573 Here the inspector Hopkins. 682 00:40:04,335 --> 00:40:04,972 What? 683 00:40:07,135 --> 00:40:07,772 Where? 684 00:40:09,775 --> 00:40:13,290 The Golden Green police station found Thompson's body. 685 00:40:13,615 --> 00:40:15,446 For tire brands ... 686 00:40:15,655 --> 00:40:17,566 Fue ... seems atropellado for a taxi. 687 00:40:17,855 --> 00:40:19,413 An unfortunate accident. 688 00:40:20,135 --> 00:40:21,853 It is no accident, my friend. 689 00:40:23,175 --> 00:40:24,290 It's a murder. 690 00:41:24,855 --> 00:41:27,164 What the hell is this site so outlandish? 691 00:41:27,495 --> 00:41:29,247 A bar coming actors. 692 00:41:29,415 --> 00:41:32,213 - Actors? - Street entertainers. 693 00:41:32,415 --> 00:41:36,408 He has seen hundreds of times. Acting in queues. 694 00:41:37,135 --> 00:41:38,648 Working outside the theaters. 695 00:42:18,015 --> 00:42:18,686 Caramba! 696 00:42:19,375 --> 00:42:20,364 Mr Holmes. 697 00:42:21,735 --> 00:42:22,690 How are you, Joe? 698 00:42:23,215 --> 00:42:25,331 Better than ever. Do you? 699 00:42:25,495 --> 00:42:28,692 Well, thank you. I will introduce you to a friend. Dr. Watson, Joe Sistel. 700 00:42:28,855 --> 00:42:31,244 A friend of Mr. Holmes is a friend of mine. 701 00:42:31,415 --> 00:42:32,052 Hola, Joe. 702 00:42:32,215 --> 00:42:34,126 Holmes hizo me a favor never forget. 703 00:42:34,295 --> 00:42:36,763 I proved his innocence in a very unpleasant. 704 00:42:36,935 --> 00:42:38,653 - A murder nothing less. - Really? 705 00:42:38,815 --> 00:42:42,774 I showed the police that at the time was fighting with another. 706 00:42:43,175 --> 00:42:45,131 - Right, boss. - Wow, what. 707 00:42:45,735 --> 00:42:46,565 Joe,... 708 00:42:47,695 --> 00:42:48,923 ... I ask you a favor. 709 00:42:50,175 --> 00:42:53,053 Come out, out! Come on, get out! 710 00:42:53,215 --> 00:42:55,775 Is that a gentleman can not speak calm and peaceful? 711 00:42:59,575 --> 00:43:01,133 And you too! 712 00:43:02,255 --> 00:43:05,247 Well, Mr. Holmes, we can now and talk quietly. 713 00:43:05,415 --> 00:43:06,211 Thank you, Joe. 714 00:43:06,815 --> 00:43:08,692 There's five pounds for you. 715 00:43:09,255 --> 00:43:11,485 Well, sir, I would not accept them. 716 00:43:11,655 --> 00:43:13,850 But I know someone who would do it for half. 717 00:43:14,015 --> 00:43:15,528 Still not sure what you have to do. 718 00:43:15,695 --> 00:43:16,525 For five pounds? 719 00:43:16,855 --> 00:43:17,810 Matar, right? 720 00:43:18,255 --> 00:43:18,892 What? 721 00:43:19,135 --> 00:43:21,365 No, Joe, the kill, knowing music. 722 00:43:21,615 --> 00:43:23,367 I would like to identify a song. 723 00:43:23,535 --> 00:43:25,685 No song composed that I do not know. 724 00:43:25,855 --> 00:43:26,890 So I came. 725 00:43:27,535 --> 00:43:30,891 The fact is that my instrument is the violin. Well, ... 726 00:43:31,215 --> 00:43:31,852 ... Here we go. 727 00:43:32,015 --> 00:43:33,528 Listen, Joe. 728 00:43:39,815 --> 00:43:41,931 One moment, you're playing wrong. 729 00:43:42,135 --> 00:43:44,251 Eso mi should be a natural in the flat. 730 00:43:44,615 --> 00:43:46,048 - You know the song? - Yes, of course. 731 00:43:46,215 --> 00:43:48,092 Australian is a song called ... 732 00:43:48,575 --> 00:43:50,805 ... 'The Bearer', but he is playing it wrong. 733 00:43:50,975 --> 00:43:53,045 I hoped you'd say. Keep listening. 734 00:44:00,095 --> 00:44:01,244 It is the same melody ... 735 00:44:01,415 --> 00:44:04,168 Making mistakes ... but other than the above. 736 00:44:04,335 --> 00:44:06,212 There are mistakes, call them variations. 737 00:44:06,375 --> 00:44:08,525 Come, play the song as it was composed. 738 00:44:30,655 --> 00:44:32,691 - It is. - Thank you, Joe. 739 00:44:33,015 --> 00:44:34,289 What is this, Holmes? 740 00:44:35,695 --> 00:44:36,684 Do you know something already? 741 00:44:36,935 --> 00:44:37,765 Maybe. 742 00:44:38,415 --> 00:44:39,484 I'm not sure. 743 00:44:40,215 --> 00:44:42,206 Probably some kind of a code. 744 00:44:43,055 --> 00:44:43,692 Joe,... 745 00:44:45,775 --> 00:44:47,527 ... Could write the score? 746 00:44:48,135 --> 00:44:49,363 The original version. 747 00:44:49,535 --> 00:44:51,969 Of course, Mr. Holmes, but it will take unos minutes. 748 00:44:52,535 --> 00:44:53,650 ¡Mabel! 749 00:44:55,975 --> 00:44:56,771 Another beer. 750 00:44:56,935 --> 00:44:58,891 Vamos, date Prisa. 751 00:45:11,255 --> 00:45:12,893 Well, we have not achieved anything. 752 00:45:13,055 --> 00:45:15,728 No combination with those words make sense. 753 00:45:15,895 --> 00:45:18,614 The changes that were in the music box Hemory ... 754 00:45:18,775 --> 00:45:21,084 ... Are different from ours. 755 00:45:21,255 --> 00:45:22,370 - Are you sure? - Yes 756 00:45:22,615 --> 00:45:26,210 I well remember the melody of the music box Hemory. 757 00:45:26,415 --> 00:45:27,768 Remember whistled. 758 00:45:27,935 --> 00:45:30,449 - You amaze me, Holmes. - Elementary, my dear friend. 759 00:45:30,615 --> 00:45:32,924 One of the principles to solve a crime ... 760 00:45:33,175 --> 00:45:35,405 Neglect ... is not nothing, however trivial. 761 00:45:35,615 --> 00:45:37,571 Why three boxes? Why not one? 762 00:45:38,175 --> 00:45:40,530 Because the message was too long ... 763 00:45:40,695 --> 00:45:42,970 ... To transmit in one variation. 764 00:45:43,455 --> 00:45:44,968 Even is the third box, ... 765 00:45:45,415 --> 00:45:47,531 This woman ... which robbed the Kilgorth. 766 00:45:48,055 --> 00:45:50,364 That contain other variation. 767 00:45:50,855 --> 00:45:53,085 This is beyond my strength. 768 00:45:53,735 --> 00:45:55,487 What we have to do is solve ... 769 00:45:55,655 --> 00:45:57,213 ... The secret of variations. 770 00:45:57,375 --> 00:45:59,445 It is not an easy problem to solve. 771 00:46:04,295 --> 00:46:05,091 Go! 772 00:46:05,775 --> 00:46:06,412 Absurd. 773 00:46:09,975 --> 00:46:11,169 We had a visitor. 774 00:46:16,895 --> 00:46:18,851 Holy shit, this is unheard of. 775 00:46:21,575 --> 00:46:23,372 Tell Mrs. Hudson to rise. 776 00:46:23,535 --> 00:46:24,285 I'm going. 777 00:46:29,455 --> 00:46:30,570 Mrs. Hudson. 778 00:46:32,455 --> 00:46:33,285 Yes? 779 00:46:33,815 --> 00:46:36,283 Do you want to climb a moment, please? 780 00:46:36,535 --> 00:46:37,650 Coming, sir. 781 00:46:53,455 --> 00:46:55,889 God, Mr. Holmes! What happened? 782 00:46:56,335 --> 00:46:58,326 Who has come to visit, Mrs. Hudson? 783 00:46:58,495 --> 00:47:01,532 For a lady. He said he wanted to talk to you, ... 784 00:47:01,695 --> 00:47:04,971 - ... Came with a distinguished gentleman. - Our friends again, Watson. 785 00:47:05,135 --> 00:47:07,046 - Friends? - How did it look Miss? 786 00:47:07,295 --> 00:47:11,288 I could not see his face. She wore a very thick veil. 787 00:47:12,095 --> 00:47:14,131 She was so elegant. 788 00:47:16,015 --> 00:47:19,132 Sorry, Mr. Holmes, if I've done something wrong. 789 00:47:19,815 --> 00:47:23,444 I always said I should invite your customers to come and hope. 790 00:47:23,615 --> 00:47:26,573 Quiet, Mrs. Hudson, do not worry. You could not tell. 791 00:47:27,055 --> 00:47:30,092 Okay, do not worry, Mrs. Hudson. 792 00:47:33,695 --> 00:47:34,571 Do not rush. 793 00:47:34,975 --> 00:47:36,772 Where is the music box? 794 00:47:37,735 --> 00:47:40,295 - She has not been found. - No? 795 00:47:40,815 --> 00:47:41,531 Where is? 796 00:47:42,095 --> 00:47:43,323 It's in your hands. 797 00:47:44,655 --> 00:47:45,929 In the cookie jar. 798 00:47:48,295 --> 00:47:49,694 Remove the cookies from above. 799 00:47:52,655 --> 00:47:56,125 Now put your hand and find the music box. 800 00:47:57,935 --> 00:48:01,132 Well done, Holmes. What good hiding. 801 00:48:22,855 --> 00:48:26,211 Much smoke. It seems a tavern at closing time. 802 00:48:32,375 --> 00:48:33,251 Groan, Holmes. 803 00:48:33,935 --> 00:48:34,606 What? 804 00:48:35,615 --> 00:48:36,525 Is dawning. 805 00:48:36,935 --> 00:48:40,007 Let me congratulate you on your brilliant deduction. 806 00:48:47,295 --> 00:48:48,887 Not a transposition. 807 00:48:49,095 --> 00:48:51,768 Polígrafa not a transposition or a diagram. 808 00:48:52,415 --> 00:48:54,690 Ni no known code. 809 00:48:54,855 --> 00:48:56,846 What about the Morse code? Have you tried? 810 00:48:57,015 --> 00:48:58,926 Yes, at three o'clock. 811 00:48:59,135 --> 00:49:00,727 Sorry, only pretend to help. 812 00:49:18,135 --> 00:49:20,251 Do me a favor, do not touch again. 813 00:49:20,415 --> 00:49:22,167 I've already heard a thousand times. 814 00:49:22,455 --> 00:49:23,888 Did not let me sleep. 815 00:49:31,055 --> 00:49:33,330 Actually, there is a very good composition. 816 00:49:33,575 --> 00:49:36,169 You know perfectly well that I am denied for music. 817 00:49:36,375 --> 00:49:39,412 As a child my family tried to learn to play the piano. 818 00:49:39,855 --> 00:49:42,210 Daba me so much pain that vieja teacher. 819 00:49:42,815 --> 00:49:46,091 The poor woman came up to number keys. 820 00:49:46,255 --> 00:49:49,964 One, two, three, four, and I still managed to get beyond ... 821 00:49:50,175 --> 00:49:51,494 Number the keys?, Watson? 822 00:49:51,655 --> 00:49:54,453 The thirteenth piano key ... 823 00:49:54,695 --> 00:49:56,925 ... Is the same letter of the alphabet. 824 00:49:57,255 --> 00:49:58,574 Yes I have. 825 00:49:59,015 --> 00:50:01,131 Come on, write what I say, please. 826 00:50:02,615 --> 00:50:05,004 The different notes. First put the ele. 827 00:50:05,495 --> 00:50:07,725 The tenth is the i. 828 00:50:08,255 --> 00:50:09,927 The second is to be. 829 00:50:11,135 --> 00:50:12,693 The twenty-first is the erre. 830 00:50:14,335 --> 00:50:17,327 The eighteenth is the o. 831 00:50:17,855 --> 00:50:19,368 And last the s. 832 00:50:20,095 --> 00:50:22,245 Ele, in, be, erre, oys ... 833 00:50:23,055 --> 00:50:23,885 ... Books! 834 00:50:24,935 --> 00:50:28,769 His piano lessons were not in vain, he has resolved. Thank you. 835 00:50:30,615 --> 00:50:32,173 It was an accident, Holmes. 836 00:50:33,695 --> 00:50:36,209 Now we have two-thirds of the message. 837 00:50:36,375 --> 00:50:38,935 Behind a book, third shelf, ... 838 00:50:39,095 --> 00:50:41,689 Office ..., S. doctor 839 00:50:43,255 --> 00:50:44,449 Surely ... 840 00:50:45,535 --> 00:50:47,969 ... These are the first and second part of the message. 841 00:50:48,375 --> 00:50:50,764 And they have the first and third part of the message. 842 00:50:50,935 --> 00:50:51,845 Right. 843 00:50:52,055 --> 00:50:53,408 Then there is a tie. 844 00:50:53,575 --> 00:50:55,486 Yes, Commissioner, but we can not leave it. 845 00:50:55,655 --> 00:50:59,534 I fully believe that they will try to seize this part. 846 00:50:59,775 --> 00:51:02,494 I assume you have taken precautions to protect your home. 847 00:51:02,655 --> 00:51:05,772 It is well hidden in Baker Street under the supervision of Dr. Watson. 848 00:51:05,935 --> 00:51:07,687 However I am convinced ... 849 00:51:07,855 --> 00:51:10,972 ... That, despite the difficulty, we can find the plates ... 850 00:51:11,135 --> 00:51:12,966 ... Even without the part that is missing. 851 00:51:13,375 --> 00:51:16,014 Behind a book, third shelf, ... 852 00:51:16,175 --> 00:51:18,370 Office ..., S. doctor 853 00:51:18,975 --> 00:51:22,570 Apart from knowing that hid the plates Davidson Bank in London, ... 854 00:51:22,735 --> 00:51:24,851 Mr Holmes ... in think Teng tracks. 855 00:51:25,015 --> 00:51:28,451 Let me point out, sir, keywords. 856 00:51:28,895 --> 00:51:29,964 Doctor S. 857 00:51:30,495 --> 00:51:33,407 The plates will be home of a doctor. 858 00:51:33,695 --> 00:51:36,573 Now, if S is the first or last letter ... 859 00:51:36,735 --> 00:51:39,090 ... Must be determined in a process of elimination. 860 00:51:39,255 --> 00:51:41,610 There must be ten thousand doctors in London ... 861 00:51:41,815 --> 00:51:43,806 ... With the S as the first or last letter. 862 00:51:44,015 --> 00:51:47,724 Exactly, and each and every one of them should be questioned. 863 00:51:47,895 --> 00:51:50,250 What I think is a task of Scotland Yard. 864 00:51:50,415 --> 00:51:51,530 You are absolutely right, ... 865 00:51:51,855 --> 00:51:55,404 Scotland Yard ... you have searched for needles in a haystack and found. 866 00:51:55,575 --> 00:51:57,213 Well, for now ... 867 00:51:57,535 --> 00:51:59,730 ... I will leave the matter in your hands, gentlemen. 868 00:52:00,095 --> 00:52:04,088 We will notify you as soon as we get to locate the mysterious Dr. S. 869 00:52:04,895 --> 00:52:08,774 I'll keep a track that I have obtained for a cigarette. 870 00:52:16,135 --> 00:52:18,569 Are you sure it's the snuff it says? 871 00:52:18,735 --> 00:52:23,411 Totally, I made this special blend just for three clients. 872 00:52:24,015 --> 00:52:26,245 Snuff is pure Egyptian ... 873 00:52:26,695 --> 00:52:28,890 ... With a mixture of Antioquia. 874 00:52:29,055 --> 00:52:30,124 Soft body ... 875 00:52:30,655 --> 00:52:32,566 ... And a bit of bite. 876 00:52:32,935 --> 00:52:36,814 Almost a whisper, you could say fleeting fragrance. 877 00:52:36,975 --> 00:52:39,250 Yes, yes, and the three customers? 878 00:52:39,855 --> 00:52:42,289 Lady Winston, de Bombay, India. 879 00:52:43,415 --> 00:52:46,805 Limintone Mrs. Catherine Smith, of Ireland. 880 00:52:47,015 --> 00:52:48,050 Well, what about the third? 881 00:52:48,215 --> 00:52:50,126 Gilda Courtney Ramsay, ... 882 00:52:50,655 --> 00:52:52,930 Partmentions ... of Princeton Square. 883 00:52:53,095 --> 00:52:55,484 Thank you lady helped me, thank you very much. 884 00:52:55,655 --> 00:52:57,486 We are pleased to help you, Mr. Holmes. 885 00:53:07,975 --> 00:53:08,612 Yes? 886 00:53:09,295 --> 00:53:10,284 Mrs. Courtney ¿? 887 00:53:10,455 --> 00:53:11,092 Yes. 888 00:53:11,575 --> 00:53:12,803 Soy Sherlock Holmes. 889 00:53:13,495 --> 00:53:15,292 - Please pass. - Thank you. 890 00:53:16,055 --> 00:53:18,091 I've heard of you, Mr. Holmes. 891 00:53:19,975 --> 00:53:22,933 I think we have a mutual friend. 892 00:53:23,335 --> 00:53:24,927 I have spoken much of his work. 893 00:53:25,215 --> 00:53:26,091 Really? 894 00:53:28,975 --> 00:53:31,887 And to what do I owe the honor of this visit? 895 00:53:32,535 --> 00:53:33,934 I think I know. 896 00:53:34,495 --> 00:53:38,124 Well, the truth is that I got a ticket for speeding. 897 00:53:38,535 --> 00:53:41,607 Other than that I think the police have the slightest interest in me. 898 00:53:41,815 --> 00:53:45,410 Come on, Mrs. Courtney, seems to have forgotten our first meeting. 899 00:53:46,095 --> 00:53:49,929 Sorry, I'm sure I remember having met Sherlock Holmes. 900 00:53:50,415 --> 00:53:52,053 - Sit. - Thank you. 901 00:53:52,935 --> 00:53:54,732 You say we already knew? 902 00:53:54,895 --> 00:53:55,532 Yes. 903 00:53:56,655 --> 00:54:00,648 Home of Mr. Kilgorth, 143 Hampton Road. 904 00:54:01,375 --> 00:54:02,694 Kilgorth,... 905 00:54:03,455 --> 00:54:05,764 ... Do not know anyone with that name. 906 00:54:06,335 --> 00:54:08,007 I did not say I knew them. 907 00:54:08,735 --> 00:54:11,044 He visited them when they were out. 908 00:54:12,335 --> 00:54:14,132 No I understand, Mr. Holmes. 909 00:54:14,695 --> 00:54:15,332 Really? 910 00:54:16,255 --> 00:54:17,734 You were dressed differently. 911 00:54:18,215 --> 00:54:18,965 Yes? 912 00:54:20,375 --> 00:54:21,046 Cigarette? 913 00:54:23,335 --> 00:54:24,051 Thank you. 914 00:54:36,375 --> 00:54:37,091 Thank you. 915 00:54:41,055 --> 00:54:45,048 Mrs. Courtney, people usually forget when disguised ... 916 00:54:46,255 --> 00:54:47,768 ... That the shape of the ear ... 917 00:54:47,935 --> 00:54:51,723 ... Is a way to recognize and identify to the eye of an expert. 918 00:54:52,175 --> 00:54:54,325 Clearly you have me confused with another. 919 00:54:54,495 --> 00:54:57,771 No, ma'am. Naturally hoping you would deny. 920 00:54:58,615 --> 00:55:01,448 And when we did your kind visit to my house in Baker Street ... 921 00:55:01,655 --> 00:55:03,407 Carelessly left ... ... 922 00:55:04,215 --> 00:55:05,853 ... Other identification. 923 00:55:09,575 --> 00:55:10,928 Are identical, is it not? 924 00:55:11,175 --> 00:55:12,972 Yes, I must admit that they are. 925 00:55:13,375 --> 00:55:15,889 To catch someone as smart as you ... 926 00:55:16,055 --> 00:55:17,886 ... Had to use a special bait. 927 00:55:18,255 --> 00:55:21,247 I knew I would be unable to resist the lure of my cigarette ... 928 00:55:21,415 --> 00:55:25,124 ... After reading with great interest your paper on the ash ... 929 00:55:25,295 --> 00:55:27,172 140 ... of different varieties of snuff. 930 00:55:27,615 --> 00:55:31,130 I advise you not to move, Mr. Holmes. 931 00:55:33,215 --> 00:55:36,013 I congratulate you on your ingenuity, Mrs. Courtney. 932 00:55:36,415 --> 00:55:38,246 He gave me his perfect trap you. 933 00:55:38,415 --> 00:55:39,734 Thank you, Mr. Holmes. 934 00:55:40,055 --> 00:55:42,888 The praise of a teacher is really rewarding. 935 00:55:43,255 --> 00:55:46,531 I will always cherish the memory of his flattering words. 936 00:55:47,815 --> 00:55:48,486 Does the memory? 937 00:55:49,935 --> 00:55:50,890 Exactly ... 938 00:55:51,215 --> 00:55:54,525 I fear ... that these gentlemen have to do something very unpleasant. 939 00:55:54,855 --> 00:55:56,766 Unless you read the amount ... 940 00:55:57,015 --> 00:55:59,290 ... Return the music box that we lack ... 941 00:55:59,455 --> 00:56:03,050 ... And we promise not to take action against us in the future. 942 00:56:03,695 --> 00:56:05,287 I'm afraid that's impossible. 943 00:56:05,455 --> 00:56:07,491 I assumed that would be your answer. Hamid! 944 00:56:08,135 --> 00:56:08,931 Watch out! 945 00:56:09,815 --> 00:56:10,531 Care, ... 946 00:56:11,095 --> 00:56:14,292 ... No need to be so rude to our dear guest. 947 00:56:14,615 --> 00:56:18,574 You'll note, Mr. Holmes, that his death shall have no place here. 948 00:56:20,415 --> 00:56:23,168 - 'Corpus delicti', you know. - Of course. 949 00:56:23,335 --> 00:56:25,291 Do we leave? 950 00:56:27,455 --> 00:56:30,413 It is so unpleasant to have a body rolling around. 951 00:56:30,775 --> 00:56:32,094 Do not you think, Mr. Holmes? 952 00:56:32,495 --> 00:56:35,487 Do not affect your awareness cause another death, Mrs. Courtney? 953 00:56:44,935 --> 00:56:46,527 Can I have a cigarette? 954 00:56:47,335 --> 00:56:49,371 I do not see why not. 955 00:57:02,215 --> 00:57:04,285 Beware, Hamid! 956 00:57:05,055 --> 00:57:06,807 Are the brakes stuck. 957 00:57:09,495 --> 00:57:12,453 Thank you, Colonel Cabannan, you are very considerate. 958 00:57:42,855 --> 00:57:46,848 I like to know, Mr. Holmes, that his death will occur without pain. 959 00:57:49,335 --> 00:57:50,245 Hamid,... 960 00:57:51,015 --> 00:57:53,848 Put this together ... to the car engine. 961 00:57:56,655 --> 00:57:59,294 This small accessory, my dear Mr. Holmes, ... 962 00:57:59,455 --> 00:58:02,811 Contains the deadly gas ... known as Morus Sulfate. 963 00:58:03,215 --> 00:58:06,685 The Germans used it to remove the unwanted ... 964 00:58:07,015 --> 00:58:08,528 ... With satisfactory results. 965 00:58:13,095 --> 00:58:14,050 Starts the engine. 966 00:58:36,695 --> 00:58:37,605 Tápale la boca. 967 00:58:45,535 --> 00:58:46,729 Now, ... 968 00:58:47,535 --> 00:58:49,765 Up ... with him, Hamid. 969 00:58:58,575 --> 00:59:02,568 Now you find yourself as the coffin of Mohammed, Mr. Holmes. 970 00:59:03,255 --> 00:59:05,689 Suspended between the sky ... 971 00:59:06,455 --> 00:59:07,683 ... And the earth. 972 00:59:12,255 --> 00:59:14,291 Do you have enough fuel? 973 00:59:15,055 --> 00:59:15,726 Well, ... 974 00:59:16,175 --> 00:59:19,133 I would like to ... in all who committed an error ... 975 00:59:19,295 --> 00:59:21,570 An oversight ... so silly. 976 00:59:21,735 --> 00:59:23,532 Come on. 977 01:00:23,135 --> 01:00:23,806 Yes? 978 01:00:24,015 --> 01:00:28,008 I'm coming, I'm coming. 979 01:00:31,295 --> 01:00:33,604 - Good afternoon. - Mr. Sherlock Holmes? 980 01:00:33,775 --> 01:00:35,367 No, soy el doctor Watson. 981 01:00:35,535 --> 01:00:39,050 Of course, Doctor Watson, what stupidity mine. 982 01:00:39,215 --> 01:00:41,092 No, the stupidity has been mine. 983 01:00:41,975 --> 01:00:42,964 Will not you come? 984 01:00:43,655 --> 01:00:45,805 Well, actually wanted to see Mr. Holmes. 985 01:00:45,975 --> 01:00:48,170 Sorry, but you are away. I do not know when it will return. 986 01:00:48,335 --> 01:00:51,008 Anything I can do for you? Will you sit down? 987 01:00:51,175 --> 01:00:52,051 Thank you. 988 01:00:52,415 --> 01:00:55,725 Sherlock Holmes and I have been busy ... 989 01:00:55,895 --> 01:00:57,726 - ... Very interesting case. - Really? 990 01:00:58,055 --> 01:00:58,726 Of course. 991 01:00:58,935 --> 01:01:02,928 In fact we are currently one of the most baffling. 992 01:01:04,255 --> 01:01:07,088 But why do not you tell me your problem? Maybe I can help. 993 01:01:07,295 --> 01:01:09,013 Es usted muy amable, doctor Watson. 994 01:01:09,295 --> 01:01:09,966 Maybe, ... 995 01:01:10,855 --> 01:01:12,652 ... But does not want to bother him. 996 01:01:12,975 --> 01:01:16,172 Bother, it's no trouble. 997 01:01:16,335 --> 01:01:17,973 It's a pleasure, I assure you. 998 01:01:18,135 --> 01:01:19,454 Cuéntemelo However, Miss ... 999 01:01:19,615 --> 01:01:21,526 - Señorita Williams. - Señorita Williams. 1000 01:01:22,015 --> 01:01:26,008 Location Surrey, Dr. Watson, and I came here completely desperate. 1001 01:01:26,495 --> 01:01:30,204 My only sister has disappeared and the police seem unable to find it. 1002 01:01:30,375 --> 01:01:32,969 Well, Holmes and I solved a case exactly the same. 1003 01:01:33,215 --> 01:01:35,206 I remember it was very interesting. 1004 01:01:35,935 --> 01:01:40,292 I called the adventure of the solitary cyclist. 1005 01:01:41,255 --> 01:01:43,564 But now I think it was like, ... 1006 01:01:43,975 --> 01:01:45,169 ... Was totally different. 1007 01:01:45,375 --> 01:01:49,209 I do not know what he was saying. Where were we? 1008 01:01:49,575 --> 01:01:51,805 Just 17 years, Dr. Watson. 1009 01:01:52,175 --> 01:01:54,405 And when she disappeared last Thursday ... 1010 01:01:54,655 --> 01:01:56,407 ... Seemed to be of an excellent spirit. 1011 01:01:57,375 --> 01:01:59,889 Could it be an affair? 1012 01:02:00,055 --> 01:02:01,488 No, no, no, nothing like that. 1013 01:02:01,935 --> 01:02:05,814 He left no note, not even carry luggage, no explanation. 1014 01:02:06,055 --> 01:02:09,650 He left home village road in broad daylight. 1015 01:02:09,935 --> 01:02:11,812 And just disappeared. 1016 01:02:11,975 --> 01:02:14,091 Come on, lady. 1017 01:02:14,655 --> 01:02:17,533 - Can you give me a glass of water? - Of course, a glass of water. 1018 01:02:18,335 --> 01:02:19,609 Be right back, miss. 1019 01:02:51,375 --> 01:02:54,128 - Here you are. - Thank you, Dr. Watson. 1020 01:02:54,495 --> 01:02:57,214 Now, do not cry anymore, has to overcome. 1021 01:02:57,375 --> 01:02:59,843 I feel better knowing that you will help me. 1022 01:03:00,015 --> 01:03:01,289 ¡Doctor Watson, mire! 1023 01:03:01,495 --> 01:03:02,405 Heavens! 1024 01:03:07,055 --> 01:03:09,046 Call the fire department! 1025 01:03:13,535 --> 01:03:15,287 Do not have anything to put out the fire? 1026 01:03:15,975 --> 01:03:18,330 Yes, it is true, I now again. 1027 01:03:40,615 --> 01:03:43,368 Easy, Miss, we will solve this right away. 1028 01:03:53,495 --> 01:03:54,894 It's almost. 1029 01:03:59,335 --> 01:04:00,211 That's it. 1030 01:04:01,495 --> 01:04:05,488 You see, we did not need to call the fire department. 1031 01:04:06,455 --> 01:04:08,605 I hope that was not too scared. 1032 01:04:12,495 --> 01:04:13,371 He's gone. 1033 01:04:13,775 --> 01:04:15,208 The problem with women ... 1034 01:04:15,415 --> 01:04:18,407 ... Is that they always lose their head when there is an emergency. 1035 01:04:21,135 --> 01:04:21,806 God! 1036 01:04:26,655 --> 01:04:27,849 Music Box! 1037 01:04:29,935 --> 01:04:31,163 Holy crap! 1038 01:04:35,295 --> 01:04:36,284 ¡Señorita Williams! 1039 01:04:42,615 --> 01:04:43,252 Did you bring? 1040 01:04:45,055 --> 01:04:45,692 Right. 1041 01:04:46,175 --> 01:04:46,925 ¿Y Holmes? 1042 01:04:47,255 --> 01:04:51,089 Now Mr. Holmes has already changed the violin for the harp. 1043 01:04:51,375 --> 01:04:54,094 Assuming that the sky is your destination. 1044 01:04:56,535 --> 01:04:58,810 We have the music box was missing. 1045 01:05:09,335 --> 01:05:12,088 - Thirteenth note. - The thirteenth. 1046 01:05:13,335 --> 01:05:15,053 Thirteenth letter. 1047 01:05:17,015 --> 01:05:18,243 The thirteenth, the ele. 1048 01:05:21,495 --> 01:05:22,769 You say you have not been there? 1049 01:05:23,335 --> 01:05:24,893 Holmes! Where is he? 1050 01:05:25,135 --> 01:05:28,445 I tried to reach you at the club, at Scotland Yard in London. 1051 01:05:30,615 --> 01:05:32,367 I have searched in the wrong places. 1052 01:05:32,815 --> 01:05:34,612 Holmes, something terrible will last. 1053 01:05:34,895 --> 01:05:37,250 I have deceived the woman. 1054 01:05:38,015 --> 01:05:39,971 - I have made a fool. - Why do you say that? 1055 01:05:40,215 --> 01:05:42,331 He came here and left a smoke bomb. 1056 01:05:42,495 --> 01:05:44,963 I thought the house was on fire, my primea idea was ... 1057 01:05:45,135 --> 01:05:47,410 - ... Save the music box. - No need to say more. 1058 01:05:48,135 --> 01:05:49,853 - He took the box. - Yes 1059 01:05:51,375 --> 01:05:53,013 Do not worry so much, dear friend. 1060 01:05:54,975 --> 01:05:57,250 It's a clever adversary. 1061 01:06:00,535 --> 01:06:01,809 You said a smoke bomb? 1062 01:06:04,775 --> 01:06:07,243 You can console himself ... 1063 01:06:07,695 --> 01:06:10,129 Her dear friend ... that is one of its readers. 1064 01:06:10,295 --> 01:06:11,125 No me diga. 1065 01:06:11,415 --> 01:06:12,814 If I remember correctly ... 1066 01:06:13,175 --> 01:06:16,963 Wrote about my experiment ... the smoke in a story entitled ... 1067 01:06:17,135 --> 01:06:20,332 ... 'Scandal in Bohemia', just published in the Strand Magazine. 1068 01:06:20,575 --> 01:06:22,884 All right, I'll hurry. 1069 01:06:24,495 --> 01:06:27,328 Perhaps it will encourage you to know that I too have made a fool. 1070 01:06:29,335 --> 01:06:30,814 The cigarette I found ... 1071 01:06:31,655 --> 01:06:33,691 I left here ... with a purpose. 1072 01:06:34,495 --> 01:06:36,087 Is there here a band? 1073 01:06:36,295 --> 01:06:38,763 Sell?? What is it, Holmes? Are you hurt? 1074 01:06:39,055 --> 01:06:40,966 The explanation will have to wait. 1075 01:06:41,135 --> 01:06:42,488 On with the problem ... 1076 01:06:42,935 --> 01:06:44,527 I fear ... that are unsurpassed. 1077 01:06:44,695 --> 01:06:46,333 - Come on, man, come here. - Well. 1078 01:06:48,495 --> 01:06:51,612 Our opponents are in possession of the three parts of the message. 1079 01:06:51,775 --> 01:06:53,970 And here we are as those plates ... 1080 01:06:54,535 --> 01:06:56,173 Go to su ... power. 1081 01:06:56,455 --> 01:06:57,410 Courage, dear friend. 1082 01:06:57,775 --> 01:07:01,768 Dr. Samuel Johnson said no problem created by humans ... 1083 01:07:02,215 --> 01:07:04,410 ... That can not be resolved by the human mind. 1084 01:07:04,775 --> 01:07:05,491 What did you say? 1085 01:07:05,855 --> 01:07:07,368 She said Dr. Samuel Johnson. 1086 01:07:07,575 --> 01:07:09,691 - He said that ... - Thank you, Watson, thanks. 1087 01:07:14,015 --> 01:07:17,974 We left the hall and entered the main hall ... 1088 01:07:18,135 --> 01:07:21,252 ... Where Dr. Johnson had the habit of spending long ... 1089 01:07:21,415 --> 01:07:24,009 To ... go to breakfast eater front al ... 1090 01:07:24,295 --> 01:07:28,254 ... With his friend, biographer, James Boswell. 1091 01:07:29,255 --> 01:07:31,052 Now, climb the ladder ... 1092 01:07:31,215 --> 01:07:33,809 ... Is maintained with the timber intact, ... 1093 01:07:34,415 --> 01:07:36,975 ... As it was when the good doctor lived here. 1094 01:07:37,495 --> 01:07:39,008 The picture on the wall ... 1095 01:07:39,295 --> 01:07:41,729 Is believed ... was given to Dr. Johnson ... 1096 01:07:41,895 --> 01:07:45,046 ... By the famous painter, Sir Joshua Reynolds. 1097 01:07:46,175 --> 01:07:49,770 To me have told me that this picture is what the doctor gave Mrs. Trio ... 1098 01:07:49,935 --> 01:07:51,926 ... And it sure is not Reynolds. 1099 01:07:52,255 --> 01:07:54,405 How important is it, dear? 1100 01:07:55,055 --> 01:07:56,090 Sorry. 1101 01:07:57,615 --> 01:07:59,685 Over here, ladies and gentlemen, this way. 1102 01:07:59,855 --> 01:08:01,811 Children Move it, move. 1103 01:08:02,775 --> 01:08:05,528 - The desktop is not on this floor. - Patience, Hamid. 1104 01:08:05,775 --> 01:08:08,289 - I have the feeling that ... - My dear Colonel, ... 1105 01:08:08,455 --> 01:08:11,288 ... Having rid of Sherlock Holmes, what can happen? 1106 01:08:18,975 --> 01:08:21,364 And here is the historic library ... 1107 01:08:21,655 --> 01:08:24,488 ... Where Dr. Johnson wrote his famous dictionary. 1108 01:08:25,015 --> 01:08:26,573 Where you can also find ... 1109 01:08:26,895 --> 01:08:30,171 Books ... many of our great men and other objects of interest. 1110 01:08:30,495 --> 01:08:32,929 Come here, please, come. 1111 01:08:33,655 --> 01:08:35,725 Located on the corner is the library, ... 1112 01:08:35,895 --> 01:08:39,683 ... Where many of the originals of this literary genius. 1113 01:08:40,335 --> 01:08:43,133 On this table, the cat of Dr. ... 1114 01:08:43,375 --> 01:08:45,252 ... Used to sleep while his master worked. 1115 01:08:45,575 --> 01:08:49,534 Cat strange thing was, ladies and gentlemen, your passion for oysters. 1116 01:08:50,695 --> 01:08:53,084 It is said that the doctor sometimes went hungry ... 1117 01:08:53,295 --> 01:08:55,251 To offer ... su cat this whim. 1118 01:08:56,255 --> 01:08:57,051 What a pity. 1119 01:08:58,015 --> 01:09:01,291 Now visit the room right below us ... 1120 01:09:01,735 --> 01:09:05,728 ... Where we see the real bed that killed Dr. Johnson. 1121 01:09:05,975 --> 01:09:07,328 What did he die of? 1122 01:09:08,335 --> 01:09:09,085 Drop. 1123 01:09:09,695 --> 01:09:10,844 He died of gout. 1124 01:09:11,935 --> 01:09:14,608 Over here, ladies and gentlemen. Watch your step. 1125 01:09:27,535 --> 01:09:28,809 Your keys. 1126 01:09:45,295 --> 01:09:46,569 The third shelf. 1127 01:09:53,415 --> 01:09:54,211 The knife. 1128 01:10:00,055 --> 01:10:02,615 Friends, the boards of the Bank of England. 1129 01:10:04,975 --> 01:10:07,614 Well, Mrs. Courtney, we meet again. 1130 01:10:08,815 --> 01:10:10,931 I would not do that, Colonel Cabannan. 1131 01:10:11,815 --> 01:10:15,808 I congratulate you, Mr. Holmes, is much smarter than I thought. 1132 01:10:17,975 --> 01:10:19,374 Thank you, Mrs. Courtney. 1133 01:10:20,335 --> 01:10:22,610 Coming from you is very rewarding. 1134 01:10:23,295 --> 01:10:27,288 I'll always have the memory of his flattering words. 1135 01:10:27,775 --> 01:10:28,651 Does the memory? 1136 01:10:30,695 --> 01:10:31,571 Thank you. 1137 01:10:31,895 --> 01:10:34,887 And now I must carry out a task unfortunate. 1138 01:10:40,255 --> 01:10:41,051 ¡Holmes! 1139 01:10:42,375 --> 01:10:43,728 ¡Ya vamos, Holmes! 1140 01:10:45,575 --> 01:10:47,645 Holmes, are you okay? 1141 01:10:48,095 --> 01:10:51,849 Well, Watson, but the gentleman who is down needs a doctor. 1142 01:10:52,015 --> 01:10:54,529 Let us try to have the best look when hanging. 1143 01:10:54,695 --> 01:10:55,491 Take charge. 1144 01:11:12,615 --> 01:11:14,253 A brilliant adversary. 1145 01:11:15,415 --> 01:11:17,975 Too bad he was in the wrong. 1146 01:11:18,135 --> 01:11:21,411 Do you arrange for these plates are returned to the Bank of England? 1147 01:11:21,575 --> 01:11:23,406 Still do not understand how he has solved the case. 1148 01:11:23,575 --> 01:11:25,088 It was thanks to Dr. Watson. 1149 01:11:25,575 --> 01:11:28,373 I got a clue when he mentioned Dr. Samuel Johnson. 1150 01:11:28,655 --> 01:11:30,373 Well, I congratulate you, doctor. 1151 01:11:30,535 --> 01:11:32,765 Thank you, Inspector, but ... 1152 01:11:32,935 --> 01:11:36,132 ... Do not think I could have done without the invaluable help of Holmes. 1153 01:11:37,000 --> 01:11:40,114 Best watched using Open Subtitles MKV Player 82333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.