Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
www.titlovi.com
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,440
Gospodine uberfireru,
3
00:00:51,475 --> 00:00:52,880
utovar je zavr�en.
4
00:00:53,040 --> 00:00:54,040
Dobro.
5
00:01:01,360 --> 00:01:06,120
Imate jo� 10 minuta da
zavr�ite sa likvidacijom.
6
00:04:03,360 --> 00:04:05,200
TAJNO ORU�JE
7
00:04:49,720 --> 00:04:51,720
Zna� li ti �ta si uradio?
8
00:04:51,755 --> 00:04:53,685
Prodao si svoje drugove.
9
00:04:53,720 --> 00:04:56,720
Postao si saradnik
neprijatelja.
10
00:04:56,755 --> 00:04:58,720
Zato su te Nemci i pustili.
11
00:04:58,755 --> 00:05:00,440
�ta se desilo momcima?
12
00:05:00,720 --> 00:05:02,720
Sada sedi� ovde i pri�a� bajke
13
00:05:02,755 --> 00:05:04,737
o hangaru, zatvorenicima
koji rade na izradi
14
00:05:04,772 --> 00:05:06,720
tajnog oru�ja koje ti
nikada u �ivotu nisi video.
15
00:05:06,755 --> 00:05:08,640
Govorim istinu
dru�e kapetane.
16
00:05:08,720 --> 00:05:10,720
Dru�e poru�ni�e...
-�ta je?
17
00:05:10,755 --> 00:05:12,520
�elite li �aj?
18
00:05:19,720 --> 00:05:21,040
�ta?
19
00:05:22,720 --> 00:05:25,080
Pitao sam,
�elite li �aj?
20
00:06:39,720 --> 00:06:43,280
Za�to nas gleda�
kao da nas nikada nisi video?
21
00:06:54,720 --> 00:06:56,640
Poru�nik
22
00:06:56,720 --> 00:06:57,940
Bezfamilijni,
23
00:06:57,975 --> 00:06:59,160
drugi vod.
24
00:06:59,720 --> 00:07:02,080
A �ta si ti mislio?
25
00:07:02,115 --> 00:07:04,440
Ve� si nas skinuo s
dnevnog reda?
26
00:07:04,720 --> 00:07:06,720
Nema vas ve� nedelju dana.
27
00:07:06,755 --> 00:07:07,785
To i ja ka�em.
28
00:07:07,820 --> 00:07:09,960
Ve� nedelju dana suva hrana.
29
00:07:10,720 --> 00:07:12,400
Daj �inije!
30
00:07:16,720 --> 00:07:18,400
To su na�i izvi�a�i.
31
00:07:21,720 --> 00:07:23,640
Mislili smo
32
00:07:24,720 --> 00:07:26,720
da su poginuli.
33
00:07:26,755 --> 00:07:28,280
Evo, dr�i.
34
00:07:28,720 --> 00:07:31,960
Jedite.
-Hvala.
35
00:07:32,720 --> 00:07:34,280
Vru�e je.
36
00:07:36,720 --> 00:07:38,160
Odnesi im.
37
00:07:40,720 --> 00:07:43,200
Probu�i�e� �iniju.
38
00:07:53,720 --> 00:07:56,680
Zna� li kakav im je komandir?
39
00:07:57,620 --> 00:08:01,685
Sam je rekao da
njega metak ne poga�a.
40
00:08:02,720 --> 00:08:07,720
Zbog hrabrosti je unapre�en direktno
od obi�nog vojnika u �in poru�nika.
41
00:08:08,720 --> 00:08:10,720
To se jako retko de�ava.
42
00:08:10,755 --> 00:08:14,720
Akimi�u,
daj repete.
43
00:08:19,720 --> 00:08:21,400
Izvolite.
44
00:08:37,720 --> 00:08:39,685
Hvala doma�ice.
45
00:08:39,720 --> 00:08:42,720
Gde ima malo vode da se operem?
46
00:08:42,755 --> 00:08:43,960
Odmah �u ja.
47
00:08:44,720 --> 00:08:46,320
I ja.
48
00:08:47,720 --> 00:08:49,960
Uzmite poru�ni�e.
49
00:08:54,720 --> 00:08:57,080
Nisam vas vi�ao ranije.
50
00:08:57,720 --> 00:08:59,720
Moskovski Don �uan.
-Ja sam Vitja, a vi?
51
00:08:59,755 --> 00:09:03,480
Katja. -Ovome nije dovoljan
samo hleb da bi se zasitio.
52
00:09:03,720 --> 00:09:05,560
Zna�i, �ivi ste.
53
00:09:05,720 --> 00:09:07,900
Kapetan �e da se obraduje.
54
00:09:07,935 --> 00:09:10,080
Zar sa vama nije bio
i Fedotov?
55
00:09:11,720 --> 00:09:12,960
Bio je.
56
00:09:13,720 --> 00:09:16,200
Idemo.
-Hvala o�e.
57
00:09:17,720 --> 00:09:19,980
Kada �e� nau�iti da kuva�?
58
00:09:20,015 --> 00:09:22,240
�ta ti je?
Bilo je dobro.
59
00:09:44,720 --> 00:09:48,000
Dru�e kapetane,
zadatak je obavljen.
60
00:09:56,720 --> 00:09:59,400
Bezfamilijni...
-Ja.
61
00:09:59,720 --> 00:10:03,840
Za�to ste do�avola
napali obalsku stra�u?
62
00:10:05,720 --> 00:10:09,280
Dru�e kapetane,
naleteli smo na njih.
63
00:10:10,720 --> 00:10:12,720
�ta smo drugo mogli?
64
00:10:12,755 --> 00:10:14,640
Udarili smo na njih.
65
00:10:16,720 --> 00:10:18,040
Bravo.
66
00:10:18,720 --> 00:10:20,560
Gde je Fedotov?
67
00:10:22,720 --> 00:10:24,560
Pitao sam,
68
00:10:24,720 --> 00:10:26,560
gde je Fedotov?
69
00:10:27,720 --> 00:10:30,360
Za�to prevr�e� o�ima �meljov?
70
00:10:31,720 --> 00:10:33,880
Poginuo je dru�e kapetane.
71
00:11:00,720 --> 00:11:02,400
Dru�e kapetane...
72
00:11:05,720 --> 00:11:08,120
Zna�i, Fedotov je poginuo?
73
00:11:08,720 --> 00:11:10,040
�iv je.
74
00:11:10,720 --> 00:11:11,720
Video sam svojim o�ima.
75
00:11:11,755 --> 00:11:12,785
�asna komsomolska re�.
76
00:11:12,820 --> 00:11:15,620
Pao je na njega kamen.
Ogroman kamen je pao na njega.
77
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
Nikako nije mogao da pre�ivi.
78
00:11:16,855 --> 00:11:18,640
Ja ne bi uspeo.
79
00:11:18,720 --> 00:11:22,685
Ne samo da je pre�iveo,
nego su ga Nemci i zarobili.
80
00:11:23,755 --> 00:11:28,720
Da, golubovi moji,
navukli ste sebi na vrat i glavnog islednika.
81
00:11:29,720 --> 00:11:31,720
A ovaj nije normalan.
82
00:11:31,755 --> 00:11:33,720
Kada zavr�i s Fedotovim,
83
00:11:33,755 --> 00:11:35,560
pre�i �e na vas.
84
00:11:35,720 --> 00:11:39,685
Tebi �e Kondakov natovariti
i sve predratne presude.
85
00:11:39,755 --> 00:11:41,720
Dru�e kapetane...
-Bolje bi bilo da �uti�.
86
00:11:41,755 --> 00:11:44,480
Dosta vi�e o tvojim vojnim avanturama.
87
00:11:44,720 --> 00:11:46,320
Kakvi ste vi to klovnovi?
88
00:11:46,720 --> 00:11:49,560
�elite li da nam rasformiraju jedinicu?
89
00:11:51,720 --> 00:11:53,220
Ne dozvolite da je rasformiraju.
90
00:11:53,255 --> 00:11:54,487
Ko je kriv, taj �e i da odgovara.
91
00:11:54,522 --> 00:11:58,620
Dru�e kapetane, sve se dobro zavr�ilo.
Svi smo �ivi, osim Nemaca, zar ne?
92
00:11:58,720 --> 00:12:02,000
Ne, Bezfamilijni.
Tek sada po�inje.
93
00:12:02,620 --> 00:12:03,685
Zna�i tako...
94
00:12:03,720 --> 00:12:07,620
Gubite se odavde
da vas vi�e ne vidim.
95
00:12:07,720 --> 00:12:09,685
Dr�ite se podalje od islednika.
96
00:12:09,720 --> 00:12:11,720
Odmorite se.
Dovedite se malo u red.
97
00:12:11,755 --> 00:12:13,737
Kondakov, u ambulantu.
98
00:12:13,772 --> 00:12:15,720
Bezfamilijni, molim te,
99
00:12:15,755 --> 00:12:17,200
za mnom.
100
00:12:27,720 --> 00:12:30,120
Trebalo je da proveri�
da li je �iv.!
101
00:12:38,720 --> 00:12:40,040
Mirno!
102
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
U toku ove nedelje �elim da dobijem
verodostojne informacije.
103
00:12:46,755 --> 00:12:50,440
Ne �elim da dejstvujem napamet.
104
00:12:50,720 --> 00:12:53,720
�elim detalje o
neprijateljskoj artiljeriji.
105
00:12:53,755 --> 00:12:54,960
Gotovo!
106
00:12:56,720 --> 00:12:58,720
Dozvolite, dru�e generale.
107
00:12:58,755 --> 00:13:00,080
U�i.
108
00:13:01,720 --> 00:13:04,720
Kakva je ono opet nedisciplina kod tebe?
109
00:13:04,755 --> 00:13:06,040
Sedi.
110
00:13:09,720 --> 00:13:11,320
Pre svega...
111
00:13:12,720 --> 00:13:15,720
hvala za obalsku stra�u.
112
00:13:15,755 --> 00:13:17,960
Sedi� kao da ima� �ir.
113
00:13:20,720 --> 00:13:22,320
�ta ima novo?
114
00:13:22,620 --> 00:13:30,685
Dru�e generale, zamolio bi vas
da dozvolite operaciju u ovom podru�ju.
115
00:13:31,720 --> 00:13:33,400
Razlog?
116
00:13:33,720 --> 00:13:35,720
Mesto je nenaseljeno, udaljeno...
117
00:13:35,755 --> 00:13:40,685
Tako je, no moji borci tvrde da su
tamo primetili bunker s nepoznatim oru�jem.
118
00:13:40,755 --> 00:13:42,720
Kakav bunker, do�avola?
119
00:13:42,755 --> 00:13:44,200
Gluposti.
120
00:13:44,720 --> 00:13:47,240
Dru�e generale, pogledajte sami.
Evo skica.
121
00:13:58,720 --> 00:14:01,320
Izgleda kao nekakva raketa.
122
00:14:04,720 --> 00:14:07,720
Odakle ovde oru�je dalekog dometa?
123
00:14:07,755 --> 00:14:09,737
Da ne izmi�lja ne�to taj tvoj vojnik?
124
00:14:09,772 --> 00:14:11,720
�ta vam je dru�e generale?
125
00:14:11,755 --> 00:14:18,420
Fedotov je sa sela, lovac.
Nema nikakvo obrazovanje.
126
00:14:18,720 --> 00:14:21,720
Nacrtao je to �to je video.
127
00:14:22,720 --> 00:14:24,080
Dobro.
128
00:14:24,720 --> 00:14:27,240
Ni�ta nas ne ko�ta da proverimo.
129
00:14:28,720 --> 00:14:31,720
Za vreme napada mi nisu potrebna
nikakva iznena�enja.
130
00:14:31,755 --> 00:14:34,800
Dejstvuj.
-Razumem, dru�e generale.
131
00:14:40,720 --> 00:14:42,320
Dr�i, o�e.
132
00:14:43,720 --> 00:14:45,080
I ovo.
133
00:15:02,720 --> 00:15:04,640
�ta to radi�?
134
00:15:08,720 --> 00:15:11,000
Izvi�a�i,
majku li im njihovu.
135
00:15:13,720 --> 00:15:15,720
Dobro je, miran sam.
136
00:15:15,755 --> 00:15:21,385
Poru�nik je stari vuk,
govori nema�ki...
137
00:15:21,720 --> 00:15:24,240
Hvala im.
Pomogli su nam.
138
00:15:24,720 --> 00:15:25,785
Bezfamilijni...
139
00:15:25,820 --> 00:15:31,320
bolje bi ti bilo da se pridr�ava� nare�enja
pa �e� imati manje posla sa istra�iteljem.
140
00:15:32,720 --> 00:15:33,785
A �ta da radimo?
141
00:15:33,820 --> 00:15:36,200
Morate da ga trpite, eto �ta.
142
00:15:43,720 --> 00:15:45,180
Dru�e poru�ni�e,
143
00:15:45,215 --> 00:15:46,640
gotovo je!
144
00:15:46,720 --> 00:15:49,520
E pa, Andrej, hvataj vetar.
-I buru ako treba.
145
00:15:49,720 --> 00:15:52,600
Bezfamilijni...
-Sve �e biti u redu, dru�e kapetane.
146
00:15:57,720 --> 00:15:59,200
Posle vas.
147
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
Ako je verovati Fedotovu,
148
00:16:43,755 --> 00:16:45,720
uskoro �emo sti�i.
149
00:16:48,720 --> 00:16:50,720
A vi mu ne verujete?
150
00:16:50,755 --> 00:16:51,840
Ne.
151
00:16:53,720 --> 00:16:56,440
Zarobljenici nisu pouzdani.
152
00:16:56,720 --> 00:16:59,320
U to sam se uverio vi�e puta.
153
00:17:00,720 --> 00:17:02,880
A �ta ako vas zarobe?
154
00:17:05,720 --> 00:17:08,440
Ne nameravan �iv da se predam.
155
00:17:09,720 --> 00:17:11,440
Nikad se ne zna.
156
00:17:26,720 --> 00:17:28,640
Pribli�avamo se.
157
00:17:46,720 --> 00:17:49,360
Izgleda da nema nikakve odbrane.
158
00:17:49,720 --> 00:17:52,720
Nije ba� uobi�ajeno za
tajni objekat.
159
00:17:52,755 --> 00:17:54,400
Proveri�emo.
160
00:17:54,720 --> 00:17:56,200
Kondakov!
161
00:17:56,720 --> 00:17:58,720
Tu sam!
-�ta misli�?
162
00:17:58,755 --> 00:18:00,877
�ujete li?
�uje se motor.
163
00:18:00,912 --> 00:18:03,000
Na oko tri kilometra odavde.
164
00:18:03,720 --> 00:18:06,880
�uje�,
ili ti se �ini da �uje�?
165
00:18:07,720 --> 00:18:09,200
Za mnom!
166
00:18:44,720 --> 00:18:46,520
Dru�e poru�ni�e,
167
00:18:46,620 --> 00:18:47,685
u okolini nema �ive du�e.
168
00:18:47,720 --> 00:18:50,720
Me�utim, sino� su ovuda pro�la vozila.
Ostali su tragovi.
169
00:18:50,755 --> 00:18:52,200
Jedan policijski Opel
170
00:18:53,720 --> 00:18:55,720
i dva artiljerijska teglja�a.
171
00:18:55,755 --> 00:18:57,720
Oti�li su na zapadnu stranu.
172
00:18:57,755 --> 00:18:59,720
Prema pristani�tu.
173
00:19:06,720 --> 00:19:09,480
Ljoha, Kondakov,
ostanite ovde.
174
00:19:31,720 --> 00:19:35,120
�ta ima tamo?
-Tuneli, nema nikoga.
175
00:19:36,720 --> 00:19:39,720
Jeste li sve pogledali?
-Ima mnogo dima.
176
00:19:39,755 --> 00:19:42,080
Dole po�inju tuneli.
177
00:19:43,720 --> 00:19:45,720
Dim mu je u�ao u plu�a.
Neka iza�e malo na vazduh.
178
00:19:45,755 --> 00:19:47,737
Iza�i napolje.
179
00:19:47,772 --> 00:19:49,685
Ostali sa mnom.
180
00:19:49,720 --> 00:19:52,685
Trebalo bi da sa�ekamo
da se malo provetri.
181
00:19:52,720 --> 00:19:55,720
U izvi�a�ku jedinicu su nam poslali
nespremne momke.
182
00:19:55,755 --> 00:19:58,720
To samo tako izgleda.
Znaju oni svoj posao.
183
00:19:58,755 --> 00:20:00,737
Puno toga su pro�li.
184
00:20:00,772 --> 00:20:02,685
Nema biljeg bomba�a
185
00:20:02,720 --> 00:20:05,320
od Kuli�enka.
186
00:20:05,720 --> 00:20:08,940
15 godina je on proveo po ovakvim rupama.
187
00:20:08,975 --> 00:20:12,160
Dobro,
idemo malo na sve� vazduh.
188
00:20:14,720 --> 00:20:16,720
Treba da pogledamo malo okolinu.
189
00:20:16,755 --> 00:20:18,685
Ne vidim nikakav smisao.
190
00:20:18,720 --> 00:20:22,420
Mesto je pusto. Ne bi trebalo
da privla�imo nikakvu pa�nju.
191
00:20:22,720 --> 00:20:23,720
Dovoljno je da pogledamo tunel.
192
00:20:23,755 --> 00:20:29,737
Trebalo bi da pogledamo i tamo.
Vidi se neko svetlo.
193
00:20:29,895 --> 00:20:32,000
Ne vidi se tamo nikakvo svetlo.
194
00:20:34,720 --> 00:20:37,200
Ipak bi trebalo proveriti.
195
00:20:47,720 --> 00:20:49,960
Izgleda kao raj na zemlji.
196
00:20:50,720 --> 00:20:52,685
Nemci imaju nekakvo odmarali�te ovde.
197
00:20:52,720 --> 00:20:54,720
Jesi li ti nekada bio u odmarali�tu?
-Nisam.
198
00:20:54,755 --> 00:20:56,040
�teta.
199
00:20:56,720 --> 00:20:58,160
Lepota.
200
00:20:58,720 --> 00:21:00,440
More, sunce...
201
00:21:01,720 --> 00:21:03,560
pun stomak.
202
00:21:03,720 --> 00:21:06,720
Moja majka je pre rata poslu�ivala
ve�eru u jednom ovakvom.
203
00:21:07,132 --> 00:21:10,440
Uvek je bil lepo
doterana.
204
00:21:10,720 --> 00:21:13,480
Moj otac samo �to nije pojeo
i �a�e.
205
00:21:26,720 --> 00:21:30,040
Je li svako odmarali�te prepuno stra�ara?
206
00:21:31,720 --> 00:21:32,960
Gde?
207
00:21:35,720 --> 00:21:37,880
Lepi momci.
208
00:21:38,720 --> 00:21:40,680
Sve sami SS-ovci.
209
00:21:41,720 --> 00:21:43,960
Trebalo bi da proverimo.
210
00:21:51,720 --> 00:21:53,040
�meljov, nazad!
211
00:23:04,720 --> 00:23:06,440
Jesi li se zapetljao?
212
00:23:06,720 --> 00:23:07,840
Da!
213
00:23:08,720 --> 00:23:10,560
Tamo ispred su mine.
214
00:23:10,720 --> 00:23:12,420
Zato nisu pustili psa.
215
00:23:12,455 --> 00:23:14,120
Za�to ne pazi�?
216
00:23:20,720 --> 00:23:22,080
Vuci.
217
00:25:04,720 --> 00:25:06,640
Lepi tuneli.
218
00:25:08,720 --> 00:25:11,320
Tamo je sve sru�eno.
219
00:25:17,720 --> 00:25:19,320
Pogledaj, �ica.
220
00:25:20,720 --> 00:25:23,700
Ovde je bilo kvalitetno osvetljenje.
221
00:25:23,735 --> 00:25:26,680
Jo� uvek ne znamo �ta je bilo ovde.
222
00:25:26,720 --> 00:25:28,685
O�igledno su ovde ne�to pravili.
223
00:25:28,720 --> 00:25:31,720
Nema ni traga od na�ih zarobljenika.
224
00:25:31,755 --> 00:25:33,960
Osim ovog.
225
00:25:42,720 --> 00:25:45,720
To ni�ta ne dokazuje.
-Dru�e kapetane...
226
00:25:45,755 --> 00:25:47,040
Do�ite ovamo.
227
00:25:52,720 --> 00:25:56,280
Sklonio sam kamenje.
Bo�e moj...
228
00:25:56,720 --> 00:25:58,760
Evo gde su zarobljenici.
229
00:26:36,720 --> 00:26:39,560
Da mi je sada jedna gazirana voda.
230
00:26:39,720 --> 00:26:42,200
Zna�, kod nas je jedna teta
231
00:26:42,720 --> 00:26:44,960
prodavala sladoled...
232
00:26:50,720 --> 00:26:52,840
Vidim.
Ko je to?
233
00:26:56,720 --> 00:26:58,040
Neka starica.
234
00:26:58,720 --> 00:27:00,560
Odakle se ona tu stvorila?
235
00:27:00,720 --> 00:27:02,720
Idem da porazgovaram s njom.
236
00:27:02,755 --> 00:27:04,880
Znam ja sa �enama.
237
00:27:43,720 --> 00:27:45,520
Zdravo bako.
238
00:27:48,720 --> 00:27:49,960
Bako!
239
00:27:52,720 --> 00:27:54,640
Jesi li poludela bako?
240
00:27:55,720 --> 00:27:57,685
Ne idem ja nikuda odavde.
241
00:27:57,720 --> 00:28:01,240
Reci to svojim prokletim fa�istima.
242
00:28:01,620 --> 00:28:02,685
�ta ti je bako?
243
00:28:02,720 --> 00:28:04,680
Ti�e,
nisam ja fa�ista.
244
00:28:04,720 --> 00:28:06,640
A ko si ti onda?
245
00:28:06,720 --> 00:28:07,785
Niko.
246
00:28:07,820 --> 00:28:09,560
Ovde sam u prolazu.
247
00:28:10,720 --> 00:28:13,560
Odavde su svi iseljeni.
248
00:28:14,720 --> 00:28:16,720
I mene su odveli daleko odavde.
249
00:28:16,755 --> 00:28:18,560
Ali eto,
ja sam se vratila.
250
00:28:22,720 --> 00:28:25,240
Kako si uspela da pro�e� pored patrola?
251
00:28:26,720 --> 00:28:31,540
Ja ovde poznajem svaki kamen,
svaki �bun znam.
252
00:28:31,720 --> 00:28:35,360
Mogu pro�i ovuda u svako doba dana
i no�i.
253
00:28:36,720 --> 00:28:39,120
�elim da umrem u svojoj ku�i.
254
00:28:41,720 --> 00:28:45,320
Vidi� li kako izgleda moja ku�a?
255
00:28:45,720 --> 00:28:47,560
Bogata,
od kamena.
256
00:28:48,720 --> 00:28:51,120
Sagradio ga je jo� moj pradeda.
257
00:28:51,720 --> 00:28:54,080
Bio je upravnik u vili.
258
00:28:56,720 --> 00:28:58,720
Onoj na brdu?
259
00:28:59,755 --> 00:29:01,560
To me zanima.
260
00:29:01,720 --> 00:29:03,760
Tako�e je gradio
261
00:29:04,720 --> 00:29:06,685
i podzemne tunele,
i bunar.
262
00:29:06,720 --> 00:29:10,160
Vlasnik vile ga je zbog toga
jako cenio.
263
00:29:10,720 --> 00:29:13,120
A ko je sada na imanju?
264
00:29:13,720 --> 00:29:15,160
Nemci.
265
00:29:15,720 --> 00:29:17,720
Sada su svuda.
266
00:29:17,755 --> 00:29:19,520
Kao skakavci.
267
00:29:19,720 --> 00:29:23,240
Uni�tavaju sve �to im
se na�e na putu.
268
00:29:26,720 --> 00:29:28,640
U�i u ku�u.
269
00:29:29,720 --> 00:29:31,280
Hvala.
270
00:29:52,720 --> 00:29:55,080
Bunar vam je dubok.
271
00:29:56,720 --> 00:29:58,640
Dubok je, sine.
272
00:29:58,720 --> 00:30:01,000
Nije to obi�an bunar.
273
00:30:01,720 --> 00:30:05,800
Jo� je moja baka �ula kako
izlaze glasovi iz njega.
274
00:30:06,720 --> 00:30:08,220
Se�am se da sam bila sasvim mala
275
00:30:08,255 --> 00:30:10,007
kada je iz bunara
276
00:30:10,042 --> 00:30:11,760
iza�la crna senka
277
00:30:12,720 --> 00:30:14,960
i prekrila nam ku�u.
278
00:30:19,720 --> 00:30:21,685
Bunar je stvarno neobi�an.
279
00:30:21,720 --> 00:30:26,220
Baka je rekla da se iz bunara
�uju �udni glasovi.
280
00:30:26,252 --> 00:30:28,680
No, mi ipak ne verujemo u demone.
281
00:30:28,720 --> 00:30:29,785
Tako je, �meljov.
282
00:30:29,820 --> 00:30:33,000
Zato smo mi izvi�a�i,
a ne babe.
283
00:30:33,720 --> 00:30:37,240
Ipak,
za sve postoji neko obja�njenje.
284
00:30:39,720 --> 00:30:42,340
Dakle,
�ta nam je �initi?
285
00:30:42,720 --> 00:30:44,680
Evo �ta se de�ava...
286
00:30:46,720 --> 00:30:48,440
Postoji tunel
287
00:30:48,720 --> 00:30:52,160
koji je slu�io kao logor
za zarobljenike,
288
00:30:52,620 --> 00:30:56,185
i iz koga niko osim Fedotova
nije uspeo da pobegne.
289
00:30:56,755 --> 00:30:59,537
Dobro je da je uspeo,
in�e bi i on le�ao tamo.
290
00:30:59,720 --> 00:31:03,620
O ovom zverskom zlo�inu
nad gra�anima Sovjetskog saveza
291
00:31:03,720 --> 00:31:06,720
bi�e obave�tena sovjetska komanda,
to je �injenica.
292
00:31:06,755 --> 00:31:08,237
No, nema nikakvog traga
293
00:31:08,272 --> 00:31:09,685
o tajnom oru�ju.
294
00:31:09,720 --> 00:31:12,680
To je tako�e �injenica.
-Za sada nema.
295
00:31:12,720 --> 00:31:13,720
Fedotov ne la�e.
296
00:31:13,755 --> 00:31:14,785
Reci mu poru�ni�e.
297
00:31:14,820 --> 00:31:17,440
Ipak,
postoji napu�teno imanje.
298
00:31:20,620 --> 00:31:21,685
Ne izgleda kao ne�to va�no,
299
00:31:21,720 --> 00:31:24,720
ali ipak je opasano sa
tri reda bodljikave �ice
300
00:31:24,755 --> 00:31:26,880
a nema�ke patrole stalno
patroliraju okolo sa psima.
301
00:31:29,720 --> 00:31:32,520
Mislim da bi trebalo pogledati
�ta ima tamo. - I ja mislim.
302
00:31:32,655 --> 00:31:33,660
�ta da tra�imo?
303
00:31:33,720 --> 00:31:37,785
Imanje je daleko,
i nije povezano sa ovim tunelom.
304
00:31:37,954 --> 00:31:39,454
Na povr�ini nije,
a ispod?
305
00:31:39,755 --> 00:31:41,685
Jeste li ozbiljni?
-Apsolutno.
306
00:31:41,720 --> 00:31:43,720
Poru�eni prolazi vode do imanja.
307
00:31:43,755 --> 00:31:45,720
Nisam uveren u to.
308
00:31:45,755 --> 00:31:47,785
Postoji i bunar izme�u ovog tunela
i imanja.
309
00:31:47,855 --> 00:31:49,200
Prekinite!
310
00:31:50,620 --> 00:31:54,585
Poru�ni�e Bezfamilijni,
posle ve�ere smotra u tunelu.
311
00:31:54,755 --> 00:31:57,220
Vra�amo se no�as.
Je li to jasno?
312
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
Kako da se vratimo?
313
00:31:58,755 --> 00:32:00,197
Praznih ruku?
314
00:32:00,232 --> 00:32:01,640
Pitao sam,
da li je to jasno?
315
00:32:07,720 --> 00:32:09,880
Do�i da porazgovaramo malo.
316
00:32:10,720 --> 00:32:12,760
Ne obra�aj mi se sa "ti"!
317
00:32:17,720 --> 00:32:20,800
Dozvolite mi da se obratim,
dru�e poru�ni�e.
318
00:32:22,720 --> 00:32:29,360
Recite.
-Mo�emo li da porazgovaramo nasamo.
319
00:32:55,720 --> 00:32:58,720
Ja nisam do�ao ovamo da
bi se na kraju vratio praznih ruku.
320
00:32:58,755 --> 00:33:01,360
Treba da upadnemo na imanje.
321
00:33:01,720 --> 00:33:05,200
Ne,
ne smatram da je to ispravno.
322
00:33:06,720 --> 00:33:08,720
Zar nisam bio dovoljno jasan?
323
00:33:08,755 --> 00:33:10,737
Ja sam komandir ove grupe.
324
00:33:10,772 --> 00:33:14,646
A ja sam vi�i po �inu,
i imam ve�a ovla��enja.
325
00:33:14,755 --> 00:33:17,400
Ne interesuju me tvoja ovla��enja!
326
00:33:18,720 --> 00:33:21,120
Strelja�u te,
le li ti to jasno?
327
00:33:30,620 --> 00:33:31,685
Ubi�u ga!
328
00:33:31,720 --> 00:33:34,120
Stani!
-Dosta mi ga je vi�e!
329
00:33:34,620 --> 00:33:35,685
Greota je.
330
00:33:35,720 --> 00:33:37,420
Mnogo se pravi va�an.
331
00:33:37,755 --> 00:33:39,080
Stani!
332
00:33:42,620 --> 00:33:43,685
�ta vam je?
333
00:33:43,720 --> 00:33:47,740
Mislite li da niko ne�e saznati
ako me ubijete ovde?
334
00:33:48,055 --> 00:33:50,320
Ne mislim.
335
00:33:50,720 --> 00:33:52,440
Moramo da izvr�imo zadatak.
336
00:33:52,720 --> 00:33:54,640
Zbog na�ih drugova.
337
00:33:56,720 --> 00:33:58,880
Za�to si toliko nervozan?
338
00:34:00,720 --> 00:34:02,880
Svi su ti sumnjivi.
339
00:34:04,720 --> 00:34:06,840
Zar te je neko uvredio?
340
00:34:08,720 --> 00:34:10,720
Poru�nik zna �ta radi.
-O�e...
341
00:34:10,755 --> 00:34:12,640
Dogovori�e se oni.
342
00:34:20,720 --> 00:34:22,720
Moj najbolji prijatelj
343
00:34:22,755 --> 00:34:24,680
je tako�e bio zarobljen.
344
00:34:25,720 --> 00:34:28,320
A posle mi je pucao u le�a.
345
00:34:30,720 --> 00:34:32,960
Kakav je to prijatelj?
346
00:34:40,720 --> 00:34:42,720
Ovako �emo
dru�e poru�ni�e...
347
00:34:42,755 --> 00:34:44,737
Mo�e� da me ubije�,
348
00:34:44,772 --> 00:34:46,685
izda�, zatvori�,
349
00:34:46,720 --> 00:34:49,440
�ak i da me pojede� ako �eli�.
350
00:34:49,720 --> 00:34:52,680
Hajde prvo da proverimo bunar.
351
00:34:58,720 --> 00:34:59,960
Bako!
352
00:35:01,720 --> 00:35:02,960
Bako!
353
00:35:07,720 --> 00:35:09,640
Mislim da je umrla.
354
00:35:09,720 --> 00:35:12,560
Idemo,
posle �emo je sahraniti.
355
00:35:36,720 --> 00:35:37,960
Ti�e!
356
00:35:40,720 --> 00:35:42,320
Dubok je.
357
00:35:45,720 --> 00:35:47,840
Dr�i se �vrsto.
358
00:35:54,720 --> 00:35:56,680
Ovde su neke stepenice.
359
00:35:56,720 --> 00:35:58,640
I neka rupa.
360
00:36:06,720 --> 00:36:09,400
Hoj!
Jesi li negde upao?
361
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
Nisam se udavio,
tu sam!
362
00:36:13,755 --> 00:36:18,440
Hajde, vuci!
-Idemo!
363
00:36:24,720 --> 00:36:26,080
Vuci!
364
00:36:33,720 --> 00:36:35,560
Tamo postoji neki ulaz.
365
00:36:35,720 --> 00:36:38,480
Suvi�e je tesan.
Otac ne�e mo�i da pro�e.
366
00:36:39,720 --> 00:36:41,560
Dragi moj...
367
00:36:41,720 --> 00:36:46,440
Postoji i neka re�etka. Jedva da se
dr�i. -Idemo, br�e!
368
00:36:46,875 --> 00:36:48,960
O�e, ti ostaje� ovde.
369
00:36:49,720 --> 00:36:52,880
Ionako ne mo�e� da se provu�e� tuda.
-Tako je. -Idemo!
370
00:36:57,720 --> 00:36:58,960
Dr�i!
371
00:37:36,720 --> 00:37:39,720
Oprezno,
dru�e poru�ni�e.
372
00:37:45,720 --> 00:37:47,685
Pravi podzemni prolaz.
373
00:37:47,720 --> 00:37:50,720
Ti�e mali, da te ne �uju �avoli.
-Ma idi ti do�avola!
374
00:38:05,720 --> 00:38:09,085
Dru�e poru�ni�e,
fricevi se �etaju kao po bulevaru.
375
00:38:10,720 --> 00:38:13,720
�etaju se,
ali ne�e jo� dugo.
376
00:38:32,720 --> 00:38:34,640
Pogledaj koliko knjiga ima ovde.
377
00:38:34,720 --> 00:38:37,280
Dru�e poru�ni�e,
do�ite ovamo!
378
00:38:48,720 --> 00:38:51,800
�ta ka�e� Kondakov?
379
00:38:53,720 --> 00:38:56,120
Nije �ak ni zaklju�ano.
380
00:38:56,720 --> 00:38:59,720
Dru�e poru�ni�e,
nema drugih prolaza.
381
00:38:59,755 --> 00:39:02,420
Niti prozora, niti vrata.
382
00:39:14,720 --> 00:39:16,440
�ta ti je?
383
00:39:41,720 --> 00:39:44,120
Jeste li prona�li ne�to interesantno?
384
00:39:44,720 --> 00:39:46,720
Da, stare novine,
385
00:39:46,755 --> 00:39:48,685
razni �urnali...
386
00:39:48,720 --> 00:39:51,720
Ostale su i knjige iz biblioteke.
387
00:39:51,755 --> 00:39:54,720
O�igledno je da
je iznad nas neka vila.
388
00:39:54,755 --> 00:39:56,440
Da, vila...
389
00:39:56,720 --> 00:39:58,220
No o�igledno je da je ulaz
potpuno zatrpan.
390
00:39:58,255 --> 00:40:02,187
Shvatate li sada za�to ja ne verujem
u raznorazne bajke?
391
00:40:02,406 --> 00:40:04,520
Verovao ili ne,
moramo da smislimo ne�to.
392
00:40:04,755 --> 00:40:06,440
Pa, smislimo ne�to.
393
00:40:06,720 --> 00:40:09,080
Poku�ajmo kroz dimnjak.
394
00:40:10,720 --> 00:40:12,520
A za�to da ne.
395
00:40:12,720 --> 00:40:14,080
Miljuc!
396
00:40:14,720 --> 00:40:16,685
Mo�e� li se provu�i kroz dimnjak?
397
00:40:16,720 --> 00:40:19,560
Ako treba, mogu. -Onda, kreni!
-Dosta je bilo, dru�e poru�ni�e!
398
00:40:20,720 --> 00:40:22,800
Idemo odavde!
399
00:40:22,835 --> 00:40:24,880
Vreme je da bri�emo odavde.
400
00:40:26,720 --> 00:40:28,640
Zamka,
majku li vam va�u...
401
00:40:28,720 --> 00:40:31,800
Samo mirno,
ne pucajte bez komande.
402
00:40:35,720 --> 00:40:38,240
Ja sam prvi otkrio ovo mesto.
403
00:40:41,720 --> 00:40:45,160
Misli� li da je ostalo jo� malo?
-Naravno da jeste.
404
00:40:49,720 --> 00:40:51,720
Prelepa aroma.
405
00:40:52,720 --> 00:40:55,200
Dodu�e, nije francusko.
406
00:40:55,720 --> 00:40:57,720
Nemoj da izigrava� nekog stru�njaka.
407
00:40:57,755 --> 00:40:59,737
Samo da ne primete da nas nema.
408
00:40:59,772 --> 00:41:03,666
Smiri se, danas je evakuacija.
Danas nikoga nije briga za nas.
409
00:41:04,720 --> 00:41:06,685
Puna je, idemo!
410
00:41:06,720 --> 00:41:09,720
Sa�ekaj, prvo treba da probamo.
411
00:41:34,719 --> 00:41:35,719
Dobro jutro.
412
00:41:36,720 --> 00:41:40,040
�elite li da porazgovarate
s njim, dru�e poru�ni�e?
413
00:41:40,720 --> 00:41:42,760
Prestani da brblja�.
414
00:41:45,720 --> 00:41:47,720
Ako odgovorite na na�a pitanja,
415
00:41:47,755 --> 00:41:49,857
po�tede�emo vam �ivot.
416
00:41:49,892 --> 00:41:51,960
�ta se nalazi u objektu?
417
00:42:47,720 --> 00:42:49,960
Oprezno s ovim vazama.
418
00:42:50,720 --> 00:42:53,880
To je sve?
-Nije. Do�i da mi pomogne�.
419
00:43:02,620 --> 00:43:03,685
Imao si pravo.
420
00:43:03,720 --> 00:43:05,685
Tako�e i za oru�je.
421
00:43:05,720 --> 00:43:10,620
Podzemni tunel je povezan sa vilom.
Koristili su ga in�injeri odbrane.
422
00:43:10,720 --> 00:43:12,720
Ovde je bio konstruktorski biro.
423
00:43:12,755 --> 00:43:13,785
A sada?
424
00:43:13,820 --> 00:43:16,220
Sada su Nemci dobili
nare�enje za evakuaciju.
425
00:43:16,255 --> 00:43:18,685
Sva oprema se odvozi
preko mora.
426
00:43:18,720 --> 00:43:22,320
Svu zaostalu dokumentaciju
sklanjaju verovatno u ovom trenutku.
427
00:43:22,455 --> 00:43:23,460
Jasno.
428
00:43:26,720 --> 00:43:28,220
Ho�emo li gore?
429
00:43:28,255 --> 00:43:29,987
Da, ko �e da ide?
430
00:43:30,022 --> 00:43:32,051
Ko?
Nas dvojica.
431
00:43:32,086 --> 00:43:34,080
Ima� li neki drugi predlog?
432
00:43:34,720 --> 00:43:35,840
Ne.
433
00:43:37,620 --> 00:43:38,685
Kondakov!
434
00:43:38,720 --> 00:43:40,520
Daj nema�ke uniforme!
435
00:45:02,720 --> 00:45:04,280
Br�e!
436
00:45:04,720 --> 00:45:06,680
Kola vas �ekaju.
437
00:45:22,720 --> 00:45:24,320
Pokrivaj me.
438
00:46:02,620 --> 00:46:03,685
Krauze!
439
00:46:03,720 --> 00:46:05,400
�ta se desilo?
440
00:46:23,720 --> 00:46:27,000
Hej, vi besposli�ari,
brzo ovamo!
441
00:46:56,001 --> 00:46:57,201
Idemo!
442
00:47:13,720 --> 00:47:15,200
Majku ti tvoju!
443
00:47:38,720 --> 00:47:40,320
Nosi se!
444
00:48:11,255 --> 00:48:14,967
�meljov,
ponesi dokumenta. Brzo!
445
00:48:15,002 --> 00:48:16,680
Razumem!
446
00:48:16,720 --> 00:48:18,720
Kondakov,
ponesi poru�nika.
447
00:48:18,755 --> 00:48:20,280
Razumem!
448
00:48:20,720 --> 00:48:22,280
Br�e to malo Kondakov!
449
00:48:22,720 --> 00:48:24,760
Ostavi me, ostajem!
450
00:48:25,720 --> 00:48:27,640
Rekao sam da me ostavite!
451
00:48:27,720 --> 00:48:30,440
Sa mnom ne�ete sti�i daleko.
452
00:48:31,720 --> 00:48:33,720
Dokumenti su bitni.
453
00:48:33,755 --> 00:48:37,537
Nemate predstavu koliko
su oni va�ni.
454
00:48:37,981 --> 00:48:40,120
Obezbedi�u vam dragoceno vreme
da na vreme odete.
455
00:48:41,720 --> 00:48:45,760
Poru�ni�e,
ne zaboravi �ta sam ti rekao.
456
00:48:49,720 --> 00:48:51,640
Ostavi mi automat.
457
00:49:58,720 --> 00:50:00,320
Bezfamilijni...
458
00:50:00,720 --> 00:50:02,280
To je sve?
459
00:50:07,720 --> 00:50:10,320
Jesi li siguran da je poginuo?
460
00:50:10,720 --> 00:50:13,000
Sve je napisano.
461
00:50:13,720 --> 00:50:14,840
Da.
462
00:50:16,720 --> 00:50:18,880
Poru�nik nije imao sre�e.
463
00:50:19,720 --> 00:50:21,720
Petar Ilji�,
mogu li da pi�em njegovoj porodici?
464
00:50:21,755 --> 00:50:23,040
Molim?
465
00:50:24,720 --> 00:50:26,880
Postupi kako misli� da je ispravno.
466
00:51:21,720 --> 00:51:23,160
Fedotov!
467
00:52:12,720 --> 00:52:14,560
Ima li ne�to novo?
468
00:52:16,720 --> 00:52:18,720
�avo bi ga znao,
dru�e kapetane?
469
00:52:18,755 --> 00:52:23,417
Ako danas ne dostavim podatke,
general �e mi skinuti glavu s ramena
470
00:52:50,720 --> 00:52:52,685
�ta, �ta je Bezfamilijni?
471
00:52:52,720 --> 00:52:55,720
Dru�e kapetane, shvatate li
da je beskorisno da �ekamo ovde?
472
00:52:56,320 --> 00:52:58,560
Shvatam.
Idi pogledaj!
473
00:52:58,800 --> 00:52:59,800
Razumem!
474
00:53:07,720 --> 00:53:09,760
Dru�e kapetane, na�i.
475
00:53:16,720 --> 00:53:18,400
Dru�e kapetane...
476
00:53:24,720 --> 00:53:26,560
Zar ste zaspali?
Pucajte!
477
00:53:33,720 --> 00:53:35,840
Nazad!
Rekao sam, nazad!
478
00:53:38,720 --> 00:53:40,320
Bezfamilijni!
479
00:53:40,720 --> 00:53:43,440
Da�u te na vojni sud!
Nazad!
480
00:53:57,720 --> 00:53:59,280
Oprosti.
481
00:54:02,720 --> 00:54:05,720
Oprosti mi brate.
482
00:54:23,720 --> 00:54:26,120
Tvoji momci su heroji.
483
00:54:28,720 --> 00:54:30,560
Ve�na im pamjat.
484
00:54:31,720 --> 00:54:33,685
No,
485
00:54:33,720 --> 00:54:36,760
komandi armije ove informacije
nisu dovoljne.
486
00:54:37,720 --> 00:54:40,720
Nemaju potpunu sliku.
487
00:54:40,755 --> 00:54:42,685
Evo ti novi zadatak.
488
00:54:42,720 --> 00:54:50,360
Prebaci svoje ljude preko linije fronta,
i obezbedi im bezbedan povratak.
489
00:54:51,720 --> 00:54:53,400
Dru�e generale,
490
00:54:53,720 --> 00:54:57,000
ostala mi je samo grupa Bezfamilijnog.
491
00:54:57,720 --> 00:55:00,685
Ljudi su umorni.
Tek su se vratili sa zadatka.
492
00:55:00,720 --> 00:55:04,400
Razumem ja to.
Odmara�e se kada se vrate.
493
00:55:07,720 --> 00:55:11,240
�ta ti misli�?
494
00:55:17,920 --> 00:55:24,620
Mislim da je najbezbedniji prolaz ovde.
495
00:55:25,720 --> 00:55:27,760
Pokraj sela Gra�i.
496
00:55:40,720 --> 00:55:42,400
Poznato ime.
497
00:55:50,520 --> 00:55:52,400
Po�uri.
498
00:57:02,320 --> 00:57:06,080
Na� otac je komandir!
499
00:57:06,720 --> 00:57:08,560
Kakav komandir?
500
00:57:10,720 --> 00:57:12,040
Mihej!
501
00:57:15,720 --> 00:57:18,480
Vidi �ta sam prona�ao.
502
00:57:23,720 --> 00:57:25,280
Interesantno.
503
00:57:31,720 --> 00:57:34,240
Idemo u komandu!
504
00:57:35,720 --> 00:57:37,720
Pustite me!
505
00:58:14,720 --> 00:58:16,520
Bi�e mra�na no�.
506
00:58:18,620 --> 00:58:19,685
Dobro.
507
00:58:19,720 --> 00:58:21,840
A kapetana jo� uvek nema.
508
00:58:21,875 --> 00:58:23,960
Verovatno se izgubio.
509
00:58:55,720 --> 00:58:57,200
Za mnom!
510
00:59:16,720 --> 00:59:18,040
Mirno!
511
00:59:18,720 --> 00:59:20,720
Dru�e kapetane,
grupa je spremna za izvr�enje zadatka.
512
00:59:20,755 --> 00:59:22,200
Voljno.
-Voljno!
513
00:59:33,720 --> 00:59:35,280
Va� zadatak je
514
00:59:35,720 --> 00:59:39,040
da prebacite ove ljude
preko linije fronta.
515
00:59:39,720 --> 00:59:41,720
Posle trba da ih sa�ekate
516
00:59:41,755 --> 00:59:43,917
i no�u vratite nazad.
517
00:59:43,952 --> 00:59:46,080
Da li je to jasno?
-Jasno!
518
00:59:46,720 --> 00:59:48,320
Bezfamilijni...
519
00:59:57,720 --> 01:00:00,320
Da te upoznam sa detaljima.
520
01:00:03,320 --> 01:00:06,720
Andrej Miro�njikov �e li�no da
nadgleda operaciju.
521
01:00:06,755 --> 01:00:08,760
Razume� li?
-Razumem.
522
01:00:11,520 --> 01:00:15,800
Treba da predaju nadle�nima
veoma va�ne informacije.
523
01:00:16,720 --> 01:00:18,640
Ova devojka je
524
01:00:18,720 --> 01:00:20,685
Poput moje Oksanke.
525
01:00:20,720 --> 01:00:23,320
Nije rat za �ene.
526
01:00:27,720 --> 01:00:30,800
Verovatno jo� ni
�kolu nije zavr�ila.
527
01:00:33,520 --> 01:00:36,360
Pomalo su �udni.
-Ma nemoj.
528
01:00:37,720 --> 01:00:43,420
Kod nas u radionici je radila jedna ovakva.
Nismo je poznavali.
529
01:00:43,720 --> 01:00:47,620
Zaiskrile su mi o�i
�im me je pogledala.
530
01:00:47,755 --> 01:00:49,357
Jesi li je uhvatio za ruku?
531
01:00:49,392 --> 01:00:50,960
Ma jok,
samo sam je u�tinuo.
532
01:00:53,720 --> 01:00:56,360
Ovo je ta pozicija.
533
01:00:57,720 --> 01:01:02,680
Interesantno ime za selo, Gra�i.
-Nije tu ni�ta interesantno.
534
01:01:03,720 --> 01:01:05,720
Cela generalova porodica
je stradala ovde.
535
01:01:05,755 --> 01:01:07,485
�ena i dvoje dece.
536
01:01:07,520 --> 01:01:11,320
Odmarali su se u sanatorijumu kada su
ga Nemci bombardovali prvih dana rata.
537
01:01:12,321 --> 01:01:14,321
De�ava se.
-De�ava.
538
01:01:15,922 --> 01:01:17,722
Ne brinite, bi�e sve u redu.
539
01:01:29,720 --> 01:01:31,640
Grupa!
Za mnom!
540
01:02:10,720 --> 01:02:12,900
Dobro su se za�titili gadovi.
541
01:02:12,935 --> 01:02:15,580
Proba�emo ovde.
542
01:02:16,720 --> 01:02:18,840
Posle �e biti jo� te�e.
543
01:02:24,720 --> 01:02:26,640
Da ti pomognem?
544
01:02:26,720 --> 01:02:27,720
Poslednji put te molim.
545
01:02:27,755 --> 01:02:29,320
Ne treba.
546
01:02:29,720 --> 01:02:31,960
Onda vuci sama sve ovo.
547
01:02:32,720 --> 01:02:34,520
Za�to si takva?
548
01:02:34,720 --> 01:02:36,040
Hajde.
549
01:02:40,720 --> 01:02:42,120
Poru�ni�e...
550
01:02:42,155 --> 01:02:43,520
Tamo je pogodno mesto.
551
01:02:43,720 --> 01:02:46,200
Dobro, idemo mi,
552
01:02:46,720 --> 01:02:49,440
a vas dvojica pogledajte malo okolo.
-Razumem.
553
01:03:10,720 --> 01:03:12,685
U redu je ako
vam nije potrebna na�a pomo�.
554
01:03:12,720 --> 01:03:16,240
Dogovorili smo se za vreme
i mesto sastanka.
555
01:03:16,720 --> 01:03:18,040
U redu.
556
01:03:32,720 --> 01:03:34,560
Jako si lepa.
557
01:03:35,720 --> 01:03:38,240
U onom mraku nisam to ni primetio.
558
01:03:38,720 --> 01:03:42,480
Ho�e� li mi re�i kako se zove�,
ili ti je ito zabranjeno?
559
01:03:47,720 --> 01:03:49,720
Mo�e� i da sla�e�.
560
01:03:50,720 --> 01:03:52,040
Irina.
561
01:03:52,720 --> 01:03:54,400
Dobar momak.
562
01:04:09,720 --> 01:04:11,440
Svi�a ti se?
563
01:04:12,720 --> 01:04:14,920
Ima lepo ime - Irina.
564
01:04:14,955 --> 01:04:17,120
Nadam se da �u je ponovo videti.
565
01:04:17,720 --> 01:04:22,420
Kada re�i� da se �eni� posle rata, do�i
kod mene. Prona�i �u ti lepu nevestu.
566
01:04:29,720 --> 01:04:32,560
Posle rata �e i ostati samo neveste.
567
01:04:32,720 --> 01:04:34,280
I udovice.
568
01:04:35,720 --> 01:04:36,720
Koliko je samo mu�karaca poginulo.
569
01:04:36,755 --> 01:04:38,080
Stra�no.
570
01:04:40,720 --> 01:04:42,720
Zar �emo samo da kukamo?
571
01:04:42,755 --> 01:04:44,737
A ti idi pa skupljaj pe�urke ako
ti je dosadno.
572
01:04:44,772 --> 01:04:50,185
Pe�urke. Tamo sam video tamne jagode.
Samo, ne znam da li su jestive.
573
01:04:50,755 --> 01:04:53,120
Jesu,
samo �to �e� posle umreti.
574
01:04:53,720 --> 01:04:55,685
Nema potrebe da neko ovde umre.
575
01:04:55,720 --> 01:04:59,000
Idemo!
Napravi�emo ovde logor.
576
01:05:31,720 --> 01:05:36,040
Tamo je neka �ena.
Ide pravo na nas.
577
01:05:48,720 --> 01:05:50,280
Pogledaj malo okolo.
578
01:06:03,420 --> 01:06:05,440
Jesi li ranjena?
579
01:06:06,720 --> 01:06:08,685
Pomozite, deco!
580
01:06:08,720 --> 01:06:10,720
Jeste li vi partizani?
581
01:06:10,755 --> 01:06:12,400
A ko si ti?
582
01:06:12,720 --> 01:06:14,040
Jeste li?
583
01:06:14,320 --> 01:06:17,685
Ja sam Ra�elj.
Odveli su mi decu.
584
01:06:17,720 --> 01:06:24,480
Pomozite, za ime Boga!
-Nema nikoga.
585
01:06:58,720 --> 01:07:01,000
�ta �emo sa njom?
586
01:07:01,220 --> 01:07:03,320
Kakva nesre�a!
587
01:07:03,720 --> 01:07:05,685
Saberi se,
588
01:07:05,720 --> 01:07:08,240
objasni mi �ta se dogodilo.
589
01:07:10,720 --> 01:07:12,840
Ve� tri godine �utim.
590
01:07:12,875 --> 01:07:14,960
Ne govorim ni ko sam,
ni odakle sam.
591
01:07:15,720 --> 01:07:18,320
�istila sam u sanatorijumu.
592
01:07:19,720 --> 01:07:22,720
Odjednom su se ujutru pojavili avioni.
593
01:07:22,755 --> 01:07:24,400
Kakava strahota.
594
01:07:25,320 --> 01:07:27,320
Izgleda da je prolupala.
595
01:07:27,720 --> 01:07:29,720
Majka im je odmah poginula.
596
01:07:29,755 --> 01:07:31,520
Ja sam ih uzela.
597
01:07:31,720 --> 01:07:33,020
Tu decu.
598
01:07:33,055 --> 01:07:34,320
Sklonila sam ih.
599
01:07:37,720 --> 01:07:39,960
Bori�ka je bio te�ko ranjen.
600
01:07:41,720 --> 01:07:43,720
Jedva se izvukao.
601
01:07:43,755 --> 01:07:45,720
�ta smo sve pre�iveli.
602
01:07:46,720 --> 01:07:48,560
Boi�ka, sine moj...
603
01:07:49,720 --> 01:07:51,040
Zvao me
604
01:07:51,720 --> 01:07:53,640
je "mama".
605
01:07:55,720 --> 01:07:59,920
Sada �e da ih pobiju.
Odveli su ih u �tab.
606
01:08:01,720 --> 01:08:04,320
Za�to li sam sa�uvala onu sliku?
607
01:08:07,720 --> 01:08:10,800
Objasni mi �ta se dogodilo!
608
01:08:15,720 --> 01:08:17,040
Mirno!
609
01:08:21,720 --> 01:08:23,640
Slu�aj, Halimov...
610
01:08:24,420 --> 01:08:27,720
Jesi li nekada bio u Nema�koj?
-Nisam, dru�e generale.
611
01:08:35,420 --> 01:08:38,420
Ako se rat nastavi ovim tokom,
uskoro �e� oti�i.
612
01:08:39,720 --> 01:08:41,040
Dobro.
613
01:08:52,720 --> 01:08:54,740
Dru�e generale,
dozvolite mi da se obratim.
614
01:08:54,775 --> 01:08:56,760
U�i.
Reci.
615
01:08:57,720 --> 01:08:59,685
Grupa Bezfamilijnog
616
01:08:59,720 --> 01:09:02,360
je pre�la liniju fronta bez gubitaka.
617
01:09:02,720 --> 01:09:04,900
Svaka �ast,
618
01:09:04,935 --> 01:09:07,080
dobri su to izvi�a�i.
619
01:09:07,720 --> 01:09:09,560
Ima� li �ibice?
620
01:09:12,720 --> 01:09:15,120
Samo da Halimov ne vidi.
621
01:09:21,720 --> 01:09:25,440
Ima li jo� ne�to?
-Da, dru�e generale.
622
01:09:28,720 --> 01:09:31,720
Imamo informaciju koja se
ti�e vas li�no.
623
01:09:31,755 --> 01:09:33,720
Ne okoli�i kapetane.
624
01:09:33,755 --> 01:09:35,080
Govori.
625
01:09:38,720 --> 01:09:40,740
Va�a deca su �iva.
626
01:09:40,775 --> 01:09:42,760
Kod Nemaca su.
627
01:09:46,720 --> 01:09:48,040
�ta?
628
01:09:49,720 --> 01:09:51,320
�ta si to rekao?
629
01:09:51,720 --> 01:09:53,685
Moja du�nost je bila da vam javim.
630
01:09:53,720 --> 01:09:55,980
Ipak, informacija nije proverena.
631
01:09:56,015 --> 01:09:58,240
Mogu�e je...
-Mogu�e?!
632
01:10:03,720 --> 01:10:05,640
To je nemogu�e.
633
01:10:06,720 --> 01:10:09,480
Posle bombardovanja nije
ostalo ni�ta od sanatorijuma!
634
01:10:09,720 --> 01:10:11,685
Pro�le su tri godine.
O kakvim Nemcima ti to govori�?
635
01:10:11,720 --> 01:10:14,720
Rekoh, da informacija nije proverena.
636
01:10:14,755 --> 01:10:15,820
Mo�da je dezinformacija.
637
01:10:15,855 --> 01:10:18,760
Ta�no tako, dezinformacija!
638
01:10:23,720 --> 01:10:25,200
Kopilad!
639
01:10:26,320 --> 01:10:30,640
�ele da me izbace iz takta
uo�i predstoje�eg napada.
640
01:10:30,720 --> 01:10:32,685
A ti �iri� spletke.
641
01:10:32,720 --> 01:10:35,720
Plasira� neproverene informacije!
642
01:10:37,720 --> 01:10:41,640
Dozvolite mi da se pove�em
sa grupom Bezfamilijnog
643
01:10:41,720 --> 01:10:44,800
i da mu naredim da sve proveri.
644
01:10:45,720 --> 01:10:47,420
Dozvolite, dru�e generale...
645
01:10:47,455 --> 01:10:49,120
Dru�e generale,
komandant je na vezi.
646
01:10:55,320 --> 01:10:57,440
Ne, kapetane.
647
01:10:57,720 --> 01:11:01,160
Izvi�a�ka grupa ima drugi zadatak.
648
01:11:04,720 --> 01:11:07,240
Slobodni ste.
-Razumem.
649
01:11:15,720 --> 01:11:17,400
Ne verujem joj.
650
01:11:17,720 --> 01:11:20,300
Kako je mogu�e da su deca generala
Miro�njikova svo vreme bila kod ove �ene,
651
01:11:20,501 --> 01:11:22,301
tu ispred nosa Nemcima.
652
01:11:23,720 --> 01:11:26,820
General ih je dugo tra�io
i ni�ta nije saznao.
653
01:11:27,322 --> 01:11:29,320
A sada se pojavila ova �ena
i raskokodakala se.
654
01:11:30,720 --> 01:11:33,240
U ratu se de�avaju �udne stvari.
655
01:11:35,720 --> 01:11:38,720
Proveri�emo. Imamo vremena.
-Ne smem ni da mislim o tome.
656
01:11:38,755 --> 01:11:40,720
Imamo drugo nare�enje.
657
01:11:40,755 --> 01:11:44,400
General �e to sam da re�i.
658
01:11:45,255 --> 01:11:47,685
General je daleko,
a mi smo tu.
659
01:11:47,720 --> 01:11:49,720
Kada se vratimo, izvesti�emo ga.
-Prvo treba da se vratimo.
660
01:11:49,755 --> 01:11:51,160
Poku�aj kada se vratimo.
661
01:11:54,720 --> 01:11:56,685
Zna� da sam spreman
sve da uradim za tebe.
662
01:11:56,720 --> 01:11:58,720
Sada nije trenutak da se time bavimo.
663
01:11:58,755 --> 01:12:00,620
O�e,
ja ti ni�ta ne nare�ujem.
664
01:12:00,755 --> 01:12:04,485
Podeli�emo se. Ko �eli mo�e
sa mnom, a ko �eli neka ostane sa tobom.
665
01:12:04,720 --> 01:12:07,720
Sa�eka�ete ovde veziste.
Ako se ne vratimo
666
01:12:07,755 --> 01:12:11,040
idite bez nas.
-Ma nemoj!
667
01:12:14,220 --> 01:12:15,685
Maloga ne uzimaj.
668
01:12:15,720 --> 01:12:18,680
Njemu je lak�e da pre�e liniju fronta.
669
01:12:23,620 --> 01:12:24,685
�uje� li me?
670
01:12:24,820 --> 01:12:26,720
Je li njihov �tab daleko odavde?
671
01:12:26,755 --> 01:12:28,200
Nije daleko.
672
01:12:28,720 --> 01:12:30,720
Kroz �umu je bli�e.
673
01:12:30,755 --> 01:12:32,420
U parku je nekada�nje imanje.
674
01:12:32,755 --> 01:12:34,760
Sve preko na�e grba�e.
675
01:12:35,720 --> 01:12:37,785
�ta �emo s decom
ako se ne�to desi.
676
01:12:37,920 --> 01:12:39,680
Ho�e� li ih vu�i preko
linije fronta?
677
01:12:40,720 --> 01:12:42,685
Sakri�u ih tako
678
01:12:42,720 --> 01:12:45,880
da ih ne�e prona�i ni
jedan pas.
679
01:13:20,720 --> 01:13:22,200
Majku im milu!
680
01:13:35,720 --> 01:13:36,920
Pogledaj.
681
01:13:45,720 --> 01:13:47,200
Jesu li to oni?
682
01:13:47,720 --> 01:13:49,080
Verovatno.
683
01:13:54,720 --> 01:13:56,960
Baka nije lagala.
684
01:13:57,720 --> 01:13:59,720
Nema na�ina da ih izvu�emo.
685
01:13:59,755 --> 01:14:01,977
Nemci su svuda.
686
01:14:02,012 --> 01:14:04,200
Ne mo�emo se pribli�iti.
687
01:14:12,120 --> 01:14:14,160
Sa�ekaj.
688
01:14:23,720 --> 01:14:26,000
Bez rizika nema ni uspeha.
689
01:15:19,720 --> 01:15:22,320
Ozbiljni momci, uhranjeni.
690
01:15:27,720 --> 01:15:29,280
Dolaze.
691
01:15:34,720 --> 01:15:36,440
Sve su dali.
692
01:15:38,720 --> 01:15:41,200
Samo je mesa premalo.
693
01:15:41,720 --> 01:15:43,160
No, ni�ta zato.
694
01:15:43,720 --> 01:15:45,720
Bi�e bolje.
695
01:15:47,520 --> 01:15:48,720
Treba oti�i u grad.
696
01:15:48,755 --> 01:15:50,960
Tamo su sakrili kravu.
697
01:15:51,720 --> 01:15:53,400
Kakvu kravu?
698
01:15:53,720 --> 01:15:57,120
Za koji dan po�inje napad.
699
01:15:57,720 --> 01:15:59,520
Onda �e...
700
01:15:59,720 --> 01:16:02,320
Nemci nas ne�e ostaviti.
701
01:16:02,720 --> 01:16:04,840
Toliko toga smo uradili za njih.
702
01:16:04,875 --> 01:16:06,960
Koliko ljudi smo pobili?
703
01:16:07,720 --> 01:16:10,120
Oti�i �emo mi u Nema�ku.
704
01:16:11,620 --> 01:16:12,685
U Nema�ku...
705
01:16:12,720 --> 01:16:14,220
Kome si ti tamo potreban?
706
01:16:14,255 --> 01:16:15,720
U toj Nema�koj
707
01:16:15,755 --> 01:16:17,400
imaju dovoljno i svojih budala.
708
01:16:18,720 --> 01:16:21,720
Budalu ne bi dr�ali tako
dugo u slu�bi, razume� li!?
709
01:16:21,755 --> 01:16:23,720
Budale uvek imaju sre�e.
710
01:16:23,755 --> 01:16:25,560
Gledaj put ispred sebe.
711
01:16:41,720 --> 01:16:43,520
Istina ili ne,
712
01:16:44,720 --> 01:16:47,880
ali �ene u Nema�koj su
jako mr�ave.
713
01:16:51,720 --> 01:16:54,120
A ja ne volim mr�ave.
714
01:16:54,520 --> 01:16:57,240
Mo�da su strastvenije.
715
01:16:57,720 --> 01:17:03,320
Stani, treba da porazgovaramo.
-Stani!
716
01:17:38,720 --> 01:17:40,440
�ta to vozite?
717
01:17:41,720 --> 01:17:43,080
Mleko.
718
01:17:43,720 --> 01:17:45,400
Kupus...
719
01:17:55,720 --> 01:17:57,040
Mleko?
720
01:18:00,720 --> 01:18:02,640
Prolazi!
-Idemo!
721
01:18:12,720 --> 01:18:16,000
Kapa mu stoji kao kravi sedlo.
722
01:18:24,720 --> 01:18:27,320
Koliko treba da vas �ekam?
723
01:18:27,720 --> 01:18:31,240
Ne�emo sti�i da spremimo
ru�ak na vreme.
724
01:18:31,720 --> 01:18:33,160
Sedi!
Sredi�emo to i bez tebe.
725
01:18:38,720 --> 01:18:40,280
Br�e to malo!
726
01:18:52,320 --> 01:18:54,720
Stani,
ili �u ti prosuti creva.
727
01:18:54,755 --> 01:18:57,157
Sve �e vas pobiti.
728
01:18:57,192 --> 01:18:59,560
Da,
samo �to to ti ne�e� videti.
729
01:20:17,720 --> 01:20:19,280
Br�e, ovuda!
730
01:21:32,720 --> 01:21:34,280
Ne boj se.
731
01:21:35,720 --> 01:21:37,640
Ne�u te pojesti.
732
01:21:37,720 --> 01:21:39,160
Ka�i mi...
733
01:21:39,720 --> 01:21:41,960
Da li je ovo tvoj otac?
734
01:21:42,720 --> 01:21:44,440
Kako se zove?
735
01:21:45,720 --> 01:21:47,960
Ne zna on, suvi�e je mali.
736
01:21:53,720 --> 01:21:56,460
A ti?
Zna� li ti?
737
01:21:59,720 --> 01:22:01,200
Ne se�am se.
738
01:22:02,720 --> 01:22:04,680
Seti�e� se.
739
01:22:05,720 --> 01:22:07,280
Gledaj u mene!
740
01:22:25,720 --> 01:22:28,360
Vi�e li�e na majku.
741
01:22:29,220 --> 01:22:31,880
Vidi se da su rod.
742
01:22:32,720 --> 01:22:35,480
A otac je tipi�ni proleter.
743
01:22:37,720 --> 01:22:39,720
Za�to su tako prljavi?
744
01:22:39,755 --> 01:22:41,160
Ne znam.
745
01:22:41,720 --> 01:22:43,720
Oni druga�ije ni ne znaju da �ive..
746
01:22:45,720 --> 01:22:48,560
Odmah ih okupajte, o�e�ljajte,
i dajte im �istu ode�u.
747
01:22:50,720 --> 01:22:52,100
Uskoro �e do�i fotograf.
748
01:22:52,435 --> 01:22:55,480
Posle ru�ka idemo u grad.
749
01:22:55,720 --> 01:22:57,280
Razumem!
750
01:22:57,720 --> 01:23:00,160
Idemo!
751
01:23:20,620 --> 01:23:21,685
A ti lepotane,
752
01:23:21,720 --> 01:23:23,720
ima� li jo� ne�to za jelo?
753
01:23:23,755 --> 01:23:25,440
Ne.
-Nema�?
754
01:23:25,720 --> 01:23:27,720
La�e�.
Takvi kao ti uvek imaju ne�to.
755
01:23:27,755 --> 01:23:29,320
Hajde, daj!
756
01:23:32,720 --> 01:23:33,920
Opa!
757
01:23:52,720 --> 01:23:54,040
Br�e!
758
01:23:55,720 --> 01:23:57,280
Operite se.
759
01:23:58,720 --> 01:24:00,685
Ne �elim da dobijem va�ke od vas.
760
01:24:00,720 --> 01:24:02,720
Morate biti gotovi za
20 minuta.
761
01:24:02,755 --> 01:24:04,280
Jasno?
762
01:24:09,720 --> 01:24:11,720
Bojka, moramo da pobegnemo.
763
01:24:11,755 --> 01:24:13,280
Razume� li?
764
01:24:16,720 --> 01:24:18,320
Ovo je zamak.
765
01:24:30,220 --> 01:24:32,060
Ti�e deco,
ne bojte se.
766
01:24:32,195 --> 01:24:33,400
Ko ste vi?
767
01:24:34,420 --> 01:24:37,800
Prerano �e� da ostari�
ako bude� mnogo znala.
768
01:24:42,720 --> 01:24:44,685
Sada idemo odavde
769
01:24:44,720 --> 01:24:48,040
da se igramo �murke, mo�e?
770
01:24:49,720 --> 01:24:51,440
Br�e...
771
01:25:14,320 --> 01:25:16,720
Strada�ete.
772
01:25:16,755 --> 01:25:18,880
I ja sa vama.
773
01:25:20,120 --> 01:25:23,000
Smiri se gnjido, idemo.
774
01:26:22,720 --> 01:26:24,760
Da, dru�e komandante.
775
01:26:25,720 --> 01:26:27,720
Sastanak je zavr�en malopre.
776
01:26:27,755 --> 01:26:29,280
Mislim da �emo uspeti.
777
01:26:31,720 --> 01:26:33,280
U redu.
778
01:26:33,720 --> 01:26:35,760
Razumem, dru�e komandante!
779
01:26:39,720 --> 01:26:40,785
Doneta je odluka
780
01:26:40,820 --> 01:26:42,720
da se pokrene zavr�na ofanziva.
781
01:26:42,755 --> 01:26:44,685
Ubrzo �e sti�i direktiva.
782
01:26:44,720 --> 01:26:47,685
Samo da tvoji izvi�a�i
ne zabrljaju ne�to.
783
01:26:47,720 --> 01:26:50,720
Ako zeznu, lete�e epolete,
a boga mi i glave.
784
01:26:50,755 --> 01:26:52,640
Halimov, spremi kola!
785
01:26:52,720 --> 01:26:55,680
Idemo na polo�aj!
-Razumem!
786
01:27:11,720 --> 01:27:13,280
Stigli smo!
787
01:27:13,720 --> 01:27:16,360
A ti si se pla�io, budalo.
788
01:27:28,720 --> 01:27:31,080
�ta �e biti s njima?
789
01:27:31,720 --> 01:27:33,440
Dobra deca.
790
01:27:36,441 --> 01:27:38,441
Stanite!
Kuda �ete?
791
01:27:41,620 --> 01:27:42,685
Pogledaj...
792
01:27:42,720 --> 01:27:45,600
�ta si to uradio ovoj deci?
793
01:27:46,720 --> 01:27:49,600
�ta?
Nikad ne�e� saznati, kopile!
794
01:27:53,720 --> 01:27:56,720
Mo�da ja jesam budala,
ali �u zato �iveti du�e od tebe.
795
01:27:56,755 --> 01:27:59,120
Du�e od svih vas.
796
01:28:11,720 --> 01:28:13,760
�meljov, �ta ti je?
797
01:28:14,720 --> 01:28:16,320
Poru�ni�e...
798
01:28:19,720 --> 01:28:21,880
Vidi� li �ta se desilo?
799
01:28:23,720 --> 01:28:25,320
Bio sam neoprezan.
800
01:28:27,720 --> 01:28:29,400
Kriv sam.
801
01:28:33,720 --> 01:28:35,320
Kamo je nestao?
802
01:28:35,720 --> 01:28:37,520
Pobegao je onamo.
803
01:28:42,720 --> 01:28:44,920
Mo�e� li da hoda�?
804
01:28:44,955 --> 01:28:47,120
Pomozi mi da ustanem.
805
01:29:10,720 --> 01:29:12,160
Sedi.
806
01:29:15,620 --> 01:29:16,685
Pa?
807
01:29:16,720 --> 01:29:18,560
�ta ima novo?
808
01:29:19,720 --> 01:29:20,720
Mirno je, dru�e generale.
809
01:29:20,755 --> 01:29:21,960
Mirno?
810
01:29:23,720 --> 01:29:25,640
Ne valja kada je mirno.
811
01:29:26,720 --> 01:29:28,200
Zna�...
812
01:29:28,720 --> 01:29:30,920
Najstra�nije je
813
01:29:30,955 --> 01:29:33,120
�to sam po�eo da ih zaboravljam.
814
01:29:33,720 --> 01:29:36,000
Verovatno sam se pomirio sa svim.
815
01:29:37,720 --> 01:29:39,880
Samo sam ratovao.
816
01:29:40,720 --> 01:29:43,000
Svetio se gadovima.
817
01:29:47,720 --> 01:29:50,240
Lenka bi sada imala 9 godina,
818
01:29:51,720 --> 01:29:53,400
a Borka 8.
819
01:29:54,720 --> 01:29:57,360
Verovatno ih ne bi prepoznao.
820
01:29:59,720 --> 01:30:00,800
�ta sad?
821
01:30:01,720 --> 01:30:04,000
�ta mogu da uradim?
822
01:30:06,720 --> 01:30:10,280
Uskoro �e ofanziva.
Sve �e se razjasniti.
823
01:30:12,720 --> 01:30:14,960
�to pre, to bolje.
824
01:30:37,720 --> 01:30:41,920
Ovuda! Brzo ovamo!
Tamo su!
825
01:30:44,720 --> 01:30:46,640
Ne pucajte na mene,
826
01:30:46,720 --> 01:30:48,400
ja sam va�!
827
01:30:48,720 --> 01:30:50,685
Pokaza�u vam put.
828
01:30:50,720 --> 01:30:54,720
Ne mogu pobe�i daleko, gadovi.
Ubio sam jednog od njih.
829
01:31:00,720 --> 01:31:03,000
Uradio sam to za vas...
830
01:31:07,720 --> 01:31:09,880
Uvek �uri�, �ulc.
831
01:31:13,720 --> 01:31:15,080
Napred!
832
01:31:49,720 --> 01:31:51,560
Stoj, Konadkov!
833
01:31:58,020 --> 01:32:00,685
Dalje morate sami.
834
01:32:00,720 --> 01:32:03,600
Kondakov, glavom odgovara� za njih!
835
01:32:03,720 --> 01:32:04,785
Deco!
836
01:32:04,820 --> 01:32:07,720
Poka�ite �iki kako brzo
mo�ete da tr�ite.
837
01:32:07,755 --> 01:32:09,040
Hajde.
838
01:32:09,720 --> 01:32:14,560
Tr�ite, brzo!
Br�e Kondakov, br�e!
839
01:32:21,720 --> 01:32:25,000
Za sve sam ja kriv.
Dozvolio sam da mi gnjida pobegne.
840
01:32:25,720 --> 01:32:27,960
�ta da se radi...
841
01:32:29,720 --> 01:32:31,200
Idi i ti.
842
01:32:31,235 --> 01:32:32,680
Ja �u da ostanem.
843
01:32:32,720 --> 01:32:34,080
Ose�am...
844
01:32:35,720 --> 01:32:36,720
�meljov, prestani...
845
01:32:36,755 --> 01:32:38,440
�uje li?
846
01:32:39,720 --> 01:32:41,040
Prestani!
847
01:32:42,720 --> 01:32:44,720
Moramo da zaustavimo Nemce!
848
01:32:44,755 --> 01:32:46,960
Razume� me, �meljov?
849
01:33:03,020 --> 01:33:05,785
Hajde!
Deco...
850
01:33:05,820 --> 01:33:07,740
Mili moji,
moram da ostanem.
851
01:33:07,775 --> 01:33:13,960
Morate sti�i do kraja �ume.
Jasno? Tamo vas �eka majka.
852
01:33:14,055 --> 01:33:15,520
Hajde, tr�ite!
853
01:33:32,720 --> 01:33:34,160
Tr�ite...
854
01:33:57,720 --> 01:33:58,880
Mrtav je.
855
01:33:58,915 --> 01:34:00,040
Dobro.
856
01:34:01,720 --> 01:34:03,960
Ne mogu nam pobe�i.
857
01:34:18,720 --> 01:34:21,440
Otpor je uzaludan!
858
01:34:21,720 --> 01:34:23,960
Ne mo�ete pobe�i!
859
01:34:24,720 --> 01:34:26,960
Ne mo�ete pobe�i!
860
01:34:27,720 --> 01:34:31,180
Po�tede�u vam �ivot ako se predate.
861
01:34:31,720 --> 01:34:33,200
Majku ti tvoju...
862
01:34:34,720 --> 01:34:36,720
Po�tede�u vam �ivot...
863
01:34:36,755 --> 01:34:38,720
Mislite na decu!
864
01:34:38,755 --> 01:34:43,520
Kada nabrojim do tri,
iza�ite sa podignutim rukama!
865
01:35:04,420 --> 01:35:06,080
Vitja!
Vitok!
866
01:35:10,720 --> 01:35:11,960
Vitja...
867
01:35:19,720 --> 01:35:24,160
Na tri,
iza�ite sa podignutim rukama.
868
01:35:24,720 --> 01:35:25,960
Jedan...
869
01:35:26,720 --> 01:35:27,920
dva...
870
01:35:28,720 --> 01:35:29,920
tri.
871
01:35:39,520 --> 01:35:44,720
Ne pucaj, na� smo.
-Majku im... -E Vitja, Vitja...
872
01:35:46,720 --> 01:35:49,720
O�e, otkud ti ovde?
-Eto tako...
873
01:35:49,755 --> 01:35:51,437
Fedotov i Miljucin su poginuli?
874
01:35:51,572 --> 01:35:53,720
Fedotov i Miljucin su sa decom.
875
01:35:53,755 --> 01:35:55,640
Kondakov je mrtav.
876
01:35:56,720 --> 01:35:57,720
Ko �e da izvr�i zadatak?
877
01:35:57,755 --> 01:35:59,200
Sna�i �e se oni.
878
01:35:59,720 --> 01:36:02,240
Jesi li poludeo zastavni�e?
879
01:36:03,720 --> 01:36:05,685
Nare�eno ti je
880
01:36:05,720 --> 01:36:07,920
da izvr�i� zadatak!
881
01:36:07,955 --> 01:36:10,120
Izvr�i nare�enje, zastavni�e!
882
01:36:14,720 --> 01:36:16,080
Nakaze.
883
01:36:39,720 --> 01:36:41,160
Ovde sam!
884
01:36:43,720 --> 01:36:47,360
Pucajte!
Zar ne razumete ruski, kreteni?
885
01:36:48,775 --> 01:36:50,760
Do�ite ovamo, hajde!
886
01:36:51,720 --> 01:36:53,920
Hajde, br�e, do�ite!
887
01:36:53,955 --> 01:36:56,120
Tu je.
Ne pucajte!
888
01:36:57,720 --> 01:36:59,560
Uhvatite ga �ivog!
889
01:37:23,720 --> 01:37:25,180
Dru�e kapetane...
890
01:37:25,215 --> 01:37:26,640
�ta, kapetane?
891
01:37:28,720 --> 01:37:29,785
Bravo!
892
01:37:29,820 --> 01:37:31,720
Klovnovi,
malo ste se zabavljali?
893
01:37:31,755 --> 01:37:34,057
Opet nedisciplina.
894
01:37:34,092 --> 01:37:36,360
Svi �emo stradati zbog va�e nediscipline!
895
01:37:36,720 --> 01:37:39,200
Izvr�ili smo zadatak.
896
01:37:40,720 --> 01:37:42,140
Kondakov je poginuo,
897
01:37:42,175 --> 01:37:43,560
�meljov je poginuo...
898
01:37:45,720 --> 01:37:48,200
Da, poru�nik Bezfamilijni...
899
01:37:48,620 --> 01:37:49,685
�ta ste to rekli?
900
01:37:49,720 --> 01:37:51,720
Metak ne mo�e da ga pogodi?
901
01:37:51,755 --> 01:37:53,520
I gde je on sada?
902
01:37:53,720 --> 01:37:56,000
Ja ga ubijenog nisam video.
903
01:37:56,720 --> 01:37:58,720
Za njega, Pavli�enko,
904
01:37:58,755 --> 01:38:01,080
bi bilo bolje da je mrtav.
905
01:38:03,720 --> 01:38:06,360
Klovnovi, napravili ste cirkus.
906
01:38:06,620 --> 01:38:09,685
Dobro,
oni su jo� prakti�no deca.
907
01:38:09,720 --> 01:38:12,720
Ali ti Pavli�enko,
ti si zdrav, odrastao mu�karac.
908
01:38:12,755 --> 01:38:14,720
�ta si razmi�ljao?
909
01:38:14,755 --> 01:38:16,400
�ao mi je, kriv sam.
910
01:38:24,720 --> 01:38:27,080
Tako zna�i, sokolovi moji...
911
01:38:28,720 --> 01:38:30,720
Ako ovo stigne do Glavne komande,
912
01:38:30,755 --> 01:38:33,097
sve nas �eka vojni sud.
913
01:38:33,132 --> 01:38:35,440
A potom, ka�njeni�ki bataljon.
914
01:38:37,720 --> 01:38:40,360
Ako budemo imali sre�e.
915
01:38:40,720 --> 01:38:42,400
Dru�e kapetane...
916
01:38:42,720 --> 01:38:45,000
Nosite se...
znate i sami gde.
917
01:40:35,720 --> 01:40:38,880
Dru�e generale, nemojte tamo,
opasno je. -Prestani!
918
01:41:38,720 --> 01:41:41,285
Tata, tata!
919
01:41:48,320 --> 01:41:55,000
SLAVORKC-KERESTUR
28. 12. 2013.
920
01:41:58,000 --> 01:42:02,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
61440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.