All language subtitles for Seal.team.S02E09.iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,022 --> 00:00:03,561 - Previously on SEAL Team... - Who is Luis Castillo? 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,053 He's Doza's most trusted lieutenant. El Lazo. 3 00:00:06,122 --> 00:00:08,088 He's former Mexican Special Forces. 4 00:00:08,157 --> 00:00:09,823 Many fear El Lazo more than Doza. 5 00:00:09,892 --> 00:00:11,730 He's killed at least 100 people. 6 00:00:11,755 --> 00:00:13,488 We find Lazo, we find Doza. 7 00:00:13,557 --> 00:00:16,725 Carla, help us, and you can go back to your life. 8 00:00:16,794 --> 00:00:18,690 - He will kill me. - Nobody's answering 9 00:00:18,762 --> 00:00:20,295 at Carla's. We're on our way now. 10 00:00:21,319 --> 00:00:24,353 I got eyes on Lazo. He's in the silver Mercedes heading east. 11 00:00:24,422 --> 00:00:26,455 Jason, I have a bad feeling. I think we could be burned. 12 00:00:26,524 --> 00:00:27,898 Nothing about this feels right. 13 00:00:29,360 --> 00:00:31,304 We're pinned down from all sides. 14 00:00:31,329 --> 00:00:33,207 Havoc Base, we have troops in contact. 15 00:00:33,246 --> 00:00:34,378 Go through 'em. 16 00:00:36,449 --> 00:00:37,748 RPG! 17 00:00:53,508 --> 00:00:54,661 Hey! 18 00:00:58,538 --> 00:01:00,171 Incoming! 19 00:01:07,580 --> 00:01:10,548 Havoc, this is 3. Where the hell is our QRF? 20 00:01:10,616 --> 00:01:12,710 That's good copy, Bravo 3. 21 00:01:12,735 --> 00:01:14,626 QRF is getting spun up now. 22 00:01:15,755 --> 00:01:17,755 They drove right into a setup. 23 00:01:17,823 --> 00:01:20,291 El Lazo knew that Bravo was following him. 24 00:01:20,359 --> 00:01:23,494 - How? - I'm gonna get on it. 25 00:01:30,036 --> 00:01:33,003 Ray! Lazo, Lazo! 26 00:01:39,196 --> 00:01:40,830 Wait, wait, we need him alive. 27 00:01:40,899 --> 00:01:43,232 Go! Go! Come on, let's go, let's go! 28 00:01:48,273 --> 00:01:49,372 Pull him out. 29 00:01:50,942 --> 00:01:52,875 Let's go. Come on. 30 00:01:54,879 --> 00:01:56,345 Let's go! 31 00:01:56,414 --> 00:01:58,080 Ah. Ah! 32 00:01:58,149 --> 00:02:00,583 How long until ISR reaches Bravo's position? 33 00:02:00,652 --> 00:02:02,318 25 mikes. 34 00:02:06,658 --> 00:02:09,625 Break contact east. Go, go! 35 00:02:17,869 --> 00:02:19,836 Brock! 36 00:02:28,847 --> 00:02:31,714 Son, hold that building! 37 00:02:33,818 --> 00:02:36,419 Move, move! 38 00:02:36,444 --> 00:02:38,111 Move it! 39 00:02:41,826 --> 00:02:43,426 Get him in there. Get him in there. 40 00:02:46,664 --> 00:02:48,631 Hey! 41 00:02:48,700 --> 00:02:50,066 Last man! 42 00:02:59,142 --> 00:03:01,844 Havoc, this is Bravo 6. We're still taking heavy contact. 43 00:03:01,913 --> 00:03:05,147 Bravo 6. QRF is 30 mikes out. 44 00:03:05,216 --> 00:03:06,949 Hey, everybody good? 45 00:03:07,018 --> 00:03:08,384 - What? - Yeah, I've got all my parts. 46 00:03:08,453 --> 00:03:09,585 I don't know! 47 00:03:18,997 --> 00:03:20,596 We got to go! 48 00:03:20,665 --> 00:03:22,231 Any way but that way. 49 00:03:22,300 --> 00:03:24,100 Follow me. 50 00:03:50,562 --> 00:03:52,895 Here. Hold up here. 51 00:03:52,964 --> 00:03:54,730 - Trent, he's bleeding out. - I got him. 52 00:03:54,799 --> 00:03:57,166 Havoc, this is 1. Notify QRF we're five blocks east 53 00:03:57,235 --> 00:03:58,334 from our position. 54 00:03:58,403 --> 00:04:00,002 - J, the church. - Move. 55 00:04:00,071 --> 00:04:01,804 Ready. 56 00:04:01,873 --> 00:04:04,373 Last man. 57 00:04:15,277 --> 00:04:21,438 - Sync and corrections by ByDem - - www.MY-SUBS.com - 58 00:04:39,071 --> 00:04:41,337 - Get Havoc our location. - Roger that. 59 00:04:43,276 --> 00:04:45,843 Colonel, stay here. 60 00:04:48,802 --> 00:04:50,401 We're low on med supplies. 61 00:04:50,470 --> 00:04:51,970 Couldn't get to my main aid bag. 62 00:05:03,944 --> 00:05:05,460 Havoc, this is Bravo 2. 63 00:05:05,485 --> 00:05:08,538 We are currently trapped inside a church on the north side 64 00:05:08,563 --> 00:05:10,388 of Calle El Camino and Pladano. 65 00:05:10,457 --> 00:05:12,624 How copy? 66 00:05:12,692 --> 00:05:14,525 That's good copy, Bravo 2. 67 00:05:14,594 --> 00:05:16,761 QRF is loading up. 68 00:05:16,830 --> 00:05:18,763 - ISR inbound. - Roger that. 69 00:05:20,200 --> 00:05:22,300 Havoc, this was a coordinated ambush. 70 00:05:22,369 --> 00:05:25,870 Doza had to know that we were tailing Lazo from the club. 71 00:05:25,939 --> 00:05:27,405 There had to be a leak. 72 00:05:27,474 --> 00:05:28,673 Strong copy, Bravo 2. 73 00:05:28,742 --> 00:05:30,208 We're working on that problem now. 74 00:05:30,276 --> 00:05:31,813 Let's focus on getting you out of there. 75 00:05:31,852 --> 00:05:34,353 Roger that. Bravo 2 out. 76 00:05:44,832 --> 00:05:46,431 We got a leak? 77 00:05:46,500 --> 00:05:47,866 Could be anybody. 78 00:05:47,935 --> 00:05:50,892 Well, not just anybody. Somebody with operational details. 79 00:05:51,548 --> 00:05:53,267 Somebody close to us. 80 00:05:57,947 --> 00:06:00,013 Back's secure. We're moving upstairs. 81 00:06:00,082 --> 00:06:02,015 Copy that. Keep me posted. 82 00:06:04,920 --> 00:06:08,455 Drove right into a damn ambush. 83 00:06:08,524 --> 00:06:11,110 Way outside the QRF. Jason should've called off that tail. 84 00:06:11,135 --> 00:06:12,477 I know. 85 00:06:22,004 --> 00:06:25,239 Hey. How's he doing? 86 00:06:25,294 --> 00:06:28,095 Internal hemorrhaging into his abdominal cavity. 87 00:06:28,163 --> 00:06:31,064 He needs secondary care ASAP or he's gonna bleed out. 88 00:06:31,133 --> 00:06:33,066 Do whatever you need to do to save him. You understand me? 89 00:06:33,135 --> 00:06:36,069 We lose him, we lose Doza. We lose Doza, we got nothing, 90 00:06:36,138 --> 00:06:38,105 we're back to square one. 91 00:06:41,310 --> 00:06:43,577 Godly man, huh? 92 00:07:31,017 --> 00:07:35,673 Sí. Saint Jude, the patron saint of lost causes. 93 00:07:36,632 --> 00:07:39,366 So we must be in the right place, no? 94 00:07:41,236 --> 00:07:42,781 Yeah, I guess so. 95 00:07:45,140 --> 00:07:46,630 Hey, you know, Jude is revered 96 00:07:46,655 --> 00:07:50,744 for listening to the petitions of the good and the evil. 97 00:07:50,813 --> 00:07:54,703 The cartel? They venerate him. 98 00:07:58,020 --> 00:08:01,221 Yeah, well, I suppose you need a special kind of saint 99 00:08:01,290 --> 00:08:02,656 in a place like this. 100 00:08:02,724 --> 00:08:04,144 Mm. 101 00:08:05,494 --> 00:08:08,028 How long till Doza's men get here? 102 00:08:08,053 --> 00:08:09,395 Not long. 103 00:08:12,334 --> 00:08:15,468 Hey, come on. Let's go, let's go. 104 00:08:15,537 --> 00:08:19,139 Hey, upstairs is secure. Come on. Get in here. 105 00:08:19,208 --> 00:08:22,725 Found this. We used some of the gauze for my little boo-boo. 106 00:08:22,750 --> 00:08:24,574 - It'll help. - This way. Go. 107 00:08:24,654 --> 00:08:25,720 - Hey. - Hey. 108 00:08:25,788 --> 00:08:27,221 - He call anyone? - No outgoing calls or texts, 109 00:08:27,290 --> 00:08:28,923 but there's a landline upstairs, too. 110 00:08:28,991 --> 00:08:32,193 Colonel, I need you over here, I need your help. 111 00:08:34,597 --> 00:08:37,531 I speak English, poco. 112 00:08:37,600 --> 00:08:39,033 Who are you? 113 00:08:39,102 --> 00:08:41,068 We're your friends. We're here to help. 114 00:08:41,137 --> 00:08:43,771 - Con armas. With guns. - Padre, 115 00:08:43,840 --> 00:08:45,527 we're very sorry for bringing this all to you. 116 00:08:45,552 --> 00:08:47,019 We will try to get out of here as soon as possible. 117 00:08:47,087 --> 00:08:49,354 We don't want to cause you any more trouble than we already have. 118 00:08:49,423 --> 00:08:51,189 Did you tell anyone that we are here? 119 00:08:51,258 --> 00:08:52,424 You saw my phone. 120 00:08:52,493 --> 00:08:55,321 Did you tell anyone that we are here? 121 00:08:55,346 --> 00:08:56,461 No. 122 00:08:56,530 --> 00:08:58,630 They woke me coming up my stairs. 123 00:08:58,699 --> 00:09:00,232 Whoa, whoa, you-you slept through a gunfight 124 00:09:00,300 --> 00:09:02,100 that was taking place two blocks away, but we woke you? 125 00:09:06,674 --> 00:09:08,273 He says they're firing and shooting every night, 126 00:09:08,342 --> 00:09:09,941 so he's used to sleeping right through it. 127 00:09:13,147 --> 00:09:16,848 But he's not used to American soldados in his quarters. 128 00:09:16,873 --> 00:09:18,050 How do you know we're soldiers? 129 00:09:18,118 --> 00:09:19,685 I live among soldados. 130 00:09:19,753 --> 00:09:22,621 Cartel or not, you have the same eyes. 131 00:09:22,690 --> 00:09:25,757 This Saint Jude. He's popular with the cartels. 132 00:09:25,826 --> 00:09:27,259 They come here? 133 00:09:27,327 --> 00:09:29,261 - They got a saint for these scumbags? - Sonny. 134 00:09:29,329 --> 00:09:31,096 Of all the churches we pick, 135 00:09:31,165 --> 00:09:33,902 - it's a cartel one. - Narcos come here, yes. 136 00:09:34,082 --> 00:09:36,301 But I have no love for them. 137 00:09:36,370 --> 00:09:38,170 No love. 138 00:09:40,741 --> 00:09:42,607 He says he hates the narcos, 139 00:09:42,676 --> 00:09:44,810 and Doza's killed many, many, many friends of his. 140 00:09:45,913 --> 00:09:48,113 But because he's a priest, he can't turn his back on them. 141 00:09:49,550 --> 00:09:51,483 Because if he did, they would kill him, too. 142 00:09:51,552 --> 00:09:53,018 We should bail, boss, while we still can. 143 00:09:53,087 --> 00:09:55,287 Coppertone's right. We are low on ammo, 144 00:09:55,355 --> 00:09:57,656 and Doza's guys are gonna find us any minute. 145 00:09:57,725 --> 00:09:59,324 If we move Lazo, he could die. 146 00:09:59,393 --> 00:10:00,525 Lazo's gonna die no matter what. 147 00:10:00,594 --> 00:10:02,327 Maybe. Not before we get 148 00:10:02,396 --> 00:10:04,121 the information we need to get Doza. 149 00:10:04,231 --> 00:10:05,597 He's former special forces, J. 150 00:10:05,666 --> 00:10:06,965 You really think we're gonna crack him? 151 00:10:07,034 --> 00:10:08,400 Waiting for the QRF, period. 152 00:10:08,469 --> 00:10:11,870 Sonny, you and Brock, overwatch, up top. 153 00:10:11,939 --> 00:10:14,182 Clay, take the colonel, up front. 154 00:10:14,207 --> 00:10:16,641 Ray, take the padre. You're with me. 155 00:10:19,282 --> 00:10:22,651 Is Jace serious? His call got us into this trick bag. 156 00:10:22,719 --> 00:10:24,185 I trust Jason. 157 00:10:24,254 --> 00:10:25,754 We're low on ammo, QRF is 30 minutes out. 158 00:10:25,822 --> 00:10:26,988 You want to wait here? 159 00:10:27,057 --> 00:10:28,323 You trust that? 160 00:10:28,392 --> 00:10:30,058 The call's been made. 161 00:10:30,127 --> 00:10:31,760 Now, you heard the man. Get to your positions. 162 00:10:31,828 --> 00:10:33,828 Let's go. 163 00:10:40,804 --> 00:10:43,938 Bravo 2, QRF is moving out. 164 00:10:44,007 --> 00:10:45,874 That's a good copy, Havoc. Break. 165 00:10:45,942 --> 00:10:47,342 Interrogative. 166 00:10:47,411 --> 00:10:48,677 Any movement on our leaky ship problem? 167 00:10:48,745 --> 00:10:49,778 Negative. 168 00:10:49,846 --> 00:10:51,513 We'll sort if out after QRF. 169 00:10:51,581 --> 00:10:53,848 Check. 170 00:10:53,917 --> 00:10:56,851 Bravo 2 out. 171 00:11:51,742 --> 00:11:54,309 CISEN is sending help. 172 00:11:55,645 --> 00:11:58,179 We're safer if we wait for them. 173 00:11:58,248 --> 00:12:00,115 They got to Carla. 174 00:12:00,183 --> 00:12:02,117 She gave up Lazo's name. 175 00:12:02,185 --> 00:12:04,352 They probably tortured it out of her. 176 00:12:07,057 --> 00:12:09,457 I don't see any signs of torture. 177 00:12:12,427 --> 00:12:14,095 It wasn't Carla who gave us up. 178 00:12:14,164 --> 00:12:16,564 Had to be someone from the inside. 179 00:12:16,633 --> 00:12:18,199 What makes you so sure? 180 00:12:19,505 --> 00:12:22,837 How did Doza know we got to Carla in the first place? 181 00:12:23,940 --> 00:12:26,141 Let's go! 182 00:12:46,930 --> 00:12:48,863 He's stable for now. 183 00:12:48,932 --> 00:12:50,899 Your men left you, Lazo. 184 00:12:50,967 --> 00:12:52,867 Slithered away like snakes. 185 00:12:52,936 --> 00:12:56,337 We're your only shot at life; that is, if you talk. 186 00:12:56,406 --> 00:12:58,173 Americans. 187 00:12:58,241 --> 00:13:01,176 But who? Not contractors. 188 00:13:01,244 --> 00:13:03,278 Contractors would be dead by now. 189 00:13:03,346 --> 00:13:05,513 DEA... 190 00:13:05,582 --> 00:13:07,882 DHS, no. 191 00:13:07,951 --> 00:13:10,051 - Special forces. - That what you think? 192 00:13:10,120 --> 00:13:13,021 Sí. I see myself in you. 193 00:13:13,089 --> 00:13:15,390 There's no you in me. 194 00:13:15,458 --> 00:13:17,025 There is. 195 00:13:17,093 --> 00:13:18,693 Much more than you think, my friend. 196 00:13:18,762 --> 00:13:21,095 Doza's in the city. I want to know where he is. 197 00:13:21,164 --> 00:13:23,998 Of course you do. 198 00:13:24,067 --> 00:13:26,534 Tell me where he is, you get to live. 199 00:13:26,603 --> 00:13:28,102 Where is he? Where's Doza? 200 00:13:28,171 --> 00:13:30,548 Demonio. 201 00:13:30,751 --> 00:13:32,173 Sí, padre. 202 00:13:47,257 --> 00:13:48,423 Rebel 1. 203 00:13:48,491 --> 00:13:50,391 Be advised we have three enemies 204 00:13:50,416 --> 00:13:52,260 window shopping for American scalps. 205 00:13:52,329 --> 00:13:54,863 Got about 10 minute max before they come knocking. 206 00:13:54,931 --> 00:13:56,431 3, I need more men down here. 207 00:13:56,499 --> 00:13:58,266 Roger that. 208 00:14:00,303 --> 00:14:02,704 My men are getting close, right? 209 00:14:02,772 --> 00:14:04,105 Huh? 210 00:14:04,174 --> 00:14:06,174 Sit down, gringo. 211 00:14:06,243 --> 00:14:08,076 Relax. 212 00:14:09,679 --> 00:14:11,512 - 6, to me. - Stay afraid. 213 00:14:11,581 --> 00:14:13,448 You're gonna die soon! 214 00:14:13,516 --> 00:14:15,149 We can't take them externally, all right? 215 00:14:15,218 --> 00:14:16,551 Someone's gonna spot the bodies in the street. 216 00:14:16,620 --> 00:14:17,919 Take him inside. 217 00:14:17,988 --> 00:14:19,554 100% they're gonna be checking in with their superiors. 218 00:14:19,623 --> 00:14:21,222 Couple minutes of silence and the rest of them 219 00:14:21,291 --> 00:14:22,590 will be all over us. 220 00:14:22,659 --> 00:14:24,259 I'll tell you what, you better start praying that 221 00:14:24,327 --> 00:14:25,793 QRF shows up before Doza's cavalry does. 222 00:14:25,862 --> 00:14:27,762 All right, look, here's the PLAN: we're gonna wait for them 223 00:14:27,831 --> 00:14:29,130 to come inside, we're gonna take them quietly. 224 00:14:29,199 --> 00:14:30,832 That's gonna buy us a few minutes, got it? 225 00:14:30,901 --> 00:14:32,133 Want to kill these lights? 226 00:14:32,202 --> 00:14:33,635 - Yes. - No. 227 00:14:33,703 --> 00:14:35,503 Offerings are made 24/7. 228 00:14:35,572 --> 00:14:37,639 Dark church is a red flag. 229 00:14:37,707 --> 00:14:39,073 Might as well announce we're here. 230 00:14:39,142 --> 00:14:41,033 All right. Right, of course. 231 00:14:42,212 --> 00:14:44,145 So that's the plan, all right? 232 00:14:44,214 --> 00:14:46,581 Ray and I, we'll deal with this scumbag, 233 00:14:46,650 --> 00:14:49,417 get the information we need to find out where Doza is. Got it? 234 00:14:49,486 --> 00:14:51,920 Good luck with that. 235 00:15:02,246 --> 00:15:04,112 Can't stop the internal bleeding. 236 00:15:04,181 --> 00:15:05,414 What's he need? 237 00:15:05,482 --> 00:15:08,095 Blood; got one bag O negative with us. 238 00:15:08,120 --> 00:15:09,320 Universal donor. 239 00:15:09,388 --> 00:15:11,021 Give it to him. 240 00:15:11,090 --> 00:15:13,390 It's the only blood I have. 241 00:15:13,459 --> 00:15:14,625 We give it to him, 242 00:15:14,694 --> 00:15:16,450 I'm screwed if I need to transfuse one of us. 243 00:15:16,475 --> 00:15:19,054 Give it to him. Can't talk dead. 244 00:15:19,079 --> 00:15:21,298 Jason, he ain't gonna talk, period. 245 00:15:21,367 --> 00:15:22,800 Give him the blood. 246 00:15:23,970 --> 00:15:26,103 You're gonna risk it on this scumbag? 247 00:15:26,172 --> 00:15:27,972 Give it to him. Up front. 248 00:15:44,357 --> 00:15:46,105 That's our only blood bag? 249 00:15:46,161 --> 00:15:48,294 Yeah, and my guess is 250 00:15:48,363 --> 00:15:50,842 we're gonna need it, 'cause the weather report says 251 00:15:50,867 --> 00:15:52,966 80% chance of raining bullets. 252 00:15:53,034 --> 00:15:54,467 Enough. 253 00:15:54,536 --> 00:15:57,136 - What you just say? - I said, enough. 254 00:15:57,205 --> 00:15:59,706 Questioning the man that leads you is the fastest way to death. 255 00:15:59,774 --> 00:16:01,641 Lazo? 256 00:16:01,710 --> 00:16:04,777 He's our only way right now to Doza, okay? 257 00:16:04,846 --> 00:16:07,067 Yeah, I'm aware of that. But he ain't gonna talk 258 00:16:07,092 --> 00:16:08,715 and we're being asked to sacrifice a lot. 259 00:16:08,783 --> 00:16:11,646 Yeah, well, I would have sacrificed everything to get Doza. 260 00:16:12,240 --> 00:16:13,849 I've never been this close. 261 00:16:17,076 --> 00:16:19,343 You two understand that we're dealing with a virus? 262 00:16:19,412 --> 00:16:21,545 See, here... 263 00:16:21,614 --> 00:16:24,915 everyone is born infected. 264 00:16:24,984 --> 00:16:27,151 The cartel is their only choice. 265 00:16:27,220 --> 00:16:30,020 How hopeless is that, huh? 266 00:16:30,089 --> 00:16:32,556 There's no escape. 267 00:16:32,625 --> 00:16:36,260 They're in the slums, in the skyscrapers of Polanco, 268 00:16:36,329 --> 00:16:39,697 in Congress, and look, even a priest, hmm? 269 00:16:39,766 --> 00:16:43,768 A priest, he can't even hide in the house of God. 270 00:16:47,240 --> 00:16:51,075 Lazo dies, this virus will spread. 271 00:16:51,144 --> 00:16:54,278 Well, the virus has already spread, amigo. 272 00:16:54,347 --> 00:16:56,247 And it's about to come knocking. 273 00:16:56,315 --> 00:16:57,782 ¿Comprende? 274 00:16:57,850 --> 00:16:59,049 Bravo 6. 275 00:16:59,118 --> 00:17:01,218 Move the padre before the fireworks start. 276 00:17:01,287 --> 00:17:03,053 3, you're with him. Let's go. 277 00:17:03,122 --> 00:17:04,221 Yeah, roger that. 278 00:17:07,460 --> 00:17:08,726 Hey, Padre, let's go. 279 00:17:08,795 --> 00:17:10,194 In the back. 280 00:17:10,263 --> 00:17:11,695 Move. 281 00:17:11,764 --> 00:17:13,798 Here, here. No, this way. 282 00:17:14,459 --> 00:17:15,992 Down, keep your mouth shut. 283 00:17:28,281 --> 00:17:30,281 Sonny. 284 00:17:38,057 --> 00:17:39,302 What's up? 285 00:17:39,584 --> 00:17:42,059 Something's bothering me. 286 00:17:42,128 --> 00:17:43,761 - About? - Martinez. 287 00:17:43,830 --> 00:17:45,396 Only a few people 288 00:17:45,465 --> 00:17:47,631 outside Bravo Team knew we had Carla. 289 00:17:47,700 --> 00:17:51,168 Lopez has been marked for death. 290 00:17:51,237 --> 00:17:54,638 You and I have been working on this for months. 291 00:17:54,707 --> 00:17:56,822 That leaves Martinez. 292 00:17:56,877 --> 00:17:59,176 Martinez backed Jason's plan real quick. 293 00:17:59,245 --> 00:18:01,278 Made it easy to set up that ambush. 294 00:18:01,347 --> 00:18:04,148 Now he's pushing for Lazo to stay alive. 295 00:18:04,217 --> 00:18:06,851 What if it's not about Doza's location? 296 00:18:06,919 --> 00:18:08,219 You think it's about getting Lazo out alive? 297 00:18:08,244 --> 00:18:11,722 Yeah. And getting us killed in the process. 298 00:18:11,791 --> 00:18:13,524 Martinez? No, no, no. 299 00:18:13,593 --> 00:18:16,126 I-I don't believe that. We're missing something. 300 00:18:16,195 --> 00:18:17,495 Are we? 301 00:18:17,563 --> 00:18:18,963 He's been fighting the cartel for years, 302 00:18:19,031 --> 00:18:21,165 it doesn't track. Unless... 303 00:18:21,234 --> 00:18:22,766 Unless what? 304 00:18:22,835 --> 00:18:25,469 Unless they flip him within the past few days. 305 00:18:25,538 --> 00:18:28,204 His family has been hiding in Zacatecas. 306 00:18:29,408 --> 00:18:31,375 Well, if Doza got to his family, 307 00:18:31,444 --> 00:18:33,511 Martinez would do anything to save them. 308 00:18:33,579 --> 00:18:35,646 Would he? 309 00:18:35,715 --> 00:18:37,715 Wouldn't you? If they got to your brother, your sister? 310 00:18:37,783 --> 00:18:40,885 I hope I never have to make that choice. 311 00:19:08,781 --> 00:19:10,114 Bravo 1. 312 00:19:10,182 --> 00:19:12,483 This is Bravo 5. Three of Doza's men. 313 00:19:12,552 --> 00:19:14,552 25 meters south of our location. 314 00:19:20,159 --> 00:19:21,992 My men are here. 315 00:19:22,061 --> 00:19:23,193 Yeah, and they're about to die. 316 00:19:23,262 --> 00:19:24,929 More will come. 317 00:19:24,997 --> 00:19:26,230 Yeah, and they'll die too. 318 00:19:26,299 --> 00:19:28,198 And you with them, Lazo. 319 00:19:28,267 --> 00:19:29,900 Unless you tell us where Doza is. 320 00:19:31,170 --> 00:19:33,170 Doza is everywhere. 321 00:19:33,239 --> 00:19:35,773 Doza is part of everything and everyone. 322 00:19:35,841 --> 00:19:37,074 Soon as we start slinging bullets, 323 00:19:37,143 --> 00:19:38,609 I'm gonna shoot this guy in the face. 324 00:19:38,678 --> 00:19:40,210 Havoc, this is 1. 325 00:19:40,279 --> 00:19:41,712 Need an ETA on the QRF. 326 00:19:41,781 --> 00:19:43,047 Bravo 1. 327 00:19:43,115 --> 00:19:46,050 QRF is 15 mikes out, ISR should be over your position 328 00:19:46,118 --> 00:19:47,184 in 5 minutes. 329 00:19:47,253 --> 00:19:48,519 Copy that. Standing by to stand by. 330 00:19:48,588 --> 00:19:49,954 If the enemy comes at us quickly, 331 00:19:50,022 --> 00:19:51,221 we're not gonna have enough ammo. 332 00:19:53,159 --> 00:19:55,759 We're taking our chances; we're staying here. 333 00:19:57,630 --> 00:20:01,198 You got a problem with that, Spenser? 334 00:20:01,267 --> 00:20:02,633 Can't get Doza if we're dead. 335 00:20:06,205 --> 00:20:07,605 I'll post overwatch. 336 00:20:07,673 --> 00:20:09,073 Yep. 337 00:20:09,141 --> 00:20:11,894 - J, you sure? - Yep, I'm sure. 338 00:20:11,919 --> 00:20:13,577 - I got something to say. - What is it, Sonny? 339 00:20:13,646 --> 00:20:15,279 Ain't about staying or going, either. 340 00:20:15,348 --> 00:20:17,648 Okay, look, we were ratted out, we all know that. 341 00:20:18,951 --> 00:20:20,918 My concerns are with Martinez. 342 00:20:22,321 --> 00:20:24,154 Not gonna lie, J; I've been having the same thought. 343 00:20:25,291 --> 00:20:26,624 I don't see it. 344 00:20:26,692 --> 00:20:29,426 Well, maybe you've been focusing on something else. 345 00:20:32,198 --> 00:20:34,164 Why don't you go post security? 346 00:20:37,069 --> 00:20:39,801 Brother, you got to at least consider the fact 347 00:20:39,826 --> 00:20:41,939 that Martinez may not be who we think he is. 348 00:20:44,543 --> 00:20:45,809 Let's go ask him. 349 00:20:45,878 --> 00:20:47,428 - Come on. - Okay. 350 00:20:55,421 --> 00:20:56,587 What's wrong? 351 00:20:56,656 --> 00:20:59,156 We were set up. I led us into an ambush. 352 00:20:59,225 --> 00:21:01,525 No, you made the right call. 353 00:21:01,594 --> 00:21:02,693 It was a good one. 354 00:21:02,762 --> 00:21:04,294 I'm not talking about that. 355 00:21:06,766 --> 00:21:08,432 I'm talking about how. 356 00:21:09,568 --> 00:21:12,536 How did they know that we were coming here? 357 00:21:13,906 --> 00:21:15,506 You just said you were set up. 358 00:21:15,574 --> 00:21:17,341 We. We were set up. 359 00:21:17,410 --> 00:21:20,310 Yeah. "We." 360 00:21:20,379 --> 00:21:23,047 Yeah, we. We were set up. 361 00:21:25,951 --> 00:21:27,851 It must have been someone from the inner circle. 362 00:21:27,920 --> 00:21:29,620 Huh? 363 00:21:29,689 --> 00:21:30,854 It's not one of your men. 364 00:21:30,923 --> 00:21:33,675 So, it must be one of mine. 365 00:21:35,628 --> 00:21:37,227 Or even me. 366 00:21:40,766 --> 00:21:41,899 Yeah? 367 00:21:41,967 --> 00:21:43,400 You're hiding something from me. 368 00:21:43,469 --> 00:21:46,036 Yes, I am. 369 00:21:51,177 --> 00:21:53,177 I'm gonna take your weapon from you. 370 00:21:53,245 --> 00:21:54,478 Don't move, Colonel. 371 00:22:11,330 --> 00:22:13,230 You were hit. When? 372 00:22:13,299 --> 00:22:15,833 During the ambush. 373 00:22:15,901 --> 00:22:17,434 Why didn't you tell us? 374 00:22:17,503 --> 00:22:19,236 Why didn't you say something? 375 00:22:19,305 --> 00:22:21,004 Because I knew that you would use 376 00:22:21,073 --> 00:22:23,299 the medical supplies to save me. 377 00:22:23,324 --> 00:22:25,876 Lazo has to stay alive. 378 00:22:25,945 --> 00:22:27,604 Lazo, alive. 379 00:22:27,651 --> 00:22:29,680 You find where Doza... 380 00:22:29,749 --> 00:22:31,215 All call signs, 381 00:22:31,283 --> 00:22:34,084 we have three enemies outside the front door. 382 00:22:36,222 --> 00:22:40,023 Stay low, okay? We'll fix you up. 383 00:22:40,092 --> 00:22:41,658 Cover all positions. 384 00:22:41,727 --> 00:22:42,893 We're gonna take them inside. 385 00:22:42,962 --> 00:22:44,361 We're gonna do this very quietly. 386 00:22:44,430 --> 00:22:46,144 Stay low. 387 00:22:49,535 --> 00:22:52,936 Okay. Okay. 388 00:23:38,933 --> 00:23:41,487 Bravo 1, we got eyes on the third enemy target. 389 00:23:41,512 --> 00:23:44,418 Check. Hold what you got. Wait till he comes inside. 390 00:24:05,970 --> 00:24:07,870 ¿Bueno? 391 00:24:13,544 --> 00:24:16,312 - He's got a phone. - No clear line of sight. 392 00:24:24,422 --> 00:24:27,114 - Did he take a slug? - Back in the ambush. 393 00:24:27,139 --> 00:24:29,278 He didn't say anything 'cause he wanted to keep Lazo alive. 394 00:24:29,303 --> 00:24:31,636 - Help me move him. - Here we go. 395 00:24:36,630 --> 00:24:39,531 I told you, more men will come. 396 00:24:39,600 --> 00:24:42,012 - Shut your mouth. - Get to your positions, will you? 397 00:24:44,933 --> 00:24:46,866 Boss. 398 00:24:47,559 --> 00:24:49,692 Martinez didn't rat us out. So who? 399 00:24:53,249 --> 00:24:55,266 All right, look, radio Havoc, tell them about Martinez, 400 00:24:55,291 --> 00:24:57,392 - see if they can get to Mandy. - Copy. 401 00:25:04,525 --> 00:25:06,959 Master Chief Hayes. 402 00:25:14,268 --> 00:25:16,969 Last rites. 403 00:25:17,037 --> 00:25:19,471 Bravo 6, I need you on the first deck. 404 00:25:19,540 --> 00:25:20,919 Bring the padre. 405 00:25:20,944 --> 00:25:23,442 - Bravo 5, keep overwatch. - Uh, check. 406 00:25:28,162 --> 00:25:30,702 Are you ready to die, amigo? 407 00:25:31,725 --> 00:25:33,185 Are you, Lazo? 408 00:25:34,512 --> 00:25:38,690 Huh? When you meet your maker tonight, what are you gonna say? 409 00:25:38,995 --> 00:25:42,551 Everything you done in life, everything, it's all been bad. 410 00:25:42,576 --> 00:25:44,165 You got no chance, boy. 411 00:25:44,234 --> 00:25:45,900 Not in front of God. 412 00:25:47,881 --> 00:25:49,815 Padre, give him his last rites. 413 00:26:38,232 --> 00:26:40,565 They're getting close. 414 00:26:43,311 --> 00:26:45,637 They will keep on coming until this whole place 415 00:26:45,706 --> 00:26:47,305 crumbles to the ground. 416 00:26:47,374 --> 00:26:50,842 No one can stop them. No one. 417 00:26:50,911 --> 00:26:53,178 Not here in Ixtapaluca. 418 00:27:01,989 --> 00:27:03,355 He's gone. 419 00:27:29,595 --> 00:27:33,351 A good man died because we kept that scum alive. 420 00:27:33,420 --> 00:27:37,122 Hey, how about a little respect, huh, Spenser? 421 00:27:37,191 --> 00:27:39,624 He sacrificed his life so we could continue the hunt. 422 00:27:41,361 --> 00:27:43,695 Shouldn't have taken a bullet in the first place. 423 00:27:43,764 --> 00:27:45,935 What the hell is wrong with you? What is it that you think 424 00:27:45,960 --> 00:27:48,082 that you see is going on here, huh? 425 00:27:48,869 --> 00:27:51,903 I see you wanting Doza for Lopez. 426 00:27:51,972 --> 00:27:54,773 Now for Martinez, man. 427 00:27:54,842 --> 00:27:56,895 Look, Jason, maybe it's clouding you. 428 00:27:56,920 --> 00:27:58,343 No, it's driving me. 429 00:27:58,412 --> 00:28:00,145 That drive, does that take, 430 00:28:00,214 --> 00:28:01,613 does that take priority over our team? 431 00:28:01,682 --> 00:28:03,929 Never. Never. 432 00:28:04,651 --> 00:28:07,085 Feels that way, man. It feels like it's... 433 00:28:07,154 --> 00:28:09,020 - feels like it's personal. - It's not. 434 00:28:09,089 --> 00:28:10,922 Uh-uh. You're missing it. 435 00:28:10,991 --> 00:28:12,791 Most of what we do, what is it? 436 00:28:12,860 --> 00:28:15,594 Infil, hit target, exfil, mission complete. 437 00:28:15,662 --> 00:28:17,395 Stir, rinse, repeat. 438 00:28:17,464 --> 00:28:19,698 Different. 439 00:28:19,767 --> 00:28:22,634 This one's different. 440 00:28:24,438 --> 00:28:26,004 Not personal. 441 00:28:27,708 --> 00:28:30,442 This guy Doza, he's pure evil. 442 00:28:30,511 --> 00:28:31,843 Rips families apart, 443 00:28:31,912 --> 00:28:33,357 tortures them, 444 00:28:33,382 --> 00:28:37,649 viciously kills them just because he can. 445 00:28:37,718 --> 00:28:41,286 That's what drives me. 446 00:28:41,355 --> 00:28:43,622 Failure's not an option. 447 00:28:43,690 --> 00:28:46,625 Every decision I've made has always been 448 00:28:46,693 --> 00:28:49,327 about mission success and what's best for the team. That's it. 449 00:28:51,231 --> 00:28:53,532 Don't ever doubt that. Never. 450 00:28:53,600 --> 00:28:55,534 Got it? 451 00:28:56,904 --> 00:28:58,503 Roger that. 452 00:28:58,572 --> 00:28:59,971 Good. Positions. 453 00:29:02,843 --> 00:29:03,942 Padre... 454 00:29:08,982 --> 00:29:10,115 Sí. 455 00:29:10,184 --> 00:29:12,150 No. Mm-mm. 456 00:29:12,219 --> 00:29:13,919 He's Catholic. 457 00:29:13,987 --> 00:29:15,687 He wants last rites. I cannot deny them. 458 00:29:15,756 --> 00:29:17,564 Well, he's not gonna get it. I'm saying no. 459 00:29:17,589 --> 00:29:19,624 You have no right to do that. 460 00:29:19,693 --> 00:29:21,543 I have the power, Padre, and I'm saying no. 461 00:29:21,568 --> 00:29:22,770 Jason, you are going too far. 462 00:29:22,795 --> 00:29:24,653 No, I'm not. He's not afraid of this life. 463 00:29:24,698 --> 00:29:26,898 I think he's afraid of his next life. 464 00:29:26,967 --> 00:29:28,133 That's what he's afraid of. 465 00:29:28,202 --> 00:29:30,702 No confessions, no last rites. 466 00:29:30,771 --> 00:29:32,604 You're gonna meet your maker, you're gonna meet God 467 00:29:32,673 --> 00:29:34,639 with the blood of everyone that you've killed 468 00:29:34,708 --> 00:29:36,141 all over your hands 469 00:29:36,210 --> 00:29:38,755 and God is gonna spit you out. 470 00:29:44,364 --> 00:29:46,184 Tell me where Doza is 471 00:29:46,253 --> 00:29:49,187 and Padre here, he'll give you your last rites. 472 00:29:54,127 --> 00:29:55,227 No. 473 00:29:55,295 --> 00:29:56,862 Go to hell. 474 00:29:56,930 --> 00:29:58,396 Even the worst sinners, 475 00:29:58,465 --> 00:30:01,032 they go to paradise when they repent. Isn't that right, Ray? 476 00:30:04,371 --> 00:30:06,972 You got ten minutes, tops, before you're dead. 477 00:30:07,040 --> 00:30:10,008 You tell me where Doza is, 478 00:30:10,077 --> 00:30:13,278 only God knows how many lives you're gonna save. 479 00:30:16,216 --> 00:30:20,385 You don't tell us, anything less than that, 480 00:30:20,454 --> 00:30:22,087 you're gonna be eating roaches in hell. 481 00:30:26,059 --> 00:30:28,193 Bravo 1, this is Havoc Base. 482 00:30:28,262 --> 00:30:30,528 ISR is over your position. I see what appears to be 483 00:30:30,597 --> 00:30:31,863 20 enemy combatants 484 00:30:31,932 --> 00:30:33,698 200 meters south of your pos. 485 00:30:33,767 --> 00:30:36,635 Ray, Trent, take Lazo up to the rectory. 486 00:30:36,703 --> 00:30:39,170 Bring the padre. Hey. 487 00:30:39,239 --> 00:30:41,506 I want you to handle this the way I would want it handled. 488 00:30:41,575 --> 00:30:44,042 - Copy. - Good. 489 00:30:44,111 --> 00:30:46,077 Clock's ticking. Move. 490 00:30:46,146 --> 00:30:49,614 - Trent, I'll need you back down. - Roger that. 491 00:30:49,683 --> 00:30:51,950 It's wrong to deny him last rites. 492 00:30:52,019 --> 00:30:54,119 Trent. 493 00:30:56,262 --> 00:30:58,623 You, nor your friend, are God. 494 00:30:58,692 --> 00:31:02,360 Padre. 495 00:31:17,072 --> 00:31:19,772 Ow. 496 00:31:44,604 --> 00:31:45,971 Okay, here we go. 497 00:31:46,039 --> 00:31:47,439 We got about ten soldiers coming. 498 00:31:49,843 --> 00:31:51,276 Scratch that, make it 15. 499 00:31:51,345 --> 00:31:52,477 All stations, 500 00:31:52,546 --> 00:31:55,447 watch your ammo count. Make your shots count. 501 00:32:00,520 --> 00:32:03,188 Hey, Lazo, you really believe in God? 502 00:32:03,256 --> 00:32:06,291 - Do you? - Yeah. 503 00:32:06,360 --> 00:32:08,660 Then do all you can to save your soul. 504 00:32:08,729 --> 00:32:11,629 You're a religious man. 505 00:32:13,934 --> 00:32:16,401 You'd let me die without confession? 506 00:32:25,412 --> 00:32:26,745 Martinez. 507 00:32:26,813 --> 00:32:30,073 You told me his family was in Zacatecas, 508 00:32:30,098 --> 00:32:32,339 but he told me they were in Spain. 509 00:32:33,120 --> 00:32:35,487 He probably tells everyone something different 510 00:32:35,555 --> 00:32:38,056 to protect their true location. 511 00:32:39,192 --> 00:32:41,493 Who's in Zacatecas? 512 00:32:44,598 --> 00:32:47,599 You told me you were an only child, 513 00:32:47,667 --> 00:32:49,667 but when I asked you what you would do 514 00:32:49,736 --> 00:32:51,669 if they got to your brother or your sister, 515 00:32:51,738 --> 00:32:56,007 you didn't deny having a brother or a sister. 516 00:33:01,581 --> 00:33:04,716 It wasn't Martinez they got to. It was you. 517 00:33:04,785 --> 00:33:07,452 Who is in Zacatecas? 518 00:33:14,094 --> 00:33:16,161 My sister, 519 00:33:16,229 --> 00:33:18,063 Yolanda. 520 00:33:18,131 --> 00:33:20,131 Her two girls. 521 00:33:32,779 --> 00:33:35,087 You're not a cold-blooded killer, Rita. 522 00:33:35,112 --> 00:33:36,913 No, but they are. 523 00:33:36,999 --> 00:33:39,617 I can't lose my family to this. 524 00:33:41,086 --> 00:33:42,153 Santa María, 525 00:33:42,222 --> 00:33:44,133 llena eres de gracia: 526 00:33:45,158 --> 00:33:47,459 el Señor es contigo. 527 00:33:47,527 --> 00:33:49,530 Bendita tú eres entre todas las mujeres, 528 00:33:49,555 --> 00:33:52,130 y bendito es el fruto DE TU VIENTRE: Jesús. 529 00:33:52,199 --> 00:33:54,265 Santa María, Madre de Dios, 530 00:33:54,334 --> 00:33:56,734 ruega por nosotros pecadores, 531 00:33:56,803 --> 00:33:57,969 ahora y en la hora de nuestra muerte... 532 00:34:13,286 --> 00:34:17,789 Bravo Team, QRF is coming in five. 533 00:34:46,091 --> 00:34:48,124 Incoming! 534 00:35:16,746 --> 00:35:19,380 All stations, be advised, I see two enemy combatants 535 00:35:19,449 --> 00:35:21,683 outside the north entrance of the church. 536 00:35:42,405 --> 00:35:43,538 Lazo. 537 00:35:43,606 --> 00:35:45,373 You want to die damned? Huh? 538 00:35:45,442 --> 00:35:46,934 You're on your way out. 539 00:35:46,959 --> 00:35:48,609 What do you want your final act to be? 540 00:35:54,150 --> 00:35:55,917 What do you want your final act to be? 541 00:35:57,020 --> 00:35:58,453 Hey! Lazo! 542 00:35:58,521 --> 00:35:59,654 Come on! 543 00:36:02,025 --> 00:36:03,958 Okay. 544 00:36:04,027 --> 00:36:05,994 I will tell you... 545 00:36:06,062 --> 00:36:08,129 Once chance. No games. 546 00:36:17,007 --> 00:36:19,774 Sit. Sit down. 547 00:36:29,219 --> 00:36:33,421 When I joined CISEN, I rewrote my history. 548 00:36:33,490 --> 00:36:37,091 No one knew I had a sister, except a few in the agency. 549 00:36:37,160 --> 00:36:42,096 Someone inside turned, told Doza about her... Yolanda. 550 00:36:42,165 --> 00:36:45,099 They sent me pictures of my sister 551 00:36:45,168 --> 00:36:48,069 and my two nieces shopping. They were that close to them. 552 00:36:48,138 --> 00:36:50,563 Then we go get them. We get them some protection. 553 00:36:50,588 --> 00:36:54,642 There is no protection anywhere, 554 00:36:54,711 --> 00:36:57,358 because Doza is everywhere. 555 00:36:57,383 --> 00:36:59,147 Doza will be dead soon. 556 00:36:59,215 --> 00:37:00,648 Then another Doza comes. 557 00:37:00,717 --> 00:37:02,617 Then another Doza dies. 558 00:37:02,685 --> 00:37:05,286 That's what we do. You don't do this. 559 00:37:05,355 --> 00:37:07,121 Turn? 560 00:37:11,928 --> 00:37:14,529 Tell him. Tell him he can't lie. Not under last rites. 561 00:37:19,190 --> 00:37:21,169 Where's Doza? 562 00:37:26,108 --> 00:37:27,975 - Padre, stop! Stop! - This isn't right! 563 00:37:28,044 --> 00:37:29,713 Where's Doza?! Tell me! 564 00:37:32,882 --> 00:37:36,250 It's a safe house. 565 00:37:36,319 --> 00:37:38,419 It's a safe house for when things go wrong. 566 00:37:38,488 --> 00:37:39,632 Address. 567 00:37:49,799 --> 00:37:51,833 Padre, give him his last rites. 568 00:37:51,901 --> 00:37:55,303 I can't. 569 00:37:55,371 --> 00:37:57,672 He's dead. 570 00:38:02,045 --> 00:38:04,178 Stay low, Padre. 571 00:38:05,648 --> 00:38:07,748 Last box! 572 00:38:22,465 --> 00:38:24,398 All stations, this is Bravo 2. Be advised, 573 00:38:24,467 --> 00:38:26,567 I did a battlefield interrogation and have been told 574 00:38:26,636 --> 00:38:29,904 to check out the warehouse at the end of the Candela Line. 575 00:38:38,615 --> 00:38:41,860 They told me what they would do to my nieces. 576 00:38:42,652 --> 00:38:47,838 Rape them, and torture them to death in front of my sister. 577 00:38:48,424 --> 00:38:51,592 All because I'm fighting a war that cannot be won. 578 00:38:51,661 --> 00:38:55,463 And even if it could be, is it worth it? 579 00:38:56,492 --> 00:38:59,100 Is anything worth that? 580 00:39:16,052 --> 00:39:18,319 I am sorry. 581 00:39:24,394 --> 00:39:27,395 Rita? 582 00:39:27,463 --> 00:39:29,430 I'm gonna come after you. 583 00:39:29,499 --> 00:39:31,933 And I will find you. 584 00:39:32,001 --> 00:39:33,935 I know. 585 00:39:50,520 --> 00:39:52,620 Havoc, this is 1. We're gonna get shot out of here. 586 00:39:52,689 --> 00:39:53,988 Stand by, Bravo 1. 587 00:40:25,755 --> 00:40:28,522 Bravo 1, this is Havoc Actual. You want to let me in? 588 00:40:28,591 --> 00:40:31,125 Password. 589 00:40:31,194 --> 00:40:33,127 Rosebud's the password. 590 00:41:02,792 --> 00:41:04,659 Lazo? 591 00:41:04,727 --> 00:41:07,028 He's dead. 592 00:41:22,045 --> 00:41:25,446 He sacrificed his life for his country. 593 00:41:27,583 --> 00:41:29,245 He was a hero. 594 00:41:31,254 --> 00:41:32,530 Hey. 595 00:41:33,256 --> 00:41:36,490 We're at Doza's doorstep now. 596 00:41:36,559 --> 00:41:38,592 Only thing left, 597 00:41:38,661 --> 00:41:41,429 we put a bullet in his head. 598 00:41:44,934 --> 00:41:47,735 Let's load up and move out. 599 00:42:00,447 --> 00:42:02,347 Ayudame. 600 00:42:40,189 --> 00:42:46,498 - Sync and corrections by ByDem - - www.MY-SUBS.com - 41826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.