All language subtitles for Sekretnoe oruzhie 2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 www.titlovi.com 2 00:00:50,000 --> 00:00:51,440 Gospodine uberfireru, 3 00:00:51,475 --> 00:00:52,880 utovar je zavr�en. 4 00:00:53,040 --> 00:00:54,040 Dobro. 5 00:01:01,360 --> 00:01:06,120 Imate jo� 10 minuta da zavr�ite sa likvidacijom. 6 00:04:03,360 --> 00:04:05,200 TAJNO ORU�JE 7 00:04:49,720 --> 00:04:51,720 Zna� li ti �ta si uradio? 8 00:04:51,755 --> 00:04:53,685 Prodao si svoje drugove. 9 00:04:53,720 --> 00:04:56,720 Postao si saradnik neprijatelja. 10 00:04:56,755 --> 00:04:58,720 Zato su te Nemci i pustili. 11 00:04:58,755 --> 00:05:00,440 �ta se desilo momcima? 12 00:05:00,720 --> 00:05:02,720 Sada sedi� ovde i pri�a� bajke 13 00:05:02,755 --> 00:05:04,737 o hangaru, zatvorenicima koji rade na izradi 14 00:05:04,772 --> 00:05:06,720 tajnog oru�ja koje ti nikada u �ivotu nisi video. 15 00:05:06,755 --> 00:05:08,640 Govorim istinu dru�e kapetane. 16 00:05:08,720 --> 00:05:10,720 Dru�e poru�ni�e... -�ta je? 17 00:05:10,755 --> 00:05:12,520 �elite li �aj? 18 00:05:19,720 --> 00:05:21,040 �ta? 19 00:05:22,720 --> 00:05:25,080 Pitao sam, �elite li �aj? 20 00:06:39,720 --> 00:06:43,280 Za�to nas gleda� kao da nas nikada nisi video? 21 00:06:54,720 --> 00:06:56,640 Poru�nik 22 00:06:56,720 --> 00:06:57,940 Bezfamilijni, 23 00:06:57,975 --> 00:06:59,160 drugi vod. 24 00:06:59,720 --> 00:07:02,080 A �ta si ti mislio? 25 00:07:02,115 --> 00:07:04,440 Ve� si nas skinuo s dnevnog reda? 26 00:07:04,720 --> 00:07:06,720 Nema vas ve� nedelju dana. 27 00:07:06,755 --> 00:07:07,785 To i ja ka�em. 28 00:07:07,820 --> 00:07:09,960 Ve� nedelju dana suva hrana. 29 00:07:10,720 --> 00:07:12,400 Daj �inije! 30 00:07:16,720 --> 00:07:18,400 To su na�i izvi�a�i. 31 00:07:21,720 --> 00:07:23,640 Mislili smo 32 00:07:24,720 --> 00:07:26,720 da su poginuli. 33 00:07:26,755 --> 00:07:28,280 Evo, dr�i. 34 00:07:28,720 --> 00:07:31,960 Jedite. -Hvala. 35 00:07:32,720 --> 00:07:34,280 Vru�e je. 36 00:07:36,720 --> 00:07:38,160 Odnesi im. 37 00:07:40,720 --> 00:07:43,200 Probu�i�e� �iniju. 38 00:07:53,720 --> 00:07:56,680 Zna� li kakav im je komandir? 39 00:07:57,620 --> 00:08:01,685 Sam je rekao da njega metak ne poga�a. 40 00:08:02,720 --> 00:08:07,720 Zbog hrabrosti je unapre�en direktno od obi�nog vojnika u �in poru�nika. 41 00:08:08,720 --> 00:08:10,720 To se jako retko de�ava. 42 00:08:10,755 --> 00:08:14,720 Akimi�u, daj repete. 43 00:08:19,720 --> 00:08:21,400 Izvolite. 44 00:08:37,720 --> 00:08:39,685 Hvala doma�ice. 45 00:08:39,720 --> 00:08:42,720 Gde ima malo vode da se operem? 46 00:08:42,755 --> 00:08:43,960 Odmah �u ja. 47 00:08:44,720 --> 00:08:46,320 I ja. 48 00:08:47,720 --> 00:08:49,960 Uzmite poru�ni�e. 49 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 Nisam vas vi�ao ranije. 50 00:08:57,720 --> 00:08:59,720 Moskovski Don �uan. -Ja sam Vitja, a vi? 51 00:08:59,755 --> 00:09:03,480 Katja. -Ovome nije dovoljan samo hleb da bi se zasitio. 52 00:09:03,720 --> 00:09:05,560 Zna�i, �ivi ste. 53 00:09:05,720 --> 00:09:07,900 Kapetan �e da se obraduje. 54 00:09:07,935 --> 00:09:10,080 Zar sa vama nije bio i Fedotov? 55 00:09:11,720 --> 00:09:12,960 Bio je. 56 00:09:13,720 --> 00:09:16,200 Idemo. -Hvala o�e. 57 00:09:17,720 --> 00:09:19,980 Kada �e� nau�iti da kuva�? 58 00:09:20,015 --> 00:09:22,240 �ta ti je? Bilo je dobro. 59 00:09:44,720 --> 00:09:48,000 Dru�e kapetane, zadatak je obavljen. 60 00:09:56,720 --> 00:09:59,400 Bezfamilijni... -Ja. 61 00:09:59,720 --> 00:10:03,840 Za�to ste do�avola napali obalsku stra�u? 62 00:10:05,720 --> 00:10:09,280 Dru�e kapetane, naleteli smo na njih. 63 00:10:10,720 --> 00:10:12,720 �ta smo drugo mogli? 64 00:10:12,755 --> 00:10:14,640 Udarili smo na njih. 65 00:10:16,720 --> 00:10:18,040 Bravo. 66 00:10:18,720 --> 00:10:20,560 Gde je Fedotov? 67 00:10:22,720 --> 00:10:24,560 Pitao sam, 68 00:10:24,720 --> 00:10:26,560 gde je Fedotov? 69 00:10:27,720 --> 00:10:30,360 Za�to prevr�e� o�ima �meljov? 70 00:10:31,720 --> 00:10:33,880 Poginuo je dru�e kapetane. 71 00:11:00,720 --> 00:11:02,400 Dru�e kapetane... 72 00:11:05,720 --> 00:11:08,120 Zna�i, Fedotov je poginuo? 73 00:11:08,720 --> 00:11:10,040 �iv je. 74 00:11:10,720 --> 00:11:11,720 Video sam svojim o�ima. 75 00:11:11,755 --> 00:11:12,785 �asna komsomolska re�. 76 00:11:12,820 --> 00:11:15,620 Pao je na njega kamen. Ogroman kamen je pao na njega. 77 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 Nikako nije mogao da pre�ivi. 78 00:11:16,855 --> 00:11:18,640 Ja ne bi uspeo. 79 00:11:18,720 --> 00:11:22,685 Ne samo da je pre�iveo, nego su ga Nemci i zarobili. 80 00:11:23,755 --> 00:11:28,720 Da, golubovi moji, navukli ste sebi na vrat i glavnog islednika. 81 00:11:29,720 --> 00:11:31,720 A ovaj nije normalan. 82 00:11:31,755 --> 00:11:33,720 Kada zavr�i s Fedotovim, 83 00:11:33,755 --> 00:11:35,560 pre�i �e na vas. 84 00:11:35,720 --> 00:11:39,685 Tebi �e Kondakov natovariti i sve predratne presude. 85 00:11:39,755 --> 00:11:41,720 Dru�e kapetane... -Bolje bi bilo da �uti�. 86 00:11:41,755 --> 00:11:44,480 Dosta vi�e o tvojim vojnim avanturama. 87 00:11:44,720 --> 00:11:46,320 Kakvi ste vi to klovnovi? 88 00:11:46,720 --> 00:11:49,560 �elite li da nam rasformiraju jedinicu? 89 00:11:51,720 --> 00:11:53,220 Ne dozvolite da je rasformiraju. 90 00:11:53,255 --> 00:11:54,487 Ko je kriv, taj �e i da odgovara. 91 00:11:54,522 --> 00:11:58,620 Dru�e kapetane, sve se dobro zavr�ilo. Svi smo �ivi, osim Nemaca, zar ne? 92 00:11:58,720 --> 00:12:02,000 Ne, Bezfamilijni. Tek sada po�inje. 93 00:12:02,620 --> 00:12:03,685 Zna�i tako... 94 00:12:03,720 --> 00:12:07,620 Gubite se odavde da vas vi�e ne vidim. 95 00:12:07,720 --> 00:12:09,685 Dr�ite se podalje od islednika. 96 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 Odmorite se. Dovedite se malo u red. 97 00:12:11,755 --> 00:12:13,737 Kondakov, u ambulantu. 98 00:12:13,772 --> 00:12:15,720 Bezfamilijni, molim te, 99 00:12:15,755 --> 00:12:17,200 za mnom. 100 00:12:27,720 --> 00:12:30,120 Trebalo je da proveri� da li je �iv.! 101 00:12:38,720 --> 00:12:40,040 Mirno! 102 00:12:45,720 --> 00:12:46,720 U toku ove nedelje �elim da dobijem verodostojne informacije. 103 00:12:46,755 --> 00:12:50,440 Ne �elim da dejstvujem napamet. 104 00:12:50,720 --> 00:12:53,720 �elim detalje o neprijateljskoj artiljeriji. 105 00:12:53,755 --> 00:12:54,960 Gotovo! 106 00:12:56,720 --> 00:12:58,720 Dozvolite, dru�e generale. 107 00:12:58,755 --> 00:13:00,080 U�i. 108 00:13:01,720 --> 00:13:04,720 Kakva je ono opet nedisciplina kod tebe? 109 00:13:04,755 --> 00:13:06,040 Sedi. 110 00:13:09,720 --> 00:13:11,320 Pre svega... 111 00:13:12,720 --> 00:13:15,720 hvala za obalsku stra�u. 112 00:13:15,755 --> 00:13:17,960 Sedi� kao da ima� �ir. 113 00:13:20,720 --> 00:13:22,320 �ta ima novo? 114 00:13:22,620 --> 00:13:30,685 Dru�e generale, zamolio bi vas da dozvolite operaciju u ovom podru�ju. 115 00:13:31,720 --> 00:13:33,400 Razlog? 116 00:13:33,720 --> 00:13:35,720 Mesto je nenaseljeno, udaljeno... 117 00:13:35,755 --> 00:13:40,685 Tako je, no moji borci tvrde da su tamo primetili bunker s nepoznatim oru�jem. 118 00:13:40,755 --> 00:13:42,720 Kakav bunker, do�avola? 119 00:13:42,755 --> 00:13:44,200 Gluposti. 120 00:13:44,720 --> 00:13:47,240 Dru�e generale, pogledajte sami. Evo skica. 121 00:13:58,720 --> 00:14:01,320 Izgleda kao nekakva raketa. 122 00:14:04,720 --> 00:14:07,720 Odakle ovde oru�je dalekog dometa? 123 00:14:07,755 --> 00:14:09,737 Da ne izmi�lja ne�to taj tvoj vojnik? 124 00:14:09,772 --> 00:14:11,720 �ta vam je dru�e generale? 125 00:14:11,755 --> 00:14:18,420 Fedotov je sa sela, lovac. Nema nikakvo obrazovanje. 126 00:14:18,720 --> 00:14:21,720 Nacrtao je to �to je video. 127 00:14:22,720 --> 00:14:24,080 Dobro. 128 00:14:24,720 --> 00:14:27,240 Ni�ta nas ne ko�ta da proverimo. 129 00:14:28,720 --> 00:14:31,720 Za vreme napada mi nisu potrebna nikakva iznena�enja. 130 00:14:31,755 --> 00:14:34,800 Dejstvuj. -Razumem, dru�e generale. 131 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 Dr�i, o�e. 132 00:14:43,720 --> 00:14:45,080 I ovo. 133 00:15:02,720 --> 00:15:04,640 �ta to radi�? 134 00:15:08,720 --> 00:15:11,000 Izvi�a�i, majku li im njihovu. 135 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 Dobro je, miran sam. 136 00:15:15,755 --> 00:15:21,385 Poru�nik je stari vuk, govori nema�ki... 137 00:15:21,720 --> 00:15:24,240 Hvala im. Pomogli su nam. 138 00:15:24,720 --> 00:15:25,785 Bezfamilijni... 139 00:15:25,820 --> 00:15:31,320 bolje bi ti bilo da se pridr�ava� nare�enja pa �e� imati manje posla sa istra�iteljem. 140 00:15:32,720 --> 00:15:33,785 A �ta da radimo? 141 00:15:33,820 --> 00:15:36,200 Morate da ga trpite, eto �ta. 142 00:15:43,720 --> 00:15:45,180 Dru�e poru�ni�e, 143 00:15:45,215 --> 00:15:46,640 gotovo je! 144 00:15:46,720 --> 00:15:49,520 E pa, Andrej, hvataj vetar. -I buru ako treba. 145 00:15:49,720 --> 00:15:52,600 Bezfamilijni... -Sve �e biti u redu, dru�e kapetane. 146 00:15:57,720 --> 00:15:59,200 Posle vas. 147 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 Ako je verovati Fedotovu, 148 00:16:43,755 --> 00:16:45,720 uskoro �emo sti�i. 149 00:16:48,720 --> 00:16:50,720 A vi mu ne verujete? 150 00:16:50,755 --> 00:16:51,840 Ne. 151 00:16:53,720 --> 00:16:56,440 Zarobljenici nisu pouzdani. 152 00:16:56,720 --> 00:16:59,320 U to sam se uverio vi�e puta. 153 00:17:00,720 --> 00:17:02,880 A �ta ako vas zarobe? 154 00:17:05,720 --> 00:17:08,440 Ne nameravan �iv da se predam. 155 00:17:09,720 --> 00:17:11,440 Nikad se ne zna. 156 00:17:26,720 --> 00:17:28,640 Pribli�avamo se. 157 00:17:46,720 --> 00:17:49,360 Izgleda da nema nikakve odbrane. 158 00:17:49,720 --> 00:17:52,720 Nije ba� uobi�ajeno za tajni objekat. 159 00:17:52,755 --> 00:17:54,400 Proveri�emo. 160 00:17:54,720 --> 00:17:56,200 Kondakov! 161 00:17:56,720 --> 00:17:58,720 Tu sam! -�ta misli�? 162 00:17:58,755 --> 00:18:00,877 �ujete li? �uje se motor. 163 00:18:00,912 --> 00:18:03,000 Na oko tri kilometra odavde. 164 00:18:03,720 --> 00:18:06,880 �uje�, ili ti se �ini da �uje�? 165 00:18:07,720 --> 00:18:09,200 Za mnom! 166 00:18:44,720 --> 00:18:46,520 Dru�e poru�ni�e, 167 00:18:46,620 --> 00:18:47,685 u okolini nema �ive du�e. 168 00:18:47,720 --> 00:18:50,720 Me�utim, sino� su ovuda pro�la vozila. Ostali su tragovi. 169 00:18:50,755 --> 00:18:52,200 Jedan policijski Opel 170 00:18:53,720 --> 00:18:55,720 i dva artiljerijska teglja�a. 171 00:18:55,755 --> 00:18:57,720 Oti�li su na zapadnu stranu. 172 00:18:57,755 --> 00:18:59,720 Prema pristani�tu. 173 00:19:06,720 --> 00:19:09,480 Ljoha, Kondakov, ostanite ovde. 174 00:19:31,720 --> 00:19:35,120 �ta ima tamo? -Tuneli, nema nikoga. 175 00:19:36,720 --> 00:19:39,720 Jeste li sve pogledali? -Ima mnogo dima. 176 00:19:39,755 --> 00:19:42,080 Dole po�inju tuneli. 177 00:19:43,720 --> 00:19:45,720 Dim mu je u�ao u plu�a. Neka iza�e malo na vazduh. 178 00:19:45,755 --> 00:19:47,737 Iza�i napolje. 179 00:19:47,772 --> 00:19:49,685 Ostali sa mnom. 180 00:19:49,720 --> 00:19:52,685 Trebalo bi da sa�ekamo da se malo provetri. 181 00:19:52,720 --> 00:19:55,720 U izvi�a�ku jedinicu su nam poslali nespremne momke. 182 00:19:55,755 --> 00:19:58,720 To samo tako izgleda. Znaju oni svoj posao. 183 00:19:58,755 --> 00:20:00,737 Puno toga su pro�li. 184 00:20:00,772 --> 00:20:02,685 Nema biljeg bomba�a 185 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 od Kuli�enka. 186 00:20:05,720 --> 00:20:08,940 15 godina je on proveo po ovakvim rupama. 187 00:20:08,975 --> 00:20:12,160 Dobro, idemo malo na sve� vazduh. 188 00:20:14,720 --> 00:20:16,720 Treba da pogledamo malo okolinu. 189 00:20:16,755 --> 00:20:18,685 Ne vidim nikakav smisao. 190 00:20:18,720 --> 00:20:22,420 Mesto je pusto. Ne bi trebalo da privla�imo nikakvu pa�nju. 191 00:20:22,720 --> 00:20:23,720 Dovoljno je da pogledamo tunel. 192 00:20:23,755 --> 00:20:29,737 Trebalo bi da pogledamo i tamo. Vidi se neko svetlo. 193 00:20:29,895 --> 00:20:32,000 Ne vidi se tamo nikakvo svetlo. 194 00:20:34,720 --> 00:20:37,200 Ipak bi trebalo proveriti. 195 00:20:47,720 --> 00:20:49,960 Izgleda kao raj na zemlji. 196 00:20:50,720 --> 00:20:52,685 Nemci imaju nekakvo odmarali�te ovde. 197 00:20:52,720 --> 00:20:54,720 Jesi li ti nekada bio u odmarali�tu? -Nisam. 198 00:20:54,755 --> 00:20:56,040 �teta. 199 00:20:56,720 --> 00:20:58,160 Lepota. 200 00:20:58,720 --> 00:21:00,440 More, sunce... 201 00:21:01,720 --> 00:21:03,560 pun stomak. 202 00:21:03,720 --> 00:21:06,720 Moja majka je pre rata poslu�ivala ve�eru u jednom ovakvom. 203 00:21:07,132 --> 00:21:10,440 Uvek je bil lepo doterana. 204 00:21:10,720 --> 00:21:13,480 Moj otac samo �to nije pojeo i �a�e. 205 00:21:26,720 --> 00:21:30,040 Je li svako odmarali�te prepuno stra�ara? 206 00:21:31,720 --> 00:21:32,960 Gde? 207 00:21:35,720 --> 00:21:37,880 Lepi momci. 208 00:21:38,720 --> 00:21:40,680 Sve sami SS-ovci. 209 00:21:41,720 --> 00:21:43,960 Trebalo bi da proverimo. 210 00:21:51,720 --> 00:21:53,040 �meljov, nazad! 211 00:23:04,720 --> 00:23:06,440 Jesi li se zapetljao? 212 00:23:06,720 --> 00:23:07,840 Da! 213 00:23:08,720 --> 00:23:10,560 Tamo ispred su mine. 214 00:23:10,720 --> 00:23:12,420 Zato nisu pustili psa. 215 00:23:12,455 --> 00:23:14,120 Za�to ne pazi�? 216 00:23:20,720 --> 00:23:22,080 Vuci. 217 00:25:04,720 --> 00:25:06,640 Lepi tuneli. 218 00:25:08,720 --> 00:25:11,320 Tamo je sve sru�eno. 219 00:25:17,720 --> 00:25:19,320 Pogledaj, �ica. 220 00:25:20,720 --> 00:25:23,700 Ovde je bilo kvalitetno osvetljenje. 221 00:25:23,735 --> 00:25:26,680 Jo� uvek ne znamo �ta je bilo ovde. 222 00:25:26,720 --> 00:25:28,685 O�igledno su ovde ne�to pravili. 223 00:25:28,720 --> 00:25:31,720 Nema ni traga od na�ih zarobljenika. 224 00:25:31,755 --> 00:25:33,960 Osim ovog. 225 00:25:42,720 --> 00:25:45,720 To ni�ta ne dokazuje. -Dru�e kapetane... 226 00:25:45,755 --> 00:25:47,040 Do�ite ovamo. 227 00:25:52,720 --> 00:25:56,280 Sklonio sam kamenje. Bo�e moj... 228 00:25:56,720 --> 00:25:58,760 Evo gde su zarobljenici. 229 00:26:36,720 --> 00:26:39,560 Da mi je sada jedna gazirana voda. 230 00:26:39,720 --> 00:26:42,200 Zna�, kod nas je jedna teta 231 00:26:42,720 --> 00:26:44,960 prodavala sladoled... 232 00:26:50,720 --> 00:26:52,840 Vidim. Ko je to? 233 00:26:56,720 --> 00:26:58,040 Neka starica. 234 00:26:58,720 --> 00:27:00,560 Odakle se ona tu stvorila? 235 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 Idem da porazgovaram s njom. 236 00:27:02,755 --> 00:27:04,880 Znam ja sa �enama. 237 00:27:43,720 --> 00:27:45,520 Zdravo bako. 238 00:27:48,720 --> 00:27:49,960 Bako! 239 00:27:52,720 --> 00:27:54,640 Jesi li poludela bako? 240 00:27:55,720 --> 00:27:57,685 Ne idem ja nikuda odavde. 241 00:27:57,720 --> 00:28:01,240 Reci to svojim prokletim fa�istima. 242 00:28:01,620 --> 00:28:02,685 �ta ti je bako? 243 00:28:02,720 --> 00:28:04,680 Ti�e, nisam ja fa�ista. 244 00:28:04,720 --> 00:28:06,640 A ko si ti onda? 245 00:28:06,720 --> 00:28:07,785 Niko. 246 00:28:07,820 --> 00:28:09,560 Ovde sam u prolazu. 247 00:28:10,720 --> 00:28:13,560 Odavde su svi iseljeni. 248 00:28:14,720 --> 00:28:16,720 I mene su odveli daleko odavde. 249 00:28:16,755 --> 00:28:18,560 Ali eto, ja sam se vratila. 250 00:28:22,720 --> 00:28:25,240 Kako si uspela da pro�e� pored patrola? 251 00:28:26,720 --> 00:28:31,540 Ja ovde poznajem svaki kamen, svaki �bun znam. 252 00:28:31,720 --> 00:28:35,360 Mogu pro�i ovuda u svako doba dana i no�i. 253 00:28:36,720 --> 00:28:39,120 �elim da umrem u svojoj ku�i. 254 00:28:41,720 --> 00:28:45,320 Vidi� li kako izgleda moja ku�a? 255 00:28:45,720 --> 00:28:47,560 Bogata, od kamena. 256 00:28:48,720 --> 00:28:51,120 Sagradio ga je jo� moj pradeda. 257 00:28:51,720 --> 00:28:54,080 Bio je upravnik u vili. 258 00:28:56,720 --> 00:28:58,720 Onoj na brdu? 259 00:28:59,755 --> 00:29:01,560 To me zanima. 260 00:29:01,720 --> 00:29:03,760 Tako�e je gradio 261 00:29:04,720 --> 00:29:06,685 i podzemne tunele, i bunar. 262 00:29:06,720 --> 00:29:10,160 Vlasnik vile ga je zbog toga jako cenio. 263 00:29:10,720 --> 00:29:13,120 A ko je sada na imanju? 264 00:29:13,720 --> 00:29:15,160 Nemci. 265 00:29:15,720 --> 00:29:17,720 Sada su svuda. 266 00:29:17,755 --> 00:29:19,520 Kao skakavci. 267 00:29:19,720 --> 00:29:23,240 Uni�tavaju sve �to im se na�e na putu. 268 00:29:26,720 --> 00:29:28,640 U�i u ku�u. 269 00:29:29,720 --> 00:29:31,280 Hvala. 270 00:29:52,720 --> 00:29:55,080 Bunar vam je dubok. 271 00:29:56,720 --> 00:29:58,640 Dubok je, sine. 272 00:29:58,720 --> 00:30:01,000 Nije to obi�an bunar. 273 00:30:01,720 --> 00:30:05,800 Jo� je moja baka �ula kako izlaze glasovi iz njega. 274 00:30:06,720 --> 00:30:08,220 Se�am se da sam bila sasvim mala 275 00:30:08,255 --> 00:30:10,007 kada je iz bunara 276 00:30:10,042 --> 00:30:11,760 iza�la crna senka 277 00:30:12,720 --> 00:30:14,960 i prekrila nam ku�u. 278 00:30:19,720 --> 00:30:21,685 Bunar je stvarno neobi�an. 279 00:30:21,720 --> 00:30:26,220 Baka je rekla da se iz bunara �uju �udni glasovi. 280 00:30:26,252 --> 00:30:28,680 No, mi ipak ne verujemo u demone. 281 00:30:28,720 --> 00:30:29,785 Tako je, �meljov. 282 00:30:29,820 --> 00:30:33,000 Zato smo mi izvi�a�i, a ne babe. 283 00:30:33,720 --> 00:30:37,240 Ipak, za sve postoji neko obja�njenje. 284 00:30:39,720 --> 00:30:42,340 Dakle, �ta nam je �initi? 285 00:30:42,720 --> 00:30:44,680 Evo �ta se de�ava... 286 00:30:46,720 --> 00:30:48,440 Postoji tunel 287 00:30:48,720 --> 00:30:52,160 koji je slu�io kao logor za zarobljenike, 288 00:30:52,620 --> 00:30:56,185 i iz koga niko osim Fedotova nije uspeo da pobegne. 289 00:30:56,755 --> 00:30:59,537 Dobro je da je uspeo, in�e bi i on le�ao tamo. 290 00:30:59,720 --> 00:31:03,620 O ovom zverskom zlo�inu nad gra�anima Sovjetskog saveza 291 00:31:03,720 --> 00:31:06,720 bi�e obave�tena sovjetska komanda, to je �injenica. 292 00:31:06,755 --> 00:31:08,237 No, nema nikakvog traga 293 00:31:08,272 --> 00:31:09,685 o tajnom oru�ju. 294 00:31:09,720 --> 00:31:12,680 To je tako�e �injenica. -Za sada nema. 295 00:31:12,720 --> 00:31:13,720 Fedotov ne la�e. 296 00:31:13,755 --> 00:31:14,785 Reci mu poru�ni�e. 297 00:31:14,820 --> 00:31:17,440 Ipak, postoji napu�teno imanje. 298 00:31:20,620 --> 00:31:21,685 Ne izgleda kao ne�to va�no, 299 00:31:21,720 --> 00:31:24,720 ali ipak je opasano sa tri reda bodljikave �ice 300 00:31:24,755 --> 00:31:26,880 a nema�ke patrole stalno patroliraju okolo sa psima. 301 00:31:29,720 --> 00:31:32,520 Mislim da bi trebalo pogledati �ta ima tamo. - I ja mislim. 302 00:31:32,655 --> 00:31:33,660 �ta da tra�imo? 303 00:31:33,720 --> 00:31:37,785 Imanje je daleko, i nije povezano sa ovim tunelom. 304 00:31:37,954 --> 00:31:39,454 Na povr�ini nije, a ispod? 305 00:31:39,755 --> 00:31:41,685 Jeste li ozbiljni? -Apsolutno. 306 00:31:41,720 --> 00:31:43,720 Poru�eni prolazi vode do imanja. 307 00:31:43,755 --> 00:31:45,720 Nisam uveren u to. 308 00:31:45,755 --> 00:31:47,785 Postoji i bunar izme�u ovog tunela i imanja. 309 00:31:47,855 --> 00:31:49,200 Prekinite! 310 00:31:50,620 --> 00:31:54,585 Poru�ni�e Bezfamilijni, posle ve�ere smotra u tunelu. 311 00:31:54,755 --> 00:31:57,220 Vra�amo se no�as. Je li to jasno? 312 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 Kako da se vratimo? 313 00:31:58,755 --> 00:32:00,197 Praznih ruku? 314 00:32:00,232 --> 00:32:01,640 Pitao sam, da li je to jasno? 315 00:32:07,720 --> 00:32:09,880 Do�i da porazgovaramo malo. 316 00:32:10,720 --> 00:32:12,760 Ne obra�aj mi se sa "ti"! 317 00:32:17,720 --> 00:32:20,800 Dozvolite mi da se obratim, dru�e poru�ni�e. 318 00:32:22,720 --> 00:32:29,360 Recite. -Mo�emo li da porazgovaramo nasamo. 319 00:32:55,720 --> 00:32:58,720 Ja nisam do�ao ovamo da bi se na kraju vratio praznih ruku. 320 00:32:58,755 --> 00:33:01,360 Treba da upadnemo na imanje. 321 00:33:01,720 --> 00:33:05,200 Ne, ne smatram da je to ispravno. 322 00:33:06,720 --> 00:33:08,720 Zar nisam bio dovoljno jasan? 323 00:33:08,755 --> 00:33:10,737 Ja sam komandir ove grupe. 324 00:33:10,772 --> 00:33:14,646 A ja sam vi�i po �inu, i imam ve�a ovla��enja. 325 00:33:14,755 --> 00:33:17,400 Ne interesuju me tvoja ovla��enja! 326 00:33:18,720 --> 00:33:21,120 Strelja�u te, le li ti to jasno? 327 00:33:30,620 --> 00:33:31,685 Ubi�u ga! 328 00:33:31,720 --> 00:33:34,120 Stani! -Dosta mi ga je vi�e! 329 00:33:34,620 --> 00:33:35,685 Greota je. 330 00:33:35,720 --> 00:33:37,420 Mnogo se pravi va�an. 331 00:33:37,755 --> 00:33:39,080 Stani! 332 00:33:42,620 --> 00:33:43,685 �ta vam je? 333 00:33:43,720 --> 00:33:47,740 Mislite li da niko ne�e saznati ako me ubijete ovde? 334 00:33:48,055 --> 00:33:50,320 Ne mislim. 335 00:33:50,720 --> 00:33:52,440 Moramo da izvr�imo zadatak. 336 00:33:52,720 --> 00:33:54,640 Zbog na�ih drugova. 337 00:33:56,720 --> 00:33:58,880 Za�to si toliko nervozan? 338 00:34:00,720 --> 00:34:02,880 Svi su ti sumnjivi. 339 00:34:04,720 --> 00:34:06,840 Zar te je neko uvredio? 340 00:34:08,720 --> 00:34:10,720 Poru�nik zna �ta radi. -O�e... 341 00:34:10,755 --> 00:34:12,640 Dogovori�e se oni. 342 00:34:20,720 --> 00:34:22,720 Moj najbolji prijatelj 343 00:34:22,755 --> 00:34:24,680 je tako�e bio zarobljen. 344 00:34:25,720 --> 00:34:28,320 A posle mi je pucao u le�a. 345 00:34:30,720 --> 00:34:32,960 Kakav je to prijatelj? 346 00:34:40,720 --> 00:34:42,720 Ovako �emo dru�e poru�ni�e... 347 00:34:42,755 --> 00:34:44,737 Mo�e� da me ubije�, 348 00:34:44,772 --> 00:34:46,685 izda�, zatvori�, 349 00:34:46,720 --> 00:34:49,440 �ak i da me pojede� ako �eli�. 350 00:34:49,720 --> 00:34:52,680 Hajde prvo da proverimo bunar. 351 00:34:58,720 --> 00:34:59,960 Bako! 352 00:35:01,720 --> 00:35:02,960 Bako! 353 00:35:07,720 --> 00:35:09,640 Mislim da je umrla. 354 00:35:09,720 --> 00:35:12,560 Idemo, posle �emo je sahraniti. 355 00:35:36,720 --> 00:35:37,960 Ti�e! 356 00:35:40,720 --> 00:35:42,320 Dubok je. 357 00:35:45,720 --> 00:35:47,840 Dr�i se �vrsto. 358 00:35:54,720 --> 00:35:56,680 Ovde su neke stepenice. 359 00:35:56,720 --> 00:35:58,640 I neka rupa. 360 00:36:06,720 --> 00:36:09,400 Hoj! Jesi li negde upao? 361 00:36:11,720 --> 00:36:13,720 Nisam se udavio, tu sam! 362 00:36:13,755 --> 00:36:18,440 Hajde, vuci! -Idemo! 363 00:36:24,720 --> 00:36:26,080 Vuci! 364 00:36:33,720 --> 00:36:35,560 Tamo postoji neki ulaz. 365 00:36:35,720 --> 00:36:38,480 Suvi�e je tesan. Otac ne�e mo�i da pro�e. 366 00:36:39,720 --> 00:36:41,560 Dragi moj... 367 00:36:41,720 --> 00:36:46,440 Postoji i neka re�etka. Jedva da se dr�i. -Idemo, br�e! 368 00:36:46,875 --> 00:36:48,960 O�e, ti ostaje� ovde. 369 00:36:49,720 --> 00:36:52,880 Ionako ne mo�e� da se provu�e� tuda. -Tako je. -Idemo! 370 00:36:57,720 --> 00:36:58,960 Dr�i! 371 00:37:36,720 --> 00:37:39,720 Oprezno, dru�e poru�ni�e. 372 00:37:45,720 --> 00:37:47,685 Pravi podzemni prolaz. 373 00:37:47,720 --> 00:37:50,720 Ti�e mali, da te ne �uju �avoli. -Ma idi ti do�avola! 374 00:38:05,720 --> 00:38:09,085 Dru�e poru�ni�e, fricevi se �etaju kao po bulevaru. 375 00:38:10,720 --> 00:38:13,720 �etaju se, ali ne�e jo� dugo. 376 00:38:32,720 --> 00:38:34,640 Pogledaj koliko knjiga ima ovde. 377 00:38:34,720 --> 00:38:37,280 Dru�e poru�ni�e, do�ite ovamo! 378 00:38:48,720 --> 00:38:51,800 �ta ka�e� Kondakov? 379 00:38:53,720 --> 00:38:56,120 Nije �ak ni zaklju�ano. 380 00:38:56,720 --> 00:38:59,720 Dru�e poru�ni�e, nema drugih prolaza. 381 00:38:59,755 --> 00:39:02,420 Niti prozora, niti vrata. 382 00:39:14,720 --> 00:39:16,440 �ta ti je? 383 00:39:41,720 --> 00:39:44,120 Jeste li prona�li ne�to interesantno? 384 00:39:44,720 --> 00:39:46,720 Da, stare novine, 385 00:39:46,755 --> 00:39:48,685 razni �urnali... 386 00:39:48,720 --> 00:39:51,720 Ostale su i knjige iz biblioteke. 387 00:39:51,755 --> 00:39:54,720 O�igledno je da je iznad nas neka vila. 388 00:39:54,755 --> 00:39:56,440 Da, vila... 389 00:39:56,720 --> 00:39:58,220 No o�igledno je da je ulaz potpuno zatrpan. 390 00:39:58,255 --> 00:40:02,187 Shvatate li sada za�to ja ne verujem u raznorazne bajke? 391 00:40:02,406 --> 00:40:04,520 Verovao ili ne, moramo da smislimo ne�to. 392 00:40:04,755 --> 00:40:06,440 Pa, smislimo ne�to. 393 00:40:06,720 --> 00:40:09,080 Poku�ajmo kroz dimnjak. 394 00:40:10,720 --> 00:40:12,520 A za�to da ne. 395 00:40:12,720 --> 00:40:14,080 Miljuc! 396 00:40:14,720 --> 00:40:16,685 Mo�e� li se provu�i kroz dimnjak? 397 00:40:16,720 --> 00:40:19,560 Ako treba, mogu. -Onda, kreni! -Dosta je bilo, dru�e poru�ni�e! 398 00:40:20,720 --> 00:40:22,800 Idemo odavde! 399 00:40:22,835 --> 00:40:24,880 Vreme je da bri�emo odavde. 400 00:40:26,720 --> 00:40:28,640 Zamka, majku li vam va�u... 401 00:40:28,720 --> 00:40:31,800 Samo mirno, ne pucajte bez komande. 402 00:40:35,720 --> 00:40:38,240 Ja sam prvi otkrio ovo mesto. 403 00:40:41,720 --> 00:40:45,160 Misli� li da je ostalo jo� malo? -Naravno da jeste. 404 00:40:49,720 --> 00:40:51,720 Prelepa aroma. 405 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 Dodu�e, nije francusko. 406 00:40:55,720 --> 00:40:57,720 Nemoj da izigrava� nekog stru�njaka. 407 00:40:57,755 --> 00:40:59,737 Samo da ne primete da nas nema. 408 00:40:59,772 --> 00:41:03,666 Smiri se, danas je evakuacija. Danas nikoga nije briga za nas. 409 00:41:04,720 --> 00:41:06,685 Puna je, idemo! 410 00:41:06,720 --> 00:41:09,720 Sa�ekaj, prvo treba da probamo. 411 00:41:34,719 --> 00:41:35,719 Dobro jutro. 412 00:41:36,720 --> 00:41:40,040 �elite li da porazgovarate s njim, dru�e poru�ni�e? 413 00:41:40,720 --> 00:41:42,760 Prestani da brblja�. 414 00:41:45,720 --> 00:41:47,720 Ako odgovorite na na�a pitanja, 415 00:41:47,755 --> 00:41:49,857 po�tede�emo vam �ivot. 416 00:41:49,892 --> 00:41:51,960 �ta se nalazi u objektu? 417 00:42:47,720 --> 00:42:49,960 Oprezno s ovim vazama. 418 00:42:50,720 --> 00:42:53,880 To je sve? -Nije. Do�i da mi pomogne�. 419 00:43:02,620 --> 00:43:03,685 Imao si pravo. 420 00:43:03,720 --> 00:43:05,685 Tako�e i za oru�je. 421 00:43:05,720 --> 00:43:10,620 Podzemni tunel je povezan sa vilom. Koristili su ga in�injeri odbrane. 422 00:43:10,720 --> 00:43:12,720 Ovde je bio konstruktorski biro. 423 00:43:12,755 --> 00:43:13,785 A sada? 424 00:43:13,820 --> 00:43:16,220 Sada su Nemci dobili nare�enje za evakuaciju. 425 00:43:16,255 --> 00:43:18,685 Sva oprema se odvozi preko mora. 426 00:43:18,720 --> 00:43:22,320 Svu zaostalu dokumentaciju sklanjaju verovatno u ovom trenutku. 427 00:43:22,455 --> 00:43:23,460 Jasno. 428 00:43:26,720 --> 00:43:28,220 Ho�emo li gore? 429 00:43:28,255 --> 00:43:29,987 Da, ko �e da ide? 430 00:43:30,022 --> 00:43:32,051 Ko? Nas dvojica. 431 00:43:32,086 --> 00:43:34,080 Ima� li neki drugi predlog? 432 00:43:34,720 --> 00:43:35,840 Ne. 433 00:43:37,620 --> 00:43:38,685 Kondakov! 434 00:43:38,720 --> 00:43:40,520 Daj nema�ke uniforme! 435 00:45:02,720 --> 00:45:04,280 Br�e! 436 00:45:04,720 --> 00:45:06,680 Kola vas �ekaju. 437 00:45:22,720 --> 00:45:24,320 Pokrivaj me. 438 00:46:02,620 --> 00:46:03,685 Krauze! 439 00:46:03,720 --> 00:46:05,400 �ta se desilo? 440 00:46:23,720 --> 00:46:27,000 Hej, vi besposli�ari, brzo ovamo! 441 00:46:56,001 --> 00:46:57,201 Idemo! 442 00:47:13,720 --> 00:47:15,200 Majku ti tvoju! 443 00:47:38,720 --> 00:47:40,320 Nosi se! 444 00:48:11,255 --> 00:48:14,967 �meljov, ponesi dokumenta. Brzo! 445 00:48:15,002 --> 00:48:16,680 Razumem! 446 00:48:16,720 --> 00:48:18,720 Kondakov, ponesi poru�nika. 447 00:48:18,755 --> 00:48:20,280 Razumem! 448 00:48:20,720 --> 00:48:22,280 Br�e to malo Kondakov! 449 00:48:22,720 --> 00:48:24,760 Ostavi me, ostajem! 450 00:48:25,720 --> 00:48:27,640 Rekao sam da me ostavite! 451 00:48:27,720 --> 00:48:30,440 Sa mnom ne�ete sti�i daleko. 452 00:48:31,720 --> 00:48:33,720 Dokumenti su bitni. 453 00:48:33,755 --> 00:48:37,537 Nemate predstavu koliko su oni va�ni. 454 00:48:37,981 --> 00:48:40,120 Obezbedi�u vam dragoceno vreme da na vreme odete. 455 00:48:41,720 --> 00:48:45,760 Poru�ni�e, ne zaboravi �ta sam ti rekao. 456 00:48:49,720 --> 00:48:51,640 Ostavi mi automat. 457 00:49:58,720 --> 00:50:00,320 Bezfamilijni... 458 00:50:00,720 --> 00:50:02,280 To je sve? 459 00:50:07,720 --> 00:50:10,320 Jesi li siguran da je poginuo? 460 00:50:10,720 --> 00:50:13,000 Sve je napisano. 461 00:50:13,720 --> 00:50:14,840 Da. 462 00:50:16,720 --> 00:50:18,880 Poru�nik nije imao sre�e. 463 00:50:19,720 --> 00:50:21,720 Petar Ilji�, mogu li da pi�em njegovoj porodici? 464 00:50:21,755 --> 00:50:23,040 Molim? 465 00:50:24,720 --> 00:50:26,880 Postupi kako misli� da je ispravno. 466 00:51:21,720 --> 00:51:23,160 Fedotov! 467 00:52:12,720 --> 00:52:14,560 Ima li ne�to novo? 468 00:52:16,720 --> 00:52:18,720 �avo bi ga znao, dru�e kapetane? 469 00:52:18,755 --> 00:52:23,417 Ako danas ne dostavim podatke, general �e mi skinuti glavu s ramena 470 00:52:50,720 --> 00:52:52,685 �ta, �ta je Bezfamilijni? 471 00:52:52,720 --> 00:52:55,720 Dru�e kapetane, shvatate li da je beskorisno da �ekamo ovde? 472 00:52:56,320 --> 00:52:58,560 Shvatam. Idi pogledaj! 473 00:52:58,800 --> 00:52:59,800 Razumem! 474 00:53:07,720 --> 00:53:09,760 Dru�e kapetane, na�i. 475 00:53:16,720 --> 00:53:18,400 Dru�e kapetane... 476 00:53:24,720 --> 00:53:26,560 Zar ste zaspali? Pucajte! 477 00:53:33,720 --> 00:53:35,840 Nazad! Rekao sam, nazad! 478 00:53:38,720 --> 00:53:40,320 Bezfamilijni! 479 00:53:40,720 --> 00:53:43,440 Da�u te na vojni sud! Nazad! 480 00:53:57,720 --> 00:53:59,280 Oprosti. 481 00:54:02,720 --> 00:54:05,720 Oprosti mi brate. 482 00:54:23,720 --> 00:54:26,120 Tvoji momci su heroji. 483 00:54:28,720 --> 00:54:30,560 Ve�na im pamjat. 484 00:54:31,720 --> 00:54:33,685 No, 485 00:54:33,720 --> 00:54:36,760 komandi armije ove informacije nisu dovoljne. 486 00:54:37,720 --> 00:54:40,720 Nemaju potpunu sliku. 487 00:54:40,755 --> 00:54:42,685 Evo ti novi zadatak. 488 00:54:42,720 --> 00:54:50,360 Prebaci svoje ljude preko linije fronta, i obezbedi im bezbedan povratak. 489 00:54:51,720 --> 00:54:53,400 Dru�e generale, 490 00:54:53,720 --> 00:54:57,000 ostala mi je samo grupa Bezfamilijnog. 491 00:54:57,720 --> 00:55:00,685 Ljudi su umorni. Tek su se vratili sa zadatka. 492 00:55:00,720 --> 00:55:04,400 Razumem ja to. Odmara�e se kada se vrate. 493 00:55:07,720 --> 00:55:11,240 �ta ti misli�? 494 00:55:17,920 --> 00:55:24,620 Mislim da je najbezbedniji prolaz ovde. 495 00:55:25,720 --> 00:55:27,760 Pokraj sela Gra�i. 496 00:55:40,720 --> 00:55:42,400 Poznato ime. 497 00:55:50,520 --> 00:55:52,400 Po�uri. 498 00:57:02,320 --> 00:57:06,080 Na� otac je komandir! 499 00:57:06,720 --> 00:57:08,560 Kakav komandir? 500 00:57:10,720 --> 00:57:12,040 Mihej! 501 00:57:15,720 --> 00:57:18,480 Vidi �ta sam prona�ao. 502 00:57:23,720 --> 00:57:25,280 Interesantno. 503 00:57:31,720 --> 00:57:34,240 Idemo u komandu! 504 00:57:35,720 --> 00:57:37,720 Pustite me! 505 00:58:14,720 --> 00:58:16,520 Bi�e mra�na no�. 506 00:58:18,620 --> 00:58:19,685 Dobro. 507 00:58:19,720 --> 00:58:21,840 A kapetana jo� uvek nema. 508 00:58:21,875 --> 00:58:23,960 Verovatno se izgubio. 509 00:58:55,720 --> 00:58:57,200 Za mnom! 510 00:59:16,720 --> 00:59:18,040 Mirno! 511 00:59:18,720 --> 00:59:20,720 Dru�e kapetane, grupa je spremna za izvr�enje zadatka. 512 00:59:20,755 --> 00:59:22,200 Voljno. -Voljno! 513 00:59:33,720 --> 00:59:35,280 Va� zadatak je 514 00:59:35,720 --> 00:59:39,040 da prebacite ove ljude preko linije fronta. 515 00:59:39,720 --> 00:59:41,720 Posle trba da ih sa�ekate 516 00:59:41,755 --> 00:59:43,917 i no�u vratite nazad. 517 00:59:43,952 --> 00:59:46,080 Da li je to jasno? -Jasno! 518 00:59:46,720 --> 00:59:48,320 Bezfamilijni... 519 00:59:57,720 --> 01:00:00,320 Da te upoznam sa detaljima. 520 01:00:03,320 --> 01:00:06,720 Andrej Miro�njikov �e li�no da nadgleda operaciju. 521 01:00:06,755 --> 01:00:08,760 Razume� li? -Razumem. 522 01:00:11,520 --> 01:00:15,800 Treba da predaju nadle�nima veoma va�ne informacije. 523 01:00:16,720 --> 01:00:18,640 Ova devojka je 524 01:00:18,720 --> 01:00:20,685 Poput moje Oksanke. 525 01:00:20,720 --> 01:00:23,320 Nije rat za �ene. 526 01:00:27,720 --> 01:00:30,800 Verovatno jo� ni �kolu nije zavr�ila. 527 01:00:33,520 --> 01:00:36,360 Pomalo su �udni. -Ma nemoj. 528 01:00:37,720 --> 01:00:43,420 Kod nas u radionici je radila jedna ovakva. Nismo je poznavali. 529 01:00:43,720 --> 01:00:47,620 Zaiskrile su mi o�i �im me je pogledala. 530 01:00:47,755 --> 01:00:49,357 Jesi li je uhvatio za ruku? 531 01:00:49,392 --> 01:00:50,960 Ma jok, samo sam je u�tinuo. 532 01:00:53,720 --> 01:00:56,360 Ovo je ta pozicija. 533 01:00:57,720 --> 01:01:02,680 Interesantno ime za selo, Gra�i. -Nije tu ni�ta interesantno. 534 01:01:03,720 --> 01:01:05,720 Cela generalova porodica je stradala ovde. 535 01:01:05,755 --> 01:01:07,485 �ena i dvoje dece. 536 01:01:07,520 --> 01:01:11,320 Odmarali su se u sanatorijumu kada su ga Nemci bombardovali prvih dana rata. 537 01:01:12,321 --> 01:01:14,321 De�ava se. -De�ava. 538 01:01:15,922 --> 01:01:17,722 Ne brinite, bi�e sve u redu. 539 01:01:29,720 --> 01:01:31,640 Grupa! Za mnom! 540 01:02:10,720 --> 01:02:12,900 Dobro su se za�titili gadovi. 541 01:02:12,935 --> 01:02:15,580 Proba�emo ovde. 542 01:02:16,720 --> 01:02:18,840 Posle �e biti jo� te�e. 543 01:02:24,720 --> 01:02:26,640 Da ti pomognem? 544 01:02:26,720 --> 01:02:27,720 Poslednji put te molim. 545 01:02:27,755 --> 01:02:29,320 Ne treba. 546 01:02:29,720 --> 01:02:31,960 Onda vuci sama sve ovo. 547 01:02:32,720 --> 01:02:34,520 Za�to si takva? 548 01:02:34,720 --> 01:02:36,040 Hajde. 549 01:02:40,720 --> 01:02:42,120 Poru�ni�e... 550 01:02:42,155 --> 01:02:43,520 Tamo je pogodno mesto. 551 01:02:43,720 --> 01:02:46,200 Dobro, idemo mi, 552 01:02:46,720 --> 01:02:49,440 a vas dvojica pogledajte malo okolo. -Razumem. 553 01:03:10,720 --> 01:03:12,685 U redu je ako vam nije potrebna na�a pomo�. 554 01:03:12,720 --> 01:03:16,240 Dogovorili smo se za vreme i mesto sastanka. 555 01:03:16,720 --> 01:03:18,040 U redu. 556 01:03:32,720 --> 01:03:34,560 Jako si lepa. 557 01:03:35,720 --> 01:03:38,240 U onom mraku nisam to ni primetio. 558 01:03:38,720 --> 01:03:42,480 Ho�e� li mi re�i kako se zove�, ili ti je ito zabranjeno? 559 01:03:47,720 --> 01:03:49,720 Mo�e� i da sla�e�. 560 01:03:50,720 --> 01:03:52,040 Irina. 561 01:03:52,720 --> 01:03:54,400 Dobar momak. 562 01:04:09,720 --> 01:04:11,440 Svi�a ti se? 563 01:04:12,720 --> 01:04:14,920 Ima lepo ime - Irina. 564 01:04:14,955 --> 01:04:17,120 Nadam se da �u je ponovo videti. 565 01:04:17,720 --> 01:04:22,420 Kada re�i� da se �eni� posle rata, do�i kod mene. Prona�i �u ti lepu nevestu. 566 01:04:29,720 --> 01:04:32,560 Posle rata �e i ostati samo neveste. 567 01:04:32,720 --> 01:04:34,280 I udovice. 568 01:04:35,720 --> 01:04:36,720 Koliko je samo mu�karaca poginulo. 569 01:04:36,755 --> 01:04:38,080 Stra�no. 570 01:04:40,720 --> 01:04:42,720 Zar �emo samo da kukamo? 571 01:04:42,755 --> 01:04:44,737 A ti idi pa skupljaj pe�urke ako ti je dosadno. 572 01:04:44,772 --> 01:04:50,185 Pe�urke. Tamo sam video tamne jagode. Samo, ne znam da li su jestive. 573 01:04:50,755 --> 01:04:53,120 Jesu, samo �to �e� posle umreti. 574 01:04:53,720 --> 01:04:55,685 Nema potrebe da neko ovde umre. 575 01:04:55,720 --> 01:04:59,000 Idemo! Napravi�emo ovde logor. 576 01:05:31,720 --> 01:05:36,040 Tamo je neka �ena. Ide pravo na nas. 577 01:05:48,720 --> 01:05:50,280 Pogledaj malo okolo. 578 01:06:03,420 --> 01:06:05,440 Jesi li ranjena? 579 01:06:06,720 --> 01:06:08,685 Pomozite, deco! 580 01:06:08,720 --> 01:06:10,720 Jeste li vi partizani? 581 01:06:10,755 --> 01:06:12,400 A ko si ti? 582 01:06:12,720 --> 01:06:14,040 Jeste li? 583 01:06:14,320 --> 01:06:17,685 Ja sam Ra�elj. Odveli su mi decu. 584 01:06:17,720 --> 01:06:24,480 Pomozite, za ime Boga! -Nema nikoga. 585 01:06:58,720 --> 01:07:01,000 �ta �emo sa njom? 586 01:07:01,220 --> 01:07:03,320 Kakva nesre�a! 587 01:07:03,720 --> 01:07:05,685 Saberi se, 588 01:07:05,720 --> 01:07:08,240 objasni mi �ta se dogodilo. 589 01:07:10,720 --> 01:07:12,840 Ve� tri godine �utim. 590 01:07:12,875 --> 01:07:14,960 Ne govorim ni ko sam, ni odakle sam. 591 01:07:15,720 --> 01:07:18,320 �istila sam u sanatorijumu. 592 01:07:19,720 --> 01:07:22,720 Odjednom su se ujutru pojavili avioni. 593 01:07:22,755 --> 01:07:24,400 Kakava strahota. 594 01:07:25,320 --> 01:07:27,320 Izgleda da je prolupala. 595 01:07:27,720 --> 01:07:29,720 Majka im je odmah poginula. 596 01:07:29,755 --> 01:07:31,520 Ja sam ih uzela. 597 01:07:31,720 --> 01:07:33,020 Tu decu. 598 01:07:33,055 --> 01:07:34,320 Sklonila sam ih. 599 01:07:37,720 --> 01:07:39,960 Bori�ka je bio te�ko ranjen. 600 01:07:41,720 --> 01:07:43,720 Jedva se izvukao. 601 01:07:43,755 --> 01:07:45,720 �ta smo sve pre�iveli. 602 01:07:46,720 --> 01:07:48,560 Boi�ka, sine moj... 603 01:07:49,720 --> 01:07:51,040 Zvao me 604 01:07:51,720 --> 01:07:53,640 je "mama". 605 01:07:55,720 --> 01:07:59,920 Sada �e da ih pobiju. Odveli su ih u �tab. 606 01:08:01,720 --> 01:08:04,320 Za�to li sam sa�uvala onu sliku? 607 01:08:07,720 --> 01:08:10,800 Objasni mi �ta se dogodilo! 608 01:08:15,720 --> 01:08:17,040 Mirno! 609 01:08:21,720 --> 01:08:23,640 Slu�aj, Halimov... 610 01:08:24,420 --> 01:08:27,720 Jesi li nekada bio u Nema�koj? -Nisam, dru�e generale. 611 01:08:35,420 --> 01:08:38,420 Ako se rat nastavi ovim tokom, uskoro �e� oti�i. 612 01:08:39,720 --> 01:08:41,040 Dobro. 613 01:08:52,720 --> 01:08:54,740 Dru�e generale, dozvolite mi da se obratim. 614 01:08:54,775 --> 01:08:56,760 U�i. Reci. 615 01:08:57,720 --> 01:08:59,685 Grupa Bezfamilijnog 616 01:08:59,720 --> 01:09:02,360 je pre�la liniju fronta bez gubitaka. 617 01:09:02,720 --> 01:09:04,900 Svaka �ast, 618 01:09:04,935 --> 01:09:07,080 dobri su to izvi�a�i. 619 01:09:07,720 --> 01:09:09,560 Ima� li �ibice? 620 01:09:12,720 --> 01:09:15,120 Samo da Halimov ne vidi. 621 01:09:21,720 --> 01:09:25,440 Ima li jo� ne�to? -Da, dru�e generale. 622 01:09:28,720 --> 01:09:31,720 Imamo informaciju koja se ti�e vas li�no. 623 01:09:31,755 --> 01:09:33,720 Ne okoli�i kapetane. 624 01:09:33,755 --> 01:09:35,080 Govori. 625 01:09:38,720 --> 01:09:40,740 Va�a deca su �iva. 626 01:09:40,775 --> 01:09:42,760 Kod Nemaca su. 627 01:09:46,720 --> 01:09:48,040 �ta? 628 01:09:49,720 --> 01:09:51,320 �ta si to rekao? 629 01:09:51,720 --> 01:09:53,685 Moja du�nost je bila da vam javim. 630 01:09:53,720 --> 01:09:55,980 Ipak, informacija nije proverena. 631 01:09:56,015 --> 01:09:58,240 Mogu�e je... -Mogu�e?! 632 01:10:03,720 --> 01:10:05,640 To je nemogu�e. 633 01:10:06,720 --> 01:10:09,480 Posle bombardovanja nije ostalo ni�ta od sanatorijuma! 634 01:10:09,720 --> 01:10:11,685 Pro�le su tri godine. O kakvim Nemcima ti to govori�? 635 01:10:11,720 --> 01:10:14,720 Rekoh, da informacija nije proverena. 636 01:10:14,755 --> 01:10:15,820 Mo�da je dezinformacija. 637 01:10:15,855 --> 01:10:18,760 Ta�no tako, dezinformacija! 638 01:10:23,720 --> 01:10:25,200 Kopilad! 639 01:10:26,320 --> 01:10:30,640 �ele da me izbace iz takta uo�i predstoje�eg napada. 640 01:10:30,720 --> 01:10:32,685 A ti �iri� spletke. 641 01:10:32,720 --> 01:10:35,720 Plasira� neproverene informacije! 642 01:10:37,720 --> 01:10:41,640 Dozvolite mi da se pove�em sa grupom Bezfamilijnog 643 01:10:41,720 --> 01:10:44,800 i da mu naredim da sve proveri. 644 01:10:45,720 --> 01:10:47,420 Dozvolite, dru�e generale... 645 01:10:47,455 --> 01:10:49,120 Dru�e generale, komandant je na vezi. 646 01:10:55,320 --> 01:10:57,440 Ne, kapetane. 647 01:10:57,720 --> 01:11:01,160 Izvi�a�ka grupa ima drugi zadatak. 648 01:11:04,720 --> 01:11:07,240 Slobodni ste. -Razumem. 649 01:11:15,720 --> 01:11:17,400 Ne verujem joj. 650 01:11:17,720 --> 01:11:20,300 Kako je mogu�e da su deca generala Miro�njikova svo vreme bila kod ove �ene, 651 01:11:20,501 --> 01:11:22,301 tu ispred nosa Nemcima. 652 01:11:23,720 --> 01:11:26,820 General ih je dugo tra�io i ni�ta nije saznao. 653 01:11:27,322 --> 01:11:29,320 A sada se pojavila ova �ena i raskokodakala se. 654 01:11:30,720 --> 01:11:33,240 U ratu se de�avaju �udne stvari. 655 01:11:35,720 --> 01:11:38,720 Proveri�emo. Imamo vremena. -Ne smem ni da mislim o tome. 656 01:11:38,755 --> 01:11:40,720 Imamo drugo nare�enje. 657 01:11:40,755 --> 01:11:44,400 General �e to sam da re�i. 658 01:11:45,255 --> 01:11:47,685 General je daleko, a mi smo tu. 659 01:11:47,720 --> 01:11:49,720 Kada se vratimo, izvesti�emo ga. -Prvo treba da se vratimo. 660 01:11:49,755 --> 01:11:51,160 Poku�aj kada se vratimo. 661 01:11:54,720 --> 01:11:56,685 Zna� da sam spreman sve da uradim za tebe. 662 01:11:56,720 --> 01:11:58,720 Sada nije trenutak da se time bavimo. 663 01:11:58,755 --> 01:12:00,620 O�e, ja ti ni�ta ne nare�ujem. 664 01:12:00,755 --> 01:12:04,485 Podeli�emo se. Ko �eli mo�e sa mnom, a ko �eli neka ostane sa tobom. 665 01:12:04,720 --> 01:12:07,720 Sa�eka�ete ovde veziste. Ako se ne vratimo 666 01:12:07,755 --> 01:12:11,040 idite bez nas. -Ma nemoj! 667 01:12:14,220 --> 01:12:15,685 Maloga ne uzimaj. 668 01:12:15,720 --> 01:12:18,680 Njemu je lak�e da pre�e liniju fronta. 669 01:12:23,620 --> 01:12:24,685 �uje� li me? 670 01:12:24,820 --> 01:12:26,720 Je li njihov �tab daleko odavde? 671 01:12:26,755 --> 01:12:28,200 Nije daleko. 672 01:12:28,720 --> 01:12:30,720 Kroz �umu je bli�e. 673 01:12:30,755 --> 01:12:32,420 U parku je nekada�nje imanje. 674 01:12:32,755 --> 01:12:34,760 Sve preko na�e grba�e. 675 01:12:35,720 --> 01:12:37,785 �ta �emo s decom ako se ne�to desi. 676 01:12:37,920 --> 01:12:39,680 Ho�e� li ih vu�i preko linije fronta? 677 01:12:40,720 --> 01:12:42,685 Sakri�u ih tako 678 01:12:42,720 --> 01:12:45,880 da ih ne�e prona�i ni jedan pas. 679 01:13:20,720 --> 01:13:22,200 Majku im milu! 680 01:13:35,720 --> 01:13:36,920 Pogledaj. 681 01:13:45,720 --> 01:13:47,200 Jesu li to oni? 682 01:13:47,720 --> 01:13:49,080 Verovatno. 683 01:13:54,720 --> 01:13:56,960 Baka nije lagala. 684 01:13:57,720 --> 01:13:59,720 Nema na�ina da ih izvu�emo. 685 01:13:59,755 --> 01:14:01,977 Nemci su svuda. 686 01:14:02,012 --> 01:14:04,200 Ne mo�emo se pribli�iti. 687 01:14:12,120 --> 01:14:14,160 Sa�ekaj. 688 01:14:23,720 --> 01:14:26,000 Bez rizika nema ni uspeha. 689 01:15:19,720 --> 01:15:22,320 Ozbiljni momci, uhranjeni. 690 01:15:27,720 --> 01:15:29,280 Dolaze. 691 01:15:34,720 --> 01:15:36,440 Sve su dali. 692 01:15:38,720 --> 01:15:41,200 Samo je mesa premalo. 693 01:15:41,720 --> 01:15:43,160 No, ni�ta zato. 694 01:15:43,720 --> 01:15:45,720 Bi�e bolje. 695 01:15:47,520 --> 01:15:48,720 Treba oti�i u grad. 696 01:15:48,755 --> 01:15:50,960 Tamo su sakrili kravu. 697 01:15:51,720 --> 01:15:53,400 Kakvu kravu? 698 01:15:53,720 --> 01:15:57,120 Za koji dan po�inje napad. 699 01:15:57,720 --> 01:15:59,520 Onda �e... 700 01:15:59,720 --> 01:16:02,320 Nemci nas ne�e ostaviti. 701 01:16:02,720 --> 01:16:04,840 Toliko toga smo uradili za njih. 702 01:16:04,875 --> 01:16:06,960 Koliko ljudi smo pobili? 703 01:16:07,720 --> 01:16:10,120 Oti�i �emo mi u Nema�ku. 704 01:16:11,620 --> 01:16:12,685 U Nema�ku... 705 01:16:12,720 --> 01:16:14,220 Kome si ti tamo potreban? 706 01:16:14,255 --> 01:16:15,720 U toj Nema�koj 707 01:16:15,755 --> 01:16:17,400 imaju dovoljno i svojih budala. 708 01:16:18,720 --> 01:16:21,720 Budalu ne bi dr�ali tako dugo u slu�bi, razume� li!? 709 01:16:21,755 --> 01:16:23,720 Budale uvek imaju sre�e. 710 01:16:23,755 --> 01:16:25,560 Gledaj put ispred sebe. 711 01:16:41,720 --> 01:16:43,520 Istina ili ne, 712 01:16:44,720 --> 01:16:47,880 ali �ene u Nema�koj su jako mr�ave. 713 01:16:51,720 --> 01:16:54,120 A ja ne volim mr�ave. 714 01:16:54,520 --> 01:16:57,240 Mo�da su strastvenije. 715 01:16:57,720 --> 01:17:03,320 Stani, treba da porazgovaramo. -Stani! 716 01:17:38,720 --> 01:17:40,440 �ta to vozite? 717 01:17:41,720 --> 01:17:43,080 Mleko. 718 01:17:43,720 --> 01:17:45,400 Kupus... 719 01:17:55,720 --> 01:17:57,040 Mleko? 720 01:18:00,720 --> 01:18:02,640 Prolazi! -Idemo! 721 01:18:12,720 --> 01:18:16,000 Kapa mu stoji kao kravi sedlo. 722 01:18:24,720 --> 01:18:27,320 Koliko treba da vas �ekam? 723 01:18:27,720 --> 01:18:31,240 Ne�emo sti�i da spremimo ru�ak na vreme. 724 01:18:31,720 --> 01:18:33,160 Sedi! Sredi�emo to i bez tebe. 725 01:18:38,720 --> 01:18:40,280 Br�e to malo! 726 01:18:52,320 --> 01:18:54,720 Stani, ili �u ti prosuti creva. 727 01:18:54,755 --> 01:18:57,157 Sve �e vas pobiti. 728 01:18:57,192 --> 01:18:59,560 Da, samo �to to ti ne�e� videti. 729 01:20:17,720 --> 01:20:19,280 Br�e, ovuda! 730 01:21:32,720 --> 01:21:34,280 Ne boj se. 731 01:21:35,720 --> 01:21:37,640 Ne�u te pojesti. 732 01:21:37,720 --> 01:21:39,160 Ka�i mi... 733 01:21:39,720 --> 01:21:41,960 Da li je ovo tvoj otac? 734 01:21:42,720 --> 01:21:44,440 Kako se zove? 735 01:21:45,720 --> 01:21:47,960 Ne zna on, suvi�e je mali. 736 01:21:53,720 --> 01:21:56,460 A ti? Zna� li ti? 737 01:21:59,720 --> 01:22:01,200 Ne se�am se. 738 01:22:02,720 --> 01:22:04,680 Seti�e� se. 739 01:22:05,720 --> 01:22:07,280 Gledaj u mene! 740 01:22:25,720 --> 01:22:28,360 Vi�e li�e na majku. 741 01:22:29,220 --> 01:22:31,880 Vidi se da su rod. 742 01:22:32,720 --> 01:22:35,480 A otac je tipi�ni proleter. 743 01:22:37,720 --> 01:22:39,720 Za�to su tako prljavi? 744 01:22:39,755 --> 01:22:41,160 Ne znam. 745 01:22:41,720 --> 01:22:43,720 Oni druga�ije ni ne znaju da �ive.. 746 01:22:45,720 --> 01:22:48,560 Odmah ih okupajte, o�e�ljajte, i dajte im �istu ode�u. 747 01:22:50,720 --> 01:22:52,100 Uskoro �e do�i fotograf. 748 01:22:52,435 --> 01:22:55,480 Posle ru�ka idemo u grad. 749 01:22:55,720 --> 01:22:57,280 Razumem! 750 01:22:57,720 --> 01:23:00,160 Idemo! 751 01:23:20,620 --> 01:23:21,685 A ti lepotane, 752 01:23:21,720 --> 01:23:23,720 ima� li jo� ne�to za jelo? 753 01:23:23,755 --> 01:23:25,440 Ne. -Nema�? 754 01:23:25,720 --> 01:23:27,720 La�e�. Takvi kao ti uvek imaju ne�to. 755 01:23:27,755 --> 01:23:29,320 Hajde, daj! 756 01:23:32,720 --> 01:23:33,920 Opa! 757 01:23:52,720 --> 01:23:54,040 Br�e! 758 01:23:55,720 --> 01:23:57,280 Operite se. 759 01:23:58,720 --> 01:24:00,685 Ne �elim da dobijem va�ke od vas. 760 01:24:00,720 --> 01:24:02,720 Morate biti gotovi za 20 minuta. 761 01:24:02,755 --> 01:24:04,280 Jasno? 762 01:24:09,720 --> 01:24:11,720 Bojka, moramo da pobegnemo. 763 01:24:11,755 --> 01:24:13,280 Razume� li? 764 01:24:16,720 --> 01:24:18,320 Ovo je zamak. 765 01:24:30,220 --> 01:24:32,060 Ti�e deco, ne bojte se. 766 01:24:32,195 --> 01:24:33,400 Ko ste vi? 767 01:24:34,420 --> 01:24:37,800 Prerano �e� da ostari� ako bude� mnogo znala. 768 01:24:42,720 --> 01:24:44,685 Sada idemo odavde 769 01:24:44,720 --> 01:24:48,040 da se igramo �murke, mo�e? 770 01:24:49,720 --> 01:24:51,440 Br�e... 771 01:25:14,320 --> 01:25:16,720 Strada�ete. 772 01:25:16,755 --> 01:25:18,880 I ja sa vama. 773 01:25:20,120 --> 01:25:23,000 Smiri se gnjido, idemo. 774 01:26:22,720 --> 01:26:24,760 Da, dru�e komandante. 775 01:26:25,720 --> 01:26:27,720 Sastanak je zavr�en malopre. 776 01:26:27,755 --> 01:26:29,280 Mislim da �emo uspeti. 777 01:26:31,720 --> 01:26:33,280 U redu. 778 01:26:33,720 --> 01:26:35,760 Razumem, dru�e komandante! 779 01:26:39,720 --> 01:26:40,785 Doneta je odluka 780 01:26:40,820 --> 01:26:42,720 da se pokrene zavr�na ofanziva. 781 01:26:42,755 --> 01:26:44,685 Ubrzo �e sti�i direktiva. 782 01:26:44,720 --> 01:26:47,685 Samo da tvoji izvi�a�i ne zabrljaju ne�to. 783 01:26:47,720 --> 01:26:50,720 Ako zeznu, lete�e epolete, a boga mi i glave. 784 01:26:50,755 --> 01:26:52,640 Halimov, spremi kola! 785 01:26:52,720 --> 01:26:55,680 Idemo na polo�aj! -Razumem! 786 01:27:11,720 --> 01:27:13,280 Stigli smo! 787 01:27:13,720 --> 01:27:16,360 A ti si se pla�io, budalo. 788 01:27:28,720 --> 01:27:31,080 �ta �e biti s njima? 789 01:27:31,720 --> 01:27:33,440 Dobra deca. 790 01:27:36,441 --> 01:27:38,441 Stanite! Kuda �ete? 791 01:27:41,620 --> 01:27:42,685 Pogledaj... 792 01:27:42,720 --> 01:27:45,600 �ta si to uradio ovoj deci? 793 01:27:46,720 --> 01:27:49,600 �ta? Nikad ne�e� saznati, kopile! 794 01:27:53,720 --> 01:27:56,720 Mo�da ja jesam budala, ali �u zato �iveti du�e od tebe. 795 01:27:56,755 --> 01:27:59,120 Du�e od svih vas. 796 01:28:11,720 --> 01:28:13,760 �meljov, �ta ti je? 797 01:28:14,720 --> 01:28:16,320 Poru�ni�e... 798 01:28:19,720 --> 01:28:21,880 Vidi� li �ta se desilo? 799 01:28:23,720 --> 01:28:25,320 Bio sam neoprezan. 800 01:28:27,720 --> 01:28:29,400 Kriv sam. 801 01:28:33,720 --> 01:28:35,320 Kamo je nestao? 802 01:28:35,720 --> 01:28:37,520 Pobegao je onamo. 803 01:28:42,720 --> 01:28:44,920 Mo�e� li da hoda�? 804 01:28:44,955 --> 01:28:47,120 Pomozi mi da ustanem. 805 01:29:10,720 --> 01:29:12,160 Sedi. 806 01:29:15,620 --> 01:29:16,685 Pa? 807 01:29:16,720 --> 01:29:18,560 �ta ima novo? 808 01:29:19,720 --> 01:29:20,720 Mirno je, dru�e generale. 809 01:29:20,755 --> 01:29:21,960 Mirno? 810 01:29:23,720 --> 01:29:25,640 Ne valja kada je mirno. 811 01:29:26,720 --> 01:29:28,200 Zna�... 812 01:29:28,720 --> 01:29:30,920 Najstra�nije je 813 01:29:30,955 --> 01:29:33,120 �to sam po�eo da ih zaboravljam. 814 01:29:33,720 --> 01:29:36,000 Verovatno sam se pomirio sa svim. 815 01:29:37,720 --> 01:29:39,880 Samo sam ratovao. 816 01:29:40,720 --> 01:29:43,000 Svetio se gadovima. 817 01:29:47,720 --> 01:29:50,240 Lenka bi sada imala 9 godina, 818 01:29:51,720 --> 01:29:53,400 a Borka 8. 819 01:29:54,720 --> 01:29:57,360 Verovatno ih ne bi prepoznao. 820 01:29:59,720 --> 01:30:00,800 �ta sad? 821 01:30:01,720 --> 01:30:04,000 �ta mogu da uradim? 822 01:30:06,720 --> 01:30:10,280 Uskoro �e ofanziva. Sve �e se razjasniti. 823 01:30:12,720 --> 01:30:14,960 �to pre, to bolje. 824 01:30:37,720 --> 01:30:41,920 Ovuda! Brzo ovamo! Tamo su! 825 01:30:44,720 --> 01:30:46,640 Ne pucajte na mene, 826 01:30:46,720 --> 01:30:48,400 ja sam va�! 827 01:30:48,720 --> 01:30:50,685 Pokaza�u vam put. 828 01:30:50,720 --> 01:30:54,720 Ne mogu pobe�i daleko, gadovi. Ubio sam jednog od njih. 829 01:31:00,720 --> 01:31:03,000 Uradio sam to za vas... 830 01:31:07,720 --> 01:31:09,880 Uvek �uri�, �ulc. 831 01:31:13,720 --> 01:31:15,080 Napred! 832 01:31:49,720 --> 01:31:51,560 Stoj, Konadkov! 833 01:31:58,020 --> 01:32:00,685 Dalje morate sami. 834 01:32:00,720 --> 01:32:03,600 Kondakov, glavom odgovara� za njih! 835 01:32:03,720 --> 01:32:04,785 Deco! 836 01:32:04,820 --> 01:32:07,720 Poka�ite �iki kako brzo mo�ete da tr�ite. 837 01:32:07,755 --> 01:32:09,040 Hajde. 838 01:32:09,720 --> 01:32:14,560 Tr�ite, brzo! Br�e Kondakov, br�e! 839 01:32:21,720 --> 01:32:25,000 Za sve sam ja kriv. Dozvolio sam da mi gnjida pobegne. 840 01:32:25,720 --> 01:32:27,960 �ta da se radi... 841 01:32:29,720 --> 01:32:31,200 Idi i ti. 842 01:32:31,235 --> 01:32:32,680 Ja �u da ostanem. 843 01:32:32,720 --> 01:32:34,080 Ose�am... 844 01:32:35,720 --> 01:32:36,720 �meljov, prestani... 845 01:32:36,755 --> 01:32:38,440 �uje li? 846 01:32:39,720 --> 01:32:41,040 Prestani! 847 01:32:42,720 --> 01:32:44,720 Moramo da zaustavimo Nemce! 848 01:32:44,755 --> 01:32:46,960 Razume� me, �meljov? 849 01:33:03,020 --> 01:33:05,785 Hajde! Deco... 850 01:33:05,820 --> 01:33:07,740 Mili moji, moram da ostanem. 851 01:33:07,775 --> 01:33:13,960 Morate sti�i do kraja �ume. Jasno? Tamo vas �eka majka. 852 01:33:14,055 --> 01:33:15,520 Hajde, tr�ite! 853 01:33:32,720 --> 01:33:34,160 Tr�ite... 854 01:33:57,720 --> 01:33:58,880 Mrtav je. 855 01:33:58,915 --> 01:34:00,040 Dobro. 856 01:34:01,720 --> 01:34:03,960 Ne mogu nam pobe�i. 857 01:34:18,720 --> 01:34:21,440 Otpor je uzaludan! 858 01:34:21,720 --> 01:34:23,960 Ne mo�ete pobe�i! 859 01:34:24,720 --> 01:34:26,960 Ne mo�ete pobe�i! 860 01:34:27,720 --> 01:34:31,180 Po�tede�u vam �ivot ako se predate. 861 01:34:31,720 --> 01:34:33,200 Majku ti tvoju... 862 01:34:34,720 --> 01:34:36,720 Po�tede�u vam �ivot... 863 01:34:36,755 --> 01:34:38,720 Mislite na decu! 864 01:34:38,755 --> 01:34:43,520 Kada nabrojim do tri, iza�ite sa podignutim rukama! 865 01:35:04,420 --> 01:35:06,080 Vitja! Vitok! 866 01:35:10,720 --> 01:35:11,960 Vitja... 867 01:35:19,720 --> 01:35:24,160 Na tri, iza�ite sa podignutim rukama. 868 01:35:24,720 --> 01:35:25,960 Jedan... 869 01:35:26,720 --> 01:35:27,920 dva... 870 01:35:28,720 --> 01:35:29,920 tri. 871 01:35:39,520 --> 01:35:44,720 Ne pucaj, na� smo. -Majku im... -E Vitja, Vitja... 872 01:35:46,720 --> 01:35:49,720 O�e, otkud ti ovde? -Eto tako... 873 01:35:49,755 --> 01:35:51,437 Fedotov i Miljucin su poginuli? 874 01:35:51,572 --> 01:35:53,720 Fedotov i Miljucin su sa decom. 875 01:35:53,755 --> 01:35:55,640 Kondakov je mrtav. 876 01:35:56,720 --> 01:35:57,720 Ko �e da izvr�i zadatak? 877 01:35:57,755 --> 01:35:59,200 Sna�i �e se oni. 878 01:35:59,720 --> 01:36:02,240 Jesi li poludeo zastavni�e? 879 01:36:03,720 --> 01:36:05,685 Nare�eno ti je 880 01:36:05,720 --> 01:36:07,920 da izvr�i� zadatak! 881 01:36:07,955 --> 01:36:10,120 Izvr�i nare�enje, zastavni�e! 882 01:36:14,720 --> 01:36:16,080 Nakaze. 883 01:36:39,720 --> 01:36:41,160 Ovde sam! 884 01:36:43,720 --> 01:36:47,360 Pucajte! Zar ne razumete ruski, kreteni? 885 01:36:48,775 --> 01:36:50,760 Do�ite ovamo, hajde! 886 01:36:51,720 --> 01:36:53,920 Hajde, br�e, do�ite! 887 01:36:53,955 --> 01:36:56,120 Tu je. Ne pucajte! 888 01:36:57,720 --> 01:36:59,560 Uhvatite ga �ivog! 889 01:37:23,720 --> 01:37:25,180 Dru�e kapetane... 890 01:37:25,215 --> 01:37:26,640 �ta, kapetane? 891 01:37:28,720 --> 01:37:29,785 Bravo! 892 01:37:29,820 --> 01:37:31,720 Klovnovi, malo ste se zabavljali? 893 01:37:31,755 --> 01:37:34,057 Opet nedisciplina. 894 01:37:34,092 --> 01:37:36,360 Svi �emo stradati zbog va�e nediscipline! 895 01:37:36,720 --> 01:37:39,200 Izvr�ili smo zadatak. 896 01:37:40,720 --> 01:37:42,140 Kondakov je poginuo, 897 01:37:42,175 --> 01:37:43,560 �meljov je poginuo... 898 01:37:45,720 --> 01:37:48,200 Da, poru�nik Bezfamilijni... 899 01:37:48,620 --> 01:37:49,685 �ta ste to rekli? 900 01:37:49,720 --> 01:37:51,720 Metak ne mo�e da ga pogodi? 901 01:37:51,755 --> 01:37:53,520 I gde je on sada? 902 01:37:53,720 --> 01:37:56,000 Ja ga ubijenog nisam video. 903 01:37:56,720 --> 01:37:58,720 Za njega, Pavli�enko, 904 01:37:58,755 --> 01:38:01,080 bi bilo bolje da je mrtav. 905 01:38:03,720 --> 01:38:06,360 Klovnovi, napravili ste cirkus. 906 01:38:06,620 --> 01:38:09,685 Dobro, oni su jo� prakti�no deca. 907 01:38:09,720 --> 01:38:12,720 Ali ti Pavli�enko, ti si zdrav, odrastao mu�karac. 908 01:38:12,755 --> 01:38:14,720 �ta si razmi�ljao? 909 01:38:14,755 --> 01:38:16,400 �ao mi je, kriv sam. 910 01:38:24,720 --> 01:38:27,080 Tako zna�i, sokolovi moji... 911 01:38:28,720 --> 01:38:30,720 Ako ovo stigne do Glavne komande, 912 01:38:30,755 --> 01:38:33,097 sve nas �eka vojni sud. 913 01:38:33,132 --> 01:38:35,440 A potom, ka�njeni�ki bataljon. 914 01:38:37,720 --> 01:38:40,360 Ako budemo imali sre�e. 915 01:38:40,720 --> 01:38:42,400 Dru�e kapetane... 916 01:38:42,720 --> 01:38:45,000 Nosite se... znate i sami gde. 917 01:40:35,720 --> 01:40:38,880 Dru�e generale, nemojte tamo, opasno je. -Prestani! 918 01:41:38,720 --> 01:41:41,285 Tata, tata! 919 01:41:48,320 --> 01:41:55,000 SLAVORKC-KERESTUR 28. 12. 2013. 920 01:41:58,000 --> 01:42:02,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 61440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.