Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,304
(LIGHT MUSIC)
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:25,858 --> 00:00:28,594
(OMINOUS MUSIC)
4
00:00:44,819 --> 00:00:49,819
Subtitles by explosiveskull
5
00:01:27,385 --> 00:01:30,390
(SUSPENSEFUL MUSIC)
6
00:01:44,569 --> 00:01:45,434
Get in here before they come,
7
00:01:45,436 --> 00:01:46,706
I can hear them.
8
00:01:49,841 --> 00:01:51,310
I can hear them.
9
00:01:57,516 --> 00:01:58,481
Take my sword.
10
00:01:58,483 --> 00:01:59,618
You must keep moving.
11
00:02:02,587 --> 00:02:04,220
Robin!
(SHOUTING)
12
00:02:04,222 --> 00:02:06,893
(SWORDS CLANKING)
13
00:02:28,213 --> 00:02:30,750
(ARROW STRIKES)
14
00:02:32,450 --> 00:02:33,917
Father!
15
00:02:33,919 --> 00:02:34,787
Father!
16
00:02:35,753 --> 00:02:36,752
What, what's happened?
17
00:02:36,754 --> 00:02:38,358
I'm fine, but...
18
00:02:40,225 --> 00:02:42,491
What have you done to my son?
19
00:02:42,493 --> 00:02:43,427
You wouldn't listen would you?
20
00:02:43,429 --> 00:02:45,164
Who was searching?
21
00:02:52,003 --> 00:02:53,605
- Mary, fetch some water.
- Go.
22
00:02:54,539 --> 00:02:55,405
What happened?
23
00:02:55,407 --> 00:02:57,376
Robin's impatience has led to
this!
24
00:02:58,943 --> 00:03:00,776
- What, what's happened?
- He saved us!
25
00:03:00,778 --> 00:03:03,348
He put you in danger in
the first place, child!
26
00:03:05,683 --> 00:03:06,583
Reckless!
27
00:03:06,585 --> 00:03:08,288
Robin you are reckless!
28
00:03:09,655 --> 00:03:10,921
I was teaching them to hunt
for food
29
00:03:10,923 --> 00:03:13,259
when we were set upon
by the sheriff's men!
30
00:03:13,959 --> 00:03:15,959
(THUNDER RUMBLING)
31
00:03:15,961 --> 00:03:18,394
I did not put them in harm's
way!
32
00:03:18,396 --> 00:03:21,334
Do not assume the blame
always lies with me!
33
00:03:22,334 --> 00:03:23,667
You're scaring the children.
34
00:03:23,669 --> 00:03:24,500
He saved us.
35
00:03:24,502 --> 00:03:26,305
Quiet child, stop defending
him!
36
00:03:27,772 --> 00:03:29,873
That's, that's my son!
37
00:03:29,875 --> 00:03:30,742
John stop.
38
00:03:31,576 --> 00:03:33,513
He needs you right now, be with
him.
39
00:03:36,514 --> 00:03:38,650
(SOBBING)
40
00:03:44,590 --> 00:03:45,925
They all look to you, Robin.
41
00:03:53,532 --> 00:03:55,235
Will, please be on lookout.
42
00:04:07,045 --> 00:04:09,983
The bravest warrior I've ever
seen.
43
00:04:11,417 --> 00:04:12,884
He'll live to fight another day.
44
00:04:14,586 --> 00:04:16,355
His scar in battle, I'm
jealous.
45
00:04:18,624 --> 00:04:22,492
(THUNDER RUMBLING)
(PENSIVE MUSIC)
46
00:04:22,494 --> 00:04:24,597
Come, let's give them space.
47
00:04:31,036 --> 00:04:32,569
Perhaps teaching them so young
is an
48
00:04:32,571 --> 00:04:35,404
indulgence you can not yet
afford.
49
00:04:35,406 --> 00:04:36,474
An indulgence?
50
00:04:40,545 --> 00:04:42,649
They must learn how to
fend for themselves.
51
00:04:45,016 --> 00:04:46,048
Our numbers increase by the day
52
00:04:46,050 --> 00:04:47,483
and they've all become targets.
53
00:04:47,485 --> 00:04:48,784
Your feud with the sheriff
should
54
00:04:48,786 --> 00:04:50,786
not be everyone's feud.
55
00:04:50,788 --> 00:04:52,555
We weren't trespassing,
it was an open forest.
56
00:04:52,557 --> 00:04:54,623
What we're doing is dangerous.
57
00:04:54,625 --> 00:04:56,692
We anger those that do not
share the same point of view.
58
00:04:56,694 --> 00:04:57,961
Those that anger at us for
what we take
59
00:04:57,963 --> 00:04:59,029
up too much to begin with.
60
00:04:59,031 --> 00:05:00,600
But they still anger.
61
00:05:01,500 --> 00:05:03,769
And they want to reclaim
what was once theirs.
62
00:05:05,870 --> 00:05:07,973
You cannot deny the truth in
what I say.
63
00:05:11,076 --> 00:05:13,379
John fears you cannot control
yourself.
64
00:05:14,646 --> 00:05:16,516
And that things will only get
worse.
65
00:05:24,622 --> 00:05:26,959
I fear what the future holds.
66
00:05:32,163 --> 00:05:34,500
We must take a stand
against the sheriff.
67
00:05:35,666 --> 00:05:36,568
We must fight.
68
00:05:39,637 --> 00:05:40,505
I know.
69
00:05:43,742 --> 00:05:45,778
But these people are not
warriors, Robin.
70
00:05:47,012 --> 00:05:48,881
You must have patience with
them.
71
00:06:09,500 --> 00:06:12,601
(SCREAMING)
72
00:06:12,603 --> 00:06:14,806
(GROANING)
73
00:06:19,778 --> 00:06:22,382
(TENSE MUSIC)
74
00:06:24,916 --> 00:06:26,882
A little bird tells
me you've been supplying
75
00:06:26,884 --> 00:06:28,521
Robin Hood with grain.
76
00:06:29,654 --> 00:06:30,822
Could this be true?
77
00:06:31,923 --> 00:06:33,490
No.
78
00:06:33,492 --> 00:06:34,990
It's not.
79
00:06:34,992 --> 00:06:36,428
It's not true.
80
00:06:40,165 --> 00:06:42,435
You're quite fond of mead, I
hear.
81
00:06:45,069 --> 00:06:47,236
Helps free up the tongue.
82
00:06:47,238 --> 00:06:48,673
You drunken fool!
83
00:06:49,641 --> 00:06:51,544
You never know who may be
listening.
84
00:06:58,951 --> 00:06:59,919
I'll ask again.
85
00:07:18,903 --> 00:07:19,771
Could
86
00:07:21,639 --> 00:07:22,507
this
87
00:07:26,077 --> 00:07:26,945
be
88
00:07:29,281 --> 00:07:30,149
true?
89
00:07:32,250 --> 00:07:33,649
WOMAN: Yes, yes!
90
00:07:33,651 --> 00:07:34,620
Yes it's true.
91
00:07:35,586 --> 00:07:36,956
Lead me to him
92
00:07:40,959 --> 00:07:42,194
and I won't gut your wife.
93
00:07:44,062 --> 00:07:46,596
I don't know where he is!
94
00:07:46,598 --> 00:07:47,964
Huh.
95
00:07:47,966 --> 00:07:48,964
WOMAN: It's Mari.
96
00:07:48,966 --> 00:07:49,836
Mm.
97
00:07:51,069 --> 00:07:53,738
WOMAN: Lady Marian and some
children collect the grain.
98
00:08:01,146 --> 00:08:03,649
Robin Hood will stop you.
99
00:08:08,319 --> 00:08:11,957
I can't see him coming to
rescue you.
100
00:08:15,093 --> 00:08:15,962
Do you?
101
00:08:17,995 --> 00:08:21,063
(SLASHES)
(SCREAMING)
102
00:08:21,065 --> 00:08:23,201
(SOBBING)
103
00:08:38,716 --> 00:08:40,252
Let me tell you about my new
taxes
104
00:08:42,187 --> 00:08:44,253
so that you may continue to
provide
105
00:08:44,255 --> 00:08:45,524
for me and my people
106
00:08:47,793 --> 00:08:49,161
without too many disruptions.
107
00:08:59,605 --> 00:09:01,774
This is your crop.
108
00:09:04,308 --> 00:09:05,177
These are mine.
109
00:09:06,979 --> 00:09:07,980
And this is for you.
110
00:09:08,879 --> 00:09:10,046
But if you don't tell me where I
can
111
00:09:10,048 --> 00:09:11,583
find the Lady Marian,
112
00:09:13,217 --> 00:09:14,152
well then...
113
00:09:21,125 --> 00:09:22,825
(CRUNCHES)
114
00:09:22,827 --> 00:09:24,829
(SPITS)
115
00:09:27,298 --> 00:09:30,269
At least you can save
your children's lives.
116
00:09:33,238 --> 00:09:34,807
Because if you don't tell me,
117
00:09:38,243 --> 00:09:39,312
they're next.
118
00:09:42,014 --> 00:09:44,750
(OMINOUS MUSIC)
119
00:09:54,326 --> 00:09:56,896
Mary described how
they fought yesterday.
120
00:09:59,063 --> 00:10:00,131
How Robin saved them.
121
00:10:03,835 --> 00:10:04,704
She's brave.
122
00:10:06,437 --> 00:10:07,340
But lucky too.
123
00:10:11,143 --> 00:10:12,912
When do I get to fight?
124
00:10:17,081 --> 00:10:18,748
Fetch some more pails Much.
125
00:10:18,750 --> 00:10:21,287
(PENSIVE MUSIC)
126
00:10:33,999 --> 00:10:36,002
- I tried.
- And you lost.
127
00:10:36,934 --> 00:10:38,269
I came to join your fight.
128
00:10:40,806 --> 00:10:42,705
I'm sorry I was foolish.
129
00:10:42,707 --> 00:10:43,373
MAN: Go go!
130
00:10:43,375 --> 00:10:45,108
I fear, I fear I've led
131
00:10:45,110 --> 00:10:46,678
the enemy right to you.
132
00:10:48,714 --> 00:10:50,113
I thought I'd lost them in the
marshes
133
00:10:50,115 --> 00:10:51,047
as they entered the forest
134
00:10:51,049 --> 00:10:53,952
but they must have picked up on
my tracks.
135
00:10:57,288 --> 00:10:59,455
You must tell Robin Hood
136
00:10:59,457 --> 00:11:01,925
this place is no longer safe.
137
00:11:01,927 --> 00:11:02,791
Please.
138
00:11:02,793 --> 00:11:03,493
How many?
139
00:11:03,495 --> 00:11:05,295
(SUSPENSEFUL MUSIC)
140
00:11:05,297 --> 00:11:08,234
(WEAPONS CLANKING)
141
00:11:36,761 --> 00:11:38,963
(SHOUTING)
142
00:11:40,899 --> 00:11:44,400
We have orders to keep you
alive!
143
00:11:44,402 --> 00:11:46,268
Then you're at a disadvantage.
144
00:11:46,270 --> 00:11:48,473
(SHOUTING)
145
00:12:05,123 --> 00:12:08,557
There's no doubt in my
mind, he did save his life.
146
00:12:08,559 --> 00:12:11,196
He's a reckless thief
who will get us all killed.
147
00:12:12,096 --> 00:12:13,963
Hey, hey, hey, hey, hey.
148
00:12:13,965 --> 00:12:15,430
What are you doing?
149
00:12:15,432 --> 00:12:16,265
I need Robin's help.
150
00:12:16,267 --> 00:12:17,566
Whatever it is, I can deal
with it.
151
00:12:17,568 --> 00:12:18,968
What's happened?
152
00:12:18,970 --> 00:12:21,036
I think it was the sheriff's
men.
153
00:12:21,038 --> 00:12:21,907
I was set upon.
154
00:12:23,207 --> 00:12:24,873
It's not mine.
155
00:12:24,875 --> 00:12:27,844
I ran as fast as I could to
get away from the carnage.
156
00:12:27,846 --> 00:12:28,913
I killed one of them.
157
00:12:30,414 --> 00:12:31,281
Should we get some help?
158
00:12:31,283 --> 00:12:32,515
No, no, no, no.
159
00:12:32,517 --> 00:12:34,850
There's more chance of being
spotted.
160
00:12:34,852 --> 00:12:37,286
Come on lad, quickly, show me.
161
00:12:37,288 --> 00:12:38,157
Come on!
162
00:12:39,090 --> 00:12:39,955
(SUSPENSEFUL MUSIC)
163
00:12:39,957 --> 00:12:42,160
(SHOUTING)
164
00:12:56,575 --> 00:12:57,777
Stop this!
165
00:13:01,312 --> 00:13:02,911
You we must keep alive,
166
00:13:02,913 --> 00:13:05,850
but as for the boy, we
have no such instruction!
167
00:13:06,884 --> 00:13:07,819
I'm sorry Marian!
168
00:13:12,057 --> 00:13:14,125
(SHOUTS)
169
00:13:17,495 --> 00:13:18,364
How far?
170
00:13:22,433 --> 00:13:24,836
(SHOUTING)
171
00:13:30,975 --> 00:13:31,910
Who is this?
172
00:13:36,214 --> 00:13:38,214
You know my name.
173
00:13:38,216 --> 00:13:40,952
(ARROW STRIKES)
174
00:13:50,461 --> 00:13:52,364
I think I see an outlaw.
175
00:13:53,565 --> 00:13:54,433
Turncoat.
176
00:14:02,173 --> 00:14:03,241
Where's Robin Hood?
177
00:14:04,142 --> 00:14:05,277
MAN: I couldn't get to him.
178
00:14:07,946 --> 00:14:10,014
(LAUGHS)
179
00:14:12,350 --> 00:14:15,120
Well let's have some fun
with his friend instead then.
180
00:14:17,254 --> 00:14:19,457
Soon enough others will
come looking for him.
181
00:14:22,192 --> 00:14:23,062
On your knees.
182
00:14:28,667 --> 00:14:30,269
On your knees!
183
00:14:31,369 --> 00:14:34,373
(SUSPENSEFUL MUSIC)
184
00:14:42,480 --> 00:14:43,449
Look at me.
185
00:14:44,649 --> 00:14:45,583
Look at me.
186
00:14:47,085 --> 00:14:49,655
Do you see how easy it
is for us to find you?
187
00:14:55,427 --> 00:14:57,363
Not too clever are you?
188
00:14:59,230 --> 00:15:01,097
I know what I would do
189
00:15:01,099 --> 00:15:03,733
if another man invaded my home.
190
00:15:03,735 --> 00:15:06,138
(LAUGHING)
191
00:15:10,642 --> 00:15:14,009
(DRAMATIC MUSIC)
192
00:15:14,011 --> 00:15:15,111
We're under attack!
193
00:15:15,113 --> 00:15:17,113
Take those that cannot
fight into the lower caves.
194
00:15:17,115 --> 00:15:18,613
It's done.
195
00:15:18,615 --> 00:15:19,482
Go with the others
196
00:15:19,484 --> 00:15:20,717
I can fight.
197
00:15:20,719 --> 00:15:22,484
Your brother needs you and
your father wouldn't approve.
198
00:15:22,486 --> 00:15:23,488
Please Mary, go, go!
199
00:15:27,125 --> 00:15:29,461
Are you gonna take me
to Robin Hood or not?
200
00:15:33,398 --> 00:15:34,763
How could you?
201
00:15:34,765 --> 00:15:36,168
Blood on your hands.
202
00:15:39,671 --> 00:15:41,006
Think on that.
203
00:15:45,275 --> 00:15:46,144
Tracks.
204
00:16:00,158 --> 00:16:04,296
(SHOUTING)
(HITS)
205
00:16:06,063 --> 00:16:10,065
Well he can't think
very much of you, can he?
206
00:16:10,067 --> 00:16:11,434
Where is he?
207
00:16:11,436 --> 00:16:13,669
Even your own men are abandon
you,
208
00:16:13,671 --> 00:16:16,372
so what chance do any of you
have?
209
00:16:16,374 --> 00:16:18,608
The best thing that you could do
210
00:16:18,610 --> 00:16:20,611
is lead me to Robin Hood now!
211
00:16:26,551 --> 00:16:27,419
WILL: Think.
212
00:16:32,222 --> 00:16:34,293
I am growing impatient!
213
00:16:46,538 --> 00:16:47,706
So take the hideout.
214
00:16:52,076 --> 00:16:53,211
Butcher the children.
215
00:16:54,745 --> 00:16:55,780
Then their loyalty will falter.
216
00:16:57,414 --> 00:16:59,681
And Robin Hood will be found
soon enough.
217
00:16:59,683 --> 00:17:04,690
ROBIN: Stop!
(rain pattering)
218
00:17:05,323 --> 00:17:06,191
Robin!
219
00:17:07,192 --> 00:17:08,460
Finally!
220
00:17:10,627 --> 00:17:13,064
I've been sent here to negotiate
221
00:17:14,365 --> 00:17:16,798
the Lady Marian and the worm boy
Much
222
00:17:16,800 --> 00:17:17,866
are in our possession.
223
00:17:17,868 --> 00:17:20,603
Now the terms of their release,
224
00:17:20,605 --> 00:17:22,173
her hand in marriage
225
00:17:23,374 --> 00:17:25,607
and your head on a spike.
226
00:17:25,609 --> 00:17:27,209
(ARROWS WHOOSHING)
227
00:17:27,211 --> 00:17:29,815
(DRAMATIC MUSIC)
228
00:17:35,519 --> 00:17:38,554
Will!
229
00:17:38,556 --> 00:17:40,759
(GROANING)
230
00:17:50,667 --> 00:17:52,471
I thought you were one of us,
Brom.
231
00:17:54,404 --> 00:17:56,305
(THUNDER RUMBLING)
232
00:17:56,307 --> 00:17:57,809
Are you loyal to the sheriff
now?
233
00:17:58,876 --> 00:18:00,142
I wanted protection.
234
00:18:00,144 --> 00:18:02,580
Protection from what, outlaws?
235
00:18:07,384 --> 00:18:08,784
Yes.
236
00:18:08,786 --> 00:18:09,654
Like us?
237
00:18:14,526 --> 00:18:15,861
The ones who cared for you?
238
00:18:20,265 --> 00:18:21,930
I chose the sheriff over you,
Robin.
239
00:18:21,932 --> 00:18:23,701
There's nothing you can do that
scares me.
240
00:18:24,635 --> 00:18:25,671
I have a newborn son.
241
00:18:27,204 --> 00:18:28,871
I thought the stronghold
the only true safe haven,
242
00:18:28,873 --> 00:18:31,474
I only did what I thought was
right.
243
00:18:31,476 --> 00:18:34,213
(PENSIVE MUSIC)
244
00:18:41,618 --> 00:18:42,620
Robin, no.
245
00:18:43,954 --> 00:18:45,955
Please, Robin!
246
00:18:45,957 --> 00:18:48,391
Robin, no, no!
(STABS)
247
00:18:48,393 --> 00:18:51,395
(BREATHING HEAVILY)
248
00:18:55,567 --> 00:18:57,236
Will you help me?
249
00:18:59,671 --> 00:19:00,739
For your son?
250
00:19:03,974 --> 00:19:05,708
You've betrayed us, Brom,
but I'm gonna give you
251
00:19:05,710 --> 00:19:07,145
the chance to make amends.
252
00:19:14,986 --> 00:19:15,921
Start talking.
253
00:19:21,326 --> 00:19:24,826
Beyond those trees, their
horses.
254
00:19:24,828 --> 00:19:26,661
How did they find us?
255
00:19:26,663 --> 00:19:27,963
I didn't tell them.
256
00:19:27,965 --> 00:19:29,667
They knew exactly where to look.
257
00:19:36,673 --> 00:19:38,309
They murdered a farmer.
258
00:19:40,545 --> 00:19:41,413
Robin.
259
00:19:42,480 --> 00:19:43,578
This has to stop.
260
00:19:43,580 --> 00:19:45,480
Innocent people are dying!
261
00:19:45,482 --> 00:19:47,286
The forest can no
longer protect us, John.
262
00:19:49,354 --> 00:19:51,355
Brom left 'cause he no longer
felt safe.
263
00:19:53,290 --> 00:19:55,860
And now the sheriff is
using our allies against us.
264
00:19:57,494 --> 00:19:58,896
The time to fight back is now.
265
00:20:00,932 --> 00:20:03,868
Our enemies have Marian and
Much.
266
00:20:06,537 --> 00:20:09,005
And I intend to get them back.
267
00:20:09,007 --> 00:20:11,907
We're outnumbered, it's
impossible.
268
00:20:11,909 --> 00:20:13,776
You'll die!
269
00:20:13,778 --> 00:20:14,610
I have to do something.
270
00:20:14,612 --> 00:20:15,478
JOHN: You'll get yourself
killed!
271
00:20:15,480 --> 00:20:17,783
If I go alone then that will
be true.
272
00:20:19,349 --> 00:20:20,415
Yesterday you learned that these
men
273
00:20:20,417 --> 00:20:21,786
don't care who they hurt.
274
00:20:24,756 --> 00:20:25,791
Your own son, John.
275
00:20:31,695 --> 00:20:33,298
And your daughter.
276
00:20:40,305 --> 00:20:42,641
Your children are brave,
much like their father.
277
00:20:44,608 --> 00:20:46,577
They're not as reckless as you
believe.
278
00:20:52,317 --> 00:20:53,716
Is there no other way?
279
00:20:53,718 --> 00:20:55,617
The peace is shattered.
280
00:20:55,619 --> 00:20:57,353
It may make things worse.
281
00:20:57,355 --> 00:20:58,789
If we fail, that may be true.
282
00:20:59,757 --> 00:21:00,726
I came home,
283
00:21:02,359 --> 00:21:05,861
we came home to a land
plagued with injustice,
284
00:21:05,863 --> 00:21:07,363
and I intend to confront that
cause
285
00:21:07,365 --> 00:21:08,933
and not hide from it in the
trees.
286
00:21:11,903 --> 00:21:13,739
The sheriff has forced our hand.
287
00:21:15,972 --> 00:21:17,440
If we cannot protect the people
we love
288
00:21:17,442 --> 00:21:18,509
then what good are we?
289
00:21:19,509 --> 00:21:20,645
I am with you, Robin.
290
00:21:22,380 --> 00:21:23,048
Always.
291
00:21:25,516 --> 00:21:28,351
I'm not a soldier like you
two.
292
00:21:28,353 --> 00:21:29,985
I'm just a simple farmer.
293
00:21:29,987 --> 00:21:32,755
Never seen a better
fighter than you, John.
294
00:21:32,757 --> 00:21:35,027
Whether we like it or
not, this is happening.
295
00:21:37,627 --> 00:21:38,594
Now you may not like my methods
296
00:21:38,596 --> 00:21:40,832
but I intend to take
the fight to the enemy.
297
00:21:42,834 --> 00:21:43,935
This is not life.
298
00:21:51,541 --> 00:21:54,043
I want nothing more than
to protect my family, Robin,
299
00:21:54,045 --> 00:21:55,811
you know that.
300
00:21:55,813 --> 00:21:59,849
Then take up arms.
(PATS)
301
00:21:59,851 --> 00:22:00,719
Tell me.
302
00:22:02,553 --> 00:22:03,455
What was the plan?
303
00:22:04,922 --> 00:22:07,390
We were to capture you or kill
you
304
00:22:07,392 --> 00:22:09,027
and then report back to the
sheriff.
305
00:22:10,461 --> 00:22:12,797
And the report would
proclaim Robin Hood a coward.
306
00:22:16,867 --> 00:22:19,701
He heard the terms and
decided to go into hiding.
307
00:22:19,703 --> 00:22:21,703
You've killed the sheriff's
cousin.
308
00:22:21,705 --> 00:22:22,940
He was to make the report.
309
00:22:28,679 --> 00:22:31,146
There were four men who rode
out.
310
00:22:31,148 --> 00:22:32,583
Then four will return.
311
00:22:35,118 --> 00:22:36,120
I'm coming with you.
312
00:22:38,689 --> 00:22:40,659
Darkness will be our ally.
313
00:22:41,992 --> 00:22:43,662
Tell the others what's happened.
314
00:22:44,662 --> 00:22:46,064
Go into hiding into the caves.
315
00:22:47,531 --> 00:22:48,863
If we are not back by sunset
tomorrow
316
00:22:48,865 --> 00:22:50,632
then we're likely not back at
all.
317
00:22:50,634 --> 00:22:53,201
And then you need to find new
shelter.
318
00:22:53,203 --> 00:22:55,941
(ROUSING MUSIC)
319
00:22:59,042 --> 00:22:59,910
Be brave.
320
00:23:27,605 --> 00:23:30,541
(HORSES GALLOPING)
321
00:23:40,785 --> 00:23:42,988
(GROANING)
322
00:23:52,829 --> 00:23:55,066
(SCREAMING)
323
00:24:06,644 --> 00:24:08,078
Remember your son, Brom.
324
00:24:11,816 --> 00:24:13,018
Open the gate!
325
00:24:15,952 --> 00:24:16,821
Rabbit!
326
00:24:18,088 --> 00:24:19,156
Today's gate word.
327
00:24:21,157 --> 00:24:22,927
If this doesn't work, then
what?
328
00:24:24,862 --> 00:24:26,031
Then we all die, John.
329
00:24:26,963 --> 00:24:27,832
Oh.
330
00:24:31,201 --> 00:24:32,237
Lead the way, Brom.
331
00:24:34,971 --> 00:24:37,273
Stay close to the shadows.
332
00:24:37,275 --> 00:24:40,479
(SUSPENSEFUL MUSIC)
333
00:25:21,885 --> 00:25:24,088
(CREAKING)
334
00:25:36,701 --> 00:25:38,700
So now perhaps you'll see what
happens
335
00:25:38,702 --> 00:25:40,305
when people take things from me.
336
00:25:42,138 --> 00:25:44,742
(TENSE MUSIC)
337
00:25:58,355 --> 00:26:03,327
Robin Hood must watch while
others round him suffer and die.
338
00:26:22,646 --> 00:26:24,214
If my cousin has done his job,
339
00:26:27,018 --> 00:26:28,620
then they'll be here soon.
340
00:26:30,921 --> 00:26:33,792
If he failed, we can't expect
the savage
341
00:26:36,126 --> 00:26:38,195
not to retaliate now, can we?
342
00:26:39,296 --> 00:26:41,032
To mount a rescue attempt?
343
00:26:42,232 --> 00:26:44,668
I will chop him up into pieces
344
00:26:45,435 --> 00:26:48,173
and parade his disembodied
parts for all to see.
345
00:26:57,448 --> 00:27:00,251
Here is what the man was made
of.
346
00:27:01,919 --> 00:27:03,919
You are gutless.
347
00:27:03,921 --> 00:27:05,789
And you slum with the feral.
348
00:27:07,724 --> 00:27:09,057
A woman of your stature
349
00:27:09,059 --> 00:27:11,059
reduced to living with the
animals,
350
00:27:11,061 --> 00:27:13,631
giving up stone and noble
providence for debt.
351
00:27:16,733 --> 00:27:19,069
I'm curious as to why you
would do such a thing.
352
00:27:20,237 --> 00:27:21,373
For love, perhaps.
353
00:27:23,406 --> 00:27:25,644
A stupid notion but one I can
use.
354
00:27:26,876 --> 00:27:28,078
You're not afraid, woman.
355
00:27:32,383 --> 00:27:34,853
I think you underestimate my
cruelty.
356
00:27:37,821 --> 00:27:40,190
I will rip you apart.
357
00:27:44,161 --> 00:27:45,029
Hmm.
358
00:27:47,163 --> 00:27:49,731
Marry me.
(SCOFFS)
359
00:27:49,733 --> 00:27:52,936
Save the people, save
yourself, save this mongrel.
360
00:28:05,182 --> 00:28:07,384
(GROANING)
361
00:28:09,854 --> 00:28:11,886
You see this is your weakness
362
00:28:11,888 --> 00:28:13,824
and it is not physical.
363
00:28:18,962 --> 00:28:23,100
(HITS)
(COUGHING)
364
00:28:35,945 --> 00:28:37,014
Well come on.
365
00:28:39,048 --> 00:28:40,117
Bring me bad.
366
00:28:46,457 --> 00:28:48,793
When you become agreeable,
367
00:28:51,028 --> 00:28:53,731
I'll take your hand in
marriage, but if you don't,
368
00:28:55,332 --> 00:28:57,469
the first thing I will
take will be your hands.
369
00:29:03,440 --> 00:29:04,308
Ah.
370
00:29:06,042 --> 00:29:07,878
If they move, hurt them.
371
00:29:16,220 --> 00:29:18,019
GUARD: Report to the sheriff.
372
00:29:18,021 --> 00:29:19,356
ROBIN: In time, good sir.
373
00:29:20,590 --> 00:29:24,058
Let us warm our hands by
the fire after a long ride.
374
00:29:24,060 --> 00:29:24,962
GUARD: Weapons.
375
00:29:43,847 --> 00:29:45,847
Brom, do you know where
the prisoners are secured?
376
00:29:45,849 --> 00:29:47,315
I'm sorry, I don't.
377
00:29:47,317 --> 00:29:50,318
Access to many parts of the
stronghold are forbidden.
378
00:29:50,320 --> 00:29:51,319
We'll have to find our own
way, then.
379
00:29:51,321 --> 00:29:54,055
We cannot defend
ourselves without weapons.
380
00:29:54,057 --> 00:29:56,861
(WIND WHISTLING)
381
00:29:59,430 --> 00:30:01,499
This is given to new soldiers.
382
00:30:03,567 --> 00:30:05,933
A route to the only accessible
armoury.
383
00:30:05,935 --> 00:30:07,102
A weaponry within for practise
only.
384
00:30:07,104 --> 00:30:09,036
Not for the rigours of battle.
385
00:30:09,038 --> 00:30:10,508
It'll have to do.
386
00:30:13,509 --> 00:30:14,846
Goodbye, Brom.
387
00:30:16,446 --> 00:30:17,314
Take care.
388
00:30:21,451 --> 00:30:22,316
What now?
389
00:30:22,318 --> 00:30:23,187
Make haste.
390
00:30:24,421 --> 00:30:25,554
The longer we linger
the greater the chance
391
00:30:25,556 --> 00:30:27,491
of us being discovered.
392
00:30:33,396 --> 00:30:34,296
(SUSPENSEFUL MUSIC)
393
00:30:34,298 --> 00:30:36,166
Robin, where are we?
394
00:30:37,433 --> 00:30:40,971
That doorway should lead to
the armoury.
395
00:30:52,048 --> 00:30:52,914
Well?
396
00:30:52,916 --> 00:30:54,985
There's a big man guarding the
door.
397
00:31:04,494 --> 00:31:05,429
He is a big man.
398
00:31:07,364 --> 00:31:08,563
Robin.
399
00:31:08,565 --> 00:31:10,032
This is folly!
400
00:31:10,034 --> 00:31:12,133
What should we do, John?
401
00:31:12,135 --> 00:31:13,503
Should we turn back?
402
00:31:14,570 --> 00:31:15,939
Should I hand myself in?
403
00:31:16,941 --> 00:31:19,040
Would either of those solve our
problem?
404
00:31:19,042 --> 00:31:21,410
This is not brave, this is
stupid!
405
00:31:21,412 --> 00:31:23,146
- I tell you...
- Shh!
406
00:31:26,349 --> 00:31:28,452
I know there is truth
in what John would say.
407
00:31:29,486 --> 00:31:30,622
What choice do we have?
408
00:31:31,721 --> 00:31:33,023
There is no other way.
409
00:31:34,657 --> 00:31:37,558
You should do what you
think is right, Robin.
410
00:31:37,560 --> 00:31:38,528
I will follow you.
411
00:31:45,269 --> 00:31:47,471
There is no turning back.
412
00:31:49,539 --> 00:31:51,172
My good man.
413
00:31:51,174 --> 00:31:52,542
We need access to the armoury.
414
00:31:58,515 --> 00:32:01,152
I shall say it again, we
need access to the armoury.
415
00:32:02,318 --> 00:32:04,989
Are you deaf or stupid or both?
416
00:32:06,356 --> 00:32:10,191
Only instruction from
the sheriff or his cousin
417
00:32:10,193 --> 00:32:12,427
will have me open the gates.
418
00:32:12,429 --> 00:32:13,464
You should know that.
419
00:32:15,766 --> 00:32:17,435
Then I shall go and fetch Guy.
420
00:32:20,104 --> 00:32:22,073
The sheriff will be angry at the
delay.
421
00:32:23,673 --> 00:32:25,640
Robin Hood has infiltrated the
stronghold.
422
00:32:25,642 --> 00:32:26,876
We need those weapons now!
423
00:32:30,748 --> 00:32:31,747
(PUNCHES)
424
00:32:31,749 --> 00:32:33,081
(DRAMATIC MUSIC)
425
00:32:33,083 --> 00:32:35,286
(SHOUTING)
426
00:32:36,586 --> 00:32:37,786
Nice and subtle Robin, well
done!
427
00:32:37,788 --> 00:32:38,990
Thank you.
428
00:32:39,655 --> 00:32:43,260
- Robin!
- So, you're Robin Hood.
429
00:32:44,327 --> 00:32:47,362
John, little bit of help might
be nice.
430
00:32:47,364 --> 00:32:49,567
(SHOUTING)
431
00:32:51,535 --> 00:32:54,672
(HITTING AND KICKING)
432
00:33:02,346 --> 00:33:03,644
(BREATHING HEAVILY)
433
00:33:03,646 --> 00:33:05,713
That's a shame he's not on our
side.
434
00:33:05,715 --> 00:33:06,650
Search him.
435
00:33:10,621 --> 00:33:12,720
- There's no keys.
- What?
436
00:33:12,722 --> 00:33:17,694
Got to be something.
437
00:33:22,231 --> 00:33:24,501
How long has she been there?
438
00:33:26,569 --> 00:33:29,173
The evening froth didn't agree
with him.
439
00:33:30,606 --> 00:33:31,742
He's delicate.
440
00:33:39,450 --> 00:33:44,455
(SHOUTING)
(DRAMATIC MUSIC)
441
00:33:46,490 --> 00:33:48,026
Get that door open quick.
442
00:33:49,292 --> 00:33:51,426
Are you not an expert thief?
443
00:33:51,428 --> 00:33:53,164
Give me your belt.
444
00:33:55,398 --> 00:33:58,201
Praise your all this is useless
unless Will is successful.
445
00:33:59,836 --> 00:34:02,370
We have yet to be discovered,
John.
446
00:34:02,372 --> 00:34:03,240
Courage.
447
00:34:07,810 --> 00:34:10,213
(SHOUTING)
448
00:34:23,494 --> 00:34:25,360
Let me in!
449
00:34:25,362 --> 00:34:28,662
GUARD: Turn around,
friend, before it's too late.
450
00:34:28,664 --> 00:34:30,500
Do you not recognise me?
451
00:34:31,835 --> 00:34:32,769
Should I?
452
00:34:33,804 --> 00:34:35,673
I'm Guy of Gisborne!
453
00:34:36,840 --> 00:34:39,242
Throw down a torch and
I'll show you my face!
454
00:34:40,643 --> 00:34:42,245
Now open the gate!
455
00:34:43,480 --> 00:34:47,249
(SUSPENSEFUL MUSIC)
456
00:34:47,251 --> 00:34:49,120
- Hurry up!
- Very helpful.
457
00:34:50,653 --> 00:34:52,153
Should we not search
elsewhere?
458
00:34:52,155 --> 00:34:53,755
What can we do without
weapons, John?
459
00:34:53,757 --> 00:34:56,791
We have but one broadsword
between us.
460
00:34:56,793 --> 00:35:00,427
We get weapons, we get Marian,
we get out.
461
00:35:00,429 --> 00:35:01,630
A sword against an arrow
462
00:35:01,632 --> 00:35:03,231
is not a good match from
distance.
463
00:35:03,233 --> 00:35:04,900
What are you saying?
464
00:35:04,902 --> 00:35:05,836
JOHN: Hurry up.
465
00:35:09,172 --> 00:35:10,572
- Yah!
- Dead end.
466
00:35:10,574 --> 00:35:11,876
Couldn't catch her in time.
467
00:35:13,610 --> 00:35:16,414
She will surely send word
of our arrival soon enough.
468
00:35:17,914 --> 00:35:18,782
Robin.
469
00:35:20,851 --> 00:35:21,719
John.
470
00:35:22,885 --> 00:35:23,784
Other routes?
471
00:35:23,786 --> 00:35:25,155
None that I saw.
472
00:35:26,623 --> 00:35:28,793
Get that door open or we're
all dead.
473
00:35:32,429 --> 00:35:35,233
(WATER DRIPPING)
474
00:35:36,365 --> 00:35:37,666
(PENSIVE MUSIC)
475
00:35:37,668 --> 00:35:38,536
Much.
476
00:35:40,304 --> 00:35:41,172
Much!
477
00:35:43,273 --> 00:35:44,142
Wake up.
478
00:35:48,445 --> 00:35:49,313
Come on.
479
00:35:50,313 --> 00:35:52,516
We need to get out of this.
480
00:35:59,523 --> 00:36:01,858
There's no way out of this.
481
00:36:03,360 --> 00:36:05,894
There's always a way.
482
00:36:05,896 --> 00:36:07,298
Come on, think!
483
00:36:09,699 --> 00:36:11,768
(CRYING)
484
00:36:15,739 --> 00:36:17,405
Sire, you're hurt, sire!
485
00:36:17,407 --> 00:36:18,442
Oh, out of my way!
486
00:36:20,376 --> 00:36:22,179
You, with me.
487
00:36:27,016 --> 00:36:28,650
Where's my cousin?
488
00:36:28,652 --> 00:36:31,353
I believe he's in his chamber,
sire.
489
00:36:31,355 --> 00:36:32,889
And not to be disturbed.
490
00:36:36,760 --> 00:36:38,360
Okay.
491
00:36:38,362 --> 00:36:40,662
You go to my quarters,
you get me some clothes,
492
00:36:40,664 --> 00:36:42,963
you meet me in my cousin's
chamber, go.
493
00:36:42,965 --> 00:36:43,833
Yes sire.
494
00:36:48,338 --> 00:36:49,340
Give me the sword.
495
00:36:50,340 --> 00:36:52,407
It's our only means
of defending ourselves.
496
00:36:52,409 --> 00:36:53,441
But we'll get this door open.
497
00:36:53,443 --> 00:36:54,612
Give me the sword.
498
00:37:01,284 --> 00:37:03,517
We're gonna die because the
famous thief
499
00:37:03,519 --> 00:37:04,989
couldn't unlock a door.
500
00:37:08,724 --> 00:37:11,661
(WOMAN CRYING OUT)
501
00:37:13,063 --> 00:37:15,030
We are not to be disturbed!
502
00:37:15,032 --> 00:37:17,969
Did I not give explicit
instructions?
503
00:37:19,302 --> 00:37:20,503
It's me, Guy!
504
00:37:21,938 --> 00:37:24,407
I've got news of Robin Hood!
505
00:37:34,818 --> 00:37:36,554
I was bettered in combat,
cousin.
506
00:37:37,521 --> 00:37:39,757
I told you not to
underestimate the savages.
507
00:37:40,891 --> 00:37:41,925
My men are dead.
508
00:37:43,360 --> 00:37:44,862
And they took our uniforms.
509
00:37:49,632 --> 00:37:50,835
So Robin Hood is here.
510
00:37:54,438 --> 00:37:55,306
Sire, sire!
511
00:37:57,106 --> 00:37:58,305
Let me guess.
512
00:37:58,307 --> 00:38:01,512
Three men sire are trying
to access the lower armoury.
513
00:38:02,746 --> 00:38:03,614
Wearing our uni...
514
00:38:06,048 --> 00:38:06,951
Gather some men.
515
00:38:07,918 --> 00:38:09,653
Let me take care of this.
516
00:38:11,454 --> 00:38:14,824
Let me correct my mistake.
517
00:38:22,065 --> 00:38:23,534
I'll fetch his whore
518
00:38:25,369 --> 00:38:27,405
and then I'll make her
watch while I gut him.
519
00:38:28,605 --> 00:38:30,807
(LAUGHING)
520
00:38:35,478 --> 00:38:36,811
(WOMAN WHIMPERING)
521
00:38:36,813 --> 00:38:37,682
Shh.
522
00:38:41,851 --> 00:38:43,450
If you're still here when I
return,
523
00:38:43,452 --> 00:38:46,086
I'll feed your eyes to the pigs.
524
00:38:46,088 --> 00:38:48,456
(WOMAN CRIES OUT)
525
00:38:48,458 --> 00:38:50,661
(GROANING)
526
00:39:03,172 --> 00:39:04,774
Much, come here!
527
00:39:11,481 --> 00:39:13,684
(SHOUTING)
528
00:39:24,094 --> 00:39:25,762
Much, listen to me.
529
00:39:28,431 --> 00:39:30,532
I know you're tired.
530
00:39:30,534 --> 00:39:33,668
I know you're hurt, but this is
it.
531
00:39:33,670 --> 00:39:34,938
We will die here.
532
00:39:36,539 --> 00:39:39,441
I'm sorry Marian
you're only here with me.
533
00:39:39,443 --> 00:39:40,874
It's not your fault.
534
00:39:40,876 --> 00:39:43,845
I know you're scared,
even Robin gets scared.
535
00:39:43,847 --> 00:39:44,878
We all do.
536
00:39:44,880 --> 00:39:45,949
Be brave.
537
00:39:48,784 --> 00:39:50,617
And hit these chains as hard as
you can,
538
00:39:50,619 --> 00:39:53,588
give it everything you've got!
539
00:39:53,590 --> 00:39:57,595
(SHOUTS)
(HITS)
540
00:39:59,528 --> 00:40:00,195
(SHOUTING)
541
00:40:00,197 --> 00:40:01,731
Here they come.
542
00:40:05,001 --> 00:40:05,867
Done.
543
00:40:05,869 --> 00:40:08,735
(SHOUTING)
544
00:40:08,737 --> 00:40:13,743
Get him!
545
00:40:22,518 --> 00:40:24,187
Where are my bowmen?
546
00:40:27,590 --> 00:40:29,726
(HITTING)
547
00:40:33,730 --> 00:40:36,166
(ARROW TWANGS)
548
00:40:38,869 --> 00:40:41,836
Offering your services
to the sheriff now, Green?
549
00:40:41,838 --> 00:40:43,173
A man has to eat.
550
00:40:44,139 --> 00:40:46,139
Well the sheriff takes all our
food.
551
00:40:46,141 --> 00:40:47,110
We'll bolt the door.
552
00:40:48,644 --> 00:40:49,711
Well.
553
00:40:49,713 --> 00:40:50,979
This is going well so far.
554
00:40:50,981 --> 00:40:53,248
I thought you were better than
this!
555
00:40:53,250 --> 00:40:54,215
You two know each other?
556
00:40:54,217 --> 00:40:55,749
That's Green.
557
00:40:55,751 --> 00:40:56,784
He's a good man.
558
00:40:56,786 --> 00:40:58,519
Fearless in battle.
559
00:40:58,521 --> 00:41:00,621
Oh, oh that's Green.
560
00:41:00,623 --> 00:41:03,525
Well it looks like he wants to
kill us.
561
00:41:03,527 --> 00:41:05,726
(SHOUTS)
(WEAPONS CLANG)
562
00:41:05,728 --> 00:41:06,797
Hello.
563
00:41:08,030 --> 00:41:09,796
Battering ram, now.
564
00:41:09,798 --> 00:41:10,668
Will.
565
00:41:15,070 --> 00:41:16,204
(WATER DRIPPING)
566
00:41:16,206 --> 00:41:18,572
Guard, the boy is gone!
567
00:41:18,574 --> 00:41:21,578
(SUSPENSEFUL MUSIC)
568
00:41:37,159 --> 00:41:39,496
(CHOKING)
569
00:41:40,996 --> 00:41:45,001
(SHOUTS)
(HITS)
570
00:41:55,344 --> 00:41:56,978
I bear you no ill will, Robin.
571
00:41:56,980 --> 00:41:59,280
I'm simply following orders.
572
00:41:59,282 --> 00:42:00,748
The man who gives you orders
is a coward
573
00:42:00,750 --> 00:42:02,950
who puts innocents in harms way.
574
00:42:02,952 --> 00:42:05,619
Heave!
(BANGS)
575
00:42:05,621 --> 00:42:06,920
Heave!
(BANGS)
576
00:42:06,922 --> 00:42:07,921
Heave!
(BANGS)
577
00:42:07,923 --> 00:42:08,791
Stop!
578
00:42:16,733 --> 00:42:17,601
Robin Hood.
579
00:42:22,072 --> 00:42:24,708
Oh, these wooden swords
will be great in battle.
580
00:42:26,976 --> 00:42:27,909
Better than nothing.
581
00:42:27,911 --> 00:42:29,677
If you would but surrender to
my cousin
582
00:42:29,679 --> 00:42:31,715
I am sure that he would see
reason.
583
00:42:32,681 --> 00:42:33,550
As would I.
584
00:42:35,018 --> 00:42:37,021
You steal what is not yours to
take.
585
00:42:38,788 --> 00:42:41,722
Isn't that the point of
stealing?
586
00:42:41,724 --> 00:42:42,389
He's simple.
587
00:42:42,391 --> 00:42:44,291
Even failed at dying.
588
00:42:44,293 --> 00:42:45,862
And now you're trespassing.
589
00:42:47,864 --> 00:42:49,666
And there is no way out.
590
00:42:51,701 --> 00:42:52,603
How can this be?
591
00:42:55,105 --> 00:42:56,106
Am I dreaming?
592
00:42:58,842 --> 00:43:00,110
I'm looking at a dead man.
593
00:43:01,811 --> 00:43:04,114
Just another one of
your failures, Robin Hood.
594
00:43:07,117 --> 00:43:09,117
My cousin wants to unite the
people
595
00:43:09,119 --> 00:43:12,155
and take Lady Marian's
hand in marriage whereas
596
00:43:14,257 --> 00:43:16,793
I'd prefer to watch her beg for
death.
597
00:43:21,731 --> 00:43:22,633
Don't believe me?
598
00:43:24,233 --> 00:43:24,965
Let me show you.
599
00:43:24,967 --> 00:43:27,267
- Green come here.
- Yes sir, sire.
600
00:43:27,269 --> 00:43:28,202
What?
601
00:43:28,204 --> 00:43:30,438
I would not underestimate
Robin Hood.
602
00:43:30,440 --> 00:43:32,206
I've fought alongside him many
times.
603
00:43:32,208 --> 00:43:33,240
I know that these men respect
you,
604
00:43:33,242 --> 00:43:35,108
and that's useful to me.
605
00:43:35,110 --> 00:43:36,045
Do as you're told.
606
00:43:37,914 --> 00:43:39,917
Or I'll cut your pregnant wife's
throat.
607
00:43:43,420 --> 00:43:44,954
Don't forget why you're here.
608
00:43:46,922 --> 00:43:47,790
Boy!
609
00:43:49,893 --> 00:43:51,028
Send word to my cousin.
610
00:43:51,994 --> 00:43:53,260
Tell him I have Robin Hood
cornered.
611
00:43:53,262 --> 00:43:54,929
He's about to release
the whore, go quickly.
612
00:43:54,931 --> 00:43:56,264
Wait.
613
00:43:56,266 --> 00:43:57,134
I'll go.
614
00:43:58,034 --> 00:43:59,900
The air down here is foul.
615
00:43:59,902 --> 00:44:00,903
As you wish, sire.
616
00:44:02,739 --> 00:44:05,742
(SUSPENSEFUL MUSIC)
617
00:44:11,081 --> 00:44:13,817
(CLUCKS TONGUE)
618
00:44:15,284 --> 00:44:16,819
Is this a joke?
619
00:44:23,960 --> 00:44:24,827
Find them.
620
00:44:26,730 --> 00:44:28,197
Get the extra men if you have
to.
621
00:44:29,965 --> 00:44:31,766
Robin Hood has been cornered.
622
00:44:31,768 --> 00:44:33,436
Guy has him locked in the upper
armoury.
623
00:44:38,108 --> 00:44:41,445
Well I guess that's something
at least.
624
00:44:42,811 --> 00:44:43,846
Get Brimstone.
625
00:44:45,849 --> 00:44:47,749
He'll not fail me.
626
00:44:47,751 --> 00:44:48,419
Brimstone?
627
00:44:51,153 --> 00:44:53,157
I think we need a man that
will
628
00:44:54,891 --> 00:44:57,090
obey every command without
question.
629
00:44:57,092 --> 00:44:59,762
(BRUSHES COAT)
630
00:45:01,030 --> 00:45:02,800
Whilst we're busy with Robin
Hood,
631
00:45:04,800 --> 00:45:07,034
I think we need someone
capable of taking care of
632
00:45:07,036 --> 00:45:08,105
this little hiccup!
633
00:45:16,146 --> 00:45:18,949
That useless woman won't get
far.
634
00:45:24,954 --> 00:45:27,454
Tell Brimstone if he kills the
Lady Marian
635
00:45:27,456 --> 00:45:29,326
he won't get any food for a
week.
636
00:45:32,195 --> 00:45:33,731
I want her alive.
637
00:45:58,987 --> 00:46:01,190
(CHOMPING)
638
00:46:11,967 --> 00:46:14,836
(SIGHS)
639
00:46:14,838 --> 00:46:15,506
What?
640
00:46:16,505 --> 00:46:18,975
The sheriff has a request.
641
00:46:23,478 --> 00:46:26,213
(SIGHS)
642
00:46:26,215 --> 00:46:29,219
(SUSPENSEFUL MUSIC)
643
00:46:32,288 --> 00:46:34,988
(SWORD SCRAPING ON FLOOR)
644
00:46:34,990 --> 00:46:36,958
(BANGS)
645
00:46:36,960 --> 00:46:39,327
Heave!
(BANGS)
646
00:46:39,329 --> 00:46:42,566
It seems my threats
have fallen on deaf ears.
647
00:46:44,132 --> 00:46:46,166
(ARROW WHOOSHES)
(CRIES OUT)
648
00:46:46,168 --> 00:46:47,168
Oh I'm shot!
649
00:46:47,170 --> 00:46:48,038
Archer!
650
00:46:49,338 --> 00:46:50,438
Robin!
651
00:46:50,440 --> 00:46:52,940
May God be with you if these
flames send you to him.
652
00:46:52,942 --> 00:46:55,041
Now quench your swords to stay
in hell.
653
00:46:55,043 --> 00:46:57,181
Burn you bastards, burn!
654
00:46:59,081 --> 00:47:00,615
Burn!
655
00:47:00,617 --> 00:47:03,554
(FLAMES CRACKLING)
656
00:47:08,925 --> 00:47:12,459
Now we just wait, we hold.
657
00:47:12,461 --> 00:47:15,465
You can be the first one in to
identify the charred corpse.
658
00:47:16,532 --> 00:47:18,936
(LAUGHING)
659
00:47:20,302 --> 00:47:23,306
(SUSPENSEFUL MUSIC)
660
00:47:40,389 --> 00:47:43,423
Little girl, don't be afraid.
661
00:47:43,425 --> 00:47:45,927
Put the sword down, come with
me.
662
00:47:45,929 --> 00:47:47,695
The sheriff wants to see you.
663
00:47:47,697 --> 00:47:48,695
(SHOUTING)
664
00:47:48,697 --> 00:47:51,634
(WEAPONS CLANGING)
665
00:47:54,003 --> 00:47:55,405
That's enough now!
666
00:48:04,981 --> 00:48:06,984
Come on, she's childish!
667
00:48:09,085 --> 00:48:11,288
(SHOUTING)
668
00:48:17,492 --> 00:48:19,395
(HITS)
669
00:48:24,367 --> 00:48:25,999
(HITS)
670
00:48:26,001 --> 00:48:28,336
(BREATHING HEAVILY)
671
00:48:28,338 --> 00:48:30,037
Come on Much!
672
00:48:30,039 --> 00:48:34,407
(DRAMATIC MUSIC)
(COUGHING)
673
00:48:34,409 --> 00:48:36,045
Green has given us knowledge.
674
00:48:36,746 --> 00:48:38,211
Do you trust him?
675
00:48:38,213 --> 00:48:39,012
(COUGHING)
676
00:48:39,014 --> 00:48:39,679
He's no friend of the
sheriff's.
677
00:48:39,681 --> 00:48:40,715
Yet he fights his battles.
678
00:48:40,717 --> 00:48:42,383
Under duress, John.
679
00:48:42,385 --> 00:48:44,418
He said quench your sword to
stay in hell.
680
00:48:44,420 --> 00:48:45,987
He wants us to survive.
681
00:48:45,989 --> 00:48:47,121
JOHN: How?
682
00:48:47,123 --> 00:48:48,521
He's helped me made a narrow
escape
683
00:48:48,523 --> 00:48:49,557
when we were fighting on the
same side.
684
00:48:49,559 --> 00:48:50,523
This is our way out.
685
00:48:50,525 --> 00:48:52,929
(COUGHING)
686
00:48:59,235 --> 00:49:01,438
(SHOUTING)
687
00:49:02,538 --> 00:49:04,942
(COUGHING)
688
00:49:14,384 --> 00:49:15,318
Die, die!
689
00:49:21,657 --> 00:49:22,526
Go on!
690
00:49:26,128 --> 00:49:28,331
(COUGHING)
691
00:49:43,478 --> 00:49:45,147
I'm sorry, Robin.
692
00:49:47,682 --> 00:49:49,652
I should never have doubted you.
693
00:49:54,489 --> 00:49:55,358
All this time.
694
00:49:57,592 --> 00:50:00,327
I thought you craved the
battlefield
695
00:50:00,329 --> 00:50:02,699
and were leading us into
oblivion.
696
00:50:04,634 --> 00:50:07,635
That was never my intention,
John.
697
00:50:07,637 --> 00:50:10,737
You two share a bond created
only
698
00:50:10,739 --> 00:50:14,410
by surviving the Crusades,
fighting a holy war.
699
00:50:18,713 --> 00:50:19,615
I see these men.
700
00:50:23,351 --> 00:50:26,088
Bent on killing for killing's
sake.
701
00:50:32,228 --> 00:50:33,329
This is all new to me.
702
00:50:37,432 --> 00:50:40,036
Why should such a purpose exist?
703
00:50:41,269 --> 00:50:42,672
Why such darkness?
704
00:50:44,507 --> 00:50:47,443
A tyrant has warped their
belief.
705
00:50:50,512 --> 00:50:52,315
And now we all must suffer.
706
00:50:55,184 --> 00:50:56,749
Until he is stopped.
707
00:50:56,751 --> 00:51:00,724
If those who can fight, don't
fight,
708
00:51:05,795 --> 00:51:08,532
we really have lost, haven't we?
709
00:51:19,541 --> 00:51:22,409
(SUSPENSEFUL MUSIC)
710
00:51:22,411 --> 00:51:23,776
Where's Marian?
(SHOUTING)
711
00:51:23,778 --> 00:51:25,114
Good question.
712
00:51:27,550 --> 00:51:28,615
Something sharp?
713
00:51:28,617 --> 00:51:32,753
Ah, no no no no no no
no no no no don't cousin!
714
00:51:32,755 --> 00:51:37,758
Please, please, please leave
this to me, this to me.
715
00:51:37,760 --> 00:51:38,628
To me.
716
00:51:39,494 --> 00:51:42,632
To me, Robin Hood is dead.
717
00:51:45,168 --> 00:51:46,436
Burnt him alive.
718
00:51:47,536 --> 00:51:49,839
(WHIMPERING)
719
00:51:52,574 --> 00:51:53,742
Would you stake your life on
it?
720
00:51:56,545 --> 00:51:58,881
Have you seen the corpse yet?
721
00:52:01,583 --> 00:52:03,853
(SCREAMING)
722
00:52:17,233 --> 00:52:19,803
Should you present any
more false news to me,
723
00:52:22,371 --> 00:52:24,206
I'll slit your throat myself.
724
00:52:32,481 --> 00:52:33,750
Get those injuries seen to.
725
00:52:35,885 --> 00:52:38,188
I don't want you bleeding
on me any longer.
726
00:52:47,396 --> 00:52:48,429
(CLATTERS)
727
00:52:48,431 --> 00:52:50,331
- Arabella?
- What is it?
728
00:52:50,333 --> 00:52:51,831
It's Robin Hood.
729
00:52:51,833 --> 00:52:52,900
Keep dreaming.
730
00:52:52,902 --> 00:52:55,501
Even he would not be
stupid enough to come here.
731
00:52:55,503 --> 00:52:58,371
If you were right and I were
not here,
732
00:52:58,373 --> 00:53:01,377
then she would be showing
the first signs of madness
733
00:53:03,778 --> 00:53:06,349
and perhaps a scullion
could not even be trusted
734
00:53:07,382 --> 00:53:08,717
with the smallest of knives.
735
00:53:13,588 --> 00:53:14,554
- Ah ah ah.
- Let go!
736
00:53:14,556 --> 00:53:15,424
No need to run.
737
00:53:16,224 --> 00:53:18,258
Nothing but thieves,
marauders!
738
00:53:18,260 --> 00:53:20,594
Get off me, get off me!
739
00:53:20,596 --> 00:53:21,862
Calm yourself, woman!
740
00:53:21,864 --> 00:53:23,496
Can you help us?
741
00:53:23,498 --> 00:53:25,365
Don't trust them, Millicent.
742
00:53:25,367 --> 00:53:26,235
Help, help!
743
00:53:26,969 --> 00:53:28,304
Keep your voice down.
744
00:53:29,905 --> 00:53:31,975
(SHOUTS)
745
00:53:35,043 --> 00:53:37,744
(HITS)
746
00:53:37,746 --> 00:53:38,878
Sorry.
747
00:53:38,880 --> 00:53:40,981
We need access to the dungeons.
748
00:53:40,983 --> 00:53:42,318
I can take you there.
749
00:53:44,487 --> 00:53:46,320
Can we trust anyone here,
Robin?
750
00:53:46,322 --> 00:53:48,856
(PENSIVE MUSIC)
751
00:53:48,858 --> 00:53:50,227
My friend has a point.
752
00:53:51,059 --> 00:53:53,693
How do we know that we can trust
you?
753
00:53:53,695 --> 00:53:56,296
Your men saved my family.
754
00:53:56,298 --> 00:53:58,501
They gave them grain
when they were starving.
755
00:53:59,802 --> 00:54:01,302
Some say that I'm just a thief
756
00:54:01,304 --> 00:54:02,970
who thought only for himself.
757
00:54:02,972 --> 00:54:05,639
That only beggars and outlaws
benefit from our crimes
758
00:54:05,641 --> 00:54:08,309
and our actions put all others
in danger.
759
00:54:08,311 --> 00:54:09,642
I believe that they would be
dead
760
00:54:09,644 --> 00:54:10,947
were it not for you, Robin.
761
00:54:14,349 --> 00:54:16,583
I'll take you via the west wing
armoury
762
00:54:16,585 --> 00:54:17,853
and direct you from there.
763
00:54:19,355 --> 00:54:22,291
Should I be caught, the
sheriff will kill me.
764
00:54:23,092 --> 00:54:25,695
We will maintain that
you did this under duress.
765
00:54:26,829 --> 00:54:28,095
Be not alarmed.
766
00:54:28,097 --> 00:54:30,300
(GASPS)
767
00:54:36,005 --> 00:54:37,273
Lead the way.
768
00:54:49,885 --> 00:54:50,754
Nobody here.
769
00:54:53,655 --> 00:54:54,891
Send word to the sheriff.
770
00:54:56,692 --> 00:54:58,295
Robin Hood is still alive.
771
00:55:03,666 --> 00:55:04,534
Wait.
772
00:55:17,012 --> 00:55:17,881
Come with me.
773
00:55:19,481 --> 00:55:21,650
I need someone to tend
to this wound properly.
774
00:55:26,021 --> 00:55:28,425
(SHOUTING)
775
00:55:30,960 --> 00:55:31,659
Where are they?
776
00:55:31,661 --> 00:55:32,825
Did you not pass Lady Marian?
777
00:55:32,827 --> 00:55:34,630
Obviously not, you moron.
778
00:55:36,465 --> 00:55:38,798
If Hood is alive he'll
be looking for the cells.
779
00:55:38,800 --> 00:55:41,503
If we wait for them there
this will be over soon enough.
780
00:55:53,181 --> 00:55:56,115
Is there no peaceful
solution to this situation?
781
00:55:56,117 --> 00:55:57,885
I wish that were the case.
782
00:55:57,887 --> 00:56:00,789
We take from the sheriff
only what he takes from others.
783
00:56:02,858 --> 00:56:04,858
(SUSPENSEFUL MUSIC)
784
00:56:04,860 --> 00:56:06,396
His only desire is power
785
00:56:07,862 --> 00:56:10,030
and his actions are not
for the good of the people.
786
00:56:10,032 --> 00:56:12,001
MILLICENT: But what about
the souls caught in the middle?
787
00:56:14,804 --> 00:56:16,405
They must fight.
788
00:56:40,596 --> 00:56:41,931
How did he die?
789
00:56:43,465 --> 00:56:45,434
My David, he was with you this
morning.
790
00:56:47,101 --> 00:56:49,802
Robin Hood stabbed him
in the back like a coward
791
00:56:49,804 --> 00:56:51,007
- and gutted him.
- No.
792
00:56:52,641 --> 00:56:53,874
(CRYING)
793
00:56:53,876 --> 00:56:56,179
Oh, really, shh, shh, shh.
794
00:57:02,184 --> 00:57:04,053
I'm sorry about David.
795
00:57:09,757 --> 00:57:12,895
Savages haven't pushed us out,
no way.
796
00:57:13,795 --> 00:57:15,197
There's no escape.
797
00:57:17,867 --> 00:57:20,566
(CLEARS THROAT)
798
00:57:20,568 --> 00:57:25,574
I'm resilient.
799
00:57:28,844 --> 00:57:30,447
He was a good man.
800
00:57:33,516 --> 00:57:35,782
He was a good man.
801
00:57:35,784 --> 00:57:37,885
(GASPING)
802
00:57:37,887 --> 00:57:40,887
Obviously, if he'd been a
better man
803
00:57:40,889 --> 00:57:42,125
he'd still be alive.
804
00:57:44,760 --> 00:57:49,061
And he'd still have a beating
heart.
805
00:57:49,063 --> 00:57:49,932
Yes.
806
00:57:53,969 --> 00:57:58,974
Maybe what you need
is a man more like me.
807
00:58:00,208 --> 00:58:03,212
(SUSPENSEFUL MUSIC)
808
00:58:35,311 --> 00:58:36,776
(GASPS)
809
00:58:36,778 --> 00:58:38,211
Much!
(SHOUTING)
810
00:58:38,213 --> 00:58:39,211
Ah!
811
00:58:39,213 --> 00:58:40,583
Stay where you are.
812
00:58:43,251 --> 00:58:46,052
Shouldn't you be with my cousin
by now?
813
00:58:46,054 --> 00:58:48,621
Loosen your grip or he'll
suffocate.
814
00:58:48,623 --> 00:58:51,124
It's no more than the boy
deserves.
815
00:58:51,126 --> 00:58:53,129
Should have been drowned at
birth.
816
00:58:54,597 --> 00:58:55,698
I will kill you.
817
00:58:56,699 --> 00:58:58,865
Your thief couldn't,
so what makes you think
818
00:58:58,867 --> 00:59:01,771
that you could succeed
where he failed, hmm?
819
00:59:05,974 --> 00:59:07,844
I killed him in the armoury.
820
00:59:13,983 --> 00:59:15,652
I don't believe you.
821
00:59:19,021 --> 00:59:21,858
An ill-fated rescue
attempt gone badly wrong.
822
00:59:23,925 --> 00:59:25,291
Burnt to a cinder.
823
00:59:25,293 --> 00:59:26,161
Ah.
824
00:59:28,063 --> 00:59:30,863
See my cousin, he likes to play
games.
825
00:59:30,865 --> 00:59:32,668
But he underestimates your will.
826
00:59:34,369 --> 00:59:35,971
Will to survive.
827
00:59:37,271 --> 00:59:38,875
He's shown you mercy.
828
00:59:40,643 --> 00:59:43,713
Because of his misguided
desire to marry you.
829
00:59:45,414 --> 00:59:47,150
But I won't make the same
mistake.
830
00:59:49,251 --> 00:59:51,187
You and your cousin are
cowards.
831
00:59:52,153 --> 00:59:53,822
You send good men to die.
832
00:59:55,257 --> 00:59:58,161
To fight battles while you bark
orders.
833
01:00:00,929 --> 01:00:02,865
Treating people like slaves.
834
01:00:04,233 --> 01:00:06,635
(SHOUTING)
835
01:00:07,969 --> 01:00:08,903
We should stay and fight!
836
01:00:08,905 --> 01:00:11,104
If Robin is here we need to
find him!
837
01:00:11,106 --> 01:00:11,975
Come on!
838
01:00:15,443 --> 01:00:16,311
Stop.
839
01:00:19,148 --> 01:00:20,850
How well do you know this
layout?
840
01:00:21,983 --> 01:00:23,916
The stronghold is built
on top of the old caverns
841
01:00:23,918 --> 01:00:26,887
which now make up the dungeons
and cells.
842
01:00:26,889 --> 01:00:30,356
Water flowing through the
lowest chambers feeds the moat.
843
01:00:30,358 --> 01:00:31,425
I used to explore as a child
844
01:00:31,427 --> 01:00:34,097
but we were warned of the
dangers of loose rocks.
845
01:00:37,132 --> 01:00:39,833
Main cells are that way, but
there are more routes here
846
01:00:39,835 --> 01:00:41,034
so we must be careful.
847
01:00:41,036 --> 01:00:43,737
- We'll cover this passageway.
- Better we stay together.
848
01:00:43,739 --> 01:00:45,037
No.
849
01:00:45,039 --> 01:00:46,139
We may cover more ground this
way.
850
01:00:46,141 --> 01:00:47,677
We'll meet back here shortly.
851
01:00:48,777 --> 01:00:50,179
Millicent with me.
852
01:00:54,717 --> 01:00:56,749
(SUSPENSEFUL MUSIC)
853
01:00:56,751 --> 01:00:57,420
Here.
854
01:01:01,155 --> 01:01:02,856
Take this.
855
01:01:02,858 --> 01:01:04,057
I cannot fight.
856
01:01:04,059 --> 01:01:04,994
You are one of us now.
857
01:01:05,960 --> 01:01:07,996
The rebellion takes
the fight to the enemy.
858
01:01:09,965 --> 01:01:11,798
They will without a thought
859
01:01:11,800 --> 01:01:13,999
kill anyone who stands by me.
860
01:01:14,001 --> 01:01:15,904
So take up arms or be
defenceless.
861
01:01:17,371 --> 01:01:19,007
I choose not to fight, Robin.
862
01:01:21,275 --> 01:01:24,344
The sheriff will show you no
mercy.
863
01:01:24,346 --> 01:01:25,845
(ARROW STRIKES)
864
01:01:25,847 --> 01:01:27,849
(GASPS)
865
01:01:29,050 --> 01:01:29,918
Robin.
866
01:01:32,253 --> 01:01:35,057
(DRAMATIC MUSIC)
867
01:01:51,940 --> 01:01:52,805
(ARROWS WHOOSHING)
868
01:01:52,807 --> 01:01:55,010
(SHOUTING)
869
01:01:59,815 --> 01:02:01,514
ROBIN: She was innocent!
870
01:02:01,516 --> 01:02:03,219
I did not put her in this
position.
871
01:02:04,219 --> 01:02:05,088
You did.
872
01:02:06,054 --> 01:02:07,155
Get close.
873
01:02:12,260 --> 01:02:13,128
Ah.
874
01:02:14,362 --> 01:02:15,327
Just in time.
875
01:02:15,329 --> 01:02:16,996
Will!
876
01:02:16,998 --> 01:02:18,067
John!
877
01:02:22,538 --> 01:02:23,405
Will!
878
01:02:24,438 --> 01:02:25,304
John!
879
01:02:25,306 --> 01:02:27,375
Did you hear something?
880
01:02:29,344 --> 01:02:32,012
Maybe Robin's found her.
881
01:02:32,014 --> 01:02:32,882
Maybe not.
882
01:02:36,451 --> 01:02:37,987
Put down your weapons now.
883
01:02:40,322 --> 01:02:41,324
Or you're both dead.
884
01:02:46,862 --> 01:02:47,997
On your knees.
885
01:02:50,465 --> 01:02:52,934
(CHUCKLING)
886
01:02:54,202 --> 01:02:56,271
(COUGHS)
887
01:03:03,445 --> 01:03:07,517
(KICKS)
(GROANS)
888
01:03:09,351 --> 01:03:11,354
(SPITS)
889
01:03:16,291 --> 01:03:17,160
You're next.
890
01:03:19,527 --> 01:03:21,293
(HITS)
891
01:03:21,295 --> 01:03:24,030
You think in your arrogance
you can invade my stronghold
892
01:03:24,032 --> 01:03:25,865
and take all my best?
893
01:03:25,867 --> 01:03:28,434
(SHOUTING)
894
01:03:28,436 --> 01:03:29,570
You're just a selfish thief.
895
01:03:29,572 --> 01:03:32,942
I pity any who believe you
can think beyond yourself.
896
01:03:38,914 --> 01:03:41,918
What can you do to save them,
Robin?
897
01:03:46,355 --> 01:03:47,889
Ah ah ah ah ah.
898
01:03:50,157 --> 01:03:53,325
I guard the republic!
899
01:03:53,327 --> 01:03:58,333
(SHOUTING)
(WEAPONS CLANGING)
900
01:04:03,005 --> 01:04:04,938
Your friends can't help you,
Robin.
901
01:04:04,940 --> 01:04:08,945
(HITS)
(GROANS)
902
01:04:11,112 --> 01:04:13,679
If Lady Marian doesn't agree to
my terms,
903
01:04:13,681 --> 01:04:15,450
I'll simply slit her throat.
904
01:04:17,686 --> 01:04:20,686
(SHOUTING)
(WEAPONS CLANGING)
905
01:04:20,688 --> 01:04:23,893
(SUSPENSEFUL MUSIC)
906
01:05:04,599 --> 01:05:06,602
(SPITS)
907
01:05:08,103 --> 01:05:09,038
Good riddance.
908
01:05:16,744 --> 01:05:17,612
Take them.
909
01:05:20,581 --> 01:05:24,420
We'll find out just how many
rebels choose to oppose me.
910
01:05:26,153 --> 01:05:29,588
(LAUGHING AND CLAMOURING)
911
01:05:29,590 --> 01:05:31,460
You should have been there by
now.
912
01:05:33,561 --> 01:05:34,931
Come on, get a move on!
913
01:05:46,641 --> 01:05:47,510
Shh.
914
01:06:04,693 --> 01:06:06,662
That way, Much, come on.
915
01:06:12,367 --> 01:06:16,469
Okay Marian, let's go.
916
01:06:16,471 --> 01:06:19,474
(SUSPENSEFUL MUSIC)
917
01:06:23,210 --> 01:06:26,014
(VOICES WARPING)
918
01:06:45,833 --> 01:06:47,566
I've just seen the outlaws.
919
01:06:47,568 --> 01:06:49,269
I want you to go tell the
steward
920
01:06:49,271 --> 01:06:51,470
they're headed for the barbican.
921
01:06:51,472 --> 01:06:52,340
Go, now!
922
01:07:05,554 --> 01:07:08,423
(WATER TRICKLING)
923
01:07:10,092 --> 01:07:13,095
(SUSPENSEFUL MUSIC)
924
01:07:16,465 --> 01:07:19,132
BRIMSTONE: Die, Robin Hood.
925
01:07:19,134 --> 01:07:21,266
(SHOUTING)
926
01:07:21,268 --> 01:07:25,306
(WEAPONS WHOOSHING AND CLANGING)
927
01:08:05,213 --> 01:08:07,349
(PUNCHES)
928
01:08:08,782 --> 01:08:11,918
(BREATHING HEAVILY)
929
01:08:11,920 --> 01:08:14,389
(CHUCKLING)
930
01:08:30,404 --> 01:08:33,205
The Lady Marian is ours.
931
01:08:33,207 --> 01:08:36,344
And you, Robin Hood, have no way
back.
932
01:08:41,416 --> 01:08:42,415
(SHOUTING)
933
01:08:42,417 --> 01:08:43,449
(WEAPONS WHOOSHING AND CLANGING)
934
01:08:43,451 --> 01:08:46,255
(DRAMATIC MUSIC)
935
01:08:57,298 --> 01:08:59,464
If you believe what you say,
936
01:08:59,466 --> 01:09:01,867
if what you say is true about my
friends,
937
01:09:01,869 --> 01:09:03,838
then you have given me nothing
to lose.
938
01:09:04,838 --> 01:09:05,875
You are all blinded!
939
01:09:07,274 --> 01:09:09,478
By greed and glory.
940
01:09:11,613 --> 01:09:12,481
That's death.
941
01:09:15,884 --> 01:09:16,752
Coward.
942
01:09:21,256 --> 01:09:23,522
(BLADE SLICES)
943
01:09:23,524 --> 01:09:26,528
(SUSPENSEFUL MUSIC)
944
01:09:28,963 --> 01:09:30,365
Robin Hood is dead.
945
01:09:32,833 --> 01:09:36,902
It's just a matter of time
before your beloved Marian
946
01:09:36,904 --> 01:09:39,274
and her rat boy are recaptured.
947
01:09:44,246 --> 01:09:45,314
The rebellion is over.
948
01:09:46,715 --> 01:09:48,013
Sire, sire.
949
01:09:48,015 --> 01:09:49,315
Do tell.
950
01:09:49,317 --> 01:09:50,883
We found the Lady Marian.
951
01:09:50,885 --> 01:09:53,289
They made it to the barbican.
952
01:09:58,326 --> 01:09:59,992
The barbican.
953
01:09:59,994 --> 01:10:00,930
Yes sire.
954
01:10:14,609 --> 01:10:15,477
Cousin.
955
01:10:20,681 --> 01:10:21,884
GUY: Cousin.
956
01:10:23,585 --> 01:10:25,820
No one is to touch
these two until I return.
957
01:10:27,689 --> 01:10:29,758
Do I make myself clear?
958
01:10:40,402 --> 01:10:42,238
Gather some other guards.
959
01:10:49,810 --> 01:10:51,343
Stop.
960
01:10:51,345 --> 01:10:52,013
What is it?
961
01:10:53,448 --> 01:10:56,348
Robin's here.
962
01:10:56,350 --> 01:10:59,552
He'll be looking for us.
963
01:10:59,554 --> 01:11:01,787
We can't go back the way we
came.
964
01:11:01,789 --> 01:11:04,523
(MUFFLED SHOUTING)
965
01:11:04,525 --> 01:11:05,424
(SIGHS)
966
01:11:05,426 --> 01:11:06,261
God's head.
967
01:11:07,529 --> 01:11:08,394
There's too many.
968
01:11:08,396 --> 01:11:11,430
I can't go any further, I need
to rest.
969
01:11:11,432 --> 01:11:14,967
If we had a rope we could
climb down to the next level.
970
01:11:14,969 --> 01:11:17,437
And go back from there.
971
01:11:17,439 --> 01:11:20,740
We passed another doorway back
there.
972
01:11:20,742 --> 01:11:21,907
Wait here.
973
01:11:21,909 --> 01:11:24,912
(SUSPENSEFUL MUSIC)
974
01:11:29,650 --> 01:11:30,519
Don't move.
975
01:11:33,787 --> 01:11:35,423
You people have done enough.
976
01:11:38,693 --> 01:11:41,626
- Please.
- Please what?
977
01:11:41,628 --> 01:11:42,961
Please don't stop you?
978
01:11:42,963 --> 01:11:44,964
I mean you no harm.
979
01:11:44,966 --> 01:11:46,132
Then you should have
stayed in the dungeon
980
01:11:46,134 --> 01:11:48,601
and met with your punishment.
981
01:11:48,603 --> 01:11:49,468
I just need this rope!
982
01:11:49,470 --> 01:11:50,605
It's not yours to take!
983
01:11:57,011 --> 01:11:58,781
Step out of my way.
984
01:12:03,851 --> 01:12:05,085
Those within the stronghold
walls
985
01:12:05,087 --> 01:12:08,757
do not understand the rule of
fear and terror beyond them.
986
01:12:10,958 --> 01:12:13,159
The sheriff is your enemy, not
me.
987
01:12:13,161 --> 01:12:16,597
He simply tries to bring
order to the savagery,
988
01:12:17,832 --> 01:12:20,069
chaos caused by people like you.
989
01:12:21,101 --> 01:12:23,671
People like me stand up to
him.
990
01:12:25,840 --> 01:12:28,540
Fight for what we believe in.
991
01:12:28,542 --> 01:12:31,913
He's a good man who provides
for all within these walls.
992
01:12:33,782 --> 01:12:35,951
You let him rule those you
care for.
993
01:12:37,752 --> 01:12:42,423
Send them to die for a
fight that's not their own.
994
01:12:43,625 --> 01:12:45,493
Are you willing to die for
your fight?
995
01:12:47,662 --> 01:12:48,530
Yes.
996
01:12:50,497 --> 01:12:52,500
ARABELLA: The sheriff's
men will be here any minute.
997
01:12:55,203 --> 01:12:56,772
Not a moment to lose, then.
998
01:13:01,009 --> 01:13:03,843
(SHOUTING)
999
01:13:03,845 --> 01:13:05,981
(HITTING)
1000
01:13:12,520 --> 01:13:14,923
(JAR SMASHES)
1001
01:13:19,793 --> 01:13:20,660
No!
1002
01:13:20,662 --> 01:13:21,727
(STABS)
1003
01:13:21,729 --> 01:13:23,865
(GASPING)
1004
01:13:25,867 --> 01:13:28,067
No hide and seek.
1005
01:13:28,069 --> 01:13:32,673
(STABBING)
(GROANING)
1006
01:13:34,775 --> 01:13:35,644
Just to be sure.
1007
01:13:51,493 --> 01:13:52,594
I've lost my patience.
1008
01:13:53,528 --> 01:13:56,728
We've captured your little band
of rebels.
1009
01:13:56,730 --> 01:13:58,563
(WEAPONS WHOOSHING AND CLANGING)
1010
01:13:58,565 --> 01:14:00,769
(SHOUTING)
1011
01:14:09,577 --> 01:14:10,813
I'm not going to kill you.
1012
01:14:12,980 --> 01:14:15,716
I'm just going to humiliate you.
1013
01:14:17,018 --> 01:14:18,086
Killing is easy.
1014
01:14:20,988 --> 01:14:22,523
I've killed your Robin Hood.
1015
01:14:27,028 --> 01:14:28,628
But now we're free to take the
bonds
1016
01:14:28,630 --> 01:14:31,033
of holy matrimony without
complication.
1017
01:14:33,201 --> 01:14:33,868
Come on!
1018
01:14:35,168 --> 01:14:40,175
(SHOUTING)
(WEAPONS CLANGING)
1019
01:14:43,711 --> 01:14:44,947
What's down there?
1020
01:14:47,582 --> 01:14:49,048
Looking for your dignity?
1021
01:14:49,050 --> 01:14:50,616
(CRYING)
1022
01:14:50,618 --> 01:14:52,020
We have business to attend to.
1023
01:15:04,998 --> 01:15:07,165
(PENSIVE MUSIC)
1024
01:15:07,167 --> 01:15:09,505
- Belief.
- Who goes there?
1025
01:15:11,338 --> 01:15:13,942
FRIAR TUCK: This is belief.
1026
01:15:17,278 --> 01:15:18,710
Show yourself.
1027
01:15:18,712 --> 01:15:21,649
(MYSTERIOUS MUSIC)
1028
01:15:33,060 --> 01:15:33,929
Friar.
1029
01:15:36,264 --> 01:15:38,365
Correct, Robin Hood.
1030
01:15:42,235 --> 01:15:44,003
How did you know it was me?
1031
01:15:44,005 --> 01:15:46,839
The lord has chosen to take my
sight,
1032
01:15:46,841 --> 01:15:49,208
but not my wits, Robin.
1033
01:15:49,210 --> 01:15:54,245
I overheard your quarrel with
the brute.
1034
01:15:54,247 --> 01:15:59,253
I believe his exact words
were "Die, Robin Hood."
1035
01:16:00,822 --> 01:16:01,789
Indeed they were.
1036
01:16:03,190 --> 01:16:05,124
You see what these men do?
1037
01:16:05,126 --> 01:16:06,994
Serving what they believe?
1038
01:16:08,328 --> 01:16:13,335
Your belief became strength
in your darkest hour.
1039
01:16:14,668 --> 01:16:19,273
Believed that you had nothing
to lose and all was lost.
1040
01:16:21,042 --> 01:16:23,779
But you defeated the devil.
1041
01:16:25,779 --> 01:16:28,013
He was not the devil, just a
man.
1042
01:16:28,015 --> 01:16:30,719
Not a man, Robin Hood.
1043
01:16:31,819 --> 01:16:36,254
Your fear is the devil's work.
1044
01:16:36,256 --> 01:16:41,062
Now you must show him
you do not fight for hate
1045
01:16:42,063 --> 01:16:43,928
or vengeance.
1046
01:16:43,930 --> 01:16:45,333
I fight to survive.
1047
01:16:47,801 --> 01:16:52,170
Fight now not just for
yourself, but for others
1048
01:16:52,172 --> 01:16:53,341
and a greater cause.
1049
01:16:56,176 --> 01:16:58,045
My friends are all dead now,
Friar.
1050
01:16:59,447 --> 01:17:01,746
You don't know that, Robin.
1051
01:17:01,748 --> 01:17:03,751
And I suspect you don't believe
it.
1052
01:17:16,730 --> 01:17:18,800
No one dare venture here.
1053
01:17:19,867 --> 01:17:23,238
I often come here to collect my
thoughts.
1054
01:17:24,238 --> 01:17:29,244
It seems that a blind old friar
is nothing to bother about
1055
01:17:29,444 --> 01:17:32,247
so I roam free.
1056
01:17:33,180 --> 01:17:35,714
You are not to be
underestimated.
1057
01:17:35,716 --> 01:17:38,416
That we have in common.
1058
01:17:38,418 --> 01:17:42,455
This is a very good place
for hiding things of value,
1059
01:17:42,457 --> 01:17:46,125
things that would be
wasted in the wrong hands,
1060
01:17:46,127 --> 01:17:48,427
including my best mead.
1061
01:17:48,429 --> 01:17:50,899
(CHUCKLING)
1062
01:17:52,265 --> 01:17:57,238
You will make better use of
this than I will, take it.
1063
01:17:59,439 --> 01:18:00,307
Yes.
1064
01:18:05,747 --> 01:18:08,880
Picture the ones you love.
1065
01:18:08,882 --> 01:18:11,383
See them in your mind's eye,
1066
01:18:11,385 --> 01:18:15,254
and fight for them, fight for
something
1067
01:18:15,256 --> 01:18:17,022
greater than yourself.
1068
01:18:17,024 --> 01:18:19,428
And you will be unstoppable.
1069
01:18:24,532 --> 01:18:25,701
Thank you, Friar.
1070
01:18:26,533 --> 01:18:28,269
Godspeed, godspeed.
1071
01:18:29,369 --> 01:18:31,504
I'll explain the way out.
1072
01:18:31,506 --> 01:18:36,712
When you ascend the ladder,
this is what you must do.
1073
01:18:42,283 --> 01:18:46,855
Our father, who art in
heaven, hallowed by thy name.
1074
01:18:48,288 --> 01:18:50,255
(DRAMATIC MUSIC)
(ARROW WHOOSHES)
1075
01:18:50,257 --> 01:18:52,991
Thy kingdom come, thy will be
done,
1076
01:18:52,993 --> 01:18:55,827
on earth as it is in heaven.
1077
01:18:55,829 --> 01:18:59,197
Give us this day our daily bread
1078
01:18:59,199 --> 01:19:01,467
and forgive us our trespasses
1079
01:19:01,469 --> 01:19:05,340
as we forgive those that
trespass against us.
1080
01:19:06,239 --> 01:19:09,040
And lead us not into temptation
1081
01:19:09,042 --> 01:19:11,442
but deliver us from evil,
1082
01:19:11,444 --> 01:19:16,514
for thine is the kingdom,
the power, and the glory,
1083
01:19:16,516 --> 01:19:18,052
forever and ever.
1084
01:19:21,255 --> 01:19:22,123
Amen.
1085
01:19:25,158 --> 01:19:26,826
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1086
01:19:26,828 --> 01:19:28,126
What's happening?
1087
01:19:28,128 --> 01:19:30,428
MAN: Robin Hood, the lower
levels.
1088
01:19:30,430 --> 01:19:31,500
Impossible.
1089
01:19:35,302 --> 01:19:36,137
You.
1090
01:19:37,104 --> 01:19:40,274
You stay here, make sure
nobody touches them.
1091
01:19:41,408 --> 01:19:42,607
I have to be the one to tell my
cousin,
1092
01:19:42,609 --> 01:19:44,108
I wanna see the look on his face
1093
01:19:44,110 --> 01:19:46,113
- when he realises he's failed.
- Sire.
1094
01:19:47,280 --> 01:19:48,513
Robin Hood is cunning.
1095
01:19:48,515 --> 01:19:50,351
Should you encounter him on the
way,
1096
01:19:51,886 --> 01:19:53,419
then considering your injuries
1097
01:19:53,421 --> 01:19:55,321
I should perhaps accompany you.
1098
01:19:55,323 --> 01:19:57,022
If only to see you
deliver the coup de gras
1099
01:19:57,024 --> 01:19:59,391
he so richly deserves.
1100
01:19:59,393 --> 01:20:02,294
(CHUCKLES)
1101
01:20:02,296 --> 01:20:04,231
(PATS)
1102
01:20:16,277 --> 01:20:17,442
- My good man.
- What?
1103
01:20:17,444 --> 01:20:22,449
(KICKING AND HITTING)
(SHOUTING)
1104
01:20:28,288 --> 01:20:29,157
John!
1105
01:20:42,002 --> 01:20:45,005
(BREATHING HEAVILY)
1106
01:20:46,373 --> 01:20:48,844
Come, we must find Marian.
1107
01:20:50,610 --> 01:20:52,413
I'm fine, by the way.
1108
01:21:05,458 --> 01:21:08,462
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1109
01:21:13,434 --> 01:21:15,971
There is a way to end this.
1110
01:21:17,203 --> 01:21:19,139
No one else has to die.
1111
01:21:20,274 --> 01:21:22,010
We can unite the people.
1112
01:21:25,246 --> 01:21:26,581
Robin Hood is dead.
1113
01:21:28,282 --> 01:21:29,918
I've done what I set out to do.
1114
01:21:31,118 --> 01:21:32,384
I've brought you here, I've
trapped
1115
01:21:32,386 --> 01:21:33,955
and conquered my enemy.
1116
01:21:35,456 --> 01:21:39,994
And next, I'm going to hunt down
and kill
1117
01:21:42,363 --> 01:21:44,097
every single one of your
outlaws.
1118
01:21:48,168 --> 01:21:49,371
So I ask you again,
1119
01:21:54,375 --> 01:21:55,243
save the people.
1120
01:21:59,579 --> 01:22:00,448
Marry me.
1121
01:22:03,384 --> 01:22:04,252
No.
1122
01:22:08,555 --> 01:22:10,121
(BREATHING HEAVILY)
1123
01:22:10,123 --> 01:22:10,992
Cousin.
1124
01:22:13,394 --> 01:22:14,930
Robin Hood lives.
1125
01:22:21,735 --> 01:22:22,604
Get off!
1126
01:22:24,637 --> 01:22:27,175
Will you watch me kill him?
1127
01:22:38,118 --> 01:22:40,552
How we gonna find her now?
1128
01:22:40,554 --> 01:22:41,623
That's how.
1129
01:22:47,293 --> 01:22:52,300
Where are they now, Hood?
1130
01:22:52,565 --> 01:22:56,268
Go and get the other
guards immediately, go now!
1131
01:22:56,270 --> 01:22:58,469
(ARROW STRIKES)
(SCREAMS)
1132
01:22:58,471 --> 01:23:00,675
(SHOUTING)
1133
01:23:03,543 --> 01:23:04,809
Kill them all!
1134
01:23:04,811 --> 01:23:05,680
He's mine!
1135
01:23:10,818 --> 01:23:11,686
Savage.
1136
01:23:15,322 --> 01:23:16,021
(SHOUTING)
1137
01:23:16,023 --> 01:23:18,589
(WEAPONS WHOOSHING AND CLANGING)
1138
01:23:18,591 --> 01:23:20,027
This is the end.
1139
01:24:06,474 --> 01:24:09,474
Do you think yourself immortal,
1140
01:24:09,476 --> 01:24:10,345
or blind?
1141
01:24:13,314 --> 01:24:16,647
Those archers will kill on
command.
1142
01:24:16,649 --> 01:24:19,219
They will release on
command but they may miss.
1143
01:24:20,154 --> 01:24:21,423
Their arm's already tired.
1144
01:24:22,389 --> 01:24:23,725
Their grip loose.
1145
01:24:28,295 --> 01:24:29,294
(SHOUTING)
1146
01:24:29,296 --> 01:24:33,368
(WEAPONS WHOOSHING AND CLANGING)
1147
01:24:49,550 --> 01:24:51,418
The will to survive.
1148
01:24:58,525 --> 01:24:59,525
Fire!
1149
01:24:59,527 --> 01:25:00,526
Robin!
1150
01:25:00,528 --> 01:25:01,393
Watch out!
1151
01:25:01,395 --> 01:25:04,495
(ARROW WHOOSHES)
1152
01:25:04,497 --> 01:25:09,436
(ARROW STRIKES)
(GROANING)
1153
01:25:28,788 --> 01:25:31,924
(BREATHING HEAVILY)
1154
01:25:31,926 --> 01:25:34,596
(GENTLE MUSIC)
1155
01:25:39,567 --> 01:25:40,435
Green.
1156
01:25:41,902 --> 01:25:44,139
Should I be pleased to see you
this time?
1157
01:25:45,573 --> 01:25:49,210
Tell your men the sheriff is
dead, the rebellion is over.
1158
01:25:50,877 --> 01:25:52,212
They answer to you now.
1159
01:25:53,747 --> 01:25:55,416
You survive once again, Robin.
1160
01:25:56,350 --> 01:25:58,186
Thanks in part to you, old
friend.
1161
01:25:59,920 --> 01:26:00,889
You look a mess.
1162
01:26:03,856 --> 01:26:04,725
Thanks.
1163
01:26:13,667 --> 01:26:16,401
GREEN: I told them
not to underestimate you.
1164
01:26:16,403 --> 01:26:18,673
Well it seems they
didn't take your advice.
1165
01:26:19,539 --> 01:26:20,805
What now?
1166
01:26:20,807 --> 01:26:23,845
Well now we return to mourn
the loss of our young friend.
1167
01:26:26,279 --> 01:26:27,481
And to recover.
1168
01:26:28,849 --> 01:26:30,882
But we shall return.
1169
01:26:30,884 --> 01:26:33,619
We must give back all that
the sheriff has taken.
1170
01:26:33,621 --> 01:26:35,320
The king will hear of this.
1171
01:26:35,322 --> 01:26:36,324
As well he should.
1172
01:26:37,257 --> 01:26:38,693
I only answer to the true king.
1173
01:26:40,661 --> 01:26:42,529
Should he ever return.
1174
01:26:44,297 --> 01:26:45,632
I'll send word if he does.
1175
01:26:46,766 --> 01:26:49,570
(PEACEFUL MUSIC)
1176
01:27:24,704 --> 01:27:25,640
Why Much?
1177
01:27:27,841 --> 01:27:31,279
He fought and died
for what he believed in.
1178
01:27:35,448 --> 01:27:37,081
And we should be celebrating his
life
1179
01:27:37,083 --> 01:27:38,685
and now dwelling on his death.
1180
01:27:40,020 --> 01:27:42,053
To live on in our memory.
1181
01:27:42,055 --> 01:27:44,658
Robin, there are still
many things to attend to.
1182
01:27:46,493 --> 01:27:47,528
Perhaps our work can wait.
1183
01:27:50,530 --> 01:27:54,269
Let us rest until our
energy returns, do you mind?
1184
01:27:57,438 --> 01:27:58,472
Thank you.
1185
01:27:59,640 --> 01:28:00,708
Don't thank me.
1186
01:28:02,009 --> 01:28:03,578
We would have left you there.
1187
01:28:25,998 --> 01:28:28,802
(DRAMATIC MUSIC)
1188
01:28:28,804 --> 01:28:33,804
Subtitles by explosiveskull
1189
01:30:07,501 --> 01:30:09,904
(TENSE MUSIC)
1190
01:30:10,305 --> 01:30:16,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.