All language subtitles for Rangasthalam (2018)-ta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:57,000 150MB, 350MB, 720p மற்றும் 1080p இல் HD திரைப்படம் mehedybd.com 2 00:00:58,610 --> 00:01:01,990 (1980 ஆம் ஆண்டின் காலத்தில் இந்த கதை நிகழ்கிறது) 3 00:01:03,070 --> 00:01:15,070 (கிராம பாரம்பரிய பாரம்பரியம்) 4 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 AmericasCardroom.com போக்கர் மீண்டும் கொண்டு வருகிறது ஒவ்வொரு ஞாயிற்றுக்கிழமையும் மில்லியன் டாலர் ஞாயிறு போட்டி 5 00:02:03,680 --> 00:02:04,510 சர் ... 6 00:02:08,100 --> 00:02:08,930 சர் ... 7 00:02:10,510 --> 00:02:11,350 சர் ... 8 00:02:17,510 --> 00:02:18,850 சர் 9 00:02:51,220 --> 00:02:51,760 சர் 10 00:02:53,430 --> 00:02:55,220 சார் ... ஐயா உனக்கு எதுவும் நடக்காது. 11 00:03:01,600 --> 00:03:04,220 சார் ... ஐயா உனக்கு எதுவும் நடக்காது. ஐயா எதுவும் நடக்காது. 12 00:03:09,720 --> 00:03:13,550 யார் அங்கே.? யாரும் இல்லை ..? ஏய்.. 13 00:03:17,100 --> 00:03:18,510 சார் ... ஐயா உனக்கு எதுவும் நடக்காது. 14 00:03:19,220 --> 00:03:20,050 டாக்டர் சார் ... 15 00:03:23,550 --> 00:03:24,430 டாக்டர் சார் ... 16 00:03:25,800 --> 00:03:27,600 போய், அவனை அழைத்து வாருங்கள் ... வேகமாக 17 00:03:29,680 --> 00:03:31,510 உங்களுக்கு சார் எதுவும் நடக்காது. 18 00:03:33,470 --> 00:03:34,300 டாக்டர் சர். 19 00:03:35,220 --> 00:03:36,800 டாக்டர் சார் ... டாக்டர் சார் ... 20 00:03:39,680 --> 00:03:40,260 கவனமாக இரு 21 00:03:43,140 --> 00:03:44,100 அவருக்கு எதுவும் நடக்காது, 22 00:03:44,140 --> 00:03:45,010 நீ .. வெளியே போ 23 00:03:45,600 --> 00:03:46,300 அவருக்கு எதுவும் இல்லை, சரியான சர் 24 00:03:46,430 --> 00:03:47,180 முதலில் வெளியே வா 25 00:03:57,050 --> 00:03:58,850 ஜோதிக்கு கொடுங்கள். 26 00:04:03,760 --> 00:04:04,600 CPR செய்யுங்கள் 27 00:04:05,890 --> 00:04:06,970 வா. 28 00:04:07,640 --> 00:04:09,140 டாக்டர் .. 29 00:04:12,300 --> 00:04:12,760 வா. 30 00:04:13,970 --> 00:04:14,930 வாருங்கள் ... சுவாசிக்கவும் 31 00:04:16,550 --> 00:04:18,430 வா. 32 00:04:18,930 --> 00:04:19,430 ப்ரீத் 33 00:04:20,050 --> 00:04:20,470 ப்ரீத் 34 00:04:23,970 --> 00:04:25,430 வாருங்கள் ... சுவாசிக்கவும் 35 00:04:30,850 --> 00:04:32,260 நித்திய உட்செலுத்தலை தயார் செய்யுங்கள் 36 00:04:43,260 --> 00:04:46,510 (சில மாதங்களுக்கு முன்பு) 37 00:05:01,140 --> 00:05:01,890 பிளாக் கோப்ரா, 38 00:05:02,930 --> 00:05:05,800 அது 3 அடி நீளமாக இருக்கும் 39 00:05:06,430 --> 00:05:08,720 அது இடுப்பில் மோனோஸ்ஸோவுடன் சண்டையிடும் ஒரு வடு இருக்கும் 40 00:05:09,300 --> 00:05:10,300 இது நான்கு நாட்களுக்கு முன் எனக்கு பிட் 41 00:05:10,850 --> 00:05:12,550 கிராமத்தில் சூனியக்காரர் சுபாபாவின் காரணமாக நான் காப்பாற்றப்படுகிறேன் 42 00:05:13,300 --> 00:05:14,430 நான் இப்போது தேடுகிறேன் 43 00:05:14,600 --> 00:05:16,430 நான் அதை விட்டு விடமாட்டேன், நான் அதை கொல்லுவேன் 44 00:05:16,930 --> 00:05:20,430 இது அதன் தோல் கொட்டகை. தோல் இங்கே அது இதுவரை இல்லை என்று அர்த்தம் 45 00:05:20,600 --> 00:05:21,930 அது பிடிபட்டிருக்கும் 46 00:05:38,760 --> 00:05:42,470 ஏன் யோசனை இல்லை, ஆனால் நான் ஏதாவது ஒன்றை கண்டுபிடித்துக்கொள்கிறேன் நான் இந்த பாம்பை தேடும்போது 47 00:05:42,760 --> 00:05:45,680 என் பெயர் சிட்டிபாபு. நான் இந்த கிராமத்து பொறியியலாளர் 48 00:05:49,550 --> 00:05:53,640 தங்கள் பயிர்கள் தேவைப்படும் போது வானத்தை பாருங்கள் எந்த கிராமத்திலும் தண்ணீர், 49 00:05:54,050 --> 00:05:55,720 ஆனால் அவர்கள் என்னை எங்கள் கிராமத்தில் பார்க்கிறார்கள் 50 00:05:55,760 --> 00:05:59,220 என்ன சிட்டிபாபு, எப்போது நீ என் பயிர்களுக்கு தண்ணீர் கொடுப்பாய்? 51 00:05:59,300 --> 00:06:00,510 நான் சரியான நாள் கழித்து வைப்பேன் என்று சொன்னேன்? 52 00:06:01,430 --> 00:06:02,800 அந்த பழைய சக அவசரம் மிக அதிகமாக உள்ளது 53 00:06:03,010 --> 00:06:05,930 என்ன சிட்டிபாபு? நீ ஏன் என் வயல்களை தண்ணீரில் அரைத்துக் கொண்டாய்? 54 00:06:06,140 --> 00:06:07,800 நீங்கள் அரைப் பணத்தை மட்டும் செலுத்துகையில் பாதி மட்டுமே ஈரமானதாக இருக்கும் 55 00:06:09,260 --> 00:06:10,930 ஏய் சித்திபாபு, பார்க்க மற்றும் நடக்க 56 00:06:11,050 --> 00:06:13,260 என்ன அதிர்ச்சி? ஏன் எல்லோரும் கத்தி ..? 57 00:06:13,430 --> 00:06:15,510 நீங்கள் சாதாரணமாக பேச முடியுமா? நீங்கள் மெதுவாக பேச தெரியவில்லையா? 58 00:06:16,140 --> 00:06:18,720 யாராவது மீண்டும் கத்தரிக்கிறார்களோ, அவர் பேன்ட்டில் ஈரமானவர் 59 00:06:18,800 --> 00:06:20,550 அந்த கனா இல்லை நான் குழாய் மூலம் அடிக்கிறேன் 60 00:06:21,890 --> 00:06:22,760 இப்போது மெதுவாக சொல் 61 00:06:22,850 --> 00:06:26,220 அந்த கனா இல்லை, அவர்கள் வெட்டுகிறார்கள் அங்கு மரம் மற்றும் கவனமாக நடக்க 62 00:06:27,510 --> 00:06:28,890 ஆமாம், நீங்கள் இதை சொல்ல வேண்டும் 63 00:06:29,550 --> 00:06:32,220 உன் ஏக்கர் ஏக்கருக்கு நீர் தண்ணீர் தர வேண்டும்? சரி, நான் விரும்புகிறேன் 64 00:06:32,470 --> 00:06:35,350 நீ மட்டும் அல்ல, அவனையும் அவனையும் அவனது நீரில் நனைப்பாய். 65 00:06:35,470 --> 00:06:36,220 நான் யாரையும் விடமாட்டேன் 66 00:06:39,220 --> 00:06:41,050 ஏய் சிட்டிபாபு ஏய் சிட்டிபாபு, நிறுத்து 67 00:06:41,100 --> 00:06:42,350 நீ ஏன் மீண்டும் கத்தி? 68 00:06:42,800 --> 00:06:44,010 வேறு யார் உங்களுக்காக வருவார்கள்? 69 00:06:44,300 --> 00:06:46,350 எனக்கு இல்லையென்றால் நீ கங்கை என்று நினைக்கிறாய் வானத்திலிருந்து தண்ணீரிலிருந்து வருகிறது? 70 00:06:47,350 --> 00:06:48,430 சித்திபாபு, இந்த பக்கத்தை வா 71 00:06:48,430 --> 00:06:48,970 ஓ இல்லை ஏய் 72 00:06:53,140 --> 00:06:56,510 அவர்கள் ஏன் மிகவும் உரத்த குரலில் கத்தினார்கள் என்பதை இப்போது நீங்கள் புரிந்து கொண்டீர்களா? 73 00:06:56,890 --> 00:07:00,140 யாராவது சத்தமாக சத்தமிடும் வரை என்னால் கேட்க முடியாது 74 00:07:02,050 --> 00:07:03,550 இது எங்கள் இயந்திரப் பிரச்சனை 75 00:07:03,680 --> 00:07:07,800 எனவே கிராமத்தில் அனைத்து எங்களுக்கு பொறியாளர் சொல்ல, இல்லை ... 76 00:07:11,220 --> 00:07:12,890 ஒலி பொறியாளர் என்னை அழை 77 00:07:14,140 --> 00:07:16,010 இந்த குறைபாடு என்னவென்றால் எனக்கு ஒரு வரம் 78 00:07:16,510 --> 00:07:18,890 ஏய் சிட்டிபாபு .. பணத்தை திருப்பிச் செலுத்த அவருக்கு சத்தமாகக் கேட்கவும். 79 00:07:19,140 --> 00:07:21,260 நான் அதை கேட்டேன் ஆனால் நான் அதை கேட்கவில்லை 80 00:07:21,680 --> 00:07:24,430 நான் சில ஒலிகளைக் கேட்கிறேன், சிலர் காணப்படுகிறார்கள் 81 00:07:24,970 --> 00:07:26,010 காது கேளாதவர் 82 00:07:26,050 --> 00:07:27,550 பாருங்கள், அவர் ஏதோ சொல்லிக்கொண்டிருக்கிறார் அது எனக்குக் காட்டப்பட்டது 83 00:07:27,600 --> 00:07:29,010 ஹே எராராபபு 84 00:07:29,140 --> 00:07:30,430 மீண்டும் ஒரு முறை வாருங்கள் 85 00:07:35,050 --> 00:07:35,510 என்ன..? 86 00:07:35,640 --> 00:07:36,970 நீங்கள் ஏதாவது கடந்துவிட்டீர்கள் என்று சொன்னீர்கள்? 87 00:07:37,010 --> 00:07:38,760 நான் சிட்டிபாபு என்ன சொன்னேன்? நான் சிட்டிபாபு எதையும் சொல்லவில்லை நீ என்ன சொன்னாய்? 88 00:07:38,970 --> 00:07:40,550 நீங்கள் ஏதாவது சொன்னீர்கள். உங்கள் உதடுகள் ஒரு இயக்கம் கொடுத்தது. 89 00:07:40,640 --> 00:07:41,180 என்ன சொல்ல? 90 00:07:41,260 --> 00:07:44,470 ஓ! நான் சட்னி நன்றாகத்தான் கேட்டேன்? 91 00:07:45,100 --> 00:07:48,300 இல்லை, நீ வேறு ஏதாவது சொன்னாய் நான் என்ன சொன்னேன்? 92 00:07:48,800 --> 00:07:50,430 முட்டாள் ... சொல்லுங்கள் 93 00:07:50,720 --> 00:07:51,680 இடியட் 94 00:07:52,100 --> 00:07:52,850 சத்தம் இல்லை 95 00:07:54,260 --> 00:07:55,350 இடியட் 96 00:07:55,850 --> 00:07:59,180 என்று Errababu இல்லை ... அது ஒரு பிட் இன்னும் நீண்ட இருக்க வேண்டும் 97 00:07:59,260 --> 00:08:00,220 ஓ இல்லை ... 98 00:08:00,800 --> 00:08:01,680 டர்ட்டி ரஸ்கல் 99 00:08:02,140 --> 00:08:03,720 டர்ட்டி ரஸ்கல் 100 00:08:04,100 --> 00:08:06,300 இர்பராபு, இரு உதடுகள் சந்திக்கவில்லை 101 00:08:08,220 --> 00:08:09,640 அது என்னவாக இருக்கும்? 102 00:08:10,140 --> 00:08:13,220 காது கேளாதவர், ... அப்படி சொல் 103 00:08:13,470 --> 00:08:14,050 அவர் அதை பெற்றுள்ளார் 104 00:08:14,640 --> 00:08:15,890 சொல் இல்லை 105 00:08:17,050 --> 00:08:18,720 சொல்லுங்கள் ... காது கேட்காதே 106 00:08:18,930 --> 00:08:20,350 காது கேளாதவர் 107 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 காது கேளாதவர் ... நீங்கள் சொன்னீர்கள், ஆம் 108 00:08:26,010 --> 00:08:28,260 நான் பேசுவதற்கு ஒரு நியமனம் செய்தேன் ஏதாவது தவறவிட்டால் 109 00:08:28,350 --> 00:08:29,760 மகேஷ், செய்தி என்ன? 110 00:08:30,350 --> 00:08:31,300 கேசட் விளையாட 111 00:08:31,640 --> 00:08:33,600 காலையில் அதிகாலையில் இயந்திரத்தைத் தொடங்கினோம். 112 00:08:33,890 --> 00:08:36,050 பப்பாளிமாவுக்கு எதிர் வந்தது வறண்ட நீர் 113 00:08:36,220 --> 00:08:39,930 அவள் காதலில் கேட்டாள், ஏய் சிட்டிபாபு நீ பாலாடை சாப்பிடுவீர்களா? 114 00:08:40,680 --> 00:08:44,760 ஏன் அவள் கேட்கமாட்டாள்? என்ஜினுக்கு 10 ரூபாய் தள்ளுபடி கிடைத்தது 115 00:08:45,430 --> 00:08:46,430 அவள் கேட்க வேண்டும் 116 00:08:47,050 --> 00:08:52,350 பின்னர் ஆற்றின் கரையில் ரங்கம்மா ஆண்டி சத்தமாக கத்தினான் நீங்கள் அதை கேள்விப்பட்டிருக்கலாம் 117 00:08:53,140 --> 00:08:57,100 ஆமாம், ரங்கமண அத்தை மட்டுமே பேசுகிறார் நான் கேட்க முடியும் போன்ற முழு கிராமத்தில் சத்தமாக. 118 00:08:57,470 --> 00:08:59,010 இந்த இயந்திரம் கூட அத்தைக்கு சொந்தமானது. 119 00:08:59,720 --> 00:09:01,350 அவரது குரல் சத்தமாக உள்ளது ஆனால் இதயம் மென்மையாக உள்ளது. 120 00:09:01,600 --> 00:09:03,010 இந்த கிராமத்தில் இருந்து தேவைப்படும் எவருக்கும் அவள் உதவுகிறார். 121 00:09:03,140 --> 00:09:04,680 குளிர் ரங்கமாதா, நீயும் குழந்தைகளைச் சாப்பிடுவீர்கள் 122 00:09:04,850 --> 00:09:09,050 ஆமாம், என் கணவனை துபாயிலிருந்து திரும்பப் பெறுவது உண்மை மற்றும் நான் குழந்தைகள் வேண்டும் என்று உண்மை 123 00:09:09,680 --> 00:09:11,100 இங்கே 20 ரூபாய். 124 00:09:11,760 --> 00:09:12,470 ஏய் ரங்கமணி அத்தை! 125 00:09:12,550 --> 00:09:14,680 வரவிருக்கும் திருவிழாவின்போது நீங்கள் திரும்பி வரவில்லை என்றால், நான் எந்த நல்ல பெண்மணியும் இல்லை ஏய், ரங்காமா ஆண்டி .. 126 00:09:14,800 --> 00:09:15,220 ஹே! காத்திரு. 127 00:09:15,720 --> 00:09:17,100 மற்றும் தெருவில் எல்லாவற்றையும் கேட்க வேண்டும் 128 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 அத்தை, எனக்கு கிடைத்ததை பார்? 129 00:09:18,800 --> 00:09:20,640 நல்ல பார்வை, இதை எடுத்து ஒரு நூறு கொடுங்கள் 130 00:09:24,300 --> 00:09:24,970 Here..take 131 00:09:25,140 --> 00:09:26,010 நன்றி. 132 00:09:26,800 --> 00:09:29,600 ஆமாம், அது எப்படி? இது மாமாவை மிகவும் அழகாக காட்டுகிறது. 133 00:09:30,470 --> 00:09:31,550 இது உங்களுக்கு நல்லது. 134 00:09:33,050 --> 00:09:33,550 என்ன..? 135 00:09:33,720 --> 00:09:35,350 நான் உங்களுக்கு நல்லது என்று சொல்கிறேன் 136 00:09:35,850 --> 00:09:37,800 என்ன..? சரி. 137 00:09:39,100 --> 00:09:40,180 இங்கே, உங்கள் நூறு 138 00:09:40,680 --> 00:09:43,140 அன்பே வைத்துக்கொள் என் அன்பே 139 00:09:43,180 --> 00:09:45,430 நான் எங்கள் கிராமத்தின் பெயரை சொல்லவில்லை, சரியானதா? 140 00:09:45,800 --> 00:09:46,850 Rangasthalam! 141 00:09:56,800 --> 00:09:58,850 உண்மையான கதை தொடங்குகிறது 142 00:09:59,350 --> 00:10:06,850 (கிராம பாரம்பரிய பாரம்பரியம்) 143 00:10:14,350 --> 00:10:17,640 நர்ஸம்மா என்ன, நீங்கள் இந்த ஆண்டு ஒரு பம்பர் பயிர் போல் தெரிகிறது ... 144 00:10:18,100 --> 00:10:19,300 இப்போது நீங்கள் கட்டுப்படுத்த முடியாது 145 00:10:19,720 --> 00:10:22,930 எங்களுக்கு சகோதரர் என்ன, அது என் மகன் கடின உழைப்பு விளைவாக உள்ளது 146 00:10:23,300 --> 00:10:27,430 அவர் மிகவும் கடினமான நாள் வேலை செய்தார் மற்றும் இரவு எப்படியாவது அவரது சகோதரி திருமணம் 147 00:10:27,760 --> 00:10:29,470 அவர் சட்டத்தில் என் தாய் மகன்? 148 00:10:30,220 --> 00:10:32,430 இது உங்கள் திருமணம் பற்றி தான் சகோதரனை வா 149 00:10:33,930 --> 00:10:36,970 இங்கே முன்கூட்டியே 3000, நாங்கள் எல்லா பைகள் விற்கும்போது மொத்த செலுத்தும் கொடுப்பேன் 150 00:10:37,100 --> 00:10:37,970 எப்போது நீங்கள் கொடுக்க வேண்டும்? 151 00:10:38,050 --> 00:10:39,010 வாருங்கள், நான் சொல்வது சரி என்று சொல்வேன்? 152 00:10:59,430 --> 00:11:06,760 எல்லோருக்கும் இந்த தகவலை பொல்லம் நரசிம்மா என்று நாங்கள் தெரிவிக்கிறோம் சமூகத்திலிருந்து எடுக்கப்பட்ட கடனை திருப்பிச் செலுத்தவில்லை, 153 00:11:07,100 --> 00:11:09,680 இந்த நிலத்தின் பயிர் சமுதாயத்திற்கு சொந்தமானது 154 00:11:09,970 --> 00:11:13,350 இதில் பயிர் அல்லது வேலையை குறைக்க வேண்டும் 155 00:11:13,510 --> 00:11:14,220 அவ்வாறு செய்தால், 156 00:11:14,260 --> 00:11:16,930 நீங்கள் ஏன் அவ்வாறு அறிவிக்கிறீர்கள், உங்கள் கடனை திருப்பிச் செலுத்துவது சரியானதா? 157 00:11:17,100 --> 00:11:21,180 ஓ .. இல்லை .. பொது எந்த சரியான சிந்தனை இல்லை 158 00:11:22,220 --> 00:11:24,550 என்ன, உங்கள் கடன் மிகவும் வேகமாக உள்ளது என்று கனவு கண்டேன்? 159 00:11:25,260 --> 00:11:28,890 நீங்கள் கொடுத்த பணமானது கூட்டுக்குத் தேவையானதாக இருந்தது வட்டி மற்றும் முதன்மை இன்னும் மீதமுள்ள 160 00:11:30,180 --> 00:11:31,800 அந்த முழு கணக்குகள் பற்றி நாங்கள் என்ன அறிந்திருக்கிறோம்? 161 00:11:31,970 --> 00:11:34,050 நீங்கள் கேட்காதது போல, கடன் முற்றிலும் அழிக்கப்பட்டது என்று நாங்கள் நினைத்தோம் 162 00:11:34,220 --> 00:11:37,470 கடனை திருப்பிச் செலுத்துகிறோம் நாங்கள் கடந்த ஆறு ஆண்டுகளில் இருந்து பயிர்கள் இருந்து கிடைத்தது 163 00:11:37,550 --> 00:11:40,140 எங்களுக்கு புரியவில்லை ஏன் கடன் இன்னும் அழிக்கப்படவில்லை சார் 164 00:11:40,180 --> 00:11:41,600 நான் மனிதனை என்ன செய்ய முடியும், 165 00:11:41,800 --> 00:11:43,180 நான் சமுதாய தலைவர். 166 00:11:43,350 --> 00:11:46,760 நான் சேகரித்தால் நீங்கள் கத்தலாம் மற்றும் நான் செய்யாவிட்டால் அவர் கத்தலாம் 167 00:11:47,470 --> 00:11:51,050 அதிகாரி ஜீப்பில் உட்கார்ந்து பாருங்கள் ஒரு வீக்கம் உருளைக்கிழங்கு போன்ற 168 00:11:51,430 --> 00:11:53,220 என்ன மனிதன், நீங்கள் எவ்வளவு சம்பளம் கொடுத்தீர்கள்? 169 00:11:53,470 --> 00:11:57,300 நீங்கள் 10 ரூபாய் குறைவாக கொடுக்க வேண்டும் நீங்கள் பணம் கொடுக்கிறீர்கள் என ஒரு பையில் 170 00:11:57,350 --> 00:11:58,510 நான் வேறொன்றுக்கு 100 ரூபாயை செலுத்துகிறேன் 171 00:11:58,550 --> 00:12:01,680 சமுதாயத்தில் சமநிலையை செலுத்துங்கள் மற்றும் விதை பைகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் 172 00:12:01,890 --> 00:12:03,800 ஐயா, நான் என் மகளை இந்த ஆண்டு ஐயாவை திருமணம் செய்து கொள்ள திட்டமிட்டிருக்கிறேன். 173 00:12:03,850 --> 00:12:06,760 இந்த ஆண்டுக்குப் பிறகு நான் அதை செய்ய முடியாது, நீங்கள் இரக்கத்தை சார் 174 00:12:06,800 --> 00:12:08,510 கிராமத்தில் ஆண்கள் குறைவாக உள்ளதா? 175 00:12:08,850 --> 00:12:12,350 யாருடைய மனைவியும் இறந்துபோன என்னைப் போன்றவர்களுக்கு மற்றொரு வாய்ப்பு கொடுங்கள் 176 00:12:15,640 --> 00:12:16,760 ஏய்.. 177 00:13:02,850 --> 00:13:05,100 ஓ இல்லை ... 178 00:13:06,850 --> 00:13:08,220 சகோதரன்... 179 00:13:11,180 --> 00:13:12,510 அழாதே 180 00:13:34,300 --> 00:13:35,680 நமஸ்தே சர். 181 00:13:45,050 --> 00:13:49,890 ஐயா, அது முடிந்துவிட்டது. என் மகன் இறந்துவிட்டார் சார். 182 00:13:50,970 --> 00:13:53,680 அவர் என்னை விட்டு போய்விட்டார் 183 00:13:54,100 --> 00:13:55,850 நீ ஏன் அழுகிறாய்? 184 00:13:56,300 --> 00:14:02,260 பழங்கள் முழுமையாய் இருக்கும்போது நாம் என்ன செய்வது? நாம் பழுத்த கனியைப் பார்க்கிறோம், வெட்டி சாப்பிடுகிறோம் 185 00:14:02,850 --> 00:14:07,430 கடவுள் கூட நம்மை போன்றவர், அவர் சரியான பையனைப் பார்த்து, அவனை அழைத்துச் செல்கிறார் 186 00:14:10,760 --> 00:14:13,550 சரி, அவரது வாழ்நாள் முடிந்துவிட்டது என்று நினைக்கிறேன். 187 00:14:14,720 --> 00:14:17,890 இங்கே, நடக்க வேண்டிய வேலைகளை பாருங்கள் 188 00:14:21,470 --> 00:14:22,470 சர் ... 189 00:14:24,510 --> 00:14:25,510 சர் ... 190 00:14:38,680 --> 00:14:40,430 அவர் எங்கள் கிராமத்தின் தலைவர். 191 00:14:40,850 --> 00:14:42,550 அவர் 30 ஆண்டுகளில் இருந்து ஏகமனதாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார் 192 00:14:43,220 --> 00:14:45,300 அவருக்கு எதிராக வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்யவில்லை 193 00:14:46,140 --> 00:14:48,140 ரங்கஸ்தலத்தில் ஒரே ஒரு கட்சி மற்றும் ஒரே கொடி உள்ளது. 194 00:14:49,800 --> 00:14:51,720 அவர் சொல்வது என்னவென்றால், நியாயத்தீர்ப்பும் நியாயமும் என்னவென்றால் சட்டம் 195 00:14:52,430 --> 00:14:56,930 அவருக்கு முன்பாக மட்டுமல்ல, யாரும் துணிவதில்லை அவரது வீட்டின் முன்னால் செருப்புகளுடன் நடக்க வேண்டும் 196 00:14:57,970 --> 00:14:59,430 அவர் ரேடியோ பற்றி மிகவும் பைத்தியம் 197 00:15:01,260 --> 00:15:04,470 அவர் ஒரு பெரிய பக்தர். அவர் வருடம் முழுவதும் வணங்குகிறார் 198 00:15:04,890 --> 00:15:09,720 அவருக்கு சில சக்திகள் இருப்பதால் சிலர் நம்புகிறார்கள் மற்றும் ஏதோ மோசமானது அவரை எதிர்த்து நிற்கிறது 199 00:15:11,300 --> 00:15:12,760 எங்கள் கிராமத்தில் தேர்தல்கள் மீண்டும் வந்துள்ளன 200 00:15:13,640 --> 00:15:15,680 இந்த வேளையில் ஜனாதிபதியுடனான ஒரே வேட்பாளர் அவரே 201 00:15:15,680 --> 00:15:19,050 ஜனாதிபதி சார் விடைபெறுகிறார் 202 00:15:19,260 --> 00:15:22,600 அவர் வேட்பு மனு தாக்கல் செய்தால், அது கிராமத்தில் ஒரு கொண்டாட்டம் போல 203 00:15:22,640 --> 00:15:28,050 ரங்கா..ரங்கா .. ரங்கஸ்தலம் ... 204 00:15:33,100 --> 00:15:39,140 ரங்கா..ரங்கா .. ரங்கஸ்தலம் ... 205 00:15:47,510 --> 00:15:49,930 ஒரு கேள்வியைப் போல் அல்ல, எல்லாவற்றையும் போலவே பார்க்கவும் 206 00:15:59,510 --> 00:16:09,890 ரங்கா ... ரங்கா ... ரங்கஸ்தலத்தில் நாங்கள் பொம்மைகள் எல்லாம் நாய்க்குட்டிகள் நாம் எந்த நிறம் அல்லது ஒப்பனை வைக்க கூடாது என்றாலும் 207 00:16:10,600 --> 00:16:15,430 நாங்கள் எல்லா பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மைகளும் 208 00:16:15,510 --> 00:16:25,930 Rangasthalam நாம் அனைத்து பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மை உள்ளன விளையாட்டு தொடங்கும் முறை நிறுத்த முடியாது 209 00:16:26,220 --> 00:16:31,050 நாங்கள் எல்லா பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மைகளும் 210 00:16:31,430 --> 00:16:36,600 நாம் ஒரு கண்ணுக்கு தெரியாத கையில் விளையாடிக் கொண்டிருக்கும் பொம்மைகள் 211 00:16:36,800 --> 00:16:41,640 நாம் கேட்கப்படாத பொம்மைக்கு நடனமாடும் பொம்மைகளாகும் 212 00:17:40,850 --> 00:17:45,970 கங்கை மனைவி சிவன் ஹனுமானின் தந்தை ஆவார் 213 00:17:46,140 --> 00:17:50,640 காற்று மூச்சு அல்லது தொண்டை ஈரப்படுத்த, அவர்கள் இரக்கம் காட்ட வேண்டும் 214 00:17:51,510 --> 00:17:56,600 புளொட் கிருஷ்ணர் கருவியாகும், காளி தேவியின் ஆயுதமாக இருக்கிறது 215 00:17:56,800 --> 00:18:02,140 ஒரு பாடல் பாட, அல்லது ஆயுதம் தாக்க, அவர்கள் அனுமதித்தால் மட்டுமே அது நிகழ்கிறது 216 00:18:02,180 --> 00:18:12,260 ரங்கா ... ரங்கா ... ரங்கஸ்தலத்தில் நாங்கள் பொம்மைகள் எல்லாம் நாய்க்குட்டிகள் நாம் எந்த நிறம் அல்லது ஒப்பனை வைக்க கூடாது என்றாலும் 217 00:18:12,640 --> 00:18:17,470 நாங்கள் எல்லா பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மைகளும் 218 00:18:43,300 --> 00:18:48,350 அது பத்து தலைகள் கொண்ட ராவணன் ராமருக்கு ஒரு கெட்ட எண்ணம் இல்லை 219 00:18:48,550 --> 00:18:53,680 அவர்கள் ராமத்தையும் ராவணனையும் வைத்து விளையாடியார்கள் ராமாயணம் மற்றும் நல்ல மற்றும் கெட்ட இடையே எங்களுக்கு வைக்கும் 220 00:18:53,850 --> 00:18:59,010 ஒழுக்கத்தை ஒதுக்கி வைக்காதவர் தர்மராஜு மற்றும் யமாதர்மா இரக்கம் இல்லை 221 00:18:59,260 --> 00:19:04,640 அந்தத் தாக்குதலானது அவரது பாதையில் நடக்கக்கூடாது, அதனால் அவர்கள் ஒரு நாடகம் போல நம் வாழ்க்கையை ஓடுகிறார்கள் 222 00:19:04,760 --> 00:19:14,800 Rangasthalam நாம் அனைத்து பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மை உள்ளன விளையாடுவதற்கு முன்னால் பயிற்சி பெற முடியாது 223 00:19:15,180 --> 00:19:20,010 நாங்கள் எல்லா பொம்மைகள் மற்றும் பொம்மைகளும் 224 00:19:43,550 --> 00:19:45,470 என்ன சித்திபாபு சார், உன் சகோதரன் வருகிறான்? 225 00:19:45,640 --> 00:19:48,100 ஆமாம், அவர் ஒரு வருடம் கழித்து வருகிறார் ஓ, இல்லையா? 226 00:19:48,140 --> 00:19:48,680 இங்கே தட் கொவாவை கொடுங்கள் 227 00:19:49,140 --> 00:19:51,800 நீங்கள் இந்த பக்கத்தை திருப்புகிறீர்கள் பஸ் வரும்போது உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? 228 00:19:51,970 --> 00:19:54,890 பஸ் வந்தால் இங்கே உட்காருகிறீர்களா? நீங்கள் தலையில் கூடை கூச்சலிட ஆரம்பிக்கவில்லையா? 229 00:19:55,010 --> 00:19:59,300 ஓ ... இல்லை பஸ் சர் வந்துவிட்டது .. கொய்யா ... கொய்யா ... 230 00:20:00,220 --> 00:20:03,640 குவா ... குவாவா ... 4 க்கு 25 பைசா ... 231 00:20:03,970 --> 00:20:04,760 இங்கே .. 232 00:20:06,140 --> 00:20:08,010 ஹே சிட்டி, நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 233 00:20:08,430 --> 00:20:09,510 வீட்டில் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 234 00:20:10,510 --> 00:20:11,430 சகோதரி நன்றாக இருக்கிறதா? 235 00:20:14,600 --> 00:20:15,100 ஏய் சிட்டி 236 00:20:15,640 --> 00:20:16,510 ஏய் சிட்டி 237 00:20:19,180 --> 00:20:21,220 என்ன சிட்டி, ஏன் பேசாமல் நீ போகிறாய்? 238 00:20:21,970 --> 00:20:23,680 நான் துபாய்க்கு செல்வதற்கு முன் ஒரு சிறிய சண்டை நடந்தது. 239 00:20:23,850 --> 00:20:27,800 அவர் தனது சட்டை அணிந்ததற்காக என்னை திட்டுவார் அப்போது நான் அவருடன் பேசவில்லை 240 00:20:29,430 --> 00:20:30,890 ஹே சிட்டி, நான் உன்னை கேட்கிறேன். 241 00:20:31,010 --> 00:20:32,100 வீட்டில் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 242 00:20:33,350 --> 00:20:35,100 ஹே..நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன். 243 00:20:35,550 --> 00:20:36,640 உங்கள் கோபம் இன்னமும் இல்லையா? 244 00:20:36,930 --> 00:20:38,350 ஏய், வருந்துகிறேன் 245 00:20:39,140 --> 00:20:42,100 பாருங்கள், அவர் இன்னமும் கூட வருந்துவதில்லை அவர் நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு வந்திருக்கிறார் 246 00:20:42,140 --> 00:20:42,890 அவர் மிகவும் ஆழ்ந்தவர் 247 00:20:42,930 --> 00:20:44,550 Hey..Sorry. 248 00:20:46,430 --> 00:20:49,640 நான் மன்னிப்பு கேட்டேன்? இப்போது பேசவும் 249 00:20:54,050 --> 00:20:55,640 என்ன, எனக்கு புரியவில்லை 250 00:20:55,850 --> 00:20:57,470 நீங்கள் சொன்னது என்னவென்றால், எனக்கு இதுதான் 251 00:20:58,350 --> 00:21:00,010 அந்த ஊமை தலையை எப்போது புரிந்துகொள்வீர்கள்? 252 00:21:01,140 --> 00:21:03,600 ஏய் சிட்டி, வருந்துகிறேன் 253 00:21:03,760 --> 00:21:04,600 அவர் இப்போது கூறினார் 254 00:21:05,760 --> 00:21:09,100 நீங்கள் நல்ல சகோதரரா? நீங்கள் துபாயிலிருந்து என்ன கொண்டு வந்தீர்கள்? 255 00:21:11,140 --> 00:21:12,180 ஏய்... 256 00:21:12,680 --> 00:21:13,180 ஏய்... 257 00:21:13,680 --> 00:21:20,850 ரங்கோலி சந்திரம்மா திருப்பி விடவில்லை கடன் எடுக்கப்பட்டால், அவள் வீடு கைப்பற்றப்படும் 258 00:21:20,890 --> 00:21:25,300 இந்த நேரத்தை விட்டுச் செல் சார், அப்படி இல்லை என் மருமகள் மீது குற்றம் சாட்டுகிறார் 259 00:21:25,350 --> 00:21:29,550 உங்கள் மகன் வந்துவிட்டான் என்று ஒப்புக்கொள்கிறேன் உங்கள் மருமகள் தூய்மையானவள் என்று நான் ஒப்புக்கொள்கிறேன் 260 00:21:29,640 --> 00:21:30,600 ஒப்புக்கொள்ளுங்கள் 261 00:21:30,640 --> 00:21:31,680 அந்த வயதான பெண் என்ன? 262 00:21:31,720 --> 00:21:33,800 ஹே குமார், எப்போது நீங்கள் துபாயிலிருந்து வந்தீர்கள்? 263 00:21:33,890 --> 00:21:35,100 நான் வந்தேன், என்ன விஷயம்? 264 00:21:35,180 --> 00:21:40,100 ஒன்றுமில்லை, மூன்று வருடங்கள் ஆகிறது அவரது மகன் கொய்தாவிற்குச் சென்றார் 265 00:21:40,140 --> 00:21:42,050 அவள் மடியில் ஒரு வயதான குழந்தை இருக்கிறது 266 00:21:42,140 --> 00:21:44,890 அவள் மருமகன் சுத்தமாக இருக்கிறாள் என்று அவள் சொல்கிறாள் 267 00:21:44,970 --> 00:21:46,930 அந்த குழந்தை எப்படி அன்பைப் பெற்றது என்று புரியவில்லை 268 00:21:46,970 --> 00:21:49,930 நீங்கள் தவறாக பேசவில்லை அவரது மகன் திருவிழாவிற்கு கடந்த வருடம் வந்து, எனக்கு அது தெரியும் 269 00:21:50,010 --> 00:21:54,890 ஆமாம், என் அன்பே! கடனை திருப்பிக் கொடுக்காமல் நல்ல உணவைப் பெற்றுக் கொண்டார் 270 00:21:55,350 --> 00:21:57,140 அவளுடைய தந்தை கடனைத் திருப்பிச் செலுத்தலாமா? 271 00:21:57,180 --> 00:21:59,640 ஏய், அவர்களை வெளியே தள்ளி வீட்டை பூட்டிக் கொள்ளுங்கள் 272 00:21:59,680 --> 00:22:02,600 ஏய் ... ஏய் ... இது எவ்வளவு? 273 00:22:03,050 --> 00:22:08,550 எங்கள் சமுதாயம் மிகவும் வகையானது, நீங்கள் இப்போது வட்டி செலுத்தினால், நாங்கள் புறப்படுவோம். 274 00:22:08,600 --> 00:22:09,640 ஆயிரம் பணம் 275 00:22:11,720 --> 00:22:14,010 சிட்டினுக்கு கொடுங்கள், நான் சொல்வதை வாருங்கள் 276 00:22:16,970 --> 00:22:20,600 அங்கு கிராமத்தில் உணவு இல்லாமல் மக்கள் இருக்கலாம் ஆனால் கடன் இல்லாமல் யாரும் இல்லை 277 00:22:20,640 --> 00:22:21,600 ஏய்.. போய் 278 00:22:21,640 --> 00:22:22,760 ஏய் சினாபபு ஆம் 279 00:22:22,850 --> 00:22:23,680 உள்ளே போ... 280 00:22:26,390 --> 00:22:27,300 அம்மா, அண்ணா வந்துவிட்டார் 281 00:22:27,300 --> 00:22:29,350 என்ன மகன், பயணம் நல்லதா? 282 00:22:29,470 --> 00:22:30,510 ஏய் அங்கேயே இருக்கட்டும், அங்கேயே இரு, 283 00:22:31,100 --> 00:22:31,760 நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 284 00:22:32,850 --> 00:22:36,430 அண்ணி, சில சிவப்பு மிளகாய், நான் என் தீய பார்வை அடிக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன் 285 00:22:36,470 --> 00:22:39,550 ஒன்று அல்லது இரண்டு மிளகாய் ஆனால் மிளகாய் வேகவைக்க வேண்டும், போகலாம் 286 00:22:39,640 --> 00:22:40,430 போதுமான மகன் .. 287 00:22:40,970 --> 00:22:42,720 அப்பா, கண் டாக்டர் வந்திருக்கிறீர்களா? 288 00:22:42,760 --> 00:22:43,930 ஆமாம், நான் மகனை காட்டினேன் 289 00:22:44,390 --> 00:22:47,300 அவர் இரவுகளில் இயந்திரம் இயக்க முடியாது என்கிறார் அது நமக்கு எப்படி சாத்தியம்? 290 00:22:47,510 --> 00:22:48,220 கால்களை கழுவு 291 00:22:48,300 --> 00:22:50,180 சகோதரன்... நீ எப்போது வந்தாய்? 292 00:22:50,300 --> 00:22:50,890 இப்போது அன்பே 293 00:22:51,430 --> 00:22:53,850 நீங்கள் நன்றாக படித்துக்கொண்டிருக்கிறீர்களா? ஆம்! நீ எனக்கு என்ன கொண்டு வந்தாய்? 294 00:22:54,140 --> 00:22:55,010 உனக்காக? 295 00:22:55,100 --> 00:22:58,510 சகோதரர் ஜோதி நீண்ட கால சுழற்சியை வாங்கினார். 296 00:22:58,550 --> 00:22:59,300 எனக்கு மிகவும் அண்ணா வாங்க 297 00:22:59,350 --> 00:23:01,720 போதுமான முட்டாள்தனமான, அவர் வந்தபோது இருந்து நீங்கள் சித்திரவதை செய்கிறீர்கள் 298 00:23:01,760 --> 00:23:03,100 எல்லோரும் அம்மாவை ஏன் கத்திக் கொண்டிருக்கிறார்கள்? 299 00:23:03,850 --> 00:23:06,300 அது அவருக்கு எப்போதும் கத்தி ஒரு பழக்கம் ஆகிறது, மகன் 300 00:23:07,470 --> 00:23:12,300 ஒன்றுமில்லை, நீ இந்த குடும்பத்தை ஓடுகிறாய் என்று சொல்கிறேன் 301 00:23:12,430 --> 00:23:15,800 ஆமாம், என்ஜின் வேலை செய்ய நான் இறந்து கொண்டிருக்கிறேன் மற்றும் வீட்டு வேலை 302 00:23:16,350 --> 00:23:18,390 ஏய், நீ எனக்கு என்ன கிடைத்தது? 303 00:23:18,930 --> 00:23:21,970 சிட்டி, நான் மறந்துவிட்டேன். அடுத்த முறை நான் வருகிறேன் 304 00:23:22,140 --> 00:23:23,600 நீங்கள் ... வா, வா 305 00:23:24,050 --> 00:23:27,300 வீங்கெட்டமியா வீட்டிற்கு போங்கள் மற்றும் சீஸ் பால் எடுத்து கொண்டு சகோதரன் வந்துவிட்டது என்று 306 00:23:27,350 --> 00:23:28,300 போ, நான் வர மாட்டேன் 307 00:23:29,300 --> 00:23:31,350 அவருக்கு இன்னும் உணவளி, சீஸ், இனிப்பு அரிசி மற்றும் அனைத்தையும் சாப்பிடுங்கள் 308 00:23:31,800 --> 00:23:34,220 அவர் மெலிந்தவர், அவர் ஒரு பன்றி போன்றவர் போய் கொண்டு வா 309 00:23:34,390 --> 00:23:36,600 நான் கொண்டு வர வேண்டும், ஆனால் அவர் எனக்கு எதையும் கொடுக்க மாட்டார் சகோதரன் 310 00:23:39,890 --> 00:23:42,600 வாவ், யார் இந்த கண்ணாடி? 311 00:23:42,760 --> 00:23:46,010 என்ன சகோதரர், நீ என்னை மறக்க மாட்டாய் 312 00:23:46,350 --> 00:23:48,430 இப்போது பாருங்கள், இந்த முழு ரங்கஸ்தலம் இப்போது ... 313 00:23:50,140 --> 00:23:51,050 என்ன, அது இருண்ட மூஞ்சி ஆனது? 314 00:23:51,470 --> 00:23:52,390 ஏய் அண்ணா ஆம் 315 00:23:52,430 --> 00:23:53,890 இரவில் மிகவும் தாமதமாக நகரத்திற்கு செல்ல வேண்டியது அவசியம் 316 00:23:54,430 --> 00:23:57,600 பத்மாவை நான் பார்த்ததில் இருந்து அது மிகவும் நீண்டது அவளை ஒருமுறை சந்திக்க நினைத்தேன் 317 00:23:57,680 --> 00:23:59,850 பார்த்த பிறகு என்ன செய்வீர்கள்? நீங்கள் அவளை இறுக்கமாக கட்டிப் பிடிப்பீர்களா? 318 00:24:00,300 --> 00:24:02,890 ஹே, அவள் உன் சகோதரி நீங்கள் குருட்டு முட்டாள் செல்ல வேண்டும் 319 00:24:03,100 --> 00:24:04,680 கண்களை இழக்காமல் இருக்க நான் இந்த கண்ணாடியை வைத்தேன் 320 00:24:04,760 --> 00:24:06,550 நீங்கள் இப்போது என்ன செய்தாலும் நான் பார்க்க முடியாது. நீ என்ன சொன்னாய் ..? 321 00:24:06,800 --> 00:24:09,350 ஹே நீ... ஏய், நிறுத்து ப்ரோ 322 00:24:09,720 --> 00:24:11,390 ஏய் சிட்டி .. 323 00:24:12,800 --> 00:24:14,680 ஏய் சிட்டி நிறுத்து 324 00:24:19,890 --> 00:24:22,100 பத்ம ... குமார், இங்கே வா 325 00:24:22,930 --> 00:24:23,600 எப்போது வந்தாய்? 326 00:24:24,180 --> 00:24:24,760 இன்று மட்டும் 327 00:24:25,510 --> 00:24:26,220 பத்மா எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 328 00:24:26,760 --> 00:24:27,510 ஓ! அப்படியா.. 329 00:24:31,220 --> 00:24:32,550 நான் துபாயிலிருந்து இதை உங்களிடம் கொண்டு வந்தேன் 330 00:24:32,760 --> 00:24:35,510 ஓ, நீங்கள் காதலி பரிசு கொண்டு வர நினைவில் 331 00:24:35,550 --> 00:24:37,300 ஓ, நான் பார்க்க முடிந்தது 332 00:24:37,680 --> 00:24:39,760 அவர் சாதாரணமாக இருக்கவில்லை 333 00:24:39,850 --> 00:24:43,640 (ரேடியோவில் பாலிவுட் பாடல்கள்) 334 00:24:43,760 --> 00:24:46,680 மனோரஞ்சனி, நீ கோரிய பாடல்களை கேட்டாய். நேரம் இப்பொழுது... 335 00:24:46,760 --> 00:24:48,800 ஓ, இல்லை என் வார்டன் வர நேரம் 336 00:24:49,680 --> 00:24:50,640 நான் கிளம்புவேன் 337 00:24:52,430 --> 00:24:53,970 சனிக்கிழமையன்று நீ மீண்டும் வருவாய்? 338 00:24:54,510 --> 00:24:55,720 நான் நிச்சயமாக பத்மாவிற்கு வருவேன் 339 00:24:56,890 --> 00:24:57,470 நீங்கள் பார்க்கவும். 340 00:24:59,600 --> 00:25:00,430 சகோதரி ஏன் அழுகிறாள்? 341 00:25:00,550 --> 00:25:02,430 காதல் மிகவும் களிமண்ணா? நீங்கள் அழுவதைப் போல் உணருவீர்களா? 342 00:25:09,220 --> 00:25:10,510 வணக்கம் ஜனாதிபதி சார் 343 00:25:20,300 --> 00:25:22,850 BDO சர்விற்காக தேநீர் கொண்டு வா சரி ஐயா 344 00:25:24,220 --> 00:25:26,680 BDO ஐயா, என்ன விஷயம்? 345 00:25:26,890 --> 00:25:29,680 நான் அந்த ஆவணங்களை கொண்டு வந்திருக்கிறேன் நீங்கள் சொன்னது போல் 40 வீடுகள் 346 00:25:31,430 --> 00:25:35,600 உங்களுக்காக மலிவான விலையில் வண்டி வண்டி வாங்கினேன் வார்டு உறுப்பினர் ரங்கசாமி 347 00:25:35,640 --> 00:25:37,470 அந்த வழியைப் பற்றி என்னவெல்லாம் துறைகளுக்கு வழிவகுக்கிறது? 348 00:25:37,510 --> 00:25:40,640 நான் கான்கிரீட் சாலையில் இருந்து வந்திருக்கிறேன் எங்கள் வயல்களுக்கு அந்த மரத்தை அனுமதியுங்கள் 349 00:25:40,720 --> 00:25:41,350 அது சர் 350 00:25:44,800 --> 00:25:46,850 அந்த ஒப்பந்தக்காரர் நாகராஜு என்று அழைக்கவும் 351 00:25:47,010 --> 00:25:47,550 சர் 352 00:25:49,600 --> 00:25:54,760 அந்த டிம்பாவுக்கு கடன் கூட வழங்கப்படுகிறது மற்றும் கால்நடை விவசாயிகள் மற்றும் அவர்கள் கையெழுத்திடும் 353 00:25:54,850 --> 00:25:56,010 இங்கே, அதை வைத்துக்கொள் 354 00:25:56,430 --> 00:25:58,930 இந்த டி.டி.க்களை உங்கள் கையில் கொடுத்துவிட்டால் ... 355 00:25:59,430 --> 00:26:01,010 தேயிலை குளிர்ச்சியாகிறது, அதைக் கொண்டிருங்கள் 356 00:26:06,010 --> 00:26:07,550 ஐயா, இந்த டி.டி. 357 00:26:07,640 --> 00:26:10,390 பொதுமக்களுக்கு என்ன தேவை என்பதை ஜனாதிபதி சார் அறிவார். 358 00:26:10,430 --> 00:26:13,010 அந்த டி.டி.க்களை பணமாக்க மற்றும் அதை எழுத்தருக்கு ஒப்படைக்கவும் 359 00:26:14,970 --> 00:26:15,510 சர் ... 360 00:26:15,850 --> 00:26:17,640 ஆம், நாங்கள் புரிந்துகொண்டோம் 361 00:26:18,100 --> 00:26:20,800 இங்கே, உங்கள் லஞ்சம் எடுத்து இப்போது வெளியேறவும் 362 00:26:21,050 --> 00:26:22,300 வாழ்த்துக்கள் ... 363 00:26:24,140 --> 00:26:26,930 சார், கண்ணாடியை சுத்தம் செய்வவர் யார்? 364 00:26:36,140 --> 00:26:40,470 நீங்கள் ஒருவேளை அரசாங்கத்திற்கு தத்தெடுக்கப்பட்ட மகன் ஆனால் ரங்கஸ்தலம் அல்ல 365 00:26:52,680 --> 00:26:54,720 இது என்ன, நான் எந்த பிச்சைக்காரனா? 366 00:26:55,300 --> 00:26:56,100 நான் ஒரு அதிகாரி 367 00:26:56,550 --> 00:26:57,550 அமைப்புகள் இங்கே மாறவில்லையா? 368 00:26:57,890 --> 00:26:59,300 இங்கே என்ன நடக்கிறது என்று எனக்கு புரியவில்லை 369 00:27:00,350 --> 00:27:03,180 பத்திரங்கள், உங்களுக்காக வரும் கடன்கள் மற்றும் மானியங்கள் மறைந்து போயுள்ளன 370 00:27:03,680 --> 00:27:04,470 நாம் யார் கேட்கலாம்? 371 00:27:04,970 --> 00:27:06,350 அவர் 30 ஆண்டுகளாக ஜனாதிபதி ஆவார். 372 00:27:06,800 --> 00:27:08,600 சக்தி மாறும் போது மட்டுமே செய்ய முடியும் 373 00:27:08,800 --> 00:27:11,550 நாசமாய் போ! ஏய், குறைந்தபட்சம் உங்கள் கண்கள் திறக்க 374 00:27:12,680 --> 00:27:14,550 இந்த தேர்தலில் நீங்கள் குறைந்தது ஒருவர் போட்டியிடலாம் 375 00:27:15,970 --> 00:27:16,720 அவர் என்ன செய்வார்? 376 00:27:16,930 --> 00:27:19,890 அவர் கொல்லுவாரா? அது சரிதானே? இந்த அழுக்கு உயிர்களை நரகத்திற்கு 377 00:27:20,850 --> 00:27:22,180 நான் உன்னை மாற்ற முடியாது 378 00:27:23,050 --> 00:27:24,390 அவருடன் என்ன தவறு? 379 00:27:34,010 --> 00:27:37,680 டெயிலிலர் கோய்சேஸ்வரராவின் மகன் சார், அவர் உங்களுக்காக ஏதாவது ஒன்றை கொண்டு வந்தார் போல் தெரிகிறது 380 00:27:38,010 --> 00:27:38,800 வணக்கம் ஐயா... 381 00:27:38,930 --> 00:27:42,180 ஹே, உங்கள் தொல்லை நிறுத்தி முதல் பாம்பு கொல்லுங்கள். 382 00:27:42,300 --> 00:27:44,140 அது என் குஞ்சுகள் உண்ணும் 383 00:27:44,600 --> 00:27:46,300 நகர்த்து, நீங்கள் தோழர்களே என்ன பார்க்கிறீர்கள்? 384 00:27:46,550 --> 00:27:47,470 பாம்பு 385 00:27:47,680 --> 00:27:50,140 நீ நீண்ட பாம்பு பார்க்க கூடாது, நீங்கள் அடிக்க வேண்டும் 386 00:27:50,180 --> 00:27:51,010 பின்னர் ஹிட் 387 00:27:51,050 --> 00:27:52,800 இன்று வியாழனன்று நான் வெற்றி பெற மாட்டேன், நீங்கள் வெற்றிபெற வேண்டும் 388 00:27:52,850 --> 00:27:56,350 நான் சமீபத்தில் குன்றுகளில் பால் ஊற்றினார் மற்றும் பிரார்த்தனை. நான் அடிக்கமாட்டேன், நீ கன்னத்தில் அடிக்கிறாய் 389 00:27:56,800 --> 00:27:59,970 உனக்கு தெரியுமா, உன் சகோதரி கர்ப்பமாக இருக்கிறாள் அதனால் நான் பாவம் செய்யக் கூடாது 390 00:28:00,100 --> 00:28:00,970 நீ கன்னத்தில் அடிக்கிறாய் 391 00:28:01,010 --> 00:28:04,010 நான் புரிந்து கொண்டேன் ... சிட்டிபாபு ... 392 00:28:05,600 --> 00:28:07,760 சிட்டிபாபு, உன் பாம்பு இங்கே வந்துவிட்டது ... எங்கே? 393 00:28:10,760 --> 00:28:15,100 இந்த நாட்களில் கூட கிராமத்தில் உலா வருகிறதா? நீ எங்கே போனாய்..? 394 00:28:21,600 --> 00:28:23,100 டர்ட்டி ரஸ்கல், உங்களுக்கு ஒரு பொது அறிவு இல்லையா? 395 00:28:23,680 --> 00:28:26,430 ஒரு பெண் குளிக்கும்போது நீங்கள் சந்திக்கிறீர்களா? நீ குருடனாயிருந்தாயா? 396 00:28:26,510 --> 00:28:29,100 நீ என் குளியலறையில் வந்தாய், நீங்கள் அழுக்கு முட்டாள் ... நீ அழுக்கு முட்டாள். 397 00:28:30,430 --> 00:28:34,350 திறந்த வாயைக் கொண்டு நீ ஏன் பார்க்கிறாய், அழுக்கு முட்டாள்? உங்கள் கண்களில் மிளகாய் இருக்கட்டும் ... 398 00:28:34,390 --> 00:28:37,390 உங்கள் தாயின் வயிற்றில் எரியும் ... யாராவது உங்கள் வாயில் சேறு வைக்கட்டும். 399 00:28:37,470 --> 00:28:39,760 ஏன் ஒரு ஆந்தை துணிச்சலைக் கவனித்துக்கொண்டிருக்கிறாய்? நான் உன் கண்களைத் துடைப்பேன் 400 00:28:39,930 --> 00:28:42,100 நீங்கள் .. ப்ளடி இடியட் .. 401 00:28:42,140 --> 00:28:46,140 நீங்கள் கொலஸ்ட்ரால் அதிகமாகிவிட்டீர்கள், நீங்கள் காது கேளாமல் போய்விட்டீர்களா? 402 00:28:46,300 --> 00:28:51,220 நீங்கள் நரகத்தில் நரகத்திற்கு, பெண்கள் குளியல் அறையில் என்ன வேலை இருக்கிறது? 403 00:28:51,300 --> 00:28:53,640 நீங்கள் பார்த்ததைப் போதும் போதாதா, இங்கிருந்து இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள் 404 00:29:10,760 --> 00:29:18,140 நீங்கள் ஒரு புதையல் போல அழகாக இருக்கிறீர்கள் உண்மையில் நிலக்கடலை மண் தோண்டி போது 405 00:29:18,300 --> 00:29:21,010 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 406 00:29:21,640 --> 00:29:29,010 சந்திரன் கைகளில் வருவது போல நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய் இலைகள் வெட்டி புளிப்பு மரம் ஏறும் போது 407 00:29:29,220 --> 00:29:31,970 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 408 00:29:32,550 --> 00:29:37,430 நீங்கள் மல்லிகைக்கு இடையிலான சதுப்பு நிலப்பகுதியைப் போல மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள் 409 00:29:38,100 --> 00:29:43,180 நீங்கள் மஞ்சள் நூல் போல அழகாக இருக்கிறீர்கள் ஒரு திருமணமான பெண்ணின் கழுத்தில் 410 00:29:43,550 --> 00:29:48,800 புடவையைப் போன்று புடவையைப் போல் சாய்ந்திருக்கிறாய் 411 00:29:49,010 --> 00:29:56,390 நீங்கள் ஒரு புதையல் போல அழகாக இருக்கிறீர்கள் உண்மையில் நிலக்கடலை மண் தோண்டி போது 412 00:29:56,510 --> 00:29:59,300 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 413 00:29:59,890 --> 00:30:07,300 சந்திரன் கைகளில் வருவது போல நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய் இலைகள் வெட்டி புளிப்பு மரம் ஏறும் போது 414 00:30:07,470 --> 00:30:10,220 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 415 00:30:37,680 --> 00:30:43,800 நீங்கள் ஒரு இரண்டு கால் மழை வீழ்ச்சி யார் இதய ஆற்றில் குதித்தனர் 416 00:30:43,970 --> 00:30:48,140 நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள், அலைகளின் பைகள் திறக்கப்படுகிறீர்கள் 417 00:30:48,300 --> 00:30:51,010 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 418 00:30:52,100 --> 00:30:57,470 நீங்கள் எந்த மேகங்களும் இல்லாமல் மின்னல் பூமியில் நடந்தார் 419 00:30:57,680 --> 00:31:04,970 நீ என்னை வானத்தை உண்டாக்கினாய் நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள் .. லாச்சிமி நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள் 420 00:31:05,350 --> 00:31:10,550 கரும்பு துண்டுகளை கடித்தல் மற்றும் உண்ணும் போது நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள் ... நீங்கள் எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறீர்கள் ... 421 00:31:10,800 --> 00:31:16,140 கரும்பு பயிருக்கு இனிப்புத்தன்மையை நீங்கள் காட்டினீர்கள், நீங்கள் எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறீர்கள் .. 422 00:31:16,300 --> 00:31:21,640 அம்மாவின் சிரிப்பைப் போலவே வரும் காணாமல் குழந்தை அழுவதை எதிர் 423 00:31:21,720 --> 00:31:26,430 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi, நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய் 424 00:31:27,140 --> 00:31:34,470 நீங்கள் நாட்டுப்புற பாடல்களைப் போலவே அழகாக இருக்கிறீர்கள் நாட்டுப்புற மற்றும் தெலுங்கு சொற்களின் பஞ்சாங்கம் 425 00:31:34,680 --> 00:31:37,430 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 426 00:31:37,470 --> 00:31:39,550 ஏய் சிட்டி ... அவர்களுக்கு உணவு கொடுங்கள் 427 00:31:40,640 --> 00:31:44,600 ஓ இல்லை, மகனே இங்கே வா. 428 00:31:44,760 --> 00:31:46,100 அவர் சத்தமாக உரத்த குரலில் பேசியபோதும் கூட இங்கு வர முடியவில்லை 429 00:31:46,140 --> 00:31:46,720 ஏய் சிட்டி 430 00:31:46,930 --> 00:31:49,680 நான் உரத்த குரலில் பேசும்போது அவர் கேட்டார் இப்போது கூட போய்விட்டது 431 00:32:08,930 --> 00:32:10,100 ஏய், காதுகள் போய்விடும் 432 00:32:10,550 --> 00:32:11,600 அவர் ஏன் மிகவும் சத்தமாக பேசுகிறார்? 433 00:32:11,640 --> 00:32:13,220 சிட்டி, நீ சொல்வதை கேட்க முடியுமா? 434 00:32:14,550 --> 00:32:16,850 என்ன வினா, நான் கூட கேட்க முடியும் நீங்கள் மிகவும் குறைவாக பேசுகிறீர்கள்? 435 00:32:17,010 --> 00:32:19,470 மெஷின் ப்ரோ, டாக்டர் உங்களுக்கு ஒரு இயந்திரத்தை கொடுத்துள்ளார் 436 00:32:20,680 --> 00:32:21,800 நீங்கள் இரத்தம் ... 437 00:32:22,140 --> 00:32:24,890 இந்த நாட்களில் நான் செவிடு அல்லது இல்லை என்ற சந்தேகம் ஏற்பட்டது இப்போது அதை அணிந்து கொள்வது உறுதி. 438 00:32:25,050 --> 00:32:26,180 நீ பெரியவள். 439 00:32:26,300 --> 00:32:26,850 போ! ஏய் சிட்டி 440 00:32:27,180 --> 00:32:29,100 ஏய் சிட்டி வணக்கம் செல் 441 00:32:30,970 --> 00:32:36,300 நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள், நீங்கள் நடந்து கொண்டிருக்கிறீர்கள் இடுப்புக்கு மேல் பானைக் கொண்டிருக்கும் 442 00:32:36,350 --> 00:32:40,390 உங்கள் இடுப்பில் கடல் வைத்திருப்பதைப் போல் தெரிகிறது 443 00:32:40,510 --> 00:32:43,350 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 444 00:32:44,510 --> 00:32:49,970 நீ நடக்கும்போது நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய் தலையில் குச்சிகள் மூட்டை 445 00:32:50,010 --> 00:32:54,050 நீங்கள் உங்கள் தலையில் காடுகளை சுமந்துகொண்டு வருவதைப்போல் தோன்றுகிறது 446 00:32:54,180 --> 00:32:56,930 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 447 00:32:57,850 --> 00:33:03,050 சேற்று வயல்களில் அரிசி பயிர் நடும் போது நீங்கள் மிகவும் அழகாக இருக்கிறீர்கள் 448 00:33:03,300 --> 00:33:08,680 பூமியின் பொம்மைக்கு வாழ்க்கை கொடுத்ததைப்போல நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய் 449 00:33:08,720 --> 00:33:15,970 நீங்கள் ஒரு புதையல் போல அழகாக இருக்கிறீர்கள் உண்மையில் நிலக்கடலை மண் தோண்டி போது 450 00:33:16,180 --> 00:33:18,930 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 451 00:33:19,640 --> 00:33:26,850 சந்திரன் கைகளில் வருவது போல நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய் இலைகள் வெட்டி புளிப்பு மரம் ஏறும் போது 452 00:33:27,100 --> 00:33:29,850 நீங்கள் மிகவும் அழகாக Lachimi உள்ளன 453 00:33:34,050 --> 00:33:35,350 என்ன அழகு ... என்ன அழகு ...? 454 00:33:35,430 --> 00:33:38,390 அந்த பெண் நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள் என்பதைப் போலவே இருக்கிறது நீங்கள் பருவமடைந்த போது 455 00:33:38,470 --> 00:33:40,720 நீ என்ன, எப்போது பார்த்தாய்? நான் பருவமடைந்தபோது ஒரு வயது வந்தேன் 456 00:33:41,180 --> 00:33:43,430 முழு தெரு இளைஞர்களுடனும் கூட்டம் ... என்னை நம்புங்கள். 457 00:33:43,510 --> 00:33:45,220 நீங்கள் மாமா பொறாமை கொண்டவராக இருந்தார் 458 00:33:46,140 --> 00:33:48,430 நான் சொல்கிறேன், உங்கள் மாமா பொறாமை கொண்டிருப்பதாக சொன்னார் 459 00:33:49,010 --> 00:33:51,470 நீங்கள் அந்த பெண்ணை பார்த்து பொறாமைப்படுவீர்கள் 460 00:33:51,850 --> 00:33:56,600 என்ன? அவள் இருந்தபோது அவர்கள் என் காதுகளுக்குள் தோட்டாக்களைப் போட்டுவிட்டார்கள் 461 00:33:56,720 --> 00:33:59,760 இருப்பினும், நாம் ஒத்துக்கொள்ள வேண்டும். அவள் ஒரு அழகிய அழகு 462 00:33:59,970 --> 00:34:00,510 ஏய் அத்தை 463 00:34:00,800 --> 00:34:02,470 பாருங்கள், நீ சிட்டிபாபு? 464 00:34:07,720 --> 00:34:09,100 நீங்கள் சிட்டிபாபு இருக்கிறீர்களா? 465 00:34:09,550 --> 00:34:11,640 ஓ இல்லை, நான் பாழாகிவிடும் போல தோன்றுகிறது 466 00:34:13,430 --> 00:34:17,300 அத்தை, நீங்கள் ஒரு முறை வர முடியுமா? இது என்ன, ஏய் ... 467 00:34:19,390 --> 00:34:22,430 என் கையை விடு, என் கணவர் துபாய் உள்ளது ... ஏய் இல்லை என்று. 468 00:34:22,470 --> 00:34:25,640 இந்த குளியல் மற்றும் போது நான் பார்த்த பெண் இப்போது அவள் வந்து, திடுக்கிட்டாள் 469 00:34:25,680 --> 00:34:29,220 ஏய், அவள் சிரிக்கவில்லை, ஆனால் நீ சித்திபாபு என்று கேட்கிறாயா? 470 00:34:30,300 --> 00:34:30,800 அப்படியா? 471 00:34:32,100 --> 00:34:33,300 ஆம், இப்போது பாருங்கள் 472 00:34:38,300 --> 00:34:40,300 கிராமத்தில் நான்கு சிட்டிபாபுக்கள் உள்ளன 473 00:34:41,390 --> 00:34:46,470 ராங்கலி சிட்டிபாபு, சானா சிட்டிபாபு, பொறியாளர் சிட்டிபாபு மற்றும் டீஃப் சிட்டிபாபு 474 00:34:47,100 --> 00:34:48,760 பொறியாளர் சிட்டிபாபு நினைவில், 475 00:34:49,430 --> 00:34:52,180 இது என்ஜினீயர் என அழைக்கப்படும் போது மட்டுமே எனக்கு பதில் தருகிறது 476 00:34:52,390 --> 00:34:54,930 ஓ, நானும் ஆறாவது வகுப்பு வரை படித்தேன் 477 00:34:56,600 --> 00:34:59,430 நாங்கள் எங்கள் நிலங்களைக் கழிக்க வேண்டும். 478 00:34:59,930 --> 00:35:00,510 நாளை? 479 00:35:00,800 --> 00:35:03,600 அது நாளை இல்லையென்றால் வாய்ப்பு இல்லை அது நாள் முடிந்தால் நான் நினைப்பேன் 480 00:35:04,100 --> 00:35:06,850 அது அத்தை என்ன, நாம் போக வேண்டியிருந்தது வெங்கட்ராவின் கரும்புத் துறைகள் நாளை 481 00:35:07,140 --> 00:35:09,300 அத்தை, என்னைப் பற்றி நானே சொல்லுகிறேன் 482 00:35:09,550 --> 00:35:12,850 நீ முட்டாள், அந்த பெண் கேட்டாள் நாளை மறுநாள் இல்லை 483 00:35:14,300 --> 00:35:17,050 துறைகள் மற்றும் மீதமுள்ள நீரைப் பெறுவதற்காக நான் புரிந்து கொண்டேன் ... 484 00:35:20,890 --> 00:35:22,300 இதோ, நான் அதை மூடிப்போடுவேன் 485 00:35:24,850 --> 00:35:28,970 நான் சொன்னேன்? நாளைக்கு நாளைக்கு நாளைக்கு சரியாவது சாத்தியமில்லை 486 00:35:31,180 --> 00:35:33,850 எவ்வளவு செலவாகும்? ஏறக்குறைய ஒரு ஏக்கருக்கு அல்லது 487 00:35:34,470 --> 00:35:38,600 மீண்டும் .... அத்தை அவள் என்ன சொல்கிறாள்? ஏய் நிறுத்து 488 00:35:39,300 --> 00:35:43,010 உங்கள் காதல் என்ன, கதவை ஒவ்வொரு முறையும் மூடுகிறதா? இங்கே என்ன நடக்கிறது? 489 00:35:43,100 --> 00:35:45,970 பெண் பார்க்க, ஒரு வணிக மிகவும் ரகசியம் இருக்க வேண்டும். 490 00:35:46,300 --> 00:35:47,890 நீ அந்த குடிகாரனின் மகளா? 491 00:35:48,180 --> 00:35:50,800 30 ஏக்கர் நிலப்பரப்பைப் போலவே, 3 ஏக்கர் நிலப்பரப்பு உள்ளது 492 00:35:50,970 --> 00:35:53,760 எங்கள் சிட்டிபாபு மாலை துவங்குவதற்கு தண்ணீர் தருவார் காலையில் இயந்திரம், நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 493 00:35:53,970 --> 00:35:55,510 என்ன விஷயம்? ஆம் 494 00:35:55,760 --> 00:35:56,640 நான் பார்க்கிறேன் 495 00:35:57,010 --> 00:35:59,800 ஒரு மனிதன் எவ்வளவு பெரியவன் என்று பார்ப்போம் இயந்திரம் தொடங்கி பிறகு பையன். 496 00:36:00,050 --> 00:36:01,510 முதல் விலை சொல்லுங்கள். காத்திரு... 497 00:36:01,800 --> 00:36:03,510 என்ஜின் என்னுடையது, எண்ணெய் உங்களுடையது. 498 00:36:03,640 --> 00:36:07,890 50 ரூபாய் மற்றும் 20 ரூபாய் கட்டணம், நண்பகலில் மதிய உணவும் மற்றும் சிகரெட்டிற்கு இடையே உள்ள மூட்டைகளும் 499 00:36:08,350 --> 00:36:09,930 இதற்காக நாம் செய்வோம் ஆம் 500 00:36:11,180 --> 00:36:12,850 முன்னதாக 50 ரூபாய் 501 00:36:17,600 --> 00:36:18,550 காத்திரு... 502 00:36:23,300 --> 00:36:24,300 கவனமாக 503 00:36:25,890 --> 00:36:27,930 நீங்கள் மிகவும் அன்பே அன்பே ... 504 00:36:29,100 --> 00:36:31,350 ஏய், நாளைக்கு நான் எப்பொழுது வருவேன்? 505 00:36:44,220 --> 00:36:45,390 ஹே மகேஷ் ஆம் தலைவரே 506 00:36:45,430 --> 00:36:47,140 இங்கே வாருங்கள், ராமலக்ஷ்மி வருகிறாள். நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 507 00:36:47,970 --> 00:36:49,220 எண்ணெய் போடும் போது அவள் பேசினால் என்ன செய்வது? 508 00:36:49,390 --> 00:36:49,930 ஆம் சரி 509 00:36:50,890 --> 00:36:53,930 ஒன்று செய்யுங்கள், நீங்கள் வணக்கத்தில் இருப்பீர்கள், நான் செய்வேன். 510 00:36:54,050 --> 00:36:54,720 நான் நம்பலாமா? 511 00:36:54,930 --> 00:36:57,010 நான் பாம்புக்கு சம்மதிக்கிறேன் என்று சத்தியம் செய்கிறேன் 512 00:36:57,220 --> 00:36:58,600 ஏய், குறைவான பேச்சு. இங்கே கால் வைக்கவும் 513 00:37:01,390 --> 00:37:02,600 வணக்கம் ராமலஷ்மி அம்மா. 514 00:37:03,970 --> 00:37:04,800 இதை வைத்து வாருங்கள் 515 00:37:05,640 --> 00:37:07,800 சிட்டிபாபு பாருங்கள், எஞ்சின் எந்த பழைய எண்ணெய் இருக்கிறது? 516 00:37:08,100 --> 00:37:10,100 பாருங்கள் நான் மூன்று லிட்டர் போடுகிறேன் அவன் கேட்க முடியாது, அம்மா. 517 00:37:10,850 --> 00:37:14,010 அதாவது, வணக்கத்தில் அவர் எதையும் கேட்க மாட்டார். அது முடிந்த பிறகு சொல்லுங்கள் 518 00:37:14,800 --> 00:37:19,550 நீ ரொம்ப அழகாக இருக்கிறாய் .. நீ ரொம்ப அழகாக இருக்கிறாய் லாச்சிமி 519 00:37:30,050 --> 00:37:31,300 ஓ .. இல்லை .. பாஸ் .. 520 00:37:35,010 --> 00:37:35,970 ஹே மகேஷ் ஆம் 521 00:37:36,100 --> 00:37:37,640 பேப் மிகவும் சூடாக இருக்கிறது? 522 00:37:37,850 --> 00:37:40,430 நீங்கள் அனைத்தையும் பற்றி தெரிந்து கொள்ள வேண்டும், என்னை இழுக்க வேண்டாம் 523 00:37:58,350 --> 00:37:58,850 அவள் வருகிறாள்.. 524 00:37:59,180 --> 00:38:02,760 நீங்கள் தேவையில்லாமல் குழப்பிவிட்டீர்கள். அவள் இப்போது வருகிறாள், நீ என்ன பதில் சொல்வாய்? 525 00:38:03,600 --> 00:38:05,010 என் முதலாளி நன்றாக இருக்கிறாரா இல்லையா என்று தெரியவில்லை. 526 00:38:08,640 --> 00:38:09,050 ஏய் 527 00:38:13,100 --> 00:38:13,510 என்ன? 528 00:38:14,510 --> 00:38:15,300 நீ என்ன பார்க்கிறாய்? 529 00:38:15,600 --> 00:38:16,510 அந்த தோற்றம் என்ன? 530 00:38:18,720 --> 00:38:20,760 பார், என்ஜின் ஒலி கேட்க முடியாது. 531 00:38:20,970 --> 00:38:21,680 சத்தமாக பேசுங்கள் 532 00:38:21,970 --> 00:38:24,050 வாவ் பாஸ், நீங்கள் சிறப்பாக செயல்பட்டீர்கள் 533 00:38:24,140 --> 00:38:25,390 போதாததற்கு முன் நீங்கள் பார்த்தது என்ன? 534 00:38:26,390 --> 00:38:27,760 கடந்த காலம் கடந்தது, இன்று மீண்டும் புதியது. 535 00:38:28,140 --> 00:38:30,010 நாங்கள் மதிய உணவைக் கொண்டிருப்பதால் எங்களுக்கு இரவு உணவு இல்லையா? 536 00:38:30,100 --> 00:38:31,720 உண்மையான பாஸ், பசி எப்போதும் ஒரு பசி போது புதியது 537 00:38:31,800 --> 00:38:32,550 நான் பார்க்கிறேன் 538 00:38:33,180 --> 00:38:35,680 சிலர் ஒருவரையொருவர் சொன்னபோது, ​​கின்னஸ் நாய் டிகோ என்று சொன்னது 539 00:38:36,220 --> 00:38:37,760 என்ன, நான் கேட்க முடியாது 540 00:38:37,970 --> 00:38:40,100 நீங்கள் பேசுவதற்கு உங்களுக்கு அவமானம் இல்லையா? 541 00:38:40,640 --> 00:38:42,050 நீங்கள் எந்த சாதி? 542 00:38:42,100 --> 00:38:43,850 எங்கள் இயந்திரத்தில் ஜாதியும் மதமும் இல்லை 543 00:38:44,300 --> 00:38:45,680 அது எந்த நிலத்தையும் பிரித்தெடுக்கிறது 544 00:38:45,800 --> 00:38:46,850 இந்த நிலம் இப்போது உலர்வதில்லை 545 00:38:47,050 --> 00:38:50,300 இன்னும், ரங்கம்மா அத்தை சொன்னார் உங்கள் தந்தை ஒரு உறவினராக என்னை நியாயந்தீர்க்கிறார் 546 00:38:50,470 --> 00:38:52,220 அந்த உறவில் என்னை நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 547 00:38:52,300 --> 00:38:54,390 ரங்காமாவின் அத்தைக்கு உங்கள் உறவு என்ன? 548 00:38:55,850 --> 00:38:57,800 என்ஜின் ஒலி, சத்தமாக பேசு, என்னால் கேட்க முடியாது 549 00:38:58,180 --> 00:38:58,600 நீங்கள் ... 550 00:38:59,300 --> 00:39:00,850 ஏய்... நகர்த்து 551 00:39:02,640 --> 00:39:05,350 ஏன் இயந்திரத்தை நிறுத்த வேண்டும், காத்திருங்கள் ... என்னைப் பற்றி என்ன நினைக்கிறாய் ..? 552 00:39:06,390 --> 00:39:08,390 அவர் இப்போது முடித்துவிட்டார் ஹே மகேஷ் ... மகேஷ் ... 553 00:39:08,430 --> 00:39:10,220 உங்கள் விஷயம் என்ன? 554 00:39:10,390 --> 00:39:12,550 உங்களுக்கிடையில் அந்த பேச்சுகள் என்ன? உங்கள் அத்தை ரங்கமா கதவை மூடுகிறாரா? 555 00:39:12,720 --> 00:39:14,180 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்? 556 00:39:14,430 --> 00:39:16,300 நீ குளிக்கும் போது நீ என்னைப் பற்றி பேசுகிறாயா? 557 00:39:16,390 --> 00:39:17,300 ஏய் சிட்டிபாபு 558 00:39:17,680 --> 00:39:18,510 நான் பார்க்கிறேன் ரங்கம்மா அத்தை 559 00:39:18,680 --> 00:39:21,300 அவரை அந்த இயந்திரத்தை விட்டு விடுங்கள் வெங்கட் நகரிலிருந்து கடன் வாங்குங்கள். 560 00:39:21,300 --> 00:39:23,600 நாளை பண்டிகை மற்றும் அவர் நாளை பிடிக்க முடியாது ஆம், நான் இப்போதே வருகிறேன் 561 00:39:23,890 --> 00:39:26,640 இங்கே பார், நான் என்ஜின் படைப்புகள் மட்டுமே உள்ளதா? எனக்கு நிறைய வேலைகள் உள்ளன 562 00:39:26,760 --> 00:39:29,390 நான் எல்லாவற்றையும் கவனித்துக் கொண்டிருக்கிறேன். எப்போது எனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கிடைக்கும் உன்னை பிடிக்கிறேன் நான் உன்னை வெட்டி உங்கள் உடலில் மிளகாய் தெளிக்கிறேன் 563 00:39:29,430 --> 00:39:31,010 ஏய், நான் பார்க்க முடியவில்லை. புடவையுடன் மூடு 564 00:39:32,300 --> 00:39:33,430 நீ, ரஸ்கல் 565 00:39:39,930 --> 00:39:41,430 என் புதிய சட்டை எப்படி இருக்கிறது? 566 00:39:41,470 --> 00:39:43,970 இது ஒரு வாவ், நீ மட்டும் தான் தெரியும் 567 00:39:44,640 --> 00:39:47,220 சிட்டிபாபு, பணம் நான் இரவில் சொல்கிறேன், காலையில் பணம் தருகிறேன் ... 568 00:39:49,180 --> 00:39:51,300 சர், ராமலஷ்மி நான் கன்னத்தை பார்த்தேன் 569 00:39:52,220 --> 00:39:54,350 அவள் அழகாக இருக்கிறாள்..நான் அவளை சந்தித்து மீண்டும் வருவேன் 570 00:39:54,390 --> 00:39:55,930 பாஸ், ஏன் தேவையில்லாமல் குழப்பம் அடைகிறீர்கள்? 571 00:39:55,970 --> 00:39:57,640 நீங்கள் கேட்க முடியாது, அதைப் போலவே பதிவு செய்யமுடியாது 572 00:39:58,550 --> 00:40:00,100 ராமலக்ஷ்மி எங்களிடம் பணம் கொடுக்க வேண்டும் 573 00:40:00,220 --> 00:40:04,550 நான் ராமலட்சுமி என்ஜின் பணம் கேட்கிறேன் அவள் சிட்டிபாபு என்கிறாள், இங்கே பணம் மற்றும் முடிந்தது 574 00:40:05,300 --> 00:40:06,140 நீ முடித்துவிட்டாய் 575 00:40:09,600 --> 00:40:11,300 ராமலஷ்மி, என்னுடைய என்ஜின் கட்டணம் 576 00:40:12,220 --> 00:40:14,890 ஏன், நான் பணம் சம்பாதிக்காமல் ஓடிவிடுவேன் என்று நினைக்கிறீர்களா? 577 00:40:15,100 --> 00:40:17,430 நான் வைத்திருக்கிறேன் அதை செலுத்துவதற்கு முன் நாள் முதல் அது என் இடுப்பில் இருந்தது 578 00:40:19,220 --> 00:40:20,430 மொத்தத்தில் இது எவ்வளவு? 579 00:40:20,800 --> 00:40:24,220 காலையில் ஒரு மணி நேரம் தாமதமாக வந்தீர்கள் மதிய உணவுக்கு ஒரு மணி நேரம் தூங்கினேன் 580 00:40:24,430 --> 00:40:25,100 ஹே மகேஷ் ... 581 00:40:25,140 --> 00:40:26,850 நீங்கள் ஒரு மணி நேரத்திற்கு எங்காவது சென்றீர்கள் அந்த ரங்கமாமாவின் வேலை 582 00:40:27,050 --> 00:40:27,890 நீ இப்போது செய்தாய்? 583 00:40:28,390 --> 00:40:30,430 நடுப்பகுதியில் ஒரு மணி நேரம் என்ஜினில் வெப்பம் அதிகரித்தது 584 00:40:30,510 --> 00:40:33,180 அந்த மணிநேரங்களை எடுத்துக்கொண்டு, முன்கூட்டியே 50 ஐ குறைத்து, இறுதி தொகை என்ன? 585 00:40:33,300 --> 00:40:36,600 நான் உனக்கு என்ன தெரியும், நான் ஆறாம் வகுப்பு படித்துக்கொண்டே சொன்னேன் 586 00:40:36,970 --> 00:40:38,300 இது மொத்தத்தில் 80 ஆகக் கணக்கிடப்படும். 587 00:40:38,680 --> 00:40:41,180 இங்கே, இந்த 100 எடுத்து என் 20 ரூபாய் கொடுக்க 588 00:40:46,550 --> 00:40:48,550 நான் 100 க்கு 20 பேருக்கு பணம் கொடுக்க வேண்டும் என்று சொன்னபோது, ஏன் கிள்ளுகிறாய்? 589 00:40:48,970 --> 00:40:50,510 ஓ, அப்படியே சொல்லுங்கள் .. 590 00:40:51,180 --> 00:40:53,300 நான் 100 எடுத்து 20 பேருக்கு கொடுக்க வேண்டும், இல்லையா? 591 00:40:54,010 --> 00:40:55,850 ஹுஹ், எனக்கு எந்த மாற்றமும் இல்லை, நாளை அதை கொடுப்பேன் 592 00:40:56,220 --> 00:40:58,800 ஏய் சிட்டிபாபு ... சிட்டிபாபு ... 593 00:40:59,180 --> 00:41:01,010 நீங்கள் பணத்தை எடுத்துக் கொண்டால், நான் என்ன வாங்க வேண்டும்? 594 00:41:02,140 --> 00:41:04,680 எனக்கு பணம் இல்லை, எனக்கு குறைந்தபட்சம் வளையல்கள் வாங்குவேன் 595 00:41:05,680 --> 00:41:08,220 ஏன் மீண்டும் கிள்ளுகிறேன்? எனக்கு வளையல்கள் வாங்குவதற்கு நான் கேட்டபோது? 596 00:41:08,760 --> 00:41:11,010 சரி, நான் வாங்குவேன். வா 597 00:41:11,430 --> 00:41:13,640 மண் வளையல்கள், பிளாஸ்டிக் வளையல்கள் மற்றும் சிங்கப்பூர் வளையல்கள் ... 598 00:41:13,680 --> 00:41:15,890 வணக்கம் .. எங்கள் பெண்களுக்கு வளையல்கள் காட்டு 599 00:41:16,600 --> 00:41:18,430 இவை உங்களுக்கு சரியாக பொருந்தும் 600 00:41:19,390 --> 00:41:19,890 எவ்வளவு? 601 00:41:19,930 --> 00:41:21,680 10 ரூபாய் ஓ, அதுதானே? 602 00:41:21,850 --> 00:41:23,550 நான் உங்கள் காளை வண்டியில் ஏறவா? நீங்கள் இரத்தம் தோய்ந்த முட்டாள். 603 00:41:26,300 --> 00:41:26,720 எவ்வளவு? 604 00:41:26,930 --> 00:41:30,050 இவை சிங்கப்பூர் வளையங்கள் மற்றும் விலையுயர்ந்தவை. அவை டஜன் கணக்கானவை 605 00:41:32,010 --> 00:41:33,970 வணக்கம், நான் இதை வாங்குவேன். 606 00:41:34,680 --> 00:41:36,010 இல்லை... 607 00:41:36,640 --> 00:41:37,390 இவை போதும் 608 00:41:42,220 --> 00:41:43,850 ராமலக்ஷ்மிடன் அவர் மிகவும் குழப்பமடைகிறார் 609 00:41:44,010 --> 00:41:44,970 ஒலி பெரியது 610 00:41:45,140 --> 00:41:46,890 கனாவில் வா, அதை குழப்பி விடுங்கள் நீங்கள் அப்படிச் சொல்கிறீர்களா? 611 00:41:46,970 --> 00:41:47,510 நகர்த்து 612 00:41:47,720 --> 00:41:48,890 அவர்கள் உனக்கு நல்லது, அவர்களை அணிய வேண்டும். 613 00:41:51,300 --> 00:41:53,930 பாருங்கள், எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், 60 பேருக்கு கொடுக்கவும். 614 00:41:54,220 --> 00:41:55,850 நான் பெண்கள் மீது திரும்ப மாட்டேன் 615 00:41:56,800 --> 00:41:58,550 என்ன சிட்டிபாபு, புதிய சட்டை? 616 00:41:58,890 --> 00:41:59,470 ஆம் வினா 617 00:41:59,550 --> 00:42:01,140 எனது சகோதரர் துபாயில் இருந்து கொண்டு வந்தார், என் தந்தை அதை தைத்துக்கொண்டார். 618 00:42:01,220 --> 00:42:01,850 இது நன்றாக இருக்கிறதா? 619 00:42:01,890 --> 00:42:04,680 நல்லது என்ன? குழந்தை மிகவும் சூடாக இருக்கும் போது, 620 00:42:04,930 --> 00:42:06,010 நான் தினமும் சாப்பிடுகிறேன் என்று நினைக்கிறேன் 621 00:42:06,680 --> 00:42:08,680 என்ன ப்ரெண்ட்? இது மிகப்பெரியது 622 00:42:08,760 --> 00:42:12,050 சிங்கப்பூர், சிங்கப்பூர் வளையல்கள் மற்றும் நாற்பது ரூபாய் 623 00:42:12,470 --> 00:42:14,430 ராமலஷ்மி, வளையல்கள் பெரியவை 624 00:42:14,470 --> 00:42:17,680 அவள் வளையல்களுக்கு மட்டுமே விழுந்திருக்கலாம் ஒரு கணுக்கால் கொடுக்கப்பட்டால் அவர் குடும்ப வாழ்க்கைக்கு வருவார் 625 00:42:17,930 --> 00:42:18,350 வாருங்கள் .. 626 00:42:18,390 --> 00:42:19,890 சட்டை பெரிய சிட்டிபாபு ஆகும் 627 00:42:21,680 --> 00:42:23,930 என்ன அன்பே, என்ன ஆனது? 628 00:42:24,720 --> 00:42:26,890 ராமலஷ்மி ... ஹே ராமலக்ஷ்மி ... 629 00:42:27,100 --> 00:42:28,930 ஓ ..! அவளுக்கு என்ன ஆயிற்று? 630 00:42:30,930 --> 00:42:31,930 நீ ஏன் சார் விரும்புகிறீர்கள்? 631 00:42:32,010 --> 00:42:33,930 ராமலக்ஷ்மி ஏன் கோபமடைந்தார்? 632 00:42:35,300 --> 00:42:38,430 நான் காசி என்று சகோதரர்கள் சந்தேகிப்பதாக சந்தேகிக்கிறேன் 633 00:42:38,470 --> 00:42:39,180 அது முதலாளி தானா? 634 00:42:40,180 --> 00:42:41,470 அவர்கள் எதுவும் சொன்னால் பிரச்சனை இல்லை. 635 00:42:42,220 --> 00:42:44,350 அவர்கள் ஏதாவது சொன்னால் நான் முட்டாள்தனமாக இருப்பேன் 636 00:42:46,140 --> 00:42:47,300 இப்போது என்ன செய்வது? 637 00:42:49,600 --> 00:42:52,550 அவர்கள் சொன்னார்கள் அல்லது இல்லை, நாம் அவர்களை முடக்கி விடலாம். 638 00:42:53,890 --> 00:42:54,640 அது நன்றாக இருக்கும் 639 00:42:56,300 --> 00:42:57,180 நீங்கள் தின்பண்டங்களைப் பெறுவீர்களா? 640 00:42:59,600 --> 00:43:03,390 என் ராமலக்ஷ்மி பற்றி அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள்? 641 00:43:03,640 --> 00:43:05,760 சிட்டிபாபு, மன்னிக்கவும். அது ஒரு தவறு 642 00:43:05,850 --> 00:43:07,800 நீங்கள் தவறாக பேசினீர்கள் என்று அர்த்தம். 643 00:43:07,970 --> 00:43:09,100 நீங்கள் மோசமான குண்டலங்கள் பேசுகிறீர்கள் ... 644 00:43:09,180 --> 00:43:10,350 நீங்கள் மோசமாக பேசுகிறீர்கள் 645 00:43:10,430 --> 00:43:13,300 ஏய் சித்திபாபு, ஏன் என் சகோதரர்களை அடிக்கிறாய்? 646 00:43:13,300 --> 00:43:14,220 அவர் ராமலக்ஷ்மிக்கு ஏதாவது சொன்னார் 647 00:43:14,350 --> 00:43:16,430 ஏய் நிறுத்து ... Chitti 648 00:43:17,010 --> 00:43:18,720 நிறுத்து உடை, என்ன நடந்தது? 649 00:43:19,010 --> 00:43:21,550 சகோதரர், அவர்கள் ராமலக்ஷ்மிக்கு ஏதாவது தவறு செய்தார்கள் 650 00:43:22,010 --> 00:43:22,890 ஏய் ... நிறுத்த. 651 00:43:23,180 --> 00:43:26,300 அவர்கள் என்ன தவறு செய்தார்கள்? நீ என்ன சொன்னாய்? 652 00:43:26,890 --> 00:43:30,600 பார், என் சகோதரர்கள் ஏதோ மோசமாக சொன்னால் நான் அவர்களை அடிக்கிறேன் 653 00:43:30,800 --> 00:43:32,640 அவர்கள் அவ்வாறு செய்தால், நீங்கள் உங்கள் சகோதரனை அடிக்கிறீர்களா? 654 00:43:32,850 --> 00:43:34,300 சிட்டி, அவர்கள் என்ன சொன்னார்கள்? 655 00:43:36,850 --> 00:43:39,430 வணக்கம், நீ என்ன நினைக்கிறாய்? 656 00:43:39,470 --> 00:43:40,470 என்ன நடந்தது, சிட்டி? 657 00:43:40,600 --> 00:43:42,760 ராமலக்ஷ்மிக்கு இந்த தோழர்களே ... ராமலக்ஷ்மிக்கு ... 658 00:43:43,010 --> 00:43:45,350 ராமலக்ஷ்மி ... இதுதான் ... 659 00:43:48,510 --> 00:43:52,220 அவர்கள் என் ராமலக்ஷ்மி பற்றி ஏதோ சொன்னார்கள் அவர் என்ன சொல்ல முடியும்? அவர் சொல்ல முடியாது 660 00:43:52,640 --> 00:43:53,300 ஏய் காசி ... 661 00:43:53,350 --> 00:43:55,220 அவர் கேட்க முடியாது என்பதால் 662 00:43:55,390 --> 00:43:59,140 நான் ரஸ்கல் கொல்லுவேன் ... நீ என் சகோதரனை என் முன்னால் நின்று, முட்டாள்? 663 00:44:04,550 --> 00:44:05,390 ஹே..ஸ்டாப் சிட்டி. 664 00:44:06,760 --> 00:44:10,350 ஏய் என்னை கேளு .. 665 00:44:53,180 --> 00:44:56,140 ஏய் சிட்டிபாபு, விட்டு ... ஏய் ... 666 00:45:09,890 --> 00:45:13,220 நீ என் சகோதரனை என் முன்னால் நின்று, முட்டாள்? 667 00:45:30,220 --> 00:45:32,510 ஏய் சிட்டிபாபு ... 668 00:45:33,550 --> 00:45:34,220 Chittibabu ... 669 00:45:35,010 --> 00:45:35,430 என்ன? 670 00:45:36,600 --> 00:45:37,760 என் வயல்களில் நாற்றுகள் வந்துவிட்டன. 671 00:45:37,970 --> 00:45:40,300 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன், உங்களுடன் பேச விரும்புகிறேன் 672 00:45:40,680 --> 00:45:42,930 ஆமாம், நான் இந்த வண்டிகளை வயல்களுக்கு எடுத்துச் செல்கிறேன் 673 00:45:43,390 --> 00:45:45,850 இல்லை, அது இல்லை ... நீங்கள் அந்த சக நேற்று கொண்டாட்டங்கள் சரியானதா? 674 00:45:47,300 --> 00:45:48,930 நான் மிகவும் நன்றாக உணர்ந்தேன் 675 00:45:49,680 --> 00:45:51,930 எனக்கு இந்த பையன் வெற்றி கிடைத்ததா? 676 00:45:52,260 --> 00:45:53,050 நீ ஏன் அடிக்கிறாய்? 677 00:45:54,350 --> 00:45:56,430 நான் சொல்வது சரிதானே? 678 00:45:57,550 --> 00:46:00,390 ஓ, இல்லை, கோபம் இன்னமும் இருக்கிறது 679 00:46:00,600 --> 00:46:01,600 ஹே, சுவாமிராஜூவின் துறைகள் எங்கே? 680 00:46:01,640 --> 00:46:05,010 பாருங்கள், பெண்கள் இங்கே பேசுகிறார்கள். நீ பார்க்கவில்லையா? செல்க 681 00:46:06,510 --> 00:46:08,220 ஏய், நான் வருகிறேன் ஏய் நிறுத்து 682 00:46:09,010 --> 00:46:09,850 நீ என்ன சொல்கிறாய் ..? 683 00:46:11,300 --> 00:46:14,470 சரி, என் வீட்டிலுள்ள திருமண போட்டிகளை அவர்கள் தேடுகிறார்கள். 684 00:46:15,550 --> 00:46:17,760 என்னை திருமணம் செய்து கொள்ள எனக்கு எந்த எண்ணமும் இல்லையா? 685 00:46:18,350 --> 00:46:20,350 ஆமாம் என்னிடம் சொல்லுங்கள், நான் என் தந்தையை இன்றிரவு தெரிவிப்பேன் 686 00:46:20,510 --> 00:46:22,260 கடவுளே, அவர் கொல்லப்படுகிறார் ... 687 00:46:22,390 --> 00:46:25,470 நீங்கள் இங்கேயும் அங்கேயும் என்ன தேடுகிறீர்கள்? என் தந்தை மணிக்கணக்கில் காலையில் காலையிலேயே திருமணம் நடக்கும் 688 00:46:25,930 --> 00:46:28,260 அங்கே பாருங்கள், எனக்கு நிறைய வேலை இருக்கிறது. 689 00:46:28,470 --> 00:46:30,640 நாங்கள் பிறகு பேசுவோம், போய் எங்கள் வயல்களில் இதைக் கொடுங்கள். 690 00:46:30,680 --> 00:46:31,720 கவனமாக 691 00:46:33,140 --> 00:46:34,050 சரி சரி... 692 00:46:37,140 --> 00:46:38,640 நிறுத்தி ... பிடியுங்கள் ... 693 00:46:39,100 --> 00:46:39,510 பிடி ... 694 00:46:40,680 --> 00:46:42,930 என்ன இது, நீ என்னை இங்கே கொண்டு வந்தாய் சுவாமிஜிராவின் துறைகளில் நான் உண்மையில் கேட்டபோது? 695 00:46:43,100 --> 00:46:43,760 உனக்கு தெரியுமா? 696 00:46:43,800 --> 00:46:44,470 ஹே, இங்கே வா 697 00:46:45,930 --> 00:46:48,760 ராமலக்ஷ்மி அவர்கள் முன்னால் ஏதோ பேசினார். அது என்ன என்று கண்டுபிடி 698 00:46:48,930 --> 00:46:50,510 வணக்கம் சார் சார் ஆம் 699 00:46:50,640 --> 00:46:54,350 சிட்டிபாபு வலது பக்கம் ஒரு பெண் பேசியிருக்கிறாரா? அவள் என்ன பேசினாள்? 700 00:46:54,430 --> 00:46:58,430 ஓ, அவர் அவளை திருமணம் செய்துகொள்வா என்று கேட்டார். அவர் பிடிக்கும் என்றால், இந்த இரவில் தகவல் தெரிவிக்கிறார் 701 00:46:58,600 --> 00:46:59,390 என்ன விஷயம்? Chittibabu, 702 00:46:59,680 --> 00:47:01,760 நீ அவளை திருமணம் செய்துகொள்ளலாமா என்று ராமலக்ஷ்மி கேட்டார் 703 00:47:01,800 --> 00:47:02,930 உண்மையாகவா? ஆம் 704 00:47:03,640 --> 00:47:04,260 நீங்கள் சரியாக கேட்டிருக்கிறீர்களா? 705 00:47:04,350 --> 00:47:08,010 ஆம் சித்திபாபு, அது ராமலக்ஷ்மி நீ அவளை திருமணம் செய்துகொள்கிறாயா என்று கேட்டார் 706 00:47:08,100 --> 00:47:10,430 மற்றும் இந்த இரவு வரும் விஷயத்தை இறுதி செய்ய கேட்டார் 707 00:47:13,850 --> 00:47:15,050 இப்போது அவர்கள் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று கேளுங்கள் 708 00:47:15,390 --> 00:47:17,390 ஆமாம் ஐயா, உனக்கு என்ன வேண்டும்? 709 00:47:38,220 --> 00:47:39,550 ஒலி செய்யாதே .. 710 00:47:41,850 --> 00:47:43,140 அங்கேயே இருக்கட்டும் 711 00:47:48,970 --> 00:47:51,970 ராமலக்ஷ்மி ஏன் பல விஷயங்களை வீசினாள்? அவள் மிக சோம்பலாக இருக்கிறாள் 712 00:47:58,970 --> 00:48:01,140 Ramalakshmi ... 713 00:48:01,680 --> 00:48:02,430 Ramalakshmi .. 714 00:48:09,720 --> 00:48:10,550 ஒலி செய்யாதே, 715 00:48:15,930 --> 00:48:17,260 அவர் இங்கே தூங்கினாரா? 716 00:48:25,760 --> 00:48:27,800 எங்களை போகவிடு. 717 00:48:29,930 --> 00:48:32,140 அவள் இங்கே இருக்கிறாளா? என்னை அழைத்த பிறகு ஏன் தூங்கினேன்? 718 00:48:36,760 --> 00:48:40,050 ஹே ராமலஷ்மி, வெளியே வா வேகமாக வாருங்கள். 719 00:48:42,350 --> 00:48:43,390 நீ ஏன் இங்கு வந்தாய்? 720 00:48:43,930 --> 00:48:46,930 ராமலஷ்மி, நீ என்னை விரும்புகிறாயா? 721 00:48:48,850 --> 00:48:51,510 நான் உன்னை மிகவும் விரும்புகிறேன். ஆம் 722 00:48:51,970 --> 00:48:56,300 அதாவது, சமுதாய மக்களும் இருந்தனர் நான் எதுவும் சொல்ல முடியாது 723 00:48:57,640 --> 00:49:01,760 இந்த விருப்பம் இப்போது பிறக்கவில்லை. நீங்கள் குளிக்கும்போது முதல் முறையாக நான் பார்த்தேன், சரியானதா? 724 00:49:02,720 --> 00:49:04,510 லக்ஷ்மிக்கு நான் மிகவும் பிடித்திருந்தேன் 725 00:49:05,510 --> 00:49:08,390 உங்கள் அப்பா இப்போது சொல்லுங்கள், வேறு எந்த போட்டிகளிலும் பார்க்க வேண்டாம். நீயும் நானும் ... 726 00:49:08,760 --> 00:49:11,850 சித்திபாபு, என் அப்பா பின்னால் ... ஏய், இனி பேச வேண்டாம் 727 00:49:12,390 --> 00:49:14,550 எனக்கு இரண்டு முத்தங்கள் கொடுங்கள், நாங்கள் அனுபவிப்போம் 728 00:49:18,180 --> 00:49:21,390 அது என்ன? நான் மௌனமாக வந்தேன், எப்படி அவர்கள் எழுந்தார்கள்? 729 00:49:22,470 --> 00:49:25,100 என்ன மாமா, நீங்கள் எழுந்திருக்கிறீர்களா? சேவல் சத்தமிடும் முன்? 730 00:49:25,470 --> 00:49:30,930 சரி, எப்படியும் நீ எழுந்துவிட்டாய் ... கேள். நான் உங்கள் லக்மிமி மிகவும் விரும்புகிறேன் 731 00:49:31,220 --> 00:49:34,430 என் தந்தை மட்டும் அல்ல, லக்மிமி கூட என்னை மிகவும் விரும்புகிறார். 732 00:49:34,930 --> 00:49:38,430 ஹே லட்சுமி, சொல்லுங்கள் ... லக்ஷ்மி சொல் ... சொல்லுங்கள் 733 00:49:38,600 --> 00:49:39,850 வாருங்கள் லக்ஷ்மி, நாங்கள் எவ்வளவு நேசித்தேன் என்று சொல்லுங்கள் 734 00:49:44,390 --> 00:49:46,970 ஹே ரஸ்கல், என் வீட்டில் என்ன வேலை இருக்கிறது? 735 00:49:47,100 --> 00:49:50,930 உனக்கு என் மகள் வேண்டும், முட்டாள்? போ, வெளியே போ. 736 00:49:51,350 --> 00:49:52,140 முட்டாள் வெளியே 737 00:49:53,390 --> 00:49:55,930 உங்கள் பெற்றோர் ஒரு பட்டினியால் உங்களை விட்டு வெளியேறினர் என்ன நடந்தது ? பிரச்சினை என்ன? 738 00:49:55,970 --> 00:49:58,390 என்ன பிரச்சினைகள்? நள்ளிரவில் ஒருவர் ஏன் வீட்டுக்கு வருவார்? 739 00:49:58,550 --> 00:50:00,930 அவர்கள் ஒரு குஞ்சு அல்லது ஒரு பெண் வரலாம். 740 00:50:01,050 --> 00:50:02,640 எனக்கு தெரியும், இந்த வீட்டில் குஞ்சுகள் இல்லை 741 00:50:03,010 --> 00:50:06,930 ராமலக்ஷ்மிக்கு ஏதாவது செய்ய அவர் நிச்சயம் வருகிறார். ஏன் தோழர்களே, இந்த முட்டாள்தனத்தை முடிக்கிறீர்கள்? 742 00:50:07,140 --> 00:50:08,760 ஏய், நான் இப்போது உரத்த குரலில் பேசுகிறேன். ஏய், நகர் ... நகர். 743 00:50:09,470 --> 00:50:11,550 நீங்கள் என்ன பாடுபடுகிறீர்கள், இப்போது என்ன நடந்தது? 744 00:50:11,640 --> 00:50:13,850 அவர்கள் இருவரும் காதல் மற்றும் பேச வேண்டும். என்ன தவறு? 745 00:50:13,930 --> 00:50:16,430 நீங்கள் எல்லோரும் ஒரு குழப்பத்தை ஏற்படுத்துகிறீர்கள் சில பெரிய தவறு நடந்தது போல 746 00:50:16,760 --> 00:50:17,430 நீ வா.. 747 00:50:18,140 --> 00:50:21,720 உங்கள் கணவர் நகரில் இல்லை என, யாராவது வந்து போகலாம் என்றால் பரவாயில்லை 748 00:50:26,600 --> 00:50:27,100 வாருங்கள் .. 749 00:50:31,050 --> 00:50:33,140 என்ன தோழர்களே, நீ பார்க்கிறாய்? 750 00:50:33,260 --> 00:50:34,720 இது சில அழுக்கு உறவு என்பது தெரிந்தவுடன் நீங்கள் கத்திக்கொண்டே வருகிறீர்கள் 751 00:50:35,100 --> 00:50:36,550 நீ என்ன செய்தாய், என் குழந்தை? 752 00:50:36,600 --> 00:50:38,010 ஹே, நீ கீழே விழுந்துவிடலாம் 753 00:50:38,470 --> 00:50:40,720 கவனமாக இரு, நான் கீழே விழுந்தேன் என்றார். 754 00:50:40,930 --> 00:50:41,470 இறங்கு. 755 00:50:41,720 --> 00:50:45,140 (பாடல் நகைச்சுவை) 756 00:50:49,930 --> 00:50:52,970 அத்தை, என் இதயம் மிகவும் வருத்தமாக இருக்கிறது 757 00:50:54,010 --> 00:50:57,390 ஆம் மகனே, இதயம் கொடுக்கப்பட்டால் அது மீண்டும் திரும்பாது 758 00:50:57,800 --> 00:50:58,930 அவள் மிகவும் கடுமையாக தாக்கினாள். 759 00:50:59,300 --> 00:51:01,930 என் சகோதரர் கூட என்னை மிகவும் கடினமாக பாதிக்கவில்லை. அந்த சிறு துடுப்பு என்னை அடிக்கிறது 760 00:51:02,550 --> 00:51:05,680 முட்டாள்தனமாக, உன்னை அடிக்கவில்லை. ஒருவேளை நீங்கள் கடினமாக தொடுவது போல உணர்ந்திருக்கலாம் 761 00:51:05,760 --> 00:51:07,260 ஏய், அப்படி இல்லை 762 00:51:07,550 --> 00:51:11,300 நான் எல்லா துறைகளிலும் மோட்டார் வைத்து, அவர் என் கண்களில் மோட்டார் வைத்து 763 00:51:11,720 --> 00:51:13,600 தண்ணீர் கண்களில் இருந்து எப்படி பாய்கிறது என்பதைப் பாருங்கள் 764 00:51:16,220 --> 00:51:19,100 ஓ, இல்லை, கள்ளத்தனமாக இருக்காதே. எனது கணவர் துபாய் 765 00:51:19,510 --> 00:51:24,050 நான் அவளை விட்டு விடமாட்டேன். நீ அத்தை நினைவிருக்கிறாய், நான் அவளை கொல்லுவேன் 766 00:51:24,390 --> 00:51:28,140 நான் அவளை வெட்டுவேன் ... மிளகாய் வைத்து ... அவளை பிழி 767 00:51:28,930 --> 00:51:29,760 காலையில் சொல்கிறேன் அன்பே 768 00:51:29,800 --> 00:51:30,930 ஓ .. இல்லை .. ஏய், நீ என்ன செய்கிறாய்? 769 00:51:31,050 --> 00:51:31,930 இது என்ன? 770 00:51:32,140 --> 00:51:34,350 எந்த பிரச்சனையும் இல்லை அத்தை, மாமா துபாய் தான் சரியானதா? 771 00:51:36,680 --> 00:51:42,140 ஏய், அத்தை ... நான் பத்து நாட்களுக்கு தொந்தரவு அடைகிறேன் ... நீ எவ்வளவு காலம் மாமாவுடன் இப்படி வாழ்ந்தாய்? 772 00:51:43,260 --> 00:51:46,180 என் வாழ்க்கை அப்படி, அது காத்திருக்கும் மீது வருகிறது. 773 00:51:46,760 --> 00:51:49,260 இதுவும் காதல் போல தோன்றுகிறது 774 00:51:50,800 --> 00:51:52,800 அது என்ன, இங்கே கொடுக்கவும் கொடுங்கள் 775 00:51:54,640 --> 00:51:55,680 மாமா அழகாக இருக்கிறாள் 776 00:51:55,850 --> 00:51:58,100 அவர் சரியானதைப் பார்க்கிறார்? சிரஞ்சீவி போலவே 777 00:51:59,140 --> 00:52:00,600 சிரஞ்சீவி சரியானதா? நான் இதை கேட்டேன் 778 00:52:01,050 --> 00:52:01,970 ஏன் அது கேட்கப்படாது? 779 00:52:03,550 --> 00:52:05,260 உங்களுக்கும் மாமாவுக்கும் என்ன பிரச்சினை? 780 00:52:09,050 --> 00:52:11,680 என்ன..? கூட மாமா உங்கள் கண்களில் மோட்டார் வைத்துள்ளார்? 781 00:52:12,930 --> 00:52:13,430 அத்தை .. 782 00:52:14,930 --> 00:52:17,140 நீ எப்படி அத்தை குடிக்கிறாய், அத்தை? 783 00:52:20,760 --> 00:52:22,680 இருப்பு வாங்கி குடிக்கவும் சரி சரி 784 00:52:27,430 --> 00:52:30,140 என்ன அத்தை இன்னும் எஞ்சியிருக்கிறது, நீங்கள் அனைத்தையும் அழித்துவிட்டீர்கள். 785 00:52:30,470 --> 00:52:31,470 நீங்கள் நரகத்திற்கு 786 00:52:31,600 --> 00:52:37,930 இது மாதா சோமராஜூவைப் போலவே எல்லாவற்றையும் தெரிவிப்பதாகும் சமூகத்திலிருந்து எடுக்கப்பட்ட கடனை திருப்பிச் செலுத்தவில்லை, 787 00:52:38,010 --> 00:52:40,100 அவரது நிலம் கைப்பற்றப்பட்டுள்ளது 788 00:52:42,550 --> 00:52:43,800 என்ன மாமா, நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 789 00:52:44,970 --> 00:52:47,260 இடது மகன் என்ன, அது முடிந்துவிட்டது. 790 00:52:47,760 --> 00:52:51,720 அது முடிந்துவிட்டது. சமூகம் மக்கள் அனைத்தையும் பறித்தனர் 791 00:52:51,850 --> 00:52:56,930 அவர்கள் பயிர் பறித்து, ஆனால் அவர்கள் நிலத்தை கூட வெளியேற்றினர். 792 00:52:57,140 --> 00:52:58,550 அவர்கள் அனைத்தையும் கைப்பற்றியுள்ளனர் 793 00:52:59,100 --> 00:53:00,800 கோதாவரி இப்போது எல்லாம் உள்ளது 794 00:53:01,140 --> 00:53:04,430 நான் அந்த அம்மாவின் மடியில் நுழைகிறேன். நான் கோதாவரிக்குச் சென்று என் வாழ்க்கையை முடித்துவிடுவேன் 795 00:53:04,760 --> 00:53:05,430 மிகவும் நல்லது. 796 00:53:06,260 --> 00:53:08,510 அப்படியானால், அந்த வேலையில் இருக்க வேண்டும். போய் அந்த வேலையை பாருங்கள், போ 797 00:53:11,300 --> 00:53:12,050 கடவுளுக்கு நன்றி, நாங்கள் இரட்சிக்கப்படுகிறோம் 798 00:53:12,140 --> 00:53:12,930 மாமா, 799 00:53:13,970 --> 00:53:14,800 என் இயந்திரம் பணம் பிறகு? 800 00:53:16,390 --> 00:53:17,800 எனக்கு 10 ரூபாய் நாணயம் உண்டு 801 00:53:18,760 --> 00:53:20,180 பத்து ..? 802 00:53:20,430 --> 00:53:21,930 சரி, இப்போது அதைப் பார்ப்போம் 803 00:53:22,010 --> 00:53:24,100 கடவுள் உங்களுக்கு ஒரு வரம் கொடுத்தார். 804 00:53:24,300 --> 00:53:27,010 நீங்கள் யாருடைய வலியையும் கேட்க முடியாது. நீங்கள் ஒரு அதிர்ஷ்டசாலி 805 00:53:47,260 --> 00:53:51,720 ரங்கம்மா அத்தை, சுரிபபு, கோண்டா அத்தை வந்து ... சோமாருமா மாமா கோதாவரிக்குள் குதித்தார் 806 00:53:52,470 --> 00:53:55,180 ரங்கம்மா அத்தை, மாமா கோதாவரிக்குள் குதித்தனர் 807 00:53:55,260 --> 00:53:57,350 அவர் தண்ணீரை விழுங்கியதைப் போல் தெரிகிறது. மாமா... 808 00:53:59,050 --> 00:53:59,640 அவர் குதித்தார். மாமா... 809 00:53:59,760 --> 00:54:01,350 சகோதரர், பார் ... 810 00:54:01,760 --> 00:54:04,390 மாமா ... ஒதுக்கி நகர்த்து, அவருக்கு சில காற்று கிடைப்போம் 811 00:54:04,470 --> 00:54:05,180 நகர்த்து .. 812 00:54:11,600 --> 00:54:12,390 தண்ணீர் வந்துவிட்டது 813 00:54:13,010 --> 00:54:14,050 மாமா உயிருடன் இருக்கிறார் 814 00:54:17,850 --> 00:54:19,050 Uncle..careful 815 00:54:19,930 --> 00:54:21,680 மாமா நீங்கள் எல்லா மக்களுக்கும் நல்ல விஷயங்களை சொல்லுவதாக அறியப்படுகிறீர்கள். நீங்கள் இதை மட்டும் செய்தால், அது சரியானதல்ல. 816 00:54:21,850 --> 00:54:24,470 இறப்பதற்குப் பதிலாக வேறு என்ன செய்வார்? சமுதாயம் சகல நிலங்களையும் பறிமுதல் செய்யும் போது? 817 00:54:26,260 --> 00:54:27,350 ஓ, இல்லை, இந்த சமூகம் நம்மை வாழ விடமாட்டேன்? 818 00:54:28,180 --> 00:54:30,470 மாமா நீ வந்து, போகலாம், கேளுங்கள் .. 819 00:54:31,220 --> 00:54:33,220 நான் பார்த்த நல்லது. இல்லையென்றால், உனக்கு என்ன நடக்கும்? 820 00:54:33,850 --> 00:54:37,720 ஆமாம் சித்திபாபு, நீங்கள் சொல்வதை கேட்க முடியாது, இல்லையா? 821 00:54:38,300 --> 00:54:41,600 நான் கோதாவரிக்குச் செல்வதை நீங்கள் எப்படி அறிவீர்கள்? 822 00:54:42,220 --> 00:54:45,470 அவர் உனக்கு எப்படி தெரியும் என்று கேட்டார் அவர் கோதாவரிக்கு ஏறிச் சென்றாரா? 823 00:54:46,220 --> 00:54:50,260 நீங்கள் மாமா சொன்னதை நான் கேட்க முடியாது. ஆனால் உங்கள் கண்களில் கண்ணீர் நான் பார்த்தேன் 824 00:54:50,930 --> 00:54:52,850 எனக்கு சந்தேகம் வந்துவிட்டது நீங்கள் கோதாவரி ஆற்றில் குதித்து பார்த்தீர்கள். 825 00:54:53,010 --> 00:54:54,050 நான் வந்து உன்னை காப்பாற்றினேன் 826 00:54:56,390 --> 00:54:58,930 நான் ராஜு சர்வின் எஞ்சினில் இயக்க வேண்டும். கவனமாக சிட்டி. 827 00:54:58,970 --> 00:55:00,140 நீங்கள் மாமாவை கவனிக்கிறீர்கள் 828 00:55:01,510 --> 00:55:06,390 எங்கள் சித்திபாபு செவிடு ஆனால் அவரது இதயம் மிகவும் மென்மையாக இருக்கலாம். அவர் ஒரு நல்ல பையன் 829 00:55:09,930 --> 00:55:12,510 சிட்டிபாபு ... ஏய் சிட்டிபாபு 830 00:55:16,050 --> 00:55:16,930 ஏய், என்ன? 831 00:55:18,300 --> 00:55:22,180 சோமராஜுவின் கண்களில் இருந்து வலியை நீங்கள் பார்க்க முடிந்தது ஆனால் என் கண்களில் உள்ள அன்பை அல்லவா? 832 00:55:25,680 --> 00:55:26,600 நான் உன்னை விரும்புகிறேன். 833 00:55:26,680 --> 00:55:29,430 நான் உன்னை மட்டும் திருமணம் செய்துகொள்வேன், நான் சொல்வேன் என் தந்தை எந்த திருமண போட்டிகளையும் பார்க்க வேண்டாம் 834 00:55:29,680 --> 00:55:32,930 நீங்கள் குறைந்த ரஸ்கல் என்ன பேசுகிறாய், நீங்கள் சரியானதை சரியாகக் கேட்க முடியாது என்று தெரிந்து கொண்டீர்களா? 835 00:55:34,010 --> 00:55:34,640 நீங்கள் ... 836 00:55:34,930 --> 00:55:36,510 நான் இந்த நாட்களில் எல்லாவற்றையும் சமாளிக்க முடியவில்லை ... பேச்சு உரையாடல் 837 00:55:37,680 --> 00:55:39,600 காதல் மிகவும், அவர்கள் அப்படி சொல்கிறார்கள். 838 00:55:39,930 --> 00:55:41,510 நீங்கள் கேட்க முடியாது என ... சத்தமாக கூச்சலிட்டு 839 00:55:41,680 --> 00:55:44,260 ஏன் நீ உதடுகளை மூடுகிறாய், முட்டாள்? குறைந்த குரலில் சொல் 840 00:55:47,760 --> 00:55:50,640 நான் உன்னை விரும்புகிறேன் மற்றும் நான் இதை மட்டுமே சொல்கிறேன் என்ன? 841 00:55:51,430 --> 00:55:53,720 ஒலி இல்லாமல், அமைதியாக சொல்லுங்கள் 842 00:55:55,970 --> 00:55:58,600 நீங்கள் - இடியட் 843 00:55:58,760 --> 00:56:01,350 நான் விரும்புகிறேன் ராஸ்கல் 844 00:56:01,390 --> 00:56:03,800 இது போன்ற - யார் உன்னை திருமணம் செய்துகொள்வார்கள்? 845 00:56:04,430 --> 00:56:05,600 நீ ஏன் அப்படி சொன்னாய்? 846 00:56:07,010 --> 00:56:09,550 நீ ஒரு சிறிய பானை போல இருக்கிறாய், யார் உன்னை திருமணம் செய்துகொள்வார்கள்? 847 00:56:09,680 --> 00:56:11,930 நான் உன்னை திருமணம் செய்துகொள்ளவில்லை, போ உங்கள் தந்தையைத் தோழனாக மணந்து கொள்ளுங்கள். 848 00:56:12,010 --> 00:56:12,430 போய் 849 00:56:31,550 --> 00:56:34,350 ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா 850 00:56:34,510 --> 00:56:37,800 ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா 851 00:56:37,930 --> 00:56:43,930 ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்? அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை 852 00:56:44,140 --> 00:56:50,180 ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்? அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை 853 00:56:50,350 --> 00:56:56,300 புல் துளைப்பான் வந்து என் ஆணியை இழுத்துச் செல்கிறது 854 00:56:56,510 --> 00:56:59,600 புல் துளைப்பான் வந்து என் ஆணியை இழுத்துச் செல்கிறது 855 00:56:59,640 --> 00:57:02,640 Funas (காட்டு மண்டலம்), என் உதடுகள் மெலிந்திருக்கும்போது 856 00:57:02,720 --> 00:57:08,550 அவர் கூட அவர்கள் மீது waft இல்லை அவர் சொல்வது கூட எனக்கு ஆறுதல் அளிக்கிறது 857 00:57:08,850 --> 00:57:14,600 அவர் கூட அவர்கள் மீது waft இல்லை அவர் சொல்வது கூட எனக்கு ஆறுதல் அளிக்கிறது 858 00:57:14,640 --> 00:57:18,010 ஐயம் இந்த விசித்திரமான வார்த்தைகளில் இழந்தபோது 859 00:57:18,050 --> 00:57:27,220 நான் வெளிப்படையாக மிளகாய் பிட், அது வெப்பம் உணர்கிறேன் அவர் என்னை பார்க்கவில்லை மற்றும் குடிக்க தண்ணீர் குறைந்தபட்சம் என்னிடம் ஒப்படைக்கவில்லை 860 00:57:27,300 --> 00:57:33,390 மற்றும் அது மகிழ்ச்சியை உணர்கிறேன் அவர் என்ன பார்க்கிறாரோ, அவரைத் தண்ணீரில் கழுவ வேண்டும் 861 00:57:33,510 --> 00:57:35,300 ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா 862 00:57:36,300 --> 00:57:39,140 ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா 863 00:57:39,680 --> 00:57:45,470 ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்? அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை 864 00:58:15,720 --> 00:58:22,220 கரடி பழம் சாப்பிட முயன்ற ஏய் கிளி 865 00:58:22,680 --> 00:58:28,220 பழம் கூழ் என் புதிய சாரி மீது விழுகிறது 866 00:58:28,550 --> 00:58:35,050 கரடி பழம் சாப்பிட முயன்றது பழம் கூழ் என் புதிய சாரி மீது விழுகிறது 867 00:58:35,140 --> 00:58:41,100 நான் செய்த கறைகளில் நான் கத்துகிறேன், அவர் அவர்களை பார்க்க மாட்டார் அவர் எனக்கு வேறு சாரி கொடுக்க மாட்டார் 868 00:58:41,260 --> 00:58:47,260 நான் செய்த கறைகளில் நான் கத்துகிறேன், அவர் அவர்களை பார்க்க மாட்டார் அவர் எனக்கு வேறு சாரி கொடுக்க மாட்டார் 869 00:58:47,390 --> 00:58:50,180 ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா 870 00:58:50,470 --> 00:58:53,260 ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா 871 00:58:53,550 --> 00:58:59,720 ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்? அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை 872 00:59:35,180 --> 00:59:41,100 நான் எனது அழகு அனைத்தையும் ஒரு மூட்டைக்குள் கட்டியிருக்கிறேன், நான் புலத்தைத் துறக்கிறேன் 873 00:59:41,300 --> 00:59:47,260 அந்த தேனீக்கள் வந்து என்னை இங்கே தூண்டி விடுகின்றன அங்கேயும் என்னைச் சூழ்ந்துகொள்ளுங்கள் 874 00:59:47,470 --> 00:59:50,930 நான் எனது அழகு அனைத்தையும் ஒரு மூட்டைக்குள் கட்டியிருக்கிறேன், நான் புலத்தைத் துறக்கிறேன் 875 00:59:50,970 --> 00:59:53,970 அந்த தேனீக்கள் வந்து என்னை இங்கே தூண்டி விடுகின்றன அங்கேயும் என்னைச் சூழ்ந்துகொள்ளுங்கள் 876 00:59:54,010 --> 01:00:00,050 அவர் அவர்களை நசுக்கி அவர்களை விட்டு போக விடமாட்டார் அவர் அப்படி ஒரு பிடிவாதக்காரனைப் பழிப்பதில்லை அல்லது நகர்த்தமாட்டார் 877 01:00:00,180 --> 01:00:06,220 அவர் அவர்களை நசுக்கி அவர்களை விட்டு போக விடமாட்டார் அவர் அப்படி ஒரு பிடிவாதக்காரனைப் பழிப்பதில்லை அல்லது நகர்த்தமாட்டார் 878 01:00:06,350 --> 01:00:09,140 ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா 879 01:00:09,430 --> 01:00:12,220 ஹே ரங்கம்மா, மாங்குமா 880 01:00:12,390 --> 01:00:18,220 ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்? அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை 881 01:00:18,350 --> 01:00:25,010 ரங்கம்மா, மாங்கரம் என்ன பையன் அவன்? அவர் அருகருகே இருக்கிறார் ஆனால் ஒருபோதும் கவலைப்படுவதில்லை 882 01:00:29,050 --> 01:00:30,220 எப்போது நான் கேட்கிறேன்? 883 01:00:30,390 --> 01:00:31,220 குமார் 884 01:00:31,430 --> 01:00:33,510 நீங்கள் மாமாவை எவ்வளவு எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? ரூ. 4000 885 01:00:34,930 --> 01:00:35,850 நீங்கள் இதுவரை எவ்வளவு பணம் சம்பாதித்தீர்கள்? 886 01:00:36,300 --> 01:00:38,260 நான் கடந்த 9 பயிர்களில் இருந்து வருகிறேன் 887 01:00:38,430 --> 01:00:39,680 பயிர் ஒன்றுக்கு எவ்வளவு? 888 01:00:40,050 --> 01:00:40,930 இல்லை யோசனை மகன் 889 01:00:41,050 --> 01:00:42,550 இந்த மாமா என்ன, உங்களுக்கு ரசீதுகள் இருக்கிறதா? 890 01:00:43,050 --> 01:00:44,050 என்ன மகன் வருகிறான்? 891 01:00:44,100 --> 01:00:45,680 நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்? நான் ஒரு பைத்தியம் போல தோன்றுகிறேனா? 892 01:00:45,720 --> 01:00:48,350 நானும் ஆறாம் வகுப்பு வரை படித்து, கணக்குகளை அறிவேன். நான் அமைதியாக இருக்க மாட்டேன். 893 01:00:48,470 --> 01:00:51,300 நீ யாரிடம் கேட்கிறாய், இந்த கொடிகளை வைத்தாய்? என் பயிர் பறிமா? 894 01:00:51,390 --> 01:00:52,850 நீங்கள் என்ன கத்தி? அந்த அண்ணா இல்லை ... 895 01:00:54,100 --> 01:00:56,100 எனது கணக்கீட்டின் படி கடனானது நீண்ட காலத்திற்கு முன்பே அழிக்கப்படும். 896 01:00:56,220 --> 01:00:59,220 என் அம்மா இறப்பதற்கு முன்பு வளையங்களை விற்றுவிட்டாள் ஒரு பிட் இருந்தது போது அழிக்கப்பட்டது. 897 01:00:59,350 --> 01:01:00,550 அவர்கள் கடன் பார்க்க இன்னும் நிலுவையில் உள்ளது. 898 01:01:00,680 --> 01:01:02,760 நான் ரசீதுகள் சட்டத்தில் உள்ளேன் உங்களுக்கு ரசீதுகள் இருக்கிறதா? 899 01:01:02,850 --> 01:01:05,550 சகோதரனே, நாங்கள் இருவருமே சண்டையிடுகிறோம் நீ அவளை உதவி செய்ய எனக்கு பிடிக்கவில்லை 900 01:01:05,600 --> 01:01:06,140 நீ நடுத்தர, நகர் என்ன 901 01:01:06,260 --> 01:01:08,140 நான் உன்னை துன்புறுத்துவேன் அந்த அட்டையை கொடுங்கள் 902 01:01:08,180 --> 01:01:09,220 நீங்கள் எவ்வளவு அன்புள்ளீர்கள்? 903 01:01:10,140 --> 01:01:10,930 10000 904 01:01:13,930 --> 01:01:14,470 என்ன..? 905 01:01:14,800 --> 01:01:15,930 அவர்கள் அனைத்தையும் கைப்பற்றினார்கள் 906 01:01:16,720 --> 01:01:17,760 நீங்கள் அதை வைத்திருக்க வேண்டும் 907 01:01:18,140 --> 01:01:19,930 உங்கள் மகன் இறந்தபின் நீங்கள் சாப்பிட்டுவிட்டீர்களா? 908 01:01:19,970 --> 01:01:23,300 நீங்கள் அழுது அழுகிறீர்கள் கடனைத் திருப்பிச் செலுத்த நீங்கள் ஒரு வலியைப் பெறுகிறீர்களா? 909 01:01:23,680 --> 01:01:25,550 நீங்கள் எடுத்துக்கொண்டதைவிட 2000 க்கும் அதிகமான தொகையை ஏற்கனவே நீங்கள் கொடுத்திருக்கிறீர்கள். 910 01:01:25,930 --> 01:01:26,760 வா, நாம் கேட்போம் 911 01:01:27,180 --> 01:01:29,930 கண்களை துடைத்துவிட்டு, சேஷநாதனுக்கு வேறு கெட்ட பெயர் வரும் 912 01:01:30,180 --> 01:01:31,510 ஓ, அவள் மிகவும் அழுகிறாள் 913 01:01:32,470 --> 01:01:35,010 குமார், நீங்கள் உங்கள் வழியை தவறவிட்டதாக தோன்றுகிறது இங்கே வந்து 914 01:01:35,350 --> 01:01:36,180 செயலாளர் சார் 915 01:01:36,600 --> 01:01:38,680 கணக்குகளின் படி இது போல் தெரிகிறது ராமலக்ஷ்மி கடன் 916 01:01:38,800 --> 01:01:41,640 ஆனால் சமுதாய மக்கள் இன்று தனது பயிர்களை பறித்துள்ளனர். 917 01:01:42,140 --> 01:01:43,220 நீங்கள் இதைப் பார்த்து, சொல்லுங்கள்? 918 01:01:43,470 --> 01:01:45,850 ஓ இல்லை, புதிதாக வந்தவர் ரங்கஸ்தலத்தில் வந்துள்ளார் கணக்குகள் கேள்விக்கு 919 01:01:46,010 --> 01:01:48,010 நீங்கள் துபாய்க்கு விரைவில் செல்லலாம் ஏன் இவை எல்லாம் உனக்கு? 920 01:01:48,100 --> 01:01:50,180 வா, நாம் எப்படி அமைதியாக இருக்க முடியும் ஒரு வித்தியாசம் காணப்படுகையில் 921 01:01:50,260 --> 01:01:52,760 நிகழ்ச்சிக்கு வாருங்கள், அவரது பக்கத்தில் பெண்கள் உள்ளன என அவர் கத்தி 922 01:01:52,850 --> 01:01:54,970 உணர்வுடன் பேசுங்கள், பேட்ஜ் இழக்கப்படும் 923 01:01:55,010 --> 01:01:55,850 நான் பலவற்றைக் கண்டேன் 924 01:01:56,350 --> 01:01:58,010 கிரேட் வங்கி அதிகாரி சோதனைக்கு வருகிறார். 925 01:01:58,220 --> 01:02:00,510 கண்கள் திறந்து இங்கே கடன் பார்க்க பாருங்கள் 926 01:02:02,390 --> 01:02:04,350 இது என்ன? முதல் 10, ஏன் 20 இங்கே எழுதப்பட்டுள்ளது? 927 01:02:04,430 --> 01:02:06,220 நீங்கள் எவ்வளவு எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? வெறும் 10, அண்ணா 928 01:02:06,390 --> 01:02:08,180 உன் அப்பா எடுத்துக் கொண்டபோது நீ எப்படி சொல்வாய்? 929 01:02:08,220 --> 01:02:10,010 நான் அருகருகே இருந்தேன், அது என்னை எண்ணியது 930 01:02:11,100 --> 01:02:12,180 இது என்ன? அந்த புத்தகத்தை ஐயா இங்கே கொடுக்கவும் 931 01:02:12,260 --> 01:02:14,680 ஏய் நிறுத்து, அந்த சக்தி என்ன? நீ எங்களை ஏன் இப்படிப் பிடித்துக் கொண்டிருக்கிறாய்? 932 01:02:14,720 --> 01:02:15,260 ஐயா இங்கே கொடுங்கள் 933 01:02:15,300 --> 01:02:16,760 சமுதாய புத்தகங்களை நீ ஏன் இழுக்கிறாய்? 934 01:02:16,800 --> 01:02:17,800 அனைத்து தவறான கணக்குகளும் இங்கே உள்ளன ஓ ... இல்லை இரத்த. 935 01:02:17,850 --> 01:02:21,260 இந்த விஷயத்தை எவ்வளவு தூரம் எடுப்பது என்பது உனக்கு தெரியாது. என்னை தாக்கியது ஜனாதிபதி தாக்குவதை போல 936 01:02:21,390 --> 01:02:22,800 நான் உங்கள் விஷயத்தை கிராம சட்டமன்றத்தில் பார்க்கிறேன் 937 01:02:22,850 --> 01:02:25,600 பொலிஸ் செல்லுங்கள். வாருங்கள், நாம் ஜனாதிபதியைச் சேருவோம் 938 01:02:35,470 --> 01:02:39,180 ஜனாதிபதி சர் என நீங்கள் மிக அதிகமாக நடந்துகொள்கிறீர்கள் இரண்டு நாட்களுக்கு நகரத்திற்கு வெளியே, இடியட்ஸ்? 939 01:02:39,430 --> 01:02:42,930 ஏய் குமார் முட்டாள், என்ன நடக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியும் சமுதாயத்தை நசுக்குவது? 940 01:02:43,010 --> 01:02:46,100 நான் பஞ்சாயத்து ஒரு பாடம் கற்பிக்கிறேன் ஏய், நீ என் சகோதரனை என்ன சொல்கிறாய்? 941 01:02:46,180 --> 01:02:49,100 என்ன முட்டாள், ஏன் குரல் எழுப்புகிறது? சிட்டி, அமைதியாக 942 01:02:50,180 --> 01:02:51,470 ஏய் எழுந்திரு முதலில் பேசுவதற்கு அவரிடம் கேளுங்கள் 943 01:02:51,600 --> 01:02:53,350 ஒவ்வொரு முட்டாள் வீட்டிற்கு வருகிறார் 944 01:02:53,760 --> 01:02:55,850 ரங்கஸ்தலம் சிதைந்த சிதைவை இழந்து விட்டது 945 01:02:56,050 --> 01:03:00,930 ஏன் முட்டாள்களை நிறுத்திவிட்டாய்? எங்களுக்கு இல்லை ஆனால் அந்த உங்கள் சக்தி காட்ட 946 01:03:01,050 --> 01:03:03,510 உங்கள் மாளிகையின் பின்னால் இருக்கும் 947 01:03:03,550 --> 01:03:04,800 நான் அந்த நாள் போதுமான அதிர்ஷ்டம் இல்லை என்ன? 948 01:03:04,850 --> 01:03:06,100 ஏய் சிட்டி, நீ அமைதியாக இரு அமைதியாக இருங்கள் 949 01:03:06,470 --> 01:03:07,760 அது எனக்கு ஒரு வாக்குறுதி, சண்டை போடாதே 950 01:03:07,930 --> 01:03:08,850 மகேஷ், அவரை ஒரு பக்கமாக அழைத்துச் செல்லுங்கள் 951 01:03:08,930 --> 01:03:10,050 நான் இந்த வாக்குறுதிகளுடன் இறந்து கொண்டிருக்கிறேன் 952 01:03:10,260 --> 01:03:11,430 நீ ஐயா வா 953 01:03:11,510 --> 01:03:14,430 ஓ, இல்லை அவர் ஸ்ரீராமா இந்தத் தோழி லட்சுமணன் 954 01:03:14,510 --> 01:03:16,180 உங்கள் ரங்காஸ்தா ராமயன் பெரிய தோழர்களே 955 01:03:19,350 --> 01:03:20,180 ஜனாதிபதி சர் ... 956 01:03:27,100 --> 01:03:27,970 வணக்கம் ஐயா 957 01:03:45,050 --> 01:03:46,260 கோத்வாரா ராவ் என்ன? 958 01:03:46,800 --> 01:03:47,220 சர் 959 01:03:47,930 --> 01:03:49,220 நீங்கள் எப்படி வளர்ந்தீர்கள்? 960 01:03:49,510 --> 01:03:50,430 இல்லை, அதிபர் சார் 961 01:03:50,470 --> 01:03:52,550 நீ மகனைக் காத்திரு மகன்களைக் கட்டுப்பாட்டில் வைத்திருக்க உங்களுக்குத் தெரியுமா? 962 01:03:52,800 --> 01:03:54,390 என் மூத்த மகன் சர். 963 01:03:54,640 --> 01:03:57,720 பல்லுலுவின் மகள் ஒரு உதவி கேட்டு ... 964 01:03:57,850 --> 01:03:58,800 ஆம், ஜனாதிபதி சேர் ... 965 01:03:59,180 --> 01:04:01,430 ராமலக்ஷ்மி 10000 எடுத்தார், அவர்கள் 20000 எழுதினர் 966 01:04:01,680 --> 01:04:03,850 கிராமத்தில் அநேகர் சமுதாயத்தினால் பிரச்சனையில் சிக்கியுள்ளனர் 967 01:04:04,180 --> 01:04:08,140 நரசிம்மனின் மகனான எர்ரா ஸ்ரீனி சமீபத்தில் தனது வாழ்க்கையைத் தொடர்ந்தார் இந்த சமுதாயத்திடம் கடனைத் திருப்பிச் செலுத்த முடியாததால், அவருக்குப் புரியவில்லை 968 01:04:08,470 --> 01:04:09,350 சமீபத்தில் இங்கே, 969 01:04:09,600 --> 01:04:10,800 வாருங்கள்சோமாஜு மாமா. 970 01:04:11,140 --> 01:04:12,760 சோமாருமா மாமா கூட கோதாவரிக்குள் குதித்தார் 971 01:04:13,050 --> 01:04:14,930 என் சகோதரன் சித்திபாபு வந்து வந்து காப்பாற்றியது சரி. 972 01:04:15,220 --> 01:04:19,600 என் சகோதரர் என்ன சொல்கிறார்? அவர் உங்களைப் பற்றி மிகுதியாகச் சொல்கிறார் 973 01:04:19,970 --> 01:04:21,600 இப்போது நீ என்ன சொல்கிறாய்? 974 01:04:22,300 --> 01:04:27,430 அவர்கள் சமூகத்தில் தவறான கணக்குகளை எழுதுகிறார்கள் என்று நீங்கள் சொல்கிறீர்கள் ராமலக்ஷ்மி குடும்பத்திற்கு அநீதி இழைக்கப்பட்டுள்ளது? 975 01:04:27,470 --> 01:04:28,010 ஆமாம் ஐயா 976 01:04:29,470 --> 01:04:30,800 ஏய் செயலாளர் சர் 977 01:04:30,930 --> 01:04:32,390 பல்லுலஸ் எவ்வளவு எடுத்துக் கொண்டார்? 978 01:04:32,600 --> 01:04:34,720 சமுதாய சர்வரின் கணக்குப்படி, அவர் 20000 களில் எடுத்துக் கொள்ளப்படுகிறார் 979 01:04:36,050 --> 01:04:37,510 ஹே பல்லுலு சர் 980 01:04:37,930 --> 01:04:40,010 நீங்கள் எவ்வளவு எடுத்துக் கொண்டீர்கள்? சார், அது ... 981 01:04:40,300 --> 01:04:42,470 நாம் 10000 ஐ எடுத்துக்கொண்டோம், நான் அங்கேயே இருந்தேன் 982 01:04:42,680 --> 01:04:45,720 ஏய், நீ ஒரு பெண் மற்றும் உனக்கு என்ன கணக்கு தெரியும்? 983 01:04:45,760 --> 01:04:47,600 இல்லை சார், நான் ஆறாவது வகுப்பு வரை படித்தேன் 984 01:04:49,640 --> 01:04:50,470 ஓ இல்லை ... 985 01:04:53,430 --> 01:04:55,720 நான் இப்போது சிரிக்கிறேன் ஆனால் இன்றைய தினம் அவன் என்ன பேசினான் என்று சொல்லுங்கள் 986 01:04:56,930 --> 01:04:57,850 ஏய் பல்லு, 987 01:04:57,930 --> 01:04:59,550 ஹே சேஷா நாயுடு சர் கேட்கிறான் 988 01:04:59,600 --> 01:05:01,010 நான் உன்னிடம் பேசுகிறேன். நான் அதே வேலை பாஸில் இருக்கிறேன் 989 01:05:01,050 --> 01:05:04,260 ஜனாதிபதி சார் சொல்வது சரிதானே? நீங்கள் 10 அல்லது 20 ஐ எடுத்தீர்களா? 990 01:05:05,260 --> 01:05:07,180 தெளிவாக சொல்லுங்கள், நீங்கள் மது குடித்துவிட்டீர்கள் 991 01:05:07,600 --> 01:05:08,720 நான் 20000 ஐ எடுத்துவிட்டேன் 992 01:05:13,930 --> 01:05:15,300 சரி பல்லு, நீ போ 993 01:05:16,010 --> 01:05:17,220 நீ ஏன் அப்பாவை வார்த்தை மாற்றினாய்? 994 01:05:17,260 --> 01:05:21,100 ஏய், நீங்கள் தாய்மைப் பிள்ளையாக இருப்பதால் நான் அமைதியாக இருக்கிறேன், நீ என்னுடைய கௌரவத்தை பாழாக்கி என்னை பஞ்சாயத்துக்குள் வை. 995 01:05:21,390 --> 01:05:22,220 இப்போது வீட்டிற்கு நகர்த்துங்கள். 996 01:05:22,930 --> 01:05:24,720 ராமலக்ஷ்மி ஏன் வெளியேற வேண்டும்? நீ ஐயாவை காத்திரு 997 01:05:25,260 --> 01:05:27,720 அது தான், இப்போது சரியானதுதானா? 998 01:05:28,350 --> 01:05:30,930 குமார் சமுதாய எழுத்தாளரை தாக்கியபோது, 999 01:05:31,140 --> 01:05:35,930 கிராமத்தில் மறுபடியும் மறுபடியும் சமூகத்தில் சுட்டிக்காட்டி, தயவுசெய்து அந்த தண்டனையை சர் 1000 01:05:37,640 --> 01:05:38,300 என்ன விஷயம்? 1001 01:05:44,050 --> 01:05:45,470 அபராதம் ரூ .20,000 1002 01:05:47,300 --> 01:05:51,260 கோத்வாரா ராவ், பணம் மற்றும் பணம் செலுத்த வேண்டும் இரண்டு நாட்களில் பஞ்சாயத்து 1003 01:05:51,680 --> 01:05:52,510 அது சர், 1004 01:05:52,970 --> 01:05:55,550 இப்போது எவ்வளவு பணத்தை நான் கொண்டு வர முடியும்? 1005 01:05:55,680 --> 01:06:00,220 ஒன்று செய். உங்களுக்கு இரண்டு ஏக்கர் நில உரிமை உண்டு? அதை விற்று, கொண்டு வாருங்கள் 1006 01:06:00,350 --> 01:06:02,640 இங்கே, எங்கள் ராஜா சர் வாங்க தயாராக உள்ளது. 1007 01:06:02,680 --> 01:06:03,510 என்ன சர்? ஆம். 1008 01:06:03,640 --> 01:06:06,390 நான் போய் 10000 முன்னதாகவே முன்கூட்டியே கொண்டு வருகிறேன் 1009 01:06:06,470 --> 01:06:07,930 அந்த நிலத்தை எப்படி விற்கலாம்? 1010 01:06:08,550 --> 01:06:11,720 இது அம்மாவின் கடின உழைப்பு நிலம் பால் மற்றும் மாடு சாணம் விற்பது 1011 01:06:11,760 --> 01:06:13,140 கடினமாக சம்பாதித்ததா? 1012 01:06:13,350 --> 01:06:17,100 கிராமத்திலுள்ள அனைவருமே ஏன் ஜனாதிபதியின் தந்தை என்று கூறுகிறார்கள் உங்கள் தாயின் பெயரில் அது எழுதியிருக்கிறதா? 1013 01:06:17,180 --> 01:06:18,720 ஏய், நீ என்ன பேசுகிறாய்? 1014 01:06:18,760 --> 01:06:20,140 இது உண்மைதான் 1015 01:06:20,680 --> 01:06:21,260 காத்திரு.. 1016 01:06:22,100 --> 01:06:23,350 என்ன அப்பா, எது தவறு? 1017 01:06:23,600 --> 01:06:26,760 ஒன்று, அவர்கள் தண்டனையை செலுத்தும்படி கேட்டுக்கொள்கிறார்கள். 1018 01:06:27,100 --> 01:06:28,680 நாம் ஏன் செலுத்த வேண்டும், நாங்கள் செலுத்த மாட்டோம் 1019 01:06:28,970 --> 01:06:29,800 என்ன? 1020 01:06:30,220 --> 01:06:32,300 நான் பத்திரங்களைக் கொண்டு வருகிறேன், நாளை காலை சார் ஸார் கொடுக்கிறேன் 1021 01:06:33,970 --> 01:06:34,970 சரி, இப்போது போ 1022 01:06:37,680 --> 01:06:40,010 நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் செய்யுங்கள் மற்றும் நாங்கள் செலுத்தப்போவதில்லை 1023 01:06:42,720 --> 01:06:46,760 நீங்கள் கொண்டிருந்த கேளிக்கை போதும், இப்போது முட்டாள்தனமாக செல்லுங்கள் 1024 01:06:52,050 --> 01:06:55,930 வாழ்வில் ஸ்திரத்தன்மை இல்லை, ஆனால் கிராமத்தை சிறப்பாகச் செய்ய ஆரம்பித்தது 1025 01:06:56,140 --> 01:06:59,760 அம்மா, இன்று பேச பேச அப்பா நன்றாக இருந்தது 1026 01:07:00,140 --> 01:07:03,100 சிஷ்ய நாயுடு அபராதம் செலுத்தும்படி கேட்டபோது அவர் கடுமையாக பணம் செலுத்தவில்லை என்றார் 1027 01:07:03,470 --> 01:07:05,550 என்ன சகோதரர்? ஆம். 1028 01:07:06,470 --> 01:07:07,510 நீயும் பேசினாய் 1029 01:07:07,600 --> 01:07:09,350 ஏன் இவையெல்லாம், மகனே? 1030 01:07:09,800 --> 01:07:12,140 நிலத்தை இழப்பதில் பிரச்சனை இல்லை, ஆனால் நாங்கள் கௌரவத்தை இழந்தோம் 1031 01:07:15,140 --> 01:07:16,720 நீங்கள் அம்மாவை என்ன சமைத்தீர்கள்? மீன் கறி .. 1032 01:07:19,600 --> 01:07:20,470 நான் இன்னும் சாப்பிடுவேன் .. 1033 01:07:25,800 --> 01:07:27,800 என்ன அப்பா, அப்பா அப்பா இல்லை? 1034 01:07:28,050 --> 01:07:29,510 ஏய், அந்த கறி கொடுக்கவும். 1035 01:07:30,470 --> 01:07:32,180 எதுவும் இல்லை, அது காலையில் கெட்டுப்போகலாம் என்று நினைத்தேன் 1036 01:07:45,260 --> 01:07:48,220 மகேஷ் இன்று செய்தி என்ன, கேசட் தொடங்க? 1037 01:07:48,430 --> 01:07:49,800 இன்று நிறைய ஐயா சார் 1038 01:07:50,010 --> 01:07:51,720 பால் சத்யம் இன்று காலையில் நேர்மாறாக வந்தது? 1039 01:07:51,890 --> 01:07:55,100 அவரது பேத்தி பருவமடைந்துவிட்டது நாளை மதியம் வரும்படி எங்களைக் கேட்டார் 1040 01:07:55,180 --> 01:07:58,800 அந்த கும்பல், இன்று பஞ்சாயத்து என்ன நடந்தது என்று சொல்லுங்கள் 1041 01:07:59,600 --> 01:08:01,680 பஞ்சாயத்தில்? என்ன நடந்தது என்று உனக்குத் தெரியுமா? 1042 01:08:01,720 --> 01:08:05,850 ராமலக்ஷ்மி எப்போது சிரித்தாள், எல்லோரும் சிரித்தார்கள் ஏதாவது சொன்னார்களா? அது என்ன என்று சொல்லுங்கள் 1043 01:08:05,930 --> 01:08:06,930 ஓ, 1044 01:08:07,050 --> 01:08:10,180 ஜனாதிபதி சார் சொன்ன போது அவர் ஒரு பெண் இந்த கணக்குகள் அனைத்தையும் அவர் எப்படி அறிந்து கொள்வார் 1045 01:08:10,220 --> 01:08:15,010 ராமலக்ஷ்மி ஆறாம் வகுப்பு வரை படித்துக்கொண்டிருந்தார் அதற்காக அனைவரும் சத்தமிட்டனர் 1046 01:08:16,350 --> 01:08:17,050 அவர்கள் சோகமாக சிரித்துக் கொண்டார்களா? 1047 01:08:17,470 --> 01:08:21,140 இல்லையென்றால், அவர் நம்மை விட அதிகமாகப் படித்தார். 1048 01:08:21,600 --> 01:08:22,510 அவள் இப்போது கீழே இருப்பார் 1049 01:08:22,680 --> 01:08:24,140 அதன் பிறகு நீங்கள் அதை அறிவீர்கள். 1050 01:08:24,350 --> 01:08:27,640 பல்லாலா தனது வார்த்தையை மாற்றினார் அவர்கள் உங்கள் சகோதரனைக் கூப்பிடும்படி கூப்பிட்டார்கள் 1051 01:08:27,680 --> 01:08:28,930 நாம் பணம் கொடுக்கக் கூடாது என்று கூறினோம், அது எல்லாமே. 1052 01:08:28,970 --> 01:08:31,430 இப்போது பாருங்கள். ஹே மகேஷ், வணக்கம் உட்கார் 1053 01:08:32,680 --> 01:08:33,510 ஆம் மகேஷ், 1054 01:08:33,890 --> 01:08:36,010 இந்த நடவடிக்கைகளை எடுக்கும்போது சிலுவை நாயுடு கூறினார். 1055 01:08:36,720 --> 01:08:37,550 அவர் என்ன சொன்னார்? 1056 01:08:37,800 --> 01:08:40,890 அவர் என்ன சொன்னார், உங்கள் நிலத்தை விற்று, அபராதம் செலுத்த சொன்னார் 1057 01:08:41,010 --> 01:08:43,720 என்ன செய்வது, என் சகோதரர் சரியாக பேசுவதற்கு வலுவாக சொன்னார்? 1058 01:08:44,010 --> 01:08:47,640 அதாவது, நிலம் கடுமையாக பெற்றது உங்கள் பாட்டி மற்றும் அது எங்களுக்கு ஒரு உணர்வு. 1059 01:08:47,800 --> 01:08:49,140 விற்க வேண்டுமென்று கேட்கும்போது கோபப்படமாட்டாரா? 1060 01:08:49,550 --> 01:08:50,430 ஆமாம், நாம் கோபம் கொள்ள வேண்டும் 1061 01:08:50,640 --> 01:08:52,350 இன்னும், மூளை என் முட்டாள் சகோதரர் இந்த நாட்களில் பெரும் வேலை 1062 01:08:52,430 --> 01:08:53,430 என்ன சிட்டிபாபு ... 1063 01:08:53,470 --> 01:08:57,100 உங்கள் அப்பா உணவைப் பின்தொடர்ந்து தினந்தோறும் உபயோகிக்கிறார் இன்று அவர் ஏன் வரவில்லை? 1064 01:08:57,140 --> 01:08:57,970 எனக்கு என்ன தெரியும்? 1065 01:08:58,220 --> 01:08:59,600 ஒருவேளை அவர் பசி இல்லை வீட்டில் கூட உணவு இல்லை. 1066 01:08:59,760 --> 01:09:03,510 ஷேஷ் நாயுடு என்ன சொன்னார்? 1067 01:09:03,640 --> 01:09:07,430 வார்த்தைகளை நாங்கள் தவறாக நினைத்துக்கொண்டோம் மற்றும் உங்கள் தந்தை மிகவும் மோசமாக உணர்ந்திருப்பார்? 1068 01:09:07,600 --> 01:09:10,100 ஓ, அவர் மிகவும் அழுக்காக சொன்னார், அது மிகவும் தவறு 1069 01:09:11,010 --> 01:09:13,050 இது என் சித்ராஹராரிக்கு நேரம், நான் இப்போது கிளம்புவேன் 1070 01:09:14,680 --> 01:09:15,930 சேஷா நாயுடு என்ன சொன்னார்? 1071 01:09:16,970 --> 01:09:18,100 என்று, நான் சர் கூறினார் ... 1072 01:09:19,260 --> 01:09:20,430 சேஷா நாயுடு என்ன சொன்னார்? 1073 01:09:20,510 --> 01:09:23,300 நான் நிலத்தை விற்றுக் கேட்க சொன்னேன் உங்கள் பாட்டி மற்றும் நல்லா, சரியான சர்? 1074 01:09:24,430 --> 01:09:25,850 நன்றாக ஞாபகம் வைத்து சொல்லுங்கள் 1075 01:09:25,930 --> 01:09:27,600 நான் இதை ஞாபகம் வைத்துக்கொள்கிறேன், ஐயா சார் 1076 01:09:29,180 --> 01:09:31,550 நன்றாக நன்றாக ஞாபகம். சேஷா நாயுடு என்ன சொன்னார்? 1077 01:09:31,600 --> 01:09:33,260 என் அம்மா தனியாக இருக்கிறார், நான் கிளம்புவேன் 1078 01:09:33,640 --> 01:09:34,890 நான் உன்னை துன்புறுத்துவேன், 1079 01:09:35,300 --> 01:09:37,350 சேஷா நாயுடு என் தந்தையிடம் சொன்னார் 1080 01:09:38,220 --> 01:09:41,470 கடின உழைப்பு நிலத்தை எப்படி விற்கலாம் என்று அவர் சொன்னபோது பால் மற்றும் மாட்டு சாணம், 1081 01:09:41,600 --> 01:09:42,800 என்று அசுத்த ஆவி கூறினார் ... 1082 01:09:43,260 --> 01:09:45,470 பால் மற்றும் மாடு சாணம் விற்பதன் மூலம் கடினமாக சம்பாதிக்க முடியுமா? 1083 01:09:45,850 --> 01:09:49,260 அவர் ஜனாதிபதி தந்தை கூறினார் உங்கள் தந்தையிடம் தன் தாயிடம் எழுதுகையில் 1084 01:09:49,800 --> 01:09:51,850 சார் இறந்தவர் போல உங்கள் அப்பா உணர்ந்தார் 1085 01:09:52,800 --> 01:09:55,180 உங்கள் தந்தையைப் போலவே நானும் மோசமாக உணர்ந்தேன். 1086 01:09:55,600 --> 01:09:58,890 அவர் உங்கள் தந்தைக்கு மிகவும் கெட்டவராக இருந்தார் ... 1087 01:10:10,050 --> 01:10:11,430 நீங்கள் சேஷா நாயுடு சர் பார்க்கவும் 1088 01:10:11,800 --> 01:10:14,010 ஏய், நீ எர்பராபு எங்கே போகிறாய்? 1089 01:10:14,220 --> 01:10:17,850 ரத்லுவின் கணவன் வீட்டில் இல்லை அவள் தனியாக தூங்க முடியாது, 1090 01:10:17,970 --> 01:10:19,350 நான் என் மனைவியிடம் தூங்கச் செய்ய விரும்பினேன் 1091 01:10:20,300 --> 01:10:22,180 அவரது வேலை என்னுடையதை விட சிறந்தது 1092 01:10:23,220 --> 01:10:24,430 வா, அட்டை எறியுங்கள் 1093 01:10:27,800 --> 01:10:29,220 ஏய், யார்? என் பாட்டியைப் பற்றி நீ என்ன சொன்னாய்? 1094 01:10:29,680 --> 01:10:30,600 சொல்லுங்கள் .. யார்? 1095 01:10:31,100 --> 01:10:32,850 ஹே எராராபபு, அந்த நண்பரைப் பிடிக்கவும் 1096 01:10:34,970 --> 01:10:36,350 ஏய்.. முட்டாள் சொல்லுங்கள். 1097 01:10:36,850 --> 01:10:37,930 ஏய், நீ என்னை முட்டாள்? 1098 01:10:38,510 --> 01:10:41,850 உனக்கு எவ்வளவு தைரியம் .. நீ என் பாட்டியைப் பற்றி சொல்கிறாய்? 1099 01:10:47,350 --> 01:10:48,100 சொல்லுங்கள் 1100 01:10:49,300 --> 01:10:51,600 ஏய் அவனை பிடி. அவரைப் பிடிக்கவும் ... 1101 01:10:54,850 --> 01:10:56,550 ஏய்... 1102 01:10:57,350 --> 01:10:58,430 நான் உன்னை விட்டுவிடமாட்டேன் 1103 01:10:58,930 --> 01:11:01,220 நீங்கள் இரத்தக்களரி. 1104 01:11:02,100 --> 01:11:04,050 ஏய் சித்திபாபு, நான் உன்னை கொன்றுவிடுவேன் 1105 01:11:11,930 --> 01:11:14,930 என் பாட்டி ... நீ என் பாட்டியை அவமதிக்கிறாய் ... நீங்கள் சேஷா நாயுடுவைத் தாக்கினீர்களா? 1106 01:11:15,050 --> 01:11:17,010 நான் கேட்டிருந்தால் அங்கேயே உன்னைக் கொன்றுவிடுவேன் 1107 01:11:19,140 --> 01:11:19,970 அவரை கொல்லுங்கள், 1108 01:11:20,260 --> 01:11:23,300 அவர் சௌஷு நாயுடுவை உயிருடன் உயிருடன் இருப்பாரா? அந்த முட்டாள் கொல்லுங்கள் 1109 01:11:23,350 --> 01:11:25,430 நீ என்ன சொன்னாய் ..? நீ என் பாட்டி, அழுக்கு துயரத்தை அவமானப்படுத்துகிறாய் நீ என் பாட்டியை அவமதிக்கிறாய் 1110 01:11:25,470 --> 01:11:27,260 நான் உன்னை கொல்லுவேன் 1111 01:11:36,550 --> 01:11:38,890 ஏய் அவனை பிடிக்க, முட்டாள் பிடிக்கவும் இன்று என்னைத் தடுக்க யார் யார் என்று பார்க்கலாம் 1112 01:11:38,970 --> 01:11:40,430 நான் உன்னை துன்புறுத்துவேன் என்னை விட்டு விடு .. 1113 01:11:41,760 --> 01:11:42,850 நீ எங்கே போவாய்... நீங்கள், இரத்தக்களரி .. 1114 01:11:45,260 --> 01:11:45,970 ஹே! காத்திரு. 1115 01:12:07,850 --> 01:12:09,220 ஏய், சிட்டிபாபு 1116 01:12:10,050 --> 01:12:12,890 ஏய், சிட்டி அவரை விட்டு .. 1117 01:12:13,260 --> 01:12:14,050 அவரை விட்டு விடுங்கள் 1118 01:12:14,260 --> 01:12:15,640 ஏய் சிட்டி, அதை கீழே தள்ளுங்கள் 1119 01:12:16,300 --> 01:12:17,970 அவர் என் பாட்டி பற்றி சொல்வார்? நான் இந்த அதிர்ச்சியைக் கொல்வேன் 1120 01:12:18,430 --> 01:12:20,050 என்னை வெளியே தள்ளு .. 1121 01:12:20,800 --> 01:12:25,300 அவர் என் பாட்டி பற்றி சொல்வார்? நான் இந்த அதிர்ச்சியைக் கொல்வேன் 1122 01:12:33,470 --> 01:12:37,220 நீங்கள் தேவையற்ற முறையில் அந்த ஜனாதிபதி, சிட்டிபாபு மனிதர்களைத் தாக்கினார். ஏன் இந்த சண்டைகள்? 1123 01:12:38,260 --> 01:12:39,890 இதுதான் ராமலக்ஷ்மி. 1124 01:12:40,260 --> 01:12:43,300 என் அண்ணா தேவையில்லாமல் அவளை ஆதரிக்கிறார் 1125 01:12:43,640 --> 01:12:46,430 இரத்தம் தோய்ந்த நரகம், அவள் மீது கோபம் இல்லை எவ்வளவு நேரம் நான் குடிக்கிறேன் 1126 01:12:46,640 --> 01:12:48,510 காதல் என்று சிட்டிபாபு, 1127 01:12:48,680 --> 01:12:51,050 நாம் அணைப்பதை நிறுத்துவதுபோல், அது போன்ற தோற்றத்தை வைத்துக் கொள்கிறது 1128 01:12:51,140 --> 01:12:52,890 அங்கே, அவள் வந்துவிட்டாள் ஏய் சிட்டிபாபு 1129 01:12:54,550 --> 01:12:55,010 என்ன..? 1130 01:12:55,220 --> 01:12:55,850 இங்கே வா 1131 01:12:56,850 --> 01:12:59,220 எனக்கு ஒரு கள்ளுக்கலையை வைத்துக் கொள்ளுங்கள் நான் வருகிறேன், கனா 1132 01:13:02,800 --> 01:13:03,300 என்ன? 1133 01:13:03,640 --> 01:13:05,350 நீங்கள் ரமலக்ஷத்துடன் பேசவில்லை என நினைக்கிறீர்களா? 1134 01:13:06,180 --> 01:13:08,260 அவள் அப்பாவின் செயல்களுக்கு அவள் என்ன செய்வார்? 1135 01:13:12,970 --> 01:13:15,760 நீ அழுக்கு முட்டாள், நீ ஒரு பெண்ணை அடிக்கிறாயா? 1136 01:13:15,800 --> 01:13:16,850 நீங்கள் கவலைப்படாதீர்கள் 1137 01:13:17,220 --> 01:13:20,510 அவள் எந்த சாதாரண பெண்ணாக இருக்கிறாள் என்று நீ நினைக்கிறாயா? அவள் என் தம்பி அவமானம் அடைந்தாள். 1138 01:13:20,850 --> 01:13:23,550 அவர் என் சகோதரனை கூட பஞ்சாயத்து ஒரு முட்டாள் செய்யப்பட்டது 1139 01:13:24,220 --> 01:13:30,050 அவள் குறைவாக இல்லை, அது அவளுக்கு ஒரு பழக்கம். எல்லாவற்றிற்கும் முன்னால் முட்டாள்தனமாக இருக்கும் ஒரு பழக்கம் இது 1140 01:13:30,430 --> 01:13:33,180 எப்போது நீ என்ன செய்தாய் இரவு நேரத்திற்கு முன் நான் உன் வீட்டிற்கு வந்தேன். 1141 01:13:33,470 --> 01:13:36,180 நீ என்ன செய்தாய்..? நீங்கள் கடினமாக என்னை அடிக்கவில்லையா? 1142 01:13:38,430 --> 01:13:41,180 ஆமாம், அவள் அடிக்கிறாள். அவளுடைய இனம் அப்படி தான் 1143 01:13:41,350 --> 01:13:47,300 அவரது அப்பா, அவரது நாய், அவரது கோழி மற்றும் அவரது வீட்டில் எல்லோரும் அதே மூளை உள்ளது 1144 01:13:47,600 --> 01:13:50,600 இங்கே இருந்து அவளை அழைத்து செல், நான் என்ன செய்யலாம் என்று எனக்கு தெரியாது .. அது அல்ல 1145 01:13:51,260 --> 01:13:53,800 அவள் உன்னை மிகவும் விரும்புகிறாள், அவள் சொல்ல வந்திருக்கிறாள். 1146 01:13:53,930 --> 01:13:55,140 நீங்கள் சொல்கிறீர்கள் ஓ இல்லை 1147 01:13:55,600 --> 01:13:56,430 நீங்கள் சொல்கிறீர்கள் உண்மையாகவா? 1148 01:13:56,550 --> 01:13:57,800 நீ காத்திருக்கிறாய் ... நீ சொல்கிறாய் ... 1149 01:13:59,220 --> 01:13:59,890 சொல் 1150 01:14:01,180 --> 01:14:01,600 சொல்... 1151 01:14:01,680 --> 01:14:03,430 சித்திபாபு, நான் உன்னை மிகவும் விரும்புகிறேன் 1152 01:14:05,850 --> 01:14:07,430 நான் உன்னை விரும்புகிறேன் உரத்த குரலில் சொல் 1153 01:14:07,470 --> 01:14:09,100 வாருங்கள், வா 1154 01:14:10,850 --> 01:14:12,510 நான் உரத்த குரலில் பேசினேன் நான் சொல்லும் அதே வழி எனக்கு தெரியும் 1155 01:14:12,970 --> 01:14:15,140 பாருங்கள், அவள் சத்தமாகத்தான் சொல்கிறாள். 1156 01:14:15,300 --> 01:14:19,180 அவர் என்னை ஒரு முட்டாள்தனமாக உரையாடுகிறார் ஆனால் அவள் குறைந்த குரலில் என்னை காதலிக்கிறாள் 1157 01:14:20,510 --> 01:14:24,600 அவரது அழுக்கு முகம் மற்றும் அவரது அழுக்கு இன ... 1158 01:14:25,140 --> 01:14:27,550 அவர் கொழுப்பு அதிகமாக உள்ளது, நீங்கள் அவளை பின்வாங்க வேண்டாம். செல் ... 1159 01:14:27,600 --> 01:14:28,760 ஏய், நீ சிட்டிபாபு? 1160 01:14:30,180 --> 01:14:31,970 எஸ்.ஐ. சையர் அழைக்கிறார், நீங்கள் சேஷு நாயுடுவைத் தாக்கியதாகத் தெரிகிறது? 1161 01:14:32,050 --> 01:14:32,550 ராஸ்கல் வா 1162 01:14:32,800 --> 01:14:35,930 ஏய் சிட்டிபாபு இடியட், நான் இந்த பொலிஸ் கூட அழைக்கப்படுகிறேன் என்று நினைக்கிறேன் 1163 01:14:36,010 --> 01:14:38,680 அவள் மிகக் குறைவாக இருக்கிறாள், ஆனால் அவள் பூமிக்கு அப்பால் உயரமானவள், 1164 01:14:38,760 --> 01:14:40,260 அவளுடைய அத்தை நம்பாதே 1165 01:14:48,430 --> 01:14:51,430 நீ அழாதே, காதல் அப்படி இருக்கிறது. நீங்கள் லட்சுமி அழுவதில்லை ... 1166 01:14:51,890 --> 01:14:55,470 ரங்கம்மா அத்தை, அவளை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள். 1167 01:14:56,010 --> 01:14:56,930 ஜீப் முட்டாள் பெற 1168 01:14:57,010 --> 01:14:58,510 நீ கண்ணே இல்லை ராஸ்கல் கிடைக்கும் 1169 01:14:58,890 --> 01:15:00,680 ஹே லட்சுமி, நான் வேகமாக வருகிறேன் 1170 01:15:02,930 --> 01:15:04,850 நீங்கள் ஜனாதிபதியின் மனிதனை அடிக்கிறீர்களா? 1171 01:15:04,930 --> 01:15:06,680 நீங்கள் கொலஸ்டிரால் பாதிப்பில் மிக அதிகமாக இருக்கிறீர்களா? 1172 01:15:06,930 --> 01:15:10,430 நான் உன்னை பற்றி கேள்விப்பட்டேன் .. கேள்விப்பட்டேன் .... கிராமத்தில் கொண்டாட்டங்களில் நீங்கள் சண்டையிட்டீர்கள் 1173 01:15:10,800 --> 01:15:14,550 ஜனாதிபதி மனிதரை தாக்கியது ... நான் கேட்டேன் ... நீ இப்போது என் நிலையத்திற்கு வந்தாய் 1174 01:15:14,680 --> 01:15:17,720 நான் உன்னை முட்டாள்தனமாக முறிப்பேன்? 1175 01:15:20,050 --> 01:15:21,140 கான்ஸ்டபிள் செய்ய வருந்துகிறேன். 1176 01:15:21,760 --> 01:15:22,640 நீங்கள் செய்யமாட்டீர்கள் என்று சொல்லுங்கள் .. 1177 01:15:22,800 --> 01:15:23,350 Chitti, 1178 01:15:23,930 --> 01:15:26,100 மன்னிப்பு கேள்.. ஐயா, வெற்றி பெறாதே 1179 01:15:26,430 --> 01:15:27,510 ப்ரோ, அவர் என் சகோதரர் மன்னிப்பு கேள் 1180 01:15:27,600 --> 01:15:28,890 ஐயா, அவன் கேட்க முடியாது 1181 01:15:28,970 --> 01:15:32,220 ஐயா, அவர் என் சகோதரர். அவர் ஒரு கேள்வி கேட்கிறார் 1182 01:15:32,350 --> 01:15:34,100 சத்தமாக சார் பேசும் வரை அவர் கேட்க முடியாது 1183 01:15:34,470 --> 01:15:37,100 நீங்கள் செவிடு இருக்கிறீர்களா? நீங்கள் கேட்கவில்லையா? 1184 01:15:37,850 --> 01:15:41,180 யார் சொன்னது? யாரும் பேசுவதை நான் கேட்க முடியும் 1185 01:15:42,510 --> 01:15:45,430 இரு சகோதரர்களும் ஒரு நாடகம் விளையாடுகிறார்களா, மன்னிப்புக் கேட்கிறார்களோ ... 1186 01:15:45,640 --> 01:15:47,300 சொல்லுங்கள் ... மன்னிப்பு கேளுங்கள் சார் .. அவரை நடிக்க வைக்கவில்லை. 1187 01:15:47,350 --> 01:15:49,470 தயவுசெய்து சார், அவரை அடிக்காதே அவரை உள்ளே தள்ளுங்கள் 1188 01:15:49,800 --> 01:15:53,260 தண்ணீர் கூட கொடுக்க வேண்டாம். இரண்டு நாட்களுக்குத் தாமதமாகிவிட்டால் அவருக்குத் தெரியும் 1189 01:15:53,300 --> 01:15:56,350 ஐயா, என்னிடம் சொல். அவர் கேட்க மாட்டார், அவர் ஒரு பிடிவாதமான பையன். 1190 01:15:56,550 --> 01:15:57,180 ஏய் சிட்டி ... 1191 01:15:58,140 --> 01:16:01,300 நீங்கள் என்ன மனிதர்? எங்கள் SI ஒரு பைத்தியம் மற்றும் நீங்கள் கூட தள்ள முடியும் 1192 01:16:01,350 --> 01:16:01,850 போய் 1193 01:16:03,890 --> 01:16:05,180 பாருங்கள், ஒன்று செய். 1194 01:16:05,470 --> 01:16:07,140 உங்கள் ஜனாதிபதி எங்கள் SI ஐ நன்றாக அறிந்திருக்கிறார் 1195 01:16:07,510 --> 01:16:09,180 போய் அவருடைய வார்த்தையை ஒரு முறை செய்து, உங்கள் வேலை செய்யப்படும். 1196 01:16:09,220 --> 01:16:10,430 போய் 1197 01:16:10,720 --> 01:16:13,680 அவரை மாலையில் அழைத்துச் செல்லுங்கள். இது நீதிமன்றத்திற்கு இரண்டு நாள் விடுமுறை 1198 01:16:15,220 --> 01:16:17,140 எங்கள் பையன் கை உயர்த்தி இருந்தது .. 1199 01:16:18,180 --> 01:16:20,050 அவர் நன்றாக விளையாடுவார் 1200 01:16:23,640 --> 01:16:25,800 ஹே கித்துயா, நீ அந்த கன்று கட்டியிருக்கிறாயா? மன்னிக்கவும் 1201 01:16:26,100 --> 01:16:28,510 வணக்கம், ஜனாதிபதி சார்? அவன் உறங்குகிறான். 1202 01:16:29,100 --> 01:16:32,220 இது என்ன? நான் ஜனாதிபதி சர்தரை அவசரமாக சந்திக்க வேண்டும் 1203 01:16:38,180 --> 01:16:41,640 வணக்கம் ஜனாதிபதி சார், பொலிஸ் என் சகோதரனை எடுத்துக் கொண்டார் 1204 01:16:42,300 --> 01:16:43,510 அவர்கள் அவரை மோசமாக நடிக்கிறார்கள். 1205 01:16:44,430 --> 01:16:46,850 நீங்கள் ஒரு சொல் சொன்னால், அந்த SI ... 1206 01:16:58,970 --> 01:17:01,350 ஐயா! 1207 01:17:02,010 --> 01:17:04,470 நீங்கள் ஒரு வார்த்தையில் வைத்து இருந்தால் என் சகோதரனை விட்டுவிடுவார் என்று SI கூறுகிறது. 1208 01:17:04,800 --> 01:17:06,470 சர் மோர்ஜியைக் கொண்டிருங்கள் 1209 01:17:06,800 --> 01:17:09,220 இல்லை சார், அவர்கள் அவரை மோசமாக அடிக்கிறார்கள் 1210 01:17:09,550 --> 01:17:10,430 அதை வைத்திருக்கவும் 1211 01:17:18,720 --> 01:17:19,140 சர் ... 1212 01:17:21,350 --> 01:17:24,140 சேஷு நாயுடு சர்வைத் தாக்கியது தவறு. அதற்காக நான் வருந்துகிறேன். 1213 01:17:24,350 --> 01:17:25,890 அது மீண்டும் நடக்காது என்று நான் பார்ப்பேன். 1214 01:17:26,220 --> 01:17:28,430 SI ஐ நீங்கள் அழைத்தாலும், ஒரு வார்த்தையைச் சார் சொல்வதை விட்டு விடுகிறேன் 1215 01:17:30,430 --> 01:17:33,180 அவர்கள் விலங்குக்காகவும், மனிதனுக்கு ஒரு வார்த்தைகளுடனும் வெற்றி கண்டனர் 1216 01:17:33,800 --> 01:17:37,850 ஹிட் போது விலங்கு கேட்க ஒரு வார்த்தை சொன்னபோது மனிதர் கேட்கிறார் 1217 01:17:38,220 --> 01:17:40,720 ஏழை, உங்கள் சகோதரர் சொல்வது கூட கேட்க முடியாது? 1218 01:17:41,260 --> 01:17:44,050 ஒருவேளை அவர் தாக்கிய பிறகு சில அறிவாற்றலைப் பெறுவார் 1219 01:17:44,600 --> 01:17:47,800 அவர்கள் தாக்கட்டும், இரண்டு நாட்களுக்கு அங்கே நேரம் செலவிடுவார் 1220 01:17:47,930 --> 01:17:52,260 என் அண்ணா பசியால் தாங்க இயலாது சார், தயவு செய்து ஒரு வார்த்தை சொல்லுங்கள் 1221 01:17:54,430 --> 01:17:56,850 ஹே, என் பெயர் என்ன தெரியுமா? 1222 01:17:58,260 --> 01:17:59,220 ஏய் குடை சர் 1223 01:17:59,260 --> 01:18:00,970 எனது பெயர் என்ன? ஜனாதிபதி சார் 1224 01:18:02,220 --> 01:18:03,760 Bangarraju சர் 1225 01:18:03,890 --> 01:18:05,140 எனது பெயர் என்ன? 1226 01:18:05,350 --> 01:18:06,430 அதிபர் சர், சரியான சர்? 1227 01:18:06,720 --> 01:18:11,850 இது மட்டுமல்ல, இந்த கிராமத்தில் என் பெயர் எதுவும் தெரியாது 1228 01:18:12,010 --> 01:18:13,890 அது யார்? அம்மிராஜு சர் 1229 01:18:16,300 --> 01:18:17,600 நீ அந்தக் கொடியைக் கண்டிருக்கிறாயா? 1230 01:18:19,050 --> 01:18:20,140 வரியில் இருங்கள் ... 1231 01:18:21,010 --> 01:18:25,510 இந்த கிராமத்தில் ஒரே ஒரு கொடியை ஏன் பறக்கும்? 1232 01:18:26,180 --> 01:18:30,800 இது கட்சியின் பெருமை அல்ல, ஆனால் என் வார்த்தையின் மதிப்பு 1233 01:18:31,890 --> 01:18:37,720 சரியான வார்த்தை ஒன்றை முன்வைக்க நீங்கள் என்னைக் கேட்டிருக்கிறீர்களா? சொல்ல, என் வார்த்தையில் ஒரு மதிப்பு இருக்க வேண்டும் 1234 01:18:37,850 --> 01:18:41,350 இந்த கிராமத்தில் என்ன நடக்கிறது, அது எனக்கு தெரிவித்த பிறகு நடக்க வேண்டும் 1235 01:18:41,850 --> 01:18:45,680 அது நடக்காது எனில் ... இது நடக்கும். 1236 01:18:45,760 --> 01:18:46,600 நான் ஐயா புரிந்துகொண்டேன் 1237 01:18:46,890 --> 01:18:48,180 அது மீண்டும் மீண்டும் மீண்டும் வருவதில்லை என்பதை கவனித்துக்கொள்வேன். 1238 01:18:48,890 --> 01:18:52,350 அவர்கள் அவரை கொல்ல வேண்டும் என்று நான் அஞ்சுகிறேன் தயவுசெய்து ஒரு சொல்லை சர் இல் வைக்கவும் 1239 01:18:53,680 --> 01:18:55,890 என்ன, நீங்கள் கூட கேட்க முடியாது? 1240 01:18:57,300 --> 01:18:59,970 நான் அதை வேறு என்ன பார்க்கிறேன்? 1241 01:19:01,930 --> 01:19:02,890 கண்ணாடியை சுத்தம் செய்யுங்கள். 1242 01:19:13,260 --> 01:19:15,350 ஹே, உன் சகோதரன் வந்துவிட்டான். எழு. 1243 01:19:16,010 --> 01:19:17,930 முட்டாள்தனமாக, உங்கள் சகோதரர் உனக்கு ஜாமீன் கிடைத்து விட்டார் 1244 01:19:18,850 --> 01:19:19,930 எழுந்திரு, உன் சகோதரன் வந்துவிட்டான் 1245 01:19:32,930 --> 01:19:33,970 சிட்டி, கவனமாக 1246 01:19:37,680 --> 01:19:38,640 ஏய், அதை வம்பு வைக்கவும் 1247 01:19:39,430 --> 01:19:41,430 விரைவாகச் சேவை செய். நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன் 1248 01:19:41,600 --> 01:19:42,430 அதை திறக்க 1249 01:19:52,890 --> 01:19:56,010 ஜாமீன் பெற ஏன் தாமதம்? நான் பட்டினியுடன் இங்கே இறந்துவிட்டேன் 1250 01:19:56,600 --> 01:19:58,350 நீங்கள் ஜனாதிபதியை எதிர்க்கும்போது யார் கொடுக்க வேண்டும்? 1251 01:20:05,220 --> 01:20:06,800 ஏய், தண்ணீர் வேகமாக கொடு 1252 01:20:13,720 --> 01:20:16,550 அவர்கள் என்னை மோசமாக அடித்தார்கள், இங்கே ... 1253 01:20:18,680 --> 01:20:21,430 நான் மறந்துவிட்டேன், SI ரஸ்கல் என்று நினைவில் நாம் அவரைப் பின்னர் பார்ப்போம். 1254 01:20:21,970 --> 01:20:22,890 சரி. 1255 01:20:23,220 --> 01:20:25,300 என்ன? சகோதரா சொல்வது சரி, சர் 1256 01:20:27,850 --> 01:20:31,010 மற்றும் அந்த கான்ஸ்டபிள் சக கூட ... 1257 01:20:31,180 --> 01:20:33,850 நான் உங்களுக்கு நினைவூட்டுகிறேன் ... நீ சார் சாப்பிடுகிறாய். 1258 01:20:49,470 --> 01:20:50,140 சகோதரன் 1259 01:20:50,720 --> 01:20:51,550 Chitti..careful 1260 01:20:51,930 --> 01:20:52,890 நீ இங்கு ஏன் கொண்டு வந்தாய்? 1261 01:20:57,850 --> 01:20:58,350 ஏய் அண்ணா... 1262 01:20:58,470 --> 01:20:59,100 வணக்கம் ஐயா. 1263 01:21:01,260 --> 01:21:02,350 வேலை என்ன? 1264 01:21:02,430 --> 01:21:02,890 நீ கோபத்தை காத்திரு. 1265 01:21:03,260 --> 01:21:04,930 ஜனாதிபதியின் பதவிக்கான நியமனங்கள் எனக்குத் தேவை 1266 01:21:05,430 --> 01:21:06,260 பெயர் என்ன? 1267 01:21:06,890 --> 01:21:08,010 சேலுபியோ குமார் பாபு 1268 01:21:08,350 --> 01:21:10,600 உங்கள் தந்தை பெயர் என்ன? கோத்வாரா ராவ் 1269 01:21:11,600 --> 01:21:12,430 எந்த கிராமத்தில்? 1270 01:21:12,760 --> 01:21:13,680 Rangasthalam 1271 01:21:21,510 --> 01:21:23,890 ஏய், அவருக்கு என்ன ஆனது? 1272 01:21:24,970 --> 01:21:25,800 எதுவும் 1273 01:21:30,430 --> 01:21:32,430 என்ன மனிதன், நீங்கள் ரங்கஸ்தலம் இருந்து? 1274 01:21:32,970 --> 01:21:33,470 ஆமாம் ஐயா 1275 01:21:33,800 --> 01:21:35,930 நீங்கள் ஜனாதிபதியின் பதவிக்கு வேட்பு மனு தாக்கல் செய்ய வந்திருக்கிறீர்களா? 1276 01:21:36,010 --> 01:21:37,300 ஏய்.. ஆமாம் ஐயா. 1277 01:21:40,260 --> 01:21:42,220 நான் இந்த நிமிடம் வரை நீண்ட நேரம் காத்திருக்கிறேன். 1278 01:21:44,510 --> 01:21:45,350 அடையாளம் வாருங்கள் 1279 01:21:48,350 --> 01:21:49,640 அவர்களது விளையாட்டு இப்போது இயங்காது .. 1280 01:22:12,970 --> 01:22:15,220 நீங்கள் இன்னும் எவ்வளவு நேரம் பார்த்துக் கொண்டிருப்பீர்கள் தரையில், ஜனாதிபதி சார்? 1281 01:22:17,550 --> 01:22:21,680 ஒருமுறை பார்க்க, ஒரு புதிய கொடி ரங்கஸ்தலத்திற்கு வந்துவிட்டது 1282 01:22:23,930 --> 01:22:27,180 அதே ஜனாதிபதியைப் பார்த்து கிராமவாசிகளுக்கு சலிப்பு ஏற்பட்டது நீண்ட காலமாக ஒரு கொடி, ஜனாதிபதி சேர் 1283 01:22:27,430 --> 01:22:28,680 கிராமம் இப்பொழுது ஒரு மாற்றத்திற்காக விரும்புகிறது 1284 01:22:30,300 --> 01:22:35,550 எனவே, நான் ஜனாதிபதியாக வேட்பு மனு தாக்கல் செய்தேன் தேர்தலில் இந்த முறை 1285 01:22:38,510 --> 01:22:40,720 நாங்கள் ஒரு மரியாதை என்று ஒரு வார்த்தை சொல்ல வந்தது. 1286 01:22:43,430 --> 01:22:44,720 ஹும், முடிகள்! 1287 01:22:47,470 --> 01:22:48,300 ஆம்... 1288 01:22:48,550 --> 01:22:50,720 சத்தமாக பேசாவிட்டால் என் சகோதரர் கேட்க மாட்டார் 1289 01:22:51,430 --> 01:22:55,010 ஆனால் உனக்காக .... நீங்கள் இதுவரை கேட்க முடியவில்லை இப்போது வரை சத்தமாக பேச யாரும் இல்லை 1290 01:22:56,680 --> 01:22:58,300 கிராமத் தலைவர் சார் பல பிரச்சினைகள் உள்ளன. 1291 01:22:58,800 --> 01:23:00,680 என் குழந்தை பருவத்தில் இருந்த கிராமமும் ஒன்றுதான் 1292 01:23:01,220 --> 01:23:03,140 அவர்கள் சமூகத்தின் கடன்களின் பெயரில் மக்களை சூறையாடுகின்றனர். 1293 01:23:03,850 --> 01:23:05,720 எல்லாவற்றிற்கும் பின்னால் யார் என்று எனக்கு தெரியும் 1294 01:23:07,430 --> 01:23:12,300 அதனால்தான், கிராமம் மாறாது சக்தி கைகளை மாற்றுகிறது 1295 01:23:12,600 --> 01:23:15,430 சகோதரனே, நான் இதைக் கேட்டேன். நான் சொல்லவா? 1296 01:23:16,220 --> 01:23:19,260 சர், அரசியல் ரங்கஸ்தலத்தில் துவங்கியது. 1297 01:23:19,430 --> 01:23:23,010 தேர்தல்களுக்கு திரு. பன்ந்திந்திர பூபதி சார் தயாராகுங்கள் 1298 01:23:33,510 --> 01:23:37,760 எங்காவது அதை கேட்டிருப்பதாக நினைக்கிறீர்களா? ஒருவேளை நீங்கள் மறந்துவிட்டால், அது உங்கள் பெயர் 1299 01:23:45,180 --> 01:23:47,760 பார், பினிந்த்ரா பூபதி சார் 1300 01:23:48,100 --> 01:23:49,010 வணக்கம் நகர்த்துங்கள் நகர்த்து 1301 01:23:49,640 --> 01:23:51,600 இது இப்போது அவருக்கு இடைவெளியாகும், சகோதரன் 1302 01:23:55,050 --> 01:24:01,220 புல் சாப்பிடும் புல் கூட தங்கள் குரல் உயர்த்துவது, அவர்கள் எப்படி தைரியம் அடைந்தார்கள்? 1303 01:24:02,300 --> 01:24:06,640 இந்த தைரியம் அவர்கள் அல்ல, ஆனால் அவை தாங்கும் கொடி 1304 01:24:17,850 --> 01:24:20,720 பிணையில் நாங்கள் சிறுவர்கள் வந்திருக்கிறோம் 1305 01:24:21,140 --> 01:24:22,600 உட்கார் வாருங்கள் 1306 01:24:25,100 --> 01:24:26,510 நீங்கள் ஒரு பெரிய வேலை தோழர்களே செய்தீர்கள். 1307 01:24:27,470 --> 01:24:32,510 20 வருடங்களாக இது என் கனவு உங்கள் கிராமத்தில் எனது கட்சி கொடியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும் 1308 01:24:32,760 --> 01:24:33,930 இது நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு நிறைவடைகிறது. 1309 01:24:34,430 --> 01:24:40,010 நான் ஒருபோதும் குறைந்த பட்சம் படிப்பதில்லை அந்த கிராமத்தின் காரணமாக உங்கள் கிராமத்தில் 1310 01:24:41,350 --> 01:24:46,550 அவர் பேய் Bakasura போல, அவர் பொது மக்களின் பணத்தை சாப்பிடுகிறார் 1311 01:24:48,050 --> 01:24:54,470 நான் இந்த தொகுதிக்கு எம்.எல்.ஏ., ஆனால் ரங்கஸ்தலம் அல்ல 1312 01:24:54,850 --> 01:24:57,760 ஒரு வாக்கு மட்டும், உங்கள் கிராமத்தில் ஒரு வாக்கு கூட கிடைக்கவில்லை 1313 01:25:00,510 --> 01:25:01,890 இப்போது எனக்கு நம்பிக்கை வந்தது. 1314 01:25:02,640 --> 01:25:03,510 நீங்கள் கடினமாக உழைக்க வேண்டும் 1315 01:25:03,970 --> 01:25:04,800 கடினமாக உழைக்க 1316 01:25:06,350 --> 01:25:07,100 சரி ஐயா 1317 01:25:07,350 --> 01:25:11,350 உங்களுடைய கிராமம் உங்களுக்குத் தேவையான உதவியைக் கேட்கவும், கேட்கவும் வேண்டும் 1318 01:25:12,180 --> 01:25:15,470 நான் உன் வெற்றிக்கு என் வாழ்நாள் முழுவதும் ஆபத்தை உண்டாக்குவேன் 1319 01:25:29,260 --> 01:25:31,760 அவர் டாக்டர் மூர்த்தி மற்றும் அவர் அறுவை சிகிச்சை செய்தார் 1320 01:25:31,890 --> 01:25:35,680 இங்கே தலையில் ஒரு ஆழமான காயம் இருந்தது நாங்கள் கிட்டத்தட்ட இரத்தக் குழாய்களை அகற்றினோம் 1321 01:25:35,720 --> 01:25:37,350 எங்கள் முயற்சிகளுக்கு நாங்கள் சிறந்ததைச் செய்தோம். 1322 01:25:37,640 --> 01:25:40,680 அவர் எதையும் பதிலளிக்கவில்லை. அவர் ஒரு கோமா நிலையில் போயிருக்கிறார் 1323 01:25:41,180 --> 01:25:43,300 எனக்கு தெரியும் என, அவரை உயிருடன் இருக்க வேண்டும் 1324 01:25:43,930 --> 01:25:46,680 ஏன் கடுமையான டாக்டர், என்ன கடுமையான? 1325 01:25:48,300 --> 01:25:49,430 அவர் சரியாக சுவாசிக்கிறாரா? 1326 01:25:50,760 --> 01:25:53,800 அவரது இதயம் மேலும் அடித்துக்கொண்டிருக்கிறது அவர் இறந்துவிடுவார் என நீங்கள் எப்படி கூறமுடியும்? 1327 01:25:54,260 --> 01:25:56,100 அவர் இறந்துவிட்டால், அவர் இறந்துவிட்டார் லாரி அவரை மோதியது 1328 01:25:56,260 --> 01:25:57,470 அவர் இறக்கமாட்டார், நீ எந்த கடவுள்? 1329 01:25:59,180 --> 01:26:01,010 என்ன ஐயா, நீங்கள் சரியானவரா? 1330 01:26:02,930 --> 01:26:05,510 அவர் அதைக் காண்பார், அவர் சொன்னார், அதை நான் கேட்டேன் 1331 01:26:07,050 --> 01:26:09,970 நீங்கள் சர் வாழ வேண்டும், நீங்கள் வாழ வேண்டும். நீங்கள் அவரை வாழ வேண்டும் 1332 01:26:13,140 --> 01:26:14,800 உங்களுக்காக எதுவும் நடக்காது .. 1333 01:26:15,640 --> 01:26:16,470 நான் பார்த்துக்கொள்வேன். 1334 01:26:26,660 --> 01:26:29,580 சரி மேடம், இதை தயவு செய்து கையெழுத்திடுங்கள் 1335 01:26:29,700 --> 01:26:31,450 என்ன அம்மா .. நீ டாக்டர் என்ன செய்கிறாய்? 1336 01:26:32,660 --> 01:26:33,700 இது இப்போது கடுமையானது 1337 01:26:36,160 --> 01:26:36,950 இது இப்போது கடுமையானது 1338 01:26:37,160 --> 01:26:39,910 நீங்கள் இவ்வளவு காலமாக இருந்து பார்க்கிறீர்கள். நாம் காத்திருக்கக் கூடியதுதான் இது 1339 01:26:39,950 --> 01:26:41,660 இதனால் நாங்கள் இந்த முடிவை எடுக்க வேண்டியிருந்தது 1340 01:26:41,660 --> 01:26:42,200 இதற்கு என்ன அர்த்தம்? 1341 01:26:42,660 --> 01:26:44,040 நீங்கள் அவரை கொல்ல விரும்புகிறீர்களா? 1342 01:26:44,250 --> 01:26:47,000 இல்லை மகனே, நாமும் சோகமாக உணர்கிறோம். 1343 01:26:47,540 --> 01:26:50,000 ஆனால் டாக்டர்கள் அதை கடுமையான உரிமை என்று சொல்கிறார்கள்? 1344 01:26:50,540 --> 01:26:52,580 எவ்வளவு காலம் நீங்கள் கடினமாக உழைக்க வேண்டும்? 1345 01:26:53,080 --> 01:26:56,410 இன்னும். எவ்வளவு காலம் அவரை நாம் வைத்திருக்க முடியும்? 1346 01:26:56,450 --> 01:26:57,120 தயவுசெய்து தயவுசெய்து சொல்லாதே 1347 01:26:57,410 --> 01:26:58,870 எங்கள் விதி அப்படி தான் .... எங்களுக்கு ஒன்றும் இல்லை 1348 01:26:59,000 --> 01:27:00,200 நான் அவருக்கு கடன்பட்டிருக்கிறேன் 1349 01:27:00,700 --> 01:27:03,160 அவர் வாழ்வார். எனக்கு அவருக்கு டாக்டர் சர் தேவை 1350 01:27:04,080 --> 01:27:07,080 ஒரு காரியத்தைச் செய்யுங்கள், அவர் இறந்துவிட்டார் என்ற எண்ணத்தில் நீங்கள் எல்லோரும் வெளியேறலாம் 1351 01:27:07,660 --> 01:27:10,290 அவர் வாய்ப்புக் கிடைத்தால், நான் அவரை உங்களிடம் கொண்டு வருகிறேன் 1352 01:27:10,950 --> 01:27:11,870 அதை கொடுங்கள். 1353 01:28:34,160 --> 01:28:35,370 வா, கறி சாப்பிடு. 1354 01:28:36,250 --> 01:28:37,660 நான் சிட்டிபாபுவை பார்த்துக் கொண்டிருப்பதை உணர்கிறேன். 1355 01:28:37,750 --> 01:28:39,410 நீங்கள் நேரமாக சாப்பிடுவதில்லை, தூங்குவதில்லை 1356 01:28:39,580 --> 01:28:42,950 நீங்கள் ஏன் கடினமான நாள் மற்றும் இரவு வேலை செய்கிறீர்கள் ஒருவருடன் நீங்கள் எந்த உறவும் இல்லை 1357 01:28:43,000 --> 01:28:43,910 உங்கள் கிராமத்திற்கு திரும்பிச் செல்லுங்கள் 1358 01:28:46,580 --> 01:28:48,830 சித்திபாபு பாருங்கள், இப்போது நான் என்ன சொன்னேன்? 1359 01:28:55,750 --> 01:28:59,500 ஹே ராமலக்ஷ்மி ... ஹே ராமலக்ஷ்மி நிறுத்து ... 1360 01:28:59,660 --> 01:29:01,660 ஹே லக்ஷ்மி ... உன்னுடன் நான் இயங்க முடியாது லக்ஷ்மி நிறுத்து 1361 01:29:01,950 --> 01:29:03,700 ஏய், நிறுத்து. 1362 01:29:04,830 --> 01:29:07,410 ஏய் நிறுத்து ... நீ எங்கே போவாய் ... 1363 01:29:09,660 --> 01:29:12,370 நீயும் அதே வழியில் பேசுகிறாயா? உங்கள் சகோதரர் ஜனாதிபதியாகிறாரா? 1364 01:29:12,450 --> 01:29:12,910 என்ன? 1365 01:29:13,500 --> 01:29:15,750 உன்னுடைய பாம்பை நீ பெறுமாதலால் இந்த குச்சியை நீ விட்டுவிடமாட்டாயா? 1366 01:29:16,080 --> 01:29:17,910 ஏன் உரத்த குரலில் பேசுகிறாய்? ஏன் குறைந்த பேசாதே? 1367 01:29:19,000 --> 01:29:21,500 அமைதியாக பேசுவதற்கு கண்கள் கண்களைக் கொண்டிருப்பது நமக்குத் தெரியுமா? 1368 01:29:22,290 --> 01:29:24,700 எங்கள் காதுகளில் உரத்த குரலில் ஒரு காதல் இருக்கிறது 1369 01:29:25,000 --> 01:29:25,790 அன்பே இல்லை, 1370 01:29:26,330 --> 01:29:29,950 மெதுவாக பேசுவதற்கு நமக்கு ஒரு அமைப்பு இருக்கிறது அன்புடன். உட்கார், நான் சொல்வேன். 1371 01:29:30,160 --> 01:29:30,910 உட்கார வாருங்கள் 1372 01:29:31,370 --> 01:29:32,830 கேள், நான் சொல்வதை எங்கள் அமைப்பு என்னவென்று சொல்வேன் 1373 01:29:33,290 --> 01:29:34,160 சரி, சொல்லுங்கள் 1374 01:29:34,250 --> 01:29:36,250 இப்போது, ​​நான் ரமலக்ஷ்மி என்ன அன்பை சொல்கிறேன் 1375 01:29:36,750 --> 01:29:38,950 அதற்காக நீ பதில் சொல்கிறாய், சித்திபாபு சொல்கிறாய் 1376 01:29:39,370 --> 01:29:41,580 பிறகு ஏன் உங்கள் கண்கள் சிவப்பாக இருக்கும் என்று நான் சொல்கிறேன் 1377 01:29:42,160 --> 01:29:45,290 நீ பதில் சொல்லுவாய், எப்போது நீ தூங்க விட வேண்டும்? முழு இரவு கனவுகளை வரும் 1378 01:29:46,080 --> 01:29:48,660 நான் ரமலக்ஷ்மி ஒரு முத்தம் கொடுக்க வேண்டும் என்றால், நான் சொல்கிறேன் 1379 01:29:48,910 --> 01:29:51,580 நீங்கள் வெட்கப்படாமல், அப்படியே முத்தமிடக் கூடாது 1380 01:29:52,120 --> 01:29:54,950 நான் உன்னை இறுக்கமாக பிடித்து முத்தமிடுவேன் 1381 01:29:55,200 --> 01:29:58,580 அப்படி இருந்தால், குறைந்த குரலில் பேசினால் கூட பேசலாம். 1382 01:29:58,700 --> 01:29:59,830 என்ன மூளை? 1383 01:30:00,250 --> 01:30:01,250 தயாரா? ஆம் 1384 01:30:02,830 --> 01:30:05,790 ராமலக்ஷ்மி என்ன? சிட்டிபாபு சொல் 1385 01:30:05,950 --> 01:30:07,540 உன் கண்கள் ஏன் சிவப்பாக இருக்கின்றன, அன்பே? 1386 01:30:08,000 --> 01:30:10,660 இரவு முழுவதும் நான் தூங்கவில்லை. நீ என் கனவுகளில் வந்தாய் 1387 01:30:12,200 --> 01:30:14,080 அப்படியானால், எனக்கு ஒரு முத்தம் அன்பே கொடுங்கள் 1388 01:30:15,160 --> 01:30:15,660 ஏய்.. 1389 01:30:16,120 --> 01:30:18,290 நான் முத்தமிட வேண்டும், நீ வெட்கப்பட வேண்டும். 1390 01:30:18,410 --> 01:30:19,040 சரி முத்தம் 1391 01:30:24,080 --> 01:30:25,750 என்ன? யாரோ சிரிக்கிறார்கள் 1392 01:30:26,450 --> 01:30:28,040 ஏய், நான் சொல்வதை கேட்க முடியாது? வா... 1393 01:30:29,540 --> 01:30:31,450 இங்கே சரியாக ... 1394 01:30:36,410 --> 01:30:38,660 ஹே, நீ வீட்டிற்கு செல்கிறாய். 1395 01:30:39,080 --> 01:30:40,660 யாரோ ஒருவர் இருக்கிறார் மற்றும் நான் ஒரு தோற்றத்தைக் கொண்டிருப்பேன் 1396 01:30:41,250 --> 01:30:41,790 கவனமாக ... 1397 01:30:43,250 --> 01:30:44,790 சிட்டிபாபு, கவனமாக ... 1398 01:30:46,540 --> 01:30:52,040 கிங்ஸ் ஆளும் அதிகாரங்கள் இந்த இடத்தில் மறைந்துவிட்டன ... 1399 01:30:53,700 --> 01:30:59,000 மென்மையான மனைவியின் கறுப்பு கரடிகள் இந்த இடத்தில் உடைந்துவிட்டது ... 1400 01:30:59,910 --> 01:31:11,410 இந்த நிலை எங்கே தீய இறைவன் பேய்களுடன் சேர்ந்து நடனமாடுகிறார் 1401 01:31:11,450 --> 01:31:13,250 Rangasthalam ... 1402 01:31:13,410 --> 01:31:16,540 ஓ கணபதி மாமா ... என்ன இது? 1403 01:31:17,250 --> 01:31:18,910 நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்களா, ரயில்வேயின் கீழ் சரிந்ததா, சரியான மாமா? 1404 01:31:19,250 --> 01:31:22,450 ஓ, ரங்கஸ்தலத்தில் அவர்கள் என் பங்கை முடித்துவிட்டார்களா? 1405 01:31:23,330 --> 01:31:25,910 கடந்த 30 ஆண்டுகளில் இருந்து அதே நாடகம். 1406 01:31:26,500 --> 01:31:32,160 இந்த நாடகத்தில் எந்த ஹீரோவும் இல்லை, ஜனாதிபதி என்று வில்லனாக இருப்பார் 1407 01:31:33,000 --> 01:31:40,700 யாராவது ஆக முயற்சித்தால் இந்த மண்ணில் ஜனாதிபதி தனது பங்கை இங்கே முடிக்கிறார் 1408 01:31:41,500 --> 01:31:44,910 எங்கள் கிராமத்தில் தேர்தல்கள் நடந்தால் யாராவது இறந்து போவது போல இருக்கிறது 1409 01:31:45,500 --> 01:31:46,370 ஏய், நீ என்ன பேசுகிறாய்? 1410 01:31:46,750 --> 01:31:48,540 உங்கள் சகோதரர் வேட்பாளர்களை தாக்கல் செய்திருக்கிறாரா? 1411 01:31:48,830 --> 01:31:50,750 அவர் தலைவர் ஆக விரும்புகிறாரா? ஆம் 1412 01:31:50,790 --> 01:31:52,870 அவரது பாத்திரம் முடிவடையும் 1413 01:31:54,790 --> 01:31:58,580 அவர்கள் யார் என்று தெரியவில்லை அவர்கள் எங்கிருந்து வருவார்கள்? 1414 01:31:58,660 --> 01:32:04,540 இந்த ரங்கஸ்தலத்தில் அவர்கள் வருகிறார்கள் தூங்குகிறான் மற்றும் பாத்திரங்களை முடிவுக்கு கொண்டு வருகிறான் 1415 01:32:04,660 --> 01:32:07,950 போகாதே, உன் சகோதரனை தனியாக விட்டுவிடாதே. 1416 01:32:08,450 --> 01:32:11,790 இது முடிவடையும், பங்கு முடிவடையும். 1417 01:32:12,080 --> 01:32:15,000 கவனமாக இருங்கள் 1418 01:32:19,830 --> 01:32:21,410 நான் ஒரு கட்டாய நிலைமையில் நியமனத்தை தாக்கல் செய்ய வேண்டியிருந்தது, 1419 01:32:21,540 --> 01:32:22,500 பத்மாவைப் புரிந்து கொள்ளுங்கள் 1420 01:32:22,540 --> 01:32:23,700 வேறு எதையும் சொல்லாதீர்கள் 1421 01:32:24,000 --> 01:32:25,200 நீ என்ன சொன்னாய்? 1422 01:32:25,410 --> 01:32:28,200 நீங்கள் திருமணம் செய்துகொள்வோம், நீங்கள் ஒரு வேலையைப் பெறுவீர்கள் 1423 01:32:29,500 --> 01:32:31,410 நீங்கள் இருவரும் மகிழ்ச்சியுடன் வாழலாம் என்று சொன்னீர்கள். 1424 01:32:31,790 --> 01:32:33,000 இவை அனைத்தும் பொய்யான அறிக்கைகளா? 1425 01:32:33,700 --> 01:32:34,790 இப்போது என்ன நடந்தது? 1426 01:32:36,500 --> 01:32:38,250 நீ ஏன் அவ்வாறு செய்தாய் என்று எனக்கு புரியவில்லை? 1427 01:32:40,290 --> 01:32:40,870 அது யார்? 1428 01:32:43,160 --> 01:32:43,750 அது யார்? 1429 01:32:54,700 --> 01:32:57,450 ஏய்... சகோதரனே, அது எனக்கு சிட்டிபாபு. 1430 01:32:59,040 --> 01:33:00,450 நீ இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 1431 01:33:01,200 --> 01:33:04,790 நான் பயப்படுகிறேன் என்று எதுவும் இல்லை ஏதாவது உங்களுக்கு நேரிடலாம் 1432 01:33:05,080 --> 01:33:05,870 எனக்கு என்ன நடக்கும்? 1433 01:33:06,450 --> 01:33:10,080 அவர்கள் போட்டியிடும் எவருக்கும் அவர்கள் கொல்லப்படுவார்கள் என்று தெரிகிறது ஜனாதிபதிக்கு எதிரானது 1434 01:33:10,660 --> 01:33:11,450 யார் சொன்னார்கள்? 1435 01:33:11,790 --> 01:33:12,250 என்ன? 1436 01:33:12,790 --> 01:33:14,700 யார் சொன்னார்கள்? ஹே, அமைதியாக 1437 01:33:15,750 --> 01:33:17,080 கணபதி மாமா என்னிடம் சொன்னார் 1438 01:33:21,870 --> 01:33:23,080 நீ போய் .. நீ ... 1439 01:33:24,830 --> 01:33:29,160 ஏய் ... சிட்டி ... சிட்டி, அவர் ஒரு பைத்தியம் 1440 01:33:29,450 --> 01:33:33,870 அவர் பாடும் கவிதைகளை தொடர்ந்து எழுதுகிறார் யாரோ கொல்லப்பட்டனர் மற்றும் அவரது பைத்தியம் சிகரங்களுக்கு சென்றுவிட்டது. 1441 01:33:34,040 --> 01:33:37,330 மேட் ... அவர் பைத்தியம், சரியானதா? ஆம் சிட்டி 1442 01:33:37,910 --> 01:33:39,290 எனக்கு ஒரு சந்தேகம் இருந்தது 1443 01:33:39,950 --> 01:33:41,790 அதனால் தான் எனக்கு அதிக அக்கறை இல்லை 1444 01:33:41,910 --> 01:33:43,160 அது பொறியாளர் சார்? 1445 01:33:46,040 --> 01:33:48,910 ஜனாதிபதி வெறித்தனமாக உயர்ந்திருக்கிறார் நன்றி 1446 01:33:48,950 --> 01:33:50,330 நீங்கள் செயலிழந்துவிட்டால் நான் உங்களை அடிக்கிறேன் 1447 01:33:50,410 --> 01:33:54,660 (சாந்த்ஸ்) 1448 01:33:54,830 --> 01:34:00,330 ஜனாதிபதி ஏன் மெளனமாக இருக்கிறார் என்று எல்லா கிராமவாசிகள் நினைக்கிறார்கள் அவர்கள் நுரையீரல்களிலும் காலணிகளிலும் வந்து சவால் விடும் போது 1449 01:34:00,580 --> 01:34:05,500 தட்சிணாமூர்த்திக்கு இந்த தைரியம் இல்லை கிராமத்தினர் மற்றும் அவற்றின் தைரியம் அவரைப் பார்த்ததில்லை என்பது தெரியாது 1450 01:34:05,790 --> 01:34:09,450 அது திருடப்பட்ட போது ஒரு விழா என்ன? வார்டு உறுப்பினர்களை நியமனம் செய்ய உரிமை இருக்க வேண்டும்? 1451 01:34:09,540 --> 01:34:13,580 ஜனாதிபதி சார்வை எதிர்த்து யார் முன்னேறுவார்? ரங்கஸ்தலம் போன்ற ஒரு மனிதன் யார்? 1452 01:34:19,040 --> 01:34:22,250 ஹே எட்டுன்கொண்டால், எனது சகோதரர் போட்டியிடுகிறார் இந்த நேரத்தில் ஜனாதிபதி தேர்தலில் 1453 01:34:22,660 --> 01:34:23,660 நீங்கள் அனைவரும் அவருடன் இருக்க வேண்டும் 1454 01:34:23,910 --> 01:34:26,830 இல்லையென்றால், உங்கள் வயல்களில் இயந்திரத்தை வைக்க மாட்டேன் அவர்கள் உலர்ந்து போவார்கள். கவனி 1455 01:34:26,910 --> 01:34:28,450 சித்திபாபு, நான் சொல்வது சரிதானே? நீங்கள் அமைதியாக இருங்கள் 1456 01:34:28,500 --> 01:34:29,830 இல்லை ப்ரோ, அவர்கள் சில பயம் வேண்டும் 1457 01:34:29,910 --> 01:34:31,120 சரி, நீ பேசுகிறாய் சரி, உட்கார் 1458 01:34:33,000 --> 01:34:33,660 நீ நல்ல மாமா? 1459 01:34:33,830 --> 01:34:36,750 நாங்கள் தான் மகன். என்ன விசயம்? 1460 01:34:37,160 --> 01:34:39,950 உங்களுக்கு தெரியும், நான் ஜனாதிபதியாக போட்டியிடுகிறேன். 1461 01:34:40,450 --> 01:34:43,700 நீங்கள் உறுப்பினராக இருந்தால் நல்லது என்று உணர்ந்தேன் இந்த எட்டாவது வார்டுக்காக. 1462 01:34:43,750 --> 01:34:47,040 என்ன இது, ஏற்கனவே ஒரு கிராமம் இந்த கிராமத்திற்கு உரிமை உள்ளது? ஏன் மற்றொரு ஜனாதிபதி மீண்டும்? 1463 01:34:55,160 --> 01:34:57,870 தேர்தலை வெல்ல கொடியை அசைப்பது எளிது அல்ல, முட்டாள் 1464 01:35:04,370 --> 01:35:06,410 வாருங்கள், உங்கள் நல்ல உரிமைக்காக அது கூறப்படுகிறது? 1465 01:35:07,830 --> 01:35:11,450 யாரும் வரவில்லை, அது ஒரு பயமோ அல்லது நம்பிக்கையோ இருக்க வேண்டும் 1466 01:35:11,870 --> 01:35:13,250 பயம் என்றால், எதுவும் செய்ய முடியாது, 1467 01:35:13,790 --> 01:35:15,080 நம்பிக்கை இருந்தால், அது வெளியேற வேண்டும் 1468 01:35:15,160 --> 01:35:18,830 நாம் அனைவருக்கும் ஜனாதிபதி என்று தெரியும் செய்ய வேண்டும் சமுதாயத்தின் மோசடிகளுக்கு ஒரு பின்னணி 1469 01:35:19,450 --> 01:35:21,000 ஓ இல்லை .. நீ செல்லலாம்..கோ. 1470 01:35:23,080 --> 01:35:23,700 வணக்கம் ஐயா.. 1471 01:35:23,910 --> 01:35:27,160 ஐயா, சோதனை அதிகாரிகள் அங்கு வந்துவிட்டார்கள் 1472 01:35:27,200 --> 01:35:27,750 ஓ இல்லை 1473 01:35:27,910 --> 01:35:29,950 ரங்கோலி சந்திரம்மா மற்றும் 10000 எடுத்தார் 1474 01:35:30,000 --> 01:35:31,290 பாஸ் புத்தகத்தை கொடுங்கள் 1475 01:35:32,540 --> 01:35:33,950 முதன்மையானது வெறும் 6000 சர் 1476 01:35:35,200 --> 01:35:38,450 மட்டா சோமராஜு, எடுத்துக்கொண்டார் 8000 அட கடவுளே 1477 01:35:39,410 --> 01:35:40,660 5000 சர் 1478 01:35:42,160 --> 01:35:45,540 கோட்டா ரங்கா 6000 ஐ எடுத்துள்ளது வெறும் 3000 ஐயா 1479 01:35:46,500 --> 01:35:48,660 புல்லம் நரசிம்மா 12000 எடுத்திருக்கிறார் 1480 01:35:48,700 --> 01:35:50,790 Narasamma நான் 6000 ஐ எடுத்துக்கொண்டேன் 1481 01:35:51,200 --> 01:35:54,120 என் மகன் கூட தற்கொலை செய்துகொண்டான் இந்த கடனை செலுத்த முடியவில்லை 1482 01:35:54,370 --> 01:35:56,290 அதிகாரி பார்க்கவும் ... இதுதான் நிலைமை 1483 01:35:56,830 --> 01:35:58,870 என்ன மனிதன், அது நன்றாக சாப்பிட ஒரு பழக்கம் மாறும்? 1484 01:35:59,040 --> 01:36:00,160 இந்த தவறான கணக்குகள் என்ன? 1485 01:36:00,370 --> 01:36:03,370 நீங்கள் குறைந்தபட்சம் இப்போது புரிந்து கொண்டீர்களா, எப்படி அவர்கள் உங்களை சமுதாயத்தின் பெயரில் சூறையாடுகிறார்கள்? 1486 01:36:03,660 --> 01:36:05,540 அதே வேளையில் கூட சமீபத்தில் நடந்தது ராமலக்ஷ்மி தந்தையின் வழக்கு. 1487 01:36:05,700 --> 01:36:07,250 அவர்கள் அவரை ஏமாற்றி அவரை பொய் செய்தனர் 1488 01:36:07,330 --> 01:36:09,950 அந்த ஜனாதிபதி வகித்த அனைத்து நாடகங்களும் இதுதான் மற்றும் சேஷா நாயுடு ஒரு பொம்மைதான் 1489 01:36:10,120 --> 01:36:12,120 அவர் நடுத்தர அவரை முழு கிராமத்தில் சூறையாடல் 1490 01:36:12,160 --> 01:36:13,660 நீ அவரை ஒரு தேவனாக தேடிக் கொண்டிருக்கின்றாய் 1491 01:36:14,660 --> 01:36:18,370 ஒன்று சொல்லுங்கள், கிராமம் மாறிவிட்டது அவருடைய ஆட்சியில் அல்லது நம் வாழ்வு நன்றாக இருக்கிறதா? 1492 01:36:18,950 --> 01:36:21,750 உங்களுக்காக, நான் உங்களுக்காக மக்களுக்காக ஜனாதிபதிக்கு பரிந்துரைக்கிறேன் 1493 01:36:22,000 --> 01:36:24,830 வார்டு உறுப்பினர் என எனக்கு ஆதரவு மற்றும் கோப்பு பரிந்துரைகள் 1494 01:36:25,000 --> 01:36:28,000 என் வேட்பாளர் கூட வீணாக்கப்படுகிறார் உங்களில் யாரும் முன்வரவில்லை என்றால் 1495 01:36:28,870 --> 01:36:29,910 இது ஒரு சிந்தனை கொடுங்கள் 1496 01:36:31,750 --> 01:36:33,290 நீங்கள் இன்னும் என்ன நினைக்கிறீர்கள், வார்டு உறுப்பினராக வேட்பு மனு தாக்கல் செய்யுங்கள் 1497 01:36:33,330 --> 01:36:35,410 ஜனாதிபதி இங்கே நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் சர் வழிபாடு தொடங்கியது? 1498 01:36:35,660 --> 01:36:37,330 வா. 1499 01:36:37,410 --> 01:36:40,000 ஒரு நிமிடம் ... தயவுசெய்து நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள். சோமராஜு மாமா .. 1500 01:36:43,580 --> 01:36:45,870 மாமா ... காதாமியா ... நீ எங்கே போகிறாய்? 1501 01:36:45,910 --> 01:36:46,410 காத்திரு 1502 01:36:54,450 --> 01:36:57,250 கிராமவாசிகள் அனைவரும் எதிரிகள் ஆகிவிட்டனர் இவை என்ன செய்கின்றன 1503 01:36:57,500 --> 01:36:59,040 யாரும் எங்களைப் பற்றி பேசவில்லை. 1504 01:36:59,290 --> 01:37:01,000 யாரும் பிரச்சனையில்லை போது, ​​ஏன் எங்களுக்கு மட்டும்? 1505 01:37:01,080 --> 01:37:01,750 சின்னி .. அம்மா, இங்கே கொடுக்கவும் 1506 01:37:01,910 --> 01:37:02,870 ஏய் முட்டாள். கொஞ்சம் தண்ணீர் கொடு 1507 01:37:03,580 --> 01:37:05,660 எங்களுக்கு ஏதேனும் பண்புகள் அல்லது என்ன? 1508 01:37:05,750 --> 01:37:08,000 என்ன மகனே, நீ எல்லாவற்றையும் கேட்டாயா? 1509 01:37:08,250 --> 01:37:09,120 வீட்டுக்கு ஒரு பெண் இருக்கிறாள் 1510 01:37:09,160 --> 01:37:11,750 நாங்கள் அப்பாவைக் கேட்டோம், யாரும் முன்வரவில்லை நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்? 1511 01:37:12,160 --> 01:37:14,700 அத்தகைய நேரங்களில் அனைத்து நண்பர்களையும், எதிரிகளையும் நீங்கள் கேட்க வேண்டும். 1512 01:37:14,790 --> 01:37:16,660 எந்த தயக்கமும் இல்லை. அவர்கள் போகும் போதும் அவர் வெளியேற மாட்டார் போல் தெரிகிறது 1513 01:37:17,330 --> 01:37:19,660 அவர் அப்படி என்றால், இவை இப்படி மாறும்? சிட்டி வந்துவிட்டது 1514 01:37:19,700 --> 01:37:20,250 அம்மாவைப் பார்க்கவும் 1515 01:37:21,000 --> 01:37:23,080 நீ எங்கே போகிறாய்? 1516 01:37:26,080 --> 01:37:28,870 காத்திரு ... இந்த முகத்தை நீங்கள் கேட்கவா? 1517 01:37:29,080 --> 01:37:31,450 வாருங்கள், நாங்கள் கேட்பது முட்டாள்தனமாக ஆனால் எந்த பயனும் இல்லை 1518 01:37:31,540 --> 01:37:32,750 இல்லை சிட்டி Hey..move. 1519 01:37:32,790 --> 01:37:33,830 பார், என்னிடம் சொல் 1520 01:37:34,120 --> 01:37:35,040 நான் சொன்னேன், இல்லையா? 1521 01:37:36,410 --> 01:37:38,160 இங்கே, நீ இங்கே இருக்க வேண்டும் இல்லை ப்ரோ 1522 01:37:38,330 --> 01:37:38,950 நான் போய் வா 1523 01:37:39,080 --> 01:37:40,370 நீ பெரிய பையன் மகேஷ், அவரை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள் 1524 01:37:40,660 --> 01:37:42,660 சகோதரர் செல்லுமாறு சொல்வது சரியான சர், நீ என்ன செய்வாய்? 1525 01:37:47,700 --> 01:37:49,660 காசி என்ன, நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 1526 01:37:53,250 --> 01:37:54,540 அவன் என்ன சொல்கிறான் என்று சரியாகக் கேளுங்கள். நீ காத்திரு. 1527 01:37:54,580 --> 01:37:56,660 நீங்கள் இரவில் மீண்டும் என்னிடம் சொன்னீர்கள் சரி, நான் சொல்வேன் 1528 01:37:57,080 --> 01:37:59,700 காசி எனக்கு தெரியும், நான் ஜனாதிபதியாக வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்தேன் 1529 01:38:00,370 --> 01:38:02,330 யாரும் முன்வரவில்லை வார்டு உறுப்பினர்களாக வேட்பாளர்களுக்கு, யாரும் இல்லை 1530 01:38:02,450 --> 01:38:06,540 அனைத்து பயம் வெளியே இயங்கும், எனக்கு தெரியும், நான் ஏன் இந்த உரிமைகளை செய்கிறேன்? 1531 01:38:07,120 --> 01:38:10,750 காசி, உன்னைப் போன்ற ஒரு பையனைப் போதும் மற்றும் முழு கிராமமும் தைரியம் பெறுகிறது 1532 01:38:11,370 --> 01:38:15,910 அதனால் தான் காசி, நான் கேட்க வந்தேன் நீங்கள் வார்டு உறுப்பினராக வேட்பு மனு தாக்கல் செய்தால் 1533 01:38:16,040 --> 01:38:18,000 உங்களுக்காக வார்டு உறுப்பினராக நியமனம் செய்ய வேண்டுமா? 1534 01:38:18,080 --> 01:38:19,290 நீங்கள் கேட்க வேண்டிய அவமானம் இருக்க வேண்டும் 1535 01:38:19,500 --> 01:38:21,910 காசி யின் சகோதரர் சகோதரர் மீது எழுந்து பேசி, 1536 01:38:22,120 --> 01:38:23,250 வாருங்கள் ... கேள் நான் கேட்கிறேன் 1537 01:38:23,450 --> 01:38:26,660 ஏன், கொண்டாட்டங்களில் என்ன நடந்தது என்பதை மறந்துவிட்டீர்களா? அவர் இப்போது நடந்து கொண்டால் நான் அமைதியாக இருக்க மாட்டேன் 1538 01:38:26,700 --> 01:38:27,950 ஆம், எந்த வழியையும் சொல்லாதே 1539 01:38:28,000 --> 01:38:29,200 Go..go. ஹே! காத்திரு 1540 01:38:30,500 --> 01:38:32,870 குமார் பாபு, நான் உன்னை ஆதரிப்பேன் 1541 01:38:33,790 --> 01:38:35,080 ஏய் அண்ணா, நீ என்ன பேசுகிறாய்? 1542 01:38:35,160 --> 01:38:38,330 ஏய், தேதி வரை அவர்கள் எங்களை தாக்கி நாம் அவர்களை வெற்றி 1543 01:38:38,950 --> 01:38:41,660 ஆனால் ஜனாதிபதியின் பையனைத் தாக்கியவர் யார்? 1544 01:38:42,290 --> 01:38:43,330 சித்திபாபு தாக்கியது 1545 01:38:43,660 --> 01:38:45,000 ஏன் காசி சுட்டிக்காட்டும் விரல்? 1546 01:38:45,200 --> 01:38:47,660 இதனால் அவரது சகோதரர் தைரியம் பெற்றார் நியமனம் தாக்கல் இன்று 1547 01:38:48,160 --> 01:38:50,250 இன்னும், அவர் தனது நலனுக்காக இதை செய்வாரா? 1548 01:38:50,330 --> 01:38:52,290 அவர் கிராமத்தின் வளர்ச்சிக்கு அனைத்தையும் செய்கிறார் 1549 01:38:52,410 --> 01:38:54,040 ஏய்... ஏய், அமைதியான நண்பர்களாக இருங்கள். 1550 01:38:54,370 --> 01:38:56,660 குறைந்தபட்சம் இப்போது நாம் ஆதரிக்கவில்லை என்றால் அது ஒரு கழிவு 1551 01:38:56,950 --> 01:38:59,500 குமார் பாபு, நான் உனக்கு பின்னால் இருக்கிறேன். 1552 01:38:59,660 --> 01:39:02,080 நீங்கள் சொல்வதை நான் செய்வேன். என்ன செய்வது என்று சொல்லுங்கள். 1553 01:39:02,160 --> 01:39:04,580 அவர் தனது கைகள் நகரும், அவர் என்ன சொல்கிறார் என்று கேளுங்கள் 1554 01:39:04,910 --> 01:39:07,700 ஐயா, நீங்கள் கேட்க முடியாது, எனக்கு இல்லை. இங்கே இருப்பது கூட நான் கேட்க முடியும் 1555 01:39:07,950 --> 01:39:08,910 இது போதுமான காசி 1556 01:39:09,040 --> 01:39:10,250 குமார் பாபுவை வா 1557 01:39:10,290 --> 01:39:11,750 ஏதாவது தவறு நடந்தால் நான் விரலை உடைப்பேன். 1558 01:39:11,790 --> 01:39:14,450 ஓ, இல்லை, உன் சகோதரன் என்னைக் கோபப்படுகிறான். 1559 01:39:14,660 --> 01:39:16,370 போய், நான் சொன்னதை அவனிடம் சொல் 1560 01:39:17,540 --> 01:39:20,790 சிட்டி, காசி எங்களை ஆதரிக்க சொன்னார் 1561 01:39:21,290 --> 01:39:21,790 என்ன? 1562 01:39:21,830 --> 01:39:23,790 நான் அவரைப் பற்றி என்ன சொன்னேன் என்று முதலில் சொல்லுங்கள் 1563 01:39:23,910 --> 01:39:25,700 நாங்கள் இன்றுவரை கிராமத்தில் ஒருவருக்கொருவர் போராடினோம் என்றார் 1564 01:39:25,870 --> 01:39:29,870 ஆனால் உங்கள் சகோதரர் ஜனாதிபதியின் பையனைத் தாக்கியிருக்கிறார், அவர் பெரியவர் 1565 01:39:30,160 --> 01:39:31,040 அப்படியா? ஆம் 1566 01:39:31,080 --> 01:39:32,000 நீ பெரிய கனா. 1567 01:39:32,200 --> 01:39:34,950 நீங்கள் எங்கள் பக்கத்தில் இருந்தால், முழு கிராமமும் சிக்கிக் கொள்ளலாம் 1568 01:39:35,830 --> 01:39:37,040 இப்போது திரும்பி பார்க்கவில்லை 1569 01:39:38,200 --> 01:39:42,910 நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1570 01:39:43,200 --> 01:39:48,410 நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1571 01:39:52,910 --> 01:39:57,660 நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1572 01:39:58,120 --> 01:40:02,830 நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1573 01:40:03,120 --> 01:40:08,500 அரிசி நிறைந்த குப்பி, முழுக்க முழுக்க சாம்பல் அந்த கடற்கரையில் மிகவும் பிராண்டி 1574 01:40:09,410 --> 01:40:12,040 இந்த கடற்கரையில் மண்ணில் நிறைந்த ஒரு குடம் இருக்கிறது 1575 01:40:12,080 --> 01:40:16,790 நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1576 01:40:16,910 --> 01:40:21,660 நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1577 01:40:41,910 --> 01:40:46,700 நீங்கள் அந்த குளத்தில் நாகன்னா இருப்பீர்களா? 1578 01:40:47,040 --> 01:40:51,750 நீங்கள் அந்த குளத்தில் நாகன்னா இருப்பீர்களா? 1579 01:40:51,910 --> 01:40:57,290 ஓநாய்கள் தொகுதி, நரிகளின் குழு உள்ளது அந்த குவியல் மீது பற்கூட்டிகளின் கும்பல் 1580 01:40:58,120 --> 01:41:00,910 இந்த குவியல் பசுக்கள் உள்ளன 1581 01:41:00,950 --> 01:41:05,660 நீங்கள் அந்த குளத்தில் நாகன்னா இருப்பீர்களா? 1582 01:41:05,700 --> 01:41:10,410 நீங்கள் அந்த குளத்தில் நாகன்னா இருப்பீர்களா? 1583 01:41:20,750 --> 01:41:25,450 நீங்கள் அந்த வீட்டு வாசலில் நாகன்னா, நீ இந்த பக்கம் வருவாயா? 1584 01:41:25,830 --> 01:41:30,540 நீங்கள் அந்த வீட்டு வாசலில் நாகன்னா, நீ இந்த பக்கம் வருவாயா? 1585 01:41:30,750 --> 01:41:36,120 நச்சுத்தன்மையுள்ள உணவு, கழிவுப் பயிர்கள் உள்ளன மற்றும் அந்த வீட்டு வாசலில் களை 1586 01:41:37,000 --> 01:41:39,540 இந்த வீட்டு வாசலில் சந்தனம் உள்ளது 1587 01:41:39,580 --> 01:41:44,290 நீங்கள் அந்த வீட்டு வாசலில் நாகன்னா, நீ இந்த பக்கம் வருவாயா? 1588 01:41:44,540 --> 01:41:49,250 நீங்கள் அந்த வீட்டு வாசலில் நாகன்னா, நீ இந்த பக்கம் வருவாயா? 1589 01:41:50,750 --> 01:41:51,450 அது மகன் 1590 01:41:53,450 --> 01:41:55,790 மணமகன் ஏற்கனவே இனிப்பு, இனிப்பு இனிப்புகள் என்ன? 1591 01:41:55,910 --> 01:41:58,200 என் அப்பா உட்கார்ந்திருக்கும்போது என்ன செய்வது? கையில் விஷப் பாட்டில்? 1592 01:41:58,370 --> 01:41:59,500 பாத்திரங்கள் எழுந்திருங்கள் ஏய் சிட்டிபாபு 1593 01:41:59,540 --> 01:42:00,660 நீ என்ன சாப்பிடுகிறாய், கிளம்புகிறாய் 1594 01:42:00,950 --> 01:42:01,870 நீங்கள் சிட்டிபாபு என்ன செய்கிறீர்கள்? 1595 01:42:01,950 --> 01:42:02,910 ராமலஷ்மி என்னுடையது 1596 01:42:03,080 --> 01:42:04,040 உன் கைகளை எடுத்துக்கொள் 1597 01:42:04,330 --> 01:42:04,750 உன் கைகளை எடுத்துக்கொள் 1598 01:42:04,830 --> 01:42:07,040 இது உங்களுடையது. அவர்கள் உன்னைப் பார்த்து பயப்படுகிறார்கள் 1599 01:42:07,080 --> 01:42:09,200 ஜனாதிபதிக்கு எதிராக ஒரு கைக்கு எப்படி அவர்கள் கைகளை ஒப்படைப்பார்கள்? 1600 01:42:09,250 --> 01:42:10,750 முழு கிராமமும் அவர்களை வெளியேற்ற முடியாது அவர்கள் உங்களுக்கு திருமணம் செய்துகொள்கிறார்களா? 1601 01:42:10,870 --> 01:42:14,250 இன்னும், உனக்கு எந்தத் தளமும் கிடையாது, நீ எப்படி இருக்கிறாய் அவளை கவனித்துக் கொள்ளுங்கள், நீ அவளை திருமணம் செய்தால்? 1602 01:42:14,540 --> 01:42:18,450 சரி, ஒன்று செய். நான் எப்படியோ, ஜனாதிபதி சார் மற்றும் பணம் சம்பாதிக்க 1603 01:42:18,910 --> 01:42:20,330 உங்கள் சகோதரர் பரிந்துரைகளை திரும்பப் பெற சொல்கிறீர்கள் 1604 01:42:20,700 --> 01:42:22,830 திருமணத்திற்கு பிறகு நான் உனக்கு ராமலக்ஷ்மி கையை கொடுக்கிறேன் 1605 01:42:23,160 --> 01:42:26,160 அப்படியானால், இப்போது நான் பணத்தை இப்போது தருகிறேன். நீ அவளை கையை எடுத்துக்கொள், போ 1606 01:42:26,200 --> 01:42:26,700 Yes..take. 1607 01:42:26,870 --> 01:42:28,700 பணத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள், குறைந்தபட்சம் நீங்கள் நன்றாகப் பெறுவீர்கள் 1608 01:42:29,330 --> 01:42:33,080 எனவே, நீங்கள் ஜனாதிபதியின் அரசியலில் கைகோர்த்துள்ளீர்கள். 1609 01:42:33,410 --> 01:42:36,450 நான் இந்த பணம் அல்லது ராமலஷ்மி இல்லை. நீங்கள் விரும்பும் எவருக்கும் அவளை திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள் 1610 01:42:36,950 --> 01:42:38,410 ஆனால், என் சகோதரருக்கு வாக்களிக்க வேண்டும் 1611 01:42:41,200 --> 01:42:46,120 நீங்கள் அந்த பக்கத்திலுள்ள நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1612 01:42:46,160 --> 01:42:50,870 நீங்கள் அந்த பக்கத்திலுள்ள நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1613 01:42:51,160 --> 01:42:55,450 நீதி, சட்டம், நம் சொந்தம் இந்த பக்கம் 1614 01:42:56,040 --> 01:42:57,120 அந்த பக்கமும் ... 1615 01:43:08,700 --> 01:43:11,750 அந்தப் பக்கத்தில் இவை அனைத்திற்கும் ஒரு எதிர்ப்பு உள்ளது 1616 01:43:11,910 --> 01:43:12,410 அதாவது? 1617 01:43:12,540 --> 01:43:15,450 சட்டவிரோதமானது, சட்டவிரோதமானது அல்ல 1618 01:43:15,660 --> 01:43:16,330 அதனால்... 1619 01:43:16,370 --> 01:43:21,290 நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1620 01:43:21,330 --> 01:43:26,040 நீங்கள் அந்த கடற்கரை நாகன்னாவில் இருப்பீர்களா? 1621 01:43:27,330 --> 01:43:29,790 அத்தை வா, இங்கே ஒரு சின்னத்தை வைத்துக்கொள். அத்தை கையெழுத்திடுவார் 1622 01:43:30,040 --> 01:43:30,450 அத்தை .. 1623 01:43:35,950 --> 01:43:39,290 குமார் பாபு .. நான் வார்டு உறுப்பினராக போட்டியிடுவேன் 1624 01:43:40,160 --> 01:43:40,790 ஏய் .. நாற்காலியை எடுத்துக்கொள். 1625 01:43:41,290 --> 01:43:41,950 தயவு செய்து உட்கார்ந்து கொள்ளுங்கள் 1626 01:44:05,330 --> 01:44:08,330 ஏய் ரங்கமணி அத்தை, வெளியே வா 1627 01:44:09,870 --> 01:44:16,660 மாலை நேரத்தில் என் சகோதரனை எல்லாரும் ஆதரித்தபோது, நீ ஏன் உன் முகத்தைத் திருப்பினாய்? 1628 01:44:17,330 --> 01:44:25,660 ஆமாம், உங்கள் கணவர் துபாய் மற்றும் ஒவ்வொரு மாதமும் டிராம்களை அனுப்புகிறது 1629 01:44:26,830 --> 01:44:30,700 சமுதாயத்திலிருந்து நீங்கள் எந்த கடன் அல்லது வேதனையையும் கொண்டிருக்கின்றீர்களா? 1630 01:44:31,700 --> 01:44:33,450 நீங்கள் ... உள்ளே வா 1631 01:44:33,660 --> 01:44:36,370 கிராமத்தில் எல்லாரையும் எப்படி அழைப்பது போல, நானும் நாளை அதே நாளைய அழைப்பேன் 1632 01:44:36,500 --> 01:44:38,370 நான் உள்ளே வர சொன்னேன் நான் அனைத்தையும் பார்க்கிறேன் 1633 01:44:38,540 --> 01:44:41,660 வா... எனக்கு உங்கள் இயந்திரம் தேவையில்லை ... நான் உங்களுடன் எந்த தொடர்பும் இல்லை 1634 01:44:41,750 --> 01:44:42,410 அவ்வளவுதான். 1635 01:44:43,540 --> 01:44:44,500 கதவுகளை ஏன் மூடுகிறீர்கள்? 1636 01:44:46,910 --> 01:44:51,580 என் சகோதரர் உங்கள் ஒற்றை வாக்கு மூலம் இழக்க மாட்டார் உங்கள் வாக்கு எங்களுக்கு தேவையில்லை, போகலாம் 1637 01:44:54,120 --> 01:44:56,540 மீன்களை மீண்டும் கரைக்க என்ன? 1638 01:44:56,700 --> 01:45:00,330 நான் மீன் சாப்பிட்டேன். நான் உங்கள் மீன் உண்ண மாட்டேன் 1639 01:45:01,370 --> 01:45:03,910 உங்களுக்கும் உன் மீனருக்கும் தேவையில்லை சாப்பிட 1640 01:45:04,790 --> 01:45:05,910 நான் சாப்பிட மாட்டேன் 1641 01:45:06,250 --> 01:45:07,450 சாப்பிட வேண்டாம், சாப்பிடலாம் 1642 01:45:09,830 --> 01:45:11,870 சரி, இதை முதலில் சொல். 1643 01:45:12,080 --> 01:45:14,290 மாலை நேரத்தில் ஏன் நீங்கள் கையெழுத்திடவில்லை? 1644 01:45:16,120 --> 01:45:19,290 இதயத்தில் இருந்து உங்களுக்கு வேதனை எப்படி இருக்கும் சத்தமாக சொன்னால் நீங்கள் கேட்க முடியாது? 1645 01:45:19,500 --> 01:45:20,160 என்ன? 1646 01:45:20,580 --> 01:45:22,750 நீங்கள் யாருடைய பரிந்துரையை கேட்கிறீர்கள்? நீ என்னிடம் கேட்டாயா? 1647 01:45:23,200 --> 01:45:26,250 ஒரு நல்ல செயலைச் செய்ய யாரைக் கேட்க வேண்டும்? நாம் தான் தாக்கல் செய்தோம், அவ்வளவுதான் 1648 01:45:26,370 --> 01:45:27,330 நீங்கள் கிராமத்தில் உள்ள ஒரே ஆண்களா? 1649 01:45:27,500 --> 01:45:29,540 ஜனாதிபதி வரை எந்த நாளையும் எதிர்க்கவில்லை என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? 1650 01:45:30,250 --> 01:45:31,250 நீங்கள் எர்ரா ஸ்ரீனுவை நினைவில் கொள்கிறீர்களா? 1651 01:45:31,540 --> 01:45:32,160 எனக்கு தெரியும் 1652 01:45:32,250 --> 01:45:33,080 அவர் எப்படி இறந்தார்? 1653 01:45:34,330 --> 01:45:35,500 கோதாவரிக்கு சமீபத்தில் குதித்துள்ளார் 1654 01:45:35,660 --> 01:45:36,950 ஏன், அவர் நீச்சல் தெரியாது? 1655 01:45:37,290 --> 01:45:38,790 அப்துலு எப்படி, அப்துலு இறந்தார்? 1656 01:45:39,790 --> 01:45:41,660 அந்த சக, அவர் பூச்சிக்கொல்லி குடித்து இறந்தார் 1657 01:45:41,790 --> 01:45:43,120 பிறகு ஏன் கத்தி உடலில் காயங்கள்? 1658 01:45:44,000 --> 01:45:44,580 அவர்கள் அங்கே இருந்தார்களா? 1659 01:45:44,910 --> 01:45:48,500 கோதாவரிக்கு நீந்தக்கூடியவர் யார் என்று உங்களுக்குத் தெரியும் இந்த முடிவில் இருந்து, ஒரு கால்வாய் மூழ்கி இறந்து போகிறாயா? 1660 01:45:49,250 --> 01:45:50,410 ஜனாதிபதி எதிர்க்கும் போது 1661 01:45:51,200 --> 01:45:51,790 வா .. சாப்பிடு .. 1662 01:45:53,750 --> 01:45:57,660 உங்கள் மாமா உங்கள் சகோதரனைப் போலவே இருக்கிறார் 1663 01:45:57,700 --> 01:45:59,450 அவர்கள் அனைத்து பஞ்சாயத்து நிதிகளையும் தவறாக பயன்படுத்துகின்றனர் 1664 01:45:59,580 --> 01:46:03,040 சமூகத்தில் நீங்கள் எழுதிய கணக்குகள் புத்தகங்கள் மூலங்களிலிருந்து வேறுபட்டவை 1665 01:46:03,200 --> 01:46:04,540 அவர் அதிகாரத்தை மாற்ற வேண்டும் என்றார். 1666 01:46:05,410 --> 01:46:08,250 உங்கள் மாமா வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்ய விரும்பினார் துபாயிலிருந்து திரும்பி வந்த பிறகு 1667 01:46:08,290 --> 01:46:11,250 வரவிருக்கும் தேர்தல்களில் நான் பரிந்துரைக்கப்படுகிறேன் நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள் என்று பாருங்கள் 1668 01:46:16,160 --> 01:46:17,080 அவர் துபாயில் இருந்து திரும்பினார் 1669 01:47:34,750 --> 01:47:40,080 உங்கள் மாமா துபாயில் இல்லை, அவர்கள் அவரை கொன்றனர் 1670 01:47:47,910 --> 01:47:51,950 இது உன் மாமாவின் கடிகாரம் அந்த நாளில் அதை அணியும்படி கேட்டார் 1671 01:47:53,330 --> 01:47:55,790 Watch உங்களுக்காக, அதை அணியுங்கள். 1672 01:47:56,660 --> 01:47:58,700 அத்தை, நீ ஏன் சொல்லவில்லை? 1673 01:47:59,830 --> 01:48:01,870 இந்த ரங்கம்மா அத்தை ஒரு அழகு சரியானதா? 1674 01:48:02,290 --> 01:48:05,750 என் கணவர் இறந்துவிட்டார் என்று தெரிந்து கொள்வதன் மூலம் கிராமத்தில் இருந்து ஒவ்வொரு பையனும் ஒரு மனிதன் போல் உணர்கிறேன் 1675 01:48:07,910 --> 01:48:11,910 கிராமத்தில் நடக்கும் அனைத்து கொலைகள் ஒருவேளை பல்வேறு வகையான ஆனால் காரணம் அதே தான் 1676 01:48:12,910 --> 01:48:14,080 ஜனாதிபதி எதிர்க்க ... 1677 01:48:15,200 --> 01:48:19,580 உங்கள் மாமா. அப்துலு, எர்ரா ஸ்ரீனி, வெங்கட்ராவ் ... 1678 01:48:19,950 --> 01:48:23,450 இவர்களது இறப்பு வந்துவிட்டால் அவை அனைத்தும் இறந்து போயின 1679 01:48:29,790 --> 01:48:32,660 இப்போதும் உன் சகோதரன் இவையெல்லாவற்றையும்ப்போல ஆகிருப்பேனே என்று சொல் என்றான். 1680 01:48:34,700 --> 01:48:37,370 அவர்கள் வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்ய விரும்பியதைப் போலவே அனைவரையும் கொன்றார் 1681 01:48:37,910 --> 01:48:39,660 உங்கள் சகோதரர் ஏற்கனவே வேட்பு மனுக்களை தாக்கல் செய்துள்ளார். 1682 01:48:40,160 --> 01:48:41,160 ஜனாதிபதி அமைதியாக இருக்க வேண்டும் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா? 1683 01:48:53,580 --> 01:48:59,660 அதிபர் சார் ... அதை நீங்கள் சூறையாடுகிறீர்கள் என்று எங்களுக்குத் தெரியும் எங்கள் வீடுகளும் எங்கள் பயிர்களை அழிப்பதும் 1684 01:48:59,790 --> 01:49:04,290 எனவே நாம் எதிர்த்து போட்டியிடுகிறோம் நீங்கள் தேர்தலில் நீங்கள் முன் நிற்கிறீர்கள் 1685 01:49:08,540 --> 01:49:10,450 இது எல்லாம் வல்லது என்பதால் எனக்கு தெரியும். 1686 01:49:10,540 --> 01:49:13,200 அதிகாரத்தில் உள்ளவர்கள் சமூகத்தின் பெயரில் சூறையாடுகிறார்கள், 1687 01:49:13,250 --> 01:49:15,370 ஜனாதிபதி பதவிக்கான வேட்பு மனுக்களை நான் இந்த நேரத்தில் தாக்கல் செய்வேன். 1688 01:49:15,540 --> 01:49:16,540 நீங்கள் என்ன செய்ய முடியும் 1689 01:49:46,290 --> 01:49:48,000 உங்கள் சகோதரர் நியமனம் பெற்றுள்ளார்? 1690 01:49:48,450 --> 01:49:52,330 அவர் ஒரு தலைவராக ஆக விரும்புகிறார்? அவரது பாத்திரம் முடிவடையும் 1691 01:50:28,200 --> 01:50:31,160 இப்போதும் உன் சகோதரன் அப்படியே ஆகக்கடவது என்று சொல் என்றார். 1692 01:50:31,200 --> 01:50:32,910 ரங்கஸ்தலம் கிராமவாசிகளுக்கு ஒரு அறிவிப்பு 1693 01:50:33,120 --> 01:50:36,290 எங்கள் அருமையான தலைவர் ஒரு பெரிய வரவேற்பு, ஒரு நம்பிக்கை குறைந்த மற்றும் பலவீனமான பிரிவுகள் மற்றும் எங்கள் எம்.எல்.ஏ. தட்சிணாமூர்த்தி 1694 01:50:36,330 --> 01:50:38,870 ஒரு பிட் அதிகமாக எடுத்து அந்த பதாகைகள் கட்டி ... நீங்கள் அந்த கவனித்துக்கொள் 1695 01:50:39,040 --> 01:50:41,370 காசி, இவை அனைத்தையும் கவனித்துக்கொள். 1696 01:50:41,700 --> 01:50:44,120 அங்கு, அந்த தூணிற்கு கட்டி 1697 01:50:44,200 --> 01:50:50,950 சாப்பிடுவதற்கு உணவு ஏற்பாடு செய்த பெரிய தலைவராவார், உடைகள் அணிய மற்றும் ஒரு தங்குமிடம் வாழ, ஒரு பார்வை 1698 01:50:51,000 --> 01:50:52,660 தட்சிணாமூர்த்தி சர். 1699 01:50:52,790 --> 01:50:54,450 தட்சிணாமூர்த்தி சர். 1700 01:50:54,500 --> 01:50:56,200 தட்சிணாமூர்த்தி சர். 1701 01:50:56,250 --> 01:50:59,950 அங்கு அவர் வருகிறார். தட்சிணமூர்த்தி சர். 1702 01:51:00,200 --> 01:51:01,830 தட்சிணாமூர்த்தி சர். 1703 01:51:02,200 --> 01:51:05,580 தட்சிணாமூர்த்தி சர். 1704 01:51:05,870 --> 01:51:07,330 தட்சிணாமூர்த்தி சர். 1705 01:51:07,410 --> 01:51:10,540 அங்கு அவர் வருகிறார் .... தட்சிணாமூர்த்தி சர். 1706 01:51:10,580 --> 01:51:12,200 வணக்கம் ஐயா... வணக்கம்.. 1707 01:51:12,540 --> 01:51:16,370 தட்சிணாமூர்த்தி சர். 1708 01:51:17,200 --> 01:51:19,330 வணக்கம் வணக்கம் 1709 01:51:21,660 --> 01:51:22,790 ஏய், போ .. 1710 01:51:26,120 --> 01:51:31,790 நீங்கள் ஒரு இடத்தை கண்டுபிடிக்க முடியாது என்று ஸ்ரீ ஸ்ரீ கூறுகிறார் இந்த உலகம் முழுவதும் போர் இல்லாமல் 1711 01:51:33,870 --> 01:51:36,410 இது ரங்காஸ்தம் அல்ல, ஆனால் ஒரு போர் மண்டலம் 1712 01:51:39,290 --> 01:51:43,620 என்ன நடக்கும் என்பது ஒரு பயம், நாம் எதிர்க்கினால் என்ன நடக்கும் என்று பயம் 1713 01:51:44,000 --> 01:51:49,790 இங்கே இறக்க ஒரு பயம், இங்கே இறக்க மற்றும் ஒரு மூச்சு கூட மூச்சு எடுக்க 1714 01:51:50,080 --> 01:51:58,330 மனிதனைப் பாருங்கள், எங்கும் மரணத்தை கடவுள் தீர்மானிக்கிறார் ஆனால் இந்த கிராமத்தில் சமுதாயம் மரணத்தை முடிவு செய்கிறது 1715 01:52:01,080 --> 01:52:06,580 இந்த கிராமத்தில் யாராவது இருந்தால் மரண பயம் இல்லை, உங்கள் கைகளை உயர்த்துங்கள். 1716 01:52:07,000 --> 01:52:10,660 பயத்தில் வாழ்வது சாவுக்கு சமம். 1717 01:52:13,080 --> 01:52:18,370 அந்த இறைவன் பாம்புக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுக்கவில்லை ஆனால் எறும்புக்கு கூட 1718 01:52:18,830 --> 01:52:20,370 இப்போது அந்த வாய்ப்பு கிடைத்தது 1719 01:52:21,000 --> 01:52:29,950 எங்கள் குமார் பாபு முதல் நபராக நியமனம் செய்யப்படுகிறார் ரங்கஸ்தலம் வரலாற்றில் ஜனாதிபதிக்கு எதிரிடையாக 1720 01:52:30,580 --> 01:52:32,540 அவர் இந்த கிராமத்தின் தைரியம் 1721 01:52:33,410 --> 01:52:37,540 உங்களுடைய பயம் போய்விடும் மற்றும் உங்கள் வாழ்க்கையை மாற்ற, 1722 01:52:37,910 --> 01:52:41,830 நீங்கள் எல்லோரும் ஐக்கியப்பட வேண்டும் மற்றும் செய்ய வேண்டும் குமார் பாபு வெற்றி பெற்றார் 1723 01:52:42,580 --> 01:52:48,040 அவர் கல்வி, சிந்தனை நபர் கிராமத்துக்கு நல்லது செய்ய விரும்புவீர்கள் 1724 01:52:48,700 --> 01:52:51,120 நீங்கள் அனைவரும் அவருக்கு ஆதரவாக நிற்க வேண்டும் ஏய், நீ யார் முட்டாள் ..? 1725 01:52:51,580 --> 01:52:53,580 அந்த பையில் என்ன இருக்கிறது 1726 01:52:53,620 --> 01:52:55,790 Sir..Sir. 1727 01:52:59,040 --> 01:52:59,700 நீங்கள் பைத்தியமா? 1728 01:53:00,330 --> 01:53:02,370 அவர் எனக்கு ஒரு காபி கிடைத்திருக்கிறார், அவர் என்னுடைய மனிதர் 1729 01:53:02,950 --> 01:53:04,200 அவர் உன் சகோதரன், சரியா? 1730 01:53:04,410 --> 01:53:05,500 ஆமாம் ஐயா.. அவர் ஏன் அப்படி செய்தார்? 1731 01:53:05,620 --> 01:53:07,910 ஒருவேளை அவர் ஏதோ தவறு செய்தார் 1732 01:53:08,040 --> 01:53:09,790 நீங்கள் பயப்படுகையில், நீங்கள் என்ன தைரியத்தை மக்களுக்கு கொடுக்க வேண்டும்? 1733 01:53:09,910 --> 01:53:11,660 இல்லை சார் .. நீ வா 1734 01:53:12,040 --> 01:53:13,700 மண்ணியுங்கள். 1735 01:53:13,790 --> 01:53:15,000 சரி பரவாயில்லை. 1736 01:53:15,080 --> 01:53:15,700 அது அல்ல.. 1737 01:53:15,950 --> 01:53:18,290 சித்திபாபு என்ன நடந்தது ..? என் சகோதரனை அவர் காயப்படுத்தக் கூடும் என்று நான் அஞ்சுகிறேன் 1738 01:53:20,450 --> 01:53:23,830 இல்லை அண்ணா, நான் எடுத்துக் கொள்வேன் என்று உணர்ந்தேன் அவரது கைகள் ஒரு கத்தி 1739 01:53:23,910 --> 01:53:26,040 காசி, இப்போது நீங்கள் தேர்தல் வேலை பார்க்கிறீர்கள். 1740 01:53:26,410 --> 01:53:27,750 நாங்கள் இருவரும் இப்போது வித்தியாசமாக இருக்கிறோம், 1741 01:53:28,200 --> 01:53:29,370 இல்லை அண்ணா .. நீ அதை கேட்டாயா? 1742 01:53:37,750 --> 01:53:43,500 ஏய் குழந்தை, அதை நீங்கள் தவிர விழுந்ததா இல்லையா பாருங்கள் ... என் நெக்லெஸ் சங்கிலி ... 1743 01:53:44,040 --> 01:53:47,410 ஏய் குழந்தை, அதை நீங்கள் தவிர விழுந்ததா இல்லையா பாருங்கள் ... 1744 01:53:48,040 --> 01:53:51,580 ஹே, உன் சகோதரர் எங்கே? ஏய், நீ கேட்டாயா? 1745 01:53:51,620 --> 01:53:54,660 நீ எனக்கு ஏதாவது சமைத்திருக்கிறாயா அல்லது அவனுக்காகவா? 1746 01:53:54,790 --> 01:53:56,950 நான் நினைத்தேன், அது உங்கள் செயலாகும் 1747 01:53:57,330 --> 01:53:59,540 இங்கே, நீங்கள் எப்பொழுதும் எப்போதும் ஒன்றாக வருகிறாயா? 1748 01:53:59,910 --> 01:54:03,660 அவர் ஒரு பெரிய ஜனாதிபதி மற்றும் பல கடமைகளை வேண்டும். 1749 01:54:03,750 --> 01:54:05,540 அவர் எங்கு செல்கிறார்? அவர் வெளியேறவில்லையா? 1750 01:54:05,660 --> 01:54:07,290 அவர் தனது வேலையை செய்கிறார், நானும் செய்வேன் 1751 01:54:07,330 --> 01:54:09,040 ஓ இதுதான் பிரச்சினை ..! 1752 01:54:09,080 --> 01:54:10,450 என்னுடைய கழுத்தணி 1753 01:54:10,500 --> 01:54:14,750 வணக்கம் காசியின் வீட்டிற்கு சென்று பார். அவர் அங்கே விவாதத்தில் இருக்கிறார் 1754 01:54:14,830 --> 01:54:15,700 சரி. 1755 01:54:18,120 --> 01:54:20,500 இந்த தேர்தல்கள் வரும்போது எந்த அமைதியும் இல்லை ஏய் கிட்டி 1756 01:54:20,540 --> 01:54:21,580 நீ என் மூத்தவனைக் கண்டாயா? 1757 01:54:21,790 --> 01:54:27,830 இந்த உயரமான முட்டாள் எங்கே எங்கு சென்றாலும், ஏழை பெண் தெரியாது 1758 01:54:31,790 --> 01:54:36,450 கடவுளே, இந்த தலை வலி மிகக் கொடூரமானது. என் தேவனே, நான் இனி ஒருபோதும் குடிக்கக் கூடாது 1759 01:54:36,620 --> 01:54:41,330 பாஸ் இங்கே இருக்கிறது, இரவு முழுவதும் நீ என் மேல் இருந்தாய் 1760 01:54:41,750 --> 01:54:46,040 கிராமத்தில் காலை வேலை மற்றும் இரவில் நகரில் யாரோ வேலை 1761 01:54:46,580 --> 01:54:49,660 இப்போது ஜனாதிபதி வேட்பாளர் ஆவார் 1762 01:54:49,700 --> 01:54:50,330 நீ சகோதரனைக் காண்கிறாய் 1763 01:54:50,370 --> 01:54:51,790 இப்போது அவரை எங்கு பெறலாம்? 1764 01:54:51,870 --> 01:54:54,540 ஏய் சிட்டி அவர் இப்போது இருந்தால், எதிர்காலத்தில் ... 1765 01:54:54,580 --> 01:54:55,410 அன்பே அன்பே 1766 01:54:55,500 --> 01:54:58,790 பாஸ், அனைத்து வார்டு உறுப்பினர்களும் போகிறார்கள் தங்கள் வேட்புமனுவை திரும்ப பெற வேண்டும் 1767 01:54:59,250 --> 01:55:02,290 ஒரு கெட்ட விஷயம் இப்போது போய்விட்டது, இயந்திரம் வேலை செய்கிறது. நகர்த்து 1768 01:55:02,330 --> 01:55:05,120 நேற்று நேற்றே நாங்கள் பேசினோம்? சார் தெரியாது, அவர்கள் டிராக்டருக்குள் நுழைகிறார்கள் 1769 01:55:05,750 --> 01:55:06,250 நகர்த்து ... 1770 01:55:09,830 --> 01:55:11,580 சரியாக என்ன நடந்தது? யோசனை சார் இல்லை 1771 01:55:18,250 --> 01:55:19,080 காசி என்ன ஆனது? 1772 01:55:19,540 --> 01:55:22,580 அங்கு என்ன, நாங்கள் வேட்புமனுவை திரும்பப் பெறப் போகிறோம் 1773 01:55:22,700 --> 01:55:23,830 நான் கேட்கிறேன், ஏன் என்று? 1774 01:55:23,950 --> 01:55:25,700 கிராமத்தில் அனைவரும் அறிந்திருக்கிறார்கள், வாழ்த்துக்கள் 1775 01:55:25,910 --> 01:55:27,910 எங்களுக்கு முன் ஒரு நாடகத்தை நீங்கள் செய்ய வேண்டியதில்லை 1776 01:55:28,200 --> 01:55:30,040 அந்த நாடகம் என்ன என்று நான் கேட்கிறேன்? 1777 01:55:30,250 --> 01:55:33,120 இரு சகோதரர்களும் எங்களை மிகவும் ஏமாற்றினர் 1778 01:55:33,200 --> 01:55:34,790 என்ன நடந்தது என்று எனக்கு புரியும் நீங்கள் சொல்வது சரிதானே? 1779 01:55:35,000 --> 01:55:40,000 எந்த குமார், முழு கிராமத்தில் பேசுகிறார் உங்கள் சகோதரர் ஜனாதிபதியிடமிருந்து பணம் எடுத்துக் கொள்ளப்படுகிறார் 1780 01:55:41,620 --> 01:55:43,910 சரியான அர்த்தம்? வாகனம் தொடங்குங்கள் ஹே! காத்திரு 1781 01:55:44,120 --> 01:55:46,750 சத்தியத்தை அறிந்துகொள்ளாமல் உற்சாகப்படுத்தாதீர்கள். நீயும் என்னுடன் வா 1782 01:55:46,950 --> 01:55:48,450 நான் சிட்டிபாபுவை உங்களிடம் முன் கேள்வி கேட்கிறேன். 1783 01:55:49,000 --> 01:55:52,250 என் சகோதரன் தவறு செய்திருந்தால், நானும் உங்களுடன் வருகிறேன் 1784 01:55:52,540 --> 01:55:53,910 நான் எனது பரிந்துரையை திரும்பப் பெறுவேன் 1785 01:55:53,950 --> 01:55:56,450 மனிதனே, உன்னுடன் வருகிறோமா? வாருங்கள் .. நான் உங்களுக்கு சொல்கிறேன் .. 1786 01:55:56,540 --> 01:55:58,750 தோழர்களே, வாருங்கள் வாருங்கள் 1787 01:55:58,910 --> 01:56:02,790 அம்மா, எனக்கு உணவை பரிமாறவும், மிளகாய் போடவும் 1788 01:56:02,870 --> 01:56:03,450 ஏய் சிட்டி ... 1789 01:56:05,330 --> 01:56:06,700 அந்த ஜனாதிபதியிடமிருந்து பணம் எடுத்தீர்களா? 1790 01:56:09,200 --> 01:56:11,700 ஹே, நான் உன்னை கேட்கிறேன் இந்த உயரமான துடிப்பானது காலையில் காலையில் எனக்கு குழப்பமாக இருக்கிறது 1791 01:56:11,870 --> 01:56:12,700 நான் ஏன் எடுக்கும்? 1792 01:56:14,250 --> 01:56:15,290 அம்மா, இங்கே அந்த உணவு கொடு 1793 01:56:15,330 --> 01:56:17,200 அண்ணா கேட்கும்போது நீ ஏன் பதில் சொல்லக்கூடாது? 1794 01:56:17,200 --> 01:56:19,080 எத்தனை முறை நான் சொல்ல வேண்டும்? நீங்கள் கேட்க முடியவில்லையா? 1795 01:56:20,500 --> 01:56:22,830 அவர் ஜனாதிபதியாக வருகிறார், நான் அவருடன் இறந்து கொண்டிருக்கிறேன் 1796 01:56:23,250 --> 01:56:25,450 சிட்டி, என் கண்களை பார்த்து சொல். 1797 01:56:25,830 --> 01:56:26,950 நீங்கள் பணம் எடுத்தீர்களா இல்லையா? 1798 01:56:27,330 --> 01:56:29,000 நீ ஏன் அப்படி சொல்கிறாய்? ஏன் அவர் எடுக்கும்? 1799 01:56:29,040 --> 01:56:30,200 அம்மா என்னிடம் வெங்காயம் 1800 01:56:33,620 --> 01:56:35,200 நீங்கள் பதில் சொல்லமாட்டீர்கள், முட்டாள் ஏய், நிறுத்து 1801 01:56:35,250 --> 01:56:38,000 அண்ணா நிறுத்து, என்னிடம் சொல். குமார் பாபுவை நிறுத்துங்கள், 1802 01:56:38,200 --> 01:56:39,580 ஹே குமார் ... காத்திருக்கவும். நீ காத்திரு 1803 01:56:39,660 --> 01:56:41,000 நீங்கள் பணம் எடுத்தீர்களா இல்லையா? 1804 01:56:41,040 --> 01:56:41,910 சகோதரனே, நிறுத்து, என்னிடம் சொல் 1805 01:56:41,950 --> 01:56:44,620 காத்திரு, என் தொண்டை வெட்டப்படும் ஹே, இது என்ன? 1806 01:56:44,870 --> 01:56:46,830 ஏய், பிறகு நான் உனக்கு சொல்கிறேன். அதை விடு நான் கேட்டதற்கு பதில், 1807 01:56:46,870 --> 01:56:47,950 நீங்கள் எடுத்துக் கொண்டீர்களா இல்லையா? 1808 01:56:48,000 --> 01:56:48,700 உன்னிடம் நான் பிறகு கூறுகிறேன். 1809 01:56:48,870 --> 01:56:50,120 ஏய், என்னிடம் சொல் .. 1810 01:56:50,200 --> 01:56:51,080 நீங்கள் எடுத்துக் கொண்டீர்களா இல்லையா? 1811 01:56:51,250 --> 01:56:53,040 ஏய், நான் எடுத்துக் கொண்டேன். நான் எடுத்தேன் 1812 01:56:53,540 --> 01:56:55,290 ஆமாம், நான் எடுத்துக்கொண்டேன் 1813 01:56:55,750 --> 01:56:56,290 நான் எடுத்தேன் 1814 01:56:58,080 --> 01:56:58,580 இரத்த. 1815 01:57:00,330 --> 01:57:03,700 அம்மா, மஞ்சள் நிறத்தில் பயன்படுத்துங்கள் கிராமம் நம்மை நம்புகிறது 1816 01:57:04,750 --> 01:57:06,620 நீங்கள் எல்லோரும் ஒன்றாக முட்டாள்களாகிவிட்டீர்கள் 1817 01:57:08,620 --> 01:57:10,410 அவர் இரத்தப்போக்கு, போய் மஞ்சள் மஞ்சள் கிடைக்கும். 1818 01:57:10,540 --> 01:57:12,040 போய் மஞ்சள் மஞ்சள் கொண்டு வா 1819 01:57:12,080 --> 01:57:14,950 அவர் உயிரோடு இருந்தால் நீங்கள் அவரைக் கொன்றுவிட்டீர்கள் 1820 01:57:17,290 --> 01:57:18,200 இல்லை அம்மா 1821 01:57:19,700 --> 01:57:22,750 அப்பா, அண்ணாவுக்கு ஏதேனும் சந்தேகம் வரலாம் என்று நான் பயந்தேன் ஏய், வீட்டைவிட்டு வெளியே வா 1822 01:57:24,370 --> 01:57:25,040 என்ன அப்பா? 1823 01:57:25,620 --> 01:57:28,830 காது கேளாதவர், வீட்டைவிட்டு வெளியே வா 1824 01:57:58,790 --> 01:58:08,790 சாந்த்ஸ் .. 1825 01:58:09,750 --> 01:58:25,120 (தேவிக்கு வணக்கம்) 1826 01:58:45,830 --> 01:58:48,660 ஜனாதிபதி சார், இங்கே உங்கள் பணம் 1827 01:58:52,620 --> 01:58:54,330 எனக்கு இது தெரியாது. 1828 01:58:55,200 --> 01:58:56,620 இன்னும், வேறுபாடுகள் வரவில்லை 1829 01:58:57,580 --> 01:59:00,410 வரக்கூடாது, நான் அங்கேயே புதைக்கப்பட்டேன் 1830 01:59:03,410 --> 01:59:07,290 இன்னும், வார்டு உறுப்பினர்கள் என்று நினைத்தேன் நான் இந்த பணத்தை எடுத்துக் கொண்டால் திரும்பிப் போகலாம் 1831 01:59:07,330 --> 01:59:09,200 என் சகோதரன் தனது வேட்புமனுவை திரும்பப் பெறுவார் 1832 01:59:09,450 --> 01:59:13,540 அப்படியென்றால், அந்த சக நபர் என்ன? அவர் கத்தி கத்தி வைத்து தன்னை கொல்ல வேண்டும் என்றார் ... 1833 01:59:14,250 --> 01:59:17,450 நான் சர் என்று இறந்துவிட்டேன். 1834 01:59:18,580 --> 01:59:20,000 எனக்கு இந்த பணம் தேவையில்லை. 1835 01:59:23,450 --> 01:59:26,540 இன்னும், என் சகோதரனை பார்த்து மிகவும் பெருமைப்படுகிறேன். 1836 01:59:27,250 --> 01:59:28,910 அவர் கிராமத்திற்கு இவ்வளவு செய்கிறார் 1837 01:59:29,250 --> 01:59:32,080 அத்தகைய ஒரு பையனுக்கு எவ்வளவு அதிகமாக நான் செய்ய வேண்டும்? 1838 01:59:32,700 --> 01:59:34,910 நான் ஐயா, நான் செய்வேன் 1839 01:59:35,580 --> 01:59:36,540 நிச்சயமாக நான் ஐயா செய்வேன் 1840 01:59:37,500 --> 01:59:39,450 ஆம், நான் மறந்துவிட்டேன். 1841 01:59:40,580 --> 01:59:45,200 முழு கிராமமும் ஜனாதிபதி சர் பல வணக்கங்கள் மற்றும் அவர் பெரும் சக்திகள் உண்டு 1842 01:59:45,370 --> 01:59:50,040 யாரும் அவரை எதிர்த்தால் அந்த சக்திகள் கொல்லப்படும் 1843 01:59:51,500 --> 01:59:55,410 நான் அந்த மக்களை, அப்துலு, வெங்கட்ராவ், ஏர்ரா ஸ்ரீனி ... 1844 01:59:56,330 --> 01:59:58,540 இவை அனைத்தும் இதே வழியில் இறந்துவிட்டன என்று அவர்கள் சொல்கிறார்கள் 1845 01:59:58,790 --> 01:59:59,450 ஜனாதிபதி சார் ... 1846 02:00:01,500 --> 02:00:05,250 அவர்கள் உண்மையா இல்லையா என நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும். நீ ஒரு பெரிய மனிதர் 1847 02:00:10,000 --> 02:00:13,950 அது உண்மையாகவே உண்மையாக இருந்தால், உங்கள் சக்திகளுக்கு ஒரு சொல் சொல்லுங்கள் 1848 02:00:15,700 --> 02:00:18,950 குமார் பாபுவுக்கு சிட்டிபாபு என்ற சகோதரர் உள்ளார். 1849 02:00:19,750 --> 02:00:24,870 அவரைத் தொடுவதற்கு, நீங்கள் குறுக்கே வர வேண்டும் என்று கூறுங்கள் இந்த சிட்டிபாபுவின் தைரியம் 1850 02:00:27,830 --> 02:00:30,370 நீங்கள் கடந்து செல்ல முடியாது என்று சொல்லுங்கள், சரியா? 1851 02:00:31,910 --> 02:00:36,410 ஏய், சர் நான் என்ன சொன்னேன் என்று கேட்டேன். இப்போது அதை வெல்லுங்கள் 1852 02:00:43,330 --> 02:00:44,250 ஐயா பார். 1853 02:00:44,290 --> 02:00:46,330 ஏய், சிட்டிபாபு ... யார் கண்ணாடியை சுத்தம் செய்வார்கள்? 1854 02:01:06,660 --> 02:01:07,620 சகோதரி, நீங்கள் ஆசீர்வதிக்கட்டும் 1855 02:01:08,540 --> 02:01:09,200 Hey..move. 1856 02:01:09,950 --> 02:01:11,500 வாவ் ... என்ன மாமா? 1857 02:01:12,910 --> 02:01:14,830 அவர்கள் ராமலக்ஷ்மி மணமகளாக ஆக்கியுள்ளனர் 1858 02:01:14,870 --> 02:01:15,830 ஏய் சித்திபாபு ... நீ ஏன் இங்கே இருக்கிறாய் ..? 1859 02:01:15,910 --> 02:01:16,950 So..beautiful .. 1860 02:01:17,000 --> 02:01:17,450 வெளியே போ. 1861 02:01:17,500 --> 02:01:18,040 ஏய்.... 1862 02:01:19,410 --> 02:01:19,950 அதைப்பிடி.. 1863 02:01:21,200 --> 02:01:25,200 ஹே ராமலஷ்மி, நீங்கள் இந்த திருமண உடையை அழகாக பார்க்கிறீர்கள் 1864 02:01:26,580 --> 02:01:29,620 எந்த முட்டாள் அத்தகைய ஒரு அழகான பெண் செல்லலாம்? 1865 02:01:30,700 --> 02:01:32,620 இந்த சிட்டிபாபு அவளை போய் விடுகிறது. 1866 02:01:33,040 --> 02:01:33,620 வெளியே போ 1867 02:01:33,870 --> 02:01:38,330 பல முறை சொன்னபோதும் கூட இந்த சித்திபாபுக்கு நான் இந்த ராமலக்ஷ்மி வேண்டும் என்று, 1868 02:01:38,620 --> 02:01:40,450 இந்த காது கேட்கவில்லை 1869 02:01:41,450 --> 02:01:42,370 ஹே ராமலஷ்மி, உனக்கு என்ன தெரியும்? 1870 02:01:43,830 --> 02:01:47,540 நான் உன்னை விரும்புகிறேன், ஆனால் உன்னை விட என் சகோதரனை விட நான் விரும்புகிறேன் 1871 02:01:53,330 --> 02:01:54,200 நான் என்ன செய்ய வேண்டும்? 1872 02:01:54,950 --> 02:01:56,330 நீ ஏன் இப்போது அழுகிறாய் என்று உனக்குத் தெரியுமா? 1873 02:01:57,330 --> 02:01:58,750 திருமணத்திற்கு நீங்கள் தயாராக இல்லை என்பதால் அல்ல. 1874 02:01:59,700 --> 02:02:03,040 வீட்டில் என் சகோதரர், அவர் கத்தி கத்தி வைத்து அவர் தன்னை கொல்ல வேண்டும் என்றார் ... 1875 02:02:03,450 --> 02:02:04,790 நான் அதை நினைத்து அழுகிறேன் 1876 02:02:07,620 --> 02:02:08,910 ஆனால் எனக்கு ஒரே ஒரு வலி உண்டு. 1877 02:02:10,040 --> 02:02:13,200 நான் என் சகோதரனுக்கு எல்லாவற்றையும் விட்டுவிட்டேன். நான் உன்னை விட்டுவிட்டேன் 1878 02:02:14,830 --> 02:02:17,000 உன்னுடைய தகப்பனை என்னிடத்தில் விட்டுவிடமாட்டாயா? 1879 02:02:20,000 --> 02:02:21,040 நான் இப்போது சொல்கிறேன். 1880 02:02:21,450 --> 02:02:26,580 நீங்கள் அதிகமாக இருக்கும் போது என் சகோதரன் மீது எனக்கு இருக்கும் அன்பைப் பற்றி நீ எனக்குச் சொல்கிறாய். 1881 02:02:29,080 --> 02:02:30,290 நான் யாரையும் விடமாட்டேன். 1882 02:02:30,700 --> 02:02:34,450 நான் வந்து, உன்னை எடுத்துக் கொள்வேன் 1883 02:02:38,120 --> 02:02:38,660 நகர்த்து ... 1884 02:02:41,660 --> 02:02:42,290 அழுவதை நிறுத்தவும். 1885 02:02:43,040 --> 02:02:46,580 இந்த திருமணம் நிறுத்தப்பட்டால், உங்கள் தந்தை இந்த விஷம் உண்மையில் இந்த விஷத்தை நுகரும் 1886 02:02:59,250 --> 02:03:02,080 சிறிய தட்டில் நீங்கள் இறக்க மாட்டீர்கள், பெரியது மற்றும் இறக்க வேண்டும் 1887 02:03:14,040 --> 02:03:15,410 அந்த ஆவணங்கள் என்ன? 1888 02:03:15,500 --> 02:03:16,790 வாக்காளர் பட்டியல் அது சர் என தெரிகிறது 1889 02:03:17,080 --> 02:03:20,580 இந்த நாட்களில் நாங்கள் ஒருமனதாக இருந்தோம், எனவே நாங்கள் அதை பார்த்ததில்லை 1890 02:03:21,120 --> 02:03:24,330 கண்காணிப்பு செய்யப்பட்டு அது தெரிகிறது நாம் தேர்தலுக்கு தயாராக இருக்கிறோம் 1891 02:03:24,580 --> 02:03:28,040 ஹூ, அரசியலில் ரங்கஸ்தலத்தில் மாற்றம். 1892 02:03:28,370 --> 02:03:31,000 கிராமத்தில் ஒரு புதிய ஜனாதிபதி வரக்கூடும் என தெரிகிறது 1893 02:03:31,290 --> 02:03:36,120 வெங்கட்ராவ், அப்துலு, ரங்கமத்தின் கணவர் 1894 02:03:36,330 --> 02:03:40,540 எங்கள் பணியாளரின் மகனான எர்ரா ஸ்ரீனுவும் கூட இன்றுவரை எத்தனையோ எதிர்த்த எட்டுநாதலால் 1895 02:03:41,200 --> 02:03:45,370 ஆனால் குமார் சக ஊழியரின் அமைப்பில் நாங்கள் தவறு செய்தோம் 1896 02:03:46,450 --> 02:03:48,290 நீ ஏன் அழுகிறாய்? 1897 02:03:48,830 --> 02:03:53,410 கடவுள் நம்மைப் போலவே இருக்கிறார், சரியான நபரை எடுத்துக் கொள்கிறார் 1898 02:03:54,040 --> 02:03:58,410 கடவுளே சார் என்று நீங்கள் எனக்குத் தெரியாது, எனக்கு தெரியாது 1899 02:03:58,580 --> 02:04:00,790 எனக்கு தெரியாது 1900 02:04:08,910 --> 02:04:11,080 மன்னிக்கவும் ஐயா, நான் கவனிக்கவில்லை 1901 02:04:11,450 --> 02:04:15,370 இன்னும் என்ன செய்யலாம் இப்போது சர், முழு கிராமமும் குமார் பாபுவின் பக்கத்தில் இருக்கிறது 1902 02:04:16,040 --> 02:04:17,870 தட்சிணாமூர்த்தியின் ஆதரவும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. 1903 02:04:18,620 --> 02:04:21,080 பெயர் மூலம் உங்களை அழைக்க ஒரு நாள் சர் வந்துவிட்டது 1904 02:04:21,250 --> 02:04:25,200 என் ஆலோசனையை இழக்க விட விட்டு விட சிறந்தது 1905 02:04:28,200 --> 02:04:30,290 ஓ இல்லை, அது ஒரு தவறான சர் 1906 02:04:30,500 --> 02:04:32,000 ஐயா, இது ஒரு தவறான சர் 1907 02:04:32,040 --> 02:04:34,080 என்ன அதிர்ச்சி? மன்னிக்கவும் ஐயா 1908 02:05:01,200 --> 02:05:04,250 அவர்கள் மணிக்கணக்காக கூட வரவில்லை. அவர்கள் என்னை போன்ற செவிடு கூட இல்லை 1909 02:05:05,250 --> 02:05:08,660 ஏய் கோவிந்தூள், நாங்கள் ஜனாதிபதி பணத்தை திரும்பப் பெற்றோம் 1910 02:05:08,950 --> 02:05:11,370 உனக்கு தெரியுமா? ஆமாம், நீங்கள் அறிவீர்கள் 1911 02:05:12,080 --> 02:05:15,200 முழு கிராமமும் இதை அறிந்திருக்கிறது, ஆனால் வீட்டிலுள்ளவர்கள் தெரியாது 1912 02:05:15,750 --> 02:05:17,200 உயரமான பாத்திரம் அதை கேட்டது 1913 02:05:17,370 --> 02:05:19,950 ஏய், இந்த நடவடிக்கைகளை நிறுத்தி உள்ளே வா 1914 02:05:20,200 --> 02:05:22,200 நான் ஏன் உள்ளே வருவேன்? எனக்கு ஈகோ இல்லை என்று நினைக்கிறீர்களா? 1915 02:05:22,250 --> 02:05:23,200 அம்மா..சட்டி வந்துவிட்டார் 1916 02:05:23,370 --> 02:05:24,120 யாராவது சொன்னால் கவலை இல்லை 1917 02:05:24,200 --> 02:05:27,330 ஆனால் சொந்த தந்தை காது கேளாதவர்களிடம் சொன்னார், வெளியே செல்ல சொன்னார் 1918 02:05:27,830 --> 02:05:29,660 கூடுதலாக அவர் நான் கேட்க முடியும் போல் சத்தமாக சுரண்டினார் 1919 02:05:31,200 --> 02:05:32,450 நான் எவ்வளவு சோகமாக உணர்ந்தேன் என்று உனக்குத் தெரியுமா? 1920 02:05:33,000 --> 02:05:34,870 மேல் நடவடிக்கைகள் நிறுத்து, வந்து சாப்பிடுங்கள் 1921 02:05:35,040 --> 02:05:39,000 வணக்கம் கந்தம்மா அம்மா, என் பசி இறந்தது உங்கள் கணவர் என்ன சொன்னார் என்று நீண்ட நாட்களுக்குப் பிறகு 1922 02:05:39,200 --> 02:05:42,450 நான் உங்கள் உணவு தேவையில்லை, நாங்கள் கூட கிடைக்கும் ... ஆமாம், என் வண்டிகள் வருகின்றன 1923 02:05:42,580 --> 02:05:44,290 வாருங்கள், நீங்கள் சரியான நேரத்தில் வந்தீர்கள். 1924 02:05:45,000 --> 02:05:48,250 பாருங்கள், அவளுடைய பெயர் ராமலக்ஷ்மி, என் மனைவிதான் 1925 02:05:51,120 --> 02:05:52,830 அவள் உன்னை விட சமைக்கிறாள் 1926 02:05:54,660 --> 02:05:55,120 நான் போகிறேன். 1927 02:05:55,200 --> 02:05:57,750 நீ எங்கே போவாய்? இந்த பகுதி என்னுடையது, என் பாட்டி எழுத்து எழுதும். 1928 02:05:57,870 --> 02:05:58,580 உட்கார் அன்பே வா. 1929 02:06:00,790 --> 02:06:01,410 நீ என்ன சமைக்கிறாய்? 1930 02:06:02,910 --> 02:06:04,950 லக்கிம் கறி ஓ, மஜ்ஜிகா கரு (வெண்ணெய் பால் தயாரித்தல்) 1931 02:06:07,200 --> 02:06:07,580 மேலும் ... 1932 02:06:08,290 --> 02:06:09,040 கத்தரிக்காய் கறி 1933 02:06:09,200 --> 02:06:12,250 கத்தரிக்காய் கறி வாய் தண்ணீர் ஆகும் கூட பெட்டியை திறக்கவில்லை 1934 02:06:12,950 --> 02:06:13,500 அம்மா வந்து வா 1935 02:06:14,040 --> 02:06:15,450 ஏய், லச்மிமி ... வேக வேகமாக சேவை செய் .. 1936 02:06:15,750 --> 02:06:19,870 நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன் ... ஆம் 1937 02:06:21,040 --> 02:06:23,200 அண்ணி, எனக்கு கொஞ்சம் கறி கொடு 1938 02:06:25,040 --> 02:06:26,750 சரியா, சகோதரியே? அதை வைத்திருக்கவும் 1939 02:06:26,790 --> 02:06:27,620 பிறகு எனக்கு? 1940 02:06:28,290 --> 02:06:29,620 சரி ... அண்ணா சரி! 1941 02:06:30,330 --> 02:06:31,830 எனக்கு மருமகள்கூட சேவை செய் 1942 02:06:34,580 --> 02:06:36,200 எனக்கு அன்பே, சேவை செய் 1943 02:06:36,540 --> 02:06:40,620 காத்திருக்கவும் ... ஹலோ கோட்ஷ்வர ராவ் சார், நான் ஏற்கனவே காது கேட்கிறேன் பிட் சத்தமாக சொல்லுங்கள் 1944 02:06:40,790 --> 02:06:42,750 சரி வணக்கம் ... நீ அன்பாக சேவை செய்கிறாய் 1945 02:06:43,120 --> 02:06:44,540 சட்டத்தில் சகோதரிக்கு ஒரு தட்டு கொண்டு வாருங்கள் 1946 02:06:44,580 --> 02:06:46,660 தேவை இல்லை, நாம் இருவரும் அதே தட்டில் இருக்க வேண்டும் 1947 02:06:46,700 --> 02:06:47,370 ஓ இல்லை 1948 02:06:48,830 --> 02:06:49,750 இங்கே..உன் வாயை திற. 1949 02:06:49,790 --> 02:06:50,410 பெரிய ஜோடி 1950 02:06:50,450 --> 02:06:51,000 Chittibabu 1951 02:06:51,040 --> 02:06:52,830 சார், நாங்கள் லேன்டர்ன் சின்னத்தை அடைந்தோம் 1952 02:06:53,330 --> 02:06:55,290 இப்பொழுது, முழு ரங்கஸ்தலமும் விளக்குகளுடன் கலக்கப்படட்டும் 1953 02:06:55,540 --> 02:06:57,040 ஏய், நான் போகிறேன், நீ பின்னால் வருகிறாய் 1954 02:06:57,290 --> 02:06:57,950 நீ கன்னத்தில் போ 1955 02:06:58,040 --> 02:06:59,540 லாச்சிமி, டாஸில் ராணி .. 1956 02:07:00,540 --> 02:07:01,870 நன்றி அன்பே.. 1957 02:07:02,450 --> 02:07:04,450 நான் திகைப்பூட்டும் ராணி வருகிறேன்..இப்போது. 1958 02:07:04,580 --> 02:07:06,500 ரங்கஸ்தலத்தின் அனைத்து கிராமவாசிகளுக்கும் ஒரு அறிவிப்பு 1959 02:07:06,790 --> 02:07:11,120 திகைப்பூட்டும் ராணி அனைவரின் கண்களையும் கவரும். 1960 02:07:11,330 --> 02:07:13,790 நீங்கள் அனைவரும் தயாராக இருக்க வேண்டும், ஏய் திகைப்பூட்டும் ராணி, வா 1961 02:07:16,200 --> 02:07:20,830 ஓ, இல்லையா? உங்கள் கிராமத்தில் பல கசப்பான அரசர்கள் இருக்கிறார்களா? 1962 02:07:20,870 --> 02:07:25,040 அவர்கள் இல்லை அல்லது என்ன? அவர்கள் கூட வந்தார்கள் நீங்கள் வருகிறீர்கள் என்று மற்ற கிராமத்தில் தெரியும் 1963 02:07:25,200 --> 02:07:29,540 பார், ஏன் அந்த மலர் சட்டை ராஜாவை குழப்புகிறது? வாய் திறந்தால் என்னுடன் பழகுவீர்களா? 1964 02:07:29,660 --> 02:07:31,750 ஏனென்றால் நீங்கள் ஏதோவொன்றைக் கொடுப்பது, ராணியை மயக்கும் 1965 02:07:31,790 --> 02:07:35,120 நீ நீ சட்டை சரிபார்த்து, நீ ஏன் என்னிடம் வருகிறாய்? 1966 02:07:35,200 --> 02:07:37,200 பாருங்கள், உங்களில் யாரும் ஒருவருக்கொருவர் தள்ள வேண்டாம் 1967 02:07:37,250 --> 02:07:41,870 நான் அனைவருக்கும் வந்து நீங்கள் கேட்பது என்னவென்று சொல்வேன் 1968 02:07:41,910 --> 02:07:42,410 ஆம் 1969 02:07:54,040 --> 02:07:59,700 குறைந்தபட்சம் ஒரு முத்தம் கன்னத்தில் ராணி கொடுங்கள், அல்லது குறைந்த பட்சம் ஒளிரும் ராணி களிமண் 1970 02:07:59,830 --> 02:08:05,450 குறைந்தபட்சம் ஒரு முத்தம் கன்னத்தில் ராணி கொடுங்கள், அல்லது குறைந்த பட்சம் ஒளிரும் ராணி களிமண் 1971 02:08:05,620 --> 02:08:11,290 நான் முனசப்புக்கு முத்தம் கொடுத்தேன் மற்றும் கரணமடைந்தார் 1972 02:08:11,410 --> 02:08:16,950 நான் முனசப்புக்கு முத்தம் கொடுத்தேன் மற்றும் கரணமடைந்தார் 1973 02:08:17,410 --> 02:08:19,910 நீங்கள் ஒருமுறை கட்டிப் போடுவீர்களா? 1974 02:08:20,290 --> 02:08:22,910 நான் அந்த கிராமத்தின் ஜனாதிபதிக்கு மறைத்து வைத்திருக்கிறேன் 1975 02:08:23,000 --> 02:08:28,540 நீங்கள் இரவில் வீட்டிற்கு வருவீர்களா? உங்கள் தந்தையிடம் நீங்கள் எந்தப் போட்டியையும் சொல்ல மாட்டேன் 1976 02:08:28,580 --> 02:08:31,450 பிறகு நீங்கள் என்னை என்ன கொடுக்க வேண்டும், ஏய் ராணி மயக்கம்? 1977 02:08:34,290 --> 02:08:37,410 நீங்கள் கேட்கும் எதையும் நான் தருகிறேன் 1978 02:08:37,450 --> 02:08:43,120 ஏய் கிங் குழப்பம், நான் கேட்க நீங்கள் எதுவும் சொல்ல முடியாது? 1979 02:08:43,200 --> 02:08:48,910 ஏய் கிங் குழப்பம், நான் என்ன கேட்க வேண்டும் என்று நான் சொல்ல மாட்டேன்? 1980 02:09:29,410 --> 02:09:34,870 நீ உன் வயதென்று சொல்வாயா? நான் ஆறாம் வகுப்புக்கு வந்தபோது அதை நிறுத்திவிட்டேன் 1981 02:09:34,910 --> 02:09:40,830 நீ என்ன படிக்கிறாய், ஏய் ராணி குழப்பம்? நான் ஆண்கள் பலவீனம் படித்தேன் 1982 02:09:41,040 --> 02:09:46,660 தயவுசெய்து ஒருமுறை புன்னகைக்கலாம், ஏய் ராணி குழப்பமா? உபநிஷத்தின் ஆடை திறந்தால் நான் சிரிக்கிறேன் 1983 02:09:46,700 --> 02:09:52,410 என்னிடம் சொல், அண்ணா, ராணி மயங்கிவிடு இது பொலிஸ் மக்களுக்காக மட்டுமே ஒதுக்கப்பட்டுள்ளது 1984 02:09:52,620 --> 02:09:55,410 நீ என்னை காதலிக்கிறாயா, ஏய் ராணி குழப்பமா? 1985 02:09:58,200 --> 02:10:01,330 நீங்கள் என் பெயரில் உள்ள அனைத்து சொத்துக்களையும் எழுதுவீர்களா? 1986 02:10:04,200 --> 02:10:09,870 ஏய் கிங் குழப்பம், நான் கேட்க நீங்கள் எதுவும் சொல்ல முடியாது? 1987 02:10:09,950 --> 02:10:15,660 ஏய் கிங் குழப்பம், நான் என்ன கேட்க வேண்டும் என்று நான் சொல்ல மாட்டேன்? 1988 02:10:45,370 --> 02:10:49,450 இல்லை, இந்த பிரச்சனை என்ன? நீங்கள் இல்லை என்று எல்லாம் கேட்டார். உனக்கு என்ன வேண்டும்? 1989 02:10:49,500 --> 02:10:50,910 உங்களுக்கு என்ன வேண்டும் என்று சொல்லுங்கள்? 1990 02:10:54,450 --> 02:11:00,200 ஹே, நாங்கள் அலங்கரிக்கப்பட்ட மலர்களை கேட்கிறோம் நாம் மலர்களோடு வணங்குவோம் 1991 02:11:00,410 --> 02:11:05,910 நீங்கள் அணிந்திருந்த புடவையை கேட்க வேண்டும் நாம் அதை சுற்றியும் தூங்குவோம் 1992 02:11:06,120 --> 02:11:11,660 நீங்கள் அணியும் வளையல்களை கேட்கலாம் அவர்களின் ஒலி கேட்க நாம் இறந்து விடுவோம் 1993 02:11:12,000 --> 02:11:17,910 நீங்கள் தெளிக்கப்பட்ட வாசனைக்கு நாங்கள் கேட்போம் அந்த வாசனையைப் பக்குவப்படுத்தும் முழு வாழ்க்கையையும் நாம் வாழ்வோம் 1994 02:11:18,790 --> 02:11:24,500 ஏய் கிங் குழப்பம், நான் ஏலத்தில் அவற்றை போட்டுவிட்டேன் 1995 02:11:30,500 --> 02:11:35,750 ஏய் கிங் குழப்பம், நீங்கள் உங்கள் சொந்த விகிதம் செல்ல முடியும் 1996 02:11:35,790 --> 02:11:39,000 நீங்கள் எந்த கிராமத்திலிருந்து வருகிறீர்கள்? நீ இங்கே புதியவராக இருக்கிறாய், நீ எங்கே போகிறாய்? 1997 02:11:39,040 --> 02:11:39,790 நான் ஐயாவுக்கு போடப்பாடு போகிறேன் 1998 02:11:40,000 --> 02:11:41,620 திரு. புச்சினியுவின் கரையில் கரும்பு வெட்டுவதற்கு நாங்கள் வந்தோம் 1999 02:11:41,700 --> 02:11:47,540 என் கரம் என் கையில் உள்ளது என் வீதம் 10 கிராம் தங்கம் 2000 02:11:47,660 --> 02:11:50,620 சந்தையில் வாங்கப்பட்ட எருதுகள் என் விகிதமாகும் 2001 02:11:50,660 --> 02:11:53,200 என் வீதம் இந்த புலி ஆணி 2002 02:11:53,500 --> 02:11:56,330 வெள்ளி தட்டு ஒரு ஏக்கர் மாம்பழ தோட்டம் 2003 02:11:56,450 --> 02:11:57,950 என் மனைவியால் வரதட்சணை கொடுக்கப்பட்டது 2004 02:11:58,000 --> 02:11:59,790 புதிய வீடு கட்டப்பட்டது 2005 02:11:59,910 --> 02:12:01,620 என் வீதம் அரிசி ஆலை 2006 02:12:01,660 --> 02:12:05,040 ஏய், அந்த அனைத்தையும் விட்டு விடு. என் விகிதம் ஒரு லட்சம் ரொக்கம் 2007 02:12:05,540 --> 02:12:07,080 ஓ இல்லை, ஒரு லட்சம்? 2008 02:12:23,120 --> 02:12:27,000 வண்டிகளைப் பெறுவதற்குப் பிறகு அவர் ஏன் வரவில்லை? நான் அதிக பசியோடு இருக்கிறேன் 2009 02:12:27,620 --> 02:12:29,950 இங்கே அட்டை .. 2010 02:12:31,410 --> 02:12:34,750 நீங்கள் கழிவுப் பொருட்களை எல்லாவற்றையும் போட்டுவிட்டீர்கள். இது என்ன? 2011 02:12:36,450 --> 02:12:37,500 ஏன் இவ்வளவு தாமதம்? 2012 02:12:39,200 --> 02:12:41,000 வேகமாக வா, நான் மிகவும் பசியாக இருக்கிறேன் 2013 02:12:43,540 --> 02:12:44,330 சில பையன் வழியிலேயே என்னை நிறுத்திவிட்டாள் 2014 02:12:44,330 --> 02:12:45,950 சூப்பர் கார்டு வட்டி 2015 02:12:48,620 --> 02:12:51,700 உனக்கு நல்ல நாடு கோழி கிடைத்தது? ஹே எனக்கு வணக்கமாக சேவை செய்கிறேன் 2016 02:12:52,370 --> 02:12:55,080 என்ன கனா, நீ வெட்ட வந்தாயா? புச்சினாடு நிலங்களில் கரும்பு? 2017 02:12:56,750 --> 02:13:00,000 ஆமாம் ஐயா, நாங்கள் அரை சதமும் குறைக்கிறோம் 2018 02:13:00,580 --> 02:13:02,500 அந்த நான்கு நாட்களை அவர்கள் வெட்டி, சரியானதா? 2019 02:13:03,000 --> 02:13:07,200 இந்த சர், ஆனால் மறுபுறம் துண்டு 2020 02:13:07,370 --> 02:13:08,200 ஓ .. என்று? 2021 02:13:08,200 --> 02:13:10,620 நீங்கள் பெரிய தோழர்களே! பாடல் ஒரு நல்ல எழுச்சி போது நாங்கள் வந்தோம் 2022 02:13:10,700 --> 02:13:11,830 ஹே மகேஷ் 2023 02:13:12,500 --> 02:13:14,540 அவர்கள் என்னைப் பற்றி அறிவார்கள் எப்படி சார்? 2024 02:13:15,950 --> 02:13:18,620 அவர்கள் எனக்கு சத்தமாக பேசுகிறார்கள் ஆமாம் ஐயா 2025 02:13:19,500 --> 02:13:19,950 சர். 2026 02:13:31,700 --> 02:13:35,750 ஏய், இங்கே பல வண்டிகள் உள்ளன அவர்கள் நான்கு பேர். 2027 02:13:36,290 --> 02:13:38,700 மீதி என்ன? ஏய், அண்ணா எங்கே? 2028 02:13:39,200 --> 02:13:41,620 இன்று சனி சரியா சரிதான். அவர் சகோதரியிடம் சந்திப்பதற்காக அவர் நகரத்திற்கு வந்திருப்பார் 2029 02:13:41,660 --> 02:13:42,870 ஏய், அவர் இருந்தாரா அல்லது இருந்தாரா? 2030 02:13:42,910 --> 02:13:45,200 நான் பார்த்திருக்கிறேன், அவர் சைக்கிளில் நகரத்திற்கு போயிருக்கிறார் 2031 02:14:07,450 --> 02:14:08,200 அது யார்? 2032 02:14:10,120 --> 02:14:10,790 யார்? 2033 02:14:31,540 --> 02:14:32,200 யார்? 2034 02:14:52,160 --> 02:14:54,000 ஏய்... 2035 02:15:35,330 --> 02:15:36,200 ஏய் அண்ணா... 2036 02:15:37,620 --> 02:15:38,330 சகோதரன்... 2037 02:15:42,830 --> 02:15:43,580 சகோதரன்... 2038 02:15:55,660 --> 02:15:56,830 ஏய் அண்ணா... 2039 02:16:02,950 --> 02:16:03,540 ஏய்... 2040 02:16:11,910 --> 02:16:12,500 ஏய்... 2041 02:16:19,830 --> 02:16:20,410 ஏய்... 2042 02:16:22,620 --> 02:16:23,410 சகோதரன்... 2043 02:16:25,500 --> 02:16:26,290 நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 2044 02:16:29,580 --> 02:16:30,370 சகோதரன்... 2045 02:16:32,080 --> 02:16:34,160 சகோதரன்... 2046 02:16:43,160 --> 02:16:44,500 Chitti ... 2047 02:16:45,910 --> 02:16:46,500 Chitti ... 2048 02:16:50,000 --> 02:16:50,580 Chitti ... 2049 02:17:06,450 --> 02:17:07,040 சகோதரன்... 2050 02:17:09,250 --> 02:17:10,040 Chitti .. 2051 02:17:21,790 --> 02:17:22,790 சகோதரன்... 2052 02:17:24,620 --> 02:17:25,410 சகோதரன்... 2053 02:17:29,160 --> 02:17:29,790 Chitti .. 2054 02:17:31,580 --> 02:17:32,160 Chitti .. 2055 02:17:32,830 --> 02:17:33,500 Chitti .. 2056 02:17:44,000 --> 02:17:45,200 Chitti .. 2057 02:17:47,290 --> 02:17:48,080 ஏய்.. 2058 02:17:50,580 --> 02:17:51,370 Chitti .. 2059 02:18:20,950 --> 02:18:22,410 Chitti .. 2060 02:18:24,790 --> 02:18:25,580 சகோதரன்... 2061 02:18:55,450 --> 02:18:56,250 சகோதரன்... 2062 02:18:56,540 --> 02:18:57,040 சகோதரன்... 2063 02:18:57,540 --> 02:18:59,290 சகோதரனே, நான் வந்திருக்கிறேன். நான் உனக்கு எதுவும் நடக்க விடமாட்டேன் 2064 02:18:59,700 --> 02:19:00,700 Chitti .. 2065 02:19:24,790 --> 02:19:26,370 Chitti .. 2066 02:19:48,790 --> 02:19:49,450 Chitti .. 2067 02:20:18,450 --> 02:20:19,000 ஏய்... 2068 02:20:20,200 --> 02:20:20,700 உனக்கு எதுவும் நடக்காது. 2069 02:20:21,540 --> 02:20:22,790 வா. 2070 02:20:31,200 --> 02:20:32,000 சகோதரர் ... கவனமாக. 2071 02:20:34,700 --> 02:20:38,410 உனக்கு எதுவும் நடக்காது. அனைத்து சிறிய காயங்கள், நான் முன்பு பல முறை காயம் 2072 02:20:39,450 --> 02:20:40,040 உனக்கு எதுவும் நடக்காது. 2073 02:20:40,250 --> 02:20:41,580 நான் போய் மஞ்சள் நிறத்தை கொண்டு வருகிறேன் 2074 02:20:42,080 --> 02:20:44,200 நான் மஞ்சள் கொண்டு வாருங்கள் மற்றும் விண்ணப்பிக்க வேண்டும் என்றால், எல்லாம் போய்விடும் 2075 02:20:45,200 --> 02:20:48,000 மன்னிக்கவும், சிட்டி .. 2076 02:20:51,290 --> 02:20:53,000 நான் சொல்லமாட்டேன் என்றே சொல்ல மாட்டேன் 2077 02:20:53,580 --> 02:20:54,410 நீ என்ன சொல்கிறாய்? 2078 02:20:57,660 --> 02:21:01,410 ஆமாம், நீ என்னிடம் சொன்னால், அது தான் இது போன்றது ... கவனமாக இருங்கள் 2079 02:21:02,500 --> 02:21:03,500 சரி உட்கார் .. நான் வருகிறேன் 2080 02:21:03,580 --> 02:21:07,330 ஓ, நான் மறந்துவிட்டேன்! உங்கள் கண்களை, அவற்றை அணியுங்கள் 2081 02:21:08,790 --> 02:21:11,080 அவர் பார்க்க முடியாது மற்றும் நான் கேட்க முடியாது 2082 02:21:11,660 --> 02:21:13,200 ஏய் பாட்டி, மஞ்சள் நிறமாக எடுத்துக்கொள்ளுங்கள் 2083 02:21:14,250 --> 02:21:16,950 ஓ ... இல்லை மிளகாய் தூள் ஆனால் மஞ்சள் நான் மகனை பார்க்க முடியாது 2084 02:21:17,040 --> 02:21:18,370 கண்கள் மற்றும் காதுகள் அவளுக்கு வேலை செய்யாது 2085 02:21:19,250 --> 02:21:19,830 ஏய் அண்ணா... 2086 02:21:23,160 --> 02:21:23,870 ஏய் அண்ணா... 2087 02:21:24,450 --> 02:21:25,370 சகோதரன்... 2088 02:21:26,410 --> 02:21:29,830 ஏய் அண்ணா ... என்ன ஆயிற்று? 2089 02:21:30,620 --> 02:21:31,330 ஏய்... 2090 02:21:34,330 --> 02:21:35,290 Chitti .. 2091 02:21:35,500 --> 02:21:36,290 Chitti .. 2092 02:21:37,450 --> 02:21:38,910 ஏய் அண்ணா... 2093 02:21:39,950 --> 02:21:40,790 மஞ்சள் 2094 02:21:41,330 --> 02:21:43,950 ஏய் அண்ணா... உனக்கு எதுவும் நடக்காது 2095 02:21:44,120 --> 02:21:46,250 என்ன..? 2096 02:21:47,910 --> 02:21:49,660 என்ன? உனக்கு எதுவும் நடக்காது 2097 02:21:50,290 --> 02:21:51,250 சொல்... 2098 02:21:51,580 --> 02:21:54,540 சொல், சத்தமாக .. 2099 02:21:54,580 --> 02:21:59,080 ஏய் ... நான் கேட்க முடியாது. 2100 02:22:00,290 --> 02:22:03,330 நான் கேட்க முடியாது, சரியாக சொல்லுங்கள் 2101 02:22:04,700 --> 02:22:05,500 சத்தமாக சொல்லுங்கள் .. 2102 02:22:10,910 --> 02:22:12,040 ஏய் அண்ணா... 2103 02:22:13,160 --> 02:22:13,910 ஏய் அண்ணா... 2104 02:22:14,660 --> 02:22:16,250 ஏய் அண்ணா... 2105 02:22:17,160 --> 02:22:18,080 ஏய் அண்ணா... 2106 02:22:18,160 --> 02:22:19,910 ஹே, சகோதரனே ... எழுந்திரு. 2107 02:22:20,080 --> 02:22:22,160 ஏய் அண்ணா ... சொல்லுங்கள் .. 2108 02:22:22,410 --> 02:22:25,950 ஏய் அண்ணா ... சகோதரர் எழுந்திரு ... 2109 02:22:26,620 --> 02:22:29,910 ஏய் அண்ணா... அண்ணா உனக்கு எதுவும் நடக்காது ... 2110 02:22:30,160 --> 02:22:36,120 ஏய் அண்ணா... நான் கேட்க முடியாது, சரியாக சொல்லுங்கள் 2111 02:22:40,950 --> 02:22:42,540 ஹே, ஏதோ சொல்லுங்கள் 2112 02:22:43,450 --> 02:22:44,250 சகோதரன்... 2113 02:23:23,870 --> 02:23:30,040 ரங்காமா அத்தை, குமார் பாபு இறந்துவிட்டார் குமார் பாபு இறந்துவிட்டார் 2114 02:23:30,250 --> 02:23:34,080 குமார் பாபு இறந்துவிட்டார் 2115 02:23:34,370 --> 02:23:35,160 குமார் பாபு இறந்துவிட்டார் 2116 02:23:36,790 --> 02:23:39,330 ராம்காமா அத்தை, அவர்கள் எங்கள் குமார் பாபுவை கொன்றனர் 2117 02:23:39,700 --> 02:23:40,500 என்ன..? 2118 02:23:49,450 --> 02:23:52,910 முழு கிராமத்தில் அவரது புகைப்படங்கள் உள்ளன ... 2119 02:23:52,950 --> 02:23:53,540 அம்மா ... 2120 02:23:54,290 --> 02:23:55,700 ஓ, நீ வந்தாயா? 2121 02:23:56,040 --> 02:23:57,620 நீங்கள் இரவு முழுவதும் எங்கே இருந்தீர்கள்? 2122 02:23:58,080 --> 02:24:00,790 அங்கேயே தங்குவதற்கு சகோதரனைக் கேளுங்கள், நான் தீய பார்வை எடுக்க வேண்டும் 2123 02:24:01,250 --> 02:24:04,580 இந்த தேர்தல்கள் முடிந்தவுடன் நாம் அவரை திருமணம் செய்து கொள்வோம் 2124 02:24:10,790 --> 02:24:12,540 ஓ .. இல்லை குமார் பாபு .. 2125 02:24:19,910 --> 02:24:20,450 அம்மா .. 2126 02:24:21,000 --> 02:24:24,120 ஓ ... இல்லை என் மகன் .. 2127 02:24:25,330 --> 02:24:27,290 என்ன நடந்தது..? 2128 02:24:29,120 --> 02:24:29,910 சகோதரன்... 2129 02:24:29,950 --> 02:24:30,790 என்ன விஷேஷம்..? 2130 02:24:31,660 --> 02:24:33,620 என்ன நடந்தது..? 2131 02:24:34,290 --> 02:24:35,580 என் அன்பே .. 2132 02:24:36,250 --> 02:24:42,200 என் மகனுக்கு என்ன ஆனது? நீ ஏன் அவனை அழைத்து வந்தாய்? 2133 02:24:45,410 --> 02:24:47,500 என் மகனுக்கு என்ன ஆனது? 2134 02:24:51,200 --> 02:24:53,290 மாமா... 2135 02:25:05,410 --> 02:25:07,580 ஓ! மகனே மகனே. 2136 02:25:08,870 --> 02:25:11,290 மகேஷ் ... சிட்டிபாபு எங்கே? 2137 02:25:16,910 --> 02:25:21,160 நண்பா! சித்திபாபு போகிறது கத்தியைக் கொண்ட ஜனாதிபதி சர் வீடு 2138 02:26:45,080 --> 02:26:47,700 ஏய், பனேயேந்திர பூபதி .... 2139 02:27:01,040 --> 02:27:05,540 ஜனாதிபதி எங்கே? அவர் நீண்ட காலமாக விட்டுவிட்டார். என்று பாசாங்கு! 2140 02:27:34,540 --> 02:27:45,200 என் அன்பே .. 2141 02:27:46,660 --> 02:27:52,540 நான் இந்த கையில் பால் கொடுத்தேன் மற்றும் இந்த கையில் உணவு உங்களுக்கு கொடுத்தார் 2142 02:27:52,700 --> 02:27:58,660 நான் இந்த கையில் தலையில் குளியல் கொடுத்தேன் மற்றும் இந்த கையில் உங்கள் கால்கள் மசாஜ் 2143 02:27:58,790 --> 02:28:02,330 நான் உங்கள் உடலை ஒரே கைகளால் எடுத்துக் கொள்ளலாமா? 2144 02:28:04,790 --> 02:28:07,660 நான் இந்த கையில் உன் துணையை மறைக்கவா? 2145 02:28:08,450 --> 02:28:11,910 என் அன்பே .. 2146 02:28:13,830 --> 02:28:17,910 என் அன்பே .. 2147 02:28:19,580 --> 02:28:25,450 நான் இந்த கையில் பால் கொடுத்தேன் மற்றும் இந்த கையில் உணவு உங்களுக்கு கொடுத்தார் 2148 02:28:25,620 --> 02:28:31,580 நான் இந்த கையில் தலையில் குளியல் கொடுத்தேன் மற்றும் இந்த கையில் உங்கள் கால்கள் மசாஜ் 2149 02:28:31,660 --> 02:28:35,250 நான் உங்கள் உடலை ஒரே கைகளால் எடுத்துக் கொள்ளலாமா? 2150 02:28:37,580 --> 02:28:40,910 நான் இந்த கையில் உன் துணையை மறைக்கவா? 2151 02:29:16,160 --> 02:29:21,200 எரியும் காட்சிகளில் கால்கள் நம்மைக் காட்டுகின்றனவா? 2152 02:29:22,290 --> 02:29:27,250 கைகள் எங்கள் மீது பாயும் தோள்கள் சாம்பல் மாறும்? 2153 02:29:28,120 --> 02:29:32,700 கண்களை எரித்து எரித்து கறுப்பு நிறமா? 2154 02:29:34,160 --> 02:29:38,910 ஆழ்ந்த உறக்கத்திற்குள்ளாகிவிட்டதா? 2155 02:29:40,290 --> 02:29:46,080 நாங்கள் பிரச்சனையில் இருந்த சமயத்தில் நீங்கள் கன்சோலுக்கு ஆதரவாக இருந்தீர்கள் 2156 02:29:46,200 --> 02:29:51,330 நீங்கள் அங்கு இருந்தால் நன்றாக இருந்திருக்கும் இப்போது எங்கள் தற்போதைய வருத்தத்தை ஆறுதல் 2157 02:29:52,580 --> 02:29:57,160 என் அன்பே .. 2158 02:29:58,500 --> 02:30:03,080 என் அன்பே .. 2159 02:30:04,450 --> 02:30:10,660 நான் இந்த கையில் தீய பார்வையை ஓட்டிவிட்டேன் நான் உன்னை இந்த கையில் ஆறுதல் படுத்தினேன் 2160 02:30:10,790 --> 02:30:16,580 இந்த கையில் நடக்க நான் உனக்கு கற்றுக் கொடுத்தேன் மற்றும் நீங்கள் இந்த கையில் பள்ளியில் அனுப்பினார் 2161 02:30:16,620 --> 02:30:21,000 நான் இந்த கையைப் பயன்படுத்தி கல்லறைக்கு அனுப்புகிறேன்? 2162 02:30:22,540 --> 02:30:26,540 நான் உங்களை ஒரே ஒரு கையில் எரிக்க வேண்டாமா? 2163 02:30:28,500 --> 02:30:33,200 என் அன்பே .. 2164 02:30:34,540 --> 02:30:39,250 என் அன்பே .. 2165 02:31:04,830 --> 02:31:09,540 சகோதரர் உங்களுக்காக அழுதார் 2166 02:31:10,830 --> 02:31:15,870 சகோதரி உங்களுக்காக கண்ணீரை மூழ்கடித்தார் 2167 02:31:16,950 --> 02:31:22,040 தட்டில் உள்ள உணவு உங்களுக்குத் தேடுகிறது 2168 02:31:22,450 --> 02:31:28,120 உன் கண்களைப் பார்க்கிறாய் 2169 02:31:28,870 --> 02:31:35,120 நீங்கள் அணிந்த சட்டை வலி மற்றும் தொங்கி தற்கொலை செய்துள்ளது 2170 02:31:37,790 --> 02:31:48,790 ரங்கஸ்தலத்தில் உங்கள் பங்கு முடிவடைந்திருக்கிறதா? 2171 02:31:49,830 --> 02:31:54,370 கல்லறைகளில் காலியாக்கப்பட்ட பாத்திரம் துவங்கியிருக்கிறதா? 2172 02:31:55,450 --> 02:32:01,330 உங்கள் நடவடிக்கைக்கு கண்ணீர் துடைக்கிறதா? 2173 02:32:01,500 --> 02:32:12,160 ஒருவேளை எங்களுக்கு நல்ல வாய்ப்பை வழங்கியிருக்கலாம் ஆனால் எங்கள் பாவமுள்ள காதுகள் அதைக் கேட்க முடியவில்லை 2174 02:32:13,830 --> 02:32:18,540 என் அன்பே .. 2175 02:32:21,120 --> 02:32:23,040 சிட்டிபாபு அதைத் தொடங்குகையில் ஜனாதிபதி தப்பி ஓடிவிட்டார் 2176 02:32:25,950 --> 02:32:29,410 என் அன்பே .. 2177 02:32:31,700 --> 02:32:36,410 என் அன்பே .. 2178 02:32:38,290 --> 02:32:43,250 வடக்குப் பக்கத்தில் பெரிய மரத்தின் கிராமத்திற்கு, கருப்பு புகைவண்டுகள் வரும் ... 2179 02:32:46,330 --> 02:32:50,120 வெங்கம சத்தியாயா, நீதான் இந்த பாதை என்று சொல்கிறாய் 2180 02:32:51,080 --> 02:32:52,120 சொல்... 2181 02:32:54,290 --> 02:32:57,160 அவர் ஏதோ சொல்ல விரும்பினார் அத்தை, ஆனால் நான் கேட்க முடியாது ... உங்களுக்கு தெரியும் 2182 02:32:57,620 --> 02:32:59,580 நான் ஒரு காது கேளாதவன் 2183 02:33:02,830 --> 02:33:06,200 நீங்கள் பாம்பு தேடுகிறீர்கள். மனித ஒரு தலை இருக்கும் 2184 02:33:14,410 --> 02:33:17,500 கவனமாக, அவர் தனது தயாராக உள்ளது 2185 02:33:21,790 --> 02:33:23,870 கவனமாக, அவர் வடக்கு பக்கத்தில் உள்ளது 2186 02:33:36,080 --> 02:33:38,080 கவனமாக, அவர் தெற்கு பக்க உங்கள் வழியில் பார்த்து 2187 02:33:39,000 --> 02:33:43,450 அவர் புல் புதர்களை சுவாசிக்கிறார், நரிகள் அவரை பாதுகாக்கும் 2188 02:33:59,660 --> 02:34:02,750 மன்னிக்கவும், நாங்கள் எப்படி அச்சந்தா வெங்கட்ராவின் வீட்டிற்கு செல்கிறோம்? 2189 02:34:06,250 --> 02:34:08,290 சற்று உரத்த குரலில் சொல், நான் கேட்க முடியாது 2190 02:34:08,450 --> 02:34:10,830 அச்சந்தா வெங்கட்ராவின் வீட்டிற்கு எப்படி செல்கிறோம்? 2191 02:34:10,950 --> 02:34:13,080 நான்காவது பாதை முன்னோக்கி ஒரு பிட் செல்கிறது 2192 02:34:13,500 --> 02:34:14,120 சரி 2193 02:34:16,500 --> 02:34:20,160 சர்பஞ்ச் பதவிக்கான இடைத்தேர்தலில் ரங்கஸ்தலம் கிராம பஞ்சாயத்து, 2194 02:34:20,330 --> 02:34:27,330 ராம்பிரசாத்தின் மனைவியான கொல்லி ரங்காமா ஏகமனதாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டார் தேர்தல் குறியீட்டின் படி அதே போல் நாங்கள் அறிவிக்கிறோம் 2195 02:34:32,790 --> 02:34:35,870 ரங்கம்மா அத்தைக்கு வணக்கம் 2196 02:34:35,950 --> 02:34:37,620 ரங்கம்மா அத்தைக்கு வணக்கம் 2197 02:34:37,790 --> 02:34:39,290 ரங்கம்மா அத்தைக்கு வணக்கம் 2198 02:34:40,080 --> 02:34:41,950 ஏன் என்னை பொறுப்பேற்றிருக்கிறாய்? 2199 02:34:42,200 --> 02:34:42,830 இல்லை அத்தை, 2200 02:34:43,700 --> 02:34:46,700 கூட மாமா கூட உருவாக்க கிராமத்தில் அதே விரும்பினார். 2201 02:34:47,250 --> 02:34:49,870 நீ அனைவருக்கும் உதவி செய், நீ நீதி செய்யலாம். 2202 02:34:50,830 --> 02:34:51,500 அத்தை கையெழுத்து 2203 02:34:53,160 --> 02:34:54,950 ரங்கம்மா அத்தைக்கு வணக்கம் 2204 02:35:02,950 --> 02:35:05,500 நாராயண .. Srimannarayana 2205 02:35:05,660 --> 02:35:08,200 நாராயண .. Srimannarayana 2206 02:35:08,410 --> 02:35:10,950 நாராயண .. Srimannarayana 2207 02:35:11,120 --> 02:35:13,660 நாராயண .. Srimannarayana 2208 02:35:24,250 --> 02:35:26,790 நாராயண .. Srimannarayana 2209 02:35:26,830 --> 02:35:29,160 நாராயண .. Srimannarayana 2210 02:35:29,250 --> 02:35:31,790 நாராயண .. Srimannarayana 2211 02:35:31,950 --> 02:35:34,450 நாராயண .. Srimannarayana 2212 02:35:45,950 --> 02:35:50,620 நாராயண .. Srimannarayana 2213 02:35:50,700 --> 02:35:53,250 நாராயண .. Srimannarayana 2214 02:35:56,160 --> 02:35:58,700 நாராயண .. Srimannarayana 2215 02:35:59,000 --> 02:36:06,200 நாராயண .. Srimannarayana 2216 02:36:06,330 --> 02:36:11,620 நாராயண .. Srimannarayana 2217 02:36:11,950 --> 02:36:16,410 நாராயண .. Srimannarayana 2218 02:36:16,500 --> 02:36:23,080 நாராயண .. Srimannarayana 2219 02:36:39,410 --> 02:36:40,330 வணக்கம் வணக்கம் 2220 02:36:40,500 --> 02:36:41,450 அங்கு தட்சிணமூர்த்தி சர்வா? 2221 02:36:41,870 --> 02:36:42,660 யார் நீ? 2222 02:36:43,080 --> 02:36:45,410 நான் ரங்கஸ்தலத்தில் இருந்து சிட்டிபாபு இருக்கிறேன். நான் அவரிடம் அவசரமாக பேச வேண்டும் 2223 02:36:45,500 --> 02:36:47,410 அவர் இங்கு இல்லை, விருந்தினர் இல்லம் 2224 02:36:47,500 --> 02:36:48,080 என்ன? 2225 02:36:48,200 --> 02:36:49,250 அவர் தனது விருந்தினர் இல்லத்திற்குச் சென்றார் 2226 02:36:50,000 --> 02:36:51,000 பாஸ், என்ன தவறு? 2227 02:36:51,790 --> 02:36:52,370 பாஸ் ... 2228 02:36:53,040 --> 02:36:53,620 பாஸ் ... 2229 02:36:54,700 --> 02:36:55,330 பாஸ் ... 2230 02:37:16,410 --> 02:37:17,080 வணக்கம் ஐயா 2231 02:37:19,870 --> 02:37:20,870 நீங்கள் எல்லாவற்றையும் தயார் செய்திருக்கிறீர்களா? 2232 02:37:47,450 --> 02:37:48,330 என்ன விஷயம், இது என்ன? 2233 02:37:48,620 --> 02:37:50,870 நீங்கள் எவ்வளவு நேரம் இங்கே இருப்பீர்கள்? வீட்டிற்கு திரும்பி வா 2234 02:37:52,450 --> 02:37:56,580 சித்திபாபு பற்றி அம்மாவின் மனம் மிகவும் கவலை கொண்டுள்ளது, அவள் சரியாக உணவு சாப்பிடுவதில்லை 2235 02:37:57,450 --> 02:37:58,370 ஏன் மகனே? 2236 02:38:00,160 --> 02:38:03,160 திரும்பி வருவது போல் உணர்கிறேனா? நான் இங்கேயே இருக்கட்டும் 2237 02:38:04,410 --> 02:38:05,410 சரி, சகோதரி எப்படி இருக்கிறாள்? 2238 02:38:08,000 --> 02:38:08,580 அன்பே வா 2239 02:38:27,370 --> 02:38:30,410 அன்பே அன்பே, சகோதரர் சொன்னபடி நன்றாக படிக்கவும் 2240 02:38:32,290 --> 02:38:34,540 அப்பா, நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள் நீங்கள் பார்க்கவும். 2241 02:39:04,040 --> 02:39:06,160 டாக்டர் சர் ... 2242 02:39:10,290 --> 02:39:12,790 டாக்டர் சர் ... அவர் கண்களை திறந்தார். 2243 02:39:16,000 --> 02:39:16,660 மூர்த்தி சார். 2244 02:39:17,580 --> 02:39:18,540 தட்சிணாமூர்த்தி சர், 2245 02:39:20,080 --> 02:39:21,950 அது எனக்கு டாக்டர் சீதரம். 2246 02:39:22,040 --> 02:39:23,410 நீ என்னைக் கண்டுபிடித்தாயா? 2247 02:39:32,000 --> 02:39:33,120 தட்சிணாமூர்த்தி சர் 2248 02:39:34,950 --> 02:39:36,950 ஹப்பி, இங்கே பாருங்கள் ... 2249 02:39:37,160 --> 02:39:37,830 அப்பா... 2250 02:39:38,750 --> 02:39:39,250 அப்பா... 2251 02:39:40,450 --> 02:39:42,580 அன்பே கணவன் .. 2252 02:39:45,750 --> 02:39:46,410 அன்பே கணவன் .. 2253 02:39:47,330 --> 02:39:49,950 இது எனக்கு ... தயவுசெய்து என்னை பாருங்கள். 2254 02:40:29,580 --> 02:40:30,250 Chittibabu 2255 02:40:33,330 --> 02:40:36,410 சிட்டிபாபு, இது உங்களுடையதுதான் 2256 02:40:37,250 --> 02:40:38,620 உங்கள் நம்பிக்கை அவரை காப்பாற்றியது 2257 02:40:39,290 --> 02:40:41,410 நீங்கள் உண்மையில் அவரது வாழ்க்கையில் ஒரு போரை செய்துள்ளீர்கள் 2258 02:40:41,950 --> 02:40:46,040 இரண்டு மாதங்கள் மேலும் அவர் எழுந்து சுற்றி நடக்கிறார் 2259 02:40:46,290 --> 02:40:47,750 சரி, நீ ஐயா பார். 2260 02:40:51,330 --> 02:40:54,200 இரண்டு மாதங்களுக்கு பிறகு ... 2261 02:41:06,450 --> 02:41:07,250 வாருங்கள் வாருங்கள். 2262 02:41:07,290 --> 02:41:08,700 அமைச்சர் சர். 2263 02:41:08,790 --> 02:41:11,790 ஐயா, ஹலோ .. ஒரு முறை தக்ஷிணமூர்த்தி சர் காத்திரு, நான் சொல்வேன் 2264 02:41:11,830 --> 02:41:12,410 தயவுசெய்து ஒருமுறை .. 2265 02:41:12,540 --> 02:41:14,200 அமைச்சர் சர். 2266 02:41:16,450 --> 02:41:17,120 அது லட்சுமி. 2267 02:41:20,410 --> 02:41:21,370 ஐயா, ஒரு முறை .. 2268 02:41:23,500 --> 02:41:25,540 மேடம் .. நான் தட்சிணாமூர்த்தி சார் சந்திக்க வேண்டும் .. 2269 02:41:25,620 --> 02:41:28,700 ஏய் உணவு தயார், எமது மக்கள் வந்து வருகிறார்கள் .. 2270 02:41:31,330 --> 02:41:31,830 நீங்கள் குடிக்கிறீர்கள் 2271 02:41:31,950 --> 02:41:32,370 சரி..? 2272 02:41:32,580 --> 02:41:35,330 ஹே வெங்கனா, உணவு ஏற்பாடுகள் அங்கு காணப்பட வேண்டும். வேகமாக வாருங்கள் 2273 02:41:35,370 --> 02:41:35,950 அம்மையீர் 2274 02:41:36,160 --> 02:41:37,950 சித்திபாபு, நீ இங்கே இருக்கிறாய்? வணக்கம் மேடம் 2275 02:41:38,200 --> 02:41:40,660 நான் ஒருமுறை ஐயா பேச வேண்டும் .. பின் நீ ஏன் இங்கு இருக்கிறாய்? உள்ளே வா 2276 02:41:40,950 --> 02:41:41,580 கொடுங்கள் .. 2277 02:41:47,870 --> 02:41:51,080 அவர் மாடி சிட்டிபாபு, செல்லுங்கள் ஹே, அனைவருக்கும் சரியான கவனிப்பு, செல்லுங்கள் 2278 02:41:53,410 --> 02:41:54,790 ஹே, இவை அனைத்தையும் வெளியே எடு 2279 02:41:56,120 --> 02:41:56,620 வணக்கம் ஐயா.. 2280 02:41:56,660 --> 02:41:59,330 ஏய், சிட்டிபாபு, நீ எப்படி இருக்கிறாய் ..? 2281 02:41:59,540 --> 02:42:00,790 நான் நன்றாக இருக்கிறேன், நீ எப்படி இருக்கிறாய்? 2282 02:42:00,830 --> 02:42:02,450 நான் நன்றாக இருக்கிறேன், 2283 02:42:02,540 --> 02:42:06,080 உங்களுக்கு தெரியும் .. அவர் இரண்டு வருடங்களாக எனக்கு சேவை செய்திருக்கிறார். அவர் ஒருபோதும் எதையும் செய்ய முடியாது 2284 02:42:06,120 --> 02:42:06,540 வணக்கம்.. 2285 02:42:06,660 --> 02:42:09,120 எனக்கு மரணமில்லை, நூறு வருடங்கள் வாழ்கிறேன் 2286 02:42:09,160 --> 02:42:09,950 நல்ல ஐயா .. உட்கார வாருங்கள். 2287 02:42:10,370 --> 02:42:14,750 உயர் கட்டளையிலிருந்து நான் அழைத்தேன் என் பெயர் பட்டியலில் உள்ளது 2288 02:42:15,080 --> 02:42:18,750 இது உன்னால் தான் அதே மகிழ்ச்சியில் நான் குடிப்பேன் 2289 02:42:19,250 --> 02:42:23,330 சொல்லுங்கள், நான் என்ன செய்ய முடியும், உங்களுக்கு என்ன தேவை? 2290 02:42:23,830 --> 02:42:25,700 ஐயா, நான் உன்னுடன் ஏதாவது பேச வேண்டும் 2291 02:42:25,950 --> 02:42:29,080 என் வாழ்க்கை உன்னுடையது, என்ன வா? 2292 02:42:29,870 --> 02:42:30,410 சர். 2293 02:42:32,580 --> 02:42:33,620 தயவுசெய்து சார் வெளியே இருக்கவும் 2294 02:42:35,250 --> 02:42:37,000 ஹே, கதவுகளை மூடு. 2295 02:42:38,580 --> 02:42:39,290 கதவை மூடு 2296 02:42:39,750 --> 02:42:42,250 ஆம், சொல்லுங்கள் 2297 02:42:42,750 --> 02:42:49,750 ஐயா, உங்களுடைய ஆரோக்கியம் நன்றாக இருக்க வேண்டும், இவ்வாறு ஜெபம் செய்ய வேண்டும் நமது கங்கைமாவுக்கு. 2298 02:42:50,250 --> 02:42:52,160 இந்த காணிக்கை 2299 02:42:53,370 --> 02:42:57,000 என்ன கனா, ஏன் எனக்கு மிகவும் பாசம்? 2300 02:42:57,620 --> 02:43:00,160 ஓ, உங்கள் கிராமம் எப்படி இருக்கிறது? 2301 02:43:00,250 --> 02:43:01,160 மிக நல்ல ஐயா 2302 02:43:01,250 --> 02:43:03,830 என் சகோதரன் ஏங்குவதைப் போல ... கிராமத்தை மிகவும் நல்லவர் சார் 2303 02:43:04,040 --> 02:43:08,000 எல்லாவற்றிற்கும் என்ன நடந்தது என்பதை நான் கேட்டேன், மிக மோசமாக உணர்ந்தேன். 2304 02:43:10,120 --> 02:43:12,410 அந்த ஜனாதிபதி கண்டாரா? 2305 02:43:14,040 --> 02:43:18,870 நாங்கள் நிறைய தேடினோம், எல்லா இடங்களிலும் தேடினோம் ஆனால் அவர் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை 2306 02:43:19,830 --> 02:43:20,830 நாம் இப்போது முன்கூட்டியே எதிர்பார்த்திருந்தோம் ... 2307 02:43:22,000 --> 02:43:24,120 அந்த நபரைக் கொல்ல நாம் இப்போது ஆரம்பித்தோம் அவள் சொன்னபடி சின்னங்கள் 2308 02:43:24,200 --> 02:43:26,370 வடக்குப் பக்கத்தில் பெரிய மரத்தின் கிராமத்திற்கு, கருப்பு புகைவண்டுகள் வரும் ... 2309 02:43:26,410 --> 02:43:27,660 அவர் வடக்குப் பகுதியில் இருக்கிறார் 2310 02:43:27,750 --> 02:43:30,620 அவர் தெற்குப் பக்கத்தில் உங்கள் வழியைக் கவனித்துக் கொண்டிருக்கிறார் அவர் புல் புதர்களை சுவாசிக்கிறார், 2311 02:43:30,660 --> 02:43:32,660 நரிகள் அவரை பாதுகாக்கும் 2312 02:45:26,080 --> 02:45:27,790 நான் அவரை கொன்றேன் ... நீங்கள் கொல்லப்பட்டீர்களா? 2313 02:45:28,790 --> 02:45:29,700 ஆமாம் ஐயா! 2314 02:45:30,700 --> 02:45:35,830 எர்ரா ஸ்ரீனி, அப்துலு, வெங்கட்ராவ் மற்றும் இறுதியாக கணவர் ரங்கமாதா அத்தை என்னை கவனித்துக் கொள்கிறார் ... 2315 02:45:36,410 --> 02:45:39,660 பையன் கொல்லப்படுகிறான் ... இது போன்ற ஒரு பையனை கொல்ல சரியா? 2316 02:45:44,450 --> 02:45:45,120 இது நியாயமானது ... 2317 02:45:46,750 --> 02:45:47,580 அவர் கொல்லப்பட வேண்டும் 2318 02:45:49,580 --> 02:45:55,620 ஆனால் நீ என் சகோதரனைக் கொலை செய்கிறாய் சார் நியாயப்படுத்தப்படவில்லை 2319 02:45:59,500 --> 02:46:04,580 ஏய், நீ என்ன சொல்கிறாய்? நான் ஏன் உங்கள் சகோதரனைக் கொல்ல வேண்டும்? 2320 02:46:06,200 --> 02:46:11,160 ஆமாம் ஐயா, நானும் புரியவில்லை ஏன் என் சகோதரனை கொல்ல வேண்டும்? 2321 02:46:11,950 --> 02:46:15,750 அவர் சர் சாகும்போது ஏதோ சொன்னார் 2322 02:46:19,500 --> 02:46:21,790 Srimannarayana ... 2323 02:46:22,080 --> 02:46:26,410 நான் ஒரு காது கேளாதவன் மற்றும் ஒழுங்காக கேட்க முடியாது 2324 02:46:27,250 --> 02:46:29,250 நான் கேட்க முடியாது என நான் கவலைப்படவில்லை, ஐயா. 2325 02:46:30,330 --> 02:46:36,410 முதல் முறையாக, நான் மிகவும் மோசமான சிந்தனை உணர்ந்தேன் ஏன் கடவுள் எனக்கு இந்த குறைபாடு கொடுத்திருக்கிறார் 2326 02:46:37,540 --> 02:46:41,870 ஆனால் அதே தேவன் வேறொரு வழியைக் காட்டியுள்ளார் 2327 02:46:43,040 --> 02:46:50,870 கொண்டாட்டத்தில் பாடியது இறக்கும் முன் என் சகோதரர் என்ன சொன்னார் என்பதுதான் 2328 02:46:50,950 --> 02:46:52,580 Srimannarayana ... 2329 02:46:53,290 --> 02:46:55,120 Srimannarayana ... 2330 02:46:55,200 --> 02:46:57,290 Srimannarayana ... 2331 02:46:58,290 --> 02:47:00,160 Srimannarayana ... 2332 02:47:01,250 --> 02:47:02,500 Srimannarayana ... 2333 02:47:03,080 --> 02:47:08,790 Srimannarayana ... 2334 02:47:13,580 --> 02:47:17,370 அதிர்ஷ்டவசமாக, நம் கிராமத்தில் ஸ்ரீ ஸ்ரீராமநாராயணன் இல்லை 2335 02:47:18,290 --> 02:47:23,120 நாங்கள் அனைவரும் கங்கை சர்வின் பிள்ளைகள்! ஆனால், அந்தப் பெயரை எங்காவது கேட்டேன் 2336 02:47:24,200 --> 02:47:31,410 சித்திபாபு காதுகளில் வார்த்தைகளை வைக்க கடினமாக உள்ளது. ஆனால் அது உள்ளே சென்றால், அங்கு முத்திரை பதிக்கப்படுகிறது 2337 02:47:32,330 --> 02:47:37,370 ஆமாம் ஒருமுறை, நான் உன்னிடம் கேட்டேன் சார் 2338 02:47:40,370 --> 02:47:42,620 ஹே ஸ்ரீநிநாராயண Chitti 2339 02:47:43,080 --> 02:47:45,040 என் மனிதன் மற்றும் எனக்கு காபி கொண்டு 2340 02:47:47,950 --> 02:47:52,950 ஸ்ரீமன்னாரயன உங்கள் மனிதர் 2341 02:47:56,790 --> 02:47:59,950 அவர் இறக்கும் முன்பே அதைத்தான் சொன்னார் 2342 02:48:00,540 --> 02:48:04,620 நீ என் சகோதரனை ஏன் கொன்றாய்? யார் உன்னை கொலை செய்ய சொன்னார்கள் என்று சொல் 2343 02:48:05,160 --> 02:48:06,750 யார் உன்னை கொலை செய்ய சொன்னார்கள் என்று சொல் 2344 02:48:07,040 --> 02:48:09,950 தெட்சிணாமூர்த்தி ... உன் சகோதரன் இளைய மகளை நேசித்தாள் 2345 02:48:10,040 --> 02:48:13,450 என் அண்ணன் காதலித்ததாக தெரிகிறது உங்கள் இளைய மகள், சரியா? 2346 02:48:15,330 --> 02:48:16,450 நான் விடுதி விடுதிக்கு வருவேன் ... 2347 02:48:17,450 --> 02:48:18,120 இங்கே .. 2348 02:48:19,410 --> 02:48:21,080 குறைந்தபட்சம் இந்த சனிக்கிழமை வீட்டிற்கு வாருங்கள் சரி. 2349 02:48:30,200 --> 02:48:31,830 ஒருவர் சர் நேசித்தால் நீங்கள் கொல்லுவீர்களா? 2350 02:48:32,330 --> 02:48:34,200 Srimannarayana ... 2351 02:48:45,580 --> 02:48:47,040 அது மிகவும் பயங்கரமான சார். 2352 02:48:48,000 --> 02:48:50,370 எந்த தொடர்பும் இல்லாமல் நீங்கள் எனக்கு ஜாமீன் வழங்கியுள்ளீர்கள் 2353 02:48:51,000 --> 02:48:54,700 நீங்கள் என் சகோதரர் கோப்பு பரிந்துரை, அவர் கொல்லப்பட்டார் மற்றும் ஜனாதிபதி கணக்கில் தள்ளப்படுகிறது 2354 02:48:56,870 --> 02:48:59,290 நீ முழு வாழ்க்கையையும் சர் எடுத்துக்கொண்டாய் 2355 02:49:04,660 --> 02:49:08,950 யாராவது கொல்லப்படுவதற்கு பதிலாக அமைதியாக இருக்க முடியுமா? நீங்கள் இரத்தம் சிந்தும் பாத்திரங்கள். 2356 02:49:11,200 --> 02:49:16,700 என் வீட்டிற்குள் நுழைவதற்கும்கூட உங்கள் சகோதரர் தகுதி பெறவில்லை என் மகளின் படுக்கையறைக்குள் நுழைவதை அவர் எப்படி நினைக்க முடியும்? 2357 02:49:16,870 --> 02:49:18,580 நீங்கள் என்ன, உங்கள் வாழ்க்கை என்ன? 2358 02:49:20,620 --> 02:49:24,160 இப்போது நீ சரியாக பேசுகிறாய் ஐயா, இது உன் உண்மையான முகம் 2359 02:49:24,200 --> 02:49:27,250 ஆம் ராஸ்கல்! நீங்கள் கேட்க முடியுமா, நீங்கள் செவிடு முட்டாள் 2360 02:49:27,870 --> 02:49:30,120 நான் கொல்லப்பட்டதை அறிந்த பிறகு நீ ஏன் காப்பாற்றினாய்? 2361 02:49:30,950 --> 02:49:38,040 நான் உன்னைக் கொல்ல நினைத்தேன், ஐயா எனக்கு தெரிந்த போது, ஆனால் லாரி உங்களைக் கொன்றார் 2362 02:49:39,580 --> 02:49:42,750 நான் மருத்துவமனையுடன் சண்டையிட்டேன். 2363 02:49:43,700 --> 02:49:45,370 நான் உனக்கு நிறைய சர் வேலை செய்தேன். 2364 02:49:46,040 --> 02:49:52,160 நான் உன்னுடைய ஆடைகளை மாற்றினேன், உன் துணிகளை கழுவினேன் மற்றும் உங்கள் கழிப்பறை சுத்தம் 2365 02:49:53,200 --> 02:49:57,500 உங்கள் தாடியை சவரும்போது என் கையை அசைத்தேன் 2366 02:50:01,370 --> 02:50:02,950 நடுக்கம் ... இதைப் போல .. 2367 02:50:04,160 --> 02:50:09,040 நான் உன்னைக் கொலை செய்ய நினைத்தேன் சார், ஆனால் நீ ஏன் உன்னை உயிரோடு வணங்கினாய் என்று உனக்கு தெரியுமா? 2368 02:50:09,950 --> 02:50:12,580 நீங்கள் இறக்கும்போது எவ்வளவு வேதனையானது என்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள் 2369 02:50:13,000 --> 02:50:15,250 அதற்கு முன்பு நீங்கள் புரிந்து கொள்ள வேண்டும் நான் அனுபவித்த அனைத்து என் வலிக்கும். 2370 02:50:15,830 --> 02:50:17,080 என் அண்ணா என்னிடம் சொன்னாள். 2371 02:50:17,790 --> 02:50:22,750 குற்றவாளிகளுக்கு தண்டனையளிக்கும் தண்டனையாக கூட இருக்கலாம் அவர் கூட ஒரு சிறிய காய்ச்சல் இருந்தால் தொங்க முடியாது 2372 02:50:23,450 --> 02:50:29,450 அவர் ஆரோக்கியமாக இருக்க வேண்டும் அவர் ஆரோக்கியமாக இருப்பது வாழ நம்பிக்கை வேண்டும் 2373 02:50:29,500 --> 02:50:30,330 ஏய்.. 2374 02:50:31,250 --> 02:50:32,950 ஐயா பார் நீ இப்போது பார்க்கிறாய் 2375 02:50:33,750 --> 02:50:37,540 ஐயா, நீ மிகவும் பேராசை உடையவர். நீ இப்போது ஒரு அமைச்சராக ஆக விரும்புகிறாய் 2376 02:50:38,950 --> 02:50:41,410 சரி, இப்போது சரியா? 2377 02:50:41,950 --> 02:50:43,330 சற்று காத்திரு... 2378 02:50:46,410 --> 02:50:47,450 நீங்கள் அவரை நினைவில் இருக்கிறீர்களா? 2379 02:50:49,790 --> 02:50:50,830 என் சகோதரன். 2380 02:50:51,450 --> 02:50:55,660 என் சகோதரன் சேலுபியோ குமார் பாபுவை கொன்றதற்காக ரங்கஸ்தலம் கிராமத்தில், 2381 02:50:56,290 --> 02:51:00,620 அவரது சகோதரன் சௌபுபியோ சிட்டிபாபு உன்னைக் கொன்றுவிடுவான். 2382 02:51:02,120 --> 02:51:03,450 இப்போது நீங்கள் சார் புரிந்து கொண்டார். 2383 02:51:07,250 --> 02:51:10,250 நீ இப்போது நன்கு அறிந்தாய் 2384 02:51:11,305 --> 02:51:17,939 இந்த வசனத்தை www.osdb.link/694ru இல் மதிப்பிடவும் பிற சிறந்த பயனர்கள் சிறந்த வசனங்களைத் தேர்வுசெய்ய உதவுங்கள் 385338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.