Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,781 --> 00:00:34,159
I am Dai Huan, a cardiac surgeon.
2
00:00:34,242 --> 00:00:35,410
The patient's quality of life,
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,704
it can self-regulate to save their lives.
4
00:00:38,163 --> 00:00:39,414
My job is to save lives.
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,960
However, after receiving a box,I've been dragged into a killing game.
6
00:00:45,920 --> 00:00:47,005
Please, don't do that.
7
00:00:55,638 --> 00:00:56,973
Are you Feng Lei?
8
00:00:58,183 --> 00:00:59,601
I must kill the man in the picture,
9
00:01:00,560 --> 00:01:02,353
or someone I love will die.
10
00:01:04,439 --> 00:01:05,440
Dad.
11
00:01:05,523 --> 00:01:06,524
Grandpa.
12
00:01:06,608 --> 00:01:07,442
Dad.
13
00:01:08,151 --> 00:01:09,569
My father-in-law passed awaybecause of this.
14
00:01:10,445 --> 00:01:11,738
And now my son is gone.
15
00:01:12,530 --> 00:01:13,990
We don't know if he is still alive.
16
00:01:15,825 --> 00:01:16,868
XiaoYong!
17
00:01:18,953 --> 00:01:19,871
XiaoYong!
18
00:01:59,661 --> 00:02:00,703
Hello?
19
00:02:02,705 --> 00:02:03,706
Hello?
20
00:02:07,377 --> 00:02:08,378
Hello?
21
00:02:27,438 --> 00:02:28,356
XiaoYong!
22
00:02:29,691 --> 00:02:30,692
XiaoYong!
23
00:02:32,026 --> 00:02:33,027
XiaoYong!
24
00:02:35,363 --> 00:02:36,364
XiaoYong!
25
00:02:37,365 --> 00:02:38,908
Mom!
26
00:02:40,243 --> 00:02:41,077
XiaoYong!
27
00:02:43,496 --> 00:02:44,330
XiaoYong!
28
00:02:48,668 --> 00:02:49,878
XiaoYong!
29
00:02:52,005 --> 00:02:52,964
Excuse me?
30
00:02:53,798 --> 00:02:55,133
Are you looking for a young boy?
31
00:02:55,592 --> 00:02:56,551
Yeah.
32
00:02:57,969 --> 00:03:00,221
He climbed up into my truck.
And he won't come out.
33
00:03:00,305 --> 00:03:01,306
Are you his mom?
34
00:03:02,056 --> 00:03:04,559
Yeah? Well, I bet
he'd hop straight down for you.
35
00:03:04,976 --> 00:03:06,686
He's just over here. This way. Come on.
36
00:03:15,695 --> 00:03:16,696
You're on TV.
37
00:03:18,740 --> 00:03:19,699
The cops are after you.
38
00:03:20,742 --> 00:03:21,993
Write down this address.
39
00:03:22,368 --> 00:03:23,745
It's somewhere safe to hide.
40
00:03:26,664 --> 00:03:28,124
No one's been there for a long time.
41
00:03:28,249 --> 00:03:30,168
Please be carefulwhen you get into the house.
42
00:03:33,755 --> 00:03:35,131
You're on some kind of road trip?
43
00:03:35,590 --> 00:03:36,507
Sort of.
44
00:03:37,467 --> 00:03:39,594
A beautiful lady in a crappy motel,
how'd that happen?
45
00:03:40,678 --> 00:03:42,847
We're just trying to save money.
46
00:03:46,976 --> 00:03:47,894
It's your truck?
47
00:03:47,977 --> 00:03:49,437
Yeah, right there.
48
00:03:50,396 --> 00:03:51,231
XiaoYong!
49
00:03:51,314 --> 00:03:52,941
No, but he's not in there.
50
00:03:53,316 --> 00:03:54,901
He's down there. Eh?
51
00:03:55,777 --> 00:03:59,781
I left the back open
when I was sweeping it out.
52
00:04:01,950 --> 00:04:02,825
XiaoYong!
53
00:04:03,826 --> 00:04:04,702
Come on.
54
00:04:13,461 --> 00:04:15,880
Just behind one of the boxes.
55
00:04:19,968 --> 00:04:20,927
Go on, after you.
56
00:04:23,763 --> 00:04:24,764
Don't come near me.
57
00:04:25,139 --> 00:04:26,474
What's this?
58
00:04:28,518 --> 00:04:29,519
When did you get the box?
59
00:04:30,061 --> 00:04:31,729
How much time have you got?
60
00:04:32,855 --> 00:04:33,898
I'm...
61
00:04:33,982 --> 00:04:35,024
Come on, darling.
62
00:04:35,108 --> 00:04:35,984
Don't come near me!
63
00:04:36,067 --> 00:04:38,820
Okay! Look, I don't have a weapon.
64
00:04:41,906 --> 00:04:43,950
Didn't anyone ever teach you
how to use that thing?
65
00:04:45,576 --> 00:04:48,746
See, I'm afraid the safety is still on.
66
00:04:52,417 --> 00:04:54,794
Geez, the safety really was on.
67
00:04:56,045 --> 00:04:57,088
Help!
68
00:04:57,714 --> 00:04:58,965
Let me go!
69
00:04:59,048 --> 00:05:00,049
Be careful when you get into the house.
70
00:05:00,133 --> 00:05:01,301
Get off me!
71
00:05:01,843 --> 00:05:03,803
Are you there? Hello?
72
00:05:12,895 --> 00:05:13,771
Get in there!
73
00:05:13,855 --> 00:05:15,064
XiaoYong.
74
00:05:15,481 --> 00:05:18,026
Do you know what
my favorite part of the game is?
75
00:05:19,485 --> 00:05:20,528
Sometimes,
76
00:05:20,945 --> 00:05:22,196
they give me a whole family.
77
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
No.
78
00:05:27,035 --> 00:05:29,829
{\an8}No! Stop!
79
00:06:12,705 --> 00:06:13,873
Let's go.
80
00:06:16,375 --> 00:06:17,293
Let's go.
81
00:06:17,376 --> 00:06:18,878
Let's go, XiaoYong.
82
00:06:19,128 --> 00:06:20,046
Get up.
83
00:06:22,131 --> 00:06:23,174
Let's go.
84
00:07:07,385 --> 00:07:08,803
We're here.
85
00:07:08,886 --> 00:07:11,639
Is this Kang's house?
86
00:07:12,598 --> 00:07:15,017
Yes, I think so.
87
00:08:12,116 --> 00:08:13,117
XiaoYong, come on.
88
00:08:21,709 --> 00:08:22,835
I feel like...
89
00:08:27,131 --> 00:08:28,508
I can't handle this anymore.
90
00:08:43,606 --> 00:08:44,774
This is too scary.
91
00:08:47,026 --> 00:08:48,069
Too crazy.
92
00:08:53,199 --> 00:08:55,284
Are you hiding something from me?
93
00:08:57,995 --> 00:08:58,996
No.
94
00:09:00,706 --> 00:09:01,999
Honestly, trust me.
95
00:09:05,711 --> 00:09:07,922
As long as we stay together,
no one will be in danger.
96
00:10:03,185 --> 00:10:04,437
I miss Dad.
97
00:10:08,190 --> 00:10:09,191
I know.
98
00:10:13,863 --> 00:10:15,156
If you had another chance.
99
00:10:16,699 --> 00:10:17,825
What would you choose?
100
00:10:21,203 --> 00:10:22,163
I really don't know.
101
00:10:27,585 --> 00:10:28,919
But what I can be sure of is...
102
00:10:31,047 --> 00:10:32,632
I will never kill.
103
00:11:02,370 --> 00:11:03,954
But as things have reached this stage,
104
00:11:05,748 --> 00:11:06,832
there's no use in crying.
105
00:11:10,920 --> 00:11:12,088
I promise you...
106
00:11:15,508 --> 00:11:17,343
I'll definitely make them pay.
107
00:11:22,598 --> 00:11:23,599
I'm with you.
108
00:11:30,481 --> 00:11:32,274
I must make them pay.
109
00:11:33,484 --> 00:11:34,568
Blood for blood.
110
00:12:59,528 --> 00:13:01,155
It's me.
111
00:13:10,915 --> 00:13:12,208
I brought coffee and croissants.
112
00:13:14,919 --> 00:13:17,713
I got them off the black market.
Encrypted phones with high security.
113
00:13:17,796 --> 00:13:19,215
Gangsters standard specifications.
114
00:13:20,633 --> 00:13:23,636
Each time you make a call,
send a text, or use the Internet,
115
00:13:23,928 --> 00:13:24,762
you must change the SIM card
116
00:13:25,221 --> 00:13:26,388
and throw the old one away.
117
00:13:30,226 --> 00:13:31,560
That can really block them?
118
00:13:32,353 --> 00:13:33,437
I can't guarantee it.
119
00:13:33,521 --> 00:13:35,231
You saw how they
killed your father-in-law,
120
00:13:35,481 --> 00:13:37,107
and the police are after you for murder.
121
00:13:37,358 --> 00:13:38,943
- They will try to locate you.
- Murder?
122
00:13:40,694 --> 00:13:41,904
They are after you for murder?
123
00:13:48,410 --> 00:13:49,912
XiaoYong, go to your room.
124
00:13:53,707 --> 00:13:55,501
How many other things
are you hiding from me?
125
00:13:58,045 --> 00:13:59,046
XiaoYong!
126
00:14:02,299 --> 00:14:03,884
I haven't had a chance to tell you yet.
127
00:14:07,930 --> 00:14:09,014
I'll talk to him.
128
00:14:13,227 --> 00:14:14,895
Why is he wanted by the cops for murder?
129
00:14:17,606 --> 00:14:19,358
I don't know. Sorry.
130
00:14:26,448 --> 00:14:27,366
XiaoYong!
131
00:14:31,912 --> 00:14:33,080
Will they take you away?
132
00:14:34,790 --> 00:14:35,624
No.
133
00:14:37,710 --> 00:14:38,669
Daddy is promising you.
134
00:14:39,712 --> 00:14:41,505
I'll never let that happen.
135
00:14:44,800 --> 00:14:46,927
I can tell them, tell the police
136
00:14:47,678 --> 00:14:49,430
you had nothing to do
with Grandpa's death.
137
00:14:50,514 --> 00:14:51,599
You don't have to do that.
138
00:14:53,934 --> 00:14:54,852
XiaoYong.
139
00:14:55,811 --> 00:14:57,938
None of this has anything to do with you,
understand?
140
00:15:00,983 --> 00:15:01,817
Come here.
141
00:15:22,254 --> 00:15:23,797
This will last you for a few days.
142
00:15:24,715 --> 00:15:25,799
You can stay here first.
143
00:15:26,216 --> 00:15:27,343
It's very safe. Don't worry.
144
00:15:28,719 --> 00:15:30,220
I'll meet my lawyer when I get back.
145
00:15:30,638 --> 00:15:33,515
And check if the police
has any evidence against you.
146
00:15:34,350 --> 00:15:35,267
Alright.
147
00:15:35,351 --> 00:15:36,185
Another thing.
148
00:15:38,520 --> 00:15:39,480
This.
149
00:15:45,945 --> 00:15:47,112
You can't eat them,
150
00:15:47,655 --> 00:15:49,156
but they might keep you alive.
151
00:15:55,162 --> 00:15:56,997
Have your phone on
tomorrow morning at 9:00.
152
00:15:57,665 --> 00:15:58,916
I'll keep you up to date.
153
00:17:34,887 --> 00:17:36,305
Please, no.
154
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
Mom!
155
00:18:11,673 --> 00:18:12,758
For you, Grandpa.
156
00:18:13,217 --> 00:18:14,718
Now you can eat chocolate.
157
00:18:19,348 --> 00:18:20,641
Everything is going to be okay.
158
00:18:21,558 --> 00:18:22,476
Right, Dad?
159
00:19:31,336 --> 00:19:32,629
Hi, it's CrazyGirl.
160
00:19:32,713 --> 00:19:35,424
Everything okay?
161
00:19:35,507 --> 00:19:36,508
When you said
162
00:19:36,592 --> 00:19:38,635
you knew stuff about the game,
163
00:19:38,719 --> 00:19:40,804
it wasn't about Woh-Woh, was it?
164
00:19:40,888 --> 00:19:43,640
You're in it, aren't you?
165
00:19:43,724 --> 00:19:46,351
How do I get out of it?
166
00:19:56,028 --> 00:19:56,862
Get off me.
167
00:20:00,407 --> 00:20:01,575
Help!
168
00:20:02,910 --> 00:20:04,745
Help! Help me!
169
00:20:32,105 --> 00:20:33,023
XiaoYong.
170
00:20:35,067 --> 00:20:36,526
XiaoYong, wake up.
171
00:20:37,861 --> 00:20:38,737
XiaoYong.
172
00:20:40,364 --> 00:20:42,449
Mom's still asleep.
I've got a job for you.
173
00:20:43,116 --> 00:20:45,077
- What?
- You'll see.
174
00:20:46,078 --> 00:20:47,079
Get up.
175
00:20:55,754 --> 00:20:56,880
It would be better
176
00:20:57,589 --> 00:20:59,466
if we hid the car before they come,
you got it?
177
00:21:01,426 --> 00:21:02,678
Do you think they can find us?
178
00:21:07,349 --> 00:21:08,976
Let me know if you get tired, alright?
179
00:21:09,393 --> 00:21:10,269
I'm not tired at all.
180
00:21:24,283 --> 00:21:25,117
Hold it.
181
00:21:50,726 --> 00:21:52,019
Mom!
182
00:21:56,565 --> 00:21:57,858
Mom!
183
00:22:55,373 --> 00:22:56,333
Kang.
184
00:23:00,462 --> 00:23:01,463
I see.
185
00:23:03,090 --> 00:23:04,925
You're saying they're releasing my picture
186
00:23:05,008 --> 00:23:06,051
but not my name?
187
00:23:08,428 --> 00:23:09,638
What about the wanted list?
188
00:23:24,736 --> 00:23:26,363
Don't make a sound if you want to live.
189
00:23:26,655 --> 00:23:27,656
To the front, quietly.
190
00:23:28,490 --> 00:23:29,574
No.
191
00:23:29,658 --> 00:23:30,826
I'm helping you.
192
00:23:30,909 --> 00:23:32,786
Your only chance to live
is if you leave them.
193
00:23:33,578 --> 00:23:35,205
I could've killed you if I wanted to,
194
00:23:35,288 --> 00:23:36,581
what am I waiting for?
195
00:23:37,290 --> 00:23:38,542
Hurry up.
196
00:23:41,753 --> 00:23:42,838
Mom!
197
00:23:48,885 --> 00:23:50,178
Mom!
198
00:23:50,345 --> 00:23:51,346
Back off!
199
00:23:51,429 --> 00:23:52,305
Let him go.
200
00:23:52,389 --> 00:23:53,974
Back off! Don't come any closer!
201
00:23:55,308 --> 00:23:58,812
- Put the gun down!
- Back off. I won't hurt him.
202
00:23:59,104 --> 00:24:00,272
Put the gun down!
203
00:24:00,355 --> 00:24:01,481
You put the gun down.
204
00:24:24,629 --> 00:24:26,131
You wanted to kill me the other day?
205
00:24:26,381 --> 00:24:28,758
No. I just got the box. I swear!
206
00:24:29,885 --> 00:24:31,511
XiaoYong, you know her?
207
00:24:32,179 --> 00:24:34,222
He was walking around
with an old man the other day.
208
00:24:34,347 --> 00:24:36,349
Someone wanted to kidnap him
and I saved him.
209
00:24:37,434 --> 00:24:38,602
How did you find us?
210
00:24:38,685 --> 00:24:40,145
The fixers brought me here.
211
00:24:40,228 --> 00:24:41,271
They kidnapped me.
212
00:24:41,354 --> 00:24:42,689
I never wanted to kill him.
213
00:24:42,772 --> 00:24:43,940
Who are the fixers?
214
00:24:44,024 --> 00:24:45,942
They dispose of the bodies,
do the kidnappings,
215
00:24:46,026 --> 00:24:47,986
make sure the game keeps going.
216
00:24:48,236 --> 00:24:49,905
They already know we're here?
217
00:24:49,988 --> 00:24:52,490
Yes, there's a GPS in the car you hid.
218
00:24:53,408 --> 00:24:54,326
That's all it takes.
219
00:24:56,077 --> 00:24:57,579
You said they kidnapped you.
220
00:24:58,079 --> 00:24:59,414
Did they also take your family?
221
00:25:01,249 --> 00:25:02,125
They must have!
222
00:25:02,542 --> 00:25:03,752
Both my parents are dead.
223
00:25:07,714 --> 00:25:08,882
I also had a little brother.
224
00:25:13,470 --> 00:25:14,679
This game...
225
00:25:15,096 --> 00:25:16,598
Can anyone really survive this game?
226
00:25:23,313 --> 00:25:24,272
Don't move.
227
00:25:28,902 --> 00:25:30,111
We need to get out of here.
228
00:25:30,362 --> 00:25:32,030
You and XiaoYong go out the back, hurry.
229
00:25:32,197 --> 00:25:33,031
How about her?
230
00:25:33,114 --> 00:25:33,949
I'll deal with it.
231
00:25:34,032 --> 00:25:34,991
XiaoYong, hurry.
232
00:25:35,075 --> 00:25:36,201
Don't move! Come here!
233
00:25:37,827 --> 00:25:39,537
Stay right where I can see you. Come here!
234
00:25:55,011 --> 00:25:56,012
Now I need your help.
235
00:25:57,514 --> 00:25:58,598
Can I trust you?
236
00:26:01,393 --> 00:26:02,477
What should I do?
237
00:26:06,564 --> 00:26:07,482
Help!
238
00:26:09,234 --> 00:26:10,360
Help!
239
00:26:10,694 --> 00:26:12,028
Somebody help!
240
00:26:12,696 --> 00:26:13,780
Help!
241
00:26:14,531 --> 00:26:15,657
Somebody?
242
00:26:31,881 --> 00:26:34,843
Well, what have we here?
243
00:26:59,576 --> 00:27:00,952
You look kind of familiar.
244
00:27:04,998 --> 00:27:05,999
Give me the gun.
245
00:27:07,250 --> 00:27:08,251
Give me the gun.
246
00:27:11,463 --> 00:27:13,923
Put down the chainsaw. Slowly.
247
00:27:15,592 --> 00:27:16,551
Slowly.
248
00:27:18,970 --> 00:27:19,846
Come here.
249
00:28:08,478 --> 00:28:09,521
Kill him.
250
00:28:09,896 --> 00:28:10,980
I'll never kill.
251
00:28:11,398 --> 00:28:12,941
How have you survived until now?
252
00:28:20,031 --> 00:28:21,741
Tie him up and we leave.
253
00:28:38,466 --> 00:28:39,551
She's with us.
254
00:28:46,641 --> 00:28:47,642
Hurry, let's go.
255
00:29:00,905 --> 00:29:01,865
Get in, XiaoYong.
256
00:30:49,514 --> 00:30:50,598
Busy boy.
257
00:31:21,170 --> 00:31:22,297
Is that your Dad?
258
00:31:36,853 --> 00:31:38,897
We can't drive this car.
It's too dangerous.
259
00:32:04,589 --> 00:32:05,590
This should be safe.
260
00:32:09,052 --> 00:32:10,720
No computers, no GPS.
261
00:32:11,429 --> 00:32:13,056
No way to track us.
262
00:32:33,409 --> 00:32:34,661
Are you watching?
263
00:32:35,078 --> 00:32:38,164
There will be a day when
you have to do this with your own hands.
264
00:32:51,469 --> 00:32:52,595
Sit in the back.
265
00:32:53,054 --> 00:32:54,055
I can drive.
266
00:32:55,098 --> 00:32:56,307
Get in the back, quickly.
267
00:33:11,197 --> 00:33:13,116
You can come back to China with us.
268
00:33:13,866 --> 00:33:15,410
Let's talk when we're out of this.
269
00:33:15,994 --> 00:33:17,745
You can live with us.
270
00:33:18,413 --> 00:33:20,123
My parents will agree.
271
00:33:21,541 --> 00:33:22,667
What are you talking about?
272
00:33:23,042 --> 00:33:24,544
You don't have a home anymore, right?
273
00:33:25,211 --> 00:33:26,421
When we get back to the city,
274
00:33:26,587 --> 00:33:28,715
I will say farewell, goodbye.
275
00:33:29,716 --> 00:33:30,967
Speak Chinese.
276
00:33:31,676 --> 00:33:33,678
I'm saying, once we're in the city,
I'll leave.
277
00:33:33,761 --> 00:33:34,887
I'll be free.
278
00:33:36,389 --> 00:33:39,934
Are you looking for the truck driver
for revenge?
279
00:33:42,562 --> 00:33:43,521
Yes.
280
00:33:44,689 --> 00:33:47,734
I want to find the person
that hurt my Grandfather.
281
00:34:05,960 --> 00:34:07,128
Are they saying
282
00:34:08,546 --> 00:34:10,131
this man is a patient at this hospital?
283
00:34:11,674 --> 00:34:12,675
Doesn't look like it.
284
00:34:13,760 --> 00:34:14,761
He's very healthy.
285
00:34:16,929 --> 00:34:21,100
Maybe he goes to the hospital
to visit a relative?
286
00:34:24,812 --> 00:34:25,938
I don't know.
287
00:34:29,692 --> 00:34:31,444
I still need to check the hospital out.
288
00:34:33,362 --> 00:34:35,281
Maybe get us more time.
289
00:34:37,492 --> 00:34:38,451
I'll go with you.
290
00:35:23,079 --> 00:35:24,205
You two hide properly.
291
00:35:24,330 --> 00:35:26,082
Be good and stay in the car, okay?
292
00:35:26,833 --> 00:35:27,708
MeiLing,
293
00:35:28,584 --> 00:35:29,961
I'm entrusting XiaoYong to you.
294
00:35:32,880 --> 00:35:35,299
If anything happens to him,
it happens to you.
295
00:35:39,345 --> 00:35:41,180
Mom, nothing will happen to me.
296
00:36:00,616 --> 00:36:01,534
Be careful.
297
00:36:03,119 --> 00:36:03,953
Let's go.
298
00:37:03,179 --> 00:37:04,138
Got it?
299
00:37:06,515 --> 00:37:09,143
Henry. ChingYing.
300
00:37:11,395 --> 00:37:12,688
Room 436.
301
00:37:28,496 --> 00:37:29,497
Can I take her home now?
302
00:37:33,084 --> 00:37:34,502
What happened to the other doctors?
303
00:37:35,962 --> 00:37:37,129
Busy with a patient.
304
00:37:43,427 --> 00:37:44,595
Take some obs, please.
305
00:37:50,601 --> 00:37:51,727
Are you her husband?
306
00:37:52,436 --> 00:37:53,354
Yes.
307
00:37:55,147 --> 00:37:57,316
Would you mind stepping outside
for a chat?
308
00:38:03,781 --> 00:38:05,741
I'm going to step outside with the doctor,
okay?
309
00:38:27,430 --> 00:38:28,556
So what is it?
310
00:38:31,350 --> 00:38:32,977
I really don't want to do it like this.
311
00:38:35,062 --> 00:38:36,230
But you need to listen to me.
312
00:38:37,773 --> 00:38:39,400
Who the heck are you?
313
00:38:41,068 --> 00:38:42,403
Your wife won't be in any danger.
314
00:38:51,620 --> 00:38:52,830
As long as you do as I say.
315
00:38:57,626 --> 00:38:58,627
Open your shirt.
316
00:39:06,344 --> 00:39:07,178
Turn around.
317
00:39:14,185 --> 00:39:15,019
Foot.
318
00:39:20,274 --> 00:39:22,193
Slowly. Give it to me.
319
00:39:38,125 --> 00:39:39,752
Anything else you want to tell me?
320
00:39:40,669 --> 00:39:42,213
Are you a real doctor?
321
00:39:48,552 --> 00:39:50,179
Let's find somewhere to have a chat.
322
00:39:54,975 --> 00:39:55,935
Let's go.
323
00:40:15,329 --> 00:40:16,997
How long have you been in this game?
324
00:40:19,041 --> 00:40:20,209
This is a test.
325
00:40:21,919 --> 00:40:23,921
Whether you live or die,
depends on your answers.
326
00:40:25,005 --> 00:40:26,006
A long time.
327
00:40:27,675 --> 00:40:28,884
I can't remember clearly.
328
00:40:32,388 --> 00:40:33,722
How many boxes have you received?
329
00:40:37,935 --> 00:40:38,811
Fifty.
330
00:40:39,603 --> 00:40:40,980
You've killed fifty people?
331
00:40:41,981 --> 00:40:44,108
Not including those that came to kill me
332
00:40:44,191 --> 00:40:45,818
and those that came to kill my wife.
333
00:40:47,403 --> 00:40:48,904
Haven't you thought of fighting back?
334
00:40:49,363 --> 00:40:50,364
Of course.
335
00:40:54,201 --> 00:40:55,911
They have killed everyone close to me.
336
00:40:57,163 --> 00:40:58,164
She's all I have.
337
00:41:00,541 --> 00:41:02,042
So you can make a move.
338
00:41:08,883 --> 00:41:10,134
Right now, I have two choices.
339
00:41:11,427 --> 00:41:12,386
One,
340
00:41:12,761 --> 00:41:14,346
kill you and show those watching.
341
00:41:15,723 --> 00:41:16,849
And?
342
00:41:19,518 --> 00:41:20,603
Convince you to help me.
343
00:41:21,645 --> 00:41:23,063
What do you think will happen next?
344
00:41:23,147 --> 00:41:24,190
I don't know.
345
00:41:24,273 --> 00:41:25,399
But I do know,
346
00:41:26,484 --> 00:41:27,485
I make one phone call,
347
00:41:28,777 --> 00:41:30,154
you'll never see your wife again.
348
00:41:33,199 --> 00:41:37,036
I think you should be
more concerned about your wife
349
00:41:54,053 --> 00:41:55,346
So you can shoot me,
350
00:41:56,680 --> 00:41:58,224
but you'll also lose your wife.
351
00:42:01,060 --> 00:42:02,019
Are you alright?
352
00:42:07,107 --> 00:42:08,234
What do you want?
353
00:42:08,359 --> 00:42:09,401
Give me the gun.
354
00:42:16,075 --> 00:42:17,284
Where's your one?
355
00:42:19,745 --> 00:42:20,704
Where is it?
356
00:42:21,705 --> 00:42:22,623
Turn around.
357
00:42:23,082 --> 00:42:25,501
Hands in front. Palms facing outwards.
358
00:42:31,257 --> 00:42:32,550
What's in the syringe?
359
00:42:33,592 --> 00:42:34,802
Saline solution, salt.
360
00:42:34,885 --> 00:42:37,388
I'm suffering from terminal cancer.
I know what saline is.
361
00:42:37,471 --> 00:42:39,306
It really is saline.
362
00:42:39,723 --> 00:42:41,225
Believe me.
363
00:42:42,017 --> 00:42:43,394
We don't want to hurt you guys.
364
00:42:45,062 --> 00:42:46,230
Then prove it.
365
00:42:49,817 --> 00:42:50,734
Quick.
366
00:43:07,001 --> 00:43:08,377
You're a pair of pussies.
367
00:43:11,547 --> 00:43:14,758
I'm really amazed
you've stayed alive this long.
368
00:44:23,410 --> 00:44:24,453
Listen carefully.
369
00:44:24,536 --> 00:44:25,913
There's a pharmacy ahead.
370
00:44:26,330 --> 00:44:27,456
Go get her medication.
371
00:44:27,539 --> 00:44:28,749
Get however much there is.
372
00:44:29,291 --> 00:44:31,210
That type of medicine
is usually locked up.
373
00:44:31,293 --> 00:44:32,419
We don't have the key.
374
00:44:32,503 --> 00:44:33,796
She has the key.
375
00:44:36,256 --> 00:44:37,341
The key.
376
00:44:39,510 --> 00:44:40,386
I'll do it.
377
00:44:40,678 --> 00:44:41,929
You've got your job.
378
00:44:42,554 --> 00:44:44,014
Quick, I'll keep an eye out for you.
379
00:44:44,264 --> 00:44:45,182
Let's go.
380
00:45:07,913 --> 00:45:09,998
Hurry up, let's go.
381
00:45:10,999 --> 00:45:11,834
Faster.
382
00:45:26,890 --> 00:45:27,724
In front.
383
00:45:27,808 --> 00:45:28,767
Hold onto the medicine.
384
00:45:33,730 --> 00:45:34,690
Give me the gun.
385
00:45:37,734 --> 00:45:38,777
Open the door.
386
00:45:43,031 --> 00:45:44,116
Put her in the car.
387
00:45:51,165 --> 00:45:52,166
Huan!
388
00:45:53,417 --> 00:45:54,626
Get in the car.
389
00:45:55,836 --> 00:45:56,670
Get in.
390
00:46:52,267 --> 00:46:53,101
Out.
391
00:47:02,861 --> 00:47:03,820
Come here, XiaoYong.
392
00:47:08,450 --> 00:47:09,284
XiaoYong, be quick.
393
00:47:14,665 --> 00:47:16,750
Welcome to the John Henry Hospital.
394
00:47:17,834 --> 00:47:18,794
Rule number one.
395
00:47:20,754 --> 00:47:23,090
She lives, you live.
396
00:47:24,258 --> 00:47:25,467
Rule number two.
397
00:47:25,926 --> 00:47:28,512
This rule is a good one
and easy to remember.
398
00:47:30,806 --> 00:47:32,182
Anyone disagrees with me,
399
00:47:33,350 --> 00:47:34,434
I kill you.
400
00:47:37,229 --> 00:47:38,814
You two, in there.
401
00:47:39,565 --> 00:47:40,607
Don't touch them!
402
00:47:45,195 --> 00:47:46,405
Rule number two.
403
00:47:49,950 --> 00:47:52,160
They will go in, don't push them!
404
00:48:15,976 --> 00:48:18,145
I've found two doctors
to look after you personally.
405
00:48:34,286 --> 00:48:36,288
I feel so tired now.
406
00:48:36,830 --> 00:48:38,165
It's the treatments.
407
00:48:38,915 --> 00:48:43,211
They're hard on you,
but they're making you better.
408
00:48:44,087 --> 00:48:45,213
Are you in any pain?
409
00:48:47,132 --> 00:48:48,425
I'll find you some painkillers.
410
00:48:51,970 --> 00:48:54,139
Two of these pills
and she'll feel a lot better later.
411
00:50:49,963 --> 00:50:51,089
Who was that you killed?
412
00:50:52,549 --> 00:50:53,967
Another one of you.
413
00:50:56,845 --> 00:50:58,096
You should see your wife.
414
00:50:58,263 --> 00:50:59,431
She didn't sound good.
415
00:51:01,975 --> 00:51:02,893
ChangYing?
416
00:51:07,731 --> 00:51:09,065
She called your name just now.
417
00:51:10,358 --> 00:51:11,234
ChangYing?
418
00:51:16,698 --> 00:51:17,657
ChangYing?
419
00:51:30,879 --> 00:51:32,589
Quickly. Go and see her.
420
00:51:43,517 --> 00:51:44,601
How is she?
421
00:51:46,269 --> 00:51:47,229
Pretty bad.
422
00:51:48,313 --> 00:51:50,565
These remedies are worse than the disease.
423
00:51:57,239 --> 00:51:58,907
Yesterday, you said if she dies, we die.
424
00:51:58,990 --> 00:52:00,075
Is that true?
425
00:52:02,118 --> 00:52:03,078
What's going on?
426
00:52:13,129 --> 00:52:15,090
I told you the other day
that I have two choices.
427
00:52:15,298 --> 00:52:16,383
That was also true.
428
00:52:17,634 --> 00:52:19,386
I promise your wife
won't suffer any pain.
429
00:52:20,011 --> 00:52:21,429
What the heck are you playing at?
430
00:52:21,513 --> 00:52:22,764
I need you to agree to help us.
431
00:52:22,848 --> 00:52:24,307
I need some assurance from you.
432
00:52:27,269 --> 00:52:28,937
You want some assurance from me?
433
00:52:44,327 --> 00:52:45,287
Stop it.
434
00:52:45,370 --> 00:52:46,538
Firstly...
435
00:52:49,165 --> 00:52:52,294
you're going to put your differences apart
and get into a nice little huddle.
436
00:52:53,628 --> 00:52:55,505
Come on.
437
00:53:01,845 --> 00:53:04,139
You I'll deal with later.
438
00:53:08,727 --> 00:53:09,853
Where's the girl?
439
00:53:11,688 --> 00:53:12,647
Come out, honey.
440
00:53:13,940 --> 00:53:15,150
I know you're here.
441
00:53:18,194 --> 00:53:19,195
Honey?
442
00:53:20,906 --> 00:53:22,407
Come out, I know you're in here.
443
00:53:25,744 --> 00:53:26,870
There she is.
444
00:53:30,165 --> 00:53:31,625
I thought I'd seen you somewhere.
445
00:53:32,250 --> 00:53:33,668
Then I remembered where.
446
00:53:36,254 --> 00:53:37,297
You killed my father.
447
00:53:37,881 --> 00:53:39,507
Yeah. Sorry.
448
00:53:42,344 --> 00:53:43,386
This is just...
449
00:53:59,152 --> 00:54:00,028
Give me the gun.
450
00:54:06,076 --> 00:54:07,243
Go to see your wife, quickly.
451
00:54:10,080 --> 00:54:11,122
She's running out of time.
452
00:55:09,264 --> 00:55:10,265
I'm sorry.
453
00:55:12,726 --> 00:55:14,477
The fixers will be here soon.
454
00:55:15,270 --> 00:55:16,980
If you're going, go now.
455
00:55:17,647 --> 00:55:19,065
Come with us.
456
00:55:19,566 --> 00:55:21,484
You have no idea what you're up against.
457
00:55:22,235 --> 00:55:23,319
But you do.
458
00:55:24,904 --> 00:55:26,781
You're the only one
who knows this game well.
459
00:55:27,490 --> 00:55:28,658
Only you can beat it.
460
00:55:32,328 --> 00:55:34,330
They took your family.
461
00:55:35,206 --> 00:55:36,958
Don't you want them to pay?
462
00:56:33,223 --> 00:56:34,224
Leave the blood.
463
00:56:35,934 --> 00:56:36,935
Let's move on.
464
00:57:41,541 --> 00:57:45,044
It looks like a fund-raising event.
465
00:57:52,635 --> 00:57:56,097
You've no idea who they are
or what sort of party it is.
466
00:57:57,432 --> 00:57:58,892
Your leather shoes are too shiny.
467
00:58:02,395 --> 00:58:04,063
Do you want everyone to find you?
468
00:58:04,606 --> 00:58:06,858
Lu, get your husband
to change his shoes,
469
00:58:08,359 --> 00:58:09,235
otherwise...
470
00:58:14,282 --> 00:58:15,408
I found this in the closet.
471
00:58:15,867 --> 00:58:18,036
One of your ex-girlfriends'?
472
00:58:24,334 --> 00:58:25,752
But you two don't really match.
473
00:58:32,967 --> 00:58:33,843
Oh yeah?
474
00:58:34,719 --> 00:58:36,346
You're not going to bring her, right?
475
00:58:36,429 --> 00:58:37,722
I need a partner.
476
00:58:37,931 --> 00:58:38,765
Are you ready?
477
00:58:38,848 --> 00:58:39,807
Yeah.
478
00:58:39,891 --> 00:58:41,809
Okay, this is your eyes and ears.
479
00:58:48,733 --> 00:58:49,734
It's okay?
480
00:58:50,485 --> 00:58:51,319
Yeah.
481
00:58:51,945 --> 00:58:52,946
Are you insane?
482
00:58:58,701 --> 00:58:59,702
Perfect.
483
01:01:07,038 --> 01:01:08,039
Excuse me.
484
01:01:09,040 --> 01:01:10,166
Can I help you?
485
01:02:27,118 --> 01:02:28,911
Shit, we lost them.
486
01:02:29,746 --> 01:02:30,747
Huan.
487
01:02:32,749 --> 01:02:35,001
Since you've made it this far,
488
01:02:35,835 --> 01:02:37,211
why don't you come in and join us?
489
01:02:49,432 --> 01:02:50,349
Huan.
490
01:03:02,612 --> 01:03:04,614
Were you expecting monsters?
491
01:03:18,002 --> 01:03:19,086
Monster...
492
01:03:20,505 --> 01:03:22,089
is inadequate.
493
01:03:24,342 --> 01:03:27,220
I could never have imagined
you'd use my pacemaker to kill.
494
01:03:28,679 --> 01:03:29,806
Your father-in-law.
495
01:03:32,892 --> 01:03:35,186
Actually, what we want the most
496
01:03:37,396 --> 01:03:39,315
is the communication system
in your pacemaker.
497
01:03:40,942 --> 01:03:43,945
It will elevate
our tracking capabilities immensely.
498
01:03:47,073 --> 01:03:48,407
I want you to stop sending boxes.
499
01:03:49,116 --> 01:03:49,951
Or what?
500
01:03:50,910 --> 01:03:52,036
What are you going to do?
501
01:03:52,745 --> 01:03:55,915
Release the footage
from that device in your pocket?
502
01:03:57,041 --> 01:04:00,127
You think you're the first
to think of that one?
503
01:04:03,589 --> 01:04:04,924
Your son...
504
01:04:06,801 --> 01:04:08,427
XiaoLong, right?
505
01:04:10,638 --> 01:04:12,557
Where is he now?
506
01:04:13,057 --> 01:04:14,600
I hope he's safe.
507
01:04:15,101 --> 01:04:17,687
If you dare hurt him, I'll kill you.
508
01:04:18,396 --> 01:04:20,314
Then you better go
and save him right away.
509
01:04:58,269 --> 01:04:59,812
Kang! Pick up the phone!
510
01:05:05,401 --> 01:05:06,235
Darn you!
511
01:05:06,360 --> 01:05:07,236
Faster!
512
01:05:12,491 --> 01:05:18,039
XiaoYong!
513
01:05:18,873 --> 01:05:19,790
XiaoYong!
514
01:05:20,833 --> 01:05:21,876
XiaoYong!
515
01:05:23,252 --> 01:05:24,170
Kang!
516
01:05:24,712 --> 01:05:25,671
Kang!
517
01:05:27,381 --> 01:05:28,925
What happened to you?
518
01:05:29,258 --> 01:05:32,345
They...took XiaoYong.
519
01:05:36,891 --> 01:05:37,725
XiaoYong!
520
01:05:37,808 --> 01:05:38,851
Can you hear me?
521
01:05:39,685 --> 01:05:41,354
Mom!
522
01:05:41,729 --> 01:05:42,688
XiaoYong!
523
01:05:43,564 --> 01:05:44,482
XiaoYong!
524
01:05:46,943 --> 01:05:48,027
XiaoYong!
525
01:05:49,278 --> 01:05:50,112
Mom!
526
01:05:50,196 --> 01:05:51,030
XiaoYong!
527
01:05:51,864 --> 01:05:52,907
XiaoYong!
528
01:05:59,622 --> 01:06:00,706
Damn it!
33166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.