All language subtitles for Se01.Ep02.NF.Web-DL.En.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,781 --> 00:00:34,159 I am Dai Huan, a cardiac surgeon. 2 00:00:34,242 --> 00:00:35,410 The patient's quality of life, 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,704 it can self-regulate to save their lives. 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,414 My job is to save lives. 5 00:00:41,166 --> 00:00:43,960 However, after receiving a box, I've been dragged into a killing game. 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,005 Please, don't do that. 7 00:00:55,638 --> 00:00:56,973 Are you Feng Lei? 8 00:00:58,183 --> 00:00:59,601 I must kill the man in the picture, 9 00:01:00,560 --> 00:01:02,353 or someone I love will die. 10 00:01:04,439 --> 00:01:05,440 Dad. 11 00:01:05,523 --> 00:01:06,524 Grandpa. 12 00:01:06,608 --> 00:01:07,442 Dad. 13 00:01:08,151 --> 00:01:09,569 My father-in-law passed away because of this. 14 00:01:10,445 --> 00:01:11,738 And now my son is gone. 15 00:01:12,530 --> 00:01:13,990 We don't know if he is still alive. 16 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 XiaoYong! 17 00:01:18,953 --> 00:01:19,871 XiaoYong! 18 00:01:59,661 --> 00:02:00,703 Hello? 19 00:02:02,705 --> 00:02:03,706 Hello? 20 00:02:07,377 --> 00:02:08,378 Hello? 21 00:02:27,438 --> 00:02:28,356 XiaoYong! 22 00:02:29,691 --> 00:02:30,692 XiaoYong! 23 00:02:32,026 --> 00:02:33,027 XiaoYong! 24 00:02:35,363 --> 00:02:36,364 XiaoYong! 25 00:02:37,365 --> 00:02:38,908 Mom! 26 00:02:40,243 --> 00:02:41,077 XiaoYong! 27 00:02:43,496 --> 00:02:44,330 XiaoYong! 28 00:02:48,668 --> 00:02:49,878 XiaoYong! 29 00:02:52,005 --> 00:02:52,964 Excuse me? 30 00:02:53,798 --> 00:02:55,133 Are you looking for a young boy? 31 00:02:55,592 --> 00:02:56,551 Yeah. 32 00:02:57,969 --> 00:03:00,221 He climbed up into my truck. And he won't come out. 33 00:03:00,305 --> 00:03:01,306 Are you his mom? 34 00:03:02,056 --> 00:03:04,559 Yeah? Well, I bet he'd hop straight down for you. 35 00:03:04,976 --> 00:03:06,686 He's just over here. This way. Come on. 36 00:03:15,695 --> 00:03:16,696 You're on TV. 37 00:03:18,740 --> 00:03:19,699 The cops are after you. 38 00:03:20,742 --> 00:03:21,993 Write down this address. 39 00:03:22,368 --> 00:03:23,745 It's somewhere safe to hide. 40 00:03:26,664 --> 00:03:28,124 No one's been there for a long time. 41 00:03:28,249 --> 00:03:30,168 Please be careful when you get into the house. 42 00:03:33,755 --> 00:03:35,131 You're on some kind of road trip? 43 00:03:35,590 --> 00:03:36,507 Sort of. 44 00:03:37,467 --> 00:03:39,594 A beautiful lady in a crappy motel, how'd that happen? 45 00:03:40,678 --> 00:03:42,847 We're just trying to save money. 46 00:03:46,976 --> 00:03:47,894 It's your truck? 47 00:03:47,977 --> 00:03:49,437 Yeah, right there. 48 00:03:50,396 --> 00:03:51,231 XiaoYong! 49 00:03:51,314 --> 00:03:52,941 No, but he's not in there. 50 00:03:53,316 --> 00:03:54,901 He's down there. Eh? 51 00:03:55,777 --> 00:03:59,781 I left the back open when I was sweeping it out. 52 00:04:01,950 --> 00:04:02,825 XiaoYong! 53 00:04:03,826 --> 00:04:04,702 Come on. 54 00:04:13,461 --> 00:04:15,880 Just behind one of the boxes. 55 00:04:19,968 --> 00:04:20,927 Go on, after you. 56 00:04:23,763 --> 00:04:24,764 Don't come near me. 57 00:04:25,139 --> 00:04:26,474 What's this? 58 00:04:28,518 --> 00:04:29,519 When did you get the box? 59 00:04:30,061 --> 00:04:31,729 How much time have you got? 60 00:04:32,855 --> 00:04:33,898 I'm... 61 00:04:33,982 --> 00:04:35,024 Come on, darling. 62 00:04:35,108 --> 00:04:35,984 Don't come near me! 63 00:04:36,067 --> 00:04:38,820 Okay! Look, I don't have a weapon. 64 00:04:41,906 --> 00:04:43,950 Didn't anyone ever teach you how to use that thing? 65 00:04:45,576 --> 00:04:48,746 See, I'm afraid the safety is still on. 66 00:04:52,417 --> 00:04:54,794 Geez, the safety really was on. 67 00:04:56,045 --> 00:04:57,088 Help! 68 00:04:57,714 --> 00:04:58,965 Let me go! 69 00:04:59,048 --> 00:05:00,049 Be careful when you get into the house. 70 00:05:00,133 --> 00:05:01,301 Get off me! 71 00:05:01,843 --> 00:05:03,803 Are you there? Hello? 72 00:05:12,895 --> 00:05:13,771 Get in there! 73 00:05:13,855 --> 00:05:15,064 XiaoYong. 74 00:05:15,481 --> 00:05:18,026 Do you know what my favorite part of the game is? 75 00:05:19,485 --> 00:05:20,528 Sometimes, 76 00:05:20,945 --> 00:05:22,196 they give me a whole family. 77 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 No. 78 00:05:27,035 --> 00:05:29,829 {\an8}No! Stop! 79 00:06:12,705 --> 00:06:13,873 Let's go. 80 00:06:16,375 --> 00:06:17,293 Let's go. 81 00:06:17,376 --> 00:06:18,878 Let's go, XiaoYong. 82 00:06:19,128 --> 00:06:20,046 Get up. 83 00:06:22,131 --> 00:06:23,174 Let's go. 84 00:07:07,385 --> 00:07:08,803 We're here. 85 00:07:08,886 --> 00:07:11,639 Is this Kang's house? 86 00:07:12,598 --> 00:07:15,017 Yes, I think so. 87 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 XiaoYong, come on. 88 00:08:21,709 --> 00:08:22,835 I feel like... 89 00:08:27,131 --> 00:08:28,508 I can't handle this anymore. 90 00:08:43,606 --> 00:08:44,774 This is too scary. 91 00:08:47,026 --> 00:08:48,069 Too crazy. 92 00:08:53,199 --> 00:08:55,284 Are you hiding something from me? 93 00:08:57,995 --> 00:08:58,996 No. 94 00:09:00,706 --> 00:09:01,999 Honestly, trust me. 95 00:09:05,711 --> 00:09:07,922 As long as we stay together, no one will be in danger. 96 00:10:03,185 --> 00:10:04,437 I miss Dad. 97 00:10:08,190 --> 00:10:09,191 I know. 98 00:10:13,863 --> 00:10:15,156 If you had another chance. 99 00:10:16,699 --> 00:10:17,825 What would you choose? 100 00:10:21,203 --> 00:10:22,163 I really don't know. 101 00:10:27,585 --> 00:10:28,919 But what I can be sure of is... 102 00:10:31,047 --> 00:10:32,632 I will never kill. 103 00:11:02,370 --> 00:11:03,954 But as things have reached this stage, 104 00:11:05,748 --> 00:11:06,832 there's no use in crying. 105 00:11:10,920 --> 00:11:12,088 I promise you... 106 00:11:15,508 --> 00:11:17,343 I'll definitely make them pay. 107 00:11:22,598 --> 00:11:23,599 I'm with you. 108 00:11:30,481 --> 00:11:32,274 I must make them pay. 109 00:11:33,484 --> 00:11:34,568 Blood for blood. 110 00:12:59,528 --> 00:13:01,155 It's me. 111 00:13:10,915 --> 00:13:12,208 I brought coffee and croissants. 112 00:13:14,919 --> 00:13:17,713 I got them off the black market. Encrypted phones with high security. 113 00:13:17,796 --> 00:13:19,215 Gangsters standard specifications. 114 00:13:20,633 --> 00:13:23,636 Each time you make a call, send a text, or use the Internet, 115 00:13:23,928 --> 00:13:24,762 you must change the SIM card 116 00:13:25,221 --> 00:13:26,388 and throw the old one away. 117 00:13:30,226 --> 00:13:31,560 That can really block them? 118 00:13:32,353 --> 00:13:33,437 I can't guarantee it. 119 00:13:33,521 --> 00:13:35,231 You saw how they killed your father-in-law, 120 00:13:35,481 --> 00:13:37,107 and the police are after you for murder. 121 00:13:37,358 --> 00:13:38,943 - They will try to locate you. - Murder? 122 00:13:40,694 --> 00:13:41,904 They are after you for murder? 123 00:13:48,410 --> 00:13:49,912 XiaoYong, go to your room. 124 00:13:53,707 --> 00:13:55,501 How many other things are you hiding from me? 125 00:13:58,045 --> 00:13:59,046 XiaoYong! 126 00:14:02,299 --> 00:14:03,884 I haven't had a chance to tell you yet. 127 00:14:07,930 --> 00:14:09,014 I'll talk to him. 128 00:14:13,227 --> 00:14:14,895 Why is he wanted by the cops for murder? 129 00:14:17,606 --> 00:14:19,358 I don't know. Sorry. 130 00:14:26,448 --> 00:14:27,366 XiaoYong! 131 00:14:31,912 --> 00:14:33,080 Will they take you away? 132 00:14:34,790 --> 00:14:35,624 No. 133 00:14:37,710 --> 00:14:38,669 Daddy is promising you. 134 00:14:39,712 --> 00:14:41,505 I'll never let that happen. 135 00:14:44,800 --> 00:14:46,927 I can tell them, tell the police 136 00:14:47,678 --> 00:14:49,430 you had nothing to do with Grandpa's death. 137 00:14:50,514 --> 00:14:51,599 You don't have to do that. 138 00:14:53,934 --> 00:14:54,852 XiaoYong. 139 00:14:55,811 --> 00:14:57,938 None of this has anything to do with you, understand? 140 00:15:00,983 --> 00:15:01,817 Come here. 141 00:15:22,254 --> 00:15:23,797 This will last you for a few days. 142 00:15:24,715 --> 00:15:25,799 You can stay here first. 143 00:15:26,216 --> 00:15:27,343 It's very safe. Don't worry. 144 00:15:28,719 --> 00:15:30,220 I'll meet my lawyer when I get back. 145 00:15:30,638 --> 00:15:33,515 And check if the police has any evidence against you. 146 00:15:34,350 --> 00:15:35,267 Alright. 147 00:15:35,351 --> 00:15:36,185 Another thing. 148 00:15:38,520 --> 00:15:39,480 This. 149 00:15:45,945 --> 00:15:47,112 You can't eat them, 150 00:15:47,655 --> 00:15:49,156 but they might keep you alive. 151 00:15:55,162 --> 00:15:56,997 Have your phone on tomorrow morning at 9:00. 152 00:15:57,665 --> 00:15:58,916 I'll keep you up to date. 153 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 Please, no. 154 00:17:37,389 --> 00:17:38,390 Mom! 155 00:18:11,673 --> 00:18:12,758 For you, Grandpa. 156 00:18:13,217 --> 00:18:14,718 Now you can eat chocolate. 157 00:18:19,348 --> 00:18:20,641 Everything is going to be okay. 158 00:18:21,558 --> 00:18:22,476 Right, Dad? 159 00:19:31,336 --> 00:19:32,629 Hi, it's CrazyGirl. 160 00:19:32,713 --> 00:19:35,424 Everything okay? 161 00:19:35,507 --> 00:19:36,508 When you said 162 00:19:36,592 --> 00:19:38,635 you knew stuff about the game, 163 00:19:38,719 --> 00:19:40,804 it wasn't about Woh-Woh, was it? 164 00:19:40,888 --> 00:19:43,640 You're in it, aren't you? 165 00:19:43,724 --> 00:19:46,351 How do I get out of it? 166 00:19:56,028 --> 00:19:56,862 Get off me. 167 00:20:00,407 --> 00:20:01,575 Help! 168 00:20:02,910 --> 00:20:04,745 Help! Help me! 169 00:20:32,105 --> 00:20:33,023 XiaoYong. 170 00:20:35,067 --> 00:20:36,526 XiaoYong, wake up. 171 00:20:37,861 --> 00:20:38,737 XiaoYong. 172 00:20:40,364 --> 00:20:42,449 Mom's still asleep. I've got a job for you. 173 00:20:43,116 --> 00:20:45,077 - What? - You'll see. 174 00:20:46,078 --> 00:20:47,079 Get up. 175 00:20:55,754 --> 00:20:56,880 It would be better 176 00:20:57,589 --> 00:20:59,466 if we hid the car before they come, you got it? 177 00:21:01,426 --> 00:21:02,678 Do you think they can find us? 178 00:21:07,349 --> 00:21:08,976 Let me know if you get tired, alright? 179 00:21:09,393 --> 00:21:10,269 I'm not tired at all. 180 00:21:24,283 --> 00:21:25,117 Hold it. 181 00:21:50,726 --> 00:21:52,019 Mom! 182 00:21:56,565 --> 00:21:57,858 Mom! 183 00:22:55,373 --> 00:22:56,333 Kang. 184 00:23:00,462 --> 00:23:01,463 I see. 185 00:23:03,090 --> 00:23:04,925 You're saying they're releasing my picture 186 00:23:05,008 --> 00:23:06,051 but not my name? 187 00:23:08,428 --> 00:23:09,638 What about the wanted list? 188 00:23:24,736 --> 00:23:26,363 Don't make a sound if you want to live. 189 00:23:26,655 --> 00:23:27,656 To the front, quietly. 190 00:23:28,490 --> 00:23:29,574 No. 191 00:23:29,658 --> 00:23:30,826 I'm helping you. 192 00:23:30,909 --> 00:23:32,786 Your only chance to live is if you leave them. 193 00:23:33,578 --> 00:23:35,205 I could've killed you if I wanted to, 194 00:23:35,288 --> 00:23:36,581 what am I waiting for? 195 00:23:37,290 --> 00:23:38,542 Hurry up. 196 00:23:41,753 --> 00:23:42,838 Mom! 197 00:23:48,885 --> 00:23:50,178 Mom! 198 00:23:50,345 --> 00:23:51,346 Back off! 199 00:23:51,429 --> 00:23:52,305 Let him go. 200 00:23:52,389 --> 00:23:53,974 Back off! Don't come any closer! 201 00:23:55,308 --> 00:23:58,812 - Put the gun down! - Back off. I won't hurt him. 202 00:23:59,104 --> 00:24:00,272 Put the gun down! 203 00:24:00,355 --> 00:24:01,481 You put the gun down. 204 00:24:24,629 --> 00:24:26,131 You wanted to kill me the other day? 205 00:24:26,381 --> 00:24:28,758 No. I just got the box. I swear! 206 00:24:29,885 --> 00:24:31,511 XiaoYong, you know her? 207 00:24:32,179 --> 00:24:34,222 He was walking around with an old man the other day. 208 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 Someone wanted to kidnap him and I saved him. 209 00:24:37,434 --> 00:24:38,602 How did you find us? 210 00:24:38,685 --> 00:24:40,145 The fixers brought me here. 211 00:24:40,228 --> 00:24:41,271 They kidnapped me. 212 00:24:41,354 --> 00:24:42,689 I never wanted to kill him. 213 00:24:42,772 --> 00:24:43,940 Who are the fixers? 214 00:24:44,024 --> 00:24:45,942 They dispose of the bodies, do the kidnappings, 215 00:24:46,026 --> 00:24:47,986 make sure the game keeps going. 216 00:24:48,236 --> 00:24:49,905 They already know we're here? 217 00:24:49,988 --> 00:24:52,490 Yes, there's a GPS in the car you hid. 218 00:24:53,408 --> 00:24:54,326 That's all it takes. 219 00:24:56,077 --> 00:24:57,579 You said they kidnapped you. 220 00:24:58,079 --> 00:24:59,414 Did they also take your family? 221 00:25:01,249 --> 00:25:02,125 They must have! 222 00:25:02,542 --> 00:25:03,752 Both my parents are dead. 223 00:25:07,714 --> 00:25:08,882 I also had a little brother. 224 00:25:13,470 --> 00:25:14,679 This game... 225 00:25:15,096 --> 00:25:16,598 Can anyone really survive this game? 226 00:25:23,313 --> 00:25:24,272 Don't move. 227 00:25:28,902 --> 00:25:30,111 We need to get out of here. 228 00:25:30,362 --> 00:25:32,030 You and XiaoYong go out the back, hurry. 229 00:25:32,197 --> 00:25:33,031 How about her? 230 00:25:33,114 --> 00:25:33,949 I'll deal with it. 231 00:25:34,032 --> 00:25:34,991 XiaoYong, hurry. 232 00:25:35,075 --> 00:25:36,201 Don't move! Come here! 233 00:25:37,827 --> 00:25:39,537 Stay right where I can see you. Come here! 234 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 Now I need your help. 235 00:25:57,514 --> 00:25:58,598 Can I trust you? 236 00:26:01,393 --> 00:26:02,477 What should I do? 237 00:26:06,564 --> 00:26:07,482 Help! 238 00:26:09,234 --> 00:26:10,360 Help! 239 00:26:10,694 --> 00:26:12,028 Somebody help! 240 00:26:12,696 --> 00:26:13,780 Help! 241 00:26:14,531 --> 00:26:15,657 Somebody? 242 00:26:31,881 --> 00:26:34,843 Well, what have we here? 243 00:26:59,576 --> 00:27:00,952 You look kind of familiar. 244 00:27:04,998 --> 00:27:05,999 Give me the gun. 245 00:27:07,250 --> 00:27:08,251 Give me the gun. 246 00:27:11,463 --> 00:27:13,923 Put down the chainsaw. Slowly. 247 00:27:15,592 --> 00:27:16,551 Slowly. 248 00:27:18,970 --> 00:27:19,846 Come here. 249 00:28:08,478 --> 00:28:09,521 Kill him. 250 00:28:09,896 --> 00:28:10,980 I'll never kill. 251 00:28:11,398 --> 00:28:12,941 How have you survived until now? 252 00:28:20,031 --> 00:28:21,741 Tie him up and we leave. 253 00:28:38,466 --> 00:28:39,551 She's with us. 254 00:28:46,641 --> 00:28:47,642 Hurry, let's go. 255 00:29:00,905 --> 00:29:01,865 Get in, XiaoYong. 256 00:30:49,514 --> 00:30:50,598 Busy boy. 257 00:31:21,170 --> 00:31:22,297 Is that your Dad? 258 00:31:36,853 --> 00:31:38,897 We can't drive this car. It's too dangerous. 259 00:32:04,589 --> 00:32:05,590 This should be safe. 260 00:32:09,052 --> 00:32:10,720 No computers, no GPS. 261 00:32:11,429 --> 00:32:13,056 No way to track us. 262 00:32:33,409 --> 00:32:34,661 Are you watching? 263 00:32:35,078 --> 00:32:38,164 There will be a day when you have to do this with your own hands. 264 00:32:51,469 --> 00:32:52,595 Sit in the back. 265 00:32:53,054 --> 00:32:54,055 I can drive. 266 00:32:55,098 --> 00:32:56,307 Get in the back, quickly. 267 00:33:11,197 --> 00:33:13,116 You can come back to China with us. 268 00:33:13,866 --> 00:33:15,410 Let's talk when we're out of this. 269 00:33:15,994 --> 00:33:17,745 You can live with us. 270 00:33:18,413 --> 00:33:20,123 My parents will agree. 271 00:33:21,541 --> 00:33:22,667 What are you talking about? 272 00:33:23,042 --> 00:33:24,544 You don't have a home anymore, right? 273 00:33:25,211 --> 00:33:26,421 When we get back to the city, 274 00:33:26,587 --> 00:33:28,715 I will say farewell, goodbye. 275 00:33:29,716 --> 00:33:30,967 Speak Chinese. 276 00:33:31,676 --> 00:33:33,678 I'm saying, once we're in the city, I'll leave. 277 00:33:33,761 --> 00:33:34,887 I'll be free. 278 00:33:36,389 --> 00:33:39,934 Are you looking for the truck driver for revenge? 279 00:33:42,562 --> 00:33:43,521 Yes. 280 00:33:44,689 --> 00:33:47,734 I want to find the person that hurt my Grandfather. 281 00:34:05,960 --> 00:34:07,128 Are they saying 282 00:34:08,546 --> 00:34:10,131 this man is a patient at this hospital? 283 00:34:11,674 --> 00:34:12,675 Doesn't look like it. 284 00:34:13,760 --> 00:34:14,761 He's very healthy. 285 00:34:16,929 --> 00:34:21,100 Maybe he goes to the hospital to visit a relative? 286 00:34:24,812 --> 00:34:25,938 I don't know. 287 00:34:29,692 --> 00:34:31,444 I still need to check the hospital out. 288 00:34:33,362 --> 00:34:35,281 Maybe get us more time. 289 00:34:37,492 --> 00:34:38,451 I'll go with you. 290 00:35:23,079 --> 00:35:24,205 You two hide properly. 291 00:35:24,330 --> 00:35:26,082 Be good and stay in the car, okay? 292 00:35:26,833 --> 00:35:27,708 MeiLing, 293 00:35:28,584 --> 00:35:29,961 I'm entrusting XiaoYong to you. 294 00:35:32,880 --> 00:35:35,299 If anything happens to him, it happens to you. 295 00:35:39,345 --> 00:35:41,180 Mom, nothing will happen to me. 296 00:36:00,616 --> 00:36:01,534 Be careful. 297 00:36:03,119 --> 00:36:03,953 Let's go. 298 00:37:03,179 --> 00:37:04,138 Got it? 299 00:37:06,515 --> 00:37:09,143 Henry. ChingYing. 300 00:37:11,395 --> 00:37:12,688 Room 436. 301 00:37:28,496 --> 00:37:29,497 Can I take her home now? 302 00:37:33,084 --> 00:37:34,502 What happened to the other doctors? 303 00:37:35,962 --> 00:37:37,129 Busy with a patient. 304 00:37:43,427 --> 00:37:44,595 Take some obs, please. 305 00:37:50,601 --> 00:37:51,727 Are you her husband? 306 00:37:52,436 --> 00:37:53,354 Yes. 307 00:37:55,147 --> 00:37:57,316 Would you mind stepping outside for a chat? 308 00:38:03,781 --> 00:38:05,741 I'm going to step outside with the doctor, okay? 309 00:38:27,430 --> 00:38:28,556 So what is it? 310 00:38:31,350 --> 00:38:32,977 I really don't want to do it like this. 311 00:38:35,062 --> 00:38:36,230 But you need to listen to me. 312 00:38:37,773 --> 00:38:39,400 Who the heck are you? 313 00:38:41,068 --> 00:38:42,403 Your wife won't be in any danger. 314 00:38:51,620 --> 00:38:52,830 As long as you do as I say. 315 00:38:57,626 --> 00:38:58,627 Open your shirt. 316 00:39:06,344 --> 00:39:07,178 Turn around. 317 00:39:14,185 --> 00:39:15,019 Foot. 318 00:39:20,274 --> 00:39:22,193 Slowly. Give it to me. 319 00:39:38,125 --> 00:39:39,752 Anything else you want to tell me? 320 00:39:40,669 --> 00:39:42,213 Are you a real doctor? 321 00:39:48,552 --> 00:39:50,179 Let's find somewhere to have a chat. 322 00:39:54,975 --> 00:39:55,935 Let's go. 323 00:40:15,329 --> 00:40:16,997 How long have you been in this game? 324 00:40:19,041 --> 00:40:20,209 This is a test. 325 00:40:21,919 --> 00:40:23,921 Whether you live or die, depends on your answers. 326 00:40:25,005 --> 00:40:26,006 A long time. 327 00:40:27,675 --> 00:40:28,884 I can't remember clearly. 328 00:40:32,388 --> 00:40:33,722 How many boxes have you received? 329 00:40:37,935 --> 00:40:38,811 Fifty. 330 00:40:39,603 --> 00:40:40,980 You've killed fifty people? 331 00:40:41,981 --> 00:40:44,108 Not including those that came to kill me 332 00:40:44,191 --> 00:40:45,818 and those that came to kill my wife. 333 00:40:47,403 --> 00:40:48,904 Haven't you thought of fighting back? 334 00:40:49,363 --> 00:40:50,364 Of course. 335 00:40:54,201 --> 00:40:55,911 They have killed everyone close to me. 336 00:40:57,163 --> 00:40:58,164 She's all I have. 337 00:41:00,541 --> 00:41:02,042 So you can make a move. 338 00:41:08,883 --> 00:41:10,134 Right now, I have two choices. 339 00:41:11,427 --> 00:41:12,386 One, 340 00:41:12,761 --> 00:41:14,346 kill you and show those watching. 341 00:41:15,723 --> 00:41:16,849 And? 342 00:41:19,518 --> 00:41:20,603 Convince you to help me. 343 00:41:21,645 --> 00:41:23,063 What do you think will happen next? 344 00:41:23,147 --> 00:41:24,190 I don't know. 345 00:41:24,273 --> 00:41:25,399 But I do know, 346 00:41:26,484 --> 00:41:27,485 I make one phone call, 347 00:41:28,777 --> 00:41:30,154 you'll never see your wife again. 348 00:41:33,199 --> 00:41:37,036 I think you should be more concerned about your wife 349 00:41:54,053 --> 00:41:55,346 So you can shoot me, 350 00:41:56,680 --> 00:41:58,224 but you'll also lose your wife. 351 00:42:01,060 --> 00:42:02,019 Are you alright? 352 00:42:07,107 --> 00:42:08,234 What do you want? 353 00:42:08,359 --> 00:42:09,401 Give me the gun. 354 00:42:16,075 --> 00:42:17,284 Where's your one? 355 00:42:19,745 --> 00:42:20,704 Where is it? 356 00:42:21,705 --> 00:42:22,623 Turn around. 357 00:42:23,082 --> 00:42:25,501 Hands in front. Palms facing outwards. 358 00:42:31,257 --> 00:42:32,550 What's in the syringe? 359 00:42:33,592 --> 00:42:34,802 Saline solution, salt. 360 00:42:34,885 --> 00:42:37,388 I'm suffering from terminal cancer. I know what saline is. 361 00:42:37,471 --> 00:42:39,306 It really is saline. 362 00:42:39,723 --> 00:42:41,225 Believe me. 363 00:42:42,017 --> 00:42:43,394 We don't want to hurt you guys. 364 00:42:45,062 --> 00:42:46,230 Then prove it. 365 00:42:49,817 --> 00:42:50,734 Quick. 366 00:43:07,001 --> 00:43:08,377 You're a pair of pussies. 367 00:43:11,547 --> 00:43:14,758 I'm really amazed you've stayed alive this long. 368 00:44:23,410 --> 00:44:24,453 Listen carefully. 369 00:44:24,536 --> 00:44:25,913 There's a pharmacy ahead. 370 00:44:26,330 --> 00:44:27,456 Go get her medication. 371 00:44:27,539 --> 00:44:28,749 Get however much there is. 372 00:44:29,291 --> 00:44:31,210 That type of medicine is usually locked up. 373 00:44:31,293 --> 00:44:32,419 We don't have the key. 374 00:44:32,503 --> 00:44:33,796 She has the key. 375 00:44:36,256 --> 00:44:37,341 The key. 376 00:44:39,510 --> 00:44:40,386 I'll do it. 377 00:44:40,678 --> 00:44:41,929 You've got your job. 378 00:44:42,554 --> 00:44:44,014 Quick, I'll keep an eye out for you. 379 00:44:44,264 --> 00:44:45,182 Let's go. 380 00:45:07,913 --> 00:45:09,998 Hurry up, let's go. 381 00:45:10,999 --> 00:45:11,834 Faster. 382 00:45:26,890 --> 00:45:27,724 In front. 383 00:45:27,808 --> 00:45:28,767 Hold onto the medicine. 384 00:45:33,730 --> 00:45:34,690 Give me the gun. 385 00:45:37,734 --> 00:45:38,777 Open the door. 386 00:45:43,031 --> 00:45:44,116 Put her in the car. 387 00:45:51,165 --> 00:45:52,166 Huan! 388 00:45:53,417 --> 00:45:54,626 Get in the car. 389 00:45:55,836 --> 00:45:56,670 Get in. 390 00:46:52,267 --> 00:46:53,101 Out. 391 00:47:02,861 --> 00:47:03,820 Come here, XiaoYong. 392 00:47:08,450 --> 00:47:09,284 XiaoYong, be quick. 393 00:47:14,665 --> 00:47:16,750 Welcome to the John Henry Hospital. 394 00:47:17,834 --> 00:47:18,794 Rule number one. 395 00:47:20,754 --> 00:47:23,090 She lives, you live. 396 00:47:24,258 --> 00:47:25,467 Rule number two. 397 00:47:25,926 --> 00:47:28,512 This rule is a good one and easy to remember. 398 00:47:30,806 --> 00:47:32,182 Anyone disagrees with me, 399 00:47:33,350 --> 00:47:34,434 I kill you. 400 00:47:37,229 --> 00:47:38,814 You two, in there. 401 00:47:39,565 --> 00:47:40,607 Don't touch them! 402 00:47:45,195 --> 00:47:46,405 Rule number two. 403 00:47:49,950 --> 00:47:52,160 They will go in, don't push them! 404 00:48:15,976 --> 00:48:18,145 I've found two doctors to look after you personally. 405 00:48:34,286 --> 00:48:36,288 I feel so tired now. 406 00:48:36,830 --> 00:48:38,165 It's the treatments. 407 00:48:38,915 --> 00:48:43,211 They're hard on you, but they're making you better. 408 00:48:44,087 --> 00:48:45,213 Are you in any pain? 409 00:48:47,132 --> 00:48:48,425 I'll find you some painkillers. 410 00:48:51,970 --> 00:48:54,139 Two of these pills and she'll feel a lot better later. 411 00:50:49,963 --> 00:50:51,089 Who was that you killed? 412 00:50:52,549 --> 00:50:53,967 Another one of you. 413 00:50:56,845 --> 00:50:58,096 You should see your wife. 414 00:50:58,263 --> 00:50:59,431 She didn't sound good. 415 00:51:01,975 --> 00:51:02,893 ChangYing? 416 00:51:07,731 --> 00:51:09,065 She called your name just now. 417 00:51:10,358 --> 00:51:11,234 ChangYing? 418 00:51:16,698 --> 00:51:17,657 ChangYing? 419 00:51:30,879 --> 00:51:32,589 Quickly. Go and see her. 420 00:51:43,517 --> 00:51:44,601 How is she? 421 00:51:46,269 --> 00:51:47,229 Pretty bad. 422 00:51:48,313 --> 00:51:50,565 These remedies are worse than the disease. 423 00:51:57,239 --> 00:51:58,907 Yesterday, you said if she dies, we die. 424 00:51:58,990 --> 00:52:00,075 Is that true? 425 00:52:02,118 --> 00:52:03,078 What's going on? 426 00:52:13,129 --> 00:52:15,090 I told you the other day that I have two choices. 427 00:52:15,298 --> 00:52:16,383 That was also true. 428 00:52:17,634 --> 00:52:19,386 I promise your wife won't suffer any pain. 429 00:52:20,011 --> 00:52:21,429 What the heck are you playing at? 430 00:52:21,513 --> 00:52:22,764 I need you to agree to help us. 431 00:52:22,848 --> 00:52:24,307 I need some assurance from you. 432 00:52:27,269 --> 00:52:28,937 You want some assurance from me? 433 00:52:44,327 --> 00:52:45,287 Stop it. 434 00:52:45,370 --> 00:52:46,538 Firstly... 435 00:52:49,165 --> 00:52:52,294 you're going to put your differences apart and get into a nice little huddle. 436 00:52:53,628 --> 00:52:55,505 Come on. 437 00:53:01,845 --> 00:53:04,139 You I'll deal with later. 438 00:53:08,727 --> 00:53:09,853 Where's the girl? 439 00:53:11,688 --> 00:53:12,647 Come out, honey. 440 00:53:13,940 --> 00:53:15,150 I know you're here. 441 00:53:18,194 --> 00:53:19,195 Honey? 442 00:53:20,906 --> 00:53:22,407 Come out, I know you're in here. 443 00:53:25,744 --> 00:53:26,870 There she is. 444 00:53:30,165 --> 00:53:31,625 I thought I'd seen you somewhere. 445 00:53:32,250 --> 00:53:33,668 Then I remembered where. 446 00:53:36,254 --> 00:53:37,297 You killed my father. 447 00:53:37,881 --> 00:53:39,507 Yeah. Sorry. 448 00:53:42,344 --> 00:53:43,386 This is just... 449 00:53:59,152 --> 00:54:00,028 Give me the gun. 450 00:54:06,076 --> 00:54:07,243 Go to see your wife, quickly. 451 00:54:10,080 --> 00:54:11,122 She's running out of time. 452 00:55:09,264 --> 00:55:10,265 I'm sorry. 453 00:55:12,726 --> 00:55:14,477 The fixers will be here soon. 454 00:55:15,270 --> 00:55:16,980 If you're going, go now. 455 00:55:17,647 --> 00:55:19,065 Come with us. 456 00:55:19,566 --> 00:55:21,484 You have no idea what you're up against. 457 00:55:22,235 --> 00:55:23,319 But you do. 458 00:55:24,904 --> 00:55:26,781 You're the only one who knows this game well. 459 00:55:27,490 --> 00:55:28,658 Only you can beat it. 460 00:55:32,328 --> 00:55:34,330 They took your family. 461 00:55:35,206 --> 00:55:36,958 Don't you want them to pay? 462 00:56:33,223 --> 00:56:34,224 Leave the blood. 463 00:56:35,934 --> 00:56:36,935 Let's move on. 464 00:57:41,541 --> 00:57:45,044 It looks like a fund-raising event. 465 00:57:52,635 --> 00:57:56,097 You've no idea who they are or what sort of party it is. 466 00:57:57,432 --> 00:57:58,892 Your leather shoes are too shiny. 467 00:58:02,395 --> 00:58:04,063 Do you want everyone to find you? 468 00:58:04,606 --> 00:58:06,858 Lu, get your husband to change his shoes, 469 00:58:08,359 --> 00:58:09,235 otherwise... 470 00:58:14,282 --> 00:58:15,408 I found this in the closet. 471 00:58:15,867 --> 00:58:18,036 One of your ex-girlfriends'? 472 00:58:24,334 --> 00:58:25,752 But you two don't really match. 473 00:58:32,967 --> 00:58:33,843 Oh yeah? 474 00:58:34,719 --> 00:58:36,346 You're not going to bring her, right? 475 00:58:36,429 --> 00:58:37,722 I need a partner. 476 00:58:37,931 --> 00:58:38,765 Are you ready? 477 00:58:38,848 --> 00:58:39,807 Yeah. 478 00:58:39,891 --> 00:58:41,809 Okay, this is your eyes and ears. 479 00:58:48,733 --> 00:58:49,734 It's okay? 480 00:58:50,485 --> 00:58:51,319 Yeah. 481 00:58:51,945 --> 00:58:52,946 Are you insane? 482 00:58:58,701 --> 00:58:59,702 Perfect. 483 01:01:07,038 --> 01:01:08,039 Excuse me. 484 01:01:09,040 --> 01:01:10,166 Can I help you? 485 01:02:27,118 --> 01:02:28,911 Shit, we lost them. 486 01:02:29,746 --> 01:02:30,747 Huan. 487 01:02:32,749 --> 01:02:35,001 Since you've made it this far, 488 01:02:35,835 --> 01:02:37,211 why don't you come in and join us? 489 01:02:49,432 --> 01:02:50,349 Huan. 490 01:03:02,612 --> 01:03:04,614 Were you expecting monsters? 491 01:03:18,002 --> 01:03:19,086 Monster... 492 01:03:20,505 --> 01:03:22,089 is inadequate. 493 01:03:24,342 --> 01:03:27,220 I could never have imagined you'd use my pacemaker to kill. 494 01:03:28,679 --> 01:03:29,806 Your father-in-law. 495 01:03:32,892 --> 01:03:35,186 Actually, what we want the most 496 01:03:37,396 --> 01:03:39,315 is the communication system in your pacemaker. 497 01:03:40,942 --> 01:03:43,945 It will elevate our tracking capabilities immensely. 498 01:03:47,073 --> 01:03:48,407 I want you to stop sending boxes. 499 01:03:49,116 --> 01:03:49,951 Or what? 500 01:03:50,910 --> 01:03:52,036 What are you going to do? 501 01:03:52,745 --> 01:03:55,915 Release the footage from that device in your pocket? 502 01:03:57,041 --> 01:04:00,127 You think you're the first to think of that one? 503 01:04:03,589 --> 01:04:04,924 Your son... 504 01:04:06,801 --> 01:04:08,427 XiaoLong, right? 505 01:04:10,638 --> 01:04:12,557 Where is he now? 506 01:04:13,057 --> 01:04:14,600 I hope he's safe. 507 01:04:15,101 --> 01:04:17,687 If you dare hurt him, I'll kill you. 508 01:04:18,396 --> 01:04:20,314 Then you better go and save him right away. 509 01:04:58,269 --> 01:04:59,812 Kang! Pick up the phone! 510 01:05:05,401 --> 01:05:06,235 Darn you! 511 01:05:06,360 --> 01:05:07,236 Faster! 512 01:05:12,491 --> 01:05:18,039 XiaoYong! 513 01:05:18,873 --> 01:05:19,790 XiaoYong! 514 01:05:20,833 --> 01:05:21,876 XiaoYong! 515 01:05:23,252 --> 01:05:24,170 Kang! 516 01:05:24,712 --> 01:05:25,671 Kang! 517 01:05:27,381 --> 01:05:28,925 What happened to you? 518 01:05:29,258 --> 01:05:32,345 They...took XiaoYong. 519 01:05:36,891 --> 01:05:37,725 XiaoYong! 520 01:05:37,808 --> 01:05:38,851 Can you hear me? 521 01:05:39,685 --> 01:05:41,354 Mom! 522 01:05:41,729 --> 01:05:42,688 XiaoYong! 523 01:05:43,564 --> 01:05:44,482 XiaoYong! 524 01:05:46,943 --> 01:05:48,027 XiaoYong! 525 01:05:49,278 --> 01:05:50,112 Mom! 526 01:05:50,196 --> 01:05:51,030 XiaoYong! 527 01:05:51,864 --> 01:05:52,907 XiaoYong! 528 01:05:59,622 --> 01:06:00,706 Damn it! 33166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.