Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:57,000
150MB, 350MB, 720p மற்றும் 1080p இல் HD திரைப்படம்
mehedybd.com
2
00:00:58,610 --> 00:01:01,990
(1980 ஆம் ஆண்டின் காலத்தில் இந்த கதை நிகழ்கிறது)
3
00:01:03,070 --> 00:01:15,070
(கிராம பாரம்பரிய பாரம்பரியம்)
4
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
AmericasCardroom.com போக்கர் மீண்டும் கொண்டு வருகிறது
ஒவ்வொரு ஞாயிற்றுக்கிழமையும் மில்லியன் டாலர் ஞாயிறு போட்டி
5
00:02:03,680 --> 00:02:04,510
சர் ...
6
00:02:08,100 --> 00:02:08,930
சர் ...
7
00:02:10,510 --> 00:02:11,350
சர் ...
8
00:02:17,510 --> 00:02:18,850
சர்
9
00:02:51,220 --> 00:02:51,760
சர்
10
00:02:53,430 --> 00:02:55,220
சார் ... ஐயா உனக்கு எதுவும் நடக்காது.
11
00:03:01,600 --> 00:03:04,220
சார் ... ஐயா உனக்கு எதுவும் நடக்காது.
ஐயா எதுவும் நடக்காது.
12
00:03:09,720 --> 00:03:13,550
யார் அங்கே.? யாரும் இல்லை ..?
ஏய்..
13
00:03:17,100 --> 00:03:18,510
சார் ... ஐயா உனக்கு எதுவும் நடக்காது.
14
00:03:19,220 --> 00:03:20,050
டாக்டர் சார் ...
15
00:03:23,550 --> 00:03:24,430
டாக்டர் சார் ...
16
00:03:25,800 --> 00:03:27,600
போய், அவனை அழைத்து வாருங்கள் ... வேகமாக
17
00:03:29,680 --> 00:03:31,510
உங்களுக்கு சார் எதுவும் நடக்காது.
18
00:03:33,470 --> 00:03:34,300
டாக்டர் சர்.
19
00:03:35,220 --> 00:03:36,800
டாக்டர் சார் ... டாக்டர் சார் ...
20
00:03:39,680 --> 00:03:40,260
கவனமாக இரு
21
00:03:43,140 --> 00:03:44,100
அவருக்கு எதுவும் நடக்காது,
22
00:03:44,140 --> 00:03:45,010
நீ .. வெளியே போ
23
00:03:45,600 --> 00:03:46,300
அவருக்கு எதுவும் இல்லை, சரியான சர்
24
00:03:46,430 --> 00:03:47,180
முதலில் வெளியே வா
25
00:03:57,050 --> 00:03:58,850
ஜோதிக்கு கொடுங்கள்.
26
00:04:03,760 --> 00:04:04,600
CPR செய்யுங்கள்
27
00:04:05,890 --> 00:04:06,970
வா.
28
00:04:07,640 --> 00:04:09,140
டாக்டர் ..
29
00:04:12,300 --> 00:04:12,760
வா.
30
00:04:13,970 --> 00:04:14,930
வாருங்கள் ... சுவாசிக்கவும்
31
00:04:16,550 --> 00:04:18,430
வா.
32
00:04:18,930 --> 00:04:19,430
ப்ரீத்
33
00:04:20,050 --> 00:04:20,470
ப்ரீத்
34
00:04:23,970 --> 00:04:25,430
வாருங்கள் ... சுவாசிக்கவும்
35
00:04:30,850 --> 00:04:32,260
நித்திய உட்செலுத்தலை தயார் செய்யுங்கள்
36
00:04:43,260 --> 00:04:46,510
(சில மாதங்களுக்கு முன்பு)
37
00:05:01,140 --> 00:05:01,890
பிளாக் கோப்ரா,
38
00:05:02,930 --> 00:05:05,800
அது 3 அடி நீளமாக இருக்கும்
39
00:05:06,430 --> 00:05:08,720
அது இடுப்பில் மோனோஸ்ஸோவுடன் சண்டையிடும் ஒரு வடு இருக்கும்
40
00:05:09,300 --> 00:05:10,300
இது நான்கு நாட்களுக்கு முன் எனக்கு பிட்
41
00:05:10,850 --> 00:05:12,550
கிராமத்தில் சூனியக்காரர் சுபாபாவின் காரணமாக நான் காப்பாற்றப்படுகிறேன்
42
00:05:13,300 --> 00:05:14,430
நான் இப்போது தேடுகிறேன்
43
00:05:14,600 --> 00:05:16,430
நான் அதை விட்டு விடமாட்டேன், நான் அதை கொல்லுவேன்
44
00:05:16,930 --> 00:05:20,430
இது அதன் தோல் கொட்டகை.
தோல் இங்கே அது இதுவரை இல்லை என்று அர்த்தம்
45
00:05:20,600 --> 00:05:21,930
அது பிடிபட்டிருக்கும்
46
00:05:38,760 --> 00:05:42,470
ஏன் யோசனை இல்லை, ஆனால் நான் ஏதாவது ஒன்றை கண்டுபிடித்துக்கொள்கிறேன்
நான் இந்த பாம்பை தேடும்போது
47
00:05:42,760 --> 00:05:45,680
என் பெயர் சிட்டிபாபு.
நான் இந்த கிராமத்து பொறியியலாளர்
48
00:05:49,550 --> 00:05:53,640
தங்கள் பயிர்கள் தேவைப்படும் போது வானத்தை பாருங்கள்
எந்த கிராமத்திலும் தண்ணீர்,
49
00:05:54,050 --> 00:05:55,720
ஆனால் அவர்கள் என்னை எங்கள் கிராமத்தில் பார்க்கிறார்கள்
50
00:05:55,760 --> 00:05:59,220
என்ன சிட்டிபாபு, எப்போது நீ என் பயிர்களுக்கு தண்ணீர் கொடுப்பாய்?
51
00:05:59,300 --> 00:06:00,510
நான் சரியான நாள் கழித்து வைப்பேன் என்று சொன்னேன்?
52
00:06:01,430 --> 00:06:02,800
அந்த பழைய சக அவசரம் மிக அதிகமாக உள்ளது
53
00:06:03,010 --> 00:06:05,930
என்ன சிட்டிபாபு?
நீ ஏன் என் வயல்களை தண்ணீரில் அரைத்துக் கொண்டாய்?
54
00:06:06,140 --> 00:06:07,800
நீங்கள் அரைப் பணத்தை மட்டும் செலுத்துகையில் பாதி மட்டுமே ஈரமானதாக இருக்கும்
55
00:06:09,260 --> 00:06:10,930
ஏய் சித்திபாபு, பார்க்க மற்றும் நடக்க
56
00:06:11,050 --> 00:06:13,260
என்ன அதிர்ச்சி? ஏன் எல்லோரும் கத்தி ..?
57
00:06:13,430 --> 00:06:15,510
நீங்கள் சாதாரணமாக பேச முடியுமா?
நீங்கள் மெதுவாக பேச தெரியவில்லையா?
58
00:06:16,140 --> 00:06:18,720
யாராவது மீண்டும் கத்தரிக்கிறார்களோ, அவர் பேன்ட்டில் ஈரமானவர்
59
00:06:18,800 --> 00:06:20,550
அந்த கனா இல்லை
நான் குழாய் மூலம் அடிக்கிறேன்
60
00:06:21,890 --> 00:06:22,760
இப்போது மெதுவாக சொல்
61
00:06:22,850 --> 00:06:26,220
அந்த கனா இல்லை, அவர்கள் வெட்டுகிறார்கள்
அங்கு மரம் மற்றும் கவனமாக நடக்க
62
00:06:27,510 --> 00:06:28,890
ஆமாம், நீங்கள் இதை சொல்ல வேண்டும்
63
00:06:29,550 --> 00:06:32,220
உன் ஏக்கர் ஏக்கருக்கு நீர் தண்ணீர் தர வேண்டும்? சரி, நான் விரும்புகிறேன்
64
00:06:32,470 --> 00:06:35,350
நீ மட்டும் அல்ல, அவனையும் அவனையும் அவனது நீரில் நனைப்பாய்.
65
00:06:35,470 --> 00:06:36,220
நான் யாரையும் விடமாட்டேன்
66
00:06:39,220 --> 00:06:41,050
ஏய் சிட்டிபாபு
ஏய் சிட்டிபாபு, நிறுத்து
67
00:06:41,100 --> 00:06:42,350
நீ ஏன் மீண்டும் கத்தி?
68
00:06:42,800 --> 00:06:44,010
வேறு யார் உங்களுக்காக வருவார்கள்?
69
00:06:44,300 --> 00:06:46,350
எனக்கு இல்லையென்றால் நீ கங்கை என்று நினைக்கிறாய்
வானத்திலிருந்து தண்ணீரிலிருந்து வருகிறது?
70
00:06:47,350 --> 00:06:48,430
சித்திபாபு, இந்த பக்கத்தை வா
71
00:06:48,430 --> 00:06:48,970
ஓ இல்லை
ஏய்
72
00:06:53,140 --> 00:06:56,510
அவர்கள் ஏன் மிகவும் உரத்த குரலில் கத்தினார்கள் என்பதை இப்போது நீங்கள் புரிந்து கொண்டீர்களா?
73
00:06:56,890 --> 00:07:00,140
யாராவது சத்தமாக சத்தமிடும் வரை என்னால் கேட்க முடியாது
74
00:07:02,050 --> 00:07:03,550
இது எங்கள் இயந்திரப் பிரச்சனை
75
00:07:03,680 --> 00:07:07,800
எனவே கிராமத்தில் அனைத்து எங்களுக்கு பொறியாளர் சொல்ல, இல்லை ...
76
00:07:11,220 --> 00:07:12,890
ஒலி பொறியாளர் என்னை அழை
77
00:07:14,140 --> 00:07:16,010
இந்த குறைபாடு என்னவென்றால் எனக்கு ஒரு வரம்
78
00:07:16,510 --> 00:07:18,890
ஏய் சிட்டிபாபு ..
பணத்தை திருப்பிச் செலுத்த அவருக்கு சத்தமாகக் கேட்கவும்.
79
00:07:19,140 --> 00:07:21,260
நான் அதை கேட்டேன் ஆனால் நான் அதை கேட்கவில்லை
80
00:07:21,680 --> 00:07:24,430
நான் சில ஒலிகளைக் கேட்கிறேன், சிலர் காணப்படுகிறார்கள்
81
00:07:24,970 --> 00:07:26,010
காது கேளாதவர்
82
00:07:26,050 --> 00:07:27,550
பாருங்கள், அவர் ஏதோ சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார்
அது எனக்குக் காட்டப்பட்டது
83
00:07:27,600 --> 00:07:29,010
ஹே எராராபபு
84
00:07:29,140 --> 00:07:30,430
மீண்டும் ஒரு முறை வாருங்கள்
85
00:07:35,050 --> 00:07:35,510
என்ன..?
86
00:07:35,640 --> 00:07:36,970
நீங்கள் ஏதாவது கடந்துவிட்டீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்?
87
00:07:37,010 --> 00:07:38,760
நான் சிட்டிபாபு என்ன சொன்னேன்? நான் சிட்டிபாபு எதையும் சொல்லவில்லை
நீ என்ன சொன்னாய்?
88
00:07:38,970 --> 00:07:40,550
நீங்கள் ஏதாவது சொன்னீர்கள். உங்கள் உதடுகள் ஒரு இயக்கம் கொடுத்தது.
89
00:07:40,640 --> 00:07:41,180
என்ன சொல்ல?
90
00:07:41,260 --> 00:07:44,470
ஓ!
நான் சட்னி நன்றாகத்தான் கேட்டேன்?
91
00:07:45,100 --> 00:07:48,300
இல்லை, நீ வேறு ஏதாவது சொன்னாய்
நான் என்ன சொன்னேன்?
92
00:07:48,800 --> 00:07:50,430
முட்டாள் ... சொல்லுங்கள்
93
00:07:50,720 --> 00:07:51,680
இடியட்
94
00:07:52,100 --> 00:07:52,850
சத்தம் இல்லை
95
00:07:54,260 --> 00:07:55,350
இடியட்
96
00:07:55,850 --> 00:07:59,180
என்று Errababu இல்லை ... அது ஒரு பிட் இன்னும் நீண்ட இருக்க வேண்டும்
97
00:07:59,260 --> 00:08:00,220
ஓ இல்லை ...
98
00:08:00,800 --> 00:08:01,680
டர்ட்டி ரஸ்கல்
99
00:08:02,140 --> 00:08:03,720
டர்ட்டி ரஸ்கல்
100
00:08:04,100 --> 00:08:06,300
இர்பராபு, இரு உதடுகள் சந்திக்கவில்லை
101
00:08:08,220 --> 00:08:09,640
அது என்னவாக இருக்கும்?
102
00:08:10,140 --> 00:08:13,220
காது கேளாதவர், ... அப்படி சொல்
103
00:08:13,470 --> 00:08:14,050
அவர் அதை பெற்றுள்ளார்
104
00:08:14,640 --> 00:08:15,890
சொல்
இல்லை
105
00:08:17,050 --> 00:08:18,720
சொல்லுங்கள் ... காது கேட்காதே
106
00:08:18,930 --> 00:08:20,350
காது கேளாதவர்
107
00:08:21,760 --> 00:08:23,720
காது கேளாதவர் ... நீங்கள் சொன்னீர்கள், ஆம்
108
00:08:26,010 --> 00:08:28,260
நான் பேசுவதற்கு ஒரு நியமனம் செய்தேன்
ஏதாவது தவறவிட்டால்
109
00:08:28,350 --> 00:08:29,760
மகேஷ், செய்தி என்ன?
110
00:08:30,350 --> 00:08:31,300
கேசட் விளையாட
111
00:08:31,640 --> 00:08:33,600
காலையில் அதிகாலையில் இயந்திரத்தைத் தொடங்கினோம்.
112
00:08:33,890 --> 00:08:36,050
பப்பாளிமாவுக்கு எதிர் வந்தது
வறண்ட நீர்
113
00:08:36,220 --> 00:08:39,930
அவள் காதலில் கேட்டாள், ஏய் சிட்டிபாபு நீ பாலாடை சாப்பிடுவீர்களா?
114
00:08:40,680 --> 00:08:44,760
ஏன் அவள் கேட்கமாட்டாள்?
என்ஜினுக்கு 10 ரூபாய் தள்ளுபடி கிடைத்தது
115
00:08:45,430 --> 00:08:46,430
அவள் கேட்க வேண்டும்
116
00:08:47,050 --> 00:08:52,350
பின்னர் ஆற்றின் கரையில் ரங்கம்மா ஆண்டி சத்தமாக கத்தினான்
நீங்கள் அதை கேள்விப்பட்டிருக்கலாம்
117
00:08:53,140 --> 00:08:57,100
ஆமாம், ரங்கமண அத்தை மட்டுமே பேசுகிறார்
நான் கேட்க முடியும் போன்ற முழு கிராமத்தில் சத்தமாக.
118
00:08:57,470 --> 00:08:59,010
இந்த இயந்திரம் கூட அத்தைக்கு சொந்தமானது.
119
00:08:59,720 --> 00:09:01,350
அவரது குரல் சத்தமாக உள்ளது ஆனால் இதயம் மென்மையாக உள்ளது.
120
00:09:01,600 --> 00:09:03,010
இந்த கிராமத்தில் இருந்து தேவைப்படும் எவருக்கும் அவள் உதவுகிறார்.
121
00:09:03,140 --> 00:09:04,680
குளிர் ரங்கமாதா, நீயும் குழந்தைகளைச் சாப்பிடுவீர்கள்
122
00:09:04,850 --> 00:09:09,050
ஆமாம், என் கணவனை துபாயிலிருந்து திரும்பப் பெறுவது உண்மை
மற்றும் நான் குழந்தைகள் வேண்டும் என்று உண்மை
123
00:09:09,680 --> 00:09:11,100
இங்கே 20 ரூபாய்.
124
00:09:11,760 --> 00:09:12,470
ஏய் ரங்கமணி அத்தை!
125
00:09:12,550 --> 00:09:14,680
வரவிருக்கும் திருவிழாவின்போது நீங்கள் திரும்பி வரவில்லை என்றால், நான் எந்த நல்ல பெண்மணியும் இல்லை
ஏய், ரங்காமா ஆண்டி ..
126
00:09:14,800 --> 00:09:15,220
ஹே! காத்திரு.
127
00:09:15,720 --> 00:09:17,100
மற்றும் தெருவில் எல்லாவற்றையும் கேட்க வேண்டும்
128
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
அத்தை, எனக்கு கிடைத்ததை பார்?
129
00:09:18,800 --> 00:09:20,640
நல்ல பார்வை, இதை எடுத்து ஒரு நூறு கொடுங்கள்
130
00:09:24,300 --> 00:09:24,970
Here..take
131
00:09:25,140 --> 00:09:26,010
நன்றி.
132
00:09:26,800 --> 00:09:29,600
ஆமாம், அது எப்படி? இது மாமாவை மிகவும் அழகாக காட்டுகிறது.
133
00:09:30,470 --> 00:09:31,550
இது உங்களுக்கு நல்லது.
134
00:09:33,050 --> 00:09:33,550
என்ன..?
135
00:09:33,720 --> 00:09:35,350
நான் உங்களுக்கு நல்லது என்று சொல்கிறேன்
136
00:09:35,850 --> 00:09:37,800
என்ன..? சரி.
137
00:09:39,100 --> 00:09:40,180
இங்கே, உங்கள் நூறு
138
00:09:40,680 --> 00:09:43,140
அன்பே வைத்துக்கொள்
என் அன்பே
139
00:09:43,180 --> 00:09:45,430
நான் எங்கள் கிராமத்தின் பெயரை சொல்லவில்லை, சரியானதா?
140
00:09:45,800 --> 00:09:46,850
Rangasthalam!
141
00:09:56,800 --> 00:09:58,850
உண்மையான கதை தொடங்குகிறது
142
00:09:59,350 --> 00:10:06,850
(கிராம பாரம்பரிய பாரம்பரியம்)
143
00:10:14,350 --> 00:10:17,640
நர்ஸம்மா என்ன,
நீங்கள் இந்த ஆண்டு ஒரு பம்பர் பயிர் போல் தெரிகிறது ...
144
00:10:18,100 --> 00:10:19,300
இப்போது நீங்கள் கட்டுப்படுத்த முடியாது
145
00:10:19,720 --> 00:10:22,930
எங்களுக்கு சகோதரர் என்ன,
அது என் மகன் கடின உழைப்பு விளைவாக உள்ளது
146
00:10:23,300 --> 00:10:27,430
அவர் மிகவும் கடினமான நாள் வேலை செய்தார்
மற்றும் இரவு எப்படியாவது அவரது சகோதரி திருமணம்
147
00:10:27,760 --> 00:10:29,470
அவர் சட்டத்தில் என் தாய் மகன்?
148
00:10:30,220 --> 00:10:32,430
இது உங்கள் திருமணம் பற்றி தான்
சகோதரனை வா
149
00:10:33,930 --> 00:10:36,970
இங்கே முன்கூட்டியே 3000,
நாங்கள் எல்லா பைகள் விற்கும்போது மொத்த செலுத்தும் கொடுப்பேன்
150
00:10:37,100 --> 00:10:37,970
எப்போது நீங்கள் கொடுக்க வேண்டும்?
151
00:10:38,050 --> 00:10:39,010
வாருங்கள், நான் சொல்வது சரி என்று சொல்வேன்?
152
00:10:59,430 --> 00:11:06,760
எல்லோருக்கும் இந்த தகவலை பொல்லம் நரசிம்மா என்று நாங்கள் தெரிவிக்கிறோம்
சமூகத்திலிருந்து எடுக்கப்பட்ட கடனை திருப்பிச் செலுத்தவில்லை,
153
00:11:07,100 --> 00:11:09,680
இந்த நிலத்தின் பயிர் சமுதாயத்திற்கு சொந்தமானது
154
00:11:09,970 --> 00:11:13,350
இதில் பயிர் அல்லது வேலையை குறைக்க வேண்டும்
155
00:11:13,510 --> 00:11:14,220
அவ்வாறு செய்தால்,
156
00:11:14,260 --> 00:11:16,930
நீங்கள் ஏன் அவ்வாறு அறிவிக்கிறீர்கள்,
உங்கள் கடனை திருப்பிச் செலுத்துவது சரியானதா?
157
00:11:17,100 --> 00:11:21,180
ஓ .. இல்லை .. பொது எந்த சரியான சிந்தனை இல்லை
158
00:11:22,220 --> 00:11:24,550
என்ன, உங்கள் கடன் மிகவும் வேகமாக உள்ளது என்று கனவு கண்டேன்?
159
00:11:25,260 --> 00:11:28,890
நீங்கள் கொடுத்த பணமானது கூட்டுக்குத் தேவையானதாக இருந்தது
வட்டி மற்றும் முதன்மை இன்னும் மீதமுள்ள
160
00:11:30,180 --> 00:11:31,800
அந்த முழு கணக்குகள் பற்றி நாங்கள் என்ன அறிந்திருக்கிறோம்?
161
00:11:31,970 --> 00:11:34,050
நீங்கள் கேட்காதது போல, கடன் முற்றிலும் அழிக்கப்பட்டது என்று நாங்கள் நினைத்தோம்
162
00:11:34,220 --> 00:11:37,470
கடனை திருப்பிச் செலுத்துகிறோம்
நாங்கள் கடந்த ஆறு ஆண்டுகளில் இருந்து பயிர்கள் இருந்து கிடைத்தது
163
00:11:37,550 --> 00:11:40,140
எங்களுக்கு புரியவில்லை
ஏன் கடன் இன்னும் அழிக்கப்படவில்லை சார்
164
00:11:40,180 --> 00:11:41,600
நான் மனிதனை என்ன செய்ய முடியும்,
165
00:11:41,800 --> 00:11:43,180
நான் சமுதாய தலைவர்.
166
00:11:43,350 --> 00:11:46,760
நான் சேகரித்தால் நீங்கள் கத்தலாம் மற்றும் நான் செய்யாவிட்டால் அவர் கத்தலாம்
167
00:11:47,470 --> 00:11:51,050
அதிகாரி ஜீப்பில் உட்கார்ந்து பாருங்கள்
ஒரு வீக்கம் உருளைக்கிழங்கு போன்ற
168
00:11:51,430 --> 00:11:53,220
என்ன மனிதன், நீங்கள் எவ்வளவு சம்பளம் கொடுத்தீர்கள்?
169
00:11:53,470 --> 00:11:57,300
நீங்கள் 10 ரூபாய் குறைவாக கொடுக்க வேண்டும்
நீங்கள் பணம் கொடுக்கிறீர்கள் என ஒரு பையில்
170
00:11:57,350 --> 00:11:58,510
நான் வேறொன்றுக்கு 100 ரூபாயை செலுத்துகிறேன்
171
00:11:58,550 --> 00:12:01,680
சமுதாயத்தில் சமநிலையை செலுத்துங்கள் மற்றும் விதை பைகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்
172
00:12:01,890 --> 00:12:03,800
ஐயா, நான் என் மகளை இந்த ஆண்டு ஐயாவை திருமணம் செய்து கொள்ள திட்டமிட்டிருக்கிறேன்.
173
00:12:03,850 --> 00:12:06,760
இந்த ஆண்டுக்குப் பிறகு நான் அதை செய்ய முடியாது, நீங்கள் இரக்கத்தை சார்
174
00:12:06,800 --> 00:12:08,510
கிராமத்தில் ஆண்கள் குறைவாக உள்ளதா?
175
00:12:08,850 --> 00:12:12,350
யாருடைய மனைவியும் இறந்துபோன என்னைப் போன்றவர்களுக்கு மற்றொரு வாய்ப்பு கொடுங்கள்
176
00:12:15,640 --> 00:12:16,760
ஏய்..
177
00:13:02,850 --> 00:13:05,100
ஓ இல்லை ...
178
00:13:06,850 --> 00:13:08,220
சகோதரன்...
179
00:13:11,180 --> 00:13:12,510
அழாதே
180
00:13:34,300 --> 00:13:35,680
நமஸ்தே சர்.
181
00:13:45,050 --> 00:13:49,890
ஐயா, அது முடிந்துவிட்டது. என் மகன் இறந்துவிட்டார் சார்.
182
00:13:50,970 --> 00:13:53,680
அவர் என்னை விட்டு போய்விட்டார்
183
00:13:54,100 --> 00:13:55,850
நீ ஏன் அழுகிறாய்?
184
00:13:56,300 --> 00:14:02,260
பழங்கள் முழுமையாய் இருக்கும்போது நாம் என்ன செய்வது?
நாம் பழுத்த கனியைப் பார்க்கிறோம், வெட்டி சாப்பிடுகிறோம்
185
00:14:02,850 --> 00:14:07,430
கடவுள் கூட நம்மை போன்றவர்,
அவர் சரியான பையனைப் பார்த்து, அவனை அழைத்துச் செல்கிறார்
186
00:14:10,760 --> 00:14:13,550
சரி, அவரது வாழ்நாள் முடிந்துவிட்டது என்று நினைக்கிறேன்.
187
00:14:14,720 --> 00:14:17,890
இங்கே, நடக்க வேண்டிய வேலைகளை பாருங்கள்
188
00:14:21,470 --> 00:14:22,470
சர் ...
189
00:14:24,510 --> 00:14:25,510
சர் ...
190
00:14:38,680 --> 00:14:40,430
அவர் எங்கள் கிராமத்தின் தலைவர்.
191
00:14:40,850 --> 00:14:42,550
அவர் 30 ஆண்டுகளில் இருந்து ஏகமனதாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார்
192
00:14:43,220 --> 00:14:45,300
அவருக்கு எதிராக வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்யவில்லை
193
00:14:46,140 --> 00:14:48,140
ரங்கஸ்தலத்தில் ஒரே ஒரு கட்சி மற்றும் ஒரே கொடி உள்ளது.
194
00:14:49,800 --> 00:14:51,720
அவர் சொல்வது என்னவென்றால், நியாயத்தீர்ப்பும் நியாயமும் என்னவென்றால் சட்டம்
195
00:14:52,430 --> 00:14:56,930
அவருக்கு முன்பாக மட்டுமல்ல, யாரும் துணிவதில்லை
அவரது வீட்டின் முன்னால் செருப்புகளுடன் நடக்க வேண்டும்
196
00:14:57,970 --> 00:14:59,430
அவர் ரேடியோ பற்றி மிகவும் பைத்தியம்
197
00:15:01,260 --> 00:15:04,470
அவர் ஒரு பெரிய பக்தர். அவர் வருடம் முழுவதும் வணங்குகிறார்
198
00:15:04,890 --> 00:15:09,720
அவருக்கு சில சக்திகள் இருப்பதால் சிலர் நம்புகிறார்கள்
மற்றும் ஏதோ மோசமானது அவரை எதிர்த்து நிற்கிறது
199
00:15:11,300 --> 00:15:12,760
எங்கள் கிராமத்தில் தேர்தல்கள் மீண்டும் வந்துள்ளன
200
00:15:13,640 --> 00:15:15,680
இந்த வேளையில் ஜனாதிபதியுடனான ஒரே வேட்பாளர் அவரே
201
00:15:15,680 --> 00:15:19,050
ஜனாதிபதி சார் விடைபெறுகிறார்
202
00:15:19,260 --> 00:15:22,600
அவர் வேட்பு மனு தாக்கல் செய்தால், அது கிராமத்தில் ஒரு கொண்டாட்டம் போல
203
00:15:22,640 --> 00:15:28,050
ரங்கா..ரங்கா .. ரங்கஸ்தலம் ...
204
00:15:33,100 --> 00:15:39,140
ரங்கா..ரங்கா .. ரங்கஸ்தலம் ...
205
00:15:47,510 --> 00:15:49,930
ஒரு கேள்வியைப் போல் அல்ல, எல்லாவற்றையும் போலவே பார்க்கவும்
206
00:15:59,510 --> 00:16:09,890
ரங்கா ... ரங்கா ... ரங்கஸ்தலத்தில் நாங்கள் பொம்மைகள் எல்லாம்
நாய்க்குட்டிகள் நாம் எந்த நிறம் அல்லது ஒப்பனை வைக்க கூடாது என்றாலும்
207
00:16:10,600 --> 00:16:15,430
நாங்கள் எல்லா பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மைகளும்
208
00:16:15,510 --> 00:16:25,930
Rangasthalam நாம் அனைத்து பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மை உள்ளன
விளையாட்டு தொடங்கும் முறை நிறுத்த முடியாது
209
00:16:26,220 --> 00:16:31,050
நாங்கள் எல்லா பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மைகளும்
210
00:16:31,430 --> 00:16:36,600
நாம் ஒரு கண்ணுக்கு தெரியாத கையில் விளையாடிக் கொண்டிருக்கும் பொம்மைகள்
211
00:16:36,800 --> 00:16:41,640
நாம் கேட்கப்படாத பொம்மைக்கு நடனமாடும் பொம்மைகளாகும்
212
00:17:40,850 --> 00:17:45,970
கங்கை மனைவி சிவன்
ஹனுமானின் தந்தை ஆவார்
213
00:17:46,140 --> 00:17:50,640
காற்று மூச்சு அல்லது தொண்டை ஈரப்படுத்த,
அவர்கள் இரக்கம் காட்ட வேண்டும்
214
00:17:51,510 --> 00:17:56,600
புளொட் கிருஷ்ணர் கருவியாகும்,
காளி தேவியின் ஆயுதமாக இருக்கிறது
215
00:17:56,800 --> 00:18:02,140
ஒரு பாடல் பாட, அல்லது ஆயுதம் தாக்க,
அவர்கள் அனுமதித்தால் மட்டுமே அது நிகழ்கிறது
216
00:18:02,180 --> 00:18:12,260
ரங்கா ... ரங்கா ... ரங்கஸ்தலத்தில் நாங்கள் பொம்மைகள் எல்லாம்
நாய்க்குட்டிகள் நாம் எந்த நிறம் அல்லது ஒப்பனை வைக்க கூடாது என்றாலும்
217
00:18:12,640 --> 00:18:17,470
நாங்கள் எல்லா பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மைகளும்
218
00:18:43,300 --> 00:18:48,350
அது பத்து தலைகள் கொண்ட ராவணன்
ராமருக்கு ஒரு கெட்ட எண்ணம் இல்லை
219
00:18:48,550 --> 00:18:53,680
அவர்கள் ராமத்தையும் ராவணனையும் வைத்து விளையாடியார்கள்
ராமாயணம் மற்றும் நல்ல மற்றும் கெட்ட இடையே எங்களுக்கு வைக்கும்
220
00:18:53,850 --> 00:18:59,010
ஒழுக்கத்தை ஒதுக்கி வைக்காதவர் தர்மராஜு
மற்றும் யமாதர்மா இரக்கம் இல்லை
221
00:18:59,260 --> 00:19:04,640
அந்தத் தாக்குதலானது அவரது பாதையில் நடக்கக்கூடாது,
அதனால் அவர்கள் ஒரு நாடகம் போல நம் வாழ்க்கையை ஓடுகிறார்கள்
222
00:19:04,760 --> 00:19:14,800
Rangasthalam நாம் அனைத்து பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மை உள்ளன
விளையாடுவதற்கு முன்னால் பயிற்சி பெற முடியாது
223
00:19:15,180 --> 00:19:20,010
நாங்கள் எல்லா பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மைகளும்
224
00:19:43,550 --> 00:19:45,470
என்ன சித்திபாபு சார், உன் சகோதரன் வருகிறான்?
225
00:19:45,640 --> 00:19:48,100
ஆமாம், அவர் ஒரு வருடம் கழித்து வருகிறார்
ஓ, இல்லையா?
226
00:19:48,140 --> 00:19:48,680
இங்கே தட் கொவாவை கொடுங்கள்
227
00:19:49,140 --> 00:19:51,800
நீங்கள் இந்த பக்கத்தை திருப்புகிறீர்கள்
பஸ் வரும்போது உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்?
228
00:19:51,970 --> 00:19:54,890
பஸ் வந்தால் இங்கே உட்காருகிறீர்களா?
நீங்கள் தலையில் கூடை கூச்சலிட ஆரம்பிக்கவில்லையா?
229
00:19:55,010 --> 00:19:59,300
ஓ ... இல்லை பஸ் சர் வந்துவிட்டது ..
கொய்யா ... கொய்யா ...
230
00:20:00,220 --> 00:20:03,640
குவா ... குவாவா ... 4 க்கு 25 பைசா ...
231
00:20:03,970 --> 00:20:04,760
இங்கே ..
232
00:20:06,140 --> 00:20:08,010
ஹே சிட்டி, நீ நன்றாக இருக்கிறாயா?
233
00:20:08,430 --> 00:20:09,510
வீட்டில் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
234
00:20:10,510 --> 00:20:11,430
சகோதரி நன்றாக இருக்கிறதா?
235
00:20:14,600 --> 00:20:15,100
ஏய் சிட்டி
236
00:20:15,640 --> 00:20:16,510
ஏய் சிட்டி
237
00:20:19,180 --> 00:20:21,220
என்ன சிட்டி, ஏன் பேசாமல் நீ போகிறாய்?
238
00:20:21,970 --> 00:20:23,680
நான் துபாய்க்கு செல்வதற்கு முன் ஒரு சிறிய சண்டை நடந்தது.
239
00:20:23,850 --> 00:20:27,800
அவர் தனது சட்டை அணிந்ததற்காக என்னை திட்டுவார்
அப்போது நான் அவருடன் பேசவில்லை
240
00:20:29,430 --> 00:20:30,890
ஹே சிட்டி, நான் உன்னை கேட்கிறேன்.
241
00:20:31,010 --> 00:20:32,100
வீட்டில் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
242
00:20:33,350 --> 00:20:35,100
ஹே..நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன்.
243
00:20:35,550 --> 00:20:36,640
உங்கள் கோபம் இன்னமும் இல்லையா?
244
00:20:36,930 --> 00:20:38,350
ஏய், வருந்துகிறேன்
245
00:20:39,140 --> 00:20:42,100
பாருங்கள், அவர் இன்னமும் கூட வருந்துவதில்லை
அவர் நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு வந்திருக்கிறார்
246
00:20:42,140 --> 00:20:42,890
அவர் மிகவும் ஆழ்ந்தவர்
247
00:20:42,930 --> 00:20:44,550
Hey..Sorry.
248
00:20:46,430 --> 00:20:49,640
நான் மன்னிப்பு கேட்டேன்? இப்போது பேசவும்
249
00:20:54,050 --> 00:20:55,640
என்ன, எனக்கு புரியவில்லை
250
00:20:55,850 --> 00:20:57,470
நீங்கள் சொன்னது என்னவென்றால், எனக்கு இதுதான்
251
00:20:58,350 --> 00:21:00,010
அந்த ஊமை தலையை எப்போது புரிந்துகொள்வீர்கள்?
252
00:21:01,140 --> 00:21:03,600
ஏய் சிட்டி, வருந்துகிறேன்
253
00:21:03,760 --> 00:21:04,600
அவர் இப்போது கூறினார்
254
00:21:05,760 --> 00:21:09,100
நீங்கள் நல்ல சகோதரரா?
நீங்கள் துபாயிலிருந்து என்ன கொண்டு வந்தீர்கள்?
255
00:21:11,140 --> 00:21:12,180
ஏய்...
256
00:21:12,680 --> 00:21:13,180
ஏய்...
257
00:21:13,680 --> 00:21:20,850
ரங்கோலி சந்திரம்மா திருப்பி விடவில்லை
கடன் எடுக்கப்பட்டால், அவள் வீடு கைப்பற்றப்படும்
258
00:21:20,890 --> 00:21:25,300
இந்த நேரத்தை விட்டுச் செல் சார், அப்படி இல்லை
என் மருமகள் மீது குற்றம் சாட்டுகிறார்
259
00:21:25,350 --> 00:21:29,550
உங்கள் மகன் வந்துவிட்டான் என்று ஒப்புக்கொள்கிறேன்
உங்கள் மருமகள் தூய்மையானவள் என்று நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன்
260
00:21:29,640 --> 00:21:30,600
ஒப்புக்கொள்ளுங்கள்
261
00:21:30,640 --> 00:21:31,680
அந்த வயதான பெண் என்ன?
262
00:21:31,720 --> 00:21:33,800
ஹே குமார், எப்போது நீங்கள் துபாயிலிருந்து வந்தீர்கள்?
263
00:21:33,890 --> 00:21:35,100
நான் வந்தேன், என்ன விஷயம்?
264
00:21:35,180 --> 00:21:40,100
ஒன்றுமில்லை, மூன்று வருடங்கள் ஆகிறது
அவரது மகன் கொய்தாவிற்குச் சென்றார்
265
00:21:40,140 --> 00:21:42,050
அவள் மடியில் ஒரு வயதான குழந்தை இருக்கிறது
266
00:21:42,140 --> 00:21:44,890
அவள் மருமகன் சுத்தமாக இருக்கிறாள் என்று அவள் சொல்கிறாள்
267
00:21:44,970 --> 00:21:46,930
அந்த குழந்தை எப்படி அன்பைப் பெற்றது என்று புரியவில்லை
268
00:21:46,970 --> 00:21:49,930
நீங்கள் தவறாக பேசவில்லை
அவரது மகன் திருவிழாவிற்கு கடந்த வருடம் வந்து, எனக்கு அது தெரியும்
269
00:21:50,010 --> 00:21:54,890
ஆமாம், என் அன்பே!
கடனை திருப்பிக் கொடுக்காமல் நல்ல உணவைப் பெற்றுக் கொண்டார்
270
00:21:55,350 --> 00:21:57,140
அவளுடைய தந்தை கடனைத் திருப்பிச் செலுத்தலாமா?
271
00:21:57,180 --> 00:21:59,640
ஏய், அவர்களை வெளியே தள்ளி வீட்டை பூட்டிக் கொள்ளுங்கள்
272
00:21:59,680 --> 00:22:02,600
ஏய் ... ஏய் ...
இது எவ்வளவு?
273
00:22:03,050 --> 00:22:08,550
எங்கள் சமுதாயம் மிகவும் வகையானது,
நீங்கள் இப்போது வட்டி செலுத்தினால், நாங்கள் புறப்படுவோம்.
274
00:22:08,600 --> 00:22:09,640
ஆயிரம் பணம்
275
00:22:11,720 --> 00:22:14,010
சிட்டினுக்கு கொடுங்கள், நான் சொல்வதை வாருங்கள்
276
00:22:16,970 --> 00:22:20,600
அங்கு கிராமத்தில் உணவு இல்லாமல் மக்கள் இருக்கலாம்
ஆனால் கடன் இல்லாமல் யாரும் இல்லை
277
00:22:20,640 --> 00:22:21,600
ஏய்..
போய்
278
00:22:21,640 --> 00:22:22,760
ஏய் சினாபபு
ஆம்
279
00:22:22,850 --> 00:22:23,680
உள்ளே போ...
280
00:22:26,390 --> 00:22:27,300
அம்மா, அண்ணா வந்துவிட்டார்
281
00:22:27,300 --> 00:22:29,350
என்ன மகன், பயணம் நல்லதா?
282
00:22:29,470 --> 00:22:30,510
ஏய் அங்கேயே இருக்கட்டும், அங்கேயே இரு,
283
00:22:31,100 --> 00:22:31,760
நீ நன்றாக இருக்கிறாயா?
284
00:22:32,850 --> 00:22:36,430
அண்ணி, சில சிவப்பு மிளகாய்,
நான் என் தீய பார்வை அடிக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன்
285
00:22:36,470 --> 00:22:39,550
ஒன்று அல்லது இரண்டு மிளகாய் ஆனால் மிளகாய் வேகவைக்க வேண்டும், போகலாம்
286
00:22:39,640 --> 00:22:40,430
போதுமான மகன் ..
287
00:22:40,970 --> 00:22:42,720
அப்பா, கண் டாக்டர் வந்திருக்கிறீர்களா?
288
00:22:42,760 --> 00:22:43,930
ஆமாம், நான் மகனை காட்டினேன்
289
00:22:44,390 --> 00:22:47,300
அவர் இரவுகளில் இயந்திரம் இயக்க முடியாது என்கிறார்
அது நமக்கு எப்படி சாத்தியம்?
290
00:22:47,510 --> 00:22:48,220
கால்களை கழுவு
291
00:22:48,300 --> 00:22:50,180
சகோதரன்...
நீ எப்போது வந்தாய்?
292
00:22:50,300 --> 00:22:50,890
இப்போது அன்பே
293
00:22:51,430 --> 00:22:53,850
நீங்கள் நன்றாக படித்துக்கொண்டிருக்கிறீர்களா?
ஆம்! நீ எனக்கு என்ன கொண்டு வந்தாய்?
294
00:22:54,140 --> 00:22:55,010
உனக்காக?
295
00:22:55,100 --> 00:22:58,510
சகோதரர் ஜோதி நீண்ட கால சுழற்சியை வாங்கினார்.
296
00:22:58,550 --> 00:22:59,300
எனக்கு மிகவும் அண்ணா வாங்க
297
00:22:59,350 --> 00:23:01,720
போதுமான முட்டாள்தனமான, அவர் வந்தபோது இருந்து நீங்கள் சித்திரவதை செய்கிறீர்கள்
298
00:23:01,760 --> 00:23:03,100
எல்லோரும் அம்மாவை ஏன் கத்திக் கொண்டிருக்கிறார்கள்?
299
00:23:03,850 --> 00:23:06,300
அது அவருக்கு எப்போதும் கத்தி ஒரு பழக்கம் ஆகிறது, மகன்
300
00:23:07,470 --> 00:23:12,300
ஒன்றுமில்லை, நீ இந்த குடும்பத்தை ஓடுகிறாய் என்று சொல்கிறேன்
301
00:23:12,430 --> 00:23:15,800
ஆமாம், என்ஜின் வேலை செய்ய நான் இறந்து கொண்டிருக்கிறேன்
மற்றும் வீட்டு வேலை
302
00:23:16,350 --> 00:23:18,390
ஏய், நீ எனக்கு என்ன கிடைத்தது?
303
00:23:18,930 --> 00:23:21,970
சிட்டி, நான் மறந்துவிட்டேன். அடுத்த முறை நான் வருகிறேன்
304
00:23:22,140 --> 00:23:23,600
நீங்கள் ...
வா, வா
305
00:23:24,050 --> 00:23:27,300
வீங்கெட்டமியா வீட்டிற்கு போங்கள்
மற்றும் சீஸ் பால் எடுத்து கொண்டு சகோதரன் வந்துவிட்டது என்று
306
00:23:27,350 --> 00:23:28,300
போ, நான் வர மாட்டேன்
307
00:23:29,300 --> 00:23:31,350
அவருக்கு இன்னும் உணவளி, சீஸ், இனிப்பு அரிசி மற்றும் அனைத்தையும் சாப்பிடுங்கள்
308
00:23:31,800 --> 00:23:34,220
அவர் மெலிந்தவர், அவர் ஒரு பன்றி போன்றவர்
போய் கொண்டு வா
309
00:23:34,390 --> 00:23:36,600
நான் கொண்டு வர வேண்டும், ஆனால் அவர் எனக்கு எதையும் கொடுக்க மாட்டார்
சகோதரன்
310
00:23:39,890 --> 00:23:42,600
வாவ், யார் இந்த கண்ணாடி?
311
00:23:42,760 --> 00:23:46,010
என்ன சகோதரர், நீ என்னை மறக்க மாட்டாய்
312
00:23:46,350 --> 00:23:48,430
இப்போது பாருங்கள், இந்த முழு ரங்கஸ்தலம் இப்போது ...
313
00:23:50,140 --> 00:23:51,050
என்ன, அது இருண்ட மூஞ்சி ஆனது?
314
00:23:51,470 --> 00:23:52,390
ஏய் அண்ணா
ஆம்
315
00:23:52,430 --> 00:23:53,890
இரவில் மிகவும் தாமதமாக நகரத்திற்கு செல்ல வேண்டியது அவசியம்
316
00:23:54,430 --> 00:23:57,600
பத்மாவை நான் பார்த்ததில் இருந்து அது மிகவும் நீண்டது
அவளை ஒருமுறை சந்திக்க நினைத்தேன்
317
00:23:57,680 --> 00:23:59,850
பார்த்த பிறகு என்ன செய்வீர்கள்?
நீங்கள் அவளை இறுக்கமாக கட்டிப் பிடிப்பீர்களா?
318
00:24:00,300 --> 00:24:02,890
ஹே, அவள் உன் சகோதரி
நீங்கள் குருட்டு முட்டாள் செல்ல வேண்டும்
319
00:24:03,100 --> 00:24:04,680
கண்களை இழக்காமல் இருக்க நான் இந்த கண்ணாடியை வைத்தேன்
320
00:24:04,760 --> 00:24:06,550
நீங்கள் இப்போது என்ன செய்தாலும் நான் பார்க்க முடியாது.
நீ என்ன சொன்னாய் ..?
321
00:24:06,800 --> 00:24:09,350
ஹே நீ...
ஏய், நிறுத்து ப்ரோ
322
00:24:09,720 --> 00:24:11,390
ஏய் சிட்டி ..
323
00:24:12,800 --> 00:24:14,680
ஏய் சிட்டி நிறுத்து
324
00:24:19,890 --> 00:24:22,100
பத்ம ...
குமார், இங்கே வா
325
00:24:22,930 --> 00:24:23,600
எப்போது வந்தாய்?
326
00:24:24,180 --> 00:24:24,760
இன்று மட்டும்
327
00:24:25,510 --> 00:24:26,220
பத்மா எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
328
00:24:26,760 --> 00:24:27,510
ஓ! அப்படியா..
329
00:24:31,220 --> 00:24:32,550
நான் துபாயிலிருந்து இதை உங்களிடம் கொண்டு வந்தேன்
330
00:24:32,760 --> 00:24:35,510
ஓ, நீங்கள் காதலி பரிசு கொண்டு வர நினைவில்
331
00:24:35,550 --> 00:24:37,300
ஓ, நான் பார்க்க முடிந்தது
332
00:24:37,680 --> 00:24:39,760
அவர் சாதாரணமாக இருக்கவில்லை
333
00:24:39,850 --> 00:24:43,640
(ரேடியோவில் பாலிவுட் பாடல்கள்)
334
00:24:43,760 --> 00:24:46,680
மனோரஞ்சனி, நீ கோரிய பாடல்களை கேட்டாய்.
நேரம் இப்பொழுது...
335
00:24:46,760 --> 00:24:48,800
ஓ, இல்லை என் வார்டன் வர நேரம்
336
00:24:49,680 --> 00:24:50,640
நான் கிளம்புவேன்
337
00:24:52,430 --> 00:24:53,970
சனிக்கிழமையன்று நீ மீண்டும் வருவாய்?
338
00:24:54,510 --> 00:24:55,720
நான் நிச்சயமாக பத்மாவிற்கு வருவேன்
339
00:24:56,890 --> 00:24:57,470
நீங்கள் பார்க்கவும்.
340
00:24:59,600 --> 00:25:00,430
சகோதரி ஏன் அழுகிறாள்?
341
00:25:00,550 --> 00:25:02,430
காதல் மிகவும் களிமண்ணா?
நீங்கள் அழுவதைப் போல் உணருவீர்களா?
342
00:25:09,220 --> 00:25:10,510
வணக்கம் ஜனாதிபதி சார்
343
00:25:20,300 --> 00:25:22,850
BDO சர்விற்காக தேநீர் கொண்டு வா
சரி ஐயா
344
00:25:24,220 --> 00:25:26,680
BDO ஐயா, என்ன விஷயம்?
345
00:25:26,890 --> 00:25:29,680
நான் அந்த ஆவணங்களை கொண்டு வந்திருக்கிறேன்
நீங்கள் சொன்னது போல் 40 வீடுகள்
346
00:25:31,430 --> 00:25:35,600
உங்களுக்காக மலிவான விலையில் வண்டி வண்டி வாங்கினேன்
வார்டு உறுப்பினர் ரங்கசாமி
347
00:25:35,640 --> 00:25:37,470
அந்த வழியைப் பற்றி என்னவெல்லாம் துறைகளுக்கு வழிவகுக்கிறது?
348
00:25:37,510 --> 00:25:40,640
நான் கான்கிரீட் சாலையில் இருந்து வந்திருக்கிறேன்
எங்கள் வயல்களுக்கு அந்த மரத்தை அனுமதியுங்கள்
349
00:25:40,720 --> 00:25:41,350
அது சர்
350
00:25:44,800 --> 00:25:46,850
அந்த ஒப்பந்தக்காரர் நாகராஜு என்று அழைக்கவும்
351
00:25:47,010 --> 00:25:47,550
சர்
352
00:25:49,600 --> 00:25:54,760
அந்த டிம்பாவுக்கு கடன் கூட வழங்கப்படுகிறது
மற்றும் கால்நடை விவசாயிகள் மற்றும் அவர்கள் கையெழுத்திடும்
353
00:25:54,850 --> 00:25:56,010
இங்கே, அதை வைத்துக்கொள்
354
00:25:56,430 --> 00:25:58,930
இந்த டி.டி.க்களை உங்கள் கையில் கொடுத்துவிட்டால் ...
355
00:25:59,430 --> 00:26:01,010
தேயிலை குளிர்ச்சியாகிறது, அதைக் கொண்டிருங்கள்
356
00:26:06,010 --> 00:26:07,550
ஐயா, இந்த டி.டி.
357
00:26:07,640 --> 00:26:10,390
பொதுமக்களுக்கு என்ன தேவை என்பதை ஜனாதிபதி சார் அறிவார்.
358
00:26:10,430 --> 00:26:13,010
அந்த டி.டி.க்களை பணமாக்க மற்றும் அதை எழுத்தருக்கு ஒப்படைக்கவும்
359
00:26:14,970 --> 00:26:15,510
சர் ...
360
00:26:15,850 --> 00:26:17,640
ஆம், நாங்கள் புரிந்துகொண்டோம்
361
00:26:18,100 --> 00:26:20,800
இங்கே, உங்கள் லஞ்சம் எடுத்து இப்போது வெளியேறவும்
362
00:26:21,050 --> 00:26:22,300
வாழ்த்துக்கள் ...
363
00:26:24,140 --> 00:26:26,930
சார், கண்ணாடியை சுத்தம் செய்வவர் யார்?
364
00:26:36,140 --> 00:26:40,470
நீங்கள் ஒருவேளை அரசாங்கத்திற்கு தத்தெடுக்கப்பட்ட மகன்
ஆனால் ரங்கஸ்தலம் அல்ல
365
00:26:52,680 --> 00:26:54,720
இது என்ன, நான் எந்த பிச்சைக்காரனா?
366
00:26:55,300 --> 00:26:56,100
நான் ஒரு அதிகாரி
367
00:26:56,550 --> 00:26:57,550
அமைப்புகள் இங்கே மாறவில்லையா?
368
00:26:57,890 --> 00:26:59,300
இங்கே என்ன நடக்கிறது என்று எனக்கு புரியவில்லை
369
00:27:00,350 --> 00:27:03,180
பத்திரங்கள்,
உங்களுக்காக வரும் கடன்கள் மற்றும் மானியங்கள் மறைந்து போயுள்ளன
370
00:27:03,680 --> 00:27:04,470
நாம் யார் கேட்கலாம்?
371
00:27:04,970 --> 00:27:06,350
அவர் 30 ஆண்டுகளாக ஜனாதிபதி ஆவார்.
372
00:27:06,800 --> 00:27:08,600
சக்தி மாறும் போது மட்டுமே செய்ய முடியும்
373
00:27:08,800 --> 00:27:11,550
நாசமாய் போ! ஏய், குறைந்தபட்சம் உங்கள் கண்கள் திறக்க
374
00:27:12,680 --> 00:27:14,550
இந்த தேர்தலில் நீங்கள் குறைந்தது ஒருவர் போட்டியிடலாம்
375
00:27:15,970 --> 00:27:16,720
அவர் என்ன செய்வார்?
376
00:27:16,930 --> 00:27:19,890
அவர் கொல்லுவாரா? அது சரிதானே? இந்த அழுக்கு உயிர்களை நரகத்திற்கு
377
00:27:20,850 --> 00:27:22,180
நான் உன்னை மாற்ற முடியாது
378
00:27:23,050 --> 00:27:24,390
அவருடன் என்ன தவறு?
379
00:27:34,010 --> 00:27:37,680
டெயிலிலர் கோய்சேஸ்வரராவின் மகன் சார்,
அவர் உங்களுக்காக ஏதாவது ஒன்றை கொண்டு வந்தார் போல் தெரிகிறது
380
00:27:38,010 --> 00:27:38,800
வணக்கம் ஐயா...
381
00:27:38,930 --> 00:27:42,180
ஹே, உங்கள் தொல்லை நிறுத்தி முதல் பாம்பு கொல்லுங்கள்.
382
00:27:42,300 --> 00:27:44,140
அது என் குஞ்சுகள் உண்ணும்
383
00:27:44,600 --> 00:27:46,300
நகர்த்து, நீங்கள் தோழர்களே என்ன பார்க்கிறீர்கள்?
384
00:27:46,550 --> 00:27:47,470
பாம்பு
385
00:27:47,680 --> 00:27:50,140
நீ நீண்ட பாம்பு பார்க்க கூடாது, நீங்கள் அடிக்க வேண்டும்
386
00:27:50,180 --> 00:27:51,010
பின்னர் ஹிட்
387
00:27:51,050 --> 00:27:52,800
இன்று வியாழனன்று நான் வெற்றி பெற மாட்டேன், நீங்கள் வெற்றிபெற வேண்டும்
388
00:27:52,850 --> 00:27:56,350
நான் சமீபத்தில் குன்றுகளில் பால் ஊற்றினார் மற்றும் பிரார்த்தனை.
நான் அடிக்கமாட்டேன், நீ கன்னத்தில் அடிக்கிறாய்
389
00:27:56,800 --> 00:27:59,970
உனக்கு தெரியுமா, உன் சகோதரி கர்ப்பமாக இருக்கிறாள்
அதனால் நான் பாவம் செய்யக் கூடாது
390
00:28:00,100 --> 00:28:00,970
நீ கன்னத்தில் அடிக்கிறாய்
391
00:28:01,010 --> 00:28:04,010
நான் புரிந்து கொண்டேன் ... சிட்டிபாபு ...
392
00:28:05,600 --> 00:28:07,760
சிட்டிபாபு, உன் பாம்பு இங்கே வந்துவிட்டது ...
எங்கே?
393
00:28:10,760 --> 00:28:15,100
இந்த நாட்களில் கூட கிராமத்தில் உலா வருகிறதா?
நீ எங்கே போனாய்..?
394
00:28:21,600 --> 00:28:23,100
டர்ட்டி ரஸ்கல், உங்களுக்கு ஒரு பொது அறிவு இல்லையா?
395
00:28:23,680 --> 00:28:26,430
ஒரு பெண் குளிக்கும்போது நீங்கள் சந்திக்கிறீர்களா?
நீ குருடனாயிருந்தாயா?
396
00:28:26,510 --> 00:28:29,100
நீ என் குளியலறையில் வந்தாய்,
நீங்கள் அழுக்கு முட்டாள் ... நீ அழுக்கு முட்டாள்.
397
00:28:30,430 --> 00:28:34,350
திறந்த வாயைக் கொண்டு நீ ஏன் பார்க்கிறாய், அழுக்கு முட்டாள்?
உங்கள் கண்களில் மிளகாய் இருக்கட்டும் ...
398
00:28:34,390 --> 00:28:37,390
உங்கள் தாயின் வயிற்றில் எரியும் ...
யாராவது உங்கள் வாயில் சேறு வைக்கட்டும்.
399
00:28:37,470 --> 00:28:39,760
ஏன் ஒரு ஆந்தை துணிச்சலைக் கவனித்துக்கொண்டிருக்கிறாய்?
நான் உன் கண்களைத் துடைப்பேன்
400
00:28:39,930 --> 00:28:42,100
நீங்கள் .. ப்ளடி இடியட் ..
401
00:28:42,140 --> 00:28:46,140
நீங்கள் கொலஸ்ட்ரால் அதிகமாகிவிட்டீர்கள், நீங்கள் காது கேளாமல் போய்விட்டீர்களா?
402
00:28:46,300 --> 00:28:51,220
நீங்கள் நரகத்தில் நரகத்திற்கு,
பெண்கள் குளியல் அறையில் என்ன வேலை இருக்கிறது?
403
00:28:51,300 --> 00:28:53,640
நீங்கள் பார்த்ததைப் போதும் போதாதா, இங்கிருந்து இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள்
404
00:29:10,760 --> 00:29:18,140
நீங்கள் ஒரு புதையல் போல அழகாக இருக்கிறீர்கள்
உண்மையில் நிலக்கடலை மண் தோண்டி போது
405
00:29:18,300 --> 00:29:21,010
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
406
00:29:21,640 --> 00:29:29,010
சந்திரன் கைகளில் வருவது போல நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய்
இலைகள் வெட்டி புளிப்பு மரம் ஏறும் போது
407
00:29:29,220 --> 00:29:31,970
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
408
00:29:32,550 --> 00:29:37,430
நீங்கள் மல்லிகைக்கு இடையிலான சதுப்பு நிலப்பகுதியைப் போல மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள்
409
00:29:38,100 --> 00:29:43,180
நீங்கள் மஞ்சள் நூல் போல அழகாக இருக்கிறீர்கள்
ஒரு திருமணமான பெண்ணின் கழுத்தில்
410
00:29:43,550 --> 00:29:48,800
புடவையைப் போன்று புடவையைப் போல் சாய்ந்திருக்கிறாய்
411
00:29:49,010 --> 00:29:56,390
நீங்கள் ஒரு புதையல் போல அழகாக இருக்கிறீர்கள்
உண்மையில் நிலக்கடலை மண் தோண்டி போது
412
00:29:56,510 --> 00:29:59,300
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
413
00:29:59,890 --> 00:30:07,300
சந்திரன் கைகளில் வருவது போல நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய்
இலைகள் வெட்டி புளிப்பு மரம் ஏறும் போது
414
00:30:07,470 --> 00:30:10,220
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
415
00:30:37,680 --> 00:30:43,800
நீங்கள் ஒரு இரண்டு கால் மழை வீழ்ச்சி
யார் இதய ஆற்றில் குதித்தனர்
416
00:30:43,970 --> 00:30:48,140
நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள், அலைகளின் பைகள் திறக்கப்படுகிறீர்கள்
417
00:30:48,300 --> 00:30:51,010
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
418
00:30:52,100 --> 00:30:57,470
நீங்கள் எந்த மேகங்களும் இல்லாமல் மின்னல்
பூமியில் நடந்தார்
419
00:30:57,680 --> 00:31:04,970
நீ என்னை வானத்தை உண்டாக்கினாய்
நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள் .. லாச்சிமி நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள்
420
00:31:05,350 --> 00:31:10,550
கரும்பு துண்டுகளை கடித்தல் மற்றும் உண்ணும் போது நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள் ...
நீங்கள் எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறீர்கள் ...
421
00:31:10,800 --> 00:31:16,140
கரும்பு பயிருக்கு இனிப்புத்தன்மையை நீங்கள் காட்டினீர்கள்,
நீங்கள் எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறீர்கள் ..
422
00:31:16,300 --> 00:31:21,640
அம்மாவின் சிரிப்பைப் போலவே வரும்
காணாமல் குழந்தை அழுவதை எதிர்
423
00:31:21,720 --> 00:31:26,430
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi, நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய்
424
00:31:27,140 --> 00:31:34,470
நீங்கள் நாட்டுப்புற பாடல்களைப் போலவே அழகாக இருக்கிறீர்கள்
நாட்டுப்புற மற்றும் தெலுங்கு சொற்களின் பஞ்சாங்கம்
425
00:31:34,680 --> 00:31:37,430
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
426
00:31:37,470 --> 00:31:39,550
ஏய் சிட்டி ... அவர்களுக்கு உணவு கொடுங்கள்
427
00:31:40,640 --> 00:31:44,600
ஓ இல்லை, மகனே இங்கே வா.
428
00:31:44,760 --> 00:31:46,100
அவர் சத்தமாக உரத்த குரலில் பேசியபோதும் கூட இங்கு வர முடியவில்லை
429
00:31:46,140 --> 00:31:46,720
ஏய் சிட்டி
430
00:31:46,930 --> 00:31:49,680
நான் உரத்த குரலில் பேசும்போது அவர் கேட்டார்
இப்போது கூட போய்விட்டது
431
00:32:08,930 --> 00:32:10,100
ஏய், காதுகள் போய்விடும்
432
00:32:10,550 --> 00:32:11,600
அவர் ஏன் மிகவும் சத்தமாக பேசுகிறார்?
433
00:32:11,640 --> 00:32:13,220
சிட்டி, நீ சொல்வதை கேட்க முடியுமா?
434
00:32:14,550 --> 00:32:16,850
என்ன வினா, நான் கூட கேட்க முடியும்
நீங்கள் மிகவும் குறைவாக பேசுகிறீர்கள்?
435
00:32:17,010 --> 00:32:19,470
மெஷின் ப்ரோ, டாக்டர் உங்களுக்கு ஒரு இயந்திரத்தை கொடுத்துள்ளார்
436
00:32:20,680 --> 00:32:21,800
நீங்கள் இரத்தம் ...
437
00:32:22,140 --> 00:32:24,890
இந்த நாட்களில் நான் செவிடு அல்லது இல்லை என்ற சந்தேகம் ஏற்பட்டது
இப்போது அதை அணிந்து கொள்வது உறுதி.
438
00:32:25,050 --> 00:32:26,180
நீ பெரியவள்.
439
00:32:26,300 --> 00:32:26,850
போ!
ஏய் சிட்டி
440
00:32:27,180 --> 00:32:29,100
ஏய் சிட்டி
வணக்கம் செல்
441
00:32:30,970 --> 00:32:36,300
நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் நடந்து கொண்டிருக்கிறீர்கள்
இடுப்புக்கு மேல் பானைக் கொண்டிருக்கும்
442
00:32:36,350 --> 00:32:40,390
உங்கள் இடுப்பில் கடல் வைத்திருப்பதைப் போல் தெரிகிறது
443
00:32:40,510 --> 00:32:43,350
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
444
00:32:44,510 --> 00:32:49,970
நீ நடக்கும்போது நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய்
தலையில் குச்சிகள் மூட்டை
445
00:32:50,010 --> 00:32:54,050
நீங்கள் உங்கள் தலையில் காடுகளை சுமந்துகொண்டு வருவதைப்போல் தோன்றுகிறது
446
00:32:54,180 --> 00:32:56,930
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
447
00:32:57,850 --> 00:33:03,050
சேற்று வயல்களில் அரிசி பயிர் நடும் போது நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள்
448
00:33:03,300 --> 00:33:08,680
பூமியின் பொம்மைக்கு வாழ்க்கை கொடுத்ததைப்போல நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய்
449
00:33:08,720 --> 00:33:15,970
நீங்கள் ஒரு புதையல் போல அழகாக இருக்கிறீர்கள்
உண்மையில் நிலக்கடலை மண் தோண்டி போது
450
00:33:16,180 --> 00:33:18,930
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
451
00:33:19,640 --> 00:33:26,850
சந்திரன் கைகளில் வருவது போல நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய்
இலைகள் வெட்டி புளிப்பு மரம் ஏறும் போது
452
00:33:27,100 --> 00:33:29,850
நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன
453
00:33:34,050 --> 00:33:35,350
என்ன அழகு ... என்ன அழகு ...?
454
00:33:35,430 --> 00:33:38,390
அந்த பெண் நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள் என்பதைப் போலவே இருக்கிறது
நீங்கள் பருவமடைந்த போது
455
00:33:38,470 --> 00:33:40,720
நீ என்ன, எப்போது பார்த்தாய்?
நான் பருவமடைந்தபோது ஒரு வயது வந்தேன்
456
00:33:41,180 --> 00:33:43,430
முழு தெரு இளைஞர்களுடனும் கூட்டம் ... என்னை நம்புங்கள்.
457
00:33:43,510 --> 00:33:45,220
நீங்கள் மாமா பொறாமை கொண்டவராக இருந்தார்
458
00:33:46,140 --> 00:33:48,430
நான் சொல்கிறேன், உங்கள் மாமா பொறாமை கொண்டிருப்பதாக சொன்னார்
459
00:33:49,010 --> 00:33:51,470
நீங்கள் அந்த பெண்ணை பார்த்து பொறாமைப்படுவீர்கள்
460
00:33:51,850 --> 00:33:56,600
என்ன? அவள் இருந்தபோது
அவர்கள் என் காதுகளுக்குள் தோட்டாக்களைப் போட்டுவிட்டார்கள்
461
00:33:56,720 --> 00:33:59,760
இருப்பினும், நாம் ஒத்துக்கொள்ள வேண்டும். அவள் ஒரு அழகிய அழகு
462
00:33:59,970 --> 00:34:00,510
ஏய் அத்தை
463
00:34:00,800 --> 00:34:02,470
பாருங்கள், நீ சிட்டிபாபு?
464
00:34:07,720 --> 00:34:09,100
நீங்கள் சிட்டிபாபு இருக்கிறீர்களா?
465
00:34:09,550 --> 00:34:11,640
ஓ இல்லை, நான் பாழாகிவிடும் போல தோன்றுகிறது
466
00:34:13,430 --> 00:34:17,300
அத்தை, நீங்கள் ஒரு முறை வர முடியுமா?
இது என்ன, ஏய் ...
467
00:34:19,390 --> 00:34:22,430
என் கையை விடு, என் கணவர் துபாய் உள்ளது ...
ஏய் இல்லை என்று.
468
00:34:22,470 --> 00:34:25,640
இந்த குளியல் மற்றும் போது நான் பார்த்த பெண்
இப்போது அவள் வந்து, திடுக்கிட்டாள்
469
00:34:25,680 --> 00:34:29,220
ஏய், அவள் சிரிக்கவில்லை, ஆனால் நீ சித்திபாபு என்று கேட்கிறாயா?
470
00:34:30,300 --> 00:34:30,800
அப்படியா?
471
00:34:32,100 --> 00:34:33,300
ஆம், இப்போது பாருங்கள்
472
00:34:38,300 --> 00:34:40,300
கிராமத்தில் நான்கு சிட்டிபாபுக்கள் உள்ளன
473
00:34:41,390 --> 00:34:46,470
ராங்கலி சிட்டிபாபு, சானா சிட்டிபாபு,
பொறியாளர் சிட்டிபாபு மற்றும் டீஃப் சிட்டிபாபு
474
00:34:47,100 --> 00:34:48,760
பொறியாளர் சிட்டிபாபு நினைவில்,
475
00:34:49,430 --> 00:34:52,180
இது என்ஜினீயர் என அழைக்கப்படும் போது மட்டுமே எனக்கு பதில் தருகிறது
476
00:34:52,390 --> 00:34:54,930
ஓ, நானும் ஆறாவது வகுப்பு வரை படித்தேன்
477
00:34:56,600 --> 00:34:59,430
நாங்கள் எங்கள் நிலங்களைக் கழிக்க வேண்டும்.
478
00:34:59,930 --> 00:35:00,510
நாளை?
479
00:35:00,800 --> 00:35:03,600
அது நாளை இல்லையென்றால் வாய்ப்பு இல்லை
அது நாள் முடிந்தால் நான் நினைப்பேன்
480
00:35:04,100 --> 00:35:06,850
அது அத்தை என்ன, நாம் போக வேண்டியிருந்தது
வெங்கட்ராவின் கரும்புத் துறைகள் நாளை
481
00:35:07,140 --> 00:35:09,300
அத்தை, என்னைப் பற்றி நானே சொல்லுகிறேன்
482
00:35:09,550 --> 00:35:12,850
நீ முட்டாள், அந்த பெண் கேட்டாள்
நாளை மறுநாள் இல்லை
483
00:35:14,300 --> 00:35:17,050
துறைகள் மற்றும் மீதமுள்ள நீரைப் பெறுவதற்காக நான் புரிந்து கொண்டேன் ...
484
00:35:20,890 --> 00:35:22,300
இதோ, நான் அதை மூடிப்போடுவேன்
485
00:35:24,850 --> 00:35:28,970
நான் சொன்னேன்?
நாளைக்கு நாளைக்கு நாளைக்கு சரியாவது சாத்தியமில்லை
486
00:35:31,180 --> 00:35:33,850
எவ்வளவு செலவாகும்? ஏறக்குறைய ஒரு ஏக்கருக்கு அல்லது
487
00:35:34,470 --> 00:35:38,600
மீண்டும் .... அத்தை அவள் என்ன சொல்கிறாள்?
ஏய் நிறுத்து
488
00:35:39,300 --> 00:35:43,010
உங்கள் காதல் என்ன, கதவை ஒவ்வொரு முறையும் மூடுகிறதா?
இங்கே என்ன நடக்கிறது?
489
00:35:43,100 --> 00:35:45,970
பெண் பார்க்க, ஒரு வணிக மிகவும் ரகசியம் இருக்க வேண்டும்.
490
00:35:46,300 --> 00:35:47,890
நீ அந்த குடிகாரனின் மகளா?
491
00:35:48,180 --> 00:35:50,800
30 ஏக்கர் நிலப்பரப்பைப் போலவே, 3 ஏக்கர் நிலப்பரப்பு உள்ளது
492
00:35:50,970 --> 00:35:53,760
எங்கள் சிட்டிபாபு மாலை துவங்குவதற்கு தண்ணீர் தருவார்
காலையில் இயந்திரம், நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
493
00:35:53,970 --> 00:35:55,510
என்ன விஷயம்?
ஆம்
494
00:35:55,760 --> 00:35:56,640
நான் பார்க்கிறேன்
495
00:35:57,010 --> 00:35:59,800
ஒரு மனிதன் எவ்வளவு பெரியவன் என்று பார்ப்போம்
இயந்திரம் தொடங்கி பிறகு பையன்.
496
00:36:00,050 --> 00:36:01,510
முதல் விலை சொல்லுங்கள்.
காத்திரு...
497
00:36:01,800 --> 00:36:03,510
என்ஜின் என்னுடையது, எண்ணெய் உங்களுடையது.
498
00:36:03,640 --> 00:36:07,890
50 ரூபாய் மற்றும் 20 ரூபாய் கட்டணம்,
நண்பகலில் மதிய உணவும் மற்றும் சிகரெட்டிற்கு இடையே உள்ள மூட்டைகளும்
499
00:36:08,350 --> 00:36:09,930
இதற்காக நாம் செய்வோம்
ஆம்
500
00:36:11,180 --> 00:36:12,850
முன்னதாக 50 ரூபாய்
501
00:36:17,600 --> 00:36:18,550
காத்திரு...
502
00:36:23,300 --> 00:36:24,300
கவனமாக
503
00:36:25,890 --> 00:36:27,930
நீங்கள் மிகவும் அன்பே அன்பே ...
504
00:36:29,100 --> 00:36:31,350
ஏய், நாளைக்கு நான் எப்பொழுது வருவேன்?
505
00:36:44,220 --> 00:36:45,390
ஹே மகேஷ்
ஆம் தலைவரே
506
00:36:45,430 --> 00:36:47,140
இங்கே வாருங்கள், ராமலக்ஷ்மி வருகிறாள்.
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
507
00:36:47,970 --> 00:36:49,220
எண்ணெய் போடும் போது அவள் பேசினால் என்ன செய்வது?
508
00:36:49,390 --> 00:36:49,930
ஆம் சரி
509
00:36:50,890 --> 00:36:53,930
ஒன்று செய்யுங்கள், நீங்கள் வணக்கத்தில் இருப்பீர்கள், நான் செய்வேன்.
510
00:36:54,050 --> 00:36:54,720
நான் நம்பலாமா?
511
00:36:54,930 --> 00:36:57,010
நான் பாம்புக்கு சம்மதிக்கிறேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன்
512
00:36:57,220 --> 00:36:58,600
ஏய், குறைவான பேச்சு. இங்கே கால் வைக்கவும்
513
00:37:01,390 --> 00:37:02,600
வணக்கம் ராமலஷ்மி அம்மா.
514
00:37:03,970 --> 00:37:04,800
இதை வைத்து வாருங்கள்
515
00:37:05,640 --> 00:37:07,800
சிட்டிபாபு பாருங்கள், எஞ்சின் எந்த பழைய எண்ணெய் இருக்கிறது?
516
00:37:08,100 --> 00:37:10,100
பாருங்கள் நான் மூன்று லிட்டர் போடுகிறேன்
அவன் கேட்க முடியாது, அம்மா.
517
00:37:10,850 --> 00:37:14,010
அதாவது, வணக்கத்தில் அவர் எதையும் கேட்க மாட்டார்.
அது முடிந்த பிறகு சொல்லுங்கள்
518
00:37:14,800 --> 00:37:19,550
நீ ரொம்ப அழகாக இருக்கிறாய் .. நீ ரொம்ப அழகாக இருக்கிறாய் லாச்சிமி
519
00:37:30,050 --> 00:37:31,300
ஓ .. இல்லை ..
பாஸ் ..
520
00:37:35,010 --> 00:37:35,970
ஹே மகேஷ்
ஆம்
521
00:37:36,100 --> 00:37:37,640
பேப் மிகவும் சூடாக இருக்கிறது?
522
00:37:37,850 --> 00:37:40,430
நீங்கள் அனைத்தையும் பற்றி தெரிந்து கொள்ள வேண்டும், என்னை இழுக்க வேண்டாம்
523
00:37:58,350 --> 00:37:58,850
அவள் வருகிறாள்..
524
00:37:59,180 --> 00:38:02,760
நீங்கள் தேவையில்லாமல் குழப்பிவிட்டீர்கள்.
அவள் இப்போது வருகிறாள், நீ என்ன பதில் சொல்வாய்?
525
00:38:03,600 --> 00:38:05,010
என் முதலாளி நன்றாக இருக்கிறாரா இல்லையா என்று தெரியவில்லை.
526
00:38:08,640 --> 00:38:09,050
ஏய்
527
00:38:13,100 --> 00:38:13,510
என்ன?
528
00:38:14,510 --> 00:38:15,300
நீ என்ன பார்க்கிறாய்?
529
00:38:15,600 --> 00:38:16,510
அந்த தோற்றம் என்ன?
530
00:38:18,720 --> 00:38:20,760
பார், என்ஜின் ஒலி கேட்க முடியாது.
531
00:38:20,970 --> 00:38:21,680
சத்தமாக பேசுங்கள்
532
00:38:21,970 --> 00:38:24,050
வாவ் பாஸ், நீங்கள் சிறப்பாக செயல்பட்டீர்கள்
533
00:38:24,140 --> 00:38:25,390
போதாததற்கு முன் நீங்கள் பார்த்தது என்ன?
534
00:38:26,390 --> 00:38:27,760
கடந்த காலம் கடந்தது, இன்று மீண்டும் புதியது.
535
00:38:28,140 --> 00:38:30,010
நாங்கள் மதிய உணவைக் கொண்டிருப்பதால் எங்களுக்கு இரவு உணவு இல்லையா?
536
00:38:30,100 --> 00:38:31,720
உண்மையான பாஸ், பசி எப்போதும் ஒரு பசி போது புதியது
537
00:38:31,800 --> 00:38:32,550
நான் பார்க்கிறேன்
538
00:38:33,180 --> 00:38:35,680
சிலர் ஒருவரையொருவர் சொன்னபோது, கின்னஸ் நாய் டிகோ என்று சொன்னது
539
00:38:36,220 --> 00:38:37,760
என்ன, நான் கேட்க முடியாது
540
00:38:37,970 --> 00:38:40,100
நீங்கள் பேசுவதற்கு உங்களுக்கு அவமானம் இல்லையா?
541
00:38:40,640 --> 00:38:42,050
நீங்கள் எந்த சாதி?
542
00:38:42,100 --> 00:38:43,850
எங்கள் இயந்திரத்தில் ஜாதியும் மதமும் இல்லை
543
00:38:44,300 --> 00:38:45,680
அது எந்த நிலத்தையும் பிரித்தெடுக்கிறது
544
00:38:45,800 --> 00:38:46,850
இந்த நிலம் இப்போது உலர்வதில்லை
545
00:38:47,050 --> 00:38:50,300
இன்னும், ரங்கம்மா அத்தை சொன்னார்
உங்கள் தந்தை ஒரு உறவினராக என்னை நியாயந்தீர்க்கிறார்
546
00:38:50,470 --> 00:38:52,220
அந்த உறவில் என்னை நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்?
547
00:38:52,300 --> 00:38:54,390
ரங்காமாவின் அத்தைக்கு உங்கள் உறவு என்ன?
548
00:38:55,850 --> 00:38:57,800
என்ஜின் ஒலி, சத்தமாக பேசு, என்னால் கேட்க முடியாது
549
00:38:58,180 --> 00:38:58,600
நீங்கள் ...
550
00:38:59,300 --> 00:39:00,850
ஏய்...
நகர்த்து
551
00:39:02,640 --> 00:39:05,350
ஏன் இயந்திரத்தை நிறுத்த வேண்டும், காத்திருங்கள் ...
என்னைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறாய் ..?
552
00:39:06,390 --> 00:39:08,390
அவர் இப்போது முடித்துவிட்டார்
ஹே மகேஷ் ... மகேஷ் ...
553
00:39:08,430 --> 00:39:10,220
உங்கள் விஷயம் என்ன?
554
00:39:10,390 --> 00:39:12,550
உங்களுக்கிடையில் அந்த பேச்சுகள் என்ன?
உங்கள் அத்தை ரங்கமா கதவை மூடுகிறாரா?
555
00:39:12,720 --> 00:39:14,180
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்?
556
00:39:14,430 --> 00:39:16,300
நீ குளிக்கும் போது நீ என்னைப் பற்றி பேசுகிறாயா?
557
00:39:16,390 --> 00:39:17,300
ஏய் சிட்டிபாபு
558
00:39:17,680 --> 00:39:18,510
நான் பார்க்கிறேன்
ரங்கம்மா அத்தை
559
00:39:18,680 --> 00:39:21,300
அவரை அந்த இயந்திரத்தை விட்டு விடுங்கள்
வெங்கட் நகரிலிருந்து கடன் வாங்குங்கள்.
560
00:39:21,300 --> 00:39:23,600
நாளை பண்டிகை மற்றும் அவர் நாளை பிடிக்க முடியாது
ஆம், நான் இப்போதே வருகிறேன்
561
00:39:23,890 --> 00:39:26,640
இங்கே பார், நான் என்ஜின் படைப்புகள் மட்டுமே உள்ளதா?
எனக்கு நிறைய வேலைகள் உள்ளன
562
00:39:26,760 --> 00:39:29,390
நான் எல்லாவற்றையும் கவனித்துக் கொண்டிருக்கிறேன். எப்போது எனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைக்கும்
உன்னை பிடிக்கிறேன் நான் உன்னை வெட்டி உங்கள் உடலில் மிளகாய் தெளிக்கிறேன்
563
00:39:29,430 --> 00:39:31,010
ஏய், நான் பார்க்க முடியவில்லை. புடவையுடன் மூடு
564
00:39:32,300 --> 00:39:33,430
நீ, ரஸ்கல்
565
00:39:39,930 --> 00:39:41,430
என் புதிய சட்டை எப்படி இருக்கிறது?
566
00:39:41,470 --> 00:39:43,970
இது ஒரு வாவ், நீ மட்டும் தான் தெரியும்
567
00:39:44,640 --> 00:39:47,220
சிட்டிபாபு, பணம்
நான் இரவில் சொல்கிறேன், காலையில் பணம் தருகிறேன் ...
568
00:39:49,180 --> 00:39:51,300
சர், ராமலஷ்மி
நான் கன்னத்தை பார்த்தேன்
569
00:39:52,220 --> 00:39:54,350
அவள் அழகாக இருக்கிறாள்..நான் அவளை சந்தித்து மீண்டும் வருவேன்
570
00:39:54,390 --> 00:39:55,930
பாஸ், ஏன் தேவையில்லாமல் குழப்பம் அடைகிறீர்கள்?
571
00:39:55,970 --> 00:39:57,640
நீங்கள் கேட்க முடியாது, அதைப் போலவே பதிவு செய்யமுடியாது
572
00:39:58,550 --> 00:40:00,100
ராமலக்ஷ்மி எங்களிடம் பணம் கொடுக்க வேண்டும்
573
00:40:00,220 --> 00:40:04,550
நான் ராமலட்சுமி என்ஜின் பணம் கேட்கிறேன்
அவள் சிட்டிபாபு என்கிறாள், இங்கே பணம் மற்றும் முடிந்தது
574
00:40:05,300 --> 00:40:06,140
நீ முடித்துவிட்டாய்
575
00:40:09,600 --> 00:40:11,300
ராமலஷ்மி, என்னுடைய என்ஜின் கட்டணம்
576
00:40:12,220 --> 00:40:14,890
ஏன், நான் பணம் சம்பாதிக்காமல் ஓடிவிடுவேன் என்று நினைக்கிறீர்களா?
577
00:40:15,100 --> 00:40:17,430
நான் வைத்திருக்கிறேன்
அதை செலுத்துவதற்கு முன் நாள் முதல் அது என் இடுப்பில் இருந்தது
578
00:40:19,220 --> 00:40:20,430
மொத்தத்தில் இது எவ்வளவு?
579
00:40:20,800 --> 00:40:24,220
காலையில் ஒரு மணி நேரம் தாமதமாக வந்தீர்கள்
மதிய உணவுக்கு ஒரு மணி நேரம் தூங்கினேன்
580
00:40:24,430 --> 00:40:25,100
ஹே மகேஷ் ...
581
00:40:25,140 --> 00:40:26,850
நீங்கள் ஒரு மணி நேரத்திற்கு எங்காவது சென்றீர்கள்
அந்த ரங்கமாமாவின் வேலை
582
00:40:27,050 --> 00:40:27,890
நீ இப்போது செய்தாய்?
583
00:40:28,390 --> 00:40:30,430
நடுப்பகுதியில் ஒரு மணி நேரம் என்ஜினில் வெப்பம் அதிகரித்தது
584
00:40:30,510 --> 00:40:33,180
அந்த மணிநேரங்களை எடுத்துக்கொண்டு, முன்கூட்டியே 50 ஐ குறைத்து,
இறுதி தொகை என்ன?
585
00:40:33,300 --> 00:40:36,600
நான் உனக்கு என்ன தெரியும், நான் ஆறாம் வகுப்பு படித்துக்கொண்டே சொன்னேன்
586
00:40:36,970 --> 00:40:38,300
இது மொத்தத்தில் 80 ஆகக் கணக்கிடப்படும்.
587
00:40:38,680 --> 00:40:41,180
இங்கே, இந்த 100 எடுத்து என் 20 ரூபாய் கொடுக்க
588
00:40:46,550 --> 00:40:48,550
நான் 100 க்கு 20 பேருக்கு பணம் கொடுக்க வேண்டும் என்று சொன்னபோது,
ஏன் கிள்ளுகிறாய்?
589
00:40:48,970 --> 00:40:50,510
ஓ, அப்படியே சொல்லுங்கள் ..
590
00:40:51,180 --> 00:40:53,300
நான் 100 எடுத்து 20 பேருக்கு கொடுக்க வேண்டும், இல்லையா?
591
00:40:54,010 --> 00:40:55,850
ஹுஹ், எனக்கு எந்த மாற்றமும் இல்லை, நாளை அதை கொடுப்பேன்
592
00:40:56,220 --> 00:40:58,800
ஏய் சிட்டிபாபு ... சிட்டிபாபு ...
593
00:40:59,180 --> 00:41:01,010
நீங்கள் பணத்தை எடுத்துக் கொண்டால், நான் என்ன வாங்க வேண்டும்?
594
00:41:02,140 --> 00:41:04,680
எனக்கு பணம் இல்லை, எனக்கு குறைந்தபட்சம் வளையல்கள் வாங்குவேன்
595
00:41:05,680 --> 00:41:08,220
ஏன் மீண்டும் கிள்ளுகிறேன்?
எனக்கு வளையல்கள் வாங்குவதற்கு நான் கேட்டபோது?
596
00:41:08,760 --> 00:41:11,010
சரி, நான் வாங்குவேன். வா
597
00:41:11,430 --> 00:41:13,640
மண் வளையல்கள், பிளாஸ்டிக் வளையல்கள் மற்றும் சிங்கப்பூர் வளையல்கள் ...
598
00:41:13,680 --> 00:41:15,890
வணக்கம் .. எங்கள் பெண்களுக்கு வளையல்கள் காட்டு
599
00:41:16,600 --> 00:41:18,430
இவை உங்களுக்கு சரியாக பொருந்தும்
600
00:41:19,390 --> 00:41:19,890
எவ்வளவு?
601
00:41:19,930 --> 00:41:21,680
10 ரூபாய்
ஓ, அதுதானே?
602
00:41:21,850 --> 00:41:23,550
நான் உங்கள் காளை வண்டியில் ஏறவா?
நீங்கள் இரத்தம் தோய்ந்த முட்டாள்.
603
00:41:26,300 --> 00:41:26,720
எவ்வளவு?
604
00:41:26,930 --> 00:41:30,050
இவை சிங்கப்பூர் வளையங்கள் மற்றும் விலையுயர்ந்தவை.
அவை டஜன் கணக்கானவை
605
00:41:32,010 --> 00:41:33,970
வணக்கம், நான் இதை வாங்குவேன்.
606
00:41:34,680 --> 00:41:36,010
இல்லை...
607
00:41:36,640 --> 00:41:37,390
இவை போதும்
608
00:41:42,220 --> 00:41:43,850
ராமலக்ஷ்மிடன் அவர் மிகவும் குழப்பமடைகிறார்
609
00:41:44,010 --> 00:41:44,970
ஒலி பெரியது
610
00:41:45,140 --> 00:41:46,890
கனாவில் வா, அதை குழப்பி விடுங்கள்
நீங்கள் அப்படிச் சொல்கிறீர்களா?
611
00:41:46,970 --> 00:41:47,510
நகர்த்து
612
00:41:47,720 --> 00:41:48,890
அவர்கள் உனக்கு நல்லது, அவர்களை அணிய வேண்டும்.
613
00:41:51,300 --> 00:41:53,930
பாருங்கள், எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், 60 பேருக்கு கொடுக்கவும்.
614
00:41:54,220 --> 00:41:55,850
நான் பெண்கள் மீது திரும்ப மாட்டேன்
615
00:41:56,800 --> 00:41:58,550
என்ன சிட்டிபாபு, புதிய சட்டை?
616
00:41:58,890 --> 00:41:59,470
ஆம் வினா
617
00:41:59,550 --> 00:42:01,140
எனது சகோதரர் துபாயில் இருந்து கொண்டு வந்தார், என் தந்தை அதை தைத்துக்கொண்டார்.
618
00:42:01,220 --> 00:42:01,850
இது நன்றாக இருக்கிறதா?
619
00:42:01,890 --> 00:42:04,680
நல்லது என்ன? குழந்தை மிகவும் சூடாக இருக்கும் போது,
620
00:42:04,930 --> 00:42:06,010
நான் தினமும் சாப்பிடுகிறேன் என்று நினைக்கிறேன்
621
00:42:06,680 --> 00:42:08,680
என்ன ப்ரெண்ட்?
இது மிகப்பெரியது
622
00:42:08,760 --> 00:42:12,050
சிங்கப்பூர், சிங்கப்பூர் வளையல்கள் மற்றும் நாற்பது ரூபாய்
623
00:42:12,470 --> 00:42:14,430
ராமலஷ்மி, வளையல்கள் பெரியவை
624
00:42:14,470 --> 00:42:17,680
அவள் வளையல்களுக்கு மட்டுமே விழுந்திருக்கலாம்
ஒரு கணுக்கால் கொடுக்கப்பட்டால் அவர் குடும்ப வாழ்க்கைக்கு வருவார்
625
00:42:17,930 --> 00:42:18,350
வாருங்கள் ..
626
00:42:18,390 --> 00:42:19,890
சட்டை பெரிய சிட்டிபாபு ஆகும்
627
00:42:21,680 --> 00:42:23,930
என்ன அன்பே, என்ன ஆனது?
628
00:42:24,720 --> 00:42:26,890
ராமலஷ்மி ... ஹே ராமலக்ஷ்மி ...
629
00:42:27,100 --> 00:42:28,930
ஓ ..! அவளுக்கு என்ன ஆயிற்று?
630
00:42:30,930 --> 00:42:31,930
நீ ஏன் சார் விரும்புகிறீர்கள்?
631
00:42:32,010 --> 00:42:33,930
ராமலக்ஷ்மி ஏன் கோபமடைந்தார்?
632
00:42:35,300 --> 00:42:38,430
நான் காசி என்று சகோதரர்கள் சந்தேகிப்பதாக சந்தேகிக்கிறேன்
633
00:42:38,470 --> 00:42:39,180
அது முதலாளி தானா?
634
00:42:40,180 --> 00:42:41,470
அவர்கள் எதுவும் சொன்னால் பிரச்சனை இல்லை.
635
00:42:42,220 --> 00:42:44,350
அவர்கள் ஏதாவது சொன்னால் நான் முட்டாள்தனமாக இருப்பேன்
636
00:42:46,140 --> 00:42:47,300
இப்போது என்ன செய்வது?
637
00:42:49,600 --> 00:42:52,550
அவர்கள் சொன்னார்கள் அல்லது இல்லை, நாம் அவர்களை முடக்கி விடலாம்.
638
00:42:53,890 --> 00:42:54,640
அது நன்றாக இருக்கும்
639
00:42:56,300 --> 00:42:57,180
நீங்கள் தின்பண்டங்களைப் பெறுவீர்களா?
640
00:42:59,600 --> 00:43:03,390
என் ராமலக்ஷ்மி பற்றி அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள்?
641
00:43:03,640 --> 00:43:05,760
சிட்டிபாபு, மன்னிக்கவும். அது ஒரு தவறு
642
00:43:05,850 --> 00:43:07,800
நீங்கள் தவறாக பேசினீர்கள் என்று அர்த்தம்.
643
00:43:07,970 --> 00:43:09,100
நீங்கள் மோசமான குண்டலங்கள் பேசுகிறீர்கள் ...
644
00:43:09,180 --> 00:43:10,350
நீங்கள் மோசமாக பேசுகிறீர்கள்
645
00:43:10,430 --> 00:43:13,300
ஏய் சித்திபாபு, ஏன் என் சகோதரர்களை அடிக்கிறாய்?
646
00:43:13,300 --> 00:43:14,220
அவர் ராமலக்ஷ்மிக்கு ஏதாவது சொன்னார்
647
00:43:14,350 --> 00:43:16,430
ஏய் நிறுத்து ...
Chitti
648
00:43:17,010 --> 00:43:18,720
நிறுத்து உடை, என்ன நடந்தது?
649
00:43:19,010 --> 00:43:21,550
சகோதரர், அவர்கள் ராமலக்ஷ்மிக்கு ஏதாவது தவறு செய்தார்கள்
650
00:43:22,010 --> 00:43:22,890
ஏய் ... நிறுத்த.
651
00:43:23,180 --> 00:43:26,300
அவர்கள் என்ன தவறு செய்தார்கள்? நீ என்ன சொன்னாய்?
652
00:43:26,890 --> 00:43:30,600
பார், என் சகோதரர்கள் ஏதோ மோசமாக சொன்னால் நான் அவர்களை அடிக்கிறேன்
653
00:43:30,800 --> 00:43:32,640
அவர்கள் அவ்வாறு செய்தால், நீங்கள் உங்கள் சகோதரனை அடிக்கிறீர்களா?
654
00:43:32,850 --> 00:43:34,300
சிட்டி, அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள்?
655
00:43:36,850 --> 00:43:39,430
வணக்கம், நீ என்ன நினைக்கிறாய்?
656
00:43:39,470 --> 00:43:40,470
என்ன நடந்தது, சிட்டி?
657
00:43:40,600 --> 00:43:42,760
ராமலக்ஷ்மிக்கு இந்த தோழர்களே ...
ராமலக்ஷ்மிக்கு ...
658
00:43:43,010 --> 00:43:45,350
ராமலக்ஷ்மி ... இதுதான் ...
659
00:43:48,510 --> 00:43:52,220
அவர்கள் என் ராமலக்ஷ்மி பற்றி ஏதோ சொன்னார்கள்
அவர் என்ன சொல்ல முடியும்? அவர் சொல்ல முடியாது
660
00:43:52,640 --> 00:43:53,300
ஏய் காசி ...
661
00:43:53,350 --> 00:43:55,220
அவர் கேட்க முடியாது என்பதால்
662
00:43:55,390 --> 00:43:59,140
நான் ரஸ்கல் கொல்லுவேன் ...
நீ என் சகோதரனை என் முன்னால் நின்று, முட்டாள்?
663
00:44:04,550 --> 00:44:05,390
ஹே..ஸ்டாப் சிட்டி.
664
00:44:06,760 --> 00:44:10,350
ஏய் என்னை கேளு ..
665
00:44:53,180 --> 00:44:56,140
ஏய் சிட்டிபாபு, விட்டு ... ஏய் ...
666
00:45:09,890 --> 00:45:13,220
நீ என் சகோதரனை என் முன்னால் நின்று, முட்டாள்?
667
00:45:30,220 --> 00:45:32,510
ஏய் சிட்டிபாபு ...
668
00:45:33,550 --> 00:45:34,220
Chittibabu ...
669
00:45:35,010 --> 00:45:35,430
என்ன?
670
00:45:36,600 --> 00:45:37,760
என் வயல்களில் நாற்றுகள் வந்துவிட்டன.
671
00:45:37,970 --> 00:45:40,300
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன், உங்களுடன் பேச விரும்புகிறேன்
672
00:45:40,680 --> 00:45:42,930
ஆமாம், நான் இந்த வண்டிகளை வயல்களுக்கு எடுத்துச் செல்கிறேன்
673
00:45:43,390 --> 00:45:45,850
இல்லை, அது இல்லை ... நீங்கள் அந்த சக நேற்று
கொண்டாட்டங்கள் சரியானதா?
674
00:45:47,300 --> 00:45:48,930
நான் மிகவும் நன்றாக உணர்ந்தேன்
675
00:45:49,680 --> 00:45:51,930
எனக்கு இந்த பையன் வெற்றி கிடைத்ததா?
676
00:45:52,260 --> 00:45:53,050
நீ ஏன் அடிக்கிறாய்?
677
00:45:54,350 --> 00:45:56,430
நான் சொல்வது சரிதானே?
678
00:45:57,550 --> 00:46:00,390
ஓ, இல்லை, கோபம் இன்னமும் இருக்கிறது
679
00:46:00,600 --> 00:46:01,600
ஹே, சுவாமிராஜூவின் துறைகள் எங்கே?
680
00:46:01,640 --> 00:46:05,010
பாருங்கள், பெண்கள் இங்கே பேசுகிறார்கள்.
நீ பார்க்கவில்லையா? செல்க
681
00:46:06,510 --> 00:46:08,220
ஏய், நான் வருகிறேன்
ஏய் நிறுத்து
682
00:46:09,010 --> 00:46:09,850
நீ என்ன சொல்கிறாய் ..?
683
00:46:11,300 --> 00:46:14,470
சரி, என் வீட்டிலுள்ள திருமண போட்டிகளை அவர்கள் தேடுகிறார்கள்.
684
00:46:15,550 --> 00:46:17,760
என்னை திருமணம் செய்து கொள்ள எனக்கு எந்த எண்ணமும் இல்லையா?
685
00:46:18,350 --> 00:46:20,350
ஆமாம் என்னிடம் சொல்லுங்கள், நான் என் தந்தையை இன்றிரவு தெரிவிப்பேன்
686
00:46:20,510 --> 00:46:22,260
கடவுளே, அவர் கொல்லப்படுகிறார் ...
687
00:46:22,390 --> 00:46:25,470
நீங்கள் இங்கேயும் அங்கேயும் என்ன தேடுகிறீர்கள்? என் தந்தை
மணிக்கணக்கில் காலையில் காலையிலேயே திருமணம் நடக்கும்
688
00:46:25,930 --> 00:46:28,260
அங்கே பாருங்கள், எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கிறது.
689
00:46:28,470 --> 00:46:30,640
நாங்கள் பிறகு பேசுவோம், போய் எங்கள் வயல்களில் இதைக் கொடுங்கள்.
690
00:46:30,680 --> 00:46:31,720
கவனமாக
691
00:46:33,140 --> 00:46:34,050
சரி சரி...
692
00:46:37,140 --> 00:46:38,640
நிறுத்தி ... பிடியுங்கள் ...
693
00:46:39,100 --> 00:46:39,510
பிடி ...
694
00:46:40,680 --> 00:46:42,930
என்ன இது, நீ என்னை இங்கே கொண்டு வந்தாய்
சுவாமிஜிராவின் துறைகளில் நான் உண்மையில் கேட்டபோது?
695
00:46:43,100 --> 00:46:43,760
உனக்கு தெரியுமா?
696
00:46:43,800 --> 00:46:44,470
ஹே, இங்கே வா
697
00:46:45,930 --> 00:46:48,760
ராமலக்ஷ்மி அவர்கள் முன்னால் ஏதோ பேசினார்.
அது என்ன என்று கண்டுபிடி
698
00:46:48,930 --> 00:46:50,510
வணக்கம் சார் சார்
ஆம்
699
00:46:50,640 --> 00:46:54,350
சிட்டிபாபு வலது பக்கம் ஒரு பெண் பேசியிருக்கிறாரா?
அவள் என்ன பேசினாள்?
700
00:46:54,430 --> 00:46:58,430
ஓ, அவர் அவளை திருமணம் செய்துகொள்வா என்று கேட்டார்.
அவர் பிடிக்கும் என்றால், இந்த இரவில் தகவல் தெரிவிக்கிறார்
701
00:46:58,600 --> 00:46:59,390
என்ன விஷயம்?
Chittibabu,
702
00:46:59,680 --> 00:47:01,760
நீ அவளை திருமணம் செய்துகொள்ளலாமா என்று ராமலக்ஷ்மி கேட்டார்
703
00:47:01,800 --> 00:47:02,930
உண்மையாகவா?
ஆம்
704
00:47:03,640 --> 00:47:04,260
நீங்கள் சரியாக கேட்டிருக்கிறீர்களா?
705
00:47:04,350 --> 00:47:08,010
ஆம் சித்திபாபு, அது ராமலக்ஷ்மி
நீ அவளை திருமணம் செய்துகொள்கிறாயா என்று கேட்டார்
706
00:47:08,100 --> 00:47:10,430
மற்றும் இந்த இரவு வரும் விஷயத்தை இறுதி செய்ய கேட்டார்
707
00:47:13,850 --> 00:47:15,050
இப்போது அவர்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று கேளுங்கள்
708
00:47:15,390 --> 00:47:17,390
ஆமாம் ஐயா, உனக்கு என்ன வேண்டும்?
709
00:47:38,220 --> 00:47:39,550
ஒலி செய்யாதே ..
710
00:47:41,850 --> 00:47:43,140
அங்கேயே இருக்கட்டும்
711
00:47:48,970 --> 00:47:51,970
ராமலக்ஷ்மி ஏன் பல விஷயங்களை வீசினாள்?
அவள் மிக சோம்பலாக இருக்கிறாள்
712
00:47:58,970 --> 00:48:01,140
Ramalakshmi ...
713
00:48:01,680 --> 00:48:02,430
Ramalakshmi ..
714
00:48:09,720 --> 00:48:10,550
ஒலி செய்யாதே,
715
00:48:15,930 --> 00:48:17,260
அவர் இங்கே தூங்கினாரா?
716
00:48:25,760 --> 00:48:27,800
எங்களை போகவிடு.
717
00:48:29,930 --> 00:48:32,140
அவள் இங்கே இருக்கிறாளா? என்னை அழைத்த பிறகு ஏன் தூங்கினேன்?
718
00:48:36,760 --> 00:48:40,050
ஹே ராமலஷ்மி, வெளியே வா
வேகமாக வாருங்கள்.
719
00:48:42,350 --> 00:48:43,390
நீ ஏன் இங்கு வந்தாய்?
720
00:48:43,930 --> 00:48:46,930
ராமலஷ்மி, நீ என்னை விரும்புகிறாயா?
721
00:48:48,850 --> 00:48:51,510
நான் உன்னை மிகவும் விரும்புகிறேன். ஆம்
722
00:48:51,970 --> 00:48:56,300
அதாவது, சமுதாய மக்களும் இருந்தனர்
நான் எதுவும் சொல்ல முடியாது
723
00:48:57,640 --> 00:49:01,760
இந்த விருப்பம் இப்போது பிறக்கவில்லை.
நீங்கள் குளிக்கும்போது முதல் முறையாக நான் பார்த்தேன், சரியானதா?
724
00:49:02,720 --> 00:49:04,510
லக்ஷ்மிக்கு நான் மிகவும் பிடித்திருந்தேன்
725
00:49:05,510 --> 00:49:08,390
உங்கள் அப்பா இப்போது சொல்லுங்கள், வேறு எந்த போட்டிகளிலும் பார்க்க வேண்டாம்.
நீயும் நானும் ...
726
00:49:08,760 --> 00:49:11,850
சித்திபாபு, என் அப்பா பின்னால் ...
ஏய், இனி பேச வேண்டாம்
727
00:49:12,390 --> 00:49:14,550
எனக்கு இரண்டு முத்தங்கள் கொடுங்கள், நாங்கள் அனுபவிப்போம்
728
00:49:18,180 --> 00:49:21,390
அது என்ன? நான் மௌனமாக வந்தேன், எப்படி அவர்கள் எழுந்தார்கள்?
729
00:49:22,470 --> 00:49:25,100
என்ன மாமா, நீங்கள் எழுந்திருக்கிறீர்களா?
சேவல் சத்தமிடும் முன்?
730
00:49:25,470 --> 00:49:30,930
சரி, எப்படியும் நீ எழுந்துவிட்டாய் ... கேள்.
நான் உங்கள் லக்மிமி மிகவும் விரும்புகிறேன்
731
00:49:31,220 --> 00:49:34,430
என் தந்தை மட்டும் அல்ல, லக்மிமி கூட என்னை மிகவும் விரும்புகிறார்.
732
00:49:34,930 --> 00:49:38,430
ஹே லட்சுமி, சொல்லுங்கள் ...
லக்ஷ்மி சொல் ... சொல்லுங்கள்
733
00:49:38,600 --> 00:49:39,850
வாருங்கள் லக்ஷ்மி, நாங்கள் எவ்வளவு நேசித்தேன் என்று சொல்லுங்கள்
734
00:49:44,390 --> 00:49:46,970
ஹே ரஸ்கல், என் வீட்டில் என்ன வேலை இருக்கிறது?
735
00:49:47,100 --> 00:49:50,930
உனக்கு என் மகள் வேண்டும், முட்டாள்?
போ, வெளியே போ.
736
00:49:51,350 --> 00:49:52,140
முட்டாள் வெளியே
737
00:49:53,390 --> 00:49:55,930
உங்கள் பெற்றோர் ஒரு பட்டினியால் உங்களை விட்டு வெளியேறினர்
என்ன நடந்தது ? பிரச்சினை என்ன?
738
00:49:55,970 --> 00:49:58,390
என்ன பிரச்சினைகள்?
நள்ளிரவில் ஒருவர் ஏன் வீட்டுக்கு வருவார்?
739
00:49:58,550 --> 00:50:00,930
அவர்கள் ஒரு குஞ்சு அல்லது ஒரு பெண் வரலாம்.
740
00:50:01,050 --> 00:50:02,640
எனக்கு தெரியும், இந்த வீட்டில் குஞ்சுகள் இல்லை
741
00:50:03,010 --> 00:50:06,930
ராமலக்ஷ்மிக்கு ஏதாவது செய்ய அவர் நிச்சயம் வருகிறார்.
ஏன் தோழர்களே, இந்த முட்டாள்தனத்தை முடிக்கிறீர்கள்?
742
00:50:07,140 --> 00:50:08,760
ஏய், நான் இப்போது உரத்த குரலில் பேசுகிறேன்.
ஏய், நகர் ... நகர்.
743
00:50:09,470 --> 00:50:11,550
நீங்கள் என்ன பாடுபடுகிறீர்கள், இப்போது என்ன நடந்தது?
744
00:50:11,640 --> 00:50:13,850
அவர்கள் இருவரும் காதல் மற்றும் பேச வேண்டும். என்ன தவறு?
745
00:50:13,930 --> 00:50:16,430
நீங்கள் எல்லோரும் ஒரு குழப்பத்தை ஏற்படுத்துகிறீர்கள்
சில பெரிய தவறு நடந்தது போல
746
00:50:16,760 --> 00:50:17,430
நீ வா..
747
00:50:18,140 --> 00:50:21,720
உங்கள் கணவர் நகரில் இல்லை என,
யாராவது வந்து போகலாம் என்றால் பரவாயில்லை
748
00:50:26,600 --> 00:50:27,100
வாருங்கள் ..
749
00:50:31,050 --> 00:50:33,140
என்ன தோழர்களே, நீ பார்க்கிறாய்?
750
00:50:33,260 --> 00:50:34,720
இது சில அழுக்கு உறவு என்பது தெரிந்தவுடன் நீங்கள் கத்திக்கொண்டே வருகிறீர்கள்
751
00:50:35,100 --> 00:50:36,550
நீ என்ன செய்தாய், என் குழந்தை?
752
00:50:36,600 --> 00:50:38,010
ஹே, நீ கீழே விழுந்துவிடலாம்
753
00:50:38,470 --> 00:50:40,720
கவனமாக இரு, நான் கீழே விழுந்தேன் என்றார்.
754
00:50:40,930 --> 00:50:41,470
இறங்கு.
755
00:50:41,720 --> 00:50:45,140
(பாடல் நகைச்சுவை)
756
00:50:49,930 --> 00:50:52,970
அத்தை, என் இதயம் மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறது
757
00:50:54,010 --> 00:50:57,390
ஆம் மகனே, இதயம் கொடுக்கப்பட்டால்
அது மீண்டும் திரும்பாது
758
00:50:57,800 --> 00:50:58,930
அவள் மிகவும் கடுமையாக தாக்கினாள்.
759
00:50:59,300 --> 00:51:01,930
என் சகோதரர் கூட என்னை மிகவும் கடினமாக பாதிக்கவில்லை.
அந்த சிறு துடுப்பு என்னை அடிக்கிறது
760
00:51:02,550 --> 00:51:05,680
முட்டாள்தனமாக, உன்னை அடிக்கவில்லை. ஒருவேளை நீங்கள் கடினமாக தொடுவது போல உணர்ந்திருக்கலாம்
761
00:51:05,760 --> 00:51:07,260
ஏய், அப்படி இல்லை
762
00:51:07,550 --> 00:51:11,300
நான் எல்லா துறைகளிலும் மோட்டார் வைத்து,
அவர் என் கண்களில் மோட்டார் வைத்து
763
00:51:11,720 --> 00:51:13,600
தண்ணீர் கண்களில் இருந்து எப்படி பாய்கிறது என்பதைப் பாருங்கள்
764
00:51:16,220 --> 00:51:19,100
ஓ, இல்லை, கள்ளத்தனமாக இருக்காதே. எனது கணவர் துபாய்
765
00:51:19,510 --> 00:51:24,050
நான் அவளை விட்டு விடமாட்டேன்.
நீ அத்தை நினைவிருக்கிறாய், நான் அவளை கொல்லுவேன்
766
00:51:24,390 --> 00:51:28,140
நான் அவளை வெட்டுவேன் ... மிளகாய் வைத்து ... அவளை பிழி
767
00:51:28,930 --> 00:51:29,760
காலையில் சொல்கிறேன் அன்பே
768
00:51:29,800 --> 00:51:30,930
ஓ .. இல்லை ..
ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்?
769
00:51:31,050 --> 00:51:31,930
இது என்ன?
770
00:51:32,140 --> 00:51:34,350
எந்த பிரச்சனையும் இல்லை அத்தை, மாமா துபாய் தான் சரியானதா?
771
00:51:36,680 --> 00:51:42,140
ஏய், அத்தை ... நான் பத்து நாட்களுக்கு தொந்தரவு அடைகிறேன் ...
நீ எவ்வளவு காலம் மாமாவுடன் இப்படி வாழ்ந்தாய்?
772
00:51:43,260 --> 00:51:46,180
என் வாழ்க்கை அப்படி, அது காத்திருக்கும் மீது வருகிறது.
773
00:51:46,760 --> 00:51:49,260
இதுவும் காதல் போல தோன்றுகிறது
774
00:51:50,800 --> 00:51:52,800
அது என்ன, இங்கே கொடுக்கவும்
கொடுங்கள்
775
00:51:54,640 --> 00:51:55,680
மாமா அழகாக இருக்கிறாள்
776
00:51:55,850 --> 00:51:58,100
அவர் சரியானதைப் பார்க்கிறார்? சிரஞ்சீவி போலவே
777
00:51:59,140 --> 00:52:00,600
சிரஞ்சீவி சரியானதா? நான் இதை கேட்டேன்
778
00:52:01,050 --> 00:52:01,970
ஏன் அது கேட்கப்படாது?
779
00:52:03,550 --> 00:52:05,260
உங்களுக்கும் மாமாவுக்கும் என்ன பிரச்சினை?
780
00:52:09,050 --> 00:52:11,680
என்ன..? கூட மாமா உங்கள் கண்களில் மோட்டார் வைத்துள்ளார்?
781
00:52:12,930 --> 00:52:13,430
அத்தை ..
782
00:52:14,930 --> 00:52:17,140
நீ எப்படி அத்தை குடிக்கிறாய், அத்தை?
783
00:52:20,760 --> 00:52:22,680
இருப்பு வாங்கி குடிக்கவும்
சரி சரி
784
00:52:27,430 --> 00:52:30,140
என்ன அத்தை இன்னும் எஞ்சியிருக்கிறது, நீங்கள் அனைத்தையும் அழித்துவிட்டீர்கள்.
785
00:52:30,470 --> 00:52:31,470
நீங்கள் நரகத்திற்கு
786
00:52:31,600 --> 00:52:37,930
இது மாதா சோமராஜூவைப் போலவே எல்லாவற்றையும் தெரிவிப்பதாகும்
சமூகத்திலிருந்து எடுக்கப்பட்ட கடனை திருப்பிச் செலுத்தவில்லை,
787
00:52:38,010 --> 00:52:40,100
அவரது நிலம் கைப்பற்றப்பட்டுள்ளது
788
00:52:42,550 --> 00:52:43,800
என்ன மாமா, நீ நன்றாக இருக்கிறாயா?
789
00:52:44,970 --> 00:52:47,260
இடது மகன் என்ன, அது முடிந்துவிட்டது.
790
00:52:47,760 --> 00:52:51,720
அது முடிந்துவிட்டது. சமூகம் மக்கள் அனைத்தையும் பறித்தனர்
791
00:52:51,850 --> 00:52:56,930
அவர்கள் பயிர் பறித்து,
ஆனால் அவர்கள் நிலத்தை கூட வெளியேற்றினர்.
792
00:52:57,140 --> 00:52:58,550
அவர்கள் அனைத்தையும் கைப்பற்றியுள்ளனர்
793
00:52:59,100 --> 00:53:00,800
கோதாவரி இப்போது எல்லாம் உள்ளது
794
00:53:01,140 --> 00:53:04,430
நான் அந்த அம்மாவின் மடியில் நுழைகிறேன்.
நான் கோதாவரிக்குச் சென்று என் வாழ்க்கையை முடித்துவிடுவேன்
795
00:53:04,760 --> 00:53:05,430
மிகவும் நல்லது.
796
00:53:06,260 --> 00:53:08,510
அப்படியானால், அந்த வேலையில் இருக்க வேண்டும்.
போய் அந்த வேலையை பாருங்கள், போ
797
00:53:11,300 --> 00:53:12,050
கடவுளுக்கு நன்றி, நாங்கள் இரட்சிக்கப்படுகிறோம்
798
00:53:12,140 --> 00:53:12,930
மாமா,
799
00:53:13,970 --> 00:53:14,800
என் இயந்திரம் பணம் பிறகு?
800
00:53:16,390 --> 00:53:17,800
எனக்கு 10 ரூபாய் நாணயம் உண்டு
801
00:53:18,760 --> 00:53:20,180
பத்து ..?
802
00:53:20,430 --> 00:53:21,930
சரி, இப்போது அதைப் பார்ப்போம்
803
00:53:22,010 --> 00:53:24,100
கடவுள் உங்களுக்கு ஒரு வரம் கொடுத்தார்.
804
00:53:24,300 --> 00:53:27,010
நீங்கள் யாருடைய வலியையும் கேட்க முடியாது.
நீங்கள் ஒரு அதிர்ஷ்டசாலி
805
00:53:47,260 --> 00:53:51,720
ரங்கம்மா அத்தை, சுரிபபு, கோண்டா அத்தை வந்து ...
சோமாருமா மாமா கோதாவரிக்குள் குதித்தார்
806
00:53:52,470 --> 00:53:55,180
ரங்கம்மா அத்தை, மாமா கோதாவரிக்குள் குதித்தனர்
807
00:53:55,260 --> 00:53:57,350
அவர் தண்ணீரை விழுங்கியதைப் போல் தெரிகிறது.
மாமா...
808
00:53:59,050 --> 00:53:59,640
அவர் குதித்தார்.
மாமா...
809
00:53:59,760 --> 00:54:01,350
சகோதரர், பார் ...
810
00:54:01,760 --> 00:54:04,390
மாமா ... ஒதுக்கி நகர்த்து, அவருக்கு சில காற்று கிடைப்போம்
811
00:54:04,470 --> 00:54:05,180
நகர்த்து ..
812
00:54:11,600 --> 00:54:12,390
தண்ணீர் வந்துவிட்டது
813
00:54:13,010 --> 00:54:14,050
மாமா உயிருடன் இருக்கிறார்
814
00:54:17,850 --> 00:54:19,050
Uncle..careful
815
00:54:19,930 --> 00:54:21,680
மாமா நீங்கள் எல்லா மக்களுக்கும் நல்ல விஷயங்களை சொல்லுவதாக அறியப்படுகிறீர்கள்.
நீங்கள் இதை மட்டும் செய்தால், அது சரியானதல்ல.
816
00:54:21,850 --> 00:54:24,470
இறப்பதற்குப் பதிலாக வேறு என்ன செய்வார்?
சமுதாயம் சகல நிலங்களையும் பறிமுதல் செய்யும் போது?
817
00:54:26,260 --> 00:54:27,350
ஓ, இல்லை, இந்த சமூகம் நம்மை வாழ விடமாட்டேன்?
818
00:54:28,180 --> 00:54:30,470
மாமா நீ வந்து, போகலாம், கேளுங்கள் ..
819
00:54:31,220 --> 00:54:33,220
நான் பார்த்த நல்லது. இல்லையென்றால், உனக்கு என்ன நடக்கும்?
820
00:54:33,850 --> 00:54:37,720
ஆமாம் சித்திபாபு, நீங்கள் சொல்வதை கேட்க முடியாது, இல்லையா?
821
00:54:38,300 --> 00:54:41,600
நான் கோதாவரிக்குச் செல்வதை நீங்கள் எப்படி அறிவீர்கள்?
822
00:54:42,220 --> 00:54:45,470
அவர் உனக்கு எப்படி தெரியும் என்று கேட்டார்
அவர் கோதாவரிக்கு ஏறிச் சென்றாரா?
823
00:54:46,220 --> 00:54:50,260
நீங்கள் மாமா சொன்னதை நான் கேட்க முடியாது.
ஆனால் உங்கள் கண்களில் கண்ணீர் நான் பார்த்தேன்
824
00:54:50,930 --> 00:54:52,850
எனக்கு சந்தேகம் வந்துவிட்டது
நீங்கள் கோதாவரி ஆற்றில் குதித்து பார்த்தீர்கள்.
825
00:54:53,010 --> 00:54:54,050
நான் வந்து உன்னை காப்பாற்றினேன்
826
00:54:56,390 --> 00:54:58,930
நான் ராஜு சர்வின் எஞ்சினில் இயக்க வேண்டும்.
கவனமாக சிட்டி.
827
00:54:58,970 --> 00:55:00,140
நீங்கள் மாமாவை கவனிக்கிறீர்கள்
828
00:55:01,510 --> 00:55:06,390
எங்கள் சித்திபாபு செவிடு ஆனால் அவரது இதயம் மிகவும் மென்மையாக இருக்கலாம்.
அவர் ஒரு நல்ல பையன்
829
00:55:09,930 --> 00:55:12,510
சிட்டிபாபு ... ஏய் சிட்டிபாபு
830
00:55:16,050 --> 00:55:16,930
ஏய், என்ன?
831
00:55:18,300 --> 00:55:22,180
சோமராஜுவின் கண்களில் இருந்து வலியை நீங்கள் பார்க்க முடிந்தது
ஆனால் என் கண்களில் உள்ள அன்பை அல்லவா?
832
00:55:25,680 --> 00:55:26,600
நான் உன்னை விரும்புகிறேன்.
833
00:55:26,680 --> 00:55:29,430
நான் உன்னை மட்டும் திருமணம் செய்துகொள்வேன், நான் சொல்வேன்
என் தந்தை எந்த திருமண போட்டிகளையும் பார்க்க வேண்டாம்
834
00:55:29,680 --> 00:55:32,930
நீங்கள் குறைந்த ரஸ்கல் என்ன பேசுகிறாய்,
நீங்கள் சரியானதை சரியாகக் கேட்க முடியாது என்று தெரிந்து கொண்டீர்களா?
835
00:55:34,010 --> 00:55:34,640
நீங்கள் ...
836
00:55:34,930 --> 00:55:36,510
நான் இந்த நாட்களில் எல்லாவற்றையும் சமாளிக்க முடியவில்லை ... பேச்சு உரையாடல்
837
00:55:37,680 --> 00:55:39,600
காதல் மிகவும், அவர்கள் அப்படி சொல்கிறார்கள்.
838
00:55:39,930 --> 00:55:41,510
நீங்கள் கேட்க முடியாது என ... சத்தமாக கூச்சலிட்டு
839
00:55:41,680 --> 00:55:44,260
ஏன் நீ உதடுகளை மூடுகிறாய், முட்டாள்? குறைந்த குரலில் சொல்
840
00:55:47,760 --> 00:55:50,640
நான் உன்னை விரும்புகிறேன் மற்றும் நான் இதை மட்டுமே சொல்கிறேன்
என்ன?
841
00:55:51,430 --> 00:55:53,720
ஒலி இல்லாமல், அமைதியாக சொல்லுங்கள்
842
00:55:55,970 --> 00:55:58,600
நீங்கள்
- இடியட்
843
00:55:58,760 --> 00:56:01,350
நான் விரும்புகிறேன்
ராஸ்கல்
844
00:56:01,390 --> 00:56:03,800
இது போன்ற
- யார் உன்னை திருமணம் செய்துகொள்வார்கள்?
845
00:56:04,430 --> 00:56:05,600
நீ ஏன் அப்படி சொன்னாய்?
846
00:56:07,010 --> 00:56:09,550
நீ ஒரு சிறிய பானை போல இருக்கிறாய், யார் உன்னை திருமணம் செய்துகொள்வார்கள்?
847
00:56:09,680 --> 00:56:11,930
நான் உன்னை திருமணம் செய்துகொள்ளவில்லை, போ
உங்கள் தந்தையைத் தோழனாக மணந்து கொள்ளுங்கள்.
848
00:56:12,010 --> 00:56:12,430
போய்
849
00:56:31,550 --> 00:56:34,350
ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா
850
00:56:34,510 --> 00:56:37,800
ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா
851
00:56:37,930 --> 00:56:43,930
ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்?
அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை
852
00:56:44,140 --> 00:56:50,180
ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்?
அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை
853
00:56:50,350 --> 00:56:56,300
புல் துளைப்பான் வந்து என் ஆணியை இழுத்துச் செல்கிறது
854
00:56:56,510 --> 00:56:59,600
புல் துளைப்பான் வந்து என் ஆணியை இழுத்துச் செல்கிறது
855
00:56:59,640 --> 00:57:02,640
Funas (காட்டு மண்டலம்),
என் உதடுகள் மெலிந்திருக்கும்போது
856
00:57:02,720 --> 00:57:08,550
அவர் கூட அவர்கள் மீது waft இல்லை
அவர் சொல்வது கூட எனக்கு ஆறுதல் அளிக்கிறது
857
00:57:08,850 --> 00:57:14,600
அவர் கூட அவர்கள் மீது waft இல்லை
அவர் சொல்வது கூட எனக்கு ஆறுதல் அளிக்கிறது
858
00:57:14,640 --> 00:57:18,010
ஐயம் இந்த விசித்திரமான வார்த்தைகளில் இழந்தபோது
859
00:57:18,050 --> 00:57:27,220
நான் வெளிப்படையாக மிளகாய் பிட், அது வெப்பம் உணர்கிறேன்
அவர் என்னை பார்க்கவில்லை மற்றும் குடிக்க தண்ணீர் குறைந்தபட்சம் என்னிடம் ஒப்படைக்கவில்லை
860
00:57:27,300 --> 00:57:33,390
மற்றும் அது மகிழ்ச்சியை உணர்கிறேன்
அவர் என்ன பார்க்கிறாரோ, அவரைத் தண்ணீரில் கழுவ வேண்டும்
861
00:57:33,510 --> 00:57:35,300
ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா
862
00:57:36,300 --> 00:57:39,140
ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா
863
00:57:39,680 --> 00:57:45,470
ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்?
அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை
864
00:58:15,720 --> 00:58:22,220
கரடி பழம் சாப்பிட முயன்ற ஏய் கிளி
865
00:58:22,680 --> 00:58:28,220
பழம் கூழ் என் புதிய சாரி மீது விழுகிறது
866
00:58:28,550 --> 00:58:35,050
கரடி பழம் சாப்பிட முயன்றது
பழம் கூழ் என் புதிய சாரி மீது விழுகிறது
867
00:58:35,140 --> 00:58:41,100
நான் செய்த கறைகளில் நான் கத்துகிறேன், அவர் அவர்களை பார்க்க மாட்டார்
அவர் எனக்கு வேறு சாரி கொடுக்க மாட்டார்
868
00:58:41,260 --> 00:58:47,260
நான் செய்த கறைகளில் நான் கத்துகிறேன், அவர் அவர்களை பார்க்க மாட்டார்
அவர் எனக்கு வேறு சாரி கொடுக்க மாட்டார்
869
00:58:47,390 --> 00:58:50,180
ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா
870
00:58:50,470 --> 00:58:53,260
ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா
871
00:58:53,550 --> 00:58:59,720
ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்?
அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை
872
00:59:35,180 --> 00:59:41,100
நான் எனது அழகு அனைத்தையும் ஒரு மூட்டைக்குள் கட்டியிருக்கிறேன், நான் புலத்தைத் துறக்கிறேன்
873
00:59:41,300 --> 00:59:47,260
அந்த தேனீக்கள் வந்து என்னை இங்கே தூண்டி விடுகின்றன
அங்கேயும் என்னைச் சூழ்ந்துகொள்ளுங்கள்
874
00:59:47,470 --> 00:59:50,930
நான் எனது அழகு அனைத்தையும் ஒரு மூட்டைக்குள் கட்டியிருக்கிறேன், நான் புலத்தைத் துறக்கிறேன்
875
00:59:50,970 --> 00:59:53,970
அந்த தேனீக்கள் வந்து என்னை இங்கே தூண்டி விடுகின்றன
அங்கேயும் என்னைச் சூழ்ந்துகொள்ளுங்கள்
876
00:59:54,010 --> 01:00:00,050
அவர் அவர்களை நசுக்கி அவர்களை விட்டு போக விடமாட்டார்
அவர் அப்படி ஒரு பிடிவாதக்காரனைப் பழிப்பதில்லை அல்லது நகர்த்தமாட்டார்
877
01:00:00,180 --> 01:00:06,220
அவர் அவர்களை நசுக்கி அவர்களை விட்டு போக விடமாட்டார்
அவர் அப்படி ஒரு பிடிவாதக்காரனைப் பழிப்பதில்லை அல்லது நகர்த்தமாட்டார்
878
01:00:06,350 --> 01:00:09,140
ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா
879
01:00:09,430 --> 01:00:12,220
ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா
880
01:00:12,390 --> 01:00:18,220
ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்?
அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை
881
01:00:18,350 --> 01:00:25,010
ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்?
அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை
882
01:00:29,050 --> 01:00:30,220
எப்போது நான் கேட்கிறேன்?
883
01:00:30,390 --> 01:00:31,220
குமார்
884
01:00:31,430 --> 01:00:33,510
நீங்கள் மாமாவை எவ்வளவு எடுத்துக் கொண்டீர்கள்?
ரூ. 4000
885
01:00:34,930 --> 01:00:35,850
நீங்கள் இதுவரை எவ்வளவு பணம் சம்பாதித்தீர்கள்?
886
01:00:36,300 --> 01:00:38,260
நான் கடந்த 9 பயிர்களில் இருந்து வருகிறேன்
887
01:00:38,430 --> 01:00:39,680
பயிர் ஒன்றுக்கு எவ்வளவு?
888
01:00:40,050 --> 01:00:40,930
இல்லை யோசனை மகன்
889
01:00:41,050 --> 01:00:42,550
இந்த மாமா என்ன, உங்களுக்கு ரசீதுகள் இருக்கிறதா?
890
01:00:43,050 --> 01:00:44,050
என்ன மகன் வருகிறான்?
891
01:00:44,100 --> 01:00:45,680
நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்?
நான் ஒரு பைத்தியம் போல தோன்றுகிறேனா?
892
01:00:45,720 --> 01:00:48,350
நானும் ஆறாம் வகுப்பு வரை படித்து, கணக்குகளை அறிவேன்.
நான் அமைதியாக இருக்க மாட்டேன்.
893
01:00:48,470 --> 01:00:51,300
நீ யாரிடம் கேட்கிறாய், இந்த கொடிகளை வைத்தாய்?
என் பயிர் பறிமா?
894
01:00:51,390 --> 01:00:52,850
நீங்கள் என்ன கத்தி?
அந்த அண்ணா இல்லை ...
895
01:00:54,100 --> 01:00:56,100
எனது கணக்கீட்டின் படி கடனானது நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே அழிக்கப்படும்.
896
01:00:56,220 --> 01:00:59,220
என் அம்மா இறப்பதற்கு முன்பு வளையங்களை விற்றுவிட்டாள்
ஒரு பிட் இருந்தது போது அழிக்கப்பட்டது.
897
01:00:59,350 --> 01:01:00,550
அவர்கள் கடன் பார்க்க இன்னும் நிலுவையில் உள்ளது.
898
01:01:00,680 --> 01:01:02,760
நான் ரசீதுகள் சட்டத்தில் உள்ளேன்
உங்களுக்கு ரசீதுகள் இருக்கிறதா?
899
01:01:02,850 --> 01:01:05,550
சகோதரனே, நாங்கள் இருவருமே சண்டையிடுகிறோம்
நீ அவளை உதவி செய்ய எனக்கு பிடிக்கவில்லை
900
01:01:05,600 --> 01:01:06,140
நீ நடுத்தர, நகர் என்ன
901
01:01:06,260 --> 01:01:08,140
நான் உன்னை துன்புறுத்துவேன்
அந்த அட்டையை கொடுங்கள்
902
01:01:08,180 --> 01:01:09,220
நீங்கள் எவ்வளவு அன்புள்ளீர்கள்?
903
01:01:10,140 --> 01:01:10,930
10000
904
01:01:13,930 --> 01:01:14,470
என்ன..?
905
01:01:14,800 --> 01:01:15,930
அவர்கள் அனைத்தையும் கைப்பற்றினார்கள்
906
01:01:16,720 --> 01:01:17,760
நீங்கள் அதை வைத்திருக்க வேண்டும்
907
01:01:18,140 --> 01:01:19,930
உங்கள் மகன் இறந்தபின் நீங்கள் சாப்பிட்டுவிட்டீர்களா?
908
01:01:19,970 --> 01:01:23,300
நீங்கள் அழுது அழுகிறீர்கள்
கடனைத் திருப்பிச் செலுத்த நீங்கள் ஒரு வலியைப் பெறுகிறீர்களா?
909
01:01:23,680 --> 01:01:25,550
நீங்கள் எடுத்துக்கொண்டதைவிட 2000 க்கும் அதிகமான தொகையை ஏற்கனவே நீங்கள் கொடுத்திருக்கிறீர்கள்.
910
01:01:25,930 --> 01:01:26,760
வா, நாம் கேட்போம்
911
01:01:27,180 --> 01:01:29,930
கண்களை துடைத்துவிட்டு,
சேஷநாதனுக்கு வேறு கெட்ட பெயர் வரும்
912
01:01:30,180 --> 01:01:31,510
ஓ, அவள் மிகவும் அழுகிறாள்
913
01:01:32,470 --> 01:01:35,010
குமார், நீங்கள் உங்கள் வழியை தவறவிட்டதாக தோன்றுகிறது
இங்கே வந்து
914
01:01:35,350 --> 01:01:36,180
செயலாளர் சார்
915
01:01:36,600 --> 01:01:38,680
கணக்குகளின் படி இது போல் தெரிகிறது
ராமலக்ஷ்மி கடன்
916
01:01:38,800 --> 01:01:41,640
ஆனால் சமுதாய மக்கள் இன்று தனது பயிர்களை பறித்துள்ளனர்.
917
01:01:42,140 --> 01:01:43,220
நீங்கள் இதைப் பார்த்து, சொல்லுங்கள்?
918
01:01:43,470 --> 01:01:45,850
ஓ இல்லை, புதிதாக வந்தவர் ரங்கஸ்தலத்தில் வந்துள்ளார்
கணக்குகள் கேள்விக்கு
919
01:01:46,010 --> 01:01:48,010
நீங்கள் துபாய்க்கு விரைவில் செல்லலாம்
ஏன் இவை எல்லாம் உனக்கு?
920
01:01:48,100 --> 01:01:50,180
வா, நாம் எப்படி அமைதியாக இருக்க முடியும்
ஒரு வித்தியாசம் காணப்படுகையில்
921
01:01:50,260 --> 01:01:52,760
நிகழ்ச்சிக்கு வாருங்கள்,
அவரது பக்கத்தில் பெண்கள் உள்ளன என அவர் கத்தி
922
01:01:52,850 --> 01:01:54,970
உணர்வுடன் பேசுங்கள், பேட்ஜ் இழக்கப்படும்
923
01:01:55,010 --> 01:01:55,850
நான் பலவற்றைக் கண்டேன்
924
01:01:56,350 --> 01:01:58,010
கிரேட் வங்கி அதிகாரி சோதனைக்கு வருகிறார்.
925
01:01:58,220 --> 01:02:00,510
கண்கள் திறந்து இங்கே கடன் பார்க்க
பாருங்கள்
926
01:02:02,390 --> 01:02:04,350
இது என்ன? முதல் 10,
ஏன் 20 இங்கே எழுதப்பட்டுள்ளது?
927
01:02:04,430 --> 01:02:06,220
நீங்கள் எவ்வளவு எடுத்துக் கொண்டீர்கள்?
வெறும் 10, அண்ணா
928
01:02:06,390 --> 01:02:08,180
உன் அப்பா எடுத்துக் கொண்டபோது நீ எப்படி சொல்வாய்?
929
01:02:08,220 --> 01:02:10,010
நான் அருகருகே இருந்தேன், அது என்னை எண்ணியது
930
01:02:11,100 --> 01:02:12,180
இது என்ன?
அந்த புத்தகத்தை ஐயா இங்கே கொடுக்கவும்
931
01:02:12,260 --> 01:02:14,680
ஏய் நிறுத்து, அந்த சக்தி என்ன?
நீ எங்களை ஏன் இப்படிப் பிடித்துக் கொண்டிருக்கிறாய்?
932
01:02:14,720 --> 01:02:15,260
ஐயா இங்கே கொடுங்கள்
933
01:02:15,300 --> 01:02:16,760
சமுதாய புத்தகங்களை நீ ஏன் இழுக்கிறாய்?
934
01:02:16,800 --> 01:02:17,800
அனைத்து தவறான கணக்குகளும் இங்கே உள்ளன
ஓ ... இல்லை இரத்த.
935
01:02:17,850 --> 01:02:21,260
இந்த விஷயத்தை எவ்வளவு தூரம் எடுப்பது என்பது உனக்கு தெரியாது.
என்னை தாக்கியது ஜனாதிபதி தாக்குவதை போல
936
01:02:21,390 --> 01:02:22,800
நான் உங்கள் விஷயத்தை கிராம சட்டமன்றத்தில் பார்க்கிறேன்
937
01:02:22,850 --> 01:02:25,600
பொலிஸ் செல்லுங்கள்.
வாருங்கள், நாம் ஜனாதிபதியைச் சேருவோம்
938
01:02:35,470 --> 01:02:39,180
ஜனாதிபதி சர் என நீங்கள் மிக அதிகமாக நடந்துகொள்கிறீர்கள்
இரண்டு நாட்களுக்கு நகரத்திற்கு வெளியே, இடியட்ஸ்?
939
01:02:39,430 --> 01:02:42,930
ஏய் குமார் முட்டாள், என்ன நடக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியும்
சமுதாயத்தை நசுக்குவது?
940
01:02:43,010 --> 01:02:46,100
நான் பஞ்சாயத்து ஒரு பாடம் கற்பிக்கிறேன்
ஏய், நீ என் சகோதரனை என்ன சொல்கிறாய்?
941
01:02:46,180 --> 01:02:49,100
என்ன முட்டாள், ஏன் குரல் எழுப்புகிறது?
சிட்டி, அமைதியாக
942
01:02:50,180 --> 01:02:51,470
ஏய் எழுந்திரு
முதலில் பேசுவதற்கு அவரிடம் கேளுங்கள்
943
01:02:51,600 --> 01:02:53,350
ஒவ்வொரு முட்டாள் வீட்டிற்கு வருகிறார்
944
01:02:53,760 --> 01:02:55,850
ரங்கஸ்தலம் சிதைந்த சிதைவை இழந்து விட்டது
945
01:02:56,050 --> 01:03:00,930
ஏன் முட்டாள்களை நிறுத்திவிட்டாய்?
எங்களுக்கு இல்லை ஆனால் அந்த உங்கள் சக்தி காட்ட
946
01:03:01,050 --> 01:03:03,510
உங்கள் மாளிகையின் பின்னால் இருக்கும்
947
01:03:03,550 --> 01:03:04,800
நான் அந்த நாள் போதுமான அதிர்ஷ்டம் இல்லை என்ன?
948
01:03:04,850 --> 01:03:06,100
ஏய் சிட்டி, நீ அமைதியாக இரு
அமைதியாக இருங்கள்
949
01:03:06,470 --> 01:03:07,760
அது எனக்கு ஒரு வாக்குறுதி, சண்டை போடாதே
950
01:03:07,930 --> 01:03:08,850
மகேஷ், அவரை ஒரு பக்கமாக அழைத்துச் செல்லுங்கள்
951
01:03:08,930 --> 01:03:10,050
நான் இந்த வாக்குறுதிகளுடன் இறந்து கொண்டிருக்கிறேன்
952
01:03:10,260 --> 01:03:11,430
நீ ஐயா வா
953
01:03:11,510 --> 01:03:14,430
ஓ, இல்லை அவர் ஸ்ரீராமா
இந்தத் தோழி லட்சுமணன்
954
01:03:14,510 --> 01:03:16,180
உங்கள் ரங்காஸ்தா ராமயன் பெரிய தோழர்களே
955
01:03:19,350 --> 01:03:20,180
ஜனாதிபதி சர் ...
956
01:03:27,100 --> 01:03:27,970
வணக்கம் ஐயா
957
01:03:45,050 --> 01:03:46,260
கோத்வாரா ராவ் என்ன?
958
01:03:46,800 --> 01:03:47,220
சர்
959
01:03:47,930 --> 01:03:49,220
நீங்கள் எப்படி வளர்ந்தீர்கள்?
960
01:03:49,510 --> 01:03:50,430
இல்லை, அதிபர் சார்
961
01:03:50,470 --> 01:03:52,550
நீ மகனைக் காத்திரு
மகன்களைக் கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருக்க உங்களுக்குத் தெரியுமா?
962
01:03:52,800 --> 01:03:54,390
என் மூத்த மகன் சர்.
963
01:03:54,640 --> 01:03:57,720
பல்லுலுவின் மகள் ஒரு உதவி கேட்டு ...
964
01:03:57,850 --> 01:03:58,800
ஆம், ஜனாதிபதி சேர் ...
965
01:03:59,180 --> 01:04:01,430
ராமலக்ஷ்மி 10000 எடுத்தார், அவர்கள் 20000 எழுதினர்
966
01:04:01,680 --> 01:04:03,850
கிராமத்தில் அநேகர் சமுதாயத்தினால் பிரச்சனையில் சிக்கியுள்ளனர்
967
01:04:04,180 --> 01:04:08,140
நரசிம்மனின் மகனான எர்ரா ஸ்ரீனி சமீபத்தில் தனது வாழ்க்கையைத் தொடர்ந்தார்
இந்த சமுதாயத்திடம் கடனைத் திருப்பிச் செலுத்த முடியாததால், அவருக்குப் புரியவில்லை
968
01:04:08,470 --> 01:04:09,350
சமீபத்தில் இங்கே,
969
01:04:09,600 --> 01:04:10,800
வாருங்கள்சோமாஜு மாமா.
970
01:04:11,140 --> 01:04:12,760
சோமாருமா மாமா கூட கோதாவரிக்குள் குதித்தார்
971
01:04:13,050 --> 01:04:14,930
என் சகோதரன் சித்திபாபு வந்து வந்து காப்பாற்றியது சரி.
972
01:04:15,220 --> 01:04:19,600
என் சகோதரர் என்ன சொல்கிறார்?
அவர் உங்களைப் பற்றி மிகுதியாகச் சொல்கிறார்
973
01:04:19,970 --> 01:04:21,600
இப்போது நீ என்ன சொல்கிறாய்?
974
01:04:22,300 --> 01:04:27,430
அவர்கள் சமூகத்தில் தவறான கணக்குகளை எழுதுகிறார்கள் என்று நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்
ராமலக்ஷ்மி குடும்பத்திற்கு அநீதி இழைக்கப்பட்டுள்ளது?
975
01:04:27,470 --> 01:04:28,010
ஆமாம் ஐயா
976
01:04:29,470 --> 01:04:30,800
ஏய் செயலாளர்
சர்
977
01:04:30,930 --> 01:04:32,390
பல்லுலஸ் எவ்வளவு எடுத்துக் கொண்டார்?
978
01:04:32,600 --> 01:04:34,720
சமுதாய சர்வரின் கணக்குப்படி, அவர் 20000 களில் எடுத்துக் கொள்ளப்படுகிறார்
979
01:04:36,050 --> 01:04:37,510
ஹே பல்லுலு
சர்
980
01:04:37,930 --> 01:04:40,010
நீங்கள் எவ்வளவு எடுத்துக் கொண்டீர்கள்?
சார், அது ...
981
01:04:40,300 --> 01:04:42,470
நாம் 10000 ஐ எடுத்துக்கொண்டோம், நான் அங்கேயே இருந்தேன்
982
01:04:42,680 --> 01:04:45,720
ஏய், நீ ஒரு பெண் மற்றும் உனக்கு என்ன கணக்கு தெரியும்?
983
01:04:45,760 --> 01:04:47,600
இல்லை சார், நான் ஆறாவது வகுப்பு வரை படித்தேன்
984
01:04:49,640 --> 01:04:50,470
ஓ இல்லை ...
985
01:04:53,430 --> 01:04:55,720
நான் இப்போது சிரிக்கிறேன்
ஆனால் இன்றைய தினம் அவன் என்ன பேசினான் என்று சொல்லுங்கள்
986
01:04:56,930 --> 01:04:57,850
ஏய் பல்லு,
987
01:04:57,930 --> 01:04:59,550
ஹே சேஷா நாயுடு சர் கேட்கிறான்
988
01:04:59,600 --> 01:05:01,010
நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன்.
நான் அதே வேலை பாஸில் இருக்கிறேன்
989
01:05:01,050 --> 01:05:04,260
ஜனாதிபதி சார் சொல்வது சரிதானே? நீங்கள் 10 அல்லது 20 ஐ எடுத்தீர்களா?
990
01:05:05,260 --> 01:05:07,180
தெளிவாக சொல்லுங்கள், நீங்கள் மது குடித்துவிட்டீர்கள்
991
01:05:07,600 --> 01:05:08,720
நான் 20000 ஐ எடுத்துவிட்டேன்
992
01:05:13,930 --> 01:05:15,300
சரி பல்லு, நீ போ
993
01:05:16,010 --> 01:05:17,220
நீ ஏன் அப்பாவை வார்த்தை மாற்றினாய்?
994
01:05:17,260 --> 01:05:21,100
ஏய், நீங்கள் தாய்மைப் பிள்ளையாக இருப்பதால் நான் அமைதியாக இருக்கிறேன்,
நீ என்னுடைய கௌரவத்தை பாழாக்கி என்னை பஞ்சாயத்துக்குள் வை.
995
01:05:21,390 --> 01:05:22,220
இப்போது வீட்டிற்கு நகர்த்துங்கள்.
996
01:05:22,930 --> 01:05:24,720
ராமலக்ஷ்மி ஏன் வெளியேற வேண்டும்?
நீ ஐயாவை காத்திரு
997
01:05:25,260 --> 01:05:27,720
அது தான், இப்போது சரியானதுதானா?
998
01:05:28,350 --> 01:05:30,930
குமார் சமுதாய எழுத்தாளரை தாக்கியபோது,
999
01:05:31,140 --> 01:05:35,930
கிராமத்தில் மறுபடியும் மறுபடியும் சமூகத்தில் சுட்டிக்காட்டி,
தயவுசெய்து அந்த தண்டனையை சர்
1000
01:05:37,640 --> 01:05:38,300
என்ன விஷயம்?
1001
01:05:44,050 --> 01:05:45,470
அபராதம் ரூ .20,000
1002
01:05:47,300 --> 01:05:51,260
கோத்வாரா ராவ், பணம் மற்றும் பணம் செலுத்த வேண்டும்
இரண்டு நாட்களில் பஞ்சாயத்து
1003
01:05:51,680 --> 01:05:52,510
அது சர்,
1004
01:05:52,970 --> 01:05:55,550
இப்போது எவ்வளவு பணத்தை நான் கொண்டு வர முடியும்?
1005
01:05:55,680 --> 01:06:00,220
ஒன்று செய். உங்களுக்கு இரண்டு ஏக்கர் நில உரிமை உண்டு?
அதை விற்று, கொண்டு வாருங்கள்
1006
01:06:00,350 --> 01:06:02,640
இங்கே, எங்கள் ராஜா சர் வாங்க தயாராக உள்ளது.
1007
01:06:02,680 --> 01:06:03,510
என்ன சர்?
ஆம்.
1008
01:06:03,640 --> 01:06:06,390
நான் போய் 10000 முன்னதாகவே முன்கூட்டியே கொண்டு வருகிறேன்
1009
01:06:06,470 --> 01:06:07,930
அந்த நிலத்தை எப்படி விற்கலாம்?
1010
01:06:08,550 --> 01:06:11,720
இது அம்மாவின் கடின உழைப்பு நிலம்
பால் மற்றும் மாடு சாணம் விற்பது
1011
01:06:11,760 --> 01:06:13,140
கடினமாக சம்பாதித்ததா?
1012
01:06:13,350 --> 01:06:17,100
கிராமத்திலுள்ள அனைவருமே ஏன் ஜனாதிபதியின் தந்தை என்று கூறுகிறார்கள்
உங்கள் தாயின் பெயரில் அது எழுதியிருக்கிறதா?
1013
01:06:17,180 --> 01:06:18,720
ஏய், நீ என்ன பேசுகிறாய்?
1014
01:06:18,760 --> 01:06:20,140
இது உண்மைதான்
1015
01:06:20,680 --> 01:06:21,260
காத்திரு..
1016
01:06:22,100 --> 01:06:23,350
என்ன அப்பா, எது தவறு?
1017
01:06:23,600 --> 01:06:26,760
ஒன்று, அவர்கள் தண்டனையை செலுத்தும்படி கேட்டுக்கொள்கிறார்கள்.
1018
01:06:27,100 --> 01:06:28,680
நாம் ஏன் செலுத்த வேண்டும், நாங்கள் செலுத்த மாட்டோம்
1019
01:06:28,970 --> 01:06:29,800
என்ன?
1020
01:06:30,220 --> 01:06:32,300
நான் பத்திரங்களைக் கொண்டு வருகிறேன், நாளை காலை சார் ஸார் கொடுக்கிறேன்
1021
01:06:33,970 --> 01:06:34,970
சரி, இப்போது போ
1022
01:06:37,680 --> 01:06:40,010
நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் செய்யுங்கள் மற்றும் நாங்கள் செலுத்தப்போவதில்லை
1023
01:06:42,720 --> 01:06:46,760
நீங்கள் கொண்டிருந்த கேளிக்கை போதும், இப்போது முட்டாள்தனமாக செல்லுங்கள்
1024
01:06:52,050 --> 01:06:55,930
வாழ்வில் ஸ்திரத்தன்மை இல்லை, ஆனால் கிராமத்தை சிறப்பாகச் செய்ய ஆரம்பித்தது
1025
01:06:56,140 --> 01:06:59,760
அம்மா, இன்று பேச பேச அப்பா நன்றாக இருந்தது
1026
01:07:00,140 --> 01:07:03,100
சிஷ்ய நாயுடு அபராதம் செலுத்தும்படி கேட்டபோது
அவர் கடுமையாக பணம் செலுத்தவில்லை என்றார்
1027
01:07:03,470 --> 01:07:05,550
என்ன சகோதரர்?
ஆம்.
1028
01:07:06,470 --> 01:07:07,510
நீயும் பேசினாய்
1029
01:07:07,600 --> 01:07:09,350
ஏன் இவையெல்லாம், மகனே?
1030
01:07:09,800 --> 01:07:12,140
நிலத்தை இழப்பதில் பிரச்சனை இல்லை, ஆனால் நாங்கள் கௌரவத்தை இழந்தோம்
1031
01:07:15,140 --> 01:07:16,720
நீங்கள் அம்மாவை என்ன சமைத்தீர்கள்?
மீன் கறி ..
1032
01:07:19,600 --> 01:07:20,470
நான் இன்னும் சாப்பிடுவேன் ..
1033
01:07:25,800 --> 01:07:27,800
என்ன அப்பா, அப்பா அப்பா இல்லை?
1034
01:07:28,050 --> 01:07:29,510
ஏய், அந்த கறி கொடுக்கவும்.
1035
01:07:30,470 --> 01:07:32,180
எதுவும் இல்லை, அது காலையில் கெட்டுப்போகலாம் என்று நினைத்தேன்
1036
01:07:45,260 --> 01:07:48,220
மகேஷ் இன்று செய்தி என்ன, கேசட் தொடங்க?
1037
01:07:48,430 --> 01:07:49,800
இன்று நிறைய ஐயா சார்
1038
01:07:50,010 --> 01:07:51,720
பால் சத்யம் இன்று காலையில் நேர்மாறாக வந்தது?
1039
01:07:51,890 --> 01:07:55,100
அவரது பேத்தி பருவமடைந்துவிட்டது
நாளை மதியம் வரும்படி எங்களைக் கேட்டார்
1040
01:07:55,180 --> 01:07:58,800
அந்த கும்பல், இன்று பஞ்சாயத்து என்ன நடந்தது என்று சொல்லுங்கள்
1041
01:07:59,600 --> 01:08:01,680
பஞ்சாயத்தில்? என்ன நடந்தது என்று உனக்குத் தெரியுமா?
1042
01:08:01,720 --> 01:08:05,850
ராமலக்ஷ்மி எப்போது சிரித்தாள், எல்லோரும் சிரித்தார்கள்
ஏதாவது சொன்னார்களா? அது என்ன என்று சொல்லுங்கள்
1043
01:08:05,930 --> 01:08:06,930
ஓ,
1044
01:08:07,050 --> 01:08:10,180
ஜனாதிபதி சார் சொன்ன போது அவர் ஒரு பெண்
இந்த கணக்குகள் அனைத்தையும் அவர் எப்படி அறிந்து கொள்வார்
1045
01:08:10,220 --> 01:08:15,010
ராமலக்ஷ்மி ஆறாம் வகுப்பு வரை படித்துக்கொண்டிருந்தார்
அதற்காக அனைவரும் சத்தமிட்டனர்
1046
01:08:16,350 --> 01:08:17,050
அவர்கள் சோகமாக சிரித்துக் கொண்டார்களா?
1047
01:08:17,470 --> 01:08:21,140
இல்லையென்றால், அவர் நம்மை விட அதிகமாகப் படித்தார்.
1048
01:08:21,600 --> 01:08:22,510
அவள் இப்போது கீழே இருப்பார்
1049
01:08:22,680 --> 01:08:24,140
அதன் பிறகு நீங்கள் அதை அறிவீர்கள்.
1050
01:08:24,350 --> 01:08:27,640
பல்லாலா தனது வார்த்தையை மாற்றினார்
அவர்கள் உங்கள் சகோதரனைக் கூப்பிடும்படி கூப்பிட்டார்கள்
1051
01:08:27,680 --> 01:08:28,930
நாம் பணம் கொடுக்கக் கூடாது என்று கூறினோம், அது எல்லாமே.
1052
01:08:28,970 --> 01:08:31,430
இப்போது பாருங்கள்.
ஹே மகேஷ், வணக்கம் உட்கார்
1053
01:08:32,680 --> 01:08:33,510
ஆம் மகேஷ்,
1054
01:08:33,890 --> 01:08:36,010
இந்த நடவடிக்கைகளை எடுக்கும்போது சிலுவை நாயுடு கூறினார்.
1055
01:08:36,720 --> 01:08:37,550
அவர் என்ன சொன்னார்?
1056
01:08:37,800 --> 01:08:40,890
அவர் என்ன சொன்னார், உங்கள் நிலத்தை விற்று, அபராதம் செலுத்த சொன்னார்
1057
01:08:41,010 --> 01:08:43,720
என்ன செய்வது, என் சகோதரர் சரியாக பேசுவதற்கு வலுவாக சொன்னார்?
1058
01:08:44,010 --> 01:08:47,640
அதாவது, நிலம் கடுமையாக பெற்றது
உங்கள் பாட்டி மற்றும் அது எங்களுக்கு ஒரு உணர்வு.
1059
01:08:47,800 --> 01:08:49,140
விற்க வேண்டுமென்று கேட்கும்போது கோபப்படமாட்டாரா?
1060
01:08:49,550 --> 01:08:50,430
ஆமாம், நாம் கோபம் கொள்ள வேண்டும்
1061
01:08:50,640 --> 01:08:52,350
இன்னும், மூளை என் முட்டாள் சகோதரர் இந்த நாட்களில் பெரும் வேலை
1062
01:08:52,430 --> 01:08:53,430
என்ன சிட்டிபாபு ...
1063
01:08:53,470 --> 01:08:57,100
உங்கள் அப்பா உணவைப் பின்தொடர்ந்து தினந்தோறும் உபயோகிக்கிறார்
இன்று அவர் ஏன் வரவில்லை?
1064
01:08:57,140 --> 01:08:57,970
எனக்கு என்ன தெரியும்?
1065
01:08:58,220 --> 01:08:59,600
ஒருவேளை அவர் பசி இல்லை
வீட்டில் கூட உணவு இல்லை.
1066
01:08:59,760 --> 01:09:03,510
ஷேஷ் நாயுடு என்ன சொன்னார்?
1067
01:09:03,640 --> 01:09:07,430
வார்த்தைகளை நாங்கள் தவறாக நினைத்துக்கொண்டோம்
மற்றும் உங்கள் தந்தை மிகவும் மோசமாக உணர்ந்திருப்பார்?
1068
01:09:07,600 --> 01:09:10,100
ஓ, அவர் மிகவும் அழுக்காக சொன்னார், அது மிகவும் தவறு
1069
01:09:11,010 --> 01:09:13,050
இது என் சித்ராஹராரிக்கு நேரம், நான் இப்போது கிளம்புவேன்
1070
01:09:14,680 --> 01:09:15,930
சேஷா நாயுடு என்ன சொன்னார்?
1071
01:09:16,970 --> 01:09:18,100
என்று, நான் சர் கூறினார் ...
1072
01:09:19,260 --> 01:09:20,430
சேஷா நாயுடு என்ன சொன்னார்?
1073
01:09:20,510 --> 01:09:23,300
நான் நிலத்தை விற்றுக் கேட்க சொன்னேன்
உங்கள் பாட்டி மற்றும் நல்லா, சரியான சர்?
1074
01:09:24,430 --> 01:09:25,850
நன்றாக ஞாபகம் வைத்து சொல்லுங்கள்
1075
01:09:25,930 --> 01:09:27,600
நான் இதை ஞாபகம் வைத்துக்கொள்கிறேன், ஐயா சார்
1076
01:09:29,180 --> 01:09:31,550
நன்றாக நன்றாக ஞாபகம்.
சேஷா நாயுடு என்ன சொன்னார்?
1077
01:09:31,600 --> 01:09:33,260
என் அம்மா தனியாக இருக்கிறார், நான் கிளம்புவேன்
1078
01:09:33,640 --> 01:09:34,890
நான் உன்னை துன்புறுத்துவேன்,
1079
01:09:35,300 --> 01:09:37,350
சேஷா நாயுடு என் தந்தையிடம் சொன்னார்
1080
01:09:38,220 --> 01:09:41,470
கடின உழைப்பு நிலத்தை எப்படி விற்கலாம் என்று அவர் சொன்னபோது
பால் மற்றும் மாட்டு சாணம்,
1081
01:09:41,600 --> 01:09:42,800
என்று அசுத்த ஆவி கூறினார் ...
1082
01:09:43,260 --> 01:09:45,470
பால் மற்றும் மாடு சாணம் விற்பதன் மூலம் கடினமாக சம்பாதிக்க முடியுமா?
1083
01:09:45,850 --> 01:09:49,260
அவர் ஜனாதிபதி தந்தை கூறினார்
உங்கள் தந்தையிடம் தன் தாயிடம் எழுதுகையில்
1084
01:09:49,800 --> 01:09:51,850
சார் இறந்தவர் போல உங்கள் அப்பா உணர்ந்தார்
1085
01:09:52,800 --> 01:09:55,180
உங்கள் தந்தையைப் போலவே நானும் மோசமாக உணர்ந்தேன்.
1086
01:09:55,600 --> 01:09:58,890
அவர் உங்கள் தந்தைக்கு மிகவும் கெட்டவராக இருந்தார் ...
1087
01:10:10,050 --> 01:10:11,430
நீங்கள் சேஷா நாயுடு சர் பார்க்கவும்
1088
01:10:11,800 --> 01:10:14,010
ஏய், நீ எர்பராபு எங்கே போகிறாய்?
1089
01:10:14,220 --> 01:10:17,850
ரத்லுவின் கணவன் வீட்டில் இல்லை
அவள் தனியாக தூங்க முடியாது,
1090
01:10:17,970 --> 01:10:19,350
நான் என் மனைவியிடம் தூங்கச் செய்ய விரும்பினேன்
1091
01:10:20,300 --> 01:10:22,180
அவரது வேலை என்னுடையதை விட சிறந்தது
1092
01:10:23,220 --> 01:10:24,430
வா, அட்டை எறியுங்கள்
1093
01:10:27,800 --> 01:10:29,220
ஏய், யார்?
என் பாட்டியைப் பற்றி நீ என்ன சொன்னாய்?
1094
01:10:29,680 --> 01:10:30,600
சொல்லுங்கள் ..
யார்?
1095
01:10:31,100 --> 01:10:32,850
ஹே எராராபபு, அந்த நண்பரைப் பிடிக்கவும்
1096
01:10:34,970 --> 01:10:36,350
ஏய்..
முட்டாள் சொல்லுங்கள்.
1097
01:10:36,850 --> 01:10:37,930
ஏய், நீ என்னை முட்டாள்?
1098
01:10:38,510 --> 01:10:41,850
உனக்கு எவ்வளவு தைரியம் ..
நீ என் பாட்டியைப் பற்றி சொல்கிறாய்?
1099
01:10:47,350 --> 01:10:48,100
சொல்லுங்கள்
1100
01:10:49,300 --> 01:10:51,600
ஏய் அவனை பிடி. அவரைப் பிடிக்கவும் ...
1101
01:10:54,850 --> 01:10:56,550
ஏய்...
1102
01:10:57,350 --> 01:10:58,430
நான் உன்னை விட்டுவிடமாட்டேன்
1103
01:10:58,930 --> 01:11:01,220
நீங்கள் இரத்தக்களரி.
1104
01:11:02,100 --> 01:11:04,050
ஏய் சித்திபாபு, நான் உன்னை கொன்றுவிடுவேன்
1105
01:11:11,930 --> 01:11:14,930
என் பாட்டி ... நீ என் பாட்டியை அவமதிக்கிறாய் ...
நீங்கள் சேஷா நாயுடுவைத் தாக்கினீர்களா?
1106
01:11:15,050 --> 01:11:17,010
நான் கேட்டிருந்தால் அங்கேயே உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன்
1107
01:11:19,140 --> 01:11:19,970
அவரை கொல்லுங்கள்,
1108
01:11:20,260 --> 01:11:23,300
அவர் சௌஷு நாயுடுவை உயிருடன் உயிருடன் இருப்பாரா? அந்த முட்டாள் கொல்லுங்கள்
1109
01:11:23,350 --> 01:11:25,430
நீ என்ன சொன்னாய் ..?
நீ என் பாட்டி, அழுக்கு துயரத்தை அவமானப்படுத்துகிறாய்
நீ என் பாட்டியை அவமதிக்கிறாய்
1110
01:11:25,470 --> 01:11:27,260
நான் உன்னை கொல்லுவேன்
1111
01:11:36,550 --> 01:11:38,890
ஏய் அவனை பிடிக்க, முட்டாள் பிடிக்கவும்
இன்று என்னைத் தடுக்க யார் யார் என்று பார்க்கலாம்
1112
01:11:38,970 --> 01:11:40,430
நான் உன்னை துன்புறுத்துவேன்
என்னை விட்டு விடு ..
1113
01:11:41,760 --> 01:11:42,850
நீ எங்கே போவாய்...
நீங்கள், இரத்தக்களரி ..
1114
01:11:45,260 --> 01:11:45,970
ஹே! காத்திரு.
1115
01:12:07,850 --> 01:12:09,220
ஏய், சிட்டிபாபு
1116
01:12:10,050 --> 01:12:12,890
ஏய், சிட்டி அவரை விட்டு ..
1117
01:12:13,260 --> 01:12:14,050
அவரை விட்டு விடுங்கள்
1118
01:12:14,260 --> 01:12:15,640
ஏய் சிட்டி, அதை கீழே தள்ளுங்கள்
1119
01:12:16,300 --> 01:12:17,970
அவர் என் பாட்டி பற்றி சொல்வார்? நான் இந்த அதிர்ச்சியைக் கொல்வேன்
1120
01:12:18,430 --> 01:12:20,050
என்னை வெளியே தள்ளு ..
1121
01:12:20,800 --> 01:12:25,300
அவர் என் பாட்டி பற்றி சொல்வார்? நான் இந்த அதிர்ச்சியைக் கொல்வேன்
1122
01:12:33,470 --> 01:12:37,220
நீங்கள் தேவையற்ற முறையில் அந்த ஜனாதிபதி, சிட்டிபாபு மனிதர்களைத் தாக்கினார்.
ஏன் இந்த சண்டைகள்?
1123
01:12:38,260 --> 01:12:39,890
இதுதான் ராமலக்ஷ்மி.
1124
01:12:40,260 --> 01:12:43,300
என் அண்ணா தேவையில்லாமல் அவளை ஆதரிக்கிறார்
1125
01:12:43,640 --> 01:12:46,430
இரத்தம் தோய்ந்த நரகம், அவள் மீது கோபம் இல்லை
எவ்வளவு நேரம் நான் குடிக்கிறேன்
1126
01:12:46,640 --> 01:12:48,510
காதல் என்று சிட்டிபாபு,
1127
01:12:48,680 --> 01:12:51,050
நாம் அணைப்பதை நிறுத்துவதுபோல், அது போன்ற தோற்றத்தை வைத்துக் கொள்கிறது
1128
01:12:51,140 --> 01:12:52,890
அங்கே, அவள் வந்துவிட்டாள்
ஏய் சிட்டிபாபு
1129
01:12:54,550 --> 01:12:55,010
என்ன..?
1130
01:12:55,220 --> 01:12:55,850
இங்கே வா
1131
01:12:56,850 --> 01:12:59,220
எனக்கு ஒரு கள்ளுக்கலையை வைத்துக் கொள்ளுங்கள்
நான் வருகிறேன், கனா
1132
01:13:02,800 --> 01:13:03,300
என்ன?
1133
01:13:03,640 --> 01:13:05,350
நீங்கள் ரமலக்ஷத்துடன் பேசவில்லை என நினைக்கிறீர்களா?
1134
01:13:06,180 --> 01:13:08,260
அவள் அப்பாவின் செயல்களுக்கு அவள் என்ன செய்வார்?
1135
01:13:12,970 --> 01:13:15,760
நீ அழுக்கு முட்டாள், நீ ஒரு பெண்ணை அடிக்கிறாயா?
1136
01:13:15,800 --> 01:13:16,850
நீங்கள் கவலைப்படாதீர்கள்
1137
01:13:17,220 --> 01:13:20,510
அவள் எந்த சாதாரண பெண்ணாக இருக்கிறாள் என்று நீ நினைக்கிறாயா?
அவள் என் தம்பி அவமானம் அடைந்தாள்.
1138
01:13:20,850 --> 01:13:23,550
அவர் என் சகோதரனை கூட பஞ்சாயத்து ஒரு முட்டாள் செய்யப்பட்டது
1139
01:13:24,220 --> 01:13:30,050
அவள் குறைவாக இல்லை, அது அவளுக்கு ஒரு பழக்கம்.
எல்லாவற்றிற்கும் முன்னால் முட்டாள்தனமாக இருக்கும் ஒரு பழக்கம் இது
1140
01:13:30,430 --> 01:13:33,180
எப்போது நீ என்ன செய்தாய்
இரவு நேரத்திற்கு முன் நான் உன் வீட்டிற்கு வந்தேன்.
1141
01:13:33,470 --> 01:13:36,180
நீ என்ன செய்தாய்..?
நீங்கள் கடினமாக என்னை அடிக்கவில்லையா?
1142
01:13:38,430 --> 01:13:41,180
ஆமாம், அவள் அடிக்கிறாள். அவளுடைய இனம் அப்படி தான்
1143
01:13:41,350 --> 01:13:47,300
அவரது அப்பா, அவரது நாய், அவரது கோழி
மற்றும் அவரது வீட்டில் எல்லோரும் அதே மூளை உள்ளது
1144
01:13:47,600 --> 01:13:50,600
இங்கே இருந்து அவளை அழைத்து செல், நான் என்ன செய்யலாம் என்று எனக்கு தெரியாது ..
அது அல்ல
1145
01:13:51,260 --> 01:13:53,800
அவள் உன்னை மிகவும் விரும்புகிறாள், அவள் சொல்ல வந்திருக்கிறாள்.
1146
01:13:53,930 --> 01:13:55,140
நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்
ஓ இல்லை
1147
01:13:55,600 --> 01:13:56,430
நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்
உண்மையாகவா?
1148
01:13:56,550 --> 01:13:57,800
நீ காத்திருக்கிறாய் ... நீ சொல்கிறாய் ...
1149
01:13:59,220 --> 01:13:59,890
சொல்
1150
01:14:01,180 --> 01:14:01,600
சொல்...
1151
01:14:01,680 --> 01:14:03,430
சித்திபாபு, நான் உன்னை மிகவும் விரும்புகிறேன்
1152
01:14:05,850 --> 01:14:07,430
நான் உன்னை விரும்புகிறேன்
உரத்த குரலில் சொல்
1153
01:14:07,470 --> 01:14:09,100
வாருங்கள், வா
1154
01:14:10,850 --> 01:14:12,510
நான் உரத்த குரலில் பேசினேன்
நான் சொல்லும் அதே வழி எனக்கு தெரியும்
1155
01:14:12,970 --> 01:14:15,140
பாருங்கள், அவள் சத்தமாகத்தான் சொல்கிறாள்.
1156
01:14:15,300 --> 01:14:19,180
அவர் என்னை ஒரு முட்டாள்தனமாக உரையாடுகிறார்
ஆனால் அவள் குறைந்த குரலில் என்னை காதலிக்கிறாள்
1157
01:14:20,510 --> 01:14:24,600
அவரது அழுக்கு முகம் மற்றும் அவரது அழுக்கு இன ...
1158
01:14:25,140 --> 01:14:27,550
அவர் கொழுப்பு அதிகமாக உள்ளது, நீங்கள் அவளை பின்வாங்க வேண்டாம். செல் ...
1159
01:14:27,600 --> 01:14:28,760
ஏய், நீ சிட்டிபாபு?
1160
01:14:30,180 --> 01:14:31,970
எஸ்.ஐ. சையர் அழைக்கிறார், நீங்கள் சேஷு நாயுடுவைத் தாக்கியதாகத் தெரிகிறது?
1161
01:14:32,050 --> 01:14:32,550
ராஸ்கல் வா
1162
01:14:32,800 --> 01:14:35,930
ஏய் சிட்டிபாபு
இடியட், நான் இந்த பொலிஸ் கூட அழைக்கப்படுகிறேன் என்று நினைக்கிறேன்
1163
01:14:36,010 --> 01:14:38,680
அவள் மிகக் குறைவாக இருக்கிறாள், ஆனால் அவள் பூமிக்கு அப்பால் உயரமானவள்,
1164
01:14:38,760 --> 01:14:40,260
அவளுடைய அத்தை நம்பாதே
1165
01:14:48,430 --> 01:14:51,430
நீ அழாதே, காதல் அப்படி இருக்கிறது.
நீங்கள் லட்சுமி அழுவதில்லை ...
1166
01:14:51,890 --> 01:14:55,470
ரங்கம்மா அத்தை, அவளை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்.
1167
01:14:56,010 --> 01:14:56,930
ஜீப் முட்டாள் பெற
1168
01:14:57,010 --> 01:14:58,510
நீ கண்ணே இல்லை
ராஸ்கல் கிடைக்கும்
1169
01:14:58,890 --> 01:15:00,680
ஹே லட்சுமி, நான் வேகமாக வருகிறேன்
1170
01:15:02,930 --> 01:15:04,850
நீங்கள் ஜனாதிபதியின் மனிதனை அடிக்கிறீர்களா?
1171
01:15:04,930 --> 01:15:06,680
நீங்கள் கொலஸ்டிரால் பாதிப்பில் மிக அதிகமாக இருக்கிறீர்களா?
1172
01:15:06,930 --> 01:15:10,430
நான் உன்னை பற்றி கேள்விப்பட்டேன் ..
கேள்விப்பட்டேன் .... கிராமத்தில் கொண்டாட்டங்களில் நீங்கள் சண்டையிட்டீர்கள்
1173
01:15:10,800 --> 01:15:14,550
ஜனாதிபதி மனிதரை தாக்கியது ... நான் கேட்டேன் ...
நீ இப்போது என் நிலையத்திற்கு வந்தாய்
1174
01:15:14,680 --> 01:15:17,720
நான் உன்னை முட்டாள்தனமாக முறிப்பேன்?
1175
01:15:20,050 --> 01:15:21,140
கான்ஸ்டபிள் செய்ய வருந்துகிறேன்.
1176
01:15:21,760 --> 01:15:22,640
நீங்கள் செய்யமாட்டீர்கள் என்று சொல்லுங்கள் ..
1177
01:15:22,800 --> 01:15:23,350
Chitti,
1178
01:15:23,930 --> 01:15:26,100
மன்னிப்பு கேள்..
ஐயா, வெற்றி பெறாதே
1179
01:15:26,430 --> 01:15:27,510
ப்ரோ, அவர் என் சகோதரர்
மன்னிப்பு கேள்
1180
01:15:27,600 --> 01:15:28,890
ஐயா, அவன் கேட்க முடியாது
1181
01:15:28,970 --> 01:15:32,220
ஐயா, அவர் என் சகோதரர். அவர் ஒரு கேள்வி கேட்கிறார்
1182
01:15:32,350 --> 01:15:34,100
சத்தமாக சார் பேசும் வரை அவர் கேட்க முடியாது
1183
01:15:34,470 --> 01:15:37,100
நீங்கள் செவிடு இருக்கிறீர்களா? நீங்கள் கேட்கவில்லையா?
1184
01:15:37,850 --> 01:15:41,180
யார் சொன்னது?
யாரும் பேசுவதை நான் கேட்க முடியும்
1185
01:15:42,510 --> 01:15:45,430
இரு சகோதரர்களும் ஒரு நாடகம் விளையாடுகிறார்களா, மன்னிப்புக் கேட்கிறார்களோ ...
1186
01:15:45,640 --> 01:15:47,300
சொல்லுங்கள் ... மன்னிப்பு கேளுங்கள்
சார் .. அவரை நடிக்க வைக்கவில்லை.
1187
01:15:47,350 --> 01:15:49,470
தயவுசெய்து சார், அவரை அடிக்காதே
அவரை உள்ளே தள்ளுங்கள்
1188
01:15:49,800 --> 01:15:53,260
தண்ணீர் கூட கொடுக்க வேண்டாம்.
இரண்டு நாட்களுக்குத் தாமதமாகிவிட்டால் அவருக்குத் தெரியும்
1189
01:15:53,300 --> 01:15:56,350
ஐயா, என்னிடம் சொல். அவர் கேட்க மாட்டார், அவர் ஒரு பிடிவாதமான பையன்.
1190
01:15:56,550 --> 01:15:57,180
ஏய் சிட்டி ...
1191
01:15:58,140 --> 01:16:01,300
நீங்கள் என்ன மனிதர்?
எங்கள் SI ஒரு பைத்தியம் மற்றும் நீங்கள் கூட தள்ள முடியும்
1192
01:16:01,350 --> 01:16:01,850
போய்
1193
01:16:03,890 --> 01:16:05,180
பாருங்கள், ஒன்று செய்.
1194
01:16:05,470 --> 01:16:07,140
உங்கள் ஜனாதிபதி எங்கள் SI ஐ நன்றாக அறிந்திருக்கிறார்
1195
01:16:07,510 --> 01:16:09,180
போய் அவருடைய வார்த்தையை ஒரு முறை செய்து, உங்கள் வேலை செய்யப்படும்.
1196
01:16:09,220 --> 01:16:10,430
போய்
1197
01:16:10,720 --> 01:16:13,680
அவரை மாலையில் அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
இது நீதிமன்றத்திற்கு இரண்டு நாள் விடுமுறை
1198
01:16:15,220 --> 01:16:17,140
எங்கள் பையன் கை உயர்த்தி இருந்தது ..
1199
01:16:18,180 --> 01:16:20,050
அவர் நன்றாக விளையாடுவார்
1200
01:16:23,640 --> 01:16:25,800
ஹே கித்துயா, நீ அந்த கன்று கட்டியிருக்கிறாயா?
மன்னிக்கவும்
1201
01:16:26,100 --> 01:16:28,510
வணக்கம், ஜனாதிபதி சார்?
அவன் உறங்குகிறான்.
1202
01:16:29,100 --> 01:16:32,220
இது என்ன?
நான் ஜனாதிபதி சர்தரை அவசரமாக சந்திக்க வேண்டும்
1203
01:16:38,180 --> 01:16:41,640
வணக்கம் ஜனாதிபதி சார், பொலிஸ் என் சகோதரனை எடுத்துக் கொண்டார்
1204
01:16:42,300 --> 01:16:43,510
அவர்கள் அவரை மோசமாக நடிக்கிறார்கள்.
1205
01:16:44,430 --> 01:16:46,850
நீங்கள் ஒரு சொல் சொன்னால், அந்த SI ...
1206
01:16:58,970 --> 01:17:01,350
ஐயா!
1207
01:17:02,010 --> 01:17:04,470
நீங்கள் ஒரு வார்த்தையில் வைத்து இருந்தால் என் சகோதரனை விட்டுவிடுவார் என்று SI கூறுகிறது.
1208
01:17:04,800 --> 01:17:06,470
சர்
மோர்ஜியைக் கொண்டிருங்கள்
1209
01:17:06,800 --> 01:17:09,220
இல்லை சார், அவர்கள் அவரை மோசமாக அடிக்கிறார்கள்
1210
01:17:09,550 --> 01:17:10,430
அதை வைத்திருக்கவும்
1211
01:17:18,720 --> 01:17:19,140
சர் ...
1212
01:17:21,350 --> 01:17:24,140
சேஷு நாயுடு சர்வைத் தாக்கியது தவறு. அதற்காக நான் வருந்துகிறேன்.
1213
01:17:24,350 --> 01:17:25,890
அது மீண்டும் நடக்காது என்று நான் பார்ப்பேன்.
1214
01:17:26,220 --> 01:17:28,430
SI ஐ நீங்கள் அழைத்தாலும், ஒரு வார்த்தையைச் சார் சொல்வதை விட்டு விடுகிறேன்
1215
01:17:30,430 --> 01:17:33,180
அவர்கள் விலங்குக்காகவும், மனிதனுக்கு ஒரு வார்த்தைகளுடனும் வெற்றி கண்டனர்
1216
01:17:33,800 --> 01:17:37,850
ஹிட் போது விலங்கு கேட்க
ஒரு வார்த்தை சொன்னபோது மனிதர் கேட்கிறார்
1217
01:17:38,220 --> 01:17:40,720
ஏழை, உங்கள் சகோதரர் சொல்வது கூட கேட்க முடியாது?
1218
01:17:41,260 --> 01:17:44,050
ஒருவேளை அவர் தாக்கிய பிறகு சில அறிவாற்றலைப் பெறுவார்
1219
01:17:44,600 --> 01:17:47,800
அவர்கள் தாக்கட்டும், இரண்டு நாட்களுக்கு அங்கே நேரம் செலவிடுவார்
1220
01:17:47,930 --> 01:17:52,260
என் அண்ணா பசியால் தாங்க இயலாது சார், தயவு செய்து ஒரு வார்த்தை சொல்லுங்கள்
1221
01:17:54,430 --> 01:17:56,850
ஹே, என் பெயர் என்ன தெரியுமா?
1222
01:17:58,260 --> 01:17:59,220
ஏய் குடை
சர்
1223
01:17:59,260 --> 01:18:00,970
எனது பெயர் என்ன?
ஜனாதிபதி சார்
1224
01:18:02,220 --> 01:18:03,760
Bangarraju
சர்
1225
01:18:03,890 --> 01:18:05,140
எனது பெயர் என்ன?
1226
01:18:05,350 --> 01:18:06,430
அதிபர் சர், சரியான சர்?
1227
01:18:06,720 --> 01:18:11,850
இது மட்டுமல்ல, இந்த கிராமத்தில் என் பெயர் எதுவும் தெரியாது
1228
01:18:12,010 --> 01:18:13,890
அது யார்?
அம்மிராஜு சர்
1229
01:18:16,300 --> 01:18:17,600
நீ அந்தக் கொடியைக் கண்டிருக்கிறாயா?
1230
01:18:19,050 --> 01:18:20,140
வரியில் இருங்கள் ...
1231
01:18:21,010 --> 01:18:25,510
இந்த கிராமத்தில் ஒரே ஒரு கொடியை ஏன் பறக்கும்?
1232
01:18:26,180 --> 01:18:30,800
இது கட்சியின் பெருமை அல்ல, ஆனால் என் வார்த்தையின் மதிப்பு
1233
01:18:31,890 --> 01:18:37,720
சரியான வார்த்தை ஒன்றை முன்வைக்க நீங்கள் என்னைக் கேட்டிருக்கிறீர்களா?
சொல்ல, என் வார்த்தையில் ஒரு மதிப்பு இருக்க வேண்டும்
1234
01:18:37,850 --> 01:18:41,350
இந்த கிராமத்தில் என்ன நடக்கிறது,
அது எனக்கு தெரிவித்த பிறகு நடக்க வேண்டும்
1235
01:18:41,850 --> 01:18:45,680
அது நடக்காது எனில் ... இது நடக்கும்.
1236
01:18:45,760 --> 01:18:46,600
நான் ஐயா புரிந்துகொண்டேன்
1237
01:18:46,890 --> 01:18:48,180
அது மீண்டும் மீண்டும் மீண்டும் வருவதில்லை என்பதை கவனித்துக்கொள்வேன்.
1238
01:18:48,890 --> 01:18:52,350
அவர்கள் அவரை கொல்ல வேண்டும் என்று நான் அஞ்சுகிறேன்
தயவுசெய்து ஒரு சொல்லை சர் இல் வைக்கவும்
1239
01:18:53,680 --> 01:18:55,890
என்ன, நீங்கள் கூட கேட்க முடியாது?
1240
01:18:57,300 --> 01:18:59,970
நான் அதை வேறு என்ன பார்க்கிறேன்?
1241
01:19:01,930 --> 01:19:02,890
கண்ணாடியை சுத்தம் செய்யுங்கள்.
1242
01:19:13,260 --> 01:19:15,350
ஹே, உன் சகோதரன் வந்துவிட்டான்.
எழு.
1243
01:19:16,010 --> 01:19:17,930
முட்டாள்தனமாக, உங்கள் சகோதரர் உனக்கு ஜாமீன் கிடைத்து விட்டார்
1244
01:19:18,850 --> 01:19:19,930
எழுந்திரு, உன் சகோதரன் வந்துவிட்டான்
1245
01:19:32,930 --> 01:19:33,970
சிட்டி, கவனமாக
1246
01:19:37,680 --> 01:19:38,640
ஏய், அதை வம்பு வைக்கவும்
1247
01:19:39,430 --> 01:19:41,430
விரைவாகச் சேவை செய். நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன்
1248
01:19:41,600 --> 01:19:42,430
அதை திறக்க
1249
01:19:52,890 --> 01:19:56,010
ஜாமீன் பெற ஏன் தாமதம்? நான் பட்டினியுடன் இங்கே இறந்துவிட்டேன்
1250
01:19:56,600 --> 01:19:58,350
நீங்கள் ஜனாதிபதியை எதிர்க்கும்போது யார் கொடுக்க வேண்டும்?
1251
01:20:05,220 --> 01:20:06,800
ஏய், தண்ணீர் வேகமாக கொடு
1252
01:20:13,720 --> 01:20:16,550
அவர்கள் என்னை மோசமாக அடித்தார்கள், இங்கே ...
1253
01:20:18,680 --> 01:20:21,430
நான் மறந்துவிட்டேன், SI ரஸ்கல் என்று நினைவில்
நாம் அவரைப் பின்னர் பார்ப்போம்.
1254
01:20:21,970 --> 01:20:22,890
சரி.
1255
01:20:23,220 --> 01:20:25,300
என்ன?
சகோதரா சொல்வது சரி, சர்
1256
01:20:27,850 --> 01:20:31,010
மற்றும் அந்த கான்ஸ்டபிள் சக கூட ...
1257
01:20:31,180 --> 01:20:33,850
நான் உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறேன் ... நீ சார் சாப்பிடுகிறாய்.
1258
01:20:49,470 --> 01:20:50,140
சகோதரன்
1259
01:20:50,720 --> 01:20:51,550
Chitti..careful
1260
01:20:51,930 --> 01:20:52,890
நீ இங்கு ஏன் கொண்டு வந்தாய்?
1261
01:20:57,850 --> 01:20:58,350
ஏய் அண்ணா...
1262
01:20:58,470 --> 01:20:59,100
வணக்கம் ஐயா.
1263
01:21:01,260 --> 01:21:02,350
வேலை என்ன?
1264
01:21:02,430 --> 01:21:02,890
நீ கோபத்தை காத்திரு.
1265
01:21:03,260 --> 01:21:04,930
ஜனாதிபதியின் பதவிக்கான நியமனங்கள் எனக்குத் தேவை
1266
01:21:05,430 --> 01:21:06,260
பெயர் என்ன?
1267
01:21:06,890 --> 01:21:08,010
சேலுபியோ குமார் பாபு
1268
01:21:08,350 --> 01:21:10,600
உங்கள் தந்தை பெயர் என்ன?
கோத்வாரா ராவ்
1269
01:21:11,600 --> 01:21:12,430
எந்த கிராமத்தில்?
1270
01:21:12,760 --> 01:21:13,680
Rangasthalam
1271
01:21:21,510 --> 01:21:23,890
ஏய், அவருக்கு என்ன ஆனது?
1272
01:21:24,970 --> 01:21:25,800
எதுவும்
1273
01:21:30,430 --> 01:21:32,430
என்ன மனிதன், நீங்கள் ரங்கஸ்தலம் இருந்து?
1274
01:21:32,970 --> 01:21:33,470
ஆமாம் ஐயா
1275
01:21:33,800 --> 01:21:35,930
நீங்கள் ஜனாதிபதியின் பதவிக்கு வேட்பு மனு தாக்கல் செய்ய வந்திருக்கிறீர்களா?
1276
01:21:36,010 --> 01:21:37,300
ஏய்..
ஆமாம் ஐயா.
1277
01:21:40,260 --> 01:21:42,220
நான் இந்த நிமிடம் வரை நீண்ட நேரம் காத்திருக்கிறேன்.
1278
01:21:44,510 --> 01:21:45,350
அடையாளம் வாருங்கள்
1279
01:21:48,350 --> 01:21:49,640
அவர்களது விளையாட்டு இப்போது இயங்காது ..
1280
01:22:12,970 --> 01:22:15,220
நீங்கள் இன்னும் எவ்வளவு நேரம் பார்த்துக் கொண்டிருப்பீர்கள்
தரையில், ஜனாதிபதி சார்?
1281
01:22:17,550 --> 01:22:21,680
ஒருமுறை பார்க்க, ஒரு புதிய கொடி ரங்கஸ்தலத்திற்கு வந்துவிட்டது
1282
01:22:23,930 --> 01:22:27,180
அதே ஜனாதிபதியைப் பார்த்து கிராமவாசிகளுக்கு சலிப்பு ஏற்பட்டது
நீண்ட காலமாக ஒரு கொடி, ஜனாதிபதி சேர்
1283
01:22:27,430 --> 01:22:28,680
கிராமம் இப்பொழுது ஒரு மாற்றத்திற்காக விரும்புகிறது
1284
01:22:30,300 --> 01:22:35,550
எனவே, நான் ஜனாதிபதியாக வேட்பு மனு தாக்கல் செய்தேன்
தேர்தலில் இந்த முறை
1285
01:22:38,510 --> 01:22:40,720
நாங்கள் ஒரு மரியாதை என்று ஒரு வார்த்தை சொல்ல வந்தது.
1286
01:22:43,430 --> 01:22:44,720
ஹும், முடிகள்!
1287
01:22:47,470 --> 01:22:48,300
ஆம்...
1288
01:22:48,550 --> 01:22:50,720
சத்தமாக பேசாவிட்டால் என் சகோதரர் கேட்க மாட்டார்
1289
01:22:51,430 --> 01:22:55,010
ஆனால் உனக்காக .... நீங்கள் இதுவரை கேட்க முடியவில்லை
இப்போது வரை சத்தமாக பேச யாரும் இல்லை
1290
01:22:56,680 --> 01:22:58,300
கிராமத் தலைவர் சார் பல பிரச்சினைகள் உள்ளன.
1291
01:22:58,800 --> 01:23:00,680
என் குழந்தை பருவத்தில் இருந்த கிராமமும் ஒன்றுதான்
1292
01:23:01,220 --> 01:23:03,140
அவர்கள் சமூகத்தின் கடன்களின் பெயரில் மக்களை சூறையாடுகின்றனர்.
1293
01:23:03,850 --> 01:23:05,720
எல்லாவற்றிற்கும் பின்னால் யார் என்று எனக்கு தெரியும்
1294
01:23:07,430 --> 01:23:12,300
அதனால்தான், கிராமம் மாறாது
சக்தி கைகளை மாற்றுகிறது
1295
01:23:12,600 --> 01:23:15,430
சகோதரனே, நான் இதைக் கேட்டேன். நான் சொல்லவா?
1296
01:23:16,220 --> 01:23:19,260
சர், அரசியல் ரங்கஸ்தலத்தில் துவங்கியது.
1297
01:23:19,430 --> 01:23:23,010
தேர்தல்களுக்கு திரு. பன்ந்திந்திர பூபதி சார் தயாராகுங்கள்
1298
01:23:33,510 --> 01:23:37,760
எங்காவது அதை கேட்டிருப்பதாக நினைக்கிறீர்களா?
ஒருவேளை நீங்கள் மறந்துவிட்டால், அது உங்கள் பெயர்
1299
01:23:45,180 --> 01:23:47,760
பார், பினிந்த்ரா பூபதி சார்
1300
01:23:48,100 --> 01:23:49,010
வணக்கம் நகர்த்துங்கள்
நகர்த்து
1301
01:23:49,640 --> 01:23:51,600
இது இப்போது அவருக்கு இடைவெளியாகும், சகோதரன்
1302
01:23:55,050 --> 01:24:01,220
புல் சாப்பிடும் புல் கூட தங்கள் குரல் உயர்த்துவது,
அவர்கள் எப்படி தைரியம் அடைந்தார்கள்?
1303
01:24:02,300 --> 01:24:06,640
இந்த தைரியம் அவர்கள் அல்ல, ஆனால் அவை தாங்கும் கொடி
1304
01:24:17,850 --> 01:24:20,720
பிணையில் நாங்கள் சிறுவர்கள் வந்திருக்கிறோம்
1305
01:24:21,140 --> 01:24:22,600
உட்கார் வாருங்கள்
1306
01:24:25,100 --> 01:24:26,510
நீங்கள் ஒரு பெரிய வேலை தோழர்களே செய்தீர்கள்.
1307
01:24:27,470 --> 01:24:32,510
20 வருடங்களாக இது என் கனவு
உங்கள் கிராமத்தில் எனது கட்சி கொடியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்
1308
01:24:32,760 --> 01:24:33,930
இது நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு நிறைவடைகிறது.
1309
01:24:34,430 --> 01:24:40,010
நான் ஒருபோதும் குறைந்த பட்சம் படிப்பதில்லை
அந்த கிராமத்தின் காரணமாக உங்கள் கிராமத்தில்
1310
01:24:41,350 --> 01:24:46,550
அவர் பேய் Bakasura போல,
அவர் பொது மக்களின் பணத்தை சாப்பிடுகிறார்
1311
01:24:48,050 --> 01:24:54,470
நான் இந்த தொகுதிக்கு எம்.எல்.ஏ., ஆனால் ரங்கஸ்தலம் அல்ல
1312
01:24:54,850 --> 01:24:57,760
ஒரு வாக்கு மட்டும்,
உங்கள் கிராமத்தில் ஒரு வாக்கு கூட கிடைக்கவில்லை
1313
01:25:00,510 --> 01:25:01,890
இப்போது எனக்கு நம்பிக்கை வந்தது.
1314
01:25:02,640 --> 01:25:03,510
நீங்கள் கடினமாக உழைக்க வேண்டும்
1315
01:25:03,970 --> 01:25:04,800
கடினமாக உழைக்க
1316
01:25:06,350 --> 01:25:07,100
சரி ஐயா
1317
01:25:07,350 --> 01:25:11,350
உங்களுடைய கிராமம் உங்களுக்குத் தேவையான உதவியைக் கேட்கவும், கேட்கவும் வேண்டும்
1318
01:25:12,180 --> 01:25:15,470
நான் உன் வெற்றிக்கு என் வாழ்நாள் முழுவதும் ஆபத்தை உண்டாக்குவேன்
1319
01:25:29,260 --> 01:25:31,760
அவர் டாக்டர் மூர்த்தி மற்றும் அவர் அறுவை சிகிச்சை செய்தார்
1320
01:25:31,890 --> 01:25:35,680
இங்கே தலையில் ஒரு ஆழமான காயம் இருந்தது
நாங்கள் கிட்டத்தட்ட இரத்தக் குழாய்களை அகற்றினோம்
1321
01:25:35,720 --> 01:25:37,350
எங்கள் முயற்சிகளுக்கு நாங்கள் சிறந்ததைச் செய்தோம்.
1322
01:25:37,640 --> 01:25:40,680
அவர் எதையும் பதிலளிக்கவில்லை.
அவர் ஒரு கோமா நிலையில் போயிருக்கிறார்
1323
01:25:41,180 --> 01:25:43,300
எனக்கு தெரியும் என, அவரை உயிருடன் இருக்க வேண்டும்
1324
01:25:43,930 --> 01:25:46,680
ஏன் கடுமையான டாக்டர், என்ன கடுமையான?
1325
01:25:48,300 --> 01:25:49,430
அவர் சரியாக சுவாசிக்கிறாரா?
1326
01:25:50,760 --> 01:25:53,800
அவரது இதயம் மேலும் அடித்துக்கொண்டிருக்கிறது
அவர் இறந்துவிடுவார் என நீங்கள் எப்படி கூறமுடியும்?
1327
01:25:54,260 --> 01:25:56,100
அவர் இறந்துவிட்டால், அவர் இறந்துவிட்டார்
லாரி அவரை மோதியது
1328
01:25:56,260 --> 01:25:57,470
அவர் இறக்கமாட்டார், நீ எந்த கடவுள்?
1329
01:25:59,180 --> 01:26:01,010
என்ன ஐயா, நீங்கள் சரியானவரா?
1330
01:26:02,930 --> 01:26:05,510
அவர் அதைக் காண்பார், அவர் சொன்னார், அதை நான் கேட்டேன்
1331
01:26:07,050 --> 01:26:09,970
நீங்கள் சர் வாழ வேண்டும், நீங்கள் வாழ வேண்டும்.
நீங்கள் அவரை வாழ வேண்டும்
1332
01:26:13,140 --> 01:26:14,800
உங்களுக்காக எதுவும் நடக்காது ..
1333
01:26:15,640 --> 01:26:16,470
நான் பார்த்துக்கொள்வேன்.
1334
01:26:26,660 --> 01:26:29,580
சரி மேடம், இதை தயவு செய்து கையெழுத்திடுங்கள்
1335
01:26:29,700 --> 01:26:31,450
என்ன அம்மா .. நீ டாக்டர் என்ன செய்கிறாய்?
1336
01:26:32,660 --> 01:26:33,700
இது இப்போது கடுமையானது
1337
01:26:36,160 --> 01:26:36,950
இது இப்போது கடுமையானது
1338
01:26:37,160 --> 01:26:39,910
நீங்கள் இவ்வளவு காலமாக இருந்து பார்க்கிறீர்கள்.
நாம் காத்திருக்கக் கூடியதுதான் இது
1339
01:26:39,950 --> 01:26:41,660
இதனால் நாங்கள் இந்த முடிவை எடுக்க வேண்டியிருந்தது
1340
01:26:41,660 --> 01:26:42,200
இதற்கு என்ன அர்த்தம்?
1341
01:26:42,660 --> 01:26:44,040
நீங்கள் அவரை கொல்ல விரும்புகிறீர்களா?
1342
01:26:44,250 --> 01:26:47,000
இல்லை மகனே, நாமும் சோகமாக உணர்கிறோம்.
1343
01:26:47,540 --> 01:26:50,000
ஆனால் டாக்டர்கள் அதை கடுமையான உரிமை என்று சொல்கிறார்கள்?
1344
01:26:50,540 --> 01:26:52,580
எவ்வளவு காலம் நீங்கள் கடினமாக உழைக்க வேண்டும்?
1345
01:26:53,080 --> 01:26:56,410
இன்னும். எவ்வளவு காலம் அவரை நாம் வைத்திருக்க முடியும்?
1346
01:26:56,450 --> 01:26:57,120
தயவுசெய்து தயவுசெய்து சொல்லாதே
1347
01:26:57,410 --> 01:26:58,870
எங்கள் விதி அப்படி தான் ....
எங்களுக்கு ஒன்றும் இல்லை
1348
01:26:59,000 --> 01:27:00,200
நான் அவருக்கு கடன்பட்டிருக்கிறேன்
1349
01:27:00,700 --> 01:27:03,160
அவர் வாழ்வார். எனக்கு அவருக்கு டாக்டர் சர் தேவை
1350
01:27:04,080 --> 01:27:07,080
ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள், அவர் இறந்துவிட்டார் என்ற எண்ணத்தில் நீங்கள் எல்லோரும் வெளியேறலாம்
1351
01:27:07,660 --> 01:27:10,290
அவர் வாய்ப்புக் கிடைத்தால், நான் அவரை உங்களிடம் கொண்டு வருகிறேன்
1352
01:27:10,950 --> 01:27:11,870
அதை கொடுங்கள்.
1353
01:28:34,160 --> 01:28:35,370
வா, கறி சாப்பிடு.
1354
01:28:36,250 --> 01:28:37,660
நான் சிட்டிபாபுவை பார்த்துக் கொண்டிருப்பதை உணர்கிறேன்.
1355
01:28:37,750 --> 01:28:39,410
நீங்கள் நேரமாக சாப்பிடுவதில்லை, தூங்குவதில்லை
1356
01:28:39,580 --> 01:28:42,950
நீங்கள் ஏன் கடினமான நாள் மற்றும் இரவு வேலை செய்கிறீர்கள்
ஒருவருடன் நீங்கள் எந்த உறவும் இல்லை
1357
01:28:43,000 --> 01:28:43,910
உங்கள் கிராமத்திற்கு திரும்பிச் செல்லுங்கள்
1358
01:28:46,580 --> 01:28:48,830
சித்திபாபு பாருங்கள், இப்போது நான் என்ன சொன்னேன்?
1359
01:28:55,750 --> 01:28:59,500
ஹே ராமலக்ஷ்மி ... ஹே ராமலக்ஷ்மி நிறுத்து ...
1360
01:28:59,660 --> 01:29:01,660
ஹே லக்ஷ்மி ... உன்னுடன் நான் இயங்க முடியாது லக்ஷ்மி நிறுத்து
1361
01:29:01,950 --> 01:29:03,700
ஏய், நிறுத்து.
1362
01:29:04,830 --> 01:29:07,410
ஏய் நிறுத்து ... நீ எங்கே போவாய் ...
1363
01:29:09,660 --> 01:29:12,370
நீயும் அதே வழியில் பேசுகிறாயா?
உங்கள் சகோதரர் ஜனாதிபதியாகிறாரா?
1364
01:29:12,450 --> 01:29:12,910
என்ன?
1365
01:29:13,500 --> 01:29:15,750
உன்னுடைய பாம்பை நீ பெறுமாதலால் இந்த குச்சியை நீ விட்டுவிடமாட்டாயா?
1366
01:29:16,080 --> 01:29:17,910
ஏன் உரத்த குரலில் பேசுகிறாய்? ஏன் குறைந்த பேசாதே?
1367
01:29:19,000 --> 01:29:21,500
அமைதியாக பேசுவதற்கு கண்கள் கண்களைக் கொண்டிருப்பது நமக்குத் தெரியுமா?
1368
01:29:22,290 --> 01:29:24,700
எங்கள் காதுகளில் உரத்த குரலில் ஒரு காதல் இருக்கிறது
1369
01:29:25,000 --> 01:29:25,790
அன்பே இல்லை,
1370
01:29:26,330 --> 01:29:29,950
மெதுவாக பேசுவதற்கு நமக்கு ஒரு அமைப்பு இருக்கிறது
அன்புடன். உட்கார், நான் சொல்வேன்.
1371
01:29:30,160 --> 01:29:30,910
உட்கார வாருங்கள்
1372
01:29:31,370 --> 01:29:32,830
கேள், நான் சொல்வதை எங்கள் அமைப்பு என்னவென்று சொல்வேன்
1373
01:29:33,290 --> 01:29:34,160
சரி, சொல்லுங்கள்
1374
01:29:34,250 --> 01:29:36,250
இப்போது, நான் ரமலக்ஷ்மி என்ன அன்பை சொல்கிறேன்
1375
01:29:36,750 --> 01:29:38,950
அதற்காக நீ பதில் சொல்கிறாய், சித்திபாபு சொல்கிறாய்
1376
01:29:39,370 --> 01:29:41,580
பிறகு ஏன் உங்கள் கண்கள் சிவப்பாக இருக்கும் என்று நான் சொல்கிறேன்
1377
01:29:42,160 --> 01:29:45,290
நீ பதில் சொல்லுவாய், எப்போது நீ தூங்க விட வேண்டும்?
முழு இரவு கனவுகளை வரும்
1378
01:29:46,080 --> 01:29:48,660
நான் ரமலக்ஷ்மி ஒரு முத்தம் கொடுக்க வேண்டும் என்றால், நான் சொல்கிறேன்
1379
01:29:48,910 --> 01:29:51,580
நீங்கள் வெட்கப்படாமல், அப்படியே முத்தமிடக் கூடாது
1380
01:29:52,120 --> 01:29:54,950
நான் உன்னை இறுக்கமாக பிடித்து முத்தமிடுவேன்
1381
01:29:55,200 --> 01:29:58,580
அப்படி இருந்தால், குறைந்த குரலில் பேசினால் கூட பேசலாம்.
1382
01:29:58,700 --> 01:29:59,830
என்ன மூளை?
1383
01:30:00,250 --> 01:30:01,250
தயாரா?
ஆம்
1384
01:30:02,830 --> 01:30:05,790
ராமலக்ஷ்மி என்ன?
சிட்டிபாபு சொல்
1385
01:30:05,950 --> 01:30:07,540
உன் கண்கள் ஏன் சிவப்பாக இருக்கின்றன, அன்பே?
1386
01:30:08,000 --> 01:30:10,660
இரவு முழுவதும் நான் தூங்கவில்லை.
நீ என் கனவுகளில் வந்தாய்
1387
01:30:12,200 --> 01:30:14,080
அப்படியானால், எனக்கு ஒரு முத்தம் அன்பே கொடுங்கள்
1388
01:30:15,160 --> 01:30:15,660
ஏய்..
1389
01:30:16,120 --> 01:30:18,290
நான் முத்தமிட வேண்டும், நீ வெட்கப்பட வேண்டும்.
1390
01:30:18,410 --> 01:30:19,040
சரி முத்தம்
1391
01:30:24,080 --> 01:30:25,750
என்ன?
யாரோ சிரிக்கிறார்கள்
1392
01:30:26,450 --> 01:30:28,040
ஏய், நான் சொல்வதை கேட்க முடியாது? வா...
1393
01:30:29,540 --> 01:30:31,450
இங்கே சரியாக ...
1394
01:30:36,410 --> 01:30:38,660
ஹே, நீ வீட்டிற்கு செல்கிறாய்.
1395
01:30:39,080 --> 01:30:40,660
யாரோ ஒருவர் இருக்கிறார் மற்றும் நான் ஒரு தோற்றத்தைக் கொண்டிருப்பேன்
1396
01:30:41,250 --> 01:30:41,790
கவனமாக ...
1397
01:30:43,250 --> 01:30:44,790
சிட்டிபாபு, கவனமாக ...
1398
01:30:46,540 --> 01:30:52,040
கிங்ஸ் ஆளும் அதிகாரங்கள் இந்த இடத்தில் மறைந்துவிட்டன ...
1399
01:30:53,700 --> 01:30:59,000
மென்மையான மனைவியின் கறுப்பு கரடிகள்
இந்த இடத்தில் உடைந்துவிட்டது ...
1400
01:30:59,910 --> 01:31:11,410
இந்த நிலை எங்கே
தீய இறைவன் பேய்களுடன் சேர்ந்து நடனமாடுகிறார்
1401
01:31:11,450 --> 01:31:13,250
Rangasthalam ...
1402
01:31:13,410 --> 01:31:16,540
ஓ கணபதி மாமா ... என்ன இது?
1403
01:31:17,250 --> 01:31:18,910
நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்களா, ரயில்வேயின் கீழ் சரிந்ததா, சரியான மாமா?
1404
01:31:19,250 --> 01:31:22,450
ஓ, ரங்கஸ்தலத்தில் அவர்கள் என் பங்கை முடித்துவிட்டார்களா?
1405
01:31:23,330 --> 01:31:25,910
கடந்த 30 ஆண்டுகளில் இருந்து அதே நாடகம்.
1406
01:31:26,500 --> 01:31:32,160
இந்த நாடகத்தில் எந்த ஹீரோவும் இல்லை,
ஜனாதிபதி என்று வில்லனாக இருப்பார்
1407
01:31:33,000 --> 01:31:40,700
யாராவது ஆக முயற்சித்தால்
இந்த மண்ணில் ஜனாதிபதி தனது பங்கை இங்கே முடிக்கிறார்
1408
01:31:41,500 --> 01:31:44,910
எங்கள் கிராமத்தில் தேர்தல்கள் நடந்தால் யாராவது இறந்து போவது போல இருக்கிறது
1409
01:31:45,500 --> 01:31:46,370
ஏய், நீ என்ன பேசுகிறாய்?
1410
01:31:46,750 --> 01:31:48,540
உங்கள் சகோதரர் வேட்பாளர்களை தாக்கல் செய்திருக்கிறாரா?
1411
01:31:48,830 --> 01:31:50,750
அவர் தலைவர் ஆக விரும்புகிறாரா?
ஆம்
1412
01:31:50,790 --> 01:31:52,870
அவரது பாத்திரம் முடிவடையும்
1413
01:31:54,790 --> 01:31:58,580
அவர்கள் யார் என்று தெரியவில்லை
அவர்கள் எங்கிருந்து வருவார்கள்?
1414
01:31:58,660 --> 01:32:04,540
இந்த ரங்கஸ்தலத்தில் அவர்கள் வருகிறார்கள்
தூங்குகிறான் மற்றும் பாத்திரங்களை முடிவுக்கு கொண்டு வருகிறான்
1415
01:32:04,660 --> 01:32:07,950
போகாதே, உன் சகோதரனை தனியாக விட்டுவிடாதே.
1416
01:32:08,450 --> 01:32:11,790
இது முடிவடையும், பங்கு முடிவடையும்.
1417
01:32:12,080 --> 01:32:15,000
கவனமாக இருங்கள்
1418
01:32:19,830 --> 01:32:21,410
நான் ஒரு கட்டாய நிலைமையில் நியமனத்தை தாக்கல் செய்ய வேண்டியிருந்தது,
1419
01:32:21,540 --> 01:32:22,500
பத்மாவைப் புரிந்து கொள்ளுங்கள்
1420
01:32:22,540 --> 01:32:23,700
வேறு எதையும் சொல்லாதீர்கள்
1421
01:32:24,000 --> 01:32:25,200
நீ என்ன சொன்னாய்?
1422
01:32:25,410 --> 01:32:28,200
நீங்கள் திருமணம் செய்துகொள்வோம், நீங்கள் ஒரு வேலையைப் பெறுவீர்கள்
1423
01:32:29,500 --> 01:32:31,410
நீங்கள் இருவரும் மகிழ்ச்சியுடன் வாழலாம் என்று சொன்னீர்கள்.
1424
01:32:31,790 --> 01:32:33,000
இவை அனைத்தும் பொய்யான அறிக்கைகளா?
1425
01:32:33,700 --> 01:32:34,790
இப்போது என்ன நடந்தது?
1426
01:32:36,500 --> 01:32:38,250
நீ ஏன் அவ்வாறு செய்தாய் என்று எனக்கு புரியவில்லை?
1427
01:32:40,290 --> 01:32:40,870
அது யார்?
1428
01:32:43,160 --> 01:32:43,750
அது யார்?
1429
01:32:54,700 --> 01:32:57,450
ஏய்...
சகோதரனே, அது எனக்கு சிட்டிபாபு.
1430
01:32:59,040 --> 01:33:00,450
நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்?
1431
01:33:01,200 --> 01:33:04,790
நான் பயப்படுகிறேன் என்று எதுவும் இல்லை
ஏதாவது உங்களுக்கு நேரிடலாம்
1432
01:33:05,080 --> 01:33:05,870
எனக்கு என்ன நடக்கும்?
1433
01:33:06,450 --> 01:33:10,080
அவர்கள் போட்டியிடும் எவருக்கும் அவர்கள் கொல்லப்படுவார்கள் என்று தெரிகிறது
ஜனாதிபதிக்கு எதிரானது
1434
01:33:10,660 --> 01:33:11,450
யார் சொன்னார்கள்?
1435
01:33:11,790 --> 01:33:12,250
என்ன?
1436
01:33:12,790 --> 01:33:14,700
யார் சொன்னார்கள்?
ஹே, அமைதியாக
1437
01:33:15,750 --> 01:33:17,080
கணபதி மாமா என்னிடம் சொன்னார்
1438
01:33:21,870 --> 01:33:23,080
நீ போய் .. நீ ...
1439
01:33:24,830 --> 01:33:29,160
ஏய் ... சிட்டி ... சிட்டி, அவர் ஒரு பைத்தியம்
1440
01:33:29,450 --> 01:33:33,870
அவர் பாடும் கவிதைகளை தொடர்ந்து எழுதுகிறார்
யாரோ கொல்லப்பட்டனர் மற்றும் அவரது பைத்தியம் சிகரங்களுக்கு சென்றுவிட்டது.
1441
01:33:34,040 --> 01:33:37,330
மேட் ... அவர் பைத்தியம், சரியானதா?
ஆம் சிட்டி
1442
01:33:37,910 --> 01:33:39,290
எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருந்தது
1443
01:33:39,950 --> 01:33:41,790
அதனால் தான் எனக்கு அதிக அக்கறை இல்லை
1444
01:33:41,910 --> 01:33:43,160
அது பொறியாளர் சார்?
1445
01:33:46,040 --> 01:33:48,910
ஜனாதிபதி வெறித்தனமாக உயர்ந்திருக்கிறார்
நன்றி
1446
01:33:48,950 --> 01:33:50,330
நீங்கள் செயலிழந்துவிட்டால் நான் உங்களை அடிக்கிறேன்
1447
01:33:50,410 --> 01:33:54,660
(சாந்த்ஸ்)
1448
01:33:54,830 --> 01:34:00,330
ஜனாதிபதி ஏன் மெளனமாக இருக்கிறார் என்று எல்லா கிராமவாசிகள் நினைக்கிறார்கள்
அவர்கள் நுரையீரல்களிலும் காலணிகளிலும் வந்து சவால் விடும் போது
1449
01:34:00,580 --> 01:34:05,500
தட்சிணாமூர்த்திக்கு இந்த தைரியம் இல்லை
கிராமத்தினர் மற்றும் அவற்றின் தைரியம் அவரைப் பார்த்ததில்லை என்பது தெரியாது
1450
01:34:05,790 --> 01:34:09,450
அது திருடப்பட்ட போது ஒரு விழா என்ன?
வார்டு உறுப்பினர்களை நியமனம் செய்ய உரிமை இருக்க வேண்டும்?
1451
01:34:09,540 --> 01:34:13,580
ஜனாதிபதி சார்வை எதிர்த்து யார் முன்னேறுவார்?
ரங்கஸ்தலம் போன்ற ஒரு மனிதன் யார்?
1452
01:34:19,040 --> 01:34:22,250
ஹே எட்டுன்கொண்டால், எனது சகோதரர் போட்டியிடுகிறார்
இந்த நேரத்தில் ஜனாதிபதி தேர்தலில்
1453
01:34:22,660 --> 01:34:23,660
நீங்கள் அனைவரும் அவருடன் இருக்க வேண்டும்
1454
01:34:23,910 --> 01:34:26,830
இல்லையென்றால், உங்கள் வயல்களில் இயந்திரத்தை வைக்க மாட்டேன்
அவர்கள் உலர்ந்து போவார்கள். கவனி
1455
01:34:26,910 --> 01:34:28,450
சித்திபாபு, நான் சொல்வது சரிதானே? நீங்கள் அமைதியாக இருங்கள்
1456
01:34:28,500 --> 01:34:29,830
இல்லை ப்ரோ, அவர்கள் சில பயம் வேண்டும்
1457
01:34:29,910 --> 01:34:31,120
சரி, நீ பேசுகிறாய்
சரி, உட்கார்
1458
01:34:33,000 --> 01:34:33,660
நீ நல்ல மாமா?
1459
01:34:33,830 --> 01:34:36,750
நாங்கள் தான் மகன். என்ன விசயம்?
1460
01:34:37,160 --> 01:34:39,950
உங்களுக்கு தெரியும், நான் ஜனாதிபதியாக போட்டியிடுகிறேன்.
1461
01:34:40,450 --> 01:34:43,700
நீங்கள் உறுப்பினராக இருந்தால் நல்லது என்று உணர்ந்தேன்
இந்த எட்டாவது வார்டுக்காக.
1462
01:34:43,750 --> 01:34:47,040
என்ன இது, ஏற்கனவே ஒரு கிராமம் இந்த கிராமத்திற்கு உரிமை உள்ளது?
ஏன் மற்றொரு ஜனாதிபதி மீண்டும்?
1463
01:34:55,160 --> 01:34:57,870
தேர்தலை வெல்ல கொடியை அசைப்பது எளிது அல்ல, முட்டாள்
1464
01:35:04,370 --> 01:35:06,410
வாருங்கள், உங்கள் நல்ல உரிமைக்காக அது கூறப்படுகிறது?
1465
01:35:07,830 --> 01:35:11,450
யாரும் வரவில்லை,
அது ஒரு பயமோ அல்லது நம்பிக்கையோ இருக்க வேண்டும்
1466
01:35:11,870 --> 01:35:13,250
பயம் என்றால், எதுவும் செய்ய முடியாது,
1467
01:35:13,790 --> 01:35:15,080
நம்பிக்கை இருந்தால், அது வெளியேற வேண்டும்
1468
01:35:15,160 --> 01:35:18,830
நாம் அனைவருக்கும் ஜனாதிபதி என்று தெரியும் செய்ய வேண்டும்
சமுதாயத்தின் மோசடிகளுக்கு ஒரு பின்னணி
1469
01:35:19,450 --> 01:35:21,000
ஓ இல்லை .. நீ செல்லலாம்..கோ.
1470
01:35:23,080 --> 01:35:23,700
வணக்கம் ஐயா..
1471
01:35:23,910 --> 01:35:27,160
ஐயா, சோதனை அதிகாரிகள் அங்கு வந்துவிட்டார்கள்
1472
01:35:27,200 --> 01:35:27,750
ஓ இல்லை
1473
01:35:27,910 --> 01:35:29,950
ரங்கோலி சந்திரம்மா மற்றும் 10000 எடுத்தார்
1474
01:35:30,000 --> 01:35:31,290
பாஸ் புத்தகத்தை கொடுங்கள்
1475
01:35:32,540 --> 01:35:33,950
முதன்மையானது வெறும் 6000 சர்
1476
01:35:35,200 --> 01:35:38,450
மட்டா சோமராஜு, எடுத்துக்கொண்டார் 8000
அட கடவுளே
1477
01:35:39,410 --> 01:35:40,660
5000 சர்
1478
01:35:42,160 --> 01:35:45,540
கோட்டா ரங்கா 6000 ஐ எடுத்துள்ளது
வெறும் 3000 ஐயா
1479
01:35:46,500 --> 01:35:48,660
புல்லம் நரசிம்மா 12000 எடுத்திருக்கிறார்
1480
01:35:48,700 --> 01:35:50,790
Narasamma
நான் 6000 ஐ எடுத்துக்கொண்டேன்
1481
01:35:51,200 --> 01:35:54,120
என் மகன் கூட தற்கொலை செய்துகொண்டான்
இந்த கடனை செலுத்த முடியவில்லை
1482
01:35:54,370 --> 01:35:56,290
அதிகாரி பார்க்கவும் ... இதுதான் நிலைமை
1483
01:35:56,830 --> 01:35:58,870
என்ன மனிதன், அது நன்றாக சாப்பிட ஒரு பழக்கம் மாறும்?
1484
01:35:59,040 --> 01:36:00,160
இந்த தவறான கணக்குகள் என்ன?
1485
01:36:00,370 --> 01:36:03,370
நீங்கள் குறைந்தபட்சம் இப்போது புரிந்து கொண்டீர்களா,
எப்படி அவர்கள் உங்களை சமுதாயத்தின் பெயரில் சூறையாடுகிறார்கள்?
1486
01:36:03,660 --> 01:36:05,540
அதே வேளையில் கூட சமீபத்தில் நடந்தது
ராமலக்ஷ்மி தந்தையின் வழக்கு.
1487
01:36:05,700 --> 01:36:07,250
அவர்கள் அவரை ஏமாற்றி அவரை பொய் செய்தனர்
1488
01:36:07,330 --> 01:36:09,950
அந்த ஜனாதிபதி வகித்த அனைத்து நாடகங்களும் இதுதான்
மற்றும் சேஷா நாயுடு ஒரு பொம்மைதான்
1489
01:36:10,120 --> 01:36:12,120
அவர் நடுத்தர அவரை முழு கிராமத்தில் சூறையாடல்
1490
01:36:12,160 --> 01:36:13,660
நீ அவரை ஒரு தேவனாக தேடிக் கொண்டிருக்கின்றாய்
1491
01:36:14,660 --> 01:36:18,370
ஒன்று சொல்லுங்கள், கிராமம் மாறிவிட்டது
அவருடைய ஆட்சியில் அல்லது நம் வாழ்வு நன்றாக இருக்கிறதா?
1492
01:36:18,950 --> 01:36:21,750
உங்களுக்காக, நான் உங்களுக்காக மக்களுக்காக ஜனாதிபதிக்கு பரிந்துரைக்கிறேன்
1493
01:36:22,000 --> 01:36:24,830
வார்டு உறுப்பினர் என எனக்கு ஆதரவு மற்றும் கோப்பு பரிந்துரைகள்
1494
01:36:25,000 --> 01:36:28,000
என் வேட்பாளர் கூட வீணாக்கப்படுகிறார்
உங்களில் யாரும் முன்வரவில்லை என்றால்
1495
01:36:28,870 --> 01:36:29,910
இது ஒரு சிந்தனை கொடுங்கள்
1496
01:36:31,750 --> 01:36:33,290
நீங்கள் இன்னும் என்ன நினைக்கிறீர்கள்,
வார்டு உறுப்பினராக வேட்பு மனு தாக்கல் செய்யுங்கள்
1497
01:36:33,330 --> 01:36:35,410
ஜனாதிபதி இங்கே நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்
சர் வழிபாடு தொடங்கியது?
1498
01:36:35,660 --> 01:36:37,330
வா.
1499
01:36:37,410 --> 01:36:40,000
ஒரு நிமிடம் ... தயவுசெய்து நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்.
சோமராஜு மாமா ..
1500
01:36:43,580 --> 01:36:45,870
மாமா ... காதாமியா ... நீ எங்கே போகிறாய்?
1501
01:36:45,910 --> 01:36:46,410
காத்திரு
1502
01:36:54,450 --> 01:36:57,250
கிராமவாசிகள் அனைவரும் எதிரிகள் ஆகிவிட்டனர்
இவை என்ன செய்கின்றன
1503
01:36:57,500 --> 01:36:59,040
யாரும் எங்களைப் பற்றி பேசவில்லை.
1504
01:36:59,290 --> 01:37:01,000
யாரும் பிரச்சனையில்லை போது, ஏன் எங்களுக்கு மட்டும்?
1505
01:37:01,080 --> 01:37:01,750
சின்னி ..
அம்மா, இங்கே கொடுக்கவும்
1506
01:37:01,910 --> 01:37:02,870
ஏய் முட்டாள்.
கொஞ்சம் தண்ணீர் கொடு
1507
01:37:03,580 --> 01:37:05,660
எங்களுக்கு ஏதேனும் பண்புகள் அல்லது என்ன?
1508
01:37:05,750 --> 01:37:08,000
என்ன மகனே, நீ எல்லாவற்றையும் கேட்டாயா?
1509
01:37:08,250 --> 01:37:09,120
வீட்டுக்கு ஒரு பெண் இருக்கிறாள்
1510
01:37:09,160 --> 01:37:11,750
நாங்கள் அப்பாவைக் கேட்டோம், யாரும் முன்வரவில்லை
நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?
1511
01:37:12,160 --> 01:37:14,700
அத்தகைய நேரங்களில் அனைத்து நண்பர்களையும், எதிரிகளையும் நீங்கள் கேட்க வேண்டும்.
1512
01:37:14,790 --> 01:37:16,660
எந்த தயக்கமும் இல்லை.
அவர்கள் போகும் போதும் அவர் வெளியேற மாட்டார் போல் தெரிகிறது
1513
01:37:17,330 --> 01:37:19,660
அவர் அப்படி என்றால், இவை இப்படி மாறும்?
சிட்டி வந்துவிட்டது
1514
01:37:19,700 --> 01:37:20,250
அம்மாவைப் பார்க்கவும்
1515
01:37:21,000 --> 01:37:23,080
நீ எங்கே போகிறாய்?
1516
01:37:26,080 --> 01:37:28,870
காத்திரு ... இந்த முகத்தை நீங்கள் கேட்கவா?
1517
01:37:29,080 --> 01:37:31,450
வாருங்கள், நாங்கள் கேட்பது முட்டாள்தனமாக ஆனால் எந்த பயனும் இல்லை
1518
01:37:31,540 --> 01:37:32,750
இல்லை சிட்டி
Hey..move.
1519
01:37:32,790 --> 01:37:33,830
பார், என்னிடம் சொல்
1520
01:37:34,120 --> 01:37:35,040
நான் சொன்னேன், இல்லையா?
1521
01:37:36,410 --> 01:37:38,160
இங்கே, நீ இங்கே இருக்க வேண்டும்
இல்லை ப்ரோ
1522
01:37:38,330 --> 01:37:38,950
நான் போய் வா
1523
01:37:39,080 --> 01:37:40,370
நீ பெரிய பையன்
மகேஷ், அவரை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்
1524
01:37:40,660 --> 01:37:42,660
சகோதரர் செல்லுமாறு சொல்வது சரியான சர், நீ என்ன செய்வாய்?
1525
01:37:47,700 --> 01:37:49,660
காசி என்ன, நீ நன்றாக இருக்கிறாயா?
1526
01:37:53,250 --> 01:37:54,540
அவன் என்ன சொல்கிறான் என்று சரியாகக் கேளுங்கள்.
நீ காத்திரு.
1527
01:37:54,580 --> 01:37:56,660
நீங்கள் இரவில் மீண்டும் என்னிடம் சொன்னீர்கள்
சரி, நான் சொல்வேன்
1528
01:37:57,080 --> 01:37:59,700
காசி எனக்கு தெரியும், நான் ஜனாதிபதியாக வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்தேன்
1529
01:38:00,370 --> 01:38:02,330
யாரும் முன்வரவில்லை
வார்டு உறுப்பினர்களாக வேட்பாளர்களுக்கு, யாரும் இல்லை
1530
01:38:02,450 --> 01:38:06,540
அனைத்து பயம் வெளியே இயங்கும்,
எனக்கு தெரியும், நான் ஏன் இந்த உரிமைகளை செய்கிறேன்?
1531
01:38:07,120 --> 01:38:10,750
காசி, உன்னைப் போன்ற ஒரு பையனைப் போதும்
மற்றும் முழு கிராமமும் தைரியம் பெறுகிறது
1532
01:38:11,370 --> 01:38:15,910
அதனால் தான் காசி, நான் கேட்க வந்தேன்
நீங்கள் வார்டு உறுப்பினராக வேட்பு மனு தாக்கல் செய்தால்
1533
01:38:16,040 --> 01:38:18,000
உங்களுக்காக வார்டு உறுப்பினராக நியமனம் செய்ய வேண்டுமா?
1534
01:38:18,080 --> 01:38:19,290
நீங்கள் கேட்க வேண்டிய அவமானம் இருக்க வேண்டும்
1535
01:38:19,500 --> 01:38:21,910
காசி யின் சகோதரர் சகோதரர் மீது எழுந்து பேசி,
1536
01:38:22,120 --> 01:38:23,250
வாருங்கள் ... கேள்
நான் கேட்கிறேன்
1537
01:38:23,450 --> 01:38:26,660
ஏன், கொண்டாட்டங்களில் என்ன நடந்தது என்பதை மறந்துவிட்டீர்களா?
அவர் இப்போது நடந்து கொண்டால் நான் அமைதியாக இருக்க மாட்டேன்
1538
01:38:26,700 --> 01:38:27,950
ஆம், எந்த வழியையும் சொல்லாதே
1539
01:38:28,000 --> 01:38:29,200
Go..go. ஹே! காத்திரு
1540
01:38:30,500 --> 01:38:32,870
குமார் பாபு, நான் உன்னை ஆதரிப்பேன்
1541
01:38:33,790 --> 01:38:35,080
ஏய் அண்ணா, நீ என்ன பேசுகிறாய்?
1542
01:38:35,160 --> 01:38:38,330
ஏய், தேதி வரை அவர்கள் எங்களை தாக்கி நாம் அவர்களை வெற்றி
1543
01:38:38,950 --> 01:38:41,660
ஆனால் ஜனாதிபதியின் பையனைத் தாக்கியவர் யார்?
1544
01:38:42,290 --> 01:38:43,330
சித்திபாபு தாக்கியது
1545
01:38:43,660 --> 01:38:45,000
ஏன் காசி சுட்டிக்காட்டும் விரல்?
1546
01:38:45,200 --> 01:38:47,660
இதனால் அவரது சகோதரர் தைரியம் பெற்றார்
நியமனம் தாக்கல் இன்று
1547
01:38:48,160 --> 01:38:50,250
இன்னும், அவர் தனது நலனுக்காக இதை செய்வாரா?
1548
01:38:50,330 --> 01:38:52,290
அவர் கிராமத்தின் வளர்ச்சிக்கு அனைத்தையும் செய்கிறார்
1549
01:38:52,410 --> 01:38:54,040
ஏய்...
ஏய், அமைதியான நண்பர்களாக இருங்கள்.
1550
01:38:54,370 --> 01:38:56,660
குறைந்தபட்சம் இப்போது நாம் ஆதரிக்கவில்லை என்றால் அது ஒரு கழிவு
1551
01:38:56,950 --> 01:38:59,500
குமார் பாபு, நான் உனக்கு பின்னால் இருக்கிறேன்.
1552
01:38:59,660 --> 01:39:02,080
நீங்கள் சொல்வதை நான் செய்வேன். என்ன செய்வது என்று சொல்லுங்கள்.
1553
01:39:02,160 --> 01:39:04,580
அவர் தனது கைகள் நகரும்,
அவர் என்ன சொல்கிறார் என்று கேளுங்கள்
1554
01:39:04,910 --> 01:39:07,700
ஐயா, நீங்கள் கேட்க முடியாது, எனக்கு இல்லை.
இங்கே இருப்பது கூட நான் கேட்க முடியும்
1555
01:39:07,950 --> 01:39:08,910
இது போதுமான காசி
1556
01:39:09,040 --> 01:39:10,250
குமார் பாபுவை வா
1557
01:39:10,290 --> 01:39:11,750
ஏதாவது தவறு நடந்தால் நான் விரலை உடைப்பேன்.
1558
01:39:11,790 --> 01:39:14,450
ஓ, இல்லை, உன் சகோதரன் என்னைக் கோபப்படுகிறான்.
1559
01:39:14,660 --> 01:39:16,370
போய், நான் சொன்னதை அவனிடம் சொல்
1560
01:39:17,540 --> 01:39:20,790
சிட்டி, காசி எங்களை ஆதரிக்க சொன்னார்
1561
01:39:21,290 --> 01:39:21,790
என்ன?
1562
01:39:21,830 --> 01:39:23,790
நான் அவரைப் பற்றி என்ன சொன்னேன் என்று முதலில் சொல்லுங்கள்
1563
01:39:23,910 --> 01:39:25,700
நாங்கள் இன்றுவரை கிராமத்தில் ஒருவருக்கொருவர் போராடினோம் என்றார்
1564
01:39:25,870 --> 01:39:29,870
ஆனால் உங்கள் சகோதரர் ஜனாதிபதியின் பையனைத் தாக்கியிருக்கிறார், அவர் பெரியவர்
1565
01:39:30,160 --> 01:39:31,040
அப்படியா?
ஆம்
1566
01:39:31,080 --> 01:39:32,000
நீ பெரிய கனா.
1567
01:39:32,200 --> 01:39:34,950
நீங்கள் எங்கள் பக்கத்தில் இருந்தால், முழு கிராமமும் சிக்கிக் கொள்ளலாம்
1568
01:39:35,830 --> 01:39:37,040
இப்போது திரும்பி பார்க்கவில்லை
1569
01:39:38,200 --> 01:39:42,910
நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1570
01:39:43,200 --> 01:39:48,410
நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1571
01:39:52,910 --> 01:39:57,660
நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1572
01:39:58,120 --> 01:40:02,830
நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1573
01:40:03,120 --> 01:40:08,500
அரிசி நிறைந்த குப்பி, முழுக்க முழுக்க சாம்பல்
அந்த கடற்கரையில் மிகவும் பிராண்டி
1574
01:40:09,410 --> 01:40:12,040
இந்த கடற்கரையில் மண்ணில் நிறைந்த ஒரு குடம் இருக்கிறது
1575
01:40:12,080 --> 01:40:16,790
நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1576
01:40:16,910 --> 01:40:21,660
நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1577
01:40:41,910 --> 01:40:46,700
நீங்கள் அந்த குளத்தில் நாகன்னா இருப்பீர்களா?
1578
01:40:47,040 --> 01:40:51,750
நீங்கள் அந்த குளத்தில் நாகன்னா இருப்பீர்களா?
1579
01:40:51,910 --> 01:40:57,290
ஓநாய்கள் தொகுதி, நரிகளின் குழு உள்ளது
அந்த குவியல் மீது பற்கூட்டிகளின் கும்பல்
1580
01:40:58,120 --> 01:41:00,910
இந்த குவியல் பசுக்கள் உள்ளன
1581
01:41:00,950 --> 01:41:05,660
நீங்கள் அந்த குளத்தில் நாகன்னா இருப்பீர்களா?
1582
01:41:05,700 --> 01:41:10,410
நீங்கள் அந்த குளத்தில் நாகன்னா இருப்பீர்களா?
1583
01:41:20,750 --> 01:41:25,450
நீங்கள் அந்த வீட்டு வாசலில் நாகன்னா,
நீ இந்த பக்கம் வருவாயா?
1584
01:41:25,830 --> 01:41:30,540
நீங்கள் அந்த வீட்டு வாசலில் நாகன்னா,
நீ இந்த பக்கம் வருவாயா?
1585
01:41:30,750 --> 01:41:36,120
நச்சுத்தன்மையுள்ள உணவு, கழிவுப் பயிர்கள் உள்ளன
மற்றும் அந்த வீட்டு வாசலில் களை
1586
01:41:37,000 --> 01:41:39,540
இந்த வீட்டு வாசலில் சந்தனம் உள்ளது
1587
01:41:39,580 --> 01:41:44,290
நீங்கள் அந்த வீட்டு வாசலில் நாகன்னா,
நீ இந்த பக்கம் வருவாயா?
1588
01:41:44,540 --> 01:41:49,250
நீங்கள் அந்த வீட்டு வாசலில் நாகன்னா,
நீ இந்த பக்கம் வருவாயா?
1589
01:41:50,750 --> 01:41:51,450
அது மகன்
1590
01:41:53,450 --> 01:41:55,790
மணமகன் ஏற்கனவே இனிப்பு, இனிப்பு இனிப்புகள் என்ன?
1591
01:41:55,910 --> 01:41:58,200
என் அப்பா உட்கார்ந்திருக்கும்போது என்ன செய்வது?
கையில் விஷப் பாட்டில்?
1592
01:41:58,370 --> 01:41:59,500
பாத்திரங்கள் எழுந்திருங்கள்
ஏய் சிட்டிபாபு
1593
01:41:59,540 --> 01:42:00,660
நீ என்ன சாப்பிடுகிறாய், கிளம்புகிறாய்
1594
01:42:00,950 --> 01:42:01,870
நீங்கள் சிட்டிபாபு என்ன செய்கிறீர்கள்?
1595
01:42:01,950 --> 01:42:02,910
ராமலஷ்மி என்னுடையது
1596
01:42:03,080 --> 01:42:04,040
உன் கைகளை எடுத்துக்கொள்
1597
01:42:04,330 --> 01:42:04,750
உன் கைகளை எடுத்துக்கொள்
1598
01:42:04,830 --> 01:42:07,040
இது உங்களுடையது.
அவர்கள் உன்னைப் பார்த்து பயப்படுகிறார்கள்
1599
01:42:07,080 --> 01:42:09,200
ஜனாதிபதிக்கு எதிராக ஒரு கைக்கு எப்படி அவர்கள் கைகளை ஒப்படைப்பார்கள்?
1600
01:42:09,250 --> 01:42:10,750
முழு கிராமமும் அவர்களை வெளியேற்ற முடியாது
அவர்கள் உங்களுக்கு திருமணம் செய்துகொள்கிறார்களா?
1601
01:42:10,870 --> 01:42:14,250
இன்னும், உனக்கு எந்தத் தளமும் கிடையாது, நீ எப்படி இருக்கிறாய்
அவளை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், நீ அவளை திருமணம் செய்தால்?
1602
01:42:14,540 --> 01:42:18,450
சரி, ஒன்று செய். நான் எப்படியோ,
ஜனாதிபதி சார் மற்றும் பணம் சம்பாதிக்க
1603
01:42:18,910 --> 01:42:20,330
உங்கள் சகோதரர் பரிந்துரைகளை திரும்பப் பெற சொல்கிறீர்கள்
1604
01:42:20,700 --> 01:42:22,830
திருமணத்திற்கு பிறகு நான் உனக்கு ராமலக்ஷ்மி கையை கொடுக்கிறேன்
1605
01:42:23,160 --> 01:42:26,160
அப்படியானால், இப்போது நான் பணத்தை இப்போது தருகிறேன்.
நீ அவளை கையை எடுத்துக்கொள், போ
1606
01:42:26,200 --> 01:42:26,700
Yes..take.
1607
01:42:26,870 --> 01:42:28,700
பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், குறைந்தபட்சம் நீங்கள் நன்றாகப் பெறுவீர்கள்
1608
01:42:29,330 --> 01:42:33,080
எனவே, நீங்கள் ஜனாதிபதியின் அரசியலில் கைகோர்த்துள்ளீர்கள்.
1609
01:42:33,410 --> 01:42:36,450
நான் இந்த பணம் அல்லது ராமலஷ்மி இல்லை.
நீங்கள் விரும்பும் எவருக்கும் அவளை திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்
1610
01:42:36,950 --> 01:42:38,410
ஆனால், என் சகோதரருக்கு வாக்களிக்க வேண்டும்
1611
01:42:41,200 --> 01:42:46,120
நீங்கள் அந்த பக்கத்திலுள்ள நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1612
01:42:46,160 --> 01:42:50,870
நீங்கள் அந்த பக்கத்திலுள்ள நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1613
01:42:51,160 --> 01:42:55,450
நீதி, சட்டம், நம் சொந்தம் இந்த பக்கம்
1614
01:42:56,040 --> 01:42:57,120
அந்த பக்கமும் ...
1615
01:43:08,700 --> 01:43:11,750
அந்தப் பக்கத்தில் இவை அனைத்திற்கும் ஒரு எதிர்ப்பு உள்ளது
1616
01:43:11,910 --> 01:43:12,410
அதாவது?
1617
01:43:12,540 --> 01:43:15,450
சட்டவிரோதமானது, சட்டவிரோதமானது அல்ல
1618
01:43:15,660 --> 01:43:16,330
அதனால்...
1619
01:43:16,370 --> 01:43:21,290
நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1620
01:43:21,330 --> 01:43:26,040
நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா?
1621
01:43:27,330 --> 01:43:29,790
அத்தை வா, இங்கே ஒரு சின்னத்தை வைத்துக்கொள்.
அத்தை கையெழுத்திடுவார்
1622
01:43:30,040 --> 01:43:30,450
அத்தை ..
1623
01:43:35,950 --> 01:43:39,290
குமார் பாபு .. நான் வார்டு உறுப்பினராக போட்டியிடுவேன்
1624
01:43:40,160 --> 01:43:40,790
ஏய் ..
நாற்காலியை எடுத்துக்கொள்.
1625
01:43:41,290 --> 01:43:41,950
தயவு செய்து உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள்
1626
01:44:05,330 --> 01:44:08,330
ஏய் ரங்கமணி அத்தை, வெளியே வா
1627
01:44:09,870 --> 01:44:16,660
மாலை நேரத்தில் என் சகோதரனை எல்லாரும் ஆதரித்தபோது,
நீ ஏன் உன் முகத்தைத் திருப்பினாய்?
1628
01:44:17,330 --> 01:44:25,660
ஆமாம், உங்கள் கணவர் துபாய் மற்றும்
ஒவ்வொரு மாதமும் டிராம்களை அனுப்புகிறது
1629
01:44:26,830 --> 01:44:30,700
சமுதாயத்திலிருந்து நீங்கள் எந்த கடன் அல்லது வேதனையையும் கொண்டிருக்கின்றீர்களா?
1630
01:44:31,700 --> 01:44:33,450
நீங்கள் ...
உள்ளே வா
1631
01:44:33,660 --> 01:44:36,370
கிராமத்தில் எல்லாரையும் எப்படி அழைப்பது போல,
நானும் நாளை அதே நாளைய அழைப்பேன்
1632
01:44:36,500 --> 01:44:38,370
நான் உள்ளே வர சொன்னேன்
நான் அனைத்தையும் பார்க்கிறேன்
1633
01:44:38,540 --> 01:44:41,660
வா...
எனக்கு உங்கள் இயந்திரம் தேவையில்லை ... நான் உங்களுடன் எந்த தொடர்பும் இல்லை
1634
01:44:41,750 --> 01:44:42,410
அவ்வளவுதான்.
1635
01:44:43,540 --> 01:44:44,500
கதவுகளை ஏன் மூடுகிறீர்கள்?
1636
01:44:46,910 --> 01:44:51,580
என் சகோதரர் உங்கள் ஒற்றை வாக்கு மூலம் இழக்க மாட்டார்
உங்கள் வாக்கு எங்களுக்கு தேவையில்லை, போகலாம்
1637
01:44:54,120 --> 01:44:56,540
மீன்களை மீண்டும் கரைக்க என்ன?
1638
01:44:56,700 --> 01:45:00,330
நான் மீன் சாப்பிட்டேன். நான் உங்கள் மீன் உண்ண மாட்டேன்
1639
01:45:01,370 --> 01:45:03,910
உங்களுக்கும் உன் மீனருக்கும் தேவையில்லை
சாப்பிட
1640
01:45:04,790 --> 01:45:05,910
நான் சாப்பிட மாட்டேன்
1641
01:45:06,250 --> 01:45:07,450
சாப்பிட வேண்டாம், சாப்பிடலாம்
1642
01:45:09,830 --> 01:45:11,870
சரி, இதை முதலில் சொல்.
1643
01:45:12,080 --> 01:45:14,290
மாலை நேரத்தில் ஏன் நீங்கள் கையெழுத்திடவில்லை?
1644
01:45:16,120 --> 01:45:19,290
இதயத்தில் இருந்து உங்களுக்கு வேதனை எப்படி இருக்கும்
சத்தமாக சொன்னால் நீங்கள் கேட்க முடியாது?
1645
01:45:19,500 --> 01:45:20,160
என்ன?
1646
01:45:20,580 --> 01:45:22,750
நீங்கள் யாருடைய பரிந்துரையை கேட்கிறீர்கள்?
நீ என்னிடம் கேட்டாயா?
1647
01:45:23,200 --> 01:45:26,250
ஒரு நல்ல செயலைச் செய்ய யாரைக் கேட்க வேண்டும்?
நாம் தான் தாக்கல் செய்தோம், அவ்வளவுதான்
1648
01:45:26,370 --> 01:45:27,330
நீங்கள் கிராமத்தில் உள்ள ஒரே ஆண்களா?
1649
01:45:27,500 --> 01:45:29,540
ஜனாதிபதி வரை எந்த நாளையும் எதிர்க்கவில்லை என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
1650
01:45:30,250 --> 01:45:31,250
நீங்கள் எர்ரா ஸ்ரீனுவை நினைவில் கொள்கிறீர்களா?
1651
01:45:31,540 --> 01:45:32,160
எனக்கு தெரியும்
1652
01:45:32,250 --> 01:45:33,080
அவர் எப்படி இறந்தார்?
1653
01:45:34,330 --> 01:45:35,500
கோதாவரிக்கு சமீபத்தில் குதித்துள்ளார்
1654
01:45:35,660 --> 01:45:36,950
ஏன், அவர் நீச்சல் தெரியாது?
1655
01:45:37,290 --> 01:45:38,790
அப்துலு எப்படி, அப்துலு இறந்தார்?
1656
01:45:39,790 --> 01:45:41,660
அந்த சக, அவர் பூச்சிக்கொல்லி குடித்து இறந்தார்
1657
01:45:41,790 --> 01:45:43,120
பிறகு ஏன் கத்தி உடலில் காயங்கள்?
1658
01:45:44,000 --> 01:45:44,580
அவர்கள் அங்கே இருந்தார்களா?
1659
01:45:44,910 --> 01:45:48,500
கோதாவரிக்கு நீந்தக்கூடியவர் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியும்
இந்த முடிவில் இருந்து, ஒரு கால்வாய் மூழ்கி இறந்து போகிறாயா?
1660
01:45:49,250 --> 01:45:50,410
ஜனாதிபதி எதிர்க்கும் போது
1661
01:45:51,200 --> 01:45:51,790
வா .. சாப்பிடு ..
1662
01:45:53,750 --> 01:45:57,660
உங்கள் மாமா உங்கள் சகோதரனைப் போலவே இருக்கிறார்
1663
01:45:57,700 --> 01:45:59,450
அவர்கள் அனைத்து பஞ்சாயத்து நிதிகளையும் தவறாக பயன்படுத்துகின்றனர்
1664
01:45:59,580 --> 01:46:03,040
சமூகத்தில் நீங்கள் எழுதிய கணக்குகள்
புத்தகங்கள் மூலங்களிலிருந்து வேறுபட்டவை
1665
01:46:03,200 --> 01:46:04,540
அவர் அதிகாரத்தை மாற்ற வேண்டும் என்றார்.
1666
01:46:05,410 --> 01:46:08,250
உங்கள் மாமா வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்ய விரும்பினார்
துபாயிலிருந்து திரும்பி வந்த பிறகு
1667
01:46:08,290 --> 01:46:11,250
வரவிருக்கும் தேர்தல்களில் நான் பரிந்துரைக்கப்படுகிறேன்
நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள் என்று பாருங்கள்
1668
01:46:16,160 --> 01:46:17,080
அவர் துபாயில் இருந்து திரும்பினார்
1669
01:47:34,750 --> 01:47:40,080
உங்கள் மாமா துபாயில் இல்லை, அவர்கள் அவரை கொன்றனர்
1670
01:47:47,910 --> 01:47:51,950
இது உன் மாமாவின் கடிகாரம்
அந்த நாளில் அதை அணியும்படி கேட்டார்
1671
01:47:53,330 --> 01:47:55,790
Watch உங்களுக்காக, அதை அணியுங்கள்.
1672
01:47:56,660 --> 01:47:58,700
அத்தை, நீ ஏன் சொல்லவில்லை?
1673
01:47:59,830 --> 01:48:01,870
இந்த ரங்கம்மா அத்தை ஒரு அழகு சரியானதா?
1674
01:48:02,290 --> 01:48:05,750
என் கணவர் இறந்துவிட்டார் என்று தெரிந்து கொள்வதன் மூலம்
கிராமத்தில் இருந்து ஒவ்வொரு பையனும் ஒரு மனிதன் போல் உணர்கிறேன்
1675
01:48:07,910 --> 01:48:11,910
கிராமத்தில் நடக்கும் அனைத்து கொலைகள்
ஒருவேளை பல்வேறு வகையான ஆனால் காரணம் அதே தான்
1676
01:48:12,910 --> 01:48:14,080
ஜனாதிபதி எதிர்க்க ...
1677
01:48:15,200 --> 01:48:19,580
உங்கள் மாமா. அப்துலு, எர்ரா ஸ்ரீனி, வெங்கட்ராவ் ...
1678
01:48:19,950 --> 01:48:23,450
இவர்களது இறப்பு வந்துவிட்டால் அவை அனைத்தும் இறந்து போயின
1679
01:48:29,790 --> 01:48:32,660
இப்போதும் உன் சகோதரன் இவையெல்லாவற்றையும்ப்போல ஆகிருப்பேனே என்று சொல் என்றான்.
1680
01:48:34,700 --> 01:48:37,370
அவர்கள் வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்ய விரும்பியதைப் போலவே அனைவரையும் கொன்றார்
1681
01:48:37,910 --> 01:48:39,660
உங்கள் சகோதரர் ஏற்கனவே வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்துள்ளார்.
1682
01:48:40,160 --> 01:48:41,160
ஜனாதிபதி அமைதியாக இருக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
1683
01:48:53,580 --> 01:48:59,660
அதிபர் சார் ... அதை நீங்கள் சூறையாடுகிறீர்கள் என்று எங்களுக்குத் தெரியும்
எங்கள் வீடுகளும் எங்கள் பயிர்களை அழிப்பதும்
1684
01:48:59,790 --> 01:49:04,290
எனவே நாம் எதிர்த்து போட்டியிடுகிறோம்
நீங்கள் தேர்தலில் நீங்கள் முன் நிற்கிறீர்கள்
1685
01:49:08,540 --> 01:49:10,450
இது எல்லாம் வல்லது என்பதால் எனக்கு தெரியும்.
1686
01:49:10,540 --> 01:49:13,200
அதிகாரத்தில் உள்ளவர்கள் சமூகத்தின் பெயரில் சூறையாடுகிறார்கள்,
1687
01:49:13,250 --> 01:49:15,370
ஜனாதிபதி பதவிக்கான வேட்பு மனுக்களை நான் இந்த நேரத்தில் தாக்கல் செய்வேன்.
1688
01:49:15,540 --> 01:49:16,540
நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும்
1689
01:49:46,290 --> 01:49:48,000
உங்கள் சகோதரர் நியமனம் பெற்றுள்ளார்?
1690
01:49:48,450 --> 01:49:52,330
அவர் ஒரு தலைவராக ஆக விரும்புகிறார்? அவரது பாத்திரம் முடிவடையும்
1691
01:50:28,200 --> 01:50:31,160
இப்போதும் உன் சகோதரன் அப்படியே ஆகக்கடவது என்று சொல் என்றார்.
1692
01:50:31,200 --> 01:50:32,910
ரங்கஸ்தலம் கிராமவாசிகளுக்கு ஒரு அறிவிப்பு
1693
01:50:33,120 --> 01:50:36,290
எங்கள் அருமையான தலைவர் ஒரு பெரிய வரவேற்பு, ஒரு நம்பிக்கை
குறைந்த மற்றும் பலவீனமான பிரிவுகள் மற்றும் எங்கள் எம்.எல்.ஏ. தட்சிணாமூர்த்தி
1694
01:50:36,330 --> 01:50:38,870
ஒரு பிட் அதிகமாக எடுத்து அந்த பதாகைகள் கட்டி ...
நீங்கள் அந்த கவனித்துக்கொள்
1695
01:50:39,040 --> 01:50:41,370
காசி, இவை அனைத்தையும் கவனித்துக்கொள்.
1696
01:50:41,700 --> 01:50:44,120
அங்கு, அந்த தூணிற்கு கட்டி
1697
01:50:44,200 --> 01:50:50,950
சாப்பிடுவதற்கு உணவு ஏற்பாடு செய்த பெரிய தலைவராவார்,
உடைகள் அணிய மற்றும் ஒரு தங்குமிடம் வாழ, ஒரு பார்வை
1698
01:50:51,000 --> 01:50:52,660
தட்சிணாமூர்த்தி சர்.
1699
01:50:52,790 --> 01:50:54,450
தட்சிணாமூர்த்தி சர்.
1700
01:50:54,500 --> 01:50:56,200
தட்சிணாமூர்த்தி சர்.
1701
01:50:56,250 --> 01:50:59,950
அங்கு அவர் வருகிறார். தட்சிணமூர்த்தி சர்.
1702
01:51:00,200 --> 01:51:01,830
தட்சிணாமூர்த்தி சர்.
1703
01:51:02,200 --> 01:51:05,580
தட்சிணாமூர்த்தி சர்.
1704
01:51:05,870 --> 01:51:07,330
தட்சிணாமூர்த்தி சர்.
1705
01:51:07,410 --> 01:51:10,540
அங்கு அவர் வருகிறார் .... தட்சிணாமூர்த்தி சர்.
1706
01:51:10,580 --> 01:51:12,200
வணக்கம் ஐயா...
வணக்கம்..
1707
01:51:12,540 --> 01:51:16,370
தட்சிணாமூர்த்தி சர்.
1708
01:51:17,200 --> 01:51:19,330
வணக்கம் வணக்கம்
1709
01:51:21,660 --> 01:51:22,790
ஏய், போ ..
1710
01:51:26,120 --> 01:51:31,790
நீங்கள் ஒரு இடத்தை கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று ஸ்ரீ ஸ்ரீ கூறுகிறார்
இந்த உலகம் முழுவதும் போர் இல்லாமல்
1711
01:51:33,870 --> 01:51:36,410
இது ரங்காஸ்தம் அல்ல, ஆனால் ஒரு போர் மண்டலம்
1712
01:51:39,290 --> 01:51:43,620
என்ன நடக்கும் என்பது ஒரு பயம்,
நாம் எதிர்க்கினால் என்ன நடக்கும் என்று பயம்
1713
01:51:44,000 --> 01:51:49,790
இங்கே இறக்க ஒரு பயம், இங்கே இறக்க
மற்றும் ஒரு மூச்சு கூட மூச்சு எடுக்க
1714
01:51:50,080 --> 01:51:58,330
மனிதனைப் பாருங்கள், எங்கும் மரணத்தை கடவுள் தீர்மானிக்கிறார்
ஆனால் இந்த கிராமத்தில் சமுதாயம் மரணத்தை முடிவு செய்கிறது
1715
01:52:01,080 --> 01:52:06,580
இந்த கிராமத்தில் யாராவது இருந்தால்
மரண பயம் இல்லை, உங்கள் கைகளை உயர்த்துங்கள்.
1716
01:52:07,000 --> 01:52:10,660
பயத்தில் வாழ்வது சாவுக்கு சமம்.
1717
01:52:13,080 --> 01:52:18,370
அந்த இறைவன் பாம்புக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுக்கவில்லை
ஆனால் எறும்புக்கு கூட
1718
01:52:18,830 --> 01:52:20,370
இப்போது அந்த வாய்ப்பு கிடைத்தது
1719
01:52:21,000 --> 01:52:29,950
எங்கள் குமார் பாபு முதல் நபராக நியமனம் செய்யப்படுகிறார்
ரங்கஸ்தலம் வரலாற்றில் ஜனாதிபதிக்கு எதிரிடையாக
1720
01:52:30,580 --> 01:52:32,540
அவர் இந்த கிராமத்தின் தைரியம்
1721
01:52:33,410 --> 01:52:37,540
உங்களுடைய பயம் போய்விடும்
மற்றும் உங்கள் வாழ்க்கையை மாற்ற,
1722
01:52:37,910 --> 01:52:41,830
நீங்கள் எல்லோரும் ஐக்கியப்பட வேண்டும் மற்றும் செய்ய வேண்டும்
குமார் பாபு வெற்றி பெற்றார்
1723
01:52:42,580 --> 01:52:48,040
அவர் கல்வி, சிந்தனை நபர்
கிராமத்துக்கு நல்லது செய்ய விரும்புவீர்கள்
1724
01:52:48,700 --> 01:52:51,120
நீங்கள் அனைவரும் அவருக்கு ஆதரவாக நிற்க வேண்டும்
ஏய், நீ யார் முட்டாள் ..?
1725
01:52:51,580 --> 01:52:53,580
அந்த பையில் என்ன இருக்கிறது
1726
01:52:53,620 --> 01:52:55,790
Sir..Sir.
1727
01:52:59,040 --> 01:52:59,700
நீங்கள் பைத்தியமா?
1728
01:53:00,330 --> 01:53:02,370
அவர் எனக்கு ஒரு காபி கிடைத்திருக்கிறார், அவர் என்னுடைய மனிதர்
1729
01:53:02,950 --> 01:53:04,200
அவர் உன் சகோதரன், சரியா?
1730
01:53:04,410 --> 01:53:05,500
ஆமாம் ஐயா..
அவர் ஏன் அப்படி செய்தார்?
1731
01:53:05,620 --> 01:53:07,910
ஒருவேளை அவர் ஏதோ தவறு செய்தார்
1732
01:53:08,040 --> 01:53:09,790
நீங்கள் பயப்படுகையில், நீங்கள் என்ன தைரியத்தை மக்களுக்கு கொடுக்க வேண்டும்?
1733
01:53:09,910 --> 01:53:11,660
இல்லை சார் ..
நீ வா
1734
01:53:12,040 --> 01:53:13,700
மண்ணியுங்கள்.
1735
01:53:13,790 --> 01:53:15,000
சரி பரவாயில்லை.
1736
01:53:15,080 --> 01:53:15,700
அது அல்ல..
1737
01:53:15,950 --> 01:53:18,290
சித்திபாபு என்ன நடந்தது ..?
என் சகோதரனை அவர் காயப்படுத்தக் கூடும் என்று நான் அஞ்சுகிறேன்
1738
01:53:20,450 --> 01:53:23,830
இல்லை அண்ணா, நான் எடுத்துக் கொள்வேன் என்று உணர்ந்தேன்
அவரது கைகள் ஒரு கத்தி
1739
01:53:23,910 --> 01:53:26,040
காசி, இப்போது நீங்கள் தேர்தல் வேலை பார்க்கிறீர்கள்.
1740
01:53:26,410 --> 01:53:27,750
நாங்கள் இருவரும் இப்போது வித்தியாசமாக இருக்கிறோம்,
1741
01:53:28,200 --> 01:53:29,370
இல்லை அண்ணா ..
நீ அதை கேட்டாயா?
1742
01:53:37,750 --> 01:53:43,500
ஏய் குழந்தை, அதை நீங்கள் தவிர விழுந்ததா இல்லையா பாருங்கள் ...
என் நெக்லெஸ் சங்கிலி ...
1743
01:53:44,040 --> 01:53:47,410
ஏய் குழந்தை, அதை நீங்கள் தவிர விழுந்ததா இல்லையா பாருங்கள் ...
1744
01:53:48,040 --> 01:53:51,580
ஹே, உன் சகோதரர் எங்கே? ஏய், நீ கேட்டாயா?
1745
01:53:51,620 --> 01:53:54,660
நீ எனக்கு ஏதாவது சமைத்திருக்கிறாயா அல்லது அவனுக்காகவா?
1746
01:53:54,790 --> 01:53:56,950
நான் நினைத்தேன், அது உங்கள் செயலாகும்
1747
01:53:57,330 --> 01:53:59,540
இங்கே, நீங்கள் எப்பொழுதும் எப்போதும் ஒன்றாக வருகிறாயா?
1748
01:53:59,910 --> 01:54:03,660
அவர் ஒரு பெரிய ஜனாதிபதி மற்றும் பல கடமைகளை வேண்டும்.
1749
01:54:03,750 --> 01:54:05,540
அவர் எங்கு செல்கிறார்? அவர் வெளியேறவில்லையா?
1750
01:54:05,660 --> 01:54:07,290
அவர் தனது வேலையை செய்கிறார், நானும் செய்வேன்
1751
01:54:07,330 --> 01:54:09,040
ஓ இதுதான் பிரச்சினை ..!
1752
01:54:09,080 --> 01:54:10,450
என்னுடைய கழுத்தணி
1753
01:54:10,500 --> 01:54:14,750
வணக்கம் காசியின் வீட்டிற்கு சென்று பார்.
அவர் அங்கே விவாதத்தில் இருக்கிறார்
1754
01:54:14,830 --> 01:54:15,700
சரி.
1755
01:54:18,120 --> 01:54:20,500
இந்த தேர்தல்கள் வரும்போது எந்த அமைதியும் இல்லை
ஏய் கிட்டி
1756
01:54:20,540 --> 01:54:21,580
நீ என் மூத்தவனைக் கண்டாயா?
1757
01:54:21,790 --> 01:54:27,830
இந்த உயரமான முட்டாள் எங்கே எங்கு சென்றாலும், ஏழை பெண் தெரியாது
1758
01:54:31,790 --> 01:54:36,450
கடவுளே, இந்த தலை வலி மிகக் கொடூரமானது.
என் தேவனே, நான் இனி ஒருபோதும் குடிக்கக் கூடாது
1759
01:54:36,620 --> 01:54:41,330
பாஸ் இங்கே இருக்கிறது,
இரவு முழுவதும் நீ என் மேல் இருந்தாய்
1760
01:54:41,750 --> 01:54:46,040
கிராமத்தில் காலை வேலை
மற்றும் இரவில் நகரில் யாரோ வேலை
1761
01:54:46,580 --> 01:54:49,660
இப்போது ஜனாதிபதி வேட்பாளர் ஆவார்
1762
01:54:49,700 --> 01:54:50,330
நீ சகோதரனைக் காண்கிறாய்
1763
01:54:50,370 --> 01:54:51,790
இப்போது அவரை எங்கு பெறலாம்?
1764
01:54:51,870 --> 01:54:54,540
ஏய் சிட்டி
அவர் இப்போது இருந்தால், எதிர்காலத்தில் ...
1765
01:54:54,580 --> 01:54:55,410
அன்பே அன்பே
1766
01:54:55,500 --> 01:54:58,790
பாஸ், அனைத்து வார்டு உறுப்பினர்களும் போகிறார்கள்
தங்கள் வேட்புமனுவை திரும்ப பெற வேண்டும்
1767
01:54:59,250 --> 01:55:02,290
ஒரு கெட்ட விஷயம் இப்போது போய்விட்டது,
இயந்திரம் வேலை செய்கிறது. நகர்த்து
1768
01:55:02,330 --> 01:55:05,120
நேற்று நேற்றே நாங்கள் பேசினோம்?
சார் தெரியாது, அவர்கள் டிராக்டருக்குள் நுழைகிறார்கள்
1769
01:55:05,750 --> 01:55:06,250
நகர்த்து ...
1770
01:55:09,830 --> 01:55:11,580
சரியாக என்ன நடந்தது?
யோசனை சார் இல்லை
1771
01:55:18,250 --> 01:55:19,080
காசி என்ன ஆனது?
1772
01:55:19,540 --> 01:55:22,580
அங்கு என்ன, நாங்கள் வேட்புமனுவை திரும்பப் பெறப் போகிறோம்
1773
01:55:22,700 --> 01:55:23,830
நான் கேட்கிறேன், ஏன் என்று?
1774
01:55:23,950 --> 01:55:25,700
கிராமத்தில் அனைவரும் அறிந்திருக்கிறார்கள், வாழ்த்துக்கள்
1775
01:55:25,910 --> 01:55:27,910
எங்களுக்கு முன் ஒரு நாடகத்தை நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை
1776
01:55:28,200 --> 01:55:30,040
அந்த நாடகம் என்ன என்று நான் கேட்கிறேன்?
1777
01:55:30,250 --> 01:55:33,120
இரு சகோதரர்களும் எங்களை மிகவும் ஏமாற்றினர்
1778
01:55:33,200 --> 01:55:34,790
என்ன நடந்தது என்று எனக்கு புரியும்
நீங்கள் சொல்வது சரிதானே?
1779
01:55:35,000 --> 01:55:40,000
எந்த குமார், முழு கிராமத்தில் பேசுகிறார்
உங்கள் சகோதரர் ஜனாதிபதியிடமிருந்து பணம் எடுத்துக் கொள்ளப்படுகிறார்
1780
01:55:41,620 --> 01:55:43,910
சரியான அர்த்தம்? வாகனம் தொடங்குங்கள்
ஹே! காத்திரு
1781
01:55:44,120 --> 01:55:46,750
சத்தியத்தை அறிந்துகொள்ளாமல் உற்சாகப்படுத்தாதீர்கள்.
நீயும் என்னுடன் வா
1782
01:55:46,950 --> 01:55:48,450
நான் சிட்டிபாபுவை உங்களிடம் முன் கேள்வி கேட்கிறேன்.
1783
01:55:49,000 --> 01:55:52,250
என் சகோதரன் தவறு செய்திருந்தால்,
நானும் உங்களுடன் வருகிறேன்
1784
01:55:52,540 --> 01:55:53,910
நான் எனது பரிந்துரையை திரும்பப் பெறுவேன்
1785
01:55:53,950 --> 01:55:56,450
மனிதனே, உன்னுடன் வருகிறோமா?
வாருங்கள் .. நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் ..
1786
01:55:56,540 --> 01:55:58,750
தோழர்களே, வாருங்கள் வாருங்கள்
1787
01:55:58,910 --> 01:56:02,790
அம்மா, எனக்கு உணவை பரிமாறவும், மிளகாய் போடவும்
1788
01:56:02,870 --> 01:56:03,450
ஏய் சிட்டி ...
1789
01:56:05,330 --> 01:56:06,700
அந்த ஜனாதிபதியிடமிருந்து பணம் எடுத்தீர்களா?
1790
01:56:09,200 --> 01:56:11,700
ஹே, நான் உன்னை கேட்கிறேன்
இந்த உயரமான துடிப்பானது காலையில் காலையில் எனக்கு குழப்பமாக இருக்கிறது
1791
01:56:11,870 --> 01:56:12,700
நான் ஏன் எடுக்கும்?
1792
01:56:14,250 --> 01:56:15,290
அம்மா, இங்கே அந்த உணவு கொடு
1793
01:56:15,330 --> 01:56:17,200
அண்ணா கேட்கும்போது நீ ஏன் பதில் சொல்லக்கூடாது?
1794
01:56:17,200 --> 01:56:19,080
எத்தனை முறை நான் சொல்ல வேண்டும்? நீங்கள் கேட்க முடியவில்லையா?
1795
01:56:20,500 --> 01:56:22,830
அவர் ஜனாதிபதியாக வருகிறார், நான் அவருடன் இறந்து கொண்டிருக்கிறேன்
1796
01:56:23,250 --> 01:56:25,450
சிட்டி, என் கண்களை பார்த்து சொல்.
1797
01:56:25,830 --> 01:56:26,950
நீங்கள் பணம் எடுத்தீர்களா இல்லையா?
1798
01:56:27,330 --> 01:56:29,000
நீ ஏன் அப்படி சொல்கிறாய்? ஏன் அவர் எடுக்கும்?
1799
01:56:29,040 --> 01:56:30,200
அம்மா என்னிடம் வெங்காயம்
1800
01:56:33,620 --> 01:56:35,200
நீங்கள் பதில் சொல்லமாட்டீர்கள், முட்டாள்
ஏய், நிறுத்து
1801
01:56:35,250 --> 01:56:38,000
அண்ணா நிறுத்து, என்னிடம் சொல்.
குமார் பாபுவை நிறுத்துங்கள்,
1802
01:56:38,200 --> 01:56:39,580
ஹே குமார் ... காத்திருக்கவும்.
நீ காத்திரு
1803
01:56:39,660 --> 01:56:41,000
நீங்கள் பணம் எடுத்தீர்களா இல்லையா?
1804
01:56:41,040 --> 01:56:41,910
சகோதரனே, நிறுத்து, என்னிடம் சொல்
1805
01:56:41,950 --> 01:56:44,620
காத்திரு, என் தொண்டை வெட்டப்படும்
ஹே, இது என்ன?
1806
01:56:44,870 --> 01:56:46,830
ஏய், பிறகு நான் உனக்கு சொல்கிறேன். அதை விடு
நான் கேட்டதற்கு பதில்,
1807
01:56:46,870 --> 01:56:47,950
நீங்கள் எடுத்துக் கொண்டீர்களா இல்லையா?
1808
01:56:48,000 --> 01:56:48,700
உன்னிடம் நான் பிறகு கூறுகிறேன்.
1809
01:56:48,870 --> 01:56:50,120
ஏய், என்னிடம் சொல் ..
1810
01:56:50,200 --> 01:56:51,080
நீங்கள் எடுத்துக் கொண்டீர்களா இல்லையா?
1811
01:56:51,250 --> 01:56:53,040
ஏய், நான் எடுத்துக் கொண்டேன். நான் எடுத்தேன்
1812
01:56:53,540 --> 01:56:55,290
ஆமாம், நான் எடுத்துக்கொண்டேன்
1813
01:56:55,750 --> 01:56:56,290
நான் எடுத்தேன்
1814
01:56:58,080 --> 01:56:58,580
இரத்த.
1815
01:57:00,330 --> 01:57:03,700
அம்மா, மஞ்சள் நிறத்தில் பயன்படுத்துங்கள்
கிராமம் நம்மை நம்புகிறது
1816
01:57:04,750 --> 01:57:06,620
நீங்கள் எல்லோரும் ஒன்றாக முட்டாள்களாகிவிட்டீர்கள்
1817
01:57:08,620 --> 01:57:10,410
அவர் இரத்தப்போக்கு, போய் மஞ்சள் மஞ்சள் கிடைக்கும்.
1818
01:57:10,540 --> 01:57:12,040
போய் மஞ்சள் மஞ்சள் கொண்டு வா
1819
01:57:12,080 --> 01:57:14,950
அவர் உயிரோடு இருந்தால் நீங்கள் அவரைக் கொன்றுவிட்டீர்கள்
1820
01:57:17,290 --> 01:57:18,200
இல்லை அம்மா
1821
01:57:19,700 --> 01:57:22,750
அப்பா, அண்ணாவுக்கு ஏதேனும் சந்தேகம் வரலாம் என்று நான் பயந்தேன்
ஏய், வீட்டைவிட்டு வெளியே வா
1822
01:57:24,370 --> 01:57:25,040
என்ன அப்பா?
1823
01:57:25,620 --> 01:57:28,830
காது கேளாதவர், வீட்டைவிட்டு வெளியே வா
1824
01:57:58,790 --> 01:58:08,790
சாந்த்ஸ் ..
1825
01:58:09,750 --> 01:58:25,120
(தேவிக்கு வணக்கம்)
1826
01:58:45,830 --> 01:58:48,660
ஜனாதிபதி சார், இங்கே உங்கள் பணம்
1827
01:58:52,620 --> 01:58:54,330
எனக்கு இது தெரியாது.
1828
01:58:55,200 --> 01:58:56,620
இன்னும், வேறுபாடுகள் வரவில்லை
1829
01:58:57,580 --> 01:59:00,410
வரக்கூடாது, நான் அங்கேயே புதைக்கப்பட்டேன்
1830
01:59:03,410 --> 01:59:07,290
இன்னும், வார்டு உறுப்பினர்கள் என்று நினைத்தேன்
நான் இந்த பணத்தை எடுத்துக் கொண்டால் திரும்பிப் போகலாம்
1831
01:59:07,330 --> 01:59:09,200
என் சகோதரன் தனது வேட்புமனுவை திரும்பப் பெறுவார்
1832
01:59:09,450 --> 01:59:13,540
அப்படியென்றால், அந்த சக நபர் என்ன?
அவர் கத்தி கத்தி வைத்து தன்னை கொல்ல வேண்டும் என்றார் ...
1833
01:59:14,250 --> 01:59:17,450
நான் சர் என்று இறந்துவிட்டேன்.
1834
01:59:18,580 --> 01:59:20,000
எனக்கு இந்த பணம் தேவையில்லை.
1835
01:59:23,450 --> 01:59:26,540
இன்னும், என் சகோதரனை பார்த்து மிகவும் பெருமைப்படுகிறேன்.
1836
01:59:27,250 --> 01:59:28,910
அவர் கிராமத்திற்கு இவ்வளவு செய்கிறார்
1837
01:59:29,250 --> 01:59:32,080
அத்தகைய ஒரு பையனுக்கு எவ்வளவு அதிகமாக நான் செய்ய வேண்டும்?
1838
01:59:32,700 --> 01:59:34,910
நான் ஐயா, நான் செய்வேன்
1839
01:59:35,580 --> 01:59:36,540
நிச்சயமாக நான் ஐயா செய்வேன்
1840
01:59:37,500 --> 01:59:39,450
ஆம், நான் மறந்துவிட்டேன்.
1841
01:59:40,580 --> 01:59:45,200
முழு கிராமமும் ஜனாதிபதி சர்
பல வணக்கங்கள் மற்றும் அவர் பெரும் சக்திகள் உண்டு
1842
01:59:45,370 --> 01:59:50,040
யாரும் அவரை எதிர்த்தால் அந்த சக்திகள் கொல்லப்படும்
1843
01:59:51,500 --> 01:59:55,410
நான் அந்த மக்களை, அப்துலு, வெங்கட்ராவ், ஏர்ரா ஸ்ரீனி ...
1844
01:59:56,330 --> 01:59:58,540
இவை அனைத்தும் இதே வழியில் இறந்துவிட்டன என்று அவர்கள் சொல்கிறார்கள்
1845
01:59:58,790 --> 01:59:59,450
ஜனாதிபதி சார் ...
1846
02:00:01,500 --> 02:00:05,250
அவர்கள் உண்மையா இல்லையா என நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்.
நீ ஒரு பெரிய மனிதர்
1847
02:00:10,000 --> 02:00:13,950
அது உண்மையாகவே உண்மையாக இருந்தால், உங்கள் சக்திகளுக்கு ஒரு சொல் சொல்லுங்கள்
1848
02:00:15,700 --> 02:00:18,950
குமார் பாபுவுக்கு சிட்டிபாபு என்ற சகோதரர் உள்ளார்.
1849
02:00:19,750 --> 02:00:24,870
அவரைத் தொடுவதற்கு, நீங்கள் குறுக்கே வர வேண்டும் என்று கூறுங்கள்
இந்த சிட்டிபாபுவின் தைரியம்
1850
02:00:27,830 --> 02:00:30,370
நீங்கள் கடந்து செல்ல முடியாது என்று சொல்லுங்கள், சரியா?
1851
02:00:31,910 --> 02:00:36,410
ஏய், சர் நான் என்ன சொன்னேன் என்று கேட்டேன்.
இப்போது அதை வெல்லுங்கள்
1852
02:00:43,330 --> 02:00:44,250
ஐயா பார்.
1853
02:00:44,290 --> 02:00:46,330
ஏய், சிட்டிபாபு ... யார் கண்ணாடியை சுத்தம் செய்வார்கள்?
1854
02:01:06,660 --> 02:01:07,620
சகோதரி, நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கட்டும்
1855
02:01:08,540 --> 02:01:09,200
Hey..move.
1856
02:01:09,950 --> 02:01:11,500
வாவ் ... என்ன மாமா?
1857
02:01:12,910 --> 02:01:14,830
அவர்கள் ராமலக்ஷ்மி மணமகளாக ஆக்கியுள்ளனர்
1858
02:01:14,870 --> 02:01:15,830
ஏய் சித்திபாபு ... நீ ஏன் இங்கே இருக்கிறாய் ..?
1859
02:01:15,910 --> 02:01:16,950
So..beautiful ..
1860
02:01:17,000 --> 02:01:17,450
வெளியே போ.
1861
02:01:17,500 --> 02:01:18,040
ஏய்....
1862
02:01:19,410 --> 02:01:19,950
அதைப்பிடி..
1863
02:01:21,200 --> 02:01:25,200
ஹே ராமலஷ்மி, நீங்கள் இந்த திருமண உடையை அழகாக பார்க்கிறீர்கள்
1864
02:01:26,580 --> 02:01:29,620
எந்த முட்டாள் அத்தகைய ஒரு அழகான பெண் செல்லலாம்?
1865
02:01:30,700 --> 02:01:32,620
இந்த சிட்டிபாபு அவளை போய் விடுகிறது.
1866
02:01:33,040 --> 02:01:33,620
வெளியே போ
1867
02:01:33,870 --> 02:01:38,330
பல முறை சொன்னபோதும் கூட
இந்த சித்திபாபுக்கு நான் இந்த ராமலக்ஷ்மி வேண்டும் என்று,
1868
02:01:38,620 --> 02:01:40,450
இந்த காது கேட்கவில்லை
1869
02:01:41,450 --> 02:01:42,370
ஹே ராமலஷ்மி, உனக்கு என்ன தெரியும்?
1870
02:01:43,830 --> 02:01:47,540
நான் உன்னை விரும்புகிறேன், ஆனால் உன்னை விட என் சகோதரனை விட நான் விரும்புகிறேன்
1871
02:01:53,330 --> 02:01:54,200
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
1872
02:01:54,950 --> 02:01:56,330
நீ ஏன் இப்போது அழுகிறாய் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
1873
02:01:57,330 --> 02:01:58,750
திருமணத்திற்கு நீங்கள் தயாராக இல்லை என்பதால் அல்ல.
1874
02:01:59,700 --> 02:02:03,040
வீட்டில் என் சகோதரர், அவர் கத்தி கத்தி வைத்து
அவர் தன்னை கொல்ல வேண்டும் என்றார் ...
1875
02:02:03,450 --> 02:02:04,790
நான் அதை நினைத்து அழுகிறேன்
1876
02:02:07,620 --> 02:02:08,910
ஆனால் எனக்கு ஒரே ஒரு வலி உண்டு.
1877
02:02:10,040 --> 02:02:13,200
நான் என் சகோதரனுக்கு எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டேன். நான் உன்னை விட்டுவிட்டேன்
1878
02:02:14,830 --> 02:02:17,000
உன்னுடைய தகப்பனை என்னிடத்தில் விட்டுவிடமாட்டாயா?
1879
02:02:20,000 --> 02:02:21,040
நான் இப்போது சொல்கிறேன்.
1880
02:02:21,450 --> 02:02:26,580
நீங்கள் அதிகமாக இருக்கும் போது
என் சகோதரன் மீது எனக்கு இருக்கும் அன்பைப் பற்றி நீ எனக்குச் சொல்கிறாய்.
1881
02:02:29,080 --> 02:02:30,290
நான் யாரையும் விடமாட்டேன்.
1882
02:02:30,700 --> 02:02:34,450
நான் வந்து, உன்னை எடுத்துக் கொள்வேன்
1883
02:02:38,120 --> 02:02:38,660
நகர்த்து ...
1884
02:02:41,660 --> 02:02:42,290
அழுவதை நிறுத்தவும்.
1885
02:02:43,040 --> 02:02:46,580
இந்த திருமணம் நிறுத்தப்பட்டால், உங்கள் தந்தை
இந்த விஷம் உண்மையில் இந்த விஷத்தை நுகரும்
1886
02:02:59,250 --> 02:03:02,080
சிறிய தட்டில் நீங்கள் இறக்க மாட்டீர்கள், பெரியது மற்றும் இறக்க வேண்டும்
1887
02:03:14,040 --> 02:03:15,410
அந்த ஆவணங்கள் என்ன?
1888
02:03:15,500 --> 02:03:16,790
வாக்காளர் பட்டியல் அது சர் என தெரிகிறது
1889
02:03:17,080 --> 02:03:20,580
இந்த நாட்களில் நாங்கள் ஒருமனதாக இருந்தோம், எனவே நாங்கள் அதை பார்த்ததில்லை
1890
02:03:21,120 --> 02:03:24,330
கண்காணிப்பு செய்யப்பட்டு அது தெரிகிறது
நாம் தேர்தலுக்கு தயாராக இருக்கிறோம்
1891
02:03:24,580 --> 02:03:28,040
ஹூ, அரசியலில் ரங்கஸ்தலத்தில் மாற்றம்.
1892
02:03:28,370 --> 02:03:31,000
கிராமத்தில் ஒரு புதிய ஜனாதிபதி வரக்கூடும் என தெரிகிறது
1893
02:03:31,290 --> 02:03:36,120
வெங்கட்ராவ், அப்துலு,
ரங்கமத்தின் கணவர்
1894
02:03:36,330 --> 02:03:40,540
எங்கள் பணியாளரின் மகனான எர்ரா ஸ்ரீனுவும் கூட
இன்றுவரை எத்தனையோ எதிர்த்த எட்டுநாதலால்
1895
02:03:41,200 --> 02:03:45,370
ஆனால் குமார் சக ஊழியரின் அமைப்பில் நாங்கள் தவறு செய்தோம்
1896
02:03:46,450 --> 02:03:48,290
நீ ஏன் அழுகிறாய்?
1897
02:03:48,830 --> 02:03:53,410
கடவுள் நம்மைப் போலவே இருக்கிறார், சரியான நபரை எடுத்துக் கொள்கிறார்
1898
02:03:54,040 --> 02:03:58,410
கடவுளே சார் என்று நீங்கள் எனக்குத் தெரியாது,
எனக்கு தெரியாது
1899
02:03:58,580 --> 02:04:00,790
எனக்கு தெரியாது
1900
02:04:08,910 --> 02:04:11,080
மன்னிக்கவும் ஐயா, நான் கவனிக்கவில்லை
1901
02:04:11,450 --> 02:04:15,370
இன்னும் என்ன செய்யலாம் இப்போது சர்,
முழு கிராமமும் குமார் பாபுவின் பக்கத்தில் இருக்கிறது
1902
02:04:16,040 --> 02:04:17,870
தட்சிணாமூர்த்தியின் ஆதரவும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.
1903
02:04:18,620 --> 02:04:21,080
பெயர் மூலம் உங்களை அழைக்க ஒரு நாள் சர் வந்துவிட்டது
1904
02:04:21,250 --> 02:04:25,200
என் ஆலோசனையை இழக்க விட விட்டு விட சிறந்தது
1905
02:04:28,200 --> 02:04:30,290
ஓ இல்லை, அது ஒரு தவறான சர்
1906
02:04:30,500 --> 02:04:32,000
ஐயா, இது ஒரு தவறான சர்
1907
02:04:32,040 --> 02:04:34,080
என்ன அதிர்ச்சி?
மன்னிக்கவும் ஐயா
1908
02:05:01,200 --> 02:05:04,250
அவர்கள் மணிக்கணக்காக கூட வரவில்லை.
அவர்கள் என்னை போன்ற செவிடு கூட இல்லை
1909
02:05:05,250 --> 02:05:08,660
ஏய் கோவிந்தூள், நாங்கள் ஜனாதிபதி பணத்தை திரும்பப் பெற்றோம்
1910
02:05:08,950 --> 02:05:11,370
உனக்கு தெரியுமா? ஆமாம், நீங்கள் அறிவீர்கள்
1911
02:05:12,080 --> 02:05:15,200
முழு கிராமமும் இதை அறிந்திருக்கிறது, ஆனால் வீட்டிலுள்ளவர்கள் தெரியாது
1912
02:05:15,750 --> 02:05:17,200
உயரமான பாத்திரம் அதை கேட்டது
1913
02:05:17,370 --> 02:05:19,950
ஏய், இந்த நடவடிக்கைகளை நிறுத்தி உள்ளே வா
1914
02:05:20,200 --> 02:05:22,200
நான் ஏன் உள்ளே வருவேன்? எனக்கு ஈகோ இல்லை என்று நினைக்கிறீர்களா?
1915
02:05:22,250 --> 02:05:23,200
அம்மா..சட்டி வந்துவிட்டார்
1916
02:05:23,370 --> 02:05:24,120
யாராவது சொன்னால் கவலை இல்லை
1917
02:05:24,200 --> 02:05:27,330
ஆனால் சொந்த தந்தை காது கேளாதவர்களிடம் சொன்னார், வெளியே செல்ல சொன்னார்
1918
02:05:27,830 --> 02:05:29,660
கூடுதலாக அவர் நான் கேட்க முடியும் போல் சத்தமாக சுரண்டினார்
1919
02:05:31,200 --> 02:05:32,450
நான் எவ்வளவு சோகமாக உணர்ந்தேன் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
1920
02:05:33,000 --> 02:05:34,870
மேல் நடவடிக்கைகள் நிறுத்து, வந்து சாப்பிடுங்கள்
1921
02:05:35,040 --> 02:05:39,000
வணக்கம் கந்தம்மா அம்மா, என் பசி இறந்தது
உங்கள் கணவர் என்ன சொன்னார் என்று நீண்ட நாட்களுக்குப் பிறகு
1922
02:05:39,200 --> 02:05:42,450
நான் உங்கள் உணவு தேவையில்லை, நாங்கள் கூட கிடைக்கும் ...
ஆமாம், என் வண்டிகள் வருகின்றன
1923
02:05:42,580 --> 02:05:44,290
வாருங்கள், நீங்கள் சரியான நேரத்தில் வந்தீர்கள்.
1924
02:05:45,000 --> 02:05:48,250
பாருங்கள், அவளுடைய பெயர் ராமலக்ஷ்மி, என் மனைவிதான்
1925
02:05:51,120 --> 02:05:52,830
அவள் உன்னை விட சமைக்கிறாள்
1926
02:05:54,660 --> 02:05:55,120
நான் போகிறேன்.
1927
02:05:55,200 --> 02:05:57,750
நீ எங்கே போவாய்? இந்த பகுதி என்னுடையது,
என் பாட்டி எழுத்து எழுதும்.
1928
02:05:57,870 --> 02:05:58,580
உட்கார் அன்பே வா.
1929
02:06:00,790 --> 02:06:01,410
நீ என்ன சமைக்கிறாய்?
1930
02:06:02,910 --> 02:06:04,950
லக்கிம் கறி
ஓ, மஜ்ஜிகா கரு (வெண்ணெய் பால் தயாரித்தல்)
1931
02:06:07,200 --> 02:06:07,580
மேலும் ...
1932
02:06:08,290 --> 02:06:09,040
கத்தரிக்காய் கறி
1933
02:06:09,200 --> 02:06:12,250
கத்தரிக்காய் கறி வாய் தண்ணீர் ஆகும்
கூட பெட்டியை திறக்கவில்லை
1934
02:06:12,950 --> 02:06:13,500
அம்மா வந்து வா
1935
02:06:14,040 --> 02:06:15,450
ஏய், லச்மிமி ... வேக வேகமாக சேவை செய் ..
1936
02:06:15,750 --> 02:06:19,870
நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன் ... ஆம்
1937
02:06:21,040 --> 02:06:23,200
அண்ணி, எனக்கு கொஞ்சம் கறி கொடு
1938
02:06:25,040 --> 02:06:26,750
சரியா, சகோதரியே? அதை வைத்திருக்கவும்
1939
02:06:26,790 --> 02:06:27,620
பிறகு எனக்கு?
1940
02:06:28,290 --> 02:06:29,620
சரி ... அண்ணா சரி!
1941
02:06:30,330 --> 02:06:31,830
எனக்கு மருமகள்கூட சேவை செய்
1942
02:06:34,580 --> 02:06:36,200
எனக்கு அன்பே, சேவை செய்
1943
02:06:36,540 --> 02:06:40,620
காத்திருக்கவும் ... ஹலோ கோட்ஷ்வர ராவ் சார்,
நான் ஏற்கனவே காது கேட்கிறேன் பிட் சத்தமாக சொல்லுங்கள்
1944
02:06:40,790 --> 02:06:42,750
சரி வணக்கம் ... நீ அன்பாக சேவை செய்கிறாய்
1945
02:06:43,120 --> 02:06:44,540
சட்டத்தில் சகோதரிக்கு ஒரு தட்டு கொண்டு வாருங்கள்
1946
02:06:44,580 --> 02:06:46,660
தேவை இல்லை, நாம் இருவரும் அதே தட்டில் இருக்க வேண்டும்
1947
02:06:46,700 --> 02:06:47,370
ஓ இல்லை
1948
02:06:48,830 --> 02:06:49,750
இங்கே..உன் வாயை திற.
1949
02:06:49,790 --> 02:06:50,410
பெரிய ஜோடி
1950
02:06:50,450 --> 02:06:51,000
Chittibabu
1951
02:06:51,040 --> 02:06:52,830
சார், நாங்கள் லேன்டர்ன் சின்னத்தை அடைந்தோம்
1952
02:06:53,330 --> 02:06:55,290
இப்பொழுது, முழு ரங்கஸ்தலமும் விளக்குகளுடன் கலக்கப்படட்டும்
1953
02:06:55,540 --> 02:06:57,040
ஏய், நான் போகிறேன், நீ பின்னால் வருகிறாய்
1954
02:06:57,290 --> 02:06:57,950
நீ கன்னத்தில் போ
1955
02:06:58,040 --> 02:06:59,540
லாச்சிமி, டாஸில் ராணி ..
1956
02:07:00,540 --> 02:07:01,870
நன்றி அன்பே..
1957
02:07:02,450 --> 02:07:04,450
நான் திகைப்பூட்டும் ராணி வருகிறேன்..இப்போது.
1958
02:07:04,580 --> 02:07:06,500
ரங்கஸ்தலத்தின் அனைத்து கிராமவாசிகளுக்கும் ஒரு அறிவிப்பு
1959
02:07:06,790 --> 02:07:11,120
திகைப்பூட்டும் ராணி அனைவரின் கண்களையும் கவரும்.
1960
02:07:11,330 --> 02:07:13,790
நீங்கள் அனைவரும் தயாராக இருக்க வேண்டும்,
ஏய் திகைப்பூட்டும் ராணி, வா
1961
02:07:16,200 --> 02:07:20,830
ஓ, இல்லையா? உங்கள் கிராமத்தில் பல கசப்பான அரசர்கள் இருக்கிறார்களா?
1962
02:07:20,870 --> 02:07:25,040
அவர்கள் இல்லை அல்லது என்ன? அவர்கள் கூட வந்தார்கள்
நீங்கள் வருகிறீர்கள் என்று மற்ற கிராமத்தில் தெரியும்
1963
02:07:25,200 --> 02:07:29,540
பார், ஏன் அந்த மலர் சட்டை ராஜாவை குழப்புகிறது?
வாய் திறந்தால் என்னுடன் பழகுவீர்களா?
1964
02:07:29,660 --> 02:07:31,750
ஏனென்றால் நீங்கள் ஏதோவொன்றைக் கொடுப்பது, ராணியை மயக்கும்
1965
02:07:31,790 --> 02:07:35,120
நீ நீ சட்டை சரிபார்த்து, நீ ஏன் என்னிடம் வருகிறாய்?
1966
02:07:35,200 --> 02:07:37,200
பாருங்கள், உங்களில் யாரும் ஒருவருக்கொருவர் தள்ள வேண்டாம்
1967
02:07:37,250 --> 02:07:41,870
நான் அனைவருக்கும் வந்து நீங்கள் கேட்பது என்னவென்று சொல்வேன்
1968
02:07:41,910 --> 02:07:42,410
ஆம்
1969
02:07:54,040 --> 02:07:59,700
குறைந்தபட்சம் ஒரு முத்தம் கன்னத்தில் ராணி கொடுங்கள்,
அல்லது குறைந்த பட்சம் ஒளிரும் ராணி களிமண்
1970
02:07:59,830 --> 02:08:05,450
குறைந்தபட்சம் ஒரு முத்தம் கன்னத்தில் ராணி கொடுங்கள்,
அல்லது குறைந்த பட்சம் ஒளிரும் ராணி களிமண்
1971
02:08:05,620 --> 02:08:11,290
நான் முனசப்புக்கு முத்தம் கொடுத்தேன்
மற்றும் கரணமடைந்தார்
1972
02:08:11,410 --> 02:08:16,950
நான் முனசப்புக்கு முத்தம் கொடுத்தேன்
மற்றும் கரணமடைந்தார்
1973
02:08:17,410 --> 02:08:19,910
நீங்கள் ஒருமுறை கட்டிப் போடுவீர்களா?
1974
02:08:20,290 --> 02:08:22,910
நான் அந்த கிராமத்தின் ஜனாதிபதிக்கு மறைத்து வைத்திருக்கிறேன்
1975
02:08:23,000 --> 02:08:28,540
நீங்கள் இரவில் வீட்டிற்கு வருவீர்களா?
உங்கள் தந்தையிடம் நீங்கள் எந்தப் போட்டியையும் சொல்ல மாட்டேன்
1976
02:08:28,580 --> 02:08:31,450
பிறகு நீங்கள் என்னை என்ன கொடுக்க வேண்டும், ஏய் ராணி மயக்கம்?
1977
02:08:34,290 --> 02:08:37,410
நீங்கள் கேட்கும் எதையும் நான் தருகிறேன்
1978
02:08:37,450 --> 02:08:43,120
ஏய் கிங் குழப்பம், நான் கேட்க நீங்கள் எதுவும் சொல்ல முடியாது?
1979
02:08:43,200 --> 02:08:48,910
ஏய் கிங் குழப்பம், நான் என்ன கேட்க வேண்டும் என்று நான் சொல்ல மாட்டேன்?
1980
02:09:29,410 --> 02:09:34,870
நீ உன் வயதென்று சொல்வாயா?
நான் ஆறாம் வகுப்புக்கு வந்தபோது அதை நிறுத்திவிட்டேன்
1981
02:09:34,910 --> 02:09:40,830
நீ என்ன படிக்கிறாய், ஏய் ராணி குழப்பம்?
நான் ஆண்கள் பலவீனம் படித்தேன்
1982
02:09:41,040 --> 02:09:46,660
தயவுசெய்து ஒருமுறை புன்னகைக்கலாம், ஏய் ராணி குழப்பமா?
உபநிஷத்தின் ஆடை திறந்தால் நான் சிரிக்கிறேன்
1983
02:09:46,700 --> 02:09:52,410
என்னிடம் சொல், அண்ணா, ராணி மயங்கிவிடு
இது பொலிஸ் மக்களுக்காக மட்டுமே ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது
1984
02:09:52,620 --> 02:09:55,410
நீ என்னை காதலிக்கிறாயா, ஏய் ராணி குழப்பமா?
1985
02:09:58,200 --> 02:10:01,330
நீங்கள் என் பெயரில் உள்ள அனைத்து சொத்துக்களையும் எழுதுவீர்களா?
1986
02:10:04,200 --> 02:10:09,870
ஏய் கிங் குழப்பம், நான் கேட்க நீங்கள் எதுவும் சொல்ல முடியாது?
1987
02:10:09,950 --> 02:10:15,660
ஏய் கிங் குழப்பம், நான் என்ன கேட்க வேண்டும் என்று நான் சொல்ல மாட்டேன்?
1988
02:10:45,370 --> 02:10:49,450
இல்லை, இந்த பிரச்சனை என்ன? நீங்கள் இல்லை என்று
எல்லாம் கேட்டார். உனக்கு என்ன வேண்டும்?
1989
02:10:49,500 --> 02:10:50,910
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள்?
1990
02:10:54,450 --> 02:11:00,200
ஹே, நாங்கள் அலங்கரிக்கப்பட்ட மலர்களை கேட்கிறோம்
நாம் மலர்களோடு வணங்குவோம்
1991
02:11:00,410 --> 02:11:05,910
நீங்கள் அணிந்திருந்த புடவையை கேட்க வேண்டும்
நாம் அதை சுற்றியும் தூங்குவோம்
1992
02:11:06,120 --> 02:11:11,660
நீங்கள் அணியும் வளையல்களை கேட்கலாம்
அவர்களின் ஒலி கேட்க நாம் இறந்து விடுவோம்
1993
02:11:12,000 --> 02:11:17,910
நீங்கள் தெளிக்கப்பட்ட வாசனைக்கு நாங்கள் கேட்போம்
அந்த வாசனையைப் பக்குவப்படுத்தும் முழு வாழ்க்கையையும் நாம் வாழ்வோம்
1994
02:11:18,790 --> 02:11:24,500
ஏய் கிங் குழப்பம், நான் ஏலத்தில் அவற்றை போட்டுவிட்டேன்
1995
02:11:30,500 --> 02:11:35,750
ஏய் கிங் குழப்பம், நீங்கள் உங்கள் சொந்த விகிதம் செல்ல முடியும்
1996
02:11:35,790 --> 02:11:39,000
நீங்கள் எந்த கிராமத்திலிருந்து வருகிறீர்கள்?
நீ இங்கே புதியவராக இருக்கிறாய், நீ எங்கே போகிறாய்?
1997
02:11:39,040 --> 02:11:39,790
நான் ஐயாவுக்கு போடப்பாடு போகிறேன்
1998
02:11:40,000 --> 02:11:41,620
திரு. புச்சினியுவின் கரையில் கரும்பு வெட்டுவதற்கு நாங்கள் வந்தோம்
1999
02:11:41,700 --> 02:11:47,540
என் கரம் என் கையில் உள்ளது
என் வீதம் 10 கிராம் தங்கம்
2000
02:11:47,660 --> 02:11:50,620
சந்தையில் வாங்கப்பட்ட எருதுகள் என் விகிதமாகும்
2001
02:11:50,660 --> 02:11:53,200
என் வீதம் இந்த புலி ஆணி
2002
02:11:53,500 --> 02:11:56,330
வெள்ளி தட்டு
ஒரு ஏக்கர் மாம்பழ தோட்டம்
2003
02:11:56,450 --> 02:11:57,950
என் மனைவியால் வரதட்சணை கொடுக்கப்பட்டது
2004
02:11:58,000 --> 02:11:59,790
புதிய வீடு கட்டப்பட்டது
2005
02:11:59,910 --> 02:12:01,620
என் வீதம் அரிசி ஆலை
2006
02:12:01,660 --> 02:12:05,040
ஏய், அந்த அனைத்தையும் விட்டு விடு. என் விகிதம் ஒரு லட்சம் ரொக்கம்
2007
02:12:05,540 --> 02:12:07,080
ஓ இல்லை, ஒரு லட்சம்?
2008
02:12:23,120 --> 02:12:27,000
வண்டிகளைப் பெறுவதற்குப் பிறகு அவர் ஏன் வரவில்லை?
நான் அதிக பசியோடு இருக்கிறேன்
2009
02:12:27,620 --> 02:12:29,950
இங்கே அட்டை ..
2010
02:12:31,410 --> 02:12:34,750
நீங்கள் கழிவுப் பொருட்களை எல்லாவற்றையும் போட்டுவிட்டீர்கள். இது என்ன?
2011
02:12:36,450 --> 02:12:37,500
ஏன் இவ்வளவு தாமதம்?
2012
02:12:39,200 --> 02:12:41,000
வேகமாக வா, நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன்
2013
02:12:43,540 --> 02:12:44,330
சில பையன் வழியிலேயே என்னை நிறுத்திவிட்டாள்
2014
02:12:44,330 --> 02:12:45,950
சூப்பர் கார்டு வட்டி
2015
02:12:48,620 --> 02:12:51,700
உனக்கு நல்ல நாடு கோழி கிடைத்தது?
ஹே எனக்கு வணக்கமாக சேவை செய்கிறேன்
2016
02:12:52,370 --> 02:12:55,080
என்ன கனா, நீ வெட்ட வந்தாயா?
புச்சினாடு நிலங்களில் கரும்பு?
2017
02:12:56,750 --> 02:13:00,000
ஆமாம் ஐயா, நாங்கள் அரை சதமும் குறைக்கிறோம்
2018
02:13:00,580 --> 02:13:02,500
அந்த நான்கு நாட்களை அவர்கள் வெட்டி, சரியானதா?
2019
02:13:03,000 --> 02:13:07,200
இந்த சர், ஆனால் மறுபுறம் துண்டு
2020
02:13:07,370 --> 02:13:08,200
ஓ .. என்று?
2021
02:13:08,200 --> 02:13:10,620
நீங்கள் பெரிய தோழர்களே!
பாடல் ஒரு நல்ல எழுச்சி போது நாங்கள் வந்தோம்
2022
02:13:10,700 --> 02:13:11,830
ஹே மகேஷ்
2023
02:13:12,500 --> 02:13:14,540
அவர்கள் என்னைப் பற்றி அறிவார்கள்
எப்படி சார்?
2024
02:13:15,950 --> 02:13:18,620
அவர்கள் எனக்கு சத்தமாக பேசுகிறார்கள்
ஆமாம் ஐயா
2025
02:13:19,500 --> 02:13:19,950
சர்.
2026
02:13:31,700 --> 02:13:35,750
ஏய், இங்கே பல வண்டிகள் உள்ளன
அவர்கள் நான்கு பேர்.
2027
02:13:36,290 --> 02:13:38,700
மீதி என்ன?
ஏய், அண்ணா எங்கே?
2028
02:13:39,200 --> 02:13:41,620
இன்று சனி சரியா சரிதான்.
அவர் சகோதரியிடம் சந்திப்பதற்காக அவர் நகரத்திற்கு வந்திருப்பார்
2029
02:13:41,660 --> 02:13:42,870
ஏய், அவர் இருந்தாரா அல்லது இருந்தாரா?
2030
02:13:42,910 --> 02:13:45,200
நான் பார்த்திருக்கிறேன், அவர் சைக்கிளில் நகரத்திற்கு போயிருக்கிறார்
2031
02:14:07,450 --> 02:14:08,200
அது யார்?
2032
02:14:10,120 --> 02:14:10,790
யார்?
2033
02:14:31,540 --> 02:14:32,200
யார்?
2034
02:14:52,160 --> 02:14:54,000
ஏய்...
2035
02:15:35,330 --> 02:15:36,200
ஏய் அண்ணா...
2036
02:15:37,620 --> 02:15:38,330
சகோதரன்...
2037
02:15:42,830 --> 02:15:43,580
சகோதரன்...
2038
02:15:55,660 --> 02:15:56,830
ஏய் அண்ணா...
2039
02:16:02,950 --> 02:16:03,540
ஏய்...
2040
02:16:11,910 --> 02:16:12,500
ஏய்...
2041
02:16:19,830 --> 02:16:20,410
ஏய்...
2042
02:16:22,620 --> 02:16:23,410
சகோதரன்...
2043
02:16:25,500 --> 02:16:26,290
நீ எங்கே இருக்கிறாய்?
2044
02:16:29,580 --> 02:16:30,370
சகோதரன்...
2045
02:16:32,080 --> 02:16:34,160
சகோதரன்...
2046
02:16:43,160 --> 02:16:44,500
Chitti ...
2047
02:16:45,910 --> 02:16:46,500
Chitti ...
2048
02:16:50,000 --> 02:16:50,580
Chitti ...
2049
02:17:06,450 --> 02:17:07,040
சகோதரன்...
2050
02:17:09,250 --> 02:17:10,040
Chitti ..
2051
02:17:21,790 --> 02:17:22,790
சகோதரன்...
2052
02:17:24,620 --> 02:17:25,410
சகோதரன்...
2053
02:17:29,160 --> 02:17:29,790
Chitti ..
2054
02:17:31,580 --> 02:17:32,160
Chitti ..
2055
02:17:32,830 --> 02:17:33,500
Chitti ..
2056
02:17:44,000 --> 02:17:45,200
Chitti ..
2057
02:17:47,290 --> 02:17:48,080
ஏய்..
2058
02:17:50,580 --> 02:17:51,370
Chitti ..
2059
02:18:20,950 --> 02:18:22,410
Chitti ..
2060
02:18:24,790 --> 02:18:25,580
சகோதரன்...
2061
02:18:55,450 --> 02:18:56,250
சகோதரன்...
2062
02:18:56,540 --> 02:18:57,040
சகோதரன்...
2063
02:18:57,540 --> 02:18:59,290
சகோதரனே, நான் வந்திருக்கிறேன். நான் உனக்கு எதுவும் நடக்க விடமாட்டேன்
2064
02:18:59,700 --> 02:19:00,700
Chitti ..
2065
02:19:24,790 --> 02:19:26,370
Chitti ..
2066
02:19:48,790 --> 02:19:49,450
Chitti ..
2067
02:20:18,450 --> 02:20:19,000
ஏய்...
2068
02:20:20,200 --> 02:20:20,700
உனக்கு எதுவும் நடக்காது.
2069
02:20:21,540 --> 02:20:22,790
வா.
2070
02:20:31,200 --> 02:20:32,000
சகோதரர் ... கவனமாக.
2071
02:20:34,700 --> 02:20:38,410
உனக்கு எதுவும் நடக்காது.
அனைத்து சிறிய காயங்கள், நான் முன்பு பல முறை காயம்
2072
02:20:39,450 --> 02:20:40,040
உனக்கு எதுவும் நடக்காது.
2073
02:20:40,250 --> 02:20:41,580
நான் போய் மஞ்சள் நிறத்தை கொண்டு வருகிறேன்
2074
02:20:42,080 --> 02:20:44,200
நான் மஞ்சள் கொண்டு வாருங்கள் மற்றும் விண்ணப்பிக்க வேண்டும் என்றால், எல்லாம் போய்விடும்
2075
02:20:45,200 --> 02:20:48,000
மன்னிக்கவும், சிட்டி ..
2076
02:20:51,290 --> 02:20:53,000
நான் சொல்லமாட்டேன் என்றே சொல்ல மாட்டேன்
2077
02:20:53,580 --> 02:20:54,410
நீ என்ன சொல்கிறாய்?
2078
02:20:57,660 --> 02:21:01,410
ஆமாம், நீ என்னிடம் சொன்னால்,
அது தான் இது போன்றது ... கவனமாக இருங்கள்
2079
02:21:02,500 --> 02:21:03,500
சரி உட்கார் .. நான் வருகிறேன்
2080
02:21:03,580 --> 02:21:07,330
ஓ, நான் மறந்துவிட்டேன்! உங்கள் கண்களை, அவற்றை அணியுங்கள்
2081
02:21:08,790 --> 02:21:11,080
அவர் பார்க்க முடியாது மற்றும் நான் கேட்க முடியாது
2082
02:21:11,660 --> 02:21:13,200
ஏய் பாட்டி, மஞ்சள் நிறமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்
2083
02:21:14,250 --> 02:21:16,950
ஓ ... இல்லை மிளகாய் தூள் ஆனால் மஞ்சள்
நான் மகனை பார்க்க முடியாது
2084
02:21:17,040 --> 02:21:18,370
கண்கள் மற்றும் காதுகள் அவளுக்கு வேலை செய்யாது
2085
02:21:19,250 --> 02:21:19,830
ஏய் அண்ணா...
2086
02:21:23,160 --> 02:21:23,870
ஏய் அண்ணா...
2087
02:21:24,450 --> 02:21:25,370
சகோதரன்...
2088
02:21:26,410 --> 02:21:29,830
ஏய் அண்ணா ... என்ன ஆயிற்று?
2089
02:21:30,620 --> 02:21:31,330
ஏய்...
2090
02:21:34,330 --> 02:21:35,290
Chitti ..
2091
02:21:35,500 --> 02:21:36,290
Chitti ..
2092
02:21:37,450 --> 02:21:38,910
ஏய் அண்ணா...
2093
02:21:39,950 --> 02:21:40,790
மஞ்சள்
2094
02:21:41,330 --> 02:21:43,950
ஏய் அண்ணா...
உனக்கு எதுவும் நடக்காது
2095
02:21:44,120 --> 02:21:46,250
என்ன..?
2096
02:21:47,910 --> 02:21:49,660
என்ன? உனக்கு எதுவும் நடக்காது
2097
02:21:50,290 --> 02:21:51,250
சொல்...
2098
02:21:51,580 --> 02:21:54,540
சொல், சத்தமாக ..
2099
02:21:54,580 --> 02:21:59,080
ஏய் ... நான் கேட்க முடியாது.
2100
02:22:00,290 --> 02:22:03,330
நான் கேட்க முடியாது, சரியாக சொல்லுங்கள்
2101
02:22:04,700 --> 02:22:05,500
சத்தமாக சொல்லுங்கள் ..
2102
02:22:10,910 --> 02:22:12,040
ஏய் அண்ணா...
2103
02:22:13,160 --> 02:22:13,910
ஏய் அண்ணா...
2104
02:22:14,660 --> 02:22:16,250
ஏய் அண்ணா...
2105
02:22:17,160 --> 02:22:18,080
ஏய் அண்ணா...
2106
02:22:18,160 --> 02:22:19,910
ஹே, சகோதரனே ... எழுந்திரு.
2107
02:22:20,080 --> 02:22:22,160
ஏய் அண்ணா ... சொல்லுங்கள் ..
2108
02:22:22,410 --> 02:22:25,950
ஏய் அண்ணா ... சகோதரர் எழுந்திரு ...
2109
02:22:26,620 --> 02:22:29,910
ஏய் அண்ணா...
அண்ணா உனக்கு எதுவும் நடக்காது ...
2110
02:22:30,160 --> 02:22:36,120
ஏய் அண்ணா...
நான் கேட்க முடியாது, சரியாக சொல்லுங்கள்
2111
02:22:40,950 --> 02:22:42,540
ஹே, ஏதோ சொல்லுங்கள்
2112
02:22:43,450 --> 02:22:44,250
சகோதரன்...
2113
02:23:23,870 --> 02:23:30,040
ரங்காமா அத்தை, குமார் பாபு இறந்துவிட்டார்
குமார் பாபு இறந்துவிட்டார்
2114
02:23:30,250 --> 02:23:34,080
குமார் பாபு இறந்துவிட்டார்
2115
02:23:34,370 --> 02:23:35,160
குமார் பாபு இறந்துவிட்டார்
2116
02:23:36,790 --> 02:23:39,330
ராம்காமா அத்தை, அவர்கள் எங்கள் குமார் பாபுவை கொன்றனர்
2117
02:23:39,700 --> 02:23:40,500
என்ன..?
2118
02:23:49,450 --> 02:23:52,910
முழு கிராமத்தில் அவரது புகைப்படங்கள் உள்ளன ...
2119
02:23:52,950 --> 02:23:53,540
அம்மா ...
2120
02:23:54,290 --> 02:23:55,700
ஓ, நீ வந்தாயா?
2121
02:23:56,040 --> 02:23:57,620
நீங்கள் இரவு முழுவதும் எங்கே இருந்தீர்கள்?
2122
02:23:58,080 --> 02:24:00,790
அங்கேயே தங்குவதற்கு சகோதரனைக் கேளுங்கள்,
நான் தீய பார்வை எடுக்க வேண்டும்
2123
02:24:01,250 --> 02:24:04,580
இந்த தேர்தல்கள் முடிந்தவுடன் நாம் அவரை திருமணம் செய்து கொள்வோம்
2124
02:24:10,790 --> 02:24:12,540
ஓ .. இல்லை குமார் பாபு ..
2125
02:24:19,910 --> 02:24:20,450
அம்மா ..
2126
02:24:21,000 --> 02:24:24,120
ஓ ... இல்லை என் மகன் ..
2127
02:24:25,330 --> 02:24:27,290
என்ன நடந்தது..?
2128
02:24:29,120 --> 02:24:29,910
சகோதரன்...
2129
02:24:29,950 --> 02:24:30,790
என்ன விஷேஷம்..?
2130
02:24:31,660 --> 02:24:33,620
என்ன நடந்தது..?
2131
02:24:34,290 --> 02:24:35,580
என் அன்பே ..
2132
02:24:36,250 --> 02:24:42,200
என் மகனுக்கு என்ன ஆனது? நீ ஏன் அவனை அழைத்து வந்தாய்?
2133
02:24:45,410 --> 02:24:47,500
என் மகனுக்கு என்ன ஆனது?
2134
02:24:51,200 --> 02:24:53,290
மாமா...
2135
02:25:05,410 --> 02:25:07,580
ஓ! மகனே மகனே.
2136
02:25:08,870 --> 02:25:11,290
மகேஷ் ... சிட்டிபாபு எங்கே?
2137
02:25:16,910 --> 02:25:21,160
நண்பா! சித்திபாபு போகிறது
கத்தியைக் கொண்ட ஜனாதிபதி சர் வீடு
2138
02:26:45,080 --> 02:26:47,700
ஏய், பனேயேந்திர பூபதி ....
2139
02:27:01,040 --> 02:27:05,540
ஜனாதிபதி எங்கே?
அவர் நீண்ட காலமாக விட்டுவிட்டார். என்று பாசாங்கு!
2140
02:27:34,540 --> 02:27:45,200
என் அன்பே ..
2141
02:27:46,660 --> 02:27:52,540
நான் இந்த கையில் பால் கொடுத்தேன்
மற்றும் இந்த கையில் உணவு உங்களுக்கு கொடுத்தார்
2142
02:27:52,700 --> 02:27:58,660
நான் இந்த கையில் தலையில் குளியல் கொடுத்தேன்
மற்றும் இந்த கையில் உங்கள் கால்கள் மசாஜ்
2143
02:27:58,790 --> 02:28:02,330
நான் உங்கள் உடலை ஒரே கைகளால் எடுத்துக் கொள்ளலாமா?
2144
02:28:04,790 --> 02:28:07,660
நான் இந்த கையில் உன் துணையை மறைக்கவா?
2145
02:28:08,450 --> 02:28:11,910
என் அன்பே ..
2146
02:28:13,830 --> 02:28:17,910
என் அன்பே ..
2147
02:28:19,580 --> 02:28:25,450
நான் இந்த கையில் பால் கொடுத்தேன்
மற்றும் இந்த கையில் உணவு உங்களுக்கு கொடுத்தார்
2148
02:28:25,620 --> 02:28:31,580
நான் இந்த கையில் தலையில் குளியல் கொடுத்தேன்
மற்றும் இந்த கையில் உங்கள் கால்கள் மசாஜ்
2149
02:28:31,660 --> 02:28:35,250
நான் உங்கள் உடலை ஒரே கைகளால் எடுத்துக் கொள்ளலாமா?
2150
02:28:37,580 --> 02:28:40,910
நான் இந்த கையில் உன் துணையை மறைக்கவா?
2151
02:29:16,160 --> 02:29:21,200
எரியும் காட்சிகளில் கால்கள் நம்மைக் காட்டுகின்றனவா?
2152
02:29:22,290 --> 02:29:27,250
கைகள் எங்கள் மீது பாயும்
தோள்கள் சாம்பல் மாறும்?
2153
02:29:28,120 --> 02:29:32,700
கண்களை எரித்து எரித்து கறுப்பு நிறமா?
2154
02:29:34,160 --> 02:29:38,910
ஆழ்ந்த உறக்கத்திற்குள்ளாகிவிட்டதா?
2155
02:29:40,290 --> 02:29:46,080
நாங்கள் பிரச்சனையில் இருந்த சமயத்தில் நீங்கள் கன்சோலுக்கு ஆதரவாக இருந்தீர்கள்
2156
02:29:46,200 --> 02:29:51,330
நீங்கள் அங்கு இருந்தால் நன்றாக இருந்திருக்கும்
இப்போது எங்கள் தற்போதைய வருத்தத்தை ஆறுதல்
2157
02:29:52,580 --> 02:29:57,160
என் அன்பே ..
2158
02:29:58,500 --> 02:30:03,080
என் அன்பே ..
2159
02:30:04,450 --> 02:30:10,660
நான் இந்த கையில் தீய பார்வையை ஓட்டிவிட்டேன்
நான் உன்னை இந்த கையில் ஆறுதல் படுத்தினேன்
2160
02:30:10,790 --> 02:30:16,580
இந்த கையில் நடக்க நான் உனக்கு கற்றுக் கொடுத்தேன்
மற்றும் நீங்கள் இந்த கையில் பள்ளியில் அனுப்பினார்
2161
02:30:16,620 --> 02:30:21,000
நான் இந்த கையைப் பயன்படுத்தி கல்லறைக்கு அனுப்புகிறேன்?
2162
02:30:22,540 --> 02:30:26,540
நான் உங்களை ஒரே ஒரு கையில் எரிக்க வேண்டாமா?
2163
02:30:28,500 --> 02:30:33,200
என் அன்பே ..
2164
02:30:34,540 --> 02:30:39,250
என் அன்பே ..
2165
02:31:04,830 --> 02:31:09,540
சகோதரர் உங்களுக்காக அழுதார்
2166
02:31:10,830 --> 02:31:15,870
சகோதரி உங்களுக்காக கண்ணீரை மூழ்கடித்தார்
2167
02:31:16,950 --> 02:31:22,040
தட்டில் உள்ள உணவு உங்களுக்குத் தேடுகிறது
2168
02:31:22,450 --> 02:31:28,120
உன் கண்களைப் பார்க்கிறாய்
2169
02:31:28,870 --> 02:31:35,120
நீங்கள் அணிந்த சட்டை வலி
மற்றும் தொங்கி தற்கொலை செய்துள்ளது
2170
02:31:37,790 --> 02:31:48,790
ரங்கஸ்தலத்தில் உங்கள் பங்கு முடிவடைந்திருக்கிறதா?
2171
02:31:49,830 --> 02:31:54,370
கல்லறைகளில் காலியாக்கப்பட்ட பாத்திரம் துவங்கியிருக்கிறதா?
2172
02:31:55,450 --> 02:32:01,330
உங்கள் நடவடிக்கைக்கு கண்ணீர் துடைக்கிறதா?
2173
02:32:01,500 --> 02:32:12,160
ஒருவேளை எங்களுக்கு நல்ல வாய்ப்பை வழங்கியிருக்கலாம்
ஆனால் எங்கள் பாவமுள்ள காதுகள் அதைக் கேட்க முடியவில்லை
2174
02:32:13,830 --> 02:32:18,540
என் அன்பே ..
2175
02:32:21,120 --> 02:32:23,040
சிட்டிபாபு அதைத் தொடங்குகையில் ஜனாதிபதி தப்பி ஓடிவிட்டார்
2176
02:32:25,950 --> 02:32:29,410
என் அன்பே ..
2177
02:32:31,700 --> 02:32:36,410
என் அன்பே ..
2178
02:32:38,290 --> 02:32:43,250
வடக்குப் பக்கத்தில் பெரிய மரத்தின் கிராமத்திற்கு,
கருப்பு புகைவண்டுகள் வரும் ...
2179
02:32:46,330 --> 02:32:50,120
வெங்கம சத்தியாயா, நீதான் இந்த பாதை என்று சொல்கிறாய்
2180
02:32:51,080 --> 02:32:52,120
சொல்...
2181
02:32:54,290 --> 02:32:57,160
அவர் ஏதோ சொல்ல விரும்பினார் அத்தை,
ஆனால் நான் கேட்க முடியாது ... உங்களுக்கு தெரியும்
2182
02:32:57,620 --> 02:32:59,580
நான் ஒரு காது கேளாதவன்
2183
02:33:02,830 --> 02:33:06,200
நீங்கள் பாம்பு தேடுகிறீர்கள்.
மனித ஒரு தலை இருக்கும்
2184
02:33:14,410 --> 02:33:17,500
கவனமாக, அவர் தனது தயாராக உள்ளது
2185
02:33:21,790 --> 02:33:23,870
கவனமாக, அவர் வடக்கு பக்கத்தில் உள்ளது
2186
02:33:36,080 --> 02:33:38,080
கவனமாக, அவர் தெற்கு பக்க உங்கள் வழியில் பார்த்து
2187
02:33:39,000 --> 02:33:43,450
அவர் புல் புதர்களை சுவாசிக்கிறார்,
நரிகள் அவரை பாதுகாக்கும்
2188
02:33:59,660 --> 02:34:02,750
மன்னிக்கவும், நாங்கள் எப்படி அச்சந்தா வெங்கட்ராவின் வீட்டிற்கு செல்கிறோம்?
2189
02:34:06,250 --> 02:34:08,290
சற்று உரத்த குரலில் சொல், நான் கேட்க முடியாது
2190
02:34:08,450 --> 02:34:10,830
அச்சந்தா வெங்கட்ராவின் வீட்டிற்கு எப்படி செல்கிறோம்?
2191
02:34:10,950 --> 02:34:13,080
நான்காவது பாதை முன்னோக்கி ஒரு பிட் செல்கிறது
2192
02:34:13,500 --> 02:34:14,120
சரி
2193
02:34:16,500 --> 02:34:20,160
சர்பஞ்ச் பதவிக்கான இடைத்தேர்தலில்
ரங்கஸ்தலம் கிராம பஞ்சாயத்து,
2194
02:34:20,330 --> 02:34:27,330
ராம்பிரசாத்தின் மனைவியான கொல்லி ரங்காமா ஏகமனதாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார்
தேர்தல் குறியீட்டின் படி அதே போல் நாங்கள் அறிவிக்கிறோம்
2195
02:34:32,790 --> 02:34:35,870
ரங்கம்மா அத்தைக்கு வணக்கம்
2196
02:34:35,950 --> 02:34:37,620
ரங்கம்மா அத்தைக்கு வணக்கம்
2197
02:34:37,790 --> 02:34:39,290
ரங்கம்மா அத்தைக்கு வணக்கம்
2198
02:34:40,080 --> 02:34:41,950
ஏன் என்னை பொறுப்பேற்றிருக்கிறாய்?
2199
02:34:42,200 --> 02:34:42,830
இல்லை அத்தை,
2200
02:34:43,700 --> 02:34:46,700
கூட மாமா கூட உருவாக்க கிராமத்தில் அதே விரும்பினார்.
2201
02:34:47,250 --> 02:34:49,870
நீ அனைவருக்கும் உதவி செய், நீ நீதி செய்யலாம்.
2202
02:34:50,830 --> 02:34:51,500
அத்தை கையெழுத்து
2203
02:34:53,160 --> 02:34:54,950
ரங்கம்மா அத்தைக்கு வணக்கம்
2204
02:35:02,950 --> 02:35:05,500
நாராயண ..
Srimannarayana
2205
02:35:05,660 --> 02:35:08,200
நாராயண ..
Srimannarayana
2206
02:35:08,410 --> 02:35:10,950
நாராயண ..
Srimannarayana
2207
02:35:11,120 --> 02:35:13,660
நாராயண ..
Srimannarayana
2208
02:35:24,250 --> 02:35:26,790
நாராயண ..
Srimannarayana
2209
02:35:26,830 --> 02:35:29,160
நாராயண ..
Srimannarayana
2210
02:35:29,250 --> 02:35:31,790
நாராயண ..
Srimannarayana
2211
02:35:31,950 --> 02:35:34,450
நாராயண ..
Srimannarayana
2212
02:35:45,950 --> 02:35:50,620
நாராயண ..
Srimannarayana
2213
02:35:50,700 --> 02:35:53,250
நாராயண ..
Srimannarayana
2214
02:35:56,160 --> 02:35:58,700
நாராயண ..
Srimannarayana
2215
02:35:59,000 --> 02:36:06,200
நாராயண ..
Srimannarayana
2216
02:36:06,330 --> 02:36:11,620
நாராயண ..
Srimannarayana
2217
02:36:11,950 --> 02:36:16,410
நாராயண ..
Srimannarayana
2218
02:36:16,500 --> 02:36:23,080
நாராயண ..
Srimannarayana
2219
02:36:39,410 --> 02:36:40,330
வணக்கம்
வணக்கம்
2220
02:36:40,500 --> 02:36:41,450
அங்கு தட்சிணமூர்த்தி சர்வா?
2221
02:36:41,870 --> 02:36:42,660
யார் நீ?
2222
02:36:43,080 --> 02:36:45,410
நான் ரங்கஸ்தலத்தில் இருந்து சிட்டிபாபு இருக்கிறேன்.
நான் அவரிடம் அவசரமாக பேச வேண்டும்
2223
02:36:45,500 --> 02:36:47,410
அவர் இங்கு இல்லை, விருந்தினர் இல்லம்
2224
02:36:47,500 --> 02:36:48,080
என்ன?
2225
02:36:48,200 --> 02:36:49,250
அவர் தனது விருந்தினர் இல்லத்திற்குச் சென்றார்
2226
02:36:50,000 --> 02:36:51,000
பாஸ், என்ன தவறு?
2227
02:36:51,790 --> 02:36:52,370
பாஸ் ...
2228
02:36:53,040 --> 02:36:53,620
பாஸ் ...
2229
02:36:54,700 --> 02:36:55,330
பாஸ் ...
2230
02:37:16,410 --> 02:37:17,080
வணக்கம் ஐயா
2231
02:37:19,870 --> 02:37:20,870
நீங்கள் எல்லாவற்றையும் தயார் செய்திருக்கிறீர்களா?
2232
02:37:47,450 --> 02:37:48,330
என்ன விஷயம், இது என்ன?
2233
02:37:48,620 --> 02:37:50,870
நீங்கள் எவ்வளவு நேரம் இங்கே இருப்பீர்கள்? வீட்டிற்கு திரும்பி வா
2234
02:37:52,450 --> 02:37:56,580
சித்திபாபு பற்றி அம்மாவின் மனம் மிகவும் கவலை கொண்டுள்ளது,
அவள் சரியாக உணவு சாப்பிடுவதில்லை
2235
02:37:57,450 --> 02:37:58,370
ஏன் மகனே?
2236
02:38:00,160 --> 02:38:03,160
திரும்பி வருவது போல் உணர்கிறேனா? நான் இங்கேயே இருக்கட்டும்
2237
02:38:04,410 --> 02:38:05,410
சரி, சகோதரி எப்படி இருக்கிறாள்?
2238
02:38:08,000 --> 02:38:08,580
அன்பே வா
2239
02:38:27,370 --> 02:38:30,410
அன்பே அன்பே, சகோதரர் சொன்னபடி நன்றாக படிக்கவும்
2240
02:38:32,290 --> 02:38:34,540
அப்பா, நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்
நீங்கள் பார்க்கவும்.
2241
02:39:04,040 --> 02:39:06,160
டாக்டர் சர் ...
2242
02:39:10,290 --> 02:39:12,790
டாக்டர் சர் ... அவர் கண்களை திறந்தார்.
2243
02:39:16,000 --> 02:39:16,660
மூர்த்தி சார்.
2244
02:39:17,580 --> 02:39:18,540
தட்சிணாமூர்த்தி சர்,
2245
02:39:20,080 --> 02:39:21,950
அது எனக்கு டாக்டர் சீதரம்.
2246
02:39:22,040 --> 02:39:23,410
நீ என்னைக் கண்டுபிடித்தாயா?
2247
02:39:32,000 --> 02:39:33,120
தட்சிணாமூர்த்தி சர்
2248
02:39:34,950 --> 02:39:36,950
ஹப்பி, இங்கே பாருங்கள் ...
2249
02:39:37,160 --> 02:39:37,830
அப்பா...
2250
02:39:38,750 --> 02:39:39,250
அப்பா...
2251
02:39:40,450 --> 02:39:42,580
அன்பே கணவன் ..
2252
02:39:45,750 --> 02:39:46,410
அன்பே கணவன் ..
2253
02:39:47,330 --> 02:39:49,950
இது எனக்கு ... தயவுசெய்து என்னை பாருங்கள்.
2254
02:40:29,580 --> 02:40:30,250
Chittibabu
2255
02:40:33,330 --> 02:40:36,410
சிட்டிபாபு, இது உங்களுடையதுதான்
2256
02:40:37,250 --> 02:40:38,620
உங்கள் நம்பிக்கை அவரை காப்பாற்றியது
2257
02:40:39,290 --> 02:40:41,410
நீங்கள் உண்மையில் அவரது வாழ்க்கையில் ஒரு போரை செய்துள்ளீர்கள்
2258
02:40:41,950 --> 02:40:46,040
இரண்டு மாதங்கள் மேலும்
அவர் எழுந்து சுற்றி நடக்கிறார்
2259
02:40:46,290 --> 02:40:47,750
சரி, நீ ஐயா பார்.
2260
02:40:51,330 --> 02:40:54,200
இரண்டு மாதங்களுக்கு பிறகு ...
2261
02:41:06,450 --> 02:41:07,250
வாருங்கள் வாருங்கள்.
2262
02:41:07,290 --> 02:41:08,700
அமைச்சர் சர்.
2263
02:41:08,790 --> 02:41:11,790
ஐயா, ஹலோ .. ஒரு முறை தக்ஷிணமூர்த்தி சர்
காத்திரு, நான் சொல்வேன்
2264
02:41:11,830 --> 02:41:12,410
தயவுசெய்து ஒருமுறை ..
2265
02:41:12,540 --> 02:41:14,200
அமைச்சர் சர்.
2266
02:41:16,450 --> 02:41:17,120
அது லட்சுமி.
2267
02:41:20,410 --> 02:41:21,370
ஐயா, ஒரு முறை ..
2268
02:41:23,500 --> 02:41:25,540
மேடம் .. நான் தட்சிணாமூர்த்தி சார் சந்திக்க வேண்டும் ..
2269
02:41:25,620 --> 02:41:28,700
ஏய் உணவு தயார், எமது மக்கள் வந்து வருகிறார்கள் ..
2270
02:41:31,330 --> 02:41:31,830
நீங்கள் குடிக்கிறீர்கள்
2271
02:41:31,950 --> 02:41:32,370
சரி..?
2272
02:41:32,580 --> 02:41:35,330
ஹே வெங்கனா, உணவு ஏற்பாடுகள்
அங்கு காணப்பட வேண்டும். வேகமாக வாருங்கள்
2273
02:41:35,370 --> 02:41:35,950
அம்மையீர்
2274
02:41:36,160 --> 02:41:37,950
சித்திபாபு, நீ இங்கே இருக்கிறாய்?
வணக்கம் மேடம்
2275
02:41:38,200 --> 02:41:40,660
நான் ஒருமுறை ஐயா பேச வேண்டும் ..
பின் நீ ஏன் இங்கு இருக்கிறாய்? உள்ளே வா
2276
02:41:40,950 --> 02:41:41,580
கொடுங்கள் ..
2277
02:41:47,870 --> 02:41:51,080
அவர் மாடி சிட்டிபாபு, செல்லுங்கள்
ஹே, அனைவருக்கும் சரியான கவனிப்பு, செல்லுங்கள்
2278
02:41:53,410 --> 02:41:54,790
ஹே, இவை அனைத்தையும் வெளியே எடு
2279
02:41:56,120 --> 02:41:56,620
வணக்கம் ஐயா..
2280
02:41:56,660 --> 02:41:59,330
ஏய், சிட்டிபாபு, நீ எப்படி இருக்கிறாய் ..?
2281
02:41:59,540 --> 02:42:00,790
நான் நன்றாக இருக்கிறேன், நீ எப்படி இருக்கிறாய்?
2282
02:42:00,830 --> 02:42:02,450
நான் நன்றாக இருக்கிறேன்,
2283
02:42:02,540 --> 02:42:06,080
உங்களுக்கு தெரியும் .. அவர் இரண்டு வருடங்களாக எனக்கு சேவை செய்திருக்கிறார்.
அவர் ஒருபோதும் எதையும் செய்ய முடியாது
2284
02:42:06,120 --> 02:42:06,540
வணக்கம்..
2285
02:42:06,660 --> 02:42:09,120
எனக்கு மரணமில்லை, நூறு வருடங்கள் வாழ்கிறேன்
2286
02:42:09,160 --> 02:42:09,950
நல்ல ஐயா ..
உட்கார வாருங்கள்.
2287
02:42:10,370 --> 02:42:14,750
உயர் கட்டளையிலிருந்து நான் அழைத்தேன்
என் பெயர் பட்டியலில் உள்ளது
2288
02:42:15,080 --> 02:42:18,750
இது உன்னால் தான்
அதே மகிழ்ச்சியில் நான் குடிப்பேன்
2289
02:42:19,250 --> 02:42:23,330
சொல்லுங்கள், நான் என்ன செய்ய முடியும், உங்களுக்கு என்ன தேவை?
2290
02:42:23,830 --> 02:42:25,700
ஐயா, நான் உன்னுடன் ஏதாவது பேச வேண்டும்
2291
02:42:25,950 --> 02:42:29,080
என் வாழ்க்கை உன்னுடையது, என்ன வா?
2292
02:42:29,870 --> 02:42:30,410
சர்.
2293
02:42:32,580 --> 02:42:33,620
தயவுசெய்து சார் வெளியே இருக்கவும்
2294
02:42:35,250 --> 02:42:37,000
ஹே, கதவுகளை மூடு.
2295
02:42:38,580 --> 02:42:39,290
கதவை மூடு
2296
02:42:39,750 --> 02:42:42,250
ஆம், சொல்லுங்கள்
2297
02:42:42,750 --> 02:42:49,750
ஐயா, உங்களுடைய ஆரோக்கியம் நன்றாக இருக்க வேண்டும், இவ்வாறு ஜெபம் செய்ய வேண்டும்
நமது கங்கைமாவுக்கு.
2298
02:42:50,250 --> 02:42:52,160
இந்த காணிக்கை
2299
02:42:53,370 --> 02:42:57,000
என்ன கனா, ஏன் எனக்கு மிகவும் பாசம்?
2300
02:42:57,620 --> 02:43:00,160
ஓ, உங்கள் கிராமம் எப்படி இருக்கிறது?
2301
02:43:00,250 --> 02:43:01,160
மிக நல்ல ஐயா
2302
02:43:01,250 --> 02:43:03,830
என் சகோதரன் ஏங்குவதைப் போல ... கிராமத்தை மிகவும் நல்லவர் சார்
2303
02:43:04,040 --> 02:43:08,000
எல்லாவற்றிற்கும் என்ன நடந்தது என்பதை நான் கேட்டேன், மிக மோசமாக உணர்ந்தேன்.
2304
02:43:10,120 --> 02:43:12,410
அந்த ஜனாதிபதி கண்டாரா?
2305
02:43:14,040 --> 02:43:18,870
நாங்கள் நிறைய தேடினோம், எல்லா இடங்களிலும் தேடினோம்
ஆனால் அவர் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை
2306
02:43:19,830 --> 02:43:20,830
நாம் இப்போது முன்கூட்டியே எதிர்பார்த்திருந்தோம் ...
2307
02:43:22,000 --> 02:43:24,120
அந்த நபரைக் கொல்ல நாம் இப்போது ஆரம்பித்தோம்
அவள் சொன்னபடி சின்னங்கள்
2308
02:43:24,200 --> 02:43:26,370
வடக்குப் பக்கத்தில் பெரிய மரத்தின் கிராமத்திற்கு,
கருப்பு புகைவண்டுகள் வரும் ...
2309
02:43:26,410 --> 02:43:27,660
அவர் வடக்குப் பகுதியில் இருக்கிறார்
2310
02:43:27,750 --> 02:43:30,620
அவர் தெற்குப் பக்கத்தில் உங்கள் வழியைக் கவனித்துக் கொண்டிருக்கிறார்
அவர் புல் புதர்களை சுவாசிக்கிறார்,
2311
02:43:30,660 --> 02:43:32,660
நரிகள் அவரை பாதுகாக்கும்
2312
02:45:26,080 --> 02:45:27,790
நான் அவரை கொன்றேன் ...
நீங்கள் கொல்லப்பட்டீர்களா?
2313
02:45:28,790 --> 02:45:29,700
ஆமாம் ஐயா!
2314
02:45:30,700 --> 02:45:35,830
எர்ரா ஸ்ரீனி, அப்துலு, வெங்கட்ராவ் மற்றும் இறுதியாக கணவர்
ரங்கமாதா அத்தை என்னை கவனித்துக் கொள்கிறார் ...
2315
02:45:36,410 --> 02:45:39,660
பையன் கொல்லப்படுகிறான் ...
இது போன்ற ஒரு பையனை கொல்ல சரியா?
2316
02:45:44,450 --> 02:45:45,120
இது நியாயமானது ...
2317
02:45:46,750 --> 02:45:47,580
அவர் கொல்லப்பட வேண்டும்
2318
02:45:49,580 --> 02:45:55,620
ஆனால் நீ என் சகோதரனைக் கொலை செய்கிறாய் சார் நியாயப்படுத்தப்படவில்லை
2319
02:45:59,500 --> 02:46:04,580
ஏய், நீ என்ன சொல்கிறாய்?
நான் ஏன் உங்கள் சகோதரனைக் கொல்ல வேண்டும்?
2320
02:46:06,200 --> 02:46:11,160
ஆமாம் ஐயா, நானும் புரியவில்லை
ஏன் என் சகோதரனை கொல்ல வேண்டும்?
2321
02:46:11,950 --> 02:46:15,750
அவர் சர் சாகும்போது ஏதோ சொன்னார்
2322
02:46:19,500 --> 02:46:21,790
Srimannarayana ...
2323
02:46:22,080 --> 02:46:26,410
நான் ஒரு காது கேளாதவன் மற்றும் ஒழுங்காக கேட்க முடியாது
2324
02:46:27,250 --> 02:46:29,250
நான் கேட்க முடியாது என நான் கவலைப்படவில்லை, ஐயா.
2325
02:46:30,330 --> 02:46:36,410
முதல் முறையாக, நான் மிகவும் மோசமான சிந்தனை உணர்ந்தேன்
ஏன் கடவுள் எனக்கு இந்த குறைபாடு கொடுத்திருக்கிறார்
2326
02:46:37,540 --> 02:46:41,870
ஆனால் அதே தேவன் வேறொரு வழியைக் காட்டியுள்ளார்
2327
02:46:43,040 --> 02:46:50,870
கொண்டாட்டத்தில் பாடியது
இறக்கும் முன் என் சகோதரர் என்ன சொன்னார் என்பதுதான்
2328
02:46:50,950 --> 02:46:52,580
Srimannarayana ...
2329
02:46:53,290 --> 02:46:55,120
Srimannarayana ...
2330
02:46:55,200 --> 02:46:57,290
Srimannarayana ...
2331
02:46:58,290 --> 02:47:00,160
Srimannarayana ...
2332
02:47:01,250 --> 02:47:02,500
Srimannarayana ...
2333
02:47:03,080 --> 02:47:08,790
Srimannarayana ...
2334
02:47:13,580 --> 02:47:17,370
அதிர்ஷ்டவசமாக, நம் கிராமத்தில் ஸ்ரீ ஸ்ரீராமநாராயணன் இல்லை
2335
02:47:18,290 --> 02:47:23,120
நாங்கள் அனைவரும் கங்கை சர்வின் பிள்ளைகள்!
ஆனால், அந்தப் பெயரை எங்காவது கேட்டேன்
2336
02:47:24,200 --> 02:47:31,410
சித்திபாபு காதுகளில் வார்த்தைகளை வைக்க கடினமாக உள்ளது.
ஆனால் அது உள்ளே சென்றால், அங்கு முத்திரை பதிக்கப்படுகிறது
2337
02:47:32,330 --> 02:47:37,370
ஆமாம் ஒருமுறை, நான் உன்னிடம் கேட்டேன் சார்
2338
02:47:40,370 --> 02:47:42,620
ஹே ஸ்ரீநிநாராயண
Chitti
2339
02:47:43,080 --> 02:47:45,040
என் மனிதன் மற்றும் எனக்கு காபி கொண்டு
2340
02:47:47,950 --> 02:47:52,950
ஸ்ரீமன்னாரயன உங்கள் மனிதர்
2341
02:47:56,790 --> 02:47:59,950
அவர் இறக்கும் முன்பே அதைத்தான் சொன்னார்
2342
02:48:00,540 --> 02:48:04,620
நீ என் சகோதரனை ஏன் கொன்றாய்? யார் உன்னை கொலை செய்ய சொன்னார்கள் என்று சொல்
2343
02:48:05,160 --> 02:48:06,750
யார் உன்னை கொலை செய்ய சொன்னார்கள் என்று சொல்
2344
02:48:07,040 --> 02:48:09,950
தெட்சிணாமூர்த்தி ...
உன் சகோதரன் இளைய மகளை நேசித்தாள்
2345
02:48:10,040 --> 02:48:13,450
என் அண்ணன் காதலித்ததாக தெரிகிறது
உங்கள் இளைய மகள், சரியா?
2346
02:48:15,330 --> 02:48:16,450
நான் விடுதி விடுதிக்கு வருவேன் ...
2347
02:48:17,450 --> 02:48:18,120
இங்கே ..
2348
02:48:19,410 --> 02:48:21,080
குறைந்தபட்சம் இந்த சனிக்கிழமை வீட்டிற்கு வாருங்கள்
சரி.
2349
02:48:30,200 --> 02:48:31,830
ஒருவர் சர் நேசித்தால் நீங்கள் கொல்லுவீர்களா?
2350
02:48:32,330 --> 02:48:34,200
Srimannarayana ...
2351
02:48:45,580 --> 02:48:47,040
அது மிகவும் பயங்கரமான சார்.
2352
02:48:48,000 --> 02:48:50,370
எந்த தொடர்பும் இல்லாமல் நீங்கள் எனக்கு ஜாமீன் வழங்கியுள்ளீர்கள்
2353
02:48:51,000 --> 02:48:54,700
நீங்கள் என் சகோதரர் கோப்பு பரிந்துரை,
அவர் கொல்லப்பட்டார் மற்றும் ஜனாதிபதி கணக்கில் தள்ளப்படுகிறது
2354
02:48:56,870 --> 02:48:59,290
நீ முழு வாழ்க்கையையும் சர் எடுத்துக்கொண்டாய்
2355
02:49:04,660 --> 02:49:08,950
யாராவது கொல்லப்படுவதற்கு பதிலாக அமைதியாக இருக்க முடியுமா?
நீங்கள் இரத்தம் சிந்தும் பாத்திரங்கள்.
2356
02:49:11,200 --> 02:49:16,700
என் வீட்டிற்குள் நுழைவதற்கும்கூட உங்கள் சகோதரர் தகுதி பெறவில்லை
என் மகளின் படுக்கையறைக்குள் நுழைவதை அவர் எப்படி நினைக்க முடியும்?
2357
02:49:16,870 --> 02:49:18,580
நீங்கள் என்ன, உங்கள் வாழ்க்கை என்ன?
2358
02:49:20,620 --> 02:49:24,160
இப்போது நீ சரியாக பேசுகிறாய் ஐயா, இது உன் உண்மையான முகம்
2359
02:49:24,200 --> 02:49:27,250
ஆம் ராஸ்கல்! நீங்கள் கேட்க முடியுமா, நீங்கள் செவிடு முட்டாள்
2360
02:49:27,870 --> 02:49:30,120
நான் கொல்லப்பட்டதை அறிந்த பிறகு நீ ஏன் காப்பாற்றினாய்?
2361
02:49:30,950 --> 02:49:38,040
நான் உன்னைக் கொல்ல நினைத்தேன், ஐயா எனக்கு தெரிந்த போது,
ஆனால் லாரி உங்களைக் கொன்றார்
2362
02:49:39,580 --> 02:49:42,750
நான் மருத்துவமனையுடன் சண்டையிட்டேன்.
2363
02:49:43,700 --> 02:49:45,370
நான் உனக்கு நிறைய சர் வேலை செய்தேன்.
2364
02:49:46,040 --> 02:49:52,160
நான் உன்னுடைய ஆடைகளை மாற்றினேன், உன் துணிகளை கழுவினேன்
மற்றும் உங்கள் கழிப்பறை சுத்தம்
2365
02:49:53,200 --> 02:49:57,500
உங்கள் தாடியை சவரும்போது என் கையை அசைத்தேன்
2366
02:50:01,370 --> 02:50:02,950
நடுக்கம் ... இதைப் போல ..
2367
02:50:04,160 --> 02:50:09,040
நான் உன்னைக் கொலை செய்ய நினைத்தேன் சார்,
ஆனால் நீ ஏன் உன்னை உயிரோடு வணங்கினாய் என்று உனக்கு தெரியுமா?
2368
02:50:09,950 --> 02:50:12,580
நீங்கள் இறக்கும்போது எவ்வளவு வேதனையானது என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள்
2369
02:50:13,000 --> 02:50:15,250
அதற்கு முன்பு நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும்
நான் அனுபவித்த அனைத்து என் வலிக்கும்.
2370
02:50:15,830 --> 02:50:17,080
என் அண்ணா என்னிடம் சொன்னாள்.
2371
02:50:17,790 --> 02:50:22,750
குற்றவாளிகளுக்கு தண்டனையளிக்கும் தண்டனையாக கூட இருக்கலாம்
அவர் கூட ஒரு சிறிய காய்ச்சல் இருந்தால் தொங்க முடியாது
2372
02:50:23,450 --> 02:50:29,450
அவர் ஆரோக்கியமாக இருக்க வேண்டும்
அவர் ஆரோக்கியமாக இருப்பது வாழ நம்பிக்கை வேண்டும்
2373
02:50:29,500 --> 02:50:30,330
ஏய்..
2374
02:50:31,250 --> 02:50:32,950
ஐயா பார் நீ இப்போது பார்க்கிறாய்
2375
02:50:33,750 --> 02:50:37,540
ஐயா, நீ மிகவும் பேராசை உடையவர்.
நீ இப்போது ஒரு அமைச்சராக ஆக விரும்புகிறாய்
2376
02:50:38,950 --> 02:50:41,410
சரி, இப்போது சரியா?
2377
02:50:41,950 --> 02:50:43,330
சற்று காத்திரு...
2378
02:50:46,410 --> 02:50:47,450
நீங்கள் அவரை நினைவில் இருக்கிறீர்களா?
2379
02:50:49,790 --> 02:50:50,830
என் சகோதரன்.
2380
02:50:51,450 --> 02:50:55,660
என் சகோதரன் சேலுபியோ குமார் பாபுவை கொன்றதற்காக
ரங்கஸ்தலம் கிராமத்தில்,
2381
02:50:56,290 --> 02:51:00,620
அவரது சகோதரன் சௌபுபியோ சிட்டிபாபு உன்னைக் கொன்றுவிடுவான்.
2382
02:51:02,120 --> 02:51:03,450
இப்போது நீங்கள் சார் புரிந்து கொண்டார்.
2383
02:51:07,250 --> 02:51:10,250
நீ இப்போது நன்கு அறிந்தாய்
2384
02:51:11,305 --> 02:51:17,939
இந்த வசனத்தை www.osdb.link/694ru இல் மதிப்பிடவும்
பிற சிறந்த பயனர்கள் சிறந்த வசனங்களைத் தேர்வுசெய்ய உதவுங்கள்
385338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.