All language subtitles for Quelli che contano (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:50,410 --> 00:06:55,507 And because of that he took over from Don Turi Scannapieco, 2 00:06:55,665 --> 00:06:57,667 and control the area... 3 00:06:59,794 --> 00:07:03,799 I wonder why it is that I was not asked this time? 4 00:07:04,966 --> 00:07:09,096 Colle Pietro was supposed to be my area! 5 00:07:10,180 --> 00:07:12,270 I was supposed to be informed... 6 00:07:12,271 --> 00:07:14,393 You weren't in good health at that time. 7 00:07:35,497 --> 00:07:38,499 And this we cannot allow. 8 00:07:38,500 --> 00:07:40,719 Personal vendettas are not in our interest. 9 00:07:40,720 --> 00:07:43,754 We are all humble servants to "Momma". 10 00:07:43,755 --> 00:07:46,679 - Isn't that correct, Don Rafitta? - Yes, absolutely. 11 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 My boy. 12 00:15:20,420 --> 00:15:27,554 It's a test for a family man, who worries about the well-being of his sons... 13 00:15:29,053 --> 00:15:32,808 and, at times must consider a sacrifice. 14 00:15:33,057 --> 00:15:37,938 The blood of the just must be spilled, for the common good. 1133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.