Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:31,135 --> 00:00:35,128
EN SHERLOCK HOLMES DRESSED TO KILL
3
00:01:18,335 --> 00:01:20,053
This is the Dartmore prison, ...
4
00:01:20,615 --> 00:01:23,652
Isolated from the outside world ... ...
5
00:01:23,855 --> 00:01:25,766
... By granite walls.
6
00:01:36,735 --> 00:01:40,091
They say you could get out of here if you will tell what you know.
7
00:01:41,015 --> 00:01:44,132
I do not care who you are or you're not from Scotland Yard.
8
00:01:45,815 --> 00:01:48,170
But I will say the same thing to others.
9
00:01:50,335 --> 00:01:53,850
I still have 2 years, 8 months and 6 days ...
10
00:01:54,935 --> 00:01:56,687
Boxes ... to make music ...
11
00:01:57,775 --> 00:02:01,734
... Which is then auctioned to benefit this wonderful sanctuary.
12
00:02:03,735 --> 00:02:05,168
I would venderlas.
13
00:02:11,135 --> 00:02:12,011
Keep working.
14
00:02:13,855 --> 00:02:16,244
Now continue with the next item on our list.
15
00:02:16,415 --> 00:02:18,975
Or rather objects as three.
16
00:02:19,735 --> 00:02:23,569
Well, ladies and gentlemen, can be purchased together or separately.
17
00:02:24,935 --> 00:02:27,768
These precious music boxes just arrived this morning.
18
00:02:27,935 --> 00:02:30,972
I had no intention to auction today, but I'll do it now.
19
00:02:31,895 --> 00:02:34,853
And now, friends, and used to say our friend Marco Antonio, ...
20
00:02:35,535 --> 00:02:36,604
... Give ear.
21
00:02:38,535 --> 00:02:39,729
What can they hear?
22
00:02:40,935 --> 00:02:41,572
Right.
23
00:02:42,535 --> 00:02:44,810
The beautiful melody of a music box.
24
00:02:46,655 --> 00:02:48,850
What a nice fantasy. What a nice gift.
25
00:02:49,055 --> 00:02:52,570
Created with care by delicate hands. A thing of beauty ...
26
00:02:52,895 --> 00:02:53,884
... And utility.
27
00:02:54,375 --> 00:02:56,172
Who starts the bidding at five pounds?
28
00:02:57,375 --> 00:02:58,774
Es una ganga 5 pounds.
29
00:02:59,735 --> 00:03:00,770
I see no hands.
30
00:03:02,615 --> 00:03:05,493
Is there an expert in the room offering three pounds for it?
31
00:03:06,615 --> 00:03:07,411
'Two pounds?
32
00:03:09,055 --> 00:03:09,805
A pound?
33
00:03:12,135 --> 00:03:13,170
Ten shillings??
34
00:03:14,535 --> 00:03:15,172
Ten?
35
00:03:15,495 --> 00:03:16,484
Thank you, sir.
36
00:03:17,175 --> 00:03:20,451
Ladies and gentlemen, offered ten shillings for a music box ...
37
00:03:20,615 --> 00:03:22,845
... They could not buy for less than five pounds.
38
00:03:23,535 --> 00:03:27,244
It is a robbery give 10 shillings. It is like taking a baby milk.
39
00:03:27,495 --> 00:03:29,008
All right, we and 10 shillings.
40
00:03:29,175 --> 00:03:31,689
They offer 10 shillings, 10 shillings.
41
00:03:31,935 --> 00:03:34,324
Does anyone offer a pound? Do you offer a pound?
42
00:03:35,335 --> 00:03:38,213
Does it give one pounds? They offer a pound!
43
00:03:38,815 --> 00:03:40,692
Ladies and gentlemen, offer a pound.
44
00:03:40,855 --> 00:03:41,844
Does anyone give two?
45
00:03:42,095 --> 00:03:43,210
Who comes up to two pounds?
46
00:03:44,535 --> 00:03:48,005
Two pounds! Two pounds. Two pounds a one, two, ...
47
00:03:48,615 --> 00:03:50,014
Two pounds ... three.
48
00:03:51,015 --> 00:03:52,812
Awarded the Knight for two pounds.
49
00:03:53,775 --> 00:03:54,730
Sorry, dear.
50
00:03:55,695 --> 00:03:59,005
And now, ladies and gentlemen, have the opportunity to acquire ...
51
00:03:59,455 --> 00:04:03,289
... An exact duplicate of the Music Box bought by the Knight ...
52
00:04:03,455 --> 00:04:07,004
Ridiculous ... the price of 2 pounds. It is exactly the same.
53
00:04:07,935 --> 00:04:09,288
Made with the same hands.
54
00:04:09,575 --> 00:04:13,045
Did you hear? There is precious.
55
00:04:13,815 --> 00:04:17,091
Sounds heavenly music. It seems music played by the angels.
56
00:04:17,255 --> 00:04:18,768
Who gives me two pounds?
57
00:04:18,935 --> 00:04:21,972
Who starts the bidding at two pounds? Does anyone offer two pounds?
58
00:04:22,895 --> 00:04:26,774
Come on, ladies and gentlemen, in this spirit seems to be in Scotland ...
59
00:04:26,935 --> 00:04:29,324
- ... Instead of in London. - Please, daddy, buy it.
60
00:04:29,495 --> 00:04:32,567
Two pounds, no way. Although it seems that we are in Scotland.
61
00:04:32,735 --> 00:04:34,532
Also I do not like your manners.
62
00:04:34,775 --> 00:04:36,003
A pound and ten shillings?
63
00:04:36,415 --> 00:04:38,292
A pound? We ordered a pound.
64
00:04:38,455 --> 00:04:41,049
- I offer a pound. - Offer a pound.
65
00:04:41,215 --> 00:04:41,965
Are there any higher?
66
00:04:42,135 --> 00:04:45,252
One pound for one, two and three.
67
00:04:46,775 --> 00:04:48,493
Awarded to the lady for a pound.
68
00:04:49,175 --> 00:04:51,291
- Very smart lady. - Thank you.
69
00:04:51,815 --> 00:04:55,091
We got to the third and last of these beautiful music boxes.
70
00:04:55,775 --> 00:04:58,243
Accurate to the other. Is not it beautiful?
71
00:04:58,775 --> 00:05:02,051
Ladies and gentlemen, I have not brought here to provoke or swindle.
72
00:05:02,215 --> 00:05:04,934
This is an exact replication of the two that I just sold.
73
00:05:12,575 --> 00:05:15,726
- Already closed. - But this is extremely important.
74
00:05:18,455 --> 00:05:19,285
Come in, sir, pass.
75
00:05:19,455 --> 00:05:22,731
Sorry to bother you but unfortunately I'm late ...
76
00:05:22,895 --> 00:05:26,012
... And I could not get there in time to bid on certain items ...
77
00:05:26,175 --> 00:05:27,449
... I wanted to get.
78
00:05:27,615 --> 00:05:31,130
May not have been sold. We kept things for later.
79
00:05:32,055 --> 00:05:33,727
What were those items, sir?
80
00:05:33,895 --> 00:05:37,365
Three identical musical boxes. From this size.
81
00:05:37,535 --> 00:05:39,730
I'm so sorry, sir, but have been sold.
82
00:05:39,895 --> 00:05:41,851
Too bad he was not here to bid.
83
00:05:42,015 --> 00:05:44,006
The've sold for a ridiculous price.
84
00:05:44,175 --> 00:05:46,086
I have great interest in getting them.
85
00:05:46,375 --> 00:05:49,765
I wonder if you could look in your file names.
86
00:05:50,095 --> 00:05:52,325
We do not usually give that kind of information.
87
00:05:53,095 --> 00:05:56,451
Let's say, for certain sentimental reasons ...
88
00:05:56,695 --> 00:05:59,129
... I have much interest in talking with buyers.
89
00:05:59,375 --> 00:06:01,889
And it could pay, say, ...
90
00:06:02,735 --> 00:06:04,168
5 pounds ...?
91
00:06:04,335 --> 00:06:07,452
Well, for sentimental reasons we will be happy to oblige.
92
00:06:07,695 --> 00:06:10,846
Alfred, buyers of the three music boxes.
93
00:06:11,015 --> 00:06:11,811
Music boxes??
94
00:06:12,495 --> 00:06:13,530
Yes, here they are.
95
00:06:13,695 --> 00:06:16,448
The first was bought for two pounds, for Don Julian Hemory.
96
00:06:16,615 --> 00:06:18,651
- Portmouth 22. - Write down the signs, Alfred.
97
00:06:18,815 --> 00:06:19,452
Yes, sir.
98
00:06:20,055 --> 00:06:21,374
In the second there is no name.
99
00:06:21,535 --> 00:06:22,934
What fatality.
100
00:06:23,095 --> 00:06:26,212
Has a shop. Does not like to know where they end things.
101
00:06:26,375 --> 00:06:27,569
Because of the profits.
102
00:06:28,175 --> 00:06:31,212
So the second buyer was a woman?
103
00:06:31,455 --> 00:06:33,525
Could you describe her?
104
00:06:33,695 --> 00:06:36,732
It was a young woman. Tall and thin.
105
00:06:37,215 --> 00:06:40,252
In light complexion and dark hair.
106
00:06:40,695 --> 00:06:43,528
- And wearing a ... - A gray suit. Do not you remember?
107
00:06:43,775 --> 00:06:47,768
You must have a gift shop. He paid one pound.
108
00:06:49,095 --> 00:06:52,087
And you say that this girl come here often?
109
00:06:52,255 --> 00:06:54,723
I did not say, sir, but it is.
110
00:06:55,575 --> 00:06:59,409
Maybe come this Thursday. We auction Monday and Thursday.
111
00:07:00,815 --> 00:07:02,248
And the third box?
112
00:07:02,455 --> 00:07:03,092
The third, ...
113
00:07:03,415 --> 00:07:06,691
...un tal señor William Kilgorth, 143 Hamptonway.
114
00:07:07,415 --> 00:07:08,245
For ten shillings.
115
00:07:09,175 --> 00:07:10,813
Went down a lot since the two pounds.
116
00:07:11,135 --> 00:07:12,727
Mr. Kilgorth is Scottish.
117
00:07:13,935 --> 00:07:16,529
Thanks, you helped me a lot.
118
00:07:17,975 --> 00:07:20,933
To you, sir. Spend any time.
119
00:07:21,215 --> 00:07:23,012
We always have nice things.
120
00:07:23,175 --> 00:07:26,645
- One card. - Thank you. I'll be back on Thursday.
121
00:07:34,535 --> 00:07:36,810
The information came to us too late.
122
00:07:37,735 --> 00:07:39,965
They have already sold music boxes.
123
00:07:42,535 --> 00:07:43,968
Let's go.
124
00:07:50,375 --> 00:07:52,411
Someday regret.
125
00:07:55,855 --> 00:07:58,449
You are playing with fire, stupid.
126
00:07:59,415 --> 00:08:03,328
Yes, but nothing ventured, Colonel Cabannan, never wins anything.
127
00:08:03,535 --> 00:08:05,844
No need to convince me of that.
128
00:08:08,055 --> 00:08:09,886
So have sold music boxes.
129
00:08:10,615 --> 00:08:12,606
Too bad, my dear Colonel.
130
00:08:12,775 --> 00:08:15,414
Do I have to blame that the message arrived an hour ago?
131
00:08:16,295 --> 00:08:18,126
Do I have guilt that sell?
132
00:08:18,855 --> 00:08:20,971
She can not blame me.
133
00:08:21,655 --> 00:08:23,247
Hope you're right.
134
00:08:55,695 --> 00:08:59,654
I'll go visit him tonight at 7:45 o'clock, for I must consult ...
135
00:08:59,935 --> 00:09:01,846
... On a matter of vital importance.
136
00:09:02,975 --> 00:09:06,524
Remember that letter, Holmes? It was written two years ago.
137
00:09:07,015 --> 00:09:09,813
An interesting case of the most interesting.
138
00:09:11,135 --> 00:09:12,170
Lilly Adler.
139
00:09:13,055 --> 00:09:17,048
When I saw her, I felt all woman, from head to toe.
140
00:09:18,095 --> 00:09:21,724
What charm, what beauty, what poise, what intelligence.
141
00:09:22,695 --> 00:09:24,890
Clever enough and bright enough to outwit ...
142
00:09:25,175 --> 00:09:26,927
...al mismísimo Sherlock Holmes.
143
00:09:28,015 --> 00:09:30,529
I guess the new Strand magazine publishing ...
144
00:09:30,695 --> 00:09:33,050
... Contains another of his creepy stories.
145
00:09:33,535 --> 00:09:34,411
Right.
146
00:09:34,575 --> 00:09:35,610
And what is the title?
147
00:09:36,335 --> 00:09:39,850
Lo title: 'Scandal in Bohemia'. No you are wrong, is it not?
148
00:09:41,575 --> 00:09:43,805
If you want to record my exploits, ...
149
00:09:44,255 --> 00:09:47,008
... I wish to put less emphasis on the melodramatic ...
150
00:09:47,215 --> 00:09:49,490
... And more intellectual issues involved.
151
00:09:49,655 --> 00:09:51,691
How intellectually? What do you mean?
152
00:09:52,095 --> 00:09:54,006
I hope that his story has described the ...
153
00:09:54,575 --> 00:09:56,406
Woman ... as the soul.
154
00:09:56,895 --> 00:09:57,725
Because had.
155
00:09:57,935 --> 00:09:59,414
With the women.
156
00:09:59,855 --> 00:10:02,528
- I guess it refers to Irene Adler. - Yes
157
00:10:03,815 --> 00:10:05,248
Always remember ...
158
00:10:06,655 --> 00:10:07,770
... As women.
159
00:10:17,335 --> 00:10:18,131
Forward.
160
00:10:20,975 --> 00:10:22,931
Vaya. ¡Stinky!
161
00:10:23,535 --> 00:10:26,811
- Watson, how are you? - How are you? Not seen you for years.
162
00:10:26,975 --> 00:10:29,045
I want to introduce you to my friend Sherlock Holmes.
163
00:10:29,215 --> 00:10:33,003
Holmes, this is Stinky, in other words, Julian Hemory.
164
00:10:33,175 --> 00:10:35,848
How are you, Mr. Hemory? Watson told me a lot about you.
165
00:10:36,935 --> 00:10:38,209
Yes, we went to school together.
166
00:10:38,375 --> 00:10:39,967
All these years I do not remember.
167
00:10:40,135 --> 00:10:41,966
But you did not come to tell me about that?
168
00:10:42,295 --> 00:10:45,367
No, I happened by. I saw the light on ...
169
00:10:45,535 --> 00:10:47,332
... And I've taken the liberty of uploading.
170
00:10:47,575 --> 00:10:50,692
- Are you still writing these stories? - Yes, one just out this week.
171
00:10:51,695 --> 00:10:53,845
- I do not miss even one. - Great. Thank you.
172
00:10:54,055 --> 00:10:56,285
This gives you a bandage air muy interesting.
173
00:10:56,815 --> 00:10:59,568
Is it by sticking their noses where they do not mind, as usual?
174
00:10:59,735 --> 00:11:01,691
- Who hit you? - I have no idea.
175
00:11:01,855 --> 00:11:03,846
Someone hit me on the head in my living room ...
176
00:11:04,015 --> 00:11:07,291
... And then proceeded to commit robbery bigger idiot than you can imagine.
177
00:11:08,015 --> 00:11:10,370
- No doubt this man is crazy. - Crazy? Why?
178
00:11:11,215 --> 00:11:14,924
Sit down, man. Would you like a cup of tea?
179
00:11:15,695 --> 00:11:16,889
Yes, thank you.
180
00:11:17,055 --> 00:11:18,773
I'll tell Mrs. Hudson.
181
00:11:22,255 --> 00:11:24,530
Why do you think the theft of a madman, Mr. Hemory?
182
00:11:25,255 --> 00:11:29,248
Because having more than 5,000 pounds in music boxes in my living room, ...
183
00:11:29,575 --> 00:11:31,486
The Thief ... what Pille 'red-handed' ...
184
00:11:31,655 --> 00:11:33,930
Escaped with ... that is not worth five pounds.
185
00:11:34,135 --> 00:11:37,411
- I gather that collects music boxes. - Yes, exactly.
186
00:11:37,615 --> 00:11:39,810
Some are very valuable, but not the one stolen.
187
00:11:40,375 --> 00:11:41,012
The thief, ...
188
00:11:41,175 --> 00:11:45,009
... Obviously took the first he saw and heard that I went.
189
00:11:45,655 --> 00:11:48,328
Yes, it is strange that having in view the whole collection ...
190
00:11:48,615 --> 00:11:50,333
Not caught off ... some more valuable.
191
00:11:51,415 --> 00:11:53,531
Does have some peculiarity stolen?
192
00:11:53,815 --> 00:11:55,248
No, it is normal.
193
00:11:55,775 --> 00:11:59,211
I found it in a shop in London for several years.
194
00:11:59,855 --> 00:12:02,005
He says he has valuable music boxes.
195
00:12:02,575 --> 00:12:05,248
And the thief ran off with one that is not worth five pounds.
196
00:12:05,655 --> 00:12:07,885
So I posed a very intriguing question.
197
00:12:08,095 --> 00:12:11,610
Well, it would be a common thief and did not understand.
198
00:12:11,815 --> 00:12:14,454
Is a possible explanation, but I would say ...
199
00:12:14,895 --> 00:12:17,250
The thief knows ... more of the value of an object ...
200
00:12:17,415 --> 00:12:19,451
... That the collector.
201
00:12:19,655 --> 00:12:23,614
That's what they say in Scotland Yard. The issue did not like.
202
00:12:24,015 --> 00:12:25,289
But it makes sense.
203
00:12:26,215 --> 00:12:28,331
Could you show your collection, sir Hemory?
204
00:12:28,695 --> 00:12:30,253
Yes, of course.
205
00:12:30,575 --> 00:12:33,373
Nothing more to a collector like to show their collection.
206
00:12:33,615 --> 00:12:35,765
- When do you think? - Better now than never.
207
00:12:36,295 --> 00:12:39,128
Bien. My home is close in Portmouth Square.
208
00:12:39,295 --> 00:12:40,410
- Come on. - Yeah, come on.
209
00:12:45,135 --> 00:12:48,093
Where do they go? Stinky not yet taken tea.
210
00:12:48,255 --> 00:12:50,325
- Sorry. - Come to my house.
211
00:12:50,575 --> 00:12:52,566
I will offer something better than tea.
212
00:12:55,095 --> 00:12:57,211
It's made for Louis XV.
213
00:12:57,535 --> 00:13:00,095
It is one of the few remaining from that period.
214
00:13:00,375 --> 00:13:02,491
A box is particularly fine.
215
00:13:05,535 --> 00:13:08,129
- Beautiful, right? - That's right.
216
00:13:10,135 --> 00:13:13,411
To me it sounds like a bunch of mice running around a roof.
217
00:13:14,055 --> 00:13:16,046
I'm afraid I do not have an ear for music.
218
00:13:16,255 --> 00:13:18,769
To me give me a good band playing a military march ...
219
00:13:18,935 --> 00:13:21,369
... And you can keep all those toys.
220
00:13:27,975 --> 00:13:28,612
Go.
221
00:13:32,015 --> 00:13:33,050
So what is this?
222
00:13:42,535 --> 00:13:44,412
What stupidity, a rabbit musician.
223
00:13:46,655 --> 00:13:49,169
What would be the value of a box like that, sir Hemory?
224
00:13:49,335 --> 00:13:52,247
It is difficult to calculate, but it might be today ...
225
00:13:52,455 --> 00:13:53,854
... About 500 or 600 pounds.
226
00:13:54,015 --> 00:13:55,653
It is the jewel of my collection.
227
00:13:55,815 --> 00:13:58,807
Why would someone who steals something as rare as a music box ...
228
00:13:58,975 --> 00:14:02,172
Overlooked ... one worth 500 pounds, and one has no value?
229
00:14:02,735 --> 00:14:04,487
Strange, very strange.
230
00:14:05,215 --> 00:14:07,285
What was the box that was stolen, Mr. Hemory?
231
00:14:08,135 --> 00:14:11,332
A simple wooden box of this size.
232
00:14:11,575 --> 00:14:14,248
By the way, I have another here almost exactly the same.
233
00:14:15,615 --> 00:14:18,334
I bought it at an auction yesterday, in Nicebridge, ...
234
00:14:18,975 --> 00:14:20,294
... I paid just two pounds.
235
00:14:20,735 --> 00:14:24,011
Of course, I usually add a box so vulgar to my collection, ...
236
00:14:24,175 --> 00:14:25,528
I was intrigued ... but the melody.
237
00:14:26,615 --> 00:14:27,934
I've never heard.
238
00:14:46,095 --> 00:14:48,165
It has an amazing ear for music, Holmes.
239
00:14:48,335 --> 00:14:50,007
- A little-known melody. - Sit.
240
00:14:50,175 --> 00:14:50,925
Thank you.
241
00:14:52,975 --> 00:14:55,694
He says he bought the box yesterday in an auction room.
242
00:14:55,975 --> 00:14:59,012
Yes, in the auction room in Nicebridge Gaylord.
243
00:14:59,335 --> 00:15:01,929
- The owner is ... What's it called? - Country.
244
00:15:02,615 --> 00:15:04,970
- That's it. - What time the robbery was committed?
245
00:15:05,335 --> 00:15:07,326
At 3 in the morning.
246
00:15:08,055 --> 00:15:09,124
You know, Mr. Hemory?, ...
247
00:15:09,615 --> 00:15:12,254
This box ... and the theft may be cause and effect.
248
00:15:12,415 --> 00:15:14,371
He said that the box stolen and this ...
249
00:15:14,655 --> 00:15:16,611
Closely resemble ... outwardly.
250
00:15:16,975 --> 00:15:20,650
And that Scotland Yard has not much the matter concerned.
251
00:15:20,855 --> 00:15:22,971
Yes, but not blame them ...
252
00:15:23,295 --> 00:15:25,934
... And I told them I was unable to describe the thief.
253
00:15:26,215 --> 00:15:29,093
Except I'm sure it was a man.
254
00:15:29,255 --> 00:15:31,928
All you remember is that it came and hit him in the head?
255
00:15:32,095 --> 00:15:34,768
Yes, the next thing I remember is my servant reanimándome.
256
00:15:34,935 --> 00:15:37,369
It would be wise to keep this one locked box.
257
00:15:37,575 --> 00:15:40,692
Do not think it's necessary. Also, everything is insured.
258
00:15:41,255 --> 00:15:43,849
Well, but if other attempts to steal ...
259
00:15:44,215 --> 00:15:46,092
... I suggest you call the police.
260
00:15:46,535 --> 00:15:48,366
I have the feeling that you are in danger.
261
00:15:48,575 --> 00:15:50,406
Are not you being a bit alarmist?
262
00:15:50,655 --> 00:15:53,010
- It is very possible. - I agree with Stinky.
263
00:15:53,175 --> 00:15:55,814
I think you're making a mountain out of a grain of oats.
264
00:15:56,015 --> 00:15:59,132
You mean sand, my friend. It's time for you to go to bed.
265
00:15:59,455 --> 00:16:03,050
- Thank you for inviting us into your home. - Nice, has been a pleasure.
266
00:16:05,175 --> 00:16:07,735
Holmes, in understand why you are so worried.
267
00:16:07,975 --> 00:16:10,489
I think the explanation of the thief is the only reasonable one.
268
00:16:10,655 --> 00:16:11,371
Really?
269
00:16:11,575 --> 00:16:13,486
Do not see why you think there is something more.
270
00:16:13,655 --> 00:16:16,852
I did not say that you think there is something more. His theory is the most obvious, ...
271
00:16:17,015 --> 00:16:20,644
I'll tell you ... but often is a mistake to accept something as true ...
272
00:16:20,855 --> 00:16:22,368
... Simply because it's obvious.
273
00:16:23,095 --> 00:16:24,414
Only you get to the truth ...
274
00:16:25,215 --> 00:16:28,446
... Through the laborious process of eliminating false.
275
00:16:29,335 --> 00:16:32,532
The more you do in this case, fix it before.
276
00:16:32,735 --> 00:16:34,293
What nonsense, teasing me.
277
00:16:34,655 --> 00:16:35,929
You are trying to ...
278
00:16:36,255 --> 00:16:39,327
Convert a robbery ... an international plot.
279
00:16:39,495 --> 00:16:43,488
No, not that, I just hope that his friend Stinky be wiser in the future.
280
00:16:43,815 --> 00:16:44,770
Just in case.
281
00:17:10,055 --> 00:17:10,726
Hello?
282
00:17:11,175 --> 00:17:11,812
Yes?
283
00:17:12,575 --> 00:17:13,530
Soy Julian Hemory.
284
00:17:14,255 --> 00:17:14,892
Who?
285
00:17:17,855 --> 00:17:19,971
Of course I remember, Mrs. Courtney.
286
00:17:20,815 --> 00:17:23,090
Yes, you are the only shining star ...
287
00:17:23,255 --> 00:17:25,325
In that case ... so bored of Lady Stanford.
288
00:17:27,575 --> 00:17:29,531
Of course it's not too late to come.
289
00:17:30,255 --> 00:17:32,974
Yes, I will be happy to offer you a drink.
290
00:17:33,775 --> 00:17:36,573
Climb directly, not close.
291
00:17:38,055 --> 00:17:39,852
Understood. Fifteen minutes?
292
00:17:40,215 --> 00:17:43,810
Well, tell you one by one.
293
00:17:45,295 --> 00:17:46,444
No, really, seriously.
294
00:17:47,855 --> 00:17:48,685
Well, goodbye.
295
00:18:09,735 --> 00:18:10,724
We ha asustado.
296
00:18:10,895 --> 00:18:11,964
- Really? - Yes
297
00:18:12,615 --> 00:18:14,048
I'm a goblin.
298
00:18:14,575 --> 00:18:16,645
I know I should not have called so late, ...
299
00:18:16,815 --> 00:18:19,045
... But I was at a party right next door ...
300
00:18:19,215 --> 00:18:22,491
I remembered ... and his invitation to see his collection of music boxes.
301
00:18:22,655 --> 00:18:26,614
Dear Mrs. Courtney, the pleasure is doubled for being so unexpected.
302
00:18:27,215 --> 00:18:28,409
My friends call me Gilda.
303
00:18:28,655 --> 00:18:31,123
Thanks, mine call me Stinky.
304
00:18:31,295 --> 00:18:32,444
Stinky. How quaint.
305
00:18:32,895 --> 00:18:36,171
What a perfect and wonderful collection of music boxes.
306
00:18:36,335 --> 00:18:39,725
When I said I had a collection, I never imagined it would be.
307
00:18:40,495 --> 00:18:42,087
They are pure ear ...
308
00:18:42,575 --> 00:18:44,531
... And also to behold.
309
00:18:45,215 --> 00:18:47,126
How simple and how small.
310
00:18:47,735 --> 00:18:50,488
Looks like a peasant in the midst of all this splendor.
311
00:18:50,655 --> 00:18:53,567
No, you should not underestimate the peasants.
312
00:18:53,815 --> 00:18:55,806
Just last night a thief entered here.
313
00:18:55,975 --> 00:18:58,364
And with so many to choose took one like that.
314
00:18:58,535 --> 00:18:59,172
Really?
315
00:18:59,335 --> 00:19:01,166
I do not mind losing that case, ...
316
00:19:01,455 --> 00:19:03,207
Yes ... but this blow to the head.
317
00:19:03,375 --> 00:19:04,808
It gives it a very interesting.
318
00:19:04,975 --> 00:19:05,771
Do you believe?
319
00:19:07,015 --> 00:19:08,892
- I have to tell the fat. - When fat?
320
00:19:09,055 --> 00:19:12,411
I mean Dr. Watson. Were here tonight with a friend.
321
00:19:12,695 --> 00:19:15,687
Mr. Holmes. He is also interested in my collection.
322
00:19:15,855 --> 00:19:16,685
¿Sherlock Holmes?
323
00:19:17,015 --> 00:19:18,243
Yes, do you know him?
324
00:19:18,615 --> 00:19:19,730
I've heard of him.
325
00:19:20,175 --> 00:19:23,850
Yes, he thinks my life is in danger.
326
00:19:24,175 --> 00:19:26,973
What melody so lovely, reminds me of my childhood.
327
00:19:27,255 --> 00:19:30,964
¿Sí? Es le curious interest as precisely ESA.
328
00:19:31,135 --> 00:19:31,965
Curious, why?
329
00:19:32,135 --> 00:19:34,251
Mr. Holmes also interested in it.
330
00:19:34,695 --> 00:19:37,129
Melody is more interested in the box.
331
00:19:37,535 --> 00:19:38,968
Yes, indeed.
332
00:19:39,375 --> 00:19:42,890
Now I remember. The whistled note by note having heard it once.
333
00:19:43,215 --> 00:19:45,524
Really? It must be a very remarkable man.
334
00:19:46,455 --> 00:19:48,093
A little alarmist, if I may.
335
00:19:48,695 --> 00:19:50,925
- Do not believe in the warnings? - Of course not.
336
00:19:51,735 --> 00:19:53,248
Who would want a box like this?
337
00:19:53,735 --> 00:19:54,372
Well I.
338
00:19:54,855 --> 00:19:55,765
Did you mean it?
339
00:19:56,415 --> 00:19:57,450
Very seriously.
340
00:19:58,575 --> 00:20:01,692
It puts me in a difficult position. I'm a collector.
341
00:20:02,215 --> 00:20:03,967
A collector buy, never sell.
342
00:20:05,215 --> 00:20:06,967
What if the price were high enough?
343
00:20:07,535 --> 00:20:08,854
The price is not right.
344
00:20:09,015 --> 00:20:12,052
It's a matter of principle.
345
00:20:13,775 --> 00:20:15,572
Well, we have not taken anything.
346
00:20:16,335 --> 00:20:18,166
No, thank you, now I must go.
347
00:20:19,975 --> 00:20:22,170
- Should I? - I'm afraid so.
348
00:20:24,375 --> 00:20:25,888
Are you going to leave now planted?
349
00:20:26,775 --> 00:20:29,335
My reputation, Stinky.
350
00:20:31,175 --> 00:20:34,485
- You know it's an attractive woman. - Thank you.
351
00:20:41,775 --> 00:20:44,494
You are crazy! I told you to wait outside.
352
00:20:44,935 --> 00:20:46,493
Why did you have to kill him?
353
00:20:47,135 --> 00:20:48,932
Now all I needed to go out with the box.
354
00:20:49,095 --> 00:20:50,289
Te was embracing.
355
00:20:50,495 --> 00:20:52,929
In le touches on touches anything.
356
00:20:53,455 --> 00:20:54,444
Now go.
357
00:20:54,615 --> 00:20:56,412
- Sorry. - Do you feel it?
358
00:20:57,095 --> 00:20:58,084
And what am I to do?
359
00:20:58,615 --> 00:20:59,809
This is murder.
360
00:21:00,175 --> 00:21:01,608
What about Scotland Yard?
361
00:21:02,015 --> 00:21:03,573
¿Y con Sherlock Holmes?
362
00:21:04,495 --> 00:21:05,689
Go.
363
00:21:33,175 --> 00:21:34,324
Have you got?
364
00:21:37,055 --> 00:21:37,692
Right.
365
00:21:38,495 --> 00:21:41,089
Have you had any mishaps?
366
00:21:41,735 --> 00:21:43,327
Only murder.
367
00:21:47,615 --> 00:21:48,525
Hello, Mr. Holmes.
368
00:21:48,735 --> 00:21:49,451
Hopkins.
369
00:21:49,895 --> 00:21:51,248
Thank you for venir tan Pronto.
370
00:21:51,455 --> 00:21:53,889
The Struds inspector suggested I phone him.
371
00:21:54,255 --> 00:21:56,894
Mr. Hemory was a client of Mr. Holmes, Inspector.
372
00:21:57,055 --> 00:21:57,692
Yes?
373
00:21:57,855 --> 00:21:59,811
Did not tell me when I called him, Mr. Holmes.
374
00:21:59,975 --> 00:22:01,806
No it was just a customer, inspector.
375
00:22:01,975 --> 00:22:02,805
Sargento Thompson.
376
00:22:03,055 --> 00:22:06,570
He was killed between 11 and 2 am, Mr. Holmes.
377
00:22:09,135 --> 00:22:12,286
It had to be someone he knew, who did not suspect.
378
00:22:13,215 --> 00:22:14,409
Pobre Stinky.
379
00:22:14,975 --> 00:22:17,443
It's my fault, I could have avoided.
380
00:22:17,615 --> 00:22:20,254
This is not the time for regrets, doctor.
381
00:22:21,175 --> 00:22:22,210
Let's see.
382
00:22:22,975 --> 00:22:25,648
This was the second attempt to steal the music box ...
383
00:22:25,815 --> 00:22:28,329
Hemory ... you bought at the auction and this time successfully.
384
00:22:28,495 --> 00:22:30,213
If that box was not worth two pounds.
385
00:22:30,375 --> 00:22:32,206
He has killed a man, Watson.
386
00:22:32,375 --> 00:22:35,731
I think we'd better go to the auction room and talk to Crubtree.
387
00:22:36,095 --> 00:22:39,132
Inspector, I can suggest that you register the house ...
388
00:22:39,295 --> 00:22:42,605
... And looking for a small and simple music box this size?
389
00:22:42,975 --> 00:22:44,328
Thank you. Come, Watson.
390
00:22:46,495 --> 00:22:49,134
You say the first was to stop Mr. Julian Hemory.
391
00:22:49,415 --> 00:22:51,849
Sr. al la second. Kilgorth, 143 Hamptonway.
392
00:22:52,455 --> 00:22:54,286
And the third a young unknown ...
393
00:22:54,455 --> 00:22:56,685
Who has a shop ... and lives in Goldensgreen.
394
00:22:56,855 --> 00:22:57,970
Exactly, Mr. Holmes.
395
00:22:58,175 --> 00:23:00,166
Is not it a little strange, sir Crubtree, ...
396
00:23:00,615 --> 00:23:03,652
3 boxes ... I had music playing the same tune?
397
00:23:03,815 --> 00:23:04,565
Where do they come?
398
00:23:04,735 --> 00:23:06,293
- Prison Dartmore. - ¿Dartmore?
399
00:23:06,455 --> 00:23:08,730
Yes, we get a shipment from there once a month.
400
00:23:08,895 --> 00:23:09,884
The prisoners do.
401
00:23:10,055 --> 00:23:11,283
They do all sorts of things.
402
00:23:11,455 --> 00:23:13,491
Wooden hangers, bins, boxes of music.
403
00:23:13,655 --> 00:23:14,974
Did you notice ...
404
00:23:15,215 --> 00:23:18,491
... If someone showed an unusual interest in the auction ...
405
00:23:18,655 --> 00:23:20,771
Those 3 ... for purchasing music boxes?
406
00:23:22,735 --> 00:23:26,444
Please, sir Crubtree, is a matter of life or death.
407
00:23:26,775 --> 00:23:28,572
If it gets you so, Mr. Holmes.
408
00:23:29,095 --> 00:23:32,087
There was a man who came here an hour after closing ...
409
00:23:32,255 --> 00:23:34,086
And was quite nervous ... yes sir.
410
00:23:34,975 --> 00:23:37,614
I gave five pounds to tell him who bought them ...
411
00:23:37,775 --> 00:23:39,527
... Because they had sentimental value.
412
00:23:39,935 --> 00:23:41,084
What feelings.
413
00:23:41,415 --> 00:23:42,643
How was this man?
414
00:23:42,815 --> 00:23:44,612
He was tall, distinguished-sized, ...
415
00:23:45,055 --> 00:23:47,205
Had gray hair ... mustache. A gentleman.
416
00:23:47,375 --> 00:23:50,447
What was your reaction to not being able to provide ...
417
00:23:50,615 --> 00:23:52,446
Address ... the girl from the shop?
418
00:23:52,655 --> 00:23:56,045
I told him that she would return on Thursday and said he would also.
419
00:23:56,375 --> 00:23:57,285
That is, tomorrow.
420
00:23:57,895 --> 00:24:00,284
Thank you, Mr. Crubtree, helped me a lot. Thank you.
421
00:24:00,575 --> 00:24:01,325
Watson Vámonos.
422
00:24:01,655 --> 00:24:02,929
Where do we go now, Holmes?
423
00:24:03,095 --> 00:24:06,087
A house of Mr. Kilgorth, who bought the third box.
424
00:24:12,495 --> 00:24:16,329
Holmes, how does the other music boxes are important?
425
00:24:16,495 --> 00:24:16,927
I do not know.
426
00:24:17,095 --> 00:24:20,246
But I'm not waiting to kill their owners to find out.
427
00:24:22,495 --> 00:24:23,564
No one is home.
428
00:24:24,015 --> 00:24:25,733
Let's hope that's the explanation.
429
00:24:26,415 --> 00:24:27,814
I'll look out the window.
430
00:24:33,655 --> 00:24:35,327
No, I think there is no one.
431
00:24:36,655 --> 00:24:39,249
The house seems empty so I can see.
432
00:24:40,735 --> 00:24:42,930
- Yes? - Is Mr. Kilgorth at home?
433
00:24:43,255 --> 00:24:44,608
- No. - When will?
434
00:24:44,855 --> 00:24:46,368
Within an hour.
435
00:24:46,855 --> 00:24:50,086
It is useless to stay here. Do not buy from sellers.
436
00:24:50,255 --> 00:24:53,133
Sellers?? Hey, good woman, this is Mr. Sherlock Holmes.
437
00:24:53,615 --> 00:24:55,412
¿Sherlock Holmes? Anda ya.
438
00:24:55,575 --> 00:24:56,849
Can we get to wait?
439
00:24:57,335 --> 00:24:58,734
We need to see him urgently.
440
00:24:58,895 --> 00:25:01,614
Is that I have to go out and do some shopping.
441
00:25:01,855 --> 00:25:03,846
I do not know if Mrs. Kilgorth will like ...
442
00:25:04,015 --> 00:25:05,653
Unknown ... you have in your home.
443
00:25:05,815 --> 00:25:06,804
No need to fear.
444
00:25:06,975 --> 00:25:08,374
Well, I have to leave.
445
00:25:08,575 --> 00:25:11,851
They can wait in the lounge, but not smoking.
446
00:25:12,375 --> 00:25:14,730
Mrs. Kilgorth says that after all the house smells.
447
00:25:17,055 --> 00:25:18,773
What a curious old woman, Holmes.
448
00:25:37,055 --> 00:25:38,852
- A Park Lane. - ¿A Park Lane?
449
00:25:39,055 --> 00:25:41,171
What the hell do you do in Park Lane?
450
00:25:41,335 --> 00:25:45,328
Do not worry about the price. And if you know get to Park Lane, hurry.
451
00:25:51,335 --> 00:25:52,973
¿You know, Holmes?, He been thinking.
452
00:25:53,495 --> 00:25:56,328
There must be something in the box of the old Stinky.
453
00:25:57,215 --> 00:25:58,933
Jewels stolen, maybe.
454
00:26:00,775 --> 00:26:02,606
- What's up, Holmes? - Listen.
455
00:26:05,215 --> 00:26:07,206
Is steam pipes.
456
00:26:13,735 --> 00:26:14,451
¡Watson!
457
00:26:17,735 --> 00:26:18,611
Holy crap!
458
00:26:19,415 --> 00:26:22,088
Deprisa, Holmes, Alli coefficients.
459
00:26:24,655 --> 00:26:25,929
It's nothing small.
460
00:26:27,135 --> 00:26:29,444
Come on, come on worry.
461
00:26:30,615 --> 00:26:31,730
It's all over.
462
00:26:32,495 --> 00:26:34,850
Come on, baby, do not cry anymore.
463
00:26:35,015 --> 00:26:38,928
- She tied me up and locked me in the closet. - I know, I know.
464
00:26:39,495 --> 00:26:40,814
I will never return.
465
00:26:41,495 --> 00:26:43,372
Did you teach your new music box?
466
00:26:43,655 --> 00:26:46,169
Yes, he said he wanted to hear how it sounded.
467
00:26:46,335 --> 00:26:48,974
And as I showed that old grabbed her.
468
00:26:49,135 --> 00:26:52,445
Do not cry, little one, we'll buy another box of music.
469
00:26:52,615 --> 00:26:54,207
Yes, the most beautiful of London.
470
00:26:54,495 --> 00:26:55,245
Watson.
471
00:26:56,855 --> 00:26:59,653
- What a fool, what a fool I've been. - Why did you say, Holmes?
472
00:26:59,815 --> 00:27:02,648
He took the music box in the shopping bag.
473
00:27:02,975 --> 00:27:04,488
Given our noses.
474
00:27:04,695 --> 00:27:07,732
What maid wanted Kilgorth music box?
475
00:27:07,895 --> 00:27:10,728
She is not the maid Kilgorth, is an accomplished actress.
476
00:27:10,975 --> 00:27:13,728
A list and unscrupulous woman who will stop at nothing.
477
00:27:13,895 --> 00:27:16,728
Please Watson, take care of her until her parents return.
478
00:27:16,895 --> 00:27:18,726
- And explain everything. - All right, I will.
479
00:27:19,215 --> 00:27:21,012
Holmes, where are you going?
480
00:27:21,175 --> 00:27:22,688
Somewhere somehow ...
481
00:27:22,855 --> 00:27:26,609
... I must find the girl who bought the other box before the woman.
482
00:27:26,935 --> 00:27:28,607
I only ask not to be late.
483
00:27:34,735 --> 00:27:38,728
No, baby, you should not mourn over. Cheer.
484
00:27:39,255 --> 00:27:42,725
Would you like to see how this old imitates ducks?
485
00:27:53,335 --> 00:27:54,324
Sorry.
486
00:28:20,055 --> 00:28:23,525
Ladies and gentlemen, how offered by this figurine ...
487
00:28:23,695 --> 00:28:25,413
Dresden china ...?
488
00:28:26,295 --> 00:28:27,774
A French court lady.
489
00:28:28,135 --> 00:28:30,091
It is an authentic item.
490
00:28:31,375 --> 00:28:33,889
What so nice ornament for the mantelpiece.
491
00:28:34,055 --> 00:28:36,250
Can be used as a center for the dinner table.
492
00:28:36,415 --> 00:28:37,609
Who offers ten pounds?
493
00:28:38,215 --> 00:28:39,933
Is there who give ten pounds?
494
00:28:40,215 --> 00:28:40,852
Is eight pounds?
495
00:28:42,015 --> 00:28:43,733
Seven pounds?? Okay, ...
496
00:28:44,415 --> 00:28:46,531
... Five pounds. Do they offer five pounds?
497
00:28:46,775 --> 00:28:47,810
'Five pounds ten o'clock?
498
00:28:48,055 --> 00:28:50,330
'Five pounds fifteen?
499
00:28:51,455 --> 00:28:53,366
Six pounds, six pounds offer?
500
00:28:53,535 --> 00:28:56,766
At one, at two and three.
501
00:28:57,015 --> 00:28:58,846
Awarded to the lady for six pounds.
502
00:29:00,935 --> 00:29:04,052
The next, ladies and gentlemen, is a real museum piece.
503
00:29:04,695 --> 00:29:06,765
An exquisite doll nineteenth century.
504
00:29:07,335 --> 00:29:11,328
Her dress is an exact replica of those who wore the Hungarian peasant.
505
00:29:12,175 --> 00:29:13,449
Well, ladies and gentlemen, ...
506
00:29:13,855 --> 00:29:17,291
Well ... an article would cost from 15 to 20 pounds in a shop in the West End.
507
00:29:17,455 --> 00:29:20,447
I will not ask for that amount. Who gives two pounds for it?
508
00:29:20,775 --> 00:29:24,290
Two pounds! Someone offers me two pounds?
509
00:29:24,495 --> 00:29:28,329
A pound? Does anyone give a pound this doll?
510
00:29:28,575 --> 00:29:30,850
They offer a pound, ladies and gentlemen.
511
00:29:31,455 --> 00:29:34,288
Well, I'm not wasting their precious time ...
512
00:29:34,455 --> 00:29:37,049
... For half the value of this beautiful doll.
513
00:29:37,215 --> 00:29:40,332
She can take her for a pound. Lucky you.
514
00:29:40,695 --> 00:29:43,653
At one, at two and three.
515
00:29:43,855 --> 00:29:46,733
Are there any higher? Awarded to the girl for a pound.
516
00:29:47,775 --> 00:29:50,414
Now, ladies and gentlemen, pay close attention to something ...
517
00:29:50,575 --> 00:29:53,328
... That is going to impress somebody. Worth a collection.
518
00:29:53,695 --> 00:29:55,811
There is only one like it in the British Museum.
519
00:29:56,575 --> 00:29:59,214
It's a Ming vase VII dynasty.
520
00:29:59,735 --> 00:30:02,693
This vase belonged to a vast collection ...
521
00:30:02,855 --> 00:30:06,325
Somewhere ... in the outskirts of Rome for 200 years.
522
00:30:06,495 --> 00:30:09,612
There was discovered by noted antiquarian, Sir Andrew Cublestone.
523
00:30:09,775 --> 00:30:11,731
Recall Sir Andrew Cublestone.
524
00:30:11,975 --> 00:30:15,604
Besides being a noted antiquarian, is an excellent writer.
525
00:30:20,335 --> 00:30:23,293
The girl who leads the pack in hand, she is.
526
00:30:23,575 --> 00:30:25,008
Are you absolutely sure?
527
00:30:25,215 --> 00:30:27,968
It fits perfectly with the description of the auctioneer.
528
00:30:28,295 --> 00:30:29,284
Follow her, Hamid.
529
00:31:07,095 --> 00:31:10,007
- It's very nice. - And for a pound.
530
00:31:10,215 --> 00:31:12,410
- We can get three pounds for it. - At least.
531
00:31:12,575 --> 00:31:13,974
I'll make some tea.
532
00:31:14,215 --> 00:31:15,887
- I'm excited. - Well.
533
00:31:20,495 --> 00:31:21,371
Good afternoon.
534
00:31:21,535 --> 00:31:22,285
Good afternoon.
535
00:31:22,455 --> 00:31:26,004
Looking for a birthday gift for a 7 year old girl. What do you suggest?
536
00:31:26,175 --> 00:31:27,324
A nice wrist.
537
00:31:27,495 --> 00:31:30,214
- Look, this rural ... - I had dolls to spare.
538
00:31:30,415 --> 00:31:31,768
A book is always good.
539
00:31:31,935 --> 00:31:34,244
Looking for something a little different.
540
00:31:34,415 --> 00:31:36,406
That is very nice. What is it?
541
00:31:36,735 --> 00:31:40,011
It's a music box, girls love it.
542
00:31:40,455 --> 00:31:42,650
This is something exceptional.
543
00:31:43,335 --> 00:31:44,734
He plays several tunes.
544
00:31:51,455 --> 00:31:54,731
- Do they have more boxes? - Yes, they are on the other counter.
545
00:31:55,055 --> 00:31:56,454
Only I have left of.
546
00:32:01,775 --> 00:32:02,810
How pretty.
547
00:32:07,495 --> 00:32:09,963
- He has only these two? - Sorry, ...
548
00:32:10,135 --> 00:32:12,091
... But they are pretty hard to find.
549
00:32:12,255 --> 00:32:13,734
This is the entire lot.
550
00:32:14,215 --> 00:32:17,093
I had another, but I sold early in the afternoon.
551
00:32:17,255 --> 00:32:20,930
It was a simple wooden box, it was a good gift for a girl.
552
00:32:21,095 --> 00:32:21,766
Really?
553
00:32:22,775 --> 00:32:25,414
What happen to know who was the buyer?
554
00:32:25,855 --> 00:32:26,492
Yes, ...
555
00:32:27,015 --> 00:32:30,894
Left his card ... just in case anyone asked him.
556
00:32:37,935 --> 00:32:38,970
How interesting.
557
00:32:41,935 --> 00:32:44,290
I'm sorry, I'll keep looking for the gift.
558
00:32:44,575 --> 00:32:45,724
Thanks anyway.
559
00:32:47,095 --> 00:32:48,653
Good afternoon, thank you.
560
00:33:13,975 --> 00:33:14,725
¡Taxi!
561
00:33:18,335 --> 00:33:19,211
Follow that cab.
562
00:33:19,375 --> 00:33:20,524
Venga ya.
563
00:33:20,775 --> 00:33:22,447
- Scotland Yard. - Suba.
564
00:33:30,455 --> 00:33:33,049
Sherlock Holmes, should have known.
565
00:33:33,615 --> 00:33:35,606
I thought we were the hunters ...
566
00:33:36,335 --> 00:33:38,291
It ... and we're the hunted.
567
00:33:38,495 --> 00:33:40,850
What fools we are, we have fallen into their hands.
568
00:33:42,335 --> 00:33:45,247
And, of course, has led us to follow.
569
00:33:45,655 --> 00:33:46,451
Do not look.
570
00:33:47,615 --> 00:33:49,606
Is the man in front of the store.
571
00:33:51,695 --> 00:33:52,332
Hamid,...
572
00:33:52,855 --> 00:33:55,927
... Turns sharply at the first corner and then in the next.
573
00:34:02,935 --> 00:34:04,527
Do not have a photo, Superintendent.
574
00:34:04,895 --> 00:34:07,489
As we assumed no history.
575
00:34:07,895 --> 00:34:09,851
How to recognize if found think?
576
00:34:10,095 --> 00:34:12,563
At the end of the old was dressed as.
577
00:34:12,815 --> 00:34:16,490
Do not worry, Watson, if I see instantly recognize her.
578
00:34:16,735 --> 00:34:20,410
We shall soon find out who they are and from where they operate.
579
00:34:20,775 --> 00:34:21,605
Who's next?
580
00:34:22,015 --> 00:34:25,564
Sergeant Thompson, will not leak. It is an efficient man, sir.
581
00:34:25,775 --> 00:34:28,972
We could have stopped at the store if we had evidence.
582
00:34:29,135 --> 00:34:30,966
But we know who killed Hemory.
583
00:34:31,295 --> 00:34:33,729
Testing, my friend, need proof. í
584
00:34:35,735 --> 00:34:38,488
The x-rays have looked for nothing in the box, sir.
585
00:34:38,655 --> 00:34:40,054
Let's see the plates.
586
00:34:48,735 --> 00:34:50,487
There must be something.
587
00:34:50,775 --> 00:34:53,335
Probably so obvious that we have overlooked.
588
00:34:53,575 --> 00:34:55,930
I think we're looking at about lunatics.
589
00:34:57,975 --> 00:34:59,567
In the lunatics are, dear friend, ...
590
00:35:00,295 --> 00:35:02,251
Bell ... asesinos killing bled cold.
591
00:35:02,455 --> 00:35:05,765
What can have those boxes of music that is so important?
592
00:35:05,935 --> 00:35:08,324
Do not forget that were made in Dartmore prison.
593
00:35:08,495 --> 00:35:11,055
People often put things in prison, not remove them.
594
00:35:11,215 --> 00:35:12,853
Want to disarm the box ...
595
00:35:13,015 --> 00:35:15,529
... To see if there is anything that x-rays have not detected?
596
00:35:15,695 --> 00:35:16,332
No, not yet.
597
00:35:16,495 --> 00:35:17,689
¿The matter is llevo me?
598
00:35:17,855 --> 00:35:18,844
- Not at all. - Thank you.
599
00:35:28,535 --> 00:35:31,129
The prison governor Dartmore reports, sir, ...
600
00:35:31,295 --> 00:35:33,490
Answering the question ... Mr. Holmes, ...
601
00:35:33,655 --> 00:35:37,534
... That the three music boxes were made by the same conviction, John Davidson.
602
00:35:37,695 --> 00:35:39,208
Is seven-year sentence.
603
00:35:39,375 --> 00:35:41,491
- Davidson? - The Bank of England's recorder.
604
00:35:41,655 --> 00:35:42,929
- Dismissed. - Yes, sir.
605
00:35:43,935 --> 00:35:46,813
We are approaching something. 'One moment!
606
00:35:47,135 --> 00:35:49,126
How was aware of the case, Mr. Holmes?
607
00:35:49,295 --> 00:35:51,047
I am a student of crime, Inspector.
608
00:35:51,215 --> 00:35:53,285
I manage to find certain things.
609
00:35:53,455 --> 00:35:56,970
- When mentioned to Davidson. - What's up with that Davidson?
610
00:35:57,215 --> 00:35:59,729
Since Mr. Holmes seems to know all of the case, ...
611
00:35:59,935 --> 00:36:01,846
I will ... I guess not bad to tell.
612
00:36:04,015 --> 00:36:05,607
Two years ago in London ...
613
00:36:05,775 --> 00:36:08,653
... There was a theft of tremendous importance.
614
00:36:09,215 --> 00:36:12,332
Although the stolen items had no intrinsic value.
615
00:36:12,495 --> 00:36:15,567
But Secretary of State intervened so as not to appear ...
616
00:36:15,735 --> 00:36:19,614
- ... A word in any newspaper. - You never told me nothing, Holmes.
617
00:36:20,255 --> 00:36:21,404
Was traveling.
618
00:36:21,935 --> 00:36:25,325
Articles with no intrinsic value but of great importance.
619
00:36:25,815 --> 00:36:26,964
Do not get it.
620
00:36:27,295 --> 00:36:30,924
A Davidson was arrested fifteen minutes after committing the theft.
621
00:36:31,175 --> 00:36:35,168
By then he had hidden his loot and has not yet been found.
622
00:36:35,695 --> 00:36:37,367
Before proceeding, Doctor Watson, ...
623
00:36:37,535 --> 00:36:40,891
I must inform you ... not to mention the theft to get out of this office.
624
00:36:41,055 --> 00:36:43,250
Of course not! Do I have a pint of gossip?
625
00:36:43,935 --> 00:36:45,766
Let us leave this matter.
626
00:36:46,775 --> 00:36:49,005
Davidson has been working for years ...
627
00:36:49,215 --> 00:36:51,046
... In a position of extreme trust ...
628
00:36:51,375 --> 00:36:53,093
... In the Bank of England.
629
00:36:53,335 --> 00:36:55,974
The important spoils of his theft was a set of plates, ...
630
00:36:56,135 --> 00:36:59,730
Which can be printed ... five-pound notes.
631
00:36:59,895 --> 00:37:02,250
What? Sheets of it? Bank of England?
632
00:37:03,095 --> 00:37:03,766
Right.
633
00:37:04,055 --> 00:37:07,889
With these plates flooded England five-pound notes ...
634
00:37:08,055 --> 00:37:10,011
... Which, of course, are counterfeit ...
635
00:37:10,175 --> 00:37:13,372
... Impossible to distinguish from genuine Bank of England ...
636
00:37:13,535 --> 00:37:14,524
... They are equal.
637
00:37:14,695 --> 00:37:15,411
Holy shit.
638
00:37:15,695 --> 00:37:18,687
Any leak could cause tremendous damage ...
639
00:37:18,855 --> 00:37:21,050
... To disrupt public confidence in the treasury.
640
00:37:21,215 --> 00:37:23,649
We have tried everything after arresting Davidson.
641
00:37:23,815 --> 00:37:26,170
We offered a reduction if we gave the plates.
642
00:37:26,335 --> 00:37:30,248
We've even got Scotland Yard men cellmates.
643
00:37:30,655 --> 00:37:31,485
But to no avail.
644
00:37:31,815 --> 00:37:35,694
It is obvious that Davidson has a strong character and patience.
645
00:37:36,615 --> 00:37:38,253
But suddenly, ...
646
00:37:38,575 --> 00:37:41,772
... Feels he has to transmit the secret to his accomplices.
647
00:37:42,055 --> 00:37:42,692
Why?
648
00:37:43,415 --> 00:37:45,133
I do not understand, Mr. Holmes.
649
00:37:45,855 --> 00:37:47,573
Right. For example: ...
650
00:37:47,895 --> 00:37:50,932
... If the Bank of England decides to change ...
651
00:37:51,095 --> 00:37:53,609
Design ... fiver ...
652
00:37:53,775 --> 00:37:55,606
Within seven years ... more or less, ...
653
00:37:55,775 --> 00:37:58,050
Not serve ... those made with these plates?
654
00:37:58,215 --> 00:38:00,934
Confidentially, Mr. Holmes, the idea was discussed, ...
655
00:38:01,095 --> 00:38:04,087
... But replace all tickets £ 5 outstanding ...
656
00:38:04,375 --> 00:38:07,572
Such a task ... would not have done anything in this regard.
657
00:38:07,735 --> 00:38:11,171
I understand. Of course there is another possible explanation.
658
00:38:11,335 --> 00:38:14,805
Davidson had little time to hide the plates before his arrest.
659
00:38:14,975 --> 00:38:16,328
Could be afraid ...
660
00:38:16,815 --> 00:38:20,330
They were discovered ... before his release.
661
00:38:20,935 --> 00:38:22,414
Hence his anxiety ...
662
00:38:22,735 --> 00:38:25,613
To communicate their whereabouts ... his accomplices as soon as possible.
663
00:38:26,255 --> 00:38:28,211
I think it hit the mark, Mr. Holmes.
664
00:38:28,655 --> 00:38:32,568
Sure that the message is inside this music box.
665
00:38:33,855 --> 00:38:35,891
Rather, in the three music boxes, ...
666
00:38:36,055 --> 00:38:38,649
... Since possession of the three seems so essential.
667
00:38:39,495 --> 00:38:42,407
They have two thirds of the puzzle, we one.
668
00:38:42,735 --> 00:38:44,453
And what will you do, Holmes?
669
00:38:44,935 --> 00:38:48,644
Attempting to decipher the message of the third we have.
670
00:39:27,535 --> 00:39:31,494
It is the same tune that had the music box Hemory.
671
00:39:33,295 --> 00:39:34,569
But it sounds different.
672
00:39:35,215 --> 00:39:36,534
To me it sounds like.
673
00:39:37,095 --> 00:39:38,005
This melody, ...
674
00:39:39,935 --> 00:39:42,403
Somehow ... this tune ...
675
00:39:42,935 --> 00:39:44,493
... Is the key to the mystery.
676
00:39:45,335 --> 00:39:46,893
Has to be.
677
00:39:47,415 --> 00:39:51,090
If not, why use three boxes of music to convey a message?
678
00:39:51,375 --> 00:39:53,525
Why not shoeboxes or shirts?
679
00:39:55,575 --> 00:39:56,212
Hello?
680
00:39:57,975 --> 00:40:00,125
- It's for you, Inspector. - Thank you, sir.
681
00:40:01,015 --> 00:40:02,573
Here the inspector Hopkins.
682
00:40:04,335 --> 00:40:04,972
What?
683
00:40:07,135 --> 00:40:07,772
Where?
684
00:40:09,775 --> 00:40:13,290
The Golden Green police station found Thompson's body.
685
00:40:13,615 --> 00:40:15,446
For tire brands ...
686
00:40:15,655 --> 00:40:17,566
Fue ... seems atropellado for a taxi.
687
00:40:17,855 --> 00:40:19,413
An unfortunate accident.
688
00:40:20,135 --> 00:40:21,853
It is no accident, my friend.
689
00:40:23,175 --> 00:40:24,290
It's a murder.
690
00:41:24,855 --> 00:41:27,164
What the hell is this site so outlandish?
691
00:41:27,495 --> 00:41:29,247
A bar coming actors.
692
00:41:29,415 --> 00:41:32,213
- Actors? - Street entertainers.
693
00:41:32,415 --> 00:41:36,408
He has seen hundreds of times. Acting in queues.
694
00:41:37,135 --> 00:41:38,648
Working outside the theaters.
695
00:42:18,015 --> 00:42:18,686
Caramba!
696
00:42:19,375 --> 00:42:20,364
Mr Holmes.
697
00:42:21,735 --> 00:42:22,690
How are you, Joe?
698
00:42:23,215 --> 00:42:25,331
Better than ever. Do you?
699
00:42:25,495 --> 00:42:28,692
Well, thank you. I will introduce you to a friend. Dr. Watson, Joe Sistel.
700
00:42:28,855 --> 00:42:31,244
A friend of Mr. Holmes is a friend of mine.
701
00:42:31,415 --> 00:42:32,052
Hola, Joe.
702
00:42:32,215 --> 00:42:34,126
Holmes hizo me a favor never forget.
703
00:42:34,295 --> 00:42:36,763
I proved his innocence in a very unpleasant.
704
00:42:36,935 --> 00:42:38,653
- A murder nothing less. - Really?
705
00:42:38,815 --> 00:42:42,774
I showed the police that at the time was fighting with another.
706
00:42:43,175 --> 00:42:45,131
- Right, boss. - Wow, what.
707
00:42:45,735 --> 00:42:46,565
Joe,...
708
00:42:47,695 --> 00:42:48,923
... I ask you a favor.
709
00:42:50,175 --> 00:42:53,053
Come out, out! Come on, get out!
710
00:42:53,215 --> 00:42:55,775
Is that a gentleman can not speak calm and peaceful?
711
00:42:59,575 --> 00:43:01,133
And you too!
712
00:43:02,255 --> 00:43:05,247
Well, Mr. Holmes, we can now and talk quietly.
713
00:43:05,415 --> 00:43:06,211
Thank you, Joe.
714
00:43:06,815 --> 00:43:08,692
There's five pounds for you.
715
00:43:09,255 --> 00:43:11,485
Well, sir, I would not accept them.
716
00:43:11,655 --> 00:43:13,850
But I know someone who would do it for half.
717
00:43:14,015 --> 00:43:15,528
Still not sure what you have to do.
718
00:43:15,695 --> 00:43:16,525
For five pounds?
719
00:43:16,855 --> 00:43:17,810
Matar, right?
720
00:43:18,255 --> 00:43:18,892
What?
721
00:43:19,135 --> 00:43:21,365
No, Joe, the kill, knowing music.
722
00:43:21,615 --> 00:43:23,367
I would like to identify a song.
723
00:43:23,535 --> 00:43:25,685
No song composed that I do not know.
724
00:43:25,855 --> 00:43:26,890
So I came.
725
00:43:27,535 --> 00:43:30,891
The fact is that my instrument is the violin. Well, ...
726
00:43:31,215 --> 00:43:31,852
... Here we go.
727
00:43:32,015 --> 00:43:33,528
Listen, Joe.
728
00:43:39,815 --> 00:43:41,931
One moment, you're playing wrong.
729
00:43:42,135 --> 00:43:44,251
Eso mi should be a natural in the flat.
730
00:43:44,615 --> 00:43:46,048
- You know the song? - Yes, of course.
731
00:43:46,215 --> 00:43:48,092
Australian is a song called ...
732
00:43:48,575 --> 00:43:50,805
... 'The Bearer', but he is playing it wrong.
733
00:43:50,975 --> 00:43:53,045
I hoped you'd say. Keep listening.
734
00:44:00,095 --> 00:44:01,244
It is the same melody ...
735
00:44:01,415 --> 00:44:04,168
Making mistakes ... but other than the above.
736
00:44:04,335 --> 00:44:06,212
There are mistakes, call them variations.
737
00:44:06,375 --> 00:44:08,525
Come, play the song as it was composed.
738
00:44:30,655 --> 00:44:32,691
- It is. - Thank you, Joe.
739
00:44:33,015 --> 00:44:34,289
What is this, Holmes?
740
00:44:35,695 --> 00:44:36,684
Do you know something already?
741
00:44:36,935 --> 00:44:37,765
Maybe.
742
00:44:38,415 --> 00:44:39,484
I'm not sure.
743
00:44:40,215 --> 00:44:42,206
Probably some kind of a code.
744
00:44:43,055 --> 00:44:43,692
Joe,...
745
00:44:45,775 --> 00:44:47,527
... Could write the score?
746
00:44:48,135 --> 00:44:49,363
The original version.
747
00:44:49,535 --> 00:44:51,969
Of course, Mr. Holmes, but it will take unos minutes.
748
00:44:52,535 --> 00:44:53,650
¡Mabel!
749
00:44:55,975 --> 00:44:56,771
Another beer.
750
00:44:56,935 --> 00:44:58,891
Vamos, date Prisa.
751
00:45:11,255 --> 00:45:12,893
Well, we have not achieved anything.
752
00:45:13,055 --> 00:45:15,728
No combination with those words make sense.
753
00:45:15,895 --> 00:45:18,614
The changes that were in the music box Hemory ...
754
00:45:18,775 --> 00:45:21,084
... Are different from ours.
755
00:45:21,255 --> 00:45:22,370
- Are you sure? - Yes
756
00:45:22,615 --> 00:45:26,210
I well remember the melody of the music box Hemory.
757
00:45:26,415 --> 00:45:27,768
Remember whistled.
758
00:45:27,935 --> 00:45:30,449
- You amaze me, Holmes. - Elementary, my dear friend.
759
00:45:30,615 --> 00:45:32,924
One of the principles to solve a crime ...
760
00:45:33,175 --> 00:45:35,405
Neglect ... is not nothing, however trivial.
761
00:45:35,615 --> 00:45:37,571
Why three boxes? Why not one?
762
00:45:38,175 --> 00:45:40,530
Because the message was too long ...
763
00:45:40,695 --> 00:45:42,970
... To transmit in one variation.
764
00:45:43,455 --> 00:45:44,968
Even is the third box, ...
765
00:45:45,415 --> 00:45:47,531
This woman ... which robbed the Kilgorth.
766
00:45:48,055 --> 00:45:50,364
That contain other variation.
767
00:45:50,855 --> 00:45:53,085
This is beyond my strength.
768
00:45:53,735 --> 00:45:55,487
What we have to do is solve ...
769
00:45:55,655 --> 00:45:57,213
... The secret of variations.
770
00:45:57,375 --> 00:45:59,445
It is not an easy problem to solve.
771
00:46:04,295 --> 00:46:05,091
Go!
772
00:46:05,775 --> 00:46:06,412
Absurd.
773
00:46:09,975 --> 00:46:11,169
We had a visitor.
774
00:46:16,895 --> 00:46:18,851
Holy shit, this is unheard of.
775
00:46:21,575 --> 00:46:23,372
Tell Mrs. Hudson to rise.
776
00:46:23,535 --> 00:46:24,285
I'm going.
777
00:46:29,455 --> 00:46:30,570
Mrs. Hudson.
778
00:46:32,455 --> 00:46:33,285
Yes?
779
00:46:33,815 --> 00:46:36,283
Do you want to climb a moment, please?
780
00:46:36,535 --> 00:46:37,650
Coming, sir.
781
00:46:53,455 --> 00:46:55,889
God, Mr. Holmes! What happened?
782
00:46:56,335 --> 00:46:58,326
Who has come to visit, Mrs. Hudson?
783
00:46:58,495 --> 00:47:01,532
For a lady. He said he wanted to talk to you, ...
784
00:47:01,695 --> 00:47:04,971
- ... Came with a distinguished gentleman. - Our friends again, Watson.
785
00:47:05,135 --> 00:47:07,046
- Friends? - How did it look Miss?
786
00:47:07,295 --> 00:47:11,288
I could not see his face. She wore a very thick veil.
787
00:47:12,095 --> 00:47:14,131
She was so elegant.
788
00:47:16,015 --> 00:47:19,132
Sorry, Mr. Holmes, if I've done something wrong.
789
00:47:19,815 --> 00:47:23,444
I always said I should invite your customers to come and hope.
790
00:47:23,615 --> 00:47:26,573
Quiet, Mrs. Hudson, do not worry. You could not tell.
791
00:47:27,055 --> 00:47:30,092
Okay, do not worry, Mrs. Hudson.
792
00:47:33,695 --> 00:47:34,571
Do not rush.
793
00:47:34,975 --> 00:47:36,772
Where is the music box?
794
00:47:37,735 --> 00:47:40,295
- She has not been found. - No?
795
00:47:40,815 --> 00:47:41,531
Where is?
796
00:47:42,095 --> 00:47:43,323
It's in your hands.
797
00:47:44,655 --> 00:47:45,929
In the cookie jar.
798
00:47:48,295 --> 00:47:49,694
Remove the cookies from above.
799
00:47:52,655 --> 00:47:56,125
Now put your hand and find the music box.
800
00:47:57,935 --> 00:48:01,132
Well done, Holmes. What good hiding.
801
00:48:22,855 --> 00:48:26,211
Much smoke. It seems a tavern at closing time.
802
00:48:32,375 --> 00:48:33,251
Groan, Holmes.
803
00:48:33,935 --> 00:48:34,606
What?
804
00:48:35,615 --> 00:48:36,525
Is dawning.
805
00:48:36,935 --> 00:48:40,007
Let me congratulate you on your brilliant deduction.
806
00:48:47,295 --> 00:48:48,887
Not a transposition.
807
00:48:49,095 --> 00:48:51,768
Polígrafa not a transposition or a diagram.
808
00:48:52,415 --> 00:48:54,690
Ni no known code.
809
00:48:54,855 --> 00:48:56,846
What about the Morse code? Have you tried?
810
00:48:57,015 --> 00:48:58,926
Yes, at three o'clock.
811
00:48:59,135 --> 00:49:00,727
Sorry, only pretend to help.
812
00:49:18,135 --> 00:49:20,251
Do me a favor, do not touch again.
813
00:49:20,415 --> 00:49:22,167
I've already heard a thousand times.
814
00:49:22,455 --> 00:49:23,888
Did not let me sleep.
815
00:49:31,055 --> 00:49:33,330
Actually, there is a very good composition.
816
00:49:33,575 --> 00:49:36,169
You know perfectly well that I am denied for music.
817
00:49:36,375 --> 00:49:39,412
As a child my family tried to learn to play the piano.
818
00:49:39,855 --> 00:49:42,210
Daba me so much pain that vieja teacher.
819
00:49:42,815 --> 00:49:46,091
The poor woman came up to number keys.
820
00:49:46,255 --> 00:49:49,964
One, two, three, four, and I still managed to get beyond ...
821
00:49:50,175 --> 00:49:51,494
Number the keys?, Watson?
822
00:49:51,655 --> 00:49:54,453
The thirteenth piano key ...
823
00:49:54,695 --> 00:49:56,925
... Is the same letter of the alphabet.
824
00:49:57,255 --> 00:49:58,574
Yes I have.
825
00:49:59,015 --> 00:50:01,131
Come on, write what I say, please.
826
00:50:02,615 --> 00:50:05,004
The different notes. First put the ele.
827
00:50:05,495 --> 00:50:07,725
The tenth is the i.
828
00:50:08,255 --> 00:50:09,927
The second is to be.
829
00:50:11,135 --> 00:50:12,693
The twenty-first is the erre.
830
00:50:14,335 --> 00:50:17,327
The eighteenth is the o.
831
00:50:17,855 --> 00:50:19,368
And last the s.
832
00:50:20,095 --> 00:50:22,245
Ele, in, be, erre, oys ...
833
00:50:23,055 --> 00:50:23,885
... Books!
834
00:50:24,935 --> 00:50:28,769
His piano lessons were not in vain, he has resolved. Thank you.
835
00:50:30,615 --> 00:50:32,173
It was an accident, Holmes.
836
00:50:33,695 --> 00:50:36,209
Now we have two-thirds of the message.
837
00:50:36,375 --> 00:50:38,935
Behind a book, third shelf, ...
838
00:50:39,095 --> 00:50:41,689
Office ..., S. doctor
839
00:50:43,255 --> 00:50:44,449
Surely ...
840
00:50:45,535 --> 00:50:47,969
... These are the first and second part of the message.
841
00:50:48,375 --> 00:50:50,764
And they have the first and third part of the message.
842
00:50:50,935 --> 00:50:51,845
Right.
843
00:50:52,055 --> 00:50:53,408
Then there is a tie.
844
00:50:53,575 --> 00:50:55,486
Yes, Commissioner, but we can not leave it.
845
00:50:55,655 --> 00:50:59,534
I fully believe that they will try to seize this part.
846
00:50:59,775 --> 00:51:02,494
I assume you have taken precautions to protect your home.
847
00:51:02,655 --> 00:51:05,772
It is well hidden in Baker Street under the supervision of Dr. Watson.
848
00:51:05,935 --> 00:51:07,687
However I am convinced ...
849
00:51:07,855 --> 00:51:10,972
... That, despite the difficulty, we can find the plates ...
850
00:51:11,135 --> 00:51:12,966
... Even without the part that is missing.
851
00:51:13,375 --> 00:51:16,014
Behind a book, third shelf, ...
852
00:51:16,175 --> 00:51:18,370
Office ..., S. doctor
853
00:51:18,975 --> 00:51:22,570
Apart from knowing that hid the plates Davidson Bank in London, ...
854
00:51:22,735 --> 00:51:24,851
Mr Holmes ... in think Teng tracks.
855
00:51:25,015 --> 00:51:28,451
Let me point out, sir, keywords.
856
00:51:28,895 --> 00:51:29,964
Doctor S.
857
00:51:30,495 --> 00:51:33,407
The plates will be home of a doctor.
858
00:51:33,695 --> 00:51:36,573
Now, if S is the first or last letter ...
859
00:51:36,735 --> 00:51:39,090
... Must be determined in a process of elimination.
860
00:51:39,255 --> 00:51:41,610
There must be ten thousand doctors in London ...
861
00:51:41,815 --> 00:51:43,806
... With the S as the first or last letter.
862
00:51:44,015 --> 00:51:47,724
Exactly, and each and every one of them should be questioned.
863
00:51:47,895 --> 00:51:50,250
What I think is a task of Scotland Yard.
864
00:51:50,415 --> 00:51:51,530
You are absolutely right, ...
865
00:51:51,855 --> 00:51:55,404
Scotland Yard ... you have searched for needles in a haystack and found.
866
00:51:55,575 --> 00:51:57,213
Well, for now ...
867
00:51:57,535 --> 00:51:59,730
... I will leave the matter in your hands, gentlemen.
868
00:52:00,095 --> 00:52:04,088
We will notify you as soon as we get to locate the mysterious Dr. S.
869
00:52:04,895 --> 00:52:08,774
I'll keep a track that I have obtained for a cigarette.
870
00:52:16,135 --> 00:52:18,569
Are you sure it's the snuff it says?
871
00:52:18,735 --> 00:52:23,411
Totally, I made this special blend just for three clients.
872
00:52:24,015 --> 00:52:26,245
Snuff is pure Egyptian ...
873
00:52:26,695 --> 00:52:28,890
... With a mixture of Antioquia.
874
00:52:29,055 --> 00:52:30,124
Soft body ...
875
00:52:30,655 --> 00:52:32,566
... And a bit of bite.
876
00:52:32,935 --> 00:52:36,814
Almost a whisper, you could say fleeting fragrance.
877
00:52:36,975 --> 00:52:39,250
Yes, yes, and the three customers?
878
00:52:39,855 --> 00:52:42,289
Lady Winston, de Bombay, India.
879
00:52:43,415 --> 00:52:46,805
Limintone Mrs. Catherine Smith, of Ireland.
880
00:52:47,015 --> 00:52:48,050
Well, what about the third?
881
00:52:48,215 --> 00:52:50,126
Gilda Courtney Ramsay, ...
882
00:52:50,655 --> 00:52:52,930
Partmentions ... of Princeton Square.
883
00:52:53,095 --> 00:52:55,484
Thank you lady helped me, thank you very much.
884
00:52:55,655 --> 00:52:57,486
We are pleased to help you, Mr. Holmes.
885
00:53:07,975 --> 00:53:08,612
Yes?
886
00:53:09,295 --> 00:53:10,284
Mrs. Courtney ¿?
887
00:53:10,455 --> 00:53:11,092
Yes.
888
00:53:11,575 --> 00:53:12,803
Soy Sherlock Holmes.
889
00:53:13,495 --> 00:53:15,292
- Please pass. - Thank you.
890
00:53:16,055 --> 00:53:18,091
I've heard of you, Mr. Holmes.
891
00:53:19,975 --> 00:53:22,933
I think we have a mutual friend.
892
00:53:23,335 --> 00:53:24,927
I have spoken much of his work.
893
00:53:25,215 --> 00:53:26,091
Really?
894
00:53:28,975 --> 00:53:31,887
And to what do I owe the honor of this visit?
895
00:53:32,535 --> 00:53:33,934
I think I know.
896
00:53:34,495 --> 00:53:38,124
Well, the truth is that I got a ticket for speeding.
897
00:53:38,535 --> 00:53:41,607
Other than that I think the police have the slightest interest in me.
898
00:53:41,815 --> 00:53:45,410
Come on, Mrs. Courtney, seems to have forgotten our first meeting.
899
00:53:46,095 --> 00:53:49,929
Sorry, I'm sure I remember having met Sherlock Holmes.
900
00:53:50,415 --> 00:53:52,053
- Sit. - Thank you.
901
00:53:52,935 --> 00:53:54,732
You say we already knew?
902
00:53:54,895 --> 00:53:55,532
Yes.
903
00:53:56,655 --> 00:54:00,648
Home of Mr. Kilgorth, 143 Hampton Road.
904
00:54:01,375 --> 00:54:02,694
Kilgorth,...
905
00:54:03,455 --> 00:54:05,764
... Do not know anyone with that name.
906
00:54:06,335 --> 00:54:08,007
I did not say I knew them.
907
00:54:08,735 --> 00:54:11,044
He visited them when they were out.
908
00:54:12,335 --> 00:54:14,132
No I understand, Mr. Holmes.
909
00:54:14,695 --> 00:54:15,332
Really?
910
00:54:16,255 --> 00:54:17,734
You were dressed differently.
911
00:54:18,215 --> 00:54:18,965
Yes?
912
00:54:20,375 --> 00:54:21,046
Cigarette?
913
00:54:23,335 --> 00:54:24,051
Thank you.
914
00:54:36,375 --> 00:54:37,091
Thank you.
915
00:54:41,055 --> 00:54:45,048
Mrs. Courtney, people usually forget when disguised ...
916
00:54:46,255 --> 00:54:47,768
... That the shape of the ear ...
917
00:54:47,935 --> 00:54:51,723
... Is a way to recognize and identify to the eye of an expert.
918
00:54:52,175 --> 00:54:54,325
Clearly you have me confused with another.
919
00:54:54,495 --> 00:54:57,771
No, ma'am. Naturally hoping you would deny.
920
00:54:58,615 --> 00:55:01,448
And when we did your kind visit to my house in Baker Street ...
921
00:55:01,655 --> 00:55:03,407
Carelessly left ... ...
922
00:55:04,215 --> 00:55:05,853
... Other identification.
923
00:55:09,575 --> 00:55:10,928
Are identical, is it not?
924
00:55:11,175 --> 00:55:12,972
Yes, I must admit that they are.
925
00:55:13,375 --> 00:55:15,889
To catch someone as smart as you ...
926
00:55:16,055 --> 00:55:17,886
... Had to use a special bait.
927
00:55:18,255 --> 00:55:21,247
I knew I would be unable to resist the lure of my cigarette ...
928
00:55:21,415 --> 00:55:25,124
... After reading with great interest your paper on the ash ...
929
00:55:25,295 --> 00:55:27,172
140 ... of different varieties of snuff.
930
00:55:27,615 --> 00:55:31,130
I advise you not to move, Mr. Holmes.
931
00:55:33,215 --> 00:55:36,013
I congratulate you on your ingenuity, Mrs. Courtney.
932
00:55:36,415 --> 00:55:38,246
He gave me his perfect trap you.
933
00:55:38,415 --> 00:55:39,734
Thank you, Mr. Holmes.
934
00:55:40,055 --> 00:55:42,888
The praise of a teacher is really rewarding.
935
00:55:43,255 --> 00:55:46,531
I will always cherish the memory of his flattering words.
936
00:55:47,815 --> 00:55:48,486
Does the memory?
937
00:55:49,935 --> 00:55:50,890
Exactly ...
938
00:55:51,215 --> 00:55:54,525
I fear ... that these gentlemen have to do something very unpleasant.
939
00:55:54,855 --> 00:55:56,766
Unless you read the amount ...
940
00:55:57,015 --> 00:55:59,290
... Return the music box that we lack ...
941
00:55:59,455 --> 00:56:03,050
... And we promise not to take action against us in the future.
942
00:56:03,695 --> 00:56:05,287
I'm afraid that's impossible.
943
00:56:05,455 --> 00:56:07,491
I assumed that would be your answer. Hamid!
944
00:56:08,135 --> 00:56:08,931
Watch out!
945
00:56:09,815 --> 00:56:10,531
Care, ...
946
00:56:11,095 --> 00:56:14,292
... No need to be so rude to our dear guest.
947
00:56:14,615 --> 00:56:18,574
You'll note, Mr. Holmes, that his death shall have no place here.
948
00:56:20,415 --> 00:56:23,168
- 'Corpus delicti', you know. - Of course.
949
00:56:23,335 --> 00:56:25,291
Do we leave?
950
00:56:27,455 --> 00:56:30,413
It is so unpleasant to have a body rolling around.
951
00:56:30,775 --> 00:56:32,094
Do not you think, Mr. Holmes?
952
00:56:32,495 --> 00:56:35,487
Do not affect your awareness cause another death, Mrs. Courtney?
953
00:56:44,935 --> 00:56:46,527
Can I have a cigarette?
954
00:56:47,335 --> 00:56:49,371
I do not see why not.
955
00:57:02,215 --> 00:57:04,285
Beware, Hamid!
956
00:57:05,055 --> 00:57:06,807
Are the brakes stuck.
957
00:57:09,495 --> 00:57:12,453
Thank you, Colonel Cabannan, you are very considerate.
958
00:57:42,855 --> 00:57:46,848
I like to know, Mr. Holmes, that his death will occur without pain.
959
00:57:49,335 --> 00:57:50,245
Hamid,...
960
00:57:51,015 --> 00:57:53,848
Put this together ... to the car engine.
961
00:57:56,655 --> 00:57:59,294
This small accessory, my dear Mr. Holmes, ...
962
00:57:59,455 --> 00:58:02,811
Contains the deadly gas ... known as Morus Sulfate.
963
00:58:03,215 --> 00:58:06,685
The Germans used it to remove the unwanted ...
964
00:58:07,015 --> 00:58:08,528
... With satisfactory results.
965
00:58:13,095 --> 00:58:14,050
Starts the engine.
966
00:58:36,695 --> 00:58:37,605
Tápale la boca.
967
00:58:45,535 --> 00:58:46,729
Now, ...
968
00:58:47,535 --> 00:58:49,765
Up ... with him, Hamid.
969
00:58:58,575 --> 00:59:02,568
Now you find yourself as the coffin of Mohammed, Mr. Holmes.
970
00:59:03,255 --> 00:59:05,689
Suspended between the sky ...
971
00:59:06,455 --> 00:59:07,683
... And the earth.
972
00:59:12,255 --> 00:59:14,291
Do you have enough fuel?
973
00:59:15,055 --> 00:59:15,726
Well, ...
974
00:59:16,175 --> 00:59:19,133
I would like to ... in all who committed an error ...
975
00:59:19,295 --> 00:59:21,570
An oversight ... so silly.
976
00:59:21,735 --> 00:59:23,532
Come on.
977
01:00:23,135 --> 01:00:23,806
Yes?
978
01:00:24,015 --> 01:00:28,008
I'm coming, I'm coming.
979
01:00:31,295 --> 01:00:33,604
- Good afternoon. - Mr. Sherlock Holmes?
980
01:00:33,775 --> 01:00:35,367
No, soy el doctor Watson.
981
01:00:35,535 --> 01:00:39,050
Of course, Doctor Watson, what stupidity mine.
982
01:00:39,215 --> 01:00:41,092
No, the stupidity has been mine.
983
01:00:41,975 --> 01:00:42,964
Will not you come?
984
01:00:43,655 --> 01:00:45,805
Well, actually wanted to see Mr. Holmes.
985
01:00:45,975 --> 01:00:48,170
Sorry, but you are away. I do not know when it will return.
986
01:00:48,335 --> 01:00:51,008
Anything I can do for you? Will you sit down?
987
01:00:51,175 --> 01:00:52,051
Thank you.
988
01:00:52,415 --> 01:00:55,725
Sherlock Holmes and I have been busy ...
989
01:00:55,895 --> 01:00:57,726
- ... Very interesting case. - Really?
990
01:00:58,055 --> 01:00:58,726
Of course.
991
01:00:58,935 --> 01:01:02,928
In fact we are currently one of the most baffling.
992
01:01:04,255 --> 01:01:07,088
But why do not you tell me your problem? Maybe I can help.
993
01:01:07,295 --> 01:01:09,013
Es usted muy amable, doctor Watson.
994
01:01:09,295 --> 01:01:09,966
Maybe, ...
995
01:01:10,855 --> 01:01:12,652
... But does not want to bother him.
996
01:01:12,975 --> 01:01:16,172
Bother, it's no trouble.
997
01:01:16,335 --> 01:01:17,973
It's a pleasure, I assure you.
998
01:01:18,135 --> 01:01:19,454
Cuéntemelo However, Miss ...
999
01:01:19,615 --> 01:01:21,526
- Señorita Williams. - Señorita Williams.
1000
01:01:22,015 --> 01:01:26,008
Location Surrey, Dr. Watson, and I came here completely desperate.
1001
01:01:26,495 --> 01:01:30,204
My only sister has disappeared and the police seem unable to find it.
1002
01:01:30,375 --> 01:01:32,969
Well, Holmes and I solved a case exactly the same.
1003
01:01:33,215 --> 01:01:35,206
I remember it was very interesting.
1004
01:01:35,935 --> 01:01:40,292
I called the adventure of the solitary cyclist.
1005
01:01:41,255 --> 01:01:43,564
But now I think it was like, ...
1006
01:01:43,975 --> 01:01:45,169
... Was totally different.
1007
01:01:45,375 --> 01:01:49,209
I do not know what he was saying. Where were we?
1008
01:01:49,575 --> 01:01:51,805
Just 17 years, Dr. Watson.
1009
01:01:52,175 --> 01:01:54,405
And when she disappeared last Thursday ...
1010
01:01:54,655 --> 01:01:56,407
... Seemed to be of an excellent spirit.
1011
01:01:57,375 --> 01:01:59,889
Could it be an affair?
1012
01:02:00,055 --> 01:02:01,488
No, no, no, nothing like that.
1013
01:02:01,935 --> 01:02:05,814
He left no note, not even carry luggage, no explanation.
1014
01:02:06,055 --> 01:02:09,650
He left home village road in broad daylight.
1015
01:02:09,935 --> 01:02:11,812
And just disappeared.
1016
01:02:11,975 --> 01:02:14,091
Come on, lady.
1017
01:02:14,655 --> 01:02:17,533
- Can you give me a glass of water? - Of course, a glass of water.
1018
01:02:18,335 --> 01:02:19,609
Be right back, miss.
1019
01:02:51,375 --> 01:02:54,128
- Here you are. - Thank you, Dr. Watson.
1020
01:02:54,495 --> 01:02:57,214
Now, do not cry anymore, has to overcome.
1021
01:02:57,375 --> 01:02:59,843
I feel better knowing that you will help me.
1022
01:03:00,015 --> 01:03:01,289
¡Doctor Watson, mire!
1023
01:03:01,495 --> 01:03:02,405
Heavens!
1024
01:03:07,055 --> 01:03:09,046
Call the fire department!
1025
01:03:13,535 --> 01:03:15,287
Do not have anything to put out the fire?
1026
01:03:15,975 --> 01:03:18,330
Yes, it is true, I now again.
1027
01:03:40,615 --> 01:03:43,368
Easy, Miss, we will solve this right away.
1028
01:03:53,495 --> 01:03:54,894
It's almost.
1029
01:03:59,335 --> 01:04:00,211
That's it.
1030
01:04:01,495 --> 01:04:05,488
You see, we did not need to call the fire department.
1031
01:04:06,455 --> 01:04:08,605
I hope that was not too scared.
1032
01:04:12,495 --> 01:04:13,371
He's gone.
1033
01:04:13,775 --> 01:04:15,208
The problem with women ...
1034
01:04:15,415 --> 01:04:18,407
... Is that they always lose their head when there is an emergency.
1035
01:04:21,135 --> 01:04:21,806
God!
1036
01:04:26,655 --> 01:04:27,849
Music Box!
1037
01:04:29,935 --> 01:04:31,163
Holy crap!
1038
01:04:35,295 --> 01:04:36,284
¡Señorita Williams!
1039
01:04:42,615 --> 01:04:43,252
Did you bring?
1040
01:04:45,055 --> 01:04:45,692
Right.
1041
01:04:46,175 --> 01:04:46,925
¿Y Holmes?
1042
01:04:47,255 --> 01:04:51,089
Now Mr. Holmes has already changed the violin for the harp.
1043
01:04:51,375 --> 01:04:54,094
Assuming that the sky is your destination.
1044
01:04:56,535 --> 01:04:58,810
We have the music box was missing.
1045
01:05:09,335 --> 01:05:12,088
- Thirteenth note. - The thirteenth.
1046
01:05:13,335 --> 01:05:15,053
Thirteenth letter.
1047
01:05:17,015 --> 01:05:18,243
The thirteenth, the ele.
1048
01:05:21,495 --> 01:05:22,769
You say you have not been there?
1049
01:05:23,335 --> 01:05:24,893
Holmes! Where is he?
1050
01:05:25,135 --> 01:05:28,445
I tried to reach you at the club, at Scotland Yard in London.
1051
01:05:30,615 --> 01:05:32,367
I have searched in the wrong places.
1052
01:05:32,815 --> 01:05:34,612
Holmes, something terrible will last.
1053
01:05:34,895 --> 01:05:37,250
I have deceived the woman.
1054
01:05:38,015 --> 01:05:39,971
- I have made a fool. - Why do you say that?
1055
01:05:40,215 --> 01:05:42,331
He came here and left a smoke bomb.
1056
01:05:42,495 --> 01:05:44,963
I thought the house was on fire, my primea idea was ...
1057
01:05:45,135 --> 01:05:47,410
- ... Save the music box. - No need to say more.
1058
01:05:48,135 --> 01:05:49,853
- He took the box. - Yes
1059
01:05:51,375 --> 01:05:53,013
Do not worry so much, dear friend.
1060
01:05:54,975 --> 01:05:57,250
It's a clever adversary.
1061
01:06:00,535 --> 01:06:01,809
You said a smoke bomb?
1062
01:06:04,775 --> 01:06:07,243
You can console himself ...
1063
01:06:07,695 --> 01:06:10,129
Her dear friend ... that is one of its readers.
1064
01:06:10,295 --> 01:06:11,125
No me diga.
1065
01:06:11,415 --> 01:06:12,814
If I remember correctly ...
1066
01:06:13,175 --> 01:06:16,963
Wrote about my experiment ... the smoke in a story entitled ...
1067
01:06:17,135 --> 01:06:20,332
... 'Scandal in Bohemia', just published in the Strand Magazine.
1068
01:06:20,575 --> 01:06:22,884
All right, I'll hurry.
1069
01:06:24,495 --> 01:06:27,328
Perhaps it will encourage you to know that I too have made a fool.
1070
01:06:29,335 --> 01:06:30,814
The cigarette I found ...
1071
01:06:31,655 --> 01:06:33,691
I left here ... with a purpose.
1072
01:06:34,495 --> 01:06:36,087
Is there here a band?
1073
01:06:36,295 --> 01:06:38,763
Sell?? What is it, Holmes? Are you hurt?
1074
01:06:39,055 --> 01:06:40,966
The explanation will have to wait.
1075
01:06:41,135 --> 01:06:42,488
On with the problem ...
1076
01:06:42,935 --> 01:06:44,527
I fear ... that are unsurpassed.
1077
01:06:44,695 --> 01:06:46,333
- Come on, man, come here. - Well.
1078
01:06:48,495 --> 01:06:51,612
Our opponents are in possession of the three parts of the message.
1079
01:06:51,775 --> 01:06:53,970
And here we are as those plates ...
1080
01:06:54,535 --> 01:06:56,173
Go to su ... power.
1081
01:06:56,455 --> 01:06:57,410
Courage, dear friend.
1082
01:06:57,775 --> 01:07:01,768
Dr. Samuel Johnson said no problem created by humans ...
1083
01:07:02,215 --> 01:07:04,410
... That can not be resolved by the human mind.
1084
01:07:04,775 --> 01:07:05,491
What did you say?
1085
01:07:05,855 --> 01:07:07,368
She said Dr. Samuel Johnson.
1086
01:07:07,575 --> 01:07:09,691
- He said that ... - Thank you, Watson, thanks.
1087
01:07:14,015 --> 01:07:17,974
We left the hall and entered the main hall ...
1088
01:07:18,135 --> 01:07:21,252
... Where Dr. Johnson had the habit of spending long ...
1089
01:07:21,415 --> 01:07:24,009
To ... go to breakfast eater front al ...
1090
01:07:24,295 --> 01:07:28,254
... With his friend, biographer, James Boswell.
1091
01:07:29,255 --> 01:07:31,052
Now, climb the ladder ...
1092
01:07:31,215 --> 01:07:33,809
... Is maintained with the timber intact, ...
1093
01:07:34,415 --> 01:07:36,975
... As it was when the good doctor lived here.
1094
01:07:37,495 --> 01:07:39,008
The picture on the wall ...
1095
01:07:39,295 --> 01:07:41,729
Is believed ... was given to Dr. Johnson ...
1096
01:07:41,895 --> 01:07:45,046
... By the famous painter, Sir Joshua Reynolds.
1097
01:07:46,175 --> 01:07:49,770
To me have told me that this picture is what the doctor gave Mrs. Trio ...
1098
01:07:49,935 --> 01:07:51,926
... And it sure is not Reynolds.
1099
01:07:52,255 --> 01:07:54,405
How important is it, dear?
1100
01:07:55,055 --> 01:07:56,090
Sorry.
1101
01:07:57,615 --> 01:07:59,685
Over here, ladies and gentlemen, this way.
1102
01:07:59,855 --> 01:08:01,811
Children Move it, move.
1103
01:08:02,775 --> 01:08:05,528
- The desktop is not on this floor. - Patience, Hamid.
1104
01:08:05,775 --> 01:08:08,289
- I have the feeling that ... - My dear Colonel, ...
1105
01:08:08,455 --> 01:08:11,288
... Having rid of Sherlock Holmes, what can happen?
1106
01:08:18,975 --> 01:08:21,364
And here is the historic library ...
1107
01:08:21,655 --> 01:08:24,488
... Where Dr. Johnson wrote his famous dictionary.
1108
01:08:25,015 --> 01:08:26,573
Where you can also find ...
1109
01:08:26,895 --> 01:08:30,171
Books ... many of our great men and other objects of interest.
1110
01:08:30,495 --> 01:08:32,929
Come here, please, come.
1111
01:08:33,655 --> 01:08:35,725
Located on the corner is the library, ...
1112
01:08:35,895 --> 01:08:39,683
... Where many of the originals of this literary genius.
1113
01:08:40,335 --> 01:08:43,133
On this table, the cat of Dr. ...
1114
01:08:43,375 --> 01:08:45,252
... Used to sleep while his master worked.
1115
01:08:45,575 --> 01:08:49,534
Cat strange thing was, ladies and gentlemen, your passion for oysters.
1116
01:08:50,695 --> 01:08:53,084
It is said that the doctor sometimes went hungry ...
1117
01:08:53,295 --> 01:08:55,251
To offer ... su cat this whim.
1118
01:08:56,255 --> 01:08:57,051
What a pity.
1119
01:08:58,015 --> 01:09:01,291
Now visit the room right below us ...
1120
01:09:01,735 --> 01:09:05,728
... Where we see the real bed that killed Dr. Johnson.
1121
01:09:05,975 --> 01:09:07,328
What did he die of?
1122
01:09:08,335 --> 01:09:09,085
Drop.
1123
01:09:09,695 --> 01:09:10,844
He died of gout.
1124
01:09:11,935 --> 01:09:14,608
Over here, ladies and gentlemen. Watch your step.
1125
01:09:27,535 --> 01:09:28,809
Your keys.
1126
01:09:45,295 --> 01:09:46,569
The third shelf.
1127
01:09:53,415 --> 01:09:54,211
The knife.
1128
01:10:00,055 --> 01:10:02,615
Friends, the boards of the Bank of England.
1129
01:10:04,975 --> 01:10:07,614
Well, Mrs. Courtney, we meet again.
1130
01:10:08,815 --> 01:10:10,931
I would not do that, Colonel Cabannan.
1131
01:10:11,815 --> 01:10:15,808
I congratulate you, Mr. Holmes, is much smarter than I thought.
1132
01:10:17,975 --> 01:10:19,374
Thank you, Mrs. Courtney.
1133
01:10:20,335 --> 01:10:22,610
Coming from you is very rewarding.
1134
01:10:23,295 --> 01:10:27,288
I'll always have the memory of his flattering words.
1135
01:10:27,775 --> 01:10:28,651
Does the memory?
1136
01:10:30,695 --> 01:10:31,571
Thank you.
1137
01:10:31,895 --> 01:10:34,887
And now I must carry out a task unfortunate.
1138
01:10:40,255 --> 01:10:41,051
¡Holmes!
1139
01:10:42,375 --> 01:10:43,728
¡Ya vamos, Holmes!
1140
01:10:45,575 --> 01:10:47,645
Holmes, are you okay?
1141
01:10:48,095 --> 01:10:51,849
Well, Watson, but the gentleman who is down needs a doctor.
1142
01:10:52,015 --> 01:10:54,529
Let us try to have the best look when hanging.
1143
01:10:54,695 --> 01:10:55,491
Take charge.
1144
01:11:12,615 --> 01:11:14,253
A brilliant adversary.
1145
01:11:15,415 --> 01:11:17,975
Too bad he was in the wrong.
1146
01:11:18,135 --> 01:11:21,411
Do you arrange for these plates are returned to the Bank of England?
1147
01:11:21,575 --> 01:11:23,406
Still do not understand how he has solved the case.
1148
01:11:23,575 --> 01:11:25,088
It was thanks to Dr. Watson.
1149
01:11:25,575 --> 01:11:28,373
I got a clue when he mentioned Dr. Samuel Johnson.
1150
01:11:28,655 --> 01:11:30,373
Well, I congratulate you, doctor.
1151
01:11:30,535 --> 01:11:32,765
Thank you, Inspector, but ...
1152
01:11:32,935 --> 01:11:36,132
... Do not think I could have done without the invaluable help of Holmes.
1153
01:11:37,000 --> 01:11:40,114
Best watched using Open Subtitles MKV Player
82333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.