All language subtitles for Qarib Qarib Singlle 2017 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,149 --> 00:01:24,151 The same complaints, amma! 2 00:01:24,218 --> 00:01:26,494 How do you expect dad to not eat your pudding? 3 00:01:26,553 --> 00:01:28,396 Just keep the sweet stuff out of the fridge. 4 00:01:30,791 --> 00:01:33,135 Do I need to come to Trivandrum to deal with this? 5 00:01:33,193 --> 00:01:36,538 And please, for God's sake, don't put my picture on the Whatsapp group. 6 00:01:36,763 --> 00:01:39,403 Aunty fried my brains for a good half hour today. 7 00:01:39,466 --> 00:01:41,173 "You're looking so beautiful. Are you seeing someone?" 8 00:01:41,235 --> 00:01:42,111 Jaya! 9 00:01:42,369 --> 00:01:43,211 Hi! 10 00:01:43,604 --> 00:01:44,742 Come... come. 11 00:01:45,439 --> 00:01:46,679 Mum, I'll call you later. Bye! 12 00:01:47,274 --> 00:01:49,254 I'm so excited! 13 00:01:50,611 --> 00:01:52,181 Congratulations! 14 00:01:52,579 --> 00:01:53,455 Thank you! 15 00:01:53,547 --> 00:01:55,083 How lovely you're looking! 16 00:01:55,215 --> 00:01:57,126 God! Can you imagine? 17 00:01:57,651 --> 00:01:58,823 This is happening! 18 00:01:59,086 --> 00:02:00,394 I am actually getting married. 19 00:02:00,454 --> 00:02:01,524 I know... I know. 20 00:02:01,989 --> 00:02:04,663 Who'd have thought I'd find a husband on Tinder? 21 00:02:08,228 --> 00:02:09,536 So cute, isn't he? 22 00:02:09,596 --> 00:02:11,166 Especially in this suit. 23 00:02:11,231 --> 00:02:12,232 I know. 24 00:02:12,566 --> 00:02:14,341 Ronnie... come here. 25 00:02:14,735 --> 00:02:17,648 You remember, I told you about that college senior whose husband died... 26 00:02:19,206 --> 00:02:20,549 I'm so sorry. 27 00:02:20,674 --> 00:02:22,312 No, no... It's okay. It's alright. 28 00:02:23,177 --> 00:02:24,485 He was in the Army. 29 00:02:25,445 --> 00:02:27,550 I'm so sorw. - It's okay. It's been 10 years now. 30 00:02:29,516 --> 00:02:30,756 It's alright. 31 00:02:53,740 --> 00:03:03,149 ♪ My near and clear ones are far away. I 32 00:03:24,037 --> 00:03:26,381 ♪ Make my own cuppa. I 33 00:03:26,473 --> 00:03:28,714 ♪ Do my own shopping. I 34 00:03:29,076 --> 00:03:31,113 ♪ Compliment myself. I 35 00:03:31,211 --> 00:03:34,055 ♪ Lonesome on my ownsome! ♪ 36 00:03:34,181 --> 00:03:36,286 ♪ Chat with myself. I 37 00:03:36,583 --> 00:03:39,120 ♪ Keep myself busy, running pillar to post. I 38 00:03:39,186 --> 00:03:41,188 ♪ Take myself on long drives. I 39 00:03:41,255 --> 00:03:44,202 ♪ Lonesome on my ownsome! ♪ 40 00:03:51,465 --> 00:03:54,173 ♪ Day and night, I 41 00:03:54,334 --> 00:03:59,283 ♪ mosquitoes, I snare. ♪ 42 00:03:59,640 --> 00:04:04,180 ♪ No one to meet me! I 43 00:04:04,611 --> 00:04:11,119 ♪ My near and clear ones are far away. I 44 00:04:14,254 --> 00:04:16,097 Are you eating well? 45 00:04:16,557 --> 00:04:18,503 Just because there's no one to chase after you... 46 00:04:18,559 --> 00:04:19,594 Bro, chill. 47 00:04:19,660 --> 00:04:21,333 And what's this act about being sick? 48 00:04:21,595 --> 00:04:24,735 Just admit it sis, that you're missing me. And that's why you're in my room. 49 00:04:24,998 --> 00:04:26,238 Oh, please! 50 00:04:26,466 --> 00:04:28,002 Get lost, kid! 51 00:04:28,168 --> 00:04:29,772 I've finally got my freedom. - Yeah, right! 52 00:04:30,037 --> 00:04:31,710 I have the whole house to myself. 53 00:04:32,206 --> 00:04:34,550 ♪ I'd like to drive someone crazy, too. I 54 00:04:34,675 --> 00:04:37,019 ♪ I'd like to be the reason for desire, too. I 55 00:04:37,244 --> 00:04:41,021 ♪ Stay up talking through the night. I 56 00:04:42,249 --> 00:04:44,559 I' In this big of' world, I' 57 00:04:44,718 --> 00:04:47,028 ♪ I've no one to call my own, dammit. I 58 00:04:47,221 --> 00:04:49,565 ♪ Lights out on romance! I 59 00:04:52,326 --> 00:04:56,502 ♪ It's me... It's me... lonesome on my ownsome! I 60 00:04:57,397 --> 00:05:00,640 ♪ Cloaked in the blues. I 61 00:05:02,402 --> 00:05:06,043 ♪ Lonesome on my ownsome! ♪ 62 00:05:07,441 --> 00:05:10,650 ♪ The broken pieces of my heart! I 63 00:05:30,731 --> 00:05:34,008 'Just About Single' 64 00:05:41,141 --> 00:05:42,347 Good morning! 65 00:05:46,013 --> 00:05:47,788 Mukesh, the report... in an hour. 66 00:05:52,052 --> 00:05:52,553 Listina. 67 00:05:52,619 --> 00:05:53,689 Scan every page in this file. 68 00:05:53,754 --> 00:05:54,732 Yes, ma'am. 69 00:05:55,322 --> 00:05:56,733 Er... ma'am... - Right now! 70 00:06:03,397 --> 00:06:05,172 Your brother was around all this while. 71 00:06:05,299 --> 00:06:08,246 Eventually your friends' kids will leave the nest too. 72 00:06:09,336 --> 00:06:11,179 And Komal's cat... 73 00:06:11,238 --> 00:06:12,478 What's her name? 74 00:06:12,539 --> 00:06:13,381 Zinky? 75 00:06:13,540 --> 00:06:14,518 Zinky. 76 00:06:15,008 --> 00:06:17,215 She'll pop it in a few years, too. 77 00:06:19,613 --> 00:06:22,992 I'm just calculating. How many more excuses? 78 00:06:23,584 --> 00:06:25,325 You need action, woman. 79 00:06:26,186 --> 00:06:27,597 If you turn virgin again? 80 00:06:27,654 --> 00:06:28,598 What? 81 00:06:29,256 --> 00:06:30,200 I'm telling you... 82 00:06:30,257 --> 00:06:31,668 the gates can grow back, girl! 83 00:06:32,292 --> 00:06:33,293 What gatesm? 84 00:06:36,230 --> 00:06:38,676 That guy, Saurabh. Remember? 85 00:06:39,032 --> 00:06:40,306 He's still single. 86 00:06:40,334 --> 00:06:41,312 Meet him, will you? 87 00:06:41,335 --> 00:06:42,712 He wants to remain single. 88 00:06:43,470 --> 00:06:45,381 There's a new girl on his profile picture every week. 89 00:06:45,706 --> 00:06:48,118 Oh, you've already stalked him? 90 00:06:50,244 --> 00:06:52,520 Who's asking you to fall in love with him? 91 00:06:52,546 --> 00:06:54,685 Just get some 'extracurriculafl action. 92 00:06:54,781 --> 00:06:56,419 Now the house is empty, too. 93 00:06:56,617 --> 00:06:57,755 But, the diary is chock-a-block. 94 00:06:58,118 --> 00:06:59,222 Yes, of course. 95 00:06:59,353 --> 00:07:00,730 What a blemish on your record! 96 00:07:01,021 --> 00:07:02,591 Two years without a single day off. 97 00:07:02,656 --> 00:07:05,034 Go ahead, spend your whole life insuring others' lives. 98 00:07:05,192 --> 00:07:07,001 Forget about some fun in your own! 99 00:07:44,398 --> 00:07:47,379 Okay... let's do this. 100 00:07:48,769 --> 00:07:51,773 Name... Jaya Shashidharan. 101 00:07:57,311 --> 00:07:59,621 Jaya Kumaari? 102 00:08:05,052 --> 00:08:07,328 Jayashree TK... yes! 103 00:08:08,989 --> 00:08:10,059 Age... 104 00:08:22,603 --> 00:08:23,479 Come on. 105 00:08:24,505 --> 00:08:25,609 Work... 106 00:08:27,341 --> 00:08:29,252 Health sector. 107 00:08:33,547 --> 00:08:35,254 Web development. 108 00:08:35,983 --> 00:08:37,087 Cooking. 109 00:08:37,651 --> 00:08:38,391 No. 110 00:08:43,190 --> 00:08:45,136 Sculpture. 111 00:08:45,626 --> 00:08:47,435 Literature. 112 00:08:49,396 --> 00:08:51,205 Sky-diving. 113 00:08:56,203 --> 00:08:57,181 Oh! 114 00:09:01,308 --> 00:09:02,343 Bloody! 115 00:09:38,479 --> 00:09:41,358 - Exciting eyes, can I see some more? 116 00:09:41,582 --> 00:09:42,754 - This is Abkar. 117 00:09:46,420 --> 00:09:49,401 - A Masters? Will you teach me a thing or two? 118 00:09:51,124 --> 00:09:52,467 Ass! 119 00:09:54,995 --> 00:09:56,702 - Babes, wanna get a good workout? 120 00:09:57,431 --> 00:09:59,342 - Do you wear Indian or western clothes? 121 00:09:59,733 --> 00:10:01,735 - Are you from the upper castes, madam? 122 00:10:03,704 --> 00:10:05,149 - Hobbies... sculpture? 123 00:10:05,472 --> 00:10:08,112 - Do erotic poses interest you? 124 00:10:30,197 --> 00:10:31,540 Good evening, Ms. Jayashree. 125 00:10:31,565 --> 00:10:33,567 Your profile is very different from the others. 126 00:10:33,634 --> 00:10:35,705 If possible, I'd like to meet you. 127 00:10:35,803 --> 00:10:38,807 If you find my profile acceptable, let me know. 128 00:10:39,039 --> 00:10:42,248 We can give a coffee shop some business. 129 00:10:42,442 --> 00:10:43,682 Yogi. 130 00:10:52,252 --> 00:10:54,732 Chemical Engineer. Never married. 131 00:10:55,322 --> 00:10:58,826 Hobbies... poetry... poetry... poetry. 132 00:11:22,349 --> 00:11:23,555 Hello, Mr.Yogi. 133 00:11:24,184 --> 00:11:26,255 Where would you like to meet? 134 00:11:37,798 --> 00:11:39,038 Meena! 135 00:11:39,166 --> 00:11:39,803 Hi! ~ Hi! 136 00:11:40,067 --> 00:11:41,546 I have to attend an event. 137 00:11:41,568 --> 00:11:43,479 Didn't you recommend a hair treatment? 138 00:11:43,637 --> 00:11:45,241 - Hey, Jaya! 139 00:11:45,305 --> 00:11:47,114 Hi! ~ Hi! 140 00:11:47,508 --> 00:11:49,579 Weren't you here last week, too? 141 00:11:49,610 --> 00:11:50,645 Yes. 142 00:11:52,279 --> 00:11:53,223 What's cooking? 143 00:11:53,280 --> 00:11:55,760 You seem to be visiting the salon a lot. 144 00:11:56,049 --> 00:11:57,221 Some important office meeting? 145 00:11:57,317 --> 00:12:00,457 No. I'm just learning a thing or two from you, Mrs. Saluja. 146 00:12:01,088 --> 00:12:02,567 Aw... so sweet! 147 00:12:04,124 --> 00:12:04,693 Meena... - Yes, ma'am. 148 00:12:04,992 --> 00:12:06,369 My eyebrows and upper lip as well. 149 00:12:06,426 --> 00:12:09,703 But, didn't you do your upper lip just last week? 150 00:12:12,099 --> 00:12:13,339 Fast growth? 151 00:12:13,567 --> 00:12:14,375 Yes. 152 00:12:17,471 --> 00:12:18,541 In Mumbai? 153 00:12:18,572 --> 00:12:20,074 About 12 years. 154 00:12:20,307 --> 00:12:22,116 My brother's studying at Princeton. 155 00:12:22,242 --> 00:12:24,188 Of course... I love partying. 156 00:12:24,578 --> 00:12:26,057 Who doesn't? 157 00:12:34,454 --> 00:12:36,229 I have a lot of friends. 158 00:12:36,323 --> 00:12:37,563 Yeah... yeah... of course. 159 00:12:39,193 --> 00:12:41,469 Just the most amazing friends. 160 00:12:43,330 --> 00:12:44,570 Komal, I'm so sorry. 161 00:12:44,631 --> 00:12:46,668 I won't be able to baby-sit today. 162 00:12:47,668 --> 00:12:50,171 Don't worry. I'll take them shopping tomorrow. 163 00:13:37,351 --> 00:13:38,386 Ms. Jayashree. 164 00:13:41,622 --> 00:13:43,158 This is so mean of you. 165 00:13:43,457 --> 00:13:45,403 The others get turned off looking at me. 166 00:13:45,459 --> 00:13:46,733 You were leaving without even seeing me. 167 00:13:46,793 --> 00:13:47,601 You are? 168 00:13:47,728 --> 00:13:49,469 I'm Yogi from abtaksingllesom. 169 00:13:50,230 --> 00:13:51,265 Didn't you recognize me? 170 00:13:51,632 --> 00:13:54,044 I recognized you from your eyes. Come... come. 171 00:13:54,301 --> 00:13:56,474 These limbs have worked out a lot today. 172 00:13:56,703 --> 00:13:57,340 Please. 173 00:13:57,738 --> 00:13:59,081 Let's go in. 174 00:13:59,773 --> 00:14:00,581 Come. 175 00:14:05,112 --> 00:14:06,284 Here? 176 00:14:06,446 --> 00:14:07,356 This table, please? 177 00:14:11,618 --> 00:14:14,155 You made me run an extra 50 meters today. 178 00:14:17,191 --> 00:14:19,296 Do you go for a run everyday? 179 00:14:19,459 --> 00:14:20,335 Yes, ma'am. 180 00:14:20,694 --> 00:14:22,640 I take one round of Carter road everyday. 181 00:14:23,130 --> 00:14:25,406 Training for the marathon. 182 00:14:25,666 --> 00:14:27,441 Marathon? - Yes. 183 00:14:27,668 --> 00:14:30,615 But, Carter road is barely two kilometers. 184 00:14:30,704 --> 00:14:32,684 Who wants to run the whole marathon, Ms. Jayashree? 185 00:14:32,706 --> 00:14:34,413 I've not been punished. 186 00:14:36,043 --> 00:14:37,147 I'll run a little. 187 00:14:37,411 --> 00:14:38,412 After that, back home. 188 00:14:39,012 --> 00:14:40,423 Then watch the results on TV. 189 00:14:40,614 --> 00:14:43,754 Find out who that person is who ran so much! 190 00:14:46,353 --> 00:14:47,331 Please come, mate. 191 00:14:47,588 --> 00:14:49,363 What will you have to eat? 192 00:14:50,390 --> 00:14:52,063 I'll have a latte. - Latte? 193 00:14:53,227 --> 00:14:54,763 Get us two lattes. 194 00:14:56,463 --> 00:14:59,376 That's two mugs of lattes, but don't mug us. 195 00:15:05,405 --> 00:15:07,476 You are a chemical engineer? 196 00:15:07,541 --> 00:15:09,350 Yes, people would say that. 197 00:15:09,977 --> 00:15:11,479 What do you mean? 198 00:15:12,279 --> 00:15:14,725 I've studied cylinders and pipes, 199 00:15:14,982 --> 00:15:16,222 but, I don't work with them. 200 00:15:16,750 --> 00:15:18,627 So, what do you do? 201 00:15:19,019 --> 00:15:20,692 I don't do anything. 202 00:15:21,522 --> 00:15:22,660 Something I've just written... 203 00:15:23,357 --> 00:15:25,701 To their chosen profession, people are tortured slaves. 204 00:15:25,726 --> 00:15:28,570 If I may recite, with your permission. - Excuse me? 205 00:15:29,596 --> 00:15:32,202 To their chosen profession, people are tortured slaves. 206 00:15:32,366 --> 00:15:34,539 But lovers like me, to verse are willing slaves. 207 00:15:34,635 --> 00:15:36,114 Kudos to me! 208 00:15:38,472 --> 00:15:41,078 Oh. I thought poetry was just a hobby. 209 00:15:41,275 --> 00:15:46,247 My first girlfriend would call me Sir Poet, Ms. Jayashree. 210 00:15:46,680 --> 00:15:49,388 I go by the pseudonym of Viyogi. 211 00:15:49,450 --> 00:15:51,020 I have published six books. 212 00:15:51,185 --> 00:15:52,061 Really? - Yes. 213 00:15:52,219 --> 00:15:53,095 Self published. 214 00:15:53,220 --> 00:15:54,631 Oh. - Not one sold. 215 00:15:54,755 --> 00:15:56,257 I gave them for free to friends. 216 00:15:56,456 --> 00:15:58,265 Idiots didn't read a leaf. 217 00:15:58,392 --> 00:16:02,670 It's the age of the internet. Who reads these days? 218 00:16:03,130 --> 00:16:06,600 Poets like me are thirsting for praise. 219 00:16:07,000 --> 00:16:10,379 This same couplet on Facebook, 220 00:16:10,437 --> 00:16:13,145 would've got you thousands of likes. 221 00:16:13,574 --> 00:16:17,716 Each like amounts to a lot of praise. 222 00:16:19,446 --> 00:16:21,687 I'm not much for Facebook, 223 00:16:22,282 --> 00:16:25,354 but you get one big like! 224 00:16:29,022 --> 00:16:30,660 Tell me, Ms. Jayashree TK. 225 00:16:32,459 --> 00:16:34,234 How's a lady like you still single? 226 00:16:34,528 --> 00:16:36,769 Were you busy with work or was it heartbreak? 227 00:16:37,030 --> 00:16:37,667 No, I was... 228 00:16:37,765 --> 00:16:39,108 I was married. 229 00:16:39,233 --> 00:16:40,109 I'm a widow. 230 00:16:45,005 --> 00:16:45,779 Thank you, mate. 231 00:16:46,507 --> 00:16:47,349 Thank you. 232 00:16:51,245 --> 00:16:53,156 Online dating for the first time? 233 00:16:53,280 --> 00:16:54,190 Yeah. 234 00:16:55,015 --> 00:16:58,462 There aren't many worth meeting. 235 00:16:59,386 --> 00:17:01,730 There was an assault of cheap messages last night. 236 00:17:01,989 --> 00:17:03,525 Really? - Yes. 237 00:17:03,590 --> 00:17:05,001 Let's have a look! 238 00:17:05,592 --> 00:17:06,662 No... that's fine. 239 00:17:06,960 --> 00:17:08,268 Come on. Open your account on the phone. 240 00:17:08,328 --> 00:17:10,069 I'll set these men straight. 241 00:17:10,297 --> 00:17:11,970 No, Mr. Yogi. It's fine. 242 00:17:12,432 --> 00:17:14,070 Why is it fine? 243 00:17:14,234 --> 00:17:18,080 I'd like to see how low men can get. 244 00:17:18,238 --> 00:17:19,376 I'd like to know. 245 00:17:19,473 --> 00:17:20,975 Come on. 246 00:17:26,480 --> 00:17:28,255 Your voice is hesitant, 247 00:17:28,315 --> 00:17:29,658 but your fingers are expressive. 248 00:17:30,451 --> 00:17:32,692 Will you please look there. 249 00:17:33,020 --> 00:17:34,260 Why? What's there? 250 00:17:35,656 --> 00:17:36,464 Oh! 251 00:17:39,993 --> 00:17:42,496 "Exciting eyes, can I see a picture of your lips, too." 252 00:17:43,263 --> 00:17:44,401 What's this other guy saying? 253 00:17:44,598 --> 00:17:45,633 I'll show you. 254 00:17:46,200 --> 00:17:48,339 "Let's go to a disco and grind our hips." 255 00:17:49,570 --> 00:17:50,571 I'd like a look. 256 00:17:50,738 --> 00:17:52,445 Mr. Yogi... - I'll sort him out. 257 00:17:52,773 --> 00:17:54,684 Can I have my phone back. Please... 258 00:17:55,109 --> 00:17:55,678 What are you doing? 259 00:17:55,776 --> 00:17:57,346 Your eyes are very exciting, too. 260 00:17:57,411 --> 00:17:58,446 Just a sec! 261 00:17:58,579 --> 00:18:01,719 Would you please write? I'm slow. 262 00:18:02,583 --> 00:18:05,189 Your eyes are exciting, too. 263 00:18:05,419 --> 00:18:08,628 Vashi station... 9.30 am... tomorrow... phone booth. 264 00:18:08,689 --> 00:18:10,191 I'll be waiting. Muah! 265 00:18:10,290 --> 00:18:11,667 Just type that... okay? 266 00:18:11,992 --> 00:18:12,527 Are you serious? 267 00:18:12,593 --> 00:18:15,699 And we'll send the hip grinder even further! 268 00:18:15,963 --> 00:18:18,341 I don't want to go, Mr. Yogi. I'm not interested in meeting them. 269 00:18:18,432 --> 00:18:21,140 You don't have to meet them. They'll come to meet you. 270 00:18:21,335 --> 00:18:23,611 They'll say hello to someone with pretty eyes. 271 00:18:23,737 --> 00:18:26,149 They may get slapped. What fun! 272 00:18:26,540 --> 00:18:27,678 Come on. Get those fingers to work. 273 00:18:28,008 --> 00:18:29,146 I really don't think that is necessary. 274 00:18:29,276 --> 00:18:31,222 Has the doctor forbidden you from having fun? 275 00:18:31,311 --> 00:18:32,449 What do you have to lose? 276 00:18:32,546 --> 00:18:34,025 They'll come and wait. 277 00:18:36,016 --> 00:18:38,326 This means I'm going to have to delete my profile. 278 00:18:39,686 --> 00:18:41,597 So, where would you like to go for dinner? 279 00:18:41,655 --> 00:18:42,395 Huh? 280 00:18:43,190 --> 00:18:44,134 Er... no... 281 00:18:44,224 --> 00:18:45,396 I know a very... 282 00:18:45,459 --> 00:18:46,267 Don't stop those fingers. 283 00:18:46,393 --> 00:18:49,101 Call the hip grinder to Khandala at 11. 284 00:18:49,263 --> 00:18:50,264 Told him? - Yeah. 285 00:18:50,397 --> 00:18:53,640 What are your feelings towards char grilled lamb? 286 00:18:54,134 --> 00:18:57,115 Very negative feelings. I'm a vegetarian. 287 00:18:59,540 --> 00:19:01,417 So sorry to hear that. 288 00:19:02,609 --> 00:19:05,055 Shall we have a sandwich here? 289 00:19:05,279 --> 00:19:07,225 Sandwich for dinner? 290 00:19:07,614 --> 00:19:09,525 How about some poison instead? 291 00:19:09,716 --> 00:19:12,356 There's a great restaurant, it's Friday night. 292 00:19:12,586 --> 00:19:14,088 There's great food, great music. 293 00:19:14,154 --> 00:19:16,293 How did you get here? By cab or rickshaw? 294 00:19:16,457 --> 00:19:17,663 No, I have my car. 295 00:19:18,058 --> 00:19:19,696 Great! Follow me, then. 296 00:19:20,094 --> 00:19:21,698 Mr. Yogi... 297 00:19:21,995 --> 00:19:23,372 Mate! Money for the lattes. 298 00:19:23,630 --> 00:19:25,234 It's gonna be a fun night. 299 00:19:25,399 --> 00:19:26,639 Ready? - Ready. Yes. 300 00:19:26,967 --> 00:19:28,446 Come. - I'm coming. 301 00:19:29,203 --> 00:19:30,580 I'm in a fix. Shit! 302 00:19:31,105 --> 00:19:33,415 There should be a helpline on this dating website. 303 00:19:34,174 --> 00:19:35,152 You think there is? 304 00:19:35,275 --> 00:19:36,151 I'll just check. 305 00:19:37,978 --> 00:19:39,423 Go... go. 306 00:19:45,185 --> 00:19:46,664 What? 307 00:19:51,125 --> 00:19:52,570 Speed... Ms. Jayashree, hurry. 308 00:19:52,993 --> 00:19:54,438 I'm just coming... I'm coming. 309 00:19:54,495 --> 00:19:56,133 Ready... one, two, three... come... come. 310 00:19:58,031 --> 00:19:59,476 Follow closely... come. 311 00:20:00,234 --> 00:20:01,713 I am... coming. 312 00:20:12,179 --> 00:20:13,590 Some paan? 313 00:20:14,214 --> 00:20:15,249 No, thanks. 314 00:20:23,323 --> 00:20:26,463 So, same old hangout tomorrow? Or someplace new? 315 00:20:27,494 --> 00:20:30,168 Would you message me this on 'abtaksinglle'? 316 00:20:30,197 --> 00:20:31,301 We'll chat and figure. 317 00:20:32,499 --> 00:20:34,172 Let me do that right away. You reply. 318 00:20:34,201 --> 00:20:34,679 Huh? 319 00:20:37,604 --> 00:20:39,208 Battery's gone. 320 00:20:39,373 --> 00:20:41,046 Give me yours. 321 00:20:41,275 --> 00:20:43,221 Excuse me? - Give me your phone. 322 00:20:44,478 --> 00:20:45,218 Why? 323 00:20:45,279 --> 00:20:47,555 I'll call my driver. How else will I get home? 324 00:20:48,182 --> 00:20:49,627 Oh... sure. 325 00:20:51,819 --> 00:20:53,059 Here. 326 00:20:54,588 --> 00:20:56,499 Is there a problem with the touchscreen? 327 00:20:57,157 --> 00:20:58,602 No... it's okay. 328 00:20:59,726 --> 00:21:01,262 Dillu, mate... 329 00:21:01,361 --> 00:21:03,034 It's your boss. 330 00:21:03,363 --> 00:21:05,604 Waiting with your food at the gate. Come, come! 331 00:21:08,769 --> 00:21:10,544 Here you go. Thank you! 332 00:21:23,183 --> 00:21:23,684 Hello? 333 00:21:23,784 --> 00:21:25,229 Ms. Jayashree, do you eat mangoes? 334 00:21:26,220 --> 00:21:26,664 What? 335 00:21:26,754 --> 00:21:28,700 Mango... mangoes. 336 00:21:30,457 --> 00:21:32,130 How did you get my number? 337 00:21:32,259 --> 00:21:33,465 From Dillu. 338 00:21:33,560 --> 00:21:34,630 This is his phone. 339 00:21:34,728 --> 00:21:38,073 What variety of mangoes do you prefer? 340 00:21:38,332 --> 00:21:39,140 What?! 341 00:21:39,199 --> 00:21:41,736 Some varieties, you squeeze and slurp. 342 00:21:42,269 --> 00:21:44,078 And some others, eaten in pieces. 343 00:21:44,238 --> 00:21:48,550 But, mangoes when squeezed and slurped, it's divine! 344 00:21:48,742 --> 00:21:50,779 Please! I don't slurp my food. 345 00:21:51,078 --> 00:21:54,059 Mangoes were made to slurp, Ms. Jayashree TK. 346 00:21:54,114 --> 00:21:58,187 You've missed out on one of the best things in life! 347 00:22:22,342 --> 00:22:23,719 This man is nuts! 348 00:22:27,448 --> 00:22:29,052 Enjoying thejog, Dillu? 349 00:22:29,149 --> 00:22:30,719 Won't stop driving now, will you? 350 00:22:31,018 --> 00:22:31,553 No. 351 00:22:31,618 --> 00:22:32,790 Will you become a rickshaw driver? 352 00:22:33,087 --> 00:22:34,327 Not at all. 353 00:22:35,723 --> 00:22:37,430 Won't leave me, will you? 354 00:22:37,524 --> 00:22:38,798 Never... never. 355 00:22:46,567 --> 00:22:47,568 This way. 356 00:22:49,103 --> 00:22:50,776 Turn right here, mate. 357 00:22:52,306 --> 00:22:53,546 Now you can return. - What's this? 358 00:22:54,074 --> 00:22:55,109 The good life! 359 00:22:55,209 --> 00:22:56,483 These are from our orchards. 360 00:22:56,577 --> 00:22:58,147 For you... slurping practice. 361 00:22:58,479 --> 00:22:59,389 Oh God. 362 00:23:01,715 --> 00:23:05,162 I've ordered two mugs of latte. 363 00:23:05,252 --> 00:23:07,129 Ha! Time to get mugged, then. 364 00:23:07,387 --> 00:23:09,697 And have those two apes replied? 365 00:23:10,324 --> 00:23:11,302 I haven't checked. 366 00:23:11,325 --> 00:23:12,099 Why? 367 00:23:12,192 --> 00:23:13,500 Just asking. 368 00:23:25,205 --> 00:23:26,650 He said, "Sorry". 369 00:23:28,075 --> 00:23:29,645 And deactivated his account. 370 00:23:30,043 --> 00:23:31,454 Did you do something?! 371 00:23:31,512 --> 00:23:33,150 Your mug of latte. 372 00:23:36,316 --> 00:23:39,763 Are you one of those stalker types? 373 00:23:40,621 --> 00:23:41,531 No, I'm not. 374 00:23:42,256 --> 00:23:45,396 I can't stand people being disrespectful to women, Ms. Jayashree. 375 00:23:46,126 --> 00:23:49,073 He'll forever have nightmares about dating sites. 376 00:23:51,098 --> 00:23:53,044 My second girlfriend... 377 00:23:53,333 --> 00:23:58,180 she'd say, "Viyogi, there are barely a few honourable men left." 378 00:23:58,505 --> 00:24:00,678 "Soon, they'll be banned, too." She was right! 379 00:24:00,741 --> 00:24:01,617 Okay. I'm sorry. 380 00:24:01,675 --> 00:24:05,020 You are right... it's this face... I look like a stalker. 381 00:24:06,547 --> 00:24:08,322 Who's Manav? 382 00:24:08,615 --> 00:24:10,026 How do you know? 383 00:24:10,317 --> 00:24:11,591 You saw my password? 384 00:24:12,152 --> 00:24:13,392 Was he your husband? 385 00:24:20,728 --> 00:24:23,402 This is the problem with you Indian ladies. 386 00:24:24,131 --> 00:24:24,609 What is? 387 00:24:26,366 --> 00:24:29,472 Get married. Spend your whole life with him or his memory! 388 00:24:31,238 --> 00:24:34,617 Earlier, you'd attach them to your name. Now, they're stuck as your passwords. 389 00:24:35,008 --> 00:24:36,385 You're one to talk! 390 00:24:37,177 --> 00:24:39,316 You keep talking about your ex-girlfriends. 391 00:24:39,613 --> 00:24:41,456 Who knows how many you've had! 392 00:24:41,582 --> 00:24:43,255 Just three. 393 00:24:43,317 --> 00:24:44,557 Been in love three times. 394 00:24:45,185 --> 00:24:48,598 And all three... mad, crazy love. 395 00:24:49,389 --> 00:24:51,630 Historic! Epic tragedy! 396 00:24:52,693 --> 00:24:54,070 None of them have been able to forget me. 397 00:24:54,161 --> 00:24:56,072 They still pine for me. 398 00:24:56,163 --> 00:24:57,141 Are you in touch with them? 399 00:24:57,297 --> 00:24:58,571 No... not in touch... 400 00:24:58,632 --> 00:25:00,441 Then, how do you know they pine for you? 401 00:25:01,301 --> 00:25:02,746 I'm sure of it. 402 00:25:04,138 --> 00:25:08,985 Pining for years may exist in poetry, not in real life, Mr. Yogi. 403 00:25:09,243 --> 00:25:10,415 People move on. 404 00:25:10,444 --> 00:25:14,415 What would you know about the madness of love? 405 00:25:14,681 --> 00:25:17,093 The fortunate ones commit suicide. 406 00:25:17,151 --> 00:25:18,653 Unfortunate ones like me, commit poetry. 407 00:25:19,119 --> 00:25:23,534 The 'arranged marriage' types... they might move on. 408 00:25:23,590 --> 00:25:27,060 If you're so confident, contact them. Message them. 409 00:25:27,127 --> 00:25:28,731 You'll know how many tears they've shed. 410 00:25:28,996 --> 00:25:30,703 It was an era of love letters, Ms. Jayashree. 411 00:25:30,764 --> 00:25:32,266 A Whatsapp message? Nah! 412 00:25:32,332 --> 00:25:33,572 Then go, meet them. 413 00:25:33,700 --> 00:25:35,304 No. 414 00:25:37,337 --> 00:25:39,647 Left all three in pools of tears. 415 00:25:40,441 --> 00:25:43,081 They'll see me now and fall apart again. 416 00:25:43,277 --> 00:25:45,621 Who are you really worried about? Them or yourself? 417 00:25:50,484 --> 00:25:52,088 Let's say, I go. 418 00:25:52,653 --> 00:25:56,658 Would you... like to come along? 419 00:25:56,723 --> 00:25:57,599 Sorry? 420 00:25:57,658 --> 00:26:01,196 If I go alone, how will their families react? 421 00:26:01,628 --> 00:26:02,470 So? 422 00:26:02,963 --> 00:26:04,442 So, you come along! 423 00:26:06,166 --> 00:26:07,042 Are you serious? 424 00:26:07,134 --> 00:26:08,374 Don't worry about the expenses. 425 00:26:08,402 --> 00:26:09,312 I have a lot of money. 426 00:26:09,369 --> 00:26:10,439 I'll take care of it. 427 00:26:10,471 --> 00:26:12,246 You may be loaded, 428 00:26:12,306 --> 00:26:14,343 but I'll take care of my own expenses. Thank you very much! 429 00:26:14,441 --> 00:26:17,513 What a wonderful feminist thing to say! 430 00:26:17,544 --> 00:26:19,990 I like it! 431 00:26:20,180 --> 00:26:23,457 We'll split everything, then. 432 00:26:23,684 --> 00:26:26,688 I'll take care of the tickets, food and cabs. 433 00:26:27,054 --> 00:26:28,328 Hotels, you book. 434 00:26:28,422 --> 00:26:30,368 Of course, we'll have to book two rooms. 435 00:26:30,491 --> 00:26:32,266 You in yours, me in mine. 436 00:26:32,326 --> 00:26:33,134 Okay'? 437 00:26:36,263 --> 00:26:39,142 How will you introduce me to your exes? 438 00:26:39,433 --> 00:26:40,537 We'll think of something. 439 00:26:40,701 --> 00:26:42,078 That you are my Manager. 440 00:26:42,302 --> 00:26:43,679 Manager? - 'f es. 441 00:26:44,138 --> 00:26:46,209 A manager for your marathon practice? 442 00:26:47,641 --> 00:26:50,019 You tell me then, what would you like to be. 443 00:26:50,244 --> 00:26:52,417 I don't want to play any part here. 444 00:26:53,080 --> 00:26:53,558 Oh shit! 445 00:26:53,714 --> 00:26:54,454 Hello. 446 00:26:54,548 --> 00:26:55,549 Yes, Vimmi. 447 00:26:56,016 --> 00:26:58,792 Take your kids shopping? - Where are you off to? 448 00:26:59,053 --> 00:27:01,033 Yes, be there in 15 minutes tops. 449 00:27:01,421 --> 00:27:04,595 A change of scenery will do you good, Ms. Jayashree TK. 450 00:27:04,658 --> 00:27:08,037 City life eats you alive. 451 00:27:08,996 --> 00:27:11,636 How long will we have lattes and dinners? 452 00:27:13,133 --> 00:27:13,702 What do you mean? 453 00:27:14,168 --> 00:27:16,114 It'll be a holiday, too. 454 00:27:17,404 --> 00:27:18,109 I got it. 455 00:27:18,739 --> 00:27:20,514 Been to Jaipur? 456 00:27:21,175 --> 00:27:22,176 Hrishikesh? - Where? 457 00:27:22,276 --> 00:27:24,051 Hrishikesh... think about it. 458 00:27:24,311 --> 00:27:26,052 Bye, Mr. Yogi. 459 00:27:27,181 --> 00:27:28,353 Gangtok? 460 00:27:41,095 --> 00:27:43,234 - Am I looking fat in this? 461 00:27:43,364 --> 00:27:44,274 - No. 462 00:27:44,298 --> 00:27:45,208 Perfect? - Yes. 463 00:27:45,566 --> 00:27:47,204 I'll just try the other one. 464 00:27:50,070 --> 00:27:53,313 - Kesha wore the exact same one! - Like you know! 465 00:27:57,144 --> 00:27:58,555 Too loose? - No... no. 466 00:27:59,113 --> 00:28:00,786 Hold it here. 467 00:28:01,215 --> 00:28:01,989 Looks good. 468 00:28:02,049 --> 00:28:04,051 It's mom. Shall I put it on speaker? 469 00:28:04,518 --> 00:28:05,622 Yes. 470 00:28:05,686 --> 00:28:09,293 - How's the shopping? - Hello, mummy. 471 00:28:09,456 --> 00:28:11,367 These clothes are pricey. 472 00:28:11,959 --> 00:28:12,733 - So what? 473 00:28:12,993 --> 00:28:14,529 Buy whatever you feel like. 474 00:28:14,628 --> 00:28:16,471 Borrow money from Errand Aunty. 475 00:28:16,497 --> 00:28:18,977 I'll give it to her. No problem. She's my friend. 476 00:28:19,199 --> 00:28:21,270 Errand Aunty is there, isn't she? 477 00:28:24,738 --> 00:28:25,580 She's right here. 478 00:28:25,639 --> 00:28:27,516 I'll talk to you later. Bye. 479 00:28:32,546 --> 00:28:35,186 - Mummy really knows how to embarrass us. 480 00:28:38,685 --> 00:28:41,029 Ms. Jayashree, Dillu says hello. 481 00:28:49,229 --> 00:28:50,537 'Hello' back to Dillu. 482 00:28:57,571 --> 00:29:00,415 Wonder if I should tell you or not... 483 00:29:00,607 --> 00:29:02,382 You get offended easily. 484 00:29:03,444 --> 00:29:04,388 What is it? 485 00:29:04,445 --> 00:29:05,321 Tell me. 486 00:29:06,046 --> 00:29:08,287 - Aunty, how does this look? 487 00:29:09,316 --> 00:29:10,294 Nice. 488 00:29:14,154 --> 00:29:15,565 - Has anyone ever told you? 489 00:29:15,622 --> 00:29:19,570 - Your nose shoots up in the air when you're angry? 490 00:29:19,626 --> 00:29:21,503 - Just like in cartoons. 491 00:29:25,432 --> 00:29:28,106 You think of me a cartoon character? 492 00:29:29,269 --> 00:29:30,612 Thank you, aunty. 493 00:29:33,240 --> 00:29:34,617 - I love cartoons. 494 00:29:34,675 --> 00:29:36,313 - They remind me of myself. 495 00:29:45,319 --> 00:29:46,525 I think... 496 00:29:46,587 --> 00:29:48,658 I could pose as a cousin. 497 00:29:52,092 --> 00:29:53,196 - Excuse me? 498 00:29:53,627 --> 00:29:55,129 As your cousin. 499 00:29:55,195 --> 00:29:56,606 On the trip. 500 00:30:01,702 --> 00:30:02,578 Hello. 501 00:30:02,636 --> 00:30:05,446 Do cousins pair up to go on holiday together? 502 00:30:05,639 --> 00:30:07,641 Why not? Tell me if you want to go! 503 00:30:08,008 --> 00:30:08,708 Do you want to go? - Hello. 504 00:30:08,709 --> 00:30:09,687 Ice cream? 505 00:30:10,144 --> 00:30:11,748 Ice cream? - Yes. 506 00:30:18,552 --> 00:30:20,532 I'm going out of town for a few days. 507 00:30:20,621 --> 00:30:21,361 Oh! 508 00:30:21,421 --> 00:30:23,628 I'll be accessible on phone and email. 509 00:30:23,690 --> 00:30:25,033 Okay, madam. - And Listina... 510 00:30:25,092 --> 00:30:25,593 Yes, madam. 511 00:30:25,659 --> 00:30:27,570 Don't waste your time on those useless dating websites. 512 00:30:27,594 --> 00:30:28,334 Try and get work done. 513 00:30:28,395 --> 00:30:29,669 Okay? - Okay, madam. 514 00:30:29,730 --> 00:30:31,073 Your uncle in Gwalior? 515 00:30:31,131 --> 00:30:32,201 He called yesterday. 516 00:30:32,266 --> 00:30:33,472 He's getting married again. 517 00:30:33,600 --> 00:30:34,635 W ow. 518 00:30:34,701 --> 00:30:37,045 This uncle's quite a stud. 519 00:30:37,271 --> 00:30:38,682 None of those genes in you? 520 00:30:39,573 --> 00:30:42,053 The office is sending me on a trip, amma. 521 00:30:42,109 --> 00:30:43,383 - A trip? - Yes. 522 00:30:43,510 --> 00:30:44,648 - Why? - Er... 523 00:30:45,312 --> 00:30:47,553 Because... I'm the best employee. 524 00:30:47,614 --> 00:30:49,059 It's my reward. 525 00:30:50,117 --> 00:30:51,323 A meditation retreat? 526 00:30:51,452 --> 00:30:52,328 Yes. 527 00:30:52,619 --> 00:30:54,428 In which you can't talk at all? 528 00:30:54,788 --> 00:30:57,098 Yes, for 10 days. 529 00:30:57,358 --> 00:30:58,496 Good thing. 530 00:30:58,559 --> 00:31:01,233 I'll be spared your blabbering! 531 00:31:01,428 --> 00:31:03,465 Switching on the saint mode, huh? 532 00:31:03,597 --> 00:31:05,440 But why, sis? You're already a saint! 533 00:31:08,435 --> 00:31:10,346 Shall I back out? 534 00:31:12,072 --> 00:31:14,052 So many days with him. 535 00:31:16,477 --> 00:31:17,717 Chatter, chatter, chatter. 536 00:31:17,778 --> 00:31:19,519 Drives me nuts! 537 00:31:23,116 --> 00:31:24,322 Shall I cancel? 538 00:31:26,153 --> 00:31:27,063 Yes! 539 00:31:38,298 --> 00:31:39,333 Ms. Jayashree! 540 00:31:39,400 --> 00:31:40,470 Hello! 541 00:31:42,035 --> 00:31:42,809 You're here. 542 00:31:44,471 --> 00:31:45,677 Why are you yelling so loudly? 543 00:31:46,173 --> 00:31:47,743 How does one yell softly? 544 00:31:48,142 --> 00:31:49,348 You'll teach me? 545 00:31:53,080 --> 00:31:55,321 Did you have to book Business for a two-hour flight? 546 00:31:55,416 --> 00:31:56,759 We'll sit comfortably, 547 00:31:56,784 --> 00:31:58,195 eat good food. 548 00:31:58,252 --> 00:31:59,822 What's the use of being rich! 549 00:32:00,354 --> 00:32:01,389 Yes? - Yes, sir. 550 00:32:02,523 --> 00:32:03,593 If you love to throw away money, 551 00:32:03,690 --> 00:32:05,727 you could have bought insurance policies from me. 552 00:32:05,759 --> 00:32:07,295 - But, let's take a selfie first. 553 00:32:07,361 --> 00:32:09,068 Were you always a miser? 554 00:32:17,438 --> 00:32:19,384 - We look so hot. 555 00:32:21,575 --> 00:32:22,610 Ms. Jayashree, you're here? 556 00:32:23,177 --> 00:32:25,214 I was just looking at some books. 557 00:32:25,546 --> 00:32:27,253 Let me gift you my book. 558 00:32:28,482 --> 00:32:29,688 Mate! - Yes, sir. 559 00:32:29,750 --> 00:32:31,252 You have 'The Wails of Viyogi'? 560 00:32:31,718 --> 00:32:33,129 What's the name of the writer, sir? 561 00:32:33,620 --> 00:32:34,360 Viyogi. 562 00:32:35,122 --> 00:32:36,032 Let me just check, sir. 563 00:32:37,257 --> 00:32:40,238 Not W. It's a V for Viyogi. 564 00:32:45,299 --> 00:32:46,471 Sorry, sir. 565 00:32:46,667 --> 00:32:48,203 The book's not in stock. 566 00:32:49,136 --> 00:32:50,740 Just not right! 567 00:32:52,473 --> 00:32:53,679 Madam really wanted the book. 568 00:32:55,309 --> 00:32:56,754 I'm his cousin. 569 00:33:02,583 --> 00:33:03,755 Madam... 570 00:33:04,017 --> 00:33:06,520 us women... our problems never end. 571 00:33:08,422 --> 00:33:09,366 Thank you. 572 00:33:09,757 --> 00:33:11,361 Don't you understand? 573 00:33:11,425 --> 00:33:12,768 I told you that you can't take it. 574 00:33:12,993 --> 00:33:14,700 Don't you get it? - Sir, who can I kill with this? 575 00:33:14,762 --> 00:33:16,503 But, you can't take it inside. 576 00:33:16,597 --> 00:33:18,508 - It's not allowed. - Not allowed? 577 00:33:18,665 --> 00:33:19,735 It won't scare a mouse! 578 00:33:19,767 --> 00:33:21,713 Don't you get it? 579 00:33:22,036 --> 00:33:23,310 Sir, please... - What's the problem? 580 00:33:23,404 --> 00:33:25,406 I brought my keychain along by mistake, Ms. Jayashree. 581 00:33:25,472 --> 00:33:27,509 So, what's wrong with taking a keychain? 582 00:33:28,008 --> 00:33:29,385 No problem with this? 583 00:33:30,044 --> 00:33:33,048 It's a gift from my second girlfriend. 584 00:33:33,247 --> 00:33:33,725 So? 585 00:33:33,781 --> 00:33:35,556 It's got sentimental value. I can't throw it. 586 00:33:35,582 --> 00:33:37,653 It's a knife, Yogi. This is not allowed. 587 00:33:38,052 --> 00:33:39,326 Look at it! 588 00:33:39,553 --> 00:33:43,194 I'll put it in my check-in bag and be right back. 589 00:33:43,257 --> 00:33:44,201 Okay'? 590 00:33:45,292 --> 00:33:47,033 Putting it in my check-in bag. - Okay, sir. 591 00:33:50,097 --> 00:33:51,303 Excuse me... 592 00:33:51,365 --> 00:33:52,742 we're waiting for a passenger... 593 00:33:52,800 --> 00:33:53,505 Ma'am. 594 00:33:56,670 --> 00:33:57,546 Hello. 595 00:33:57,604 --> 00:33:58,309 Where are you? 596 00:33:58,372 --> 00:33:59,407 Well, Ms. Jayashree. 597 00:33:59,606 --> 00:34:01,483 The bag took forever to come. 598 00:34:01,675 --> 00:34:04,588 You carry on. I'll meet you at Dehradun airport. 599 00:34:04,745 --> 00:34:05,655 What? 600 00:34:05,746 --> 00:34:08,283 Madam, please put that on Airplane Mode. 601 00:34:08,382 --> 00:34:09,019 Yes. 602 00:34:11,552 --> 00:34:14,328 I need to get off the plane. 603 00:34:14,455 --> 00:34:15,399 The plane is about to take off. 604 00:34:15,455 --> 00:34:16,627 Please sit down. 605 00:34:16,724 --> 00:34:17,634 Yes. 606 00:34:34,074 --> 00:34:36,020 So stupid... so stupid! 607 00:34:39,113 --> 00:34:40,023 Shit. 608 00:34:40,047 --> 00:34:41,549 Has he planted something in my bag? 609 00:34:42,349 --> 00:34:43,521 I hope not. 610 00:34:45,519 --> 00:34:46,793 God, please! 611 00:34:53,761 --> 00:34:54,671 I'm sorry, ma'am. 612 00:34:54,761 --> 00:34:56,104 All flights to Mumbai are full today. 613 00:34:56,129 --> 00:34:57,107 I' m really sorry. 614 00:34:57,431 --> 00:34:58,535 There must be some option. 615 00:34:58,599 --> 00:34:59,304 Via Delhi? 616 00:34:59,366 --> 00:35:00,674 Via Kanpur? 617 00:35:01,034 --> 00:35:02,172 Via anywhere? 618 00:35:02,269 --> 00:35:03,213 No? 619 00:35:03,737 --> 00:35:05,045 Via Nepal? 620 00:35:06,106 --> 00:35:07,517 I'm sorry, ma'am. 621 00:35:07,608 --> 00:35:09,212 All flights are full. 622 00:35:14,214 --> 00:35:15,386 Here... I'm coming. 623 00:35:15,449 --> 00:35:18,089 Till then, help yourself to some local snacks. 624 00:35:25,526 --> 00:35:27,199 Go ahead, Listina. Ask! 625 00:35:27,261 --> 00:35:28,467 - Ask what, ma'am? 626 00:35:28,529 --> 00:35:29,667 You've called me. 627 00:35:30,064 --> 00:35:31,099 You call me everyday. 628 00:35:31,131 --> 00:35:32,439 There must be some problem today, too. 629 00:35:32,633 --> 00:35:34,271 No problems today. 630 00:35:34,335 --> 00:35:35,211 It's all clear. 631 00:35:35,269 --> 00:35:36,247 Everything's clear. 632 00:35:36,337 --> 00:35:39,181 You know everything? Rubbish! 633 00:35:54,688 --> 00:35:55,758 Hi, Ashish! 634 00:35:56,023 --> 00:35:57,525 What's your problem, bro? 635 00:35:57,691 --> 00:35:58,726 You're asleep? 636 00:35:59,393 --> 00:36:00,303 So early? 637 00:36:00,561 --> 00:36:02,598 Can you stop being so weird, please? 638 00:36:02,996 --> 00:36:04,066 I'm in Dehradun. 639 00:36:04,665 --> 00:36:06,576 I was here last with Manav. 640 00:36:08,402 --> 00:36:11,042 - Are you okay? - Hello, Ms. Jayashree! 641 00:36:11,271 --> 00:36:12,375 You okay'? 642 00:36:13,040 --> 00:36:14,383 My meditation guys are calling me. 643 00:36:14,708 --> 00:36:15,686 Listen... 644 00:36:16,110 --> 00:36:20,252 if you like someone there, cheat and speak to him. 645 00:36:20,347 --> 00:36:21,690 Don't talk rubbish. Go to sleep. Bye! 646 00:36:21,749 --> 00:36:22,659 - Don't be boring. 647 00:36:22,716 --> 00:36:26,254 So, what did you eat in Business class? 648 00:36:26,654 --> 00:36:27,428 Fruit salad. 649 00:36:27,488 --> 00:36:28,489 No way. 650 00:36:28,656 --> 00:36:30,101 That's throwing away money! 651 00:36:30,758 --> 00:36:35,229 Once, I got such amazing biwani in Business class... 652 00:36:37,064 --> 00:36:39,066 Mate, take this burden off us. 653 00:36:39,700 --> 00:36:42,704 And the yoghurt dip with the biwani... 654 00:36:43,003 --> 00:36:47,145 The biwani and the dip... they were like... 655 00:36:48,342 --> 00:36:51,346 like two lovers in love! 656 00:36:52,112 --> 00:36:53,318 Ms. Jayashree... 657 00:36:53,747 --> 00:36:54,452 Yo! 658 00:36:55,249 --> 00:36:56,592 I mean, YOLO. 659 00:37:01,121 --> 00:37:03,328 And... check this out. 660 00:37:04,558 --> 00:37:06,196 Nice. - Yes! 661 00:37:07,728 --> 00:37:10,641 Making a good yoghurt dip, 662 00:37:10,998 --> 00:37:12,739 is no less than rocket science. 663 00:37:13,067 --> 00:37:14,205 Trust me! 664 00:37:17,971 --> 00:37:20,577 I haven't told you yet, howl met Radha. 665 00:37:47,000 --> 00:37:48,411 You hear me, Ms. Jayashree? 666 00:37:48,669 --> 00:37:50,706 Radha was in the 10th grade. I was in the 12th grade. 667 00:37:50,771 --> 00:37:52,512 We flew kites everyday, 668 00:37:52,573 --> 00:37:54,450 just so we could look at each other. 669 00:37:55,242 --> 00:37:57,222 And, the rest is history plus chemistry. 670 00:38:00,748 --> 00:38:02,159 Ms. Jayashree. 671 00:38:07,554 --> 00:38:08,658 Some water, please? 672 00:38:08,722 --> 00:38:11,168 My throat is parched telling you my stories. 673 00:38:13,360 --> 00:38:16,000 Please don't mind, I don't share my bottle with anyone. 674 00:38:16,163 --> 00:38:17,506 I'm sorry. 675 00:38:17,731 --> 00:38:19,438 Makes sense. 676 00:38:20,534 --> 00:38:23,378 What if you have something contagious and I get it? 677 00:38:25,472 --> 00:38:27,577 Mate, please give me your bottle. 678 00:38:30,344 --> 00:38:31,414 Where's the water from? 679 00:38:31,478 --> 00:38:32,422 The Ganges. 680 00:38:32,479 --> 00:38:34,186 The Ganges? Perfect! 681 00:38:56,770 --> 00:38:59,444 A spiritual retreat, Ms. Jayashree! 682 00:39:00,607 --> 00:39:01,585 So? 683 00:39:03,143 --> 00:39:04,281 Oh God! 684 00:39:05,212 --> 00:39:05,622 What happened? 685 00:39:05,679 --> 00:39:07,955 You could've booked us in a three star hotel. 686 00:39:08,015 --> 00:39:10,188 It didn't have to be five star. We've enough money. 687 00:39:10,384 --> 00:39:14,491 FYI, this place has a 5-star rating on tripbuddy.com. 688 00:39:15,089 --> 00:39:19,128 Saints and seekers, what a pure place! 689 00:39:20,728 --> 00:39:23,436 Good evening, O holy one. Only you can rescue me. 690 00:39:25,232 --> 00:39:27,439 The pots of money that you have, 691 00:39:27,501 --> 00:39:28,605 where does it come from? 692 00:39:28,969 --> 00:39:31,040 Money comes on its own, Ms. Jayashree. 693 00:39:31,205 --> 00:39:32,479 Money follows me. 694 00:39:32,539 --> 00:39:34,212 I don't have to work for money. - Really? 695 00:39:34,241 --> 00:39:36,448 You get money without working? 696 00:39:36,510 --> 00:39:39,548 I give ideas to food companies. 697 00:39:39,646 --> 00:39:42,217 The product works, I enjoy the royalty. 698 00:39:42,282 --> 00:39:43,158 Really? 699 00:39:43,317 --> 00:39:44,261 Tell me of one. 700 00:39:44,451 --> 00:39:47,227 One just became a huge hit... raw mangifera flavoured cookies. 701 00:39:47,288 --> 00:39:48,289 What flavour? 702 00:39:48,322 --> 00:39:49,164 Raw mangifera. 703 00:39:49,189 --> 00:39:49,724 Raw mangi...? 704 00:39:49,990 --> 00:39:51,162 Raw mangifera... mangifera. 705 00:39:51,291 --> 00:39:51,769 Mangfiera'? 706 00:39:52,025 --> 00:39:53,060 Raw mangifera. 707 00:39:53,160 --> 00:39:54,434 What's that? 708 00:39:55,996 --> 00:39:56,997 Raw mango. 709 00:39:57,765 --> 00:39:59,267 You and your mangoes. 710 00:40:00,267 --> 00:40:01,507 You've not tried Chatori cookies? 711 00:40:01,568 --> 00:40:03,479 No. I haven't. 712 00:40:04,538 --> 00:40:08,509 Once we get our deliverance from here, I'll get you to taste it. 713 00:40:08,776 --> 00:40:10,119 Provided we attain it. 714 00:40:10,277 --> 00:40:12,382 Such a divine place. 715 00:40:13,180 --> 00:40:15,353 Organic and natural food. 716 00:40:16,283 --> 00:40:17,728 Tour the sights. 717 00:40:18,018 --> 00:40:19,520 Enjoy the view of the Ganges. 718 00:40:19,787 --> 00:40:21,767 Wake up at six and practice yoga. 719 00:40:22,089 --> 00:40:24,069 Roosters are up for yoga at six! 720 00:40:24,124 --> 00:40:25,569 Why should we wake up so early? 721 00:40:25,759 --> 00:40:27,261 We're not here to join the milkman. 722 00:40:27,361 --> 00:40:28,533 Come here, mate. 723 00:40:29,063 --> 00:40:30,440 Here you go. 724 00:40:31,298 --> 00:40:33,539 Can you swing some wine? 725 00:40:33,667 --> 00:40:34,577 Mate? 726 00:40:35,402 --> 00:40:36,540 No? 727 00:40:37,471 --> 00:40:39,417 The Lord will be very upset with you. 728 00:40:41,241 --> 00:40:42,618 Hey! How come you're here? 729 00:40:42,709 --> 00:40:43,517 The same way that you are. 730 00:40:43,577 --> 00:40:44,817 All okay? - Yes. 731 00:40:45,079 --> 00:40:45,716 The family, the kids? 732 00:40:45,779 --> 00:40:46,780 Hey, listen! 733 00:41:06,200 --> 00:41:07,577 Listen... 734 00:41:09,336 --> 00:41:11,009 Ms. Jayashree TK. 735 00:41:12,506 --> 00:41:14,645 Practicing your yogic breathing? 736 00:41:15,242 --> 00:41:16,414 Aren't you hungry? 737 00:41:18,278 --> 00:41:20,656 Come for a dip in the Ganges. 738 00:41:21,381 --> 00:41:23,361 Come, won't you? 739 00:41:31,125 --> 00:41:34,231 One day I was reciting my poems to myself. 740 00:41:34,361 --> 00:41:36,102 My father heard me. 741 00:41:37,398 --> 00:41:39,469 He lost his cool. 742 00:41:41,135 --> 00:41:42,478 He packed me off to the city. 743 00:41:42,536 --> 00:41:45,073 "I don't want to see you here!" 744 00:41:45,305 --> 00:41:46,443 It was tragic! 745 00:41:46,640 --> 00:41:50,178 I promised Radha I'd be back and left. 746 00:41:52,446 --> 00:41:54,483 These are good for the circulation. 747 00:41:54,615 --> 00:41:56,322 How are your haemoglobin levels? 748 00:41:57,251 --> 00:41:58,321 Try walking in them? 749 00:41:58,385 --> 00:42:00,365 My haemoglobin levels are fine. 750 00:42:01,055 --> 00:42:01,999 Thank you. 751 00:42:04,224 --> 00:42:06,135 By the time I finished high school and got back, 752 00:42:06,226 --> 00:42:09,173 Radha's atrocious father had got her engaged. 753 00:42:09,363 --> 00:42:12,572 And he sweet-talked me into helping with the wedding. 754 00:42:13,000 --> 00:42:14,570 I cried my eyes out! 755 00:42:14,635 --> 00:42:15,545 Please eat. 756 00:42:16,470 --> 00:42:19,781 And when it was time to leave, the way she cried... 757 00:42:20,040 --> 00:42:22,213 She bawled her heart out! 758 00:42:23,744 --> 00:42:26,054 Every girl cries when it's time to leave her father's home. 759 00:42:26,113 --> 00:42:27,558 Those tears are different. 760 00:42:28,115 --> 00:42:29,458 These were for me. 761 00:42:31,185 --> 00:42:32,391 I'm very worried. 762 00:42:32,453 --> 00:42:36,094 What if she breaks down again tomorrow? 763 00:42:40,494 --> 00:42:41,495 Isn't she married? 764 00:42:41,629 --> 00:42:43,336 How does that matter? 765 00:42:44,031 --> 00:42:45,704 Let's say, things work out for us, 766 00:42:46,300 --> 00:42:49,247 would you wipe out the memory of your husband? 767 00:42:54,041 --> 00:42:56,146 They've started the prayers by the Ganges. 768 00:42:56,744 --> 00:42:58,052 Shall we go? 769 00:43:47,227 --> 00:43:47,728 Hello? 770 00:43:48,028 --> 00:43:49,564 Hello, Ms. Jayashree. 771 00:43:49,630 --> 00:43:50,574 Yes? 772 00:43:50,798 --> 00:43:53,039 Are you scared of ghosts? 773 00:43:53,100 --> 00:43:54,044 Huh? 774 00:43:55,135 --> 00:43:55,772 Why? 775 00:43:56,036 --> 00:44:00,314 Bodies are being cremated all around where you've brought us. 776 00:44:01,241 --> 00:44:05,417 If a stray spirit shows up to say hello, you won't be scared, right? 777 00:44:05,512 --> 00:44:07,185 Just asking. 778 00:44:07,514 --> 00:44:09,585 I've befriended ghosts now. 779 00:44:11,018 --> 00:44:12,759 Are you calling me a ghost? 780 00:44:13,487 --> 00:44:15,558 Ghosts like me aren't easy to get rid off. 781 00:44:16,190 --> 00:44:20,229 You need to kick us really hard, Ms. Jayashree. 782 00:44:27,201 --> 00:44:28,145 Jaya. 783 00:44:28,268 --> 00:44:29,212 What? 784 00:44:29,336 --> 00:44:30,610 Just Jaya. 785 00:44:31,004 --> 00:44:32,108 There's no 'shree'. 786 00:44:32,239 --> 00:44:33,217 Why not? 787 00:44:33,374 --> 00:44:37,117 Jayashree was cooked up for the 'abtaksinglle' profile. 788 00:44:37,278 --> 00:44:39,588 Such a small lie! 789 00:44:40,714 --> 00:44:42,557 That's so you. 790 00:44:43,283 --> 00:44:46,753 The internet's very weird. 791 00:44:47,454 --> 00:44:50,333 Can't tell what's true and what's not. 792 00:44:50,491 --> 00:44:53,802 Without the internet, the world will come to a standstill, Mr. Yogi. 793 00:44:54,161 --> 00:44:55,799 That's how important it is! 794 00:44:56,130 --> 00:45:00,203 The virtual world is a public record. 795 00:45:01,101 --> 00:45:03,672 Security is an issue for sure, but... 796 00:45:04,104 --> 00:45:07,108 In fact, it's so crucial these days... 797 00:45:07,341 --> 00:45:08,342 Hello? 798 00:45:09,710 --> 00:45:10,984 Hello? 799 00:45:14,515 --> 00:45:15,619 Mr. Yogi? 800 00:45:30,130 --> 00:45:32,007 Can't believe this guy. 801 00:45:33,734 --> 00:45:35,577 So annoying! 802 00:45:40,541 --> 00:45:43,215 So... so annoying! 803 00:45:51,452 --> 00:45:53,489 Lucky Radha, she got away! 804 00:46:00,461 --> 00:46:02,566 Namaste! 805 00:46:03,731 --> 00:46:05,574 I'm looking for Radha. 806 00:46:06,100 --> 00:46:07,170 Who are you? 807 00:46:07,267 --> 00:46:09,372 Sir Poet! 808 00:46:11,672 --> 00:46:13,242 Chatori cookie! 809 00:46:14,675 --> 00:46:16,245 Is this Radha? 810 00:46:16,343 --> 00:46:17,344 See what I mean? 811 00:46:18,212 --> 00:46:19,418 Sir Poet! 812 00:46:21,448 --> 00:46:23,325 It's been ages! 813 00:46:24,985 --> 00:46:26,555 You haven't changed a bit. 814 00:46:26,587 --> 00:46:29,067 The same, skin and bones. 815 00:46:29,523 --> 00:46:31,434 You were like me once, remember? 816 00:46:32,993 --> 00:46:34,995 He must have you in splits often, isn't it? 817 00:46:35,062 --> 00:46:36,040 No, I... I'm not... 818 00:46:36,130 --> 00:46:37,734 Didn't you recognize her? Jaya! 819 00:46:38,098 --> 00:46:40,476 You remember Nirmala aunty from Bareilly? 820 00:46:40,668 --> 00:46:41,646 Her older daughter. 821 00:46:41,702 --> 00:46:44,308 The one that got kicked twice by the buffalo? 822 00:46:44,438 --> 00:46:46,349 No... that was Usha aunty, right? 823 00:46:46,440 --> 00:46:48,351 Forget the aunts. 824 00:46:48,409 --> 00:46:50,411 Tell me how you've been? 825 00:46:51,278 --> 00:46:53,383 On top of the world, Sir Poet. 826 00:46:53,714 --> 00:46:55,318 On top of the world! - Great. 827 00:46:55,582 --> 00:46:56,424 Told you. 828 00:46:56,784 --> 00:46:59,060 Guddu, Chandu, Krish! 829 00:46:59,119 --> 00:46:59,620 Who're they? 830 00:46:59,653 --> 00:47:01,326 My kids. - Wow! 831 00:47:01,488 --> 00:47:02,592 Come here. 832 00:47:02,723 --> 00:47:04,168 Look who's come from my village. 833 00:47:04,224 --> 00:47:06,170 Village? I've come from a mega city. 834 00:47:06,293 --> 00:47:07,636 Take blessings from my brother. 835 00:47:07,695 --> 00:47:08,605 Hello, uncle. 836 00:47:09,630 --> 00:47:11,041 Bless you! 837 00:47:11,098 --> 00:47:13,044 Hello, aunty. - No... no, please don't. 838 00:47:13,167 --> 00:47:15,408 Guys, come on. 839 00:47:15,502 --> 00:47:16,674 Get tea ready, hurry. 840 00:47:17,004 --> 00:47:18,210 Rad ha, we' ll leave. 841 00:47:18,305 --> 00:47:19,511 We have some stuff to do. 842 00:47:20,140 --> 00:47:21,380 Rubbish! 843 00:47:22,042 --> 00:47:23,180 No way you're leaving! 844 00:47:23,243 --> 00:47:27,350 If you leave without meeting my husband, Shekhawat, I'm dead meat. 845 00:47:27,614 --> 00:47:29,457 Mr. Brother-in-law! 846 00:47:29,650 --> 00:47:30,492 Who's shouting? 847 00:47:32,453 --> 00:47:33,261 My husband, Shekhawat. 848 00:47:33,354 --> 00:47:34,298 Oh, he's come. 849 00:47:36,590 --> 00:47:37,500 Mr. Brother-in-law... 850 00:47:37,558 --> 00:47:39,333 Meet the famous poet from my village. 851 00:47:39,393 --> 00:47:41,270 He looks the part. 852 00:47:41,695 --> 00:47:44,642 He does a lot of charity work there. 853 00:47:45,265 --> 00:47:46,767 Really? 854 00:47:47,101 --> 00:47:49,741 Whenever someone comes from the village, I'm overjoyed. 855 00:47:50,304 --> 00:47:53,478 But you, I feel like kissing. 856 00:47:53,741 --> 00:47:55,311 Shall I, Radha? 857 00:47:57,778 --> 00:47:58,518 MY QOOdness! 858 00:47:59,513 --> 00:48:00,787 Have a seat. 859 00:48:02,449 --> 00:48:05,589 Radha, feed him some halwa. 860 00:48:05,986 --> 00:48:07,431 He looks so delicate. 861 00:48:08,155 --> 00:48:11,602 Bro, the sign of a healthy man are curves. 862 00:48:11,659 --> 00:48:12,467 Yes? 863 00:48:12,526 --> 00:48:16,201 There should be curves either here... or here. 864 00:48:17,031 --> 00:48:18,237 You have neither. 865 00:48:18,332 --> 00:48:20,141 You have them, that's enough. 866 00:48:21,335 --> 00:48:22,678 You wrestle? 867 00:48:23,971 --> 00:48:24,642 No, no. 868 00:48:24,672 --> 00:48:27,084 Radha likes muscular men. 869 00:48:27,174 --> 00:48:28,152 That's why. 870 00:48:28,976 --> 00:48:30,978 We have two small companies. 871 00:48:31,045 --> 00:48:32,183 One travel company. 872 00:48:32,279 --> 00:48:34,452 And Radha's Adventure Company. 873 00:48:34,648 --> 00:48:36,184 Radha's Adventures! 874 00:48:36,383 --> 00:48:39,091 Radha, shall we take him for 'that'? 875 00:48:39,486 --> 00:48:41,227 Yes... yes, great fun. - What? 876 00:48:41,355 --> 00:48:43,392 Come, it'll be fantastic. 877 00:49:22,429 --> 00:49:24,375 Can't this thing go slower? 878 00:49:27,735 --> 00:49:29,737 Park at the corner there. 879 00:49:30,604 --> 00:49:32,242 We'll take a cab and go. 880 00:49:34,708 --> 00:49:35,482 Oh my God, Yogi! 881 00:49:37,277 --> 00:49:38,017 Ms. Jaya, help! 882 00:49:41,248 --> 00:49:44,491 Uncle, You won't drown. You have a life jacket on. 883 00:49:44,718 --> 00:49:45,492 What jacket? 884 00:49:46,754 --> 00:49:48,392 Come, Sir Poet. 885 00:49:48,488 --> 00:49:50,593 Don't be scared. 886 00:49:55,496 --> 00:49:58,739 A hot oil massage at home and you'll feel great. 887 00:49:58,765 --> 00:50:00,005 No, no. 888 00:50:00,067 --> 00:50:00,738 We have some work. 889 00:50:01,001 --> 00:50:02,571 We'll get off at the next turn. 890 00:50:02,703 --> 00:50:03,773 What? Not so fast. 891 00:50:04,004 --> 00:50:05,608 We still have 'that' to do in the evening. 892 00:50:07,374 --> 00:50:08,546 What's left now? 893 00:50:09,543 --> 00:50:10,749 I think we're done. 894 00:50:11,011 --> 00:50:12,046 What's it called, Krish? 895 00:50:12,212 --> 00:50:13,190 Bonfire. 896 00:50:13,247 --> 00:50:14,590 Yes, a bonfire. 897 00:50:26,093 --> 00:50:27,265 WOW! 898 00:50:29,196 --> 00:50:30,800 Sir Poet, please sing something. 899 00:50:31,031 --> 00:50:32,442 No... no. - Please. 900 00:50:32,499 --> 00:50:35,036 I remember how often you'd sing your favourite song. 901 00:50:35,102 --> 00:50:36,103 No... no. 902 00:50:36,203 --> 00:50:37,682 You loved singing it. 903 00:50:39,106 --> 00:50:40,050 Come on, please. 904 00:50:40,107 --> 00:50:41,313 Uncle, go for it. 905 00:50:41,708 --> 00:50:42,482 Yes... yes, please. 906 00:50:42,543 --> 00:50:44,079 Which was your favourite song? 907 00:50:44,111 --> 00:50:45,385 Favourite... 908 00:50:52,286 --> 00:50:57,827 ♪ They're beautiful... I 909 00:50:59,727 --> 00:51:02,367 ♪ This earth. I 910 00:51:02,663 --> 00:51:04,734 ♪ This river. I 911 00:51:05,766 --> 00:51:07,541 ♪ This night. I 912 00:51:07,601 --> 00:51:08,705 And? 913 00:51:12,172 --> 00:51:13,583 ♪ And, you! I 914 00:51:13,641 --> 00:51:14,551 WOW! 915 00:51:16,010 --> 00:51:20,322 ♪ We're so close, I 916 00:51:20,381 --> 00:51:25,524 ♪ how far these stars. I 917 00:51:26,420 --> 00:51:36,034 ♪ Does the heart dream them up? I 918 00:51:37,197 --> 00:51:42,146 ♪ But, they're real. I 919 00:51:42,202 --> 00:51:44,409 ♪ This earth. I 920 00:51:44,772 --> 00:51:47,218 ♪ This river. I 921 00:51:47,441 --> 00:51:49,580 ♪ This night. I 922 00:51:50,043 --> 00:51:52,387 ♪ And, you! I 923 00:52:01,455 --> 00:52:03,731 Seems like Radha never really forgot you. 924 00:52:04,091 --> 00:52:05,695 Yes, did you see how she held my lips? 925 00:52:06,059 --> 00:52:07,436 Yes. So sweet. 926 00:52:07,495 --> 00:52:09,372 Something she always did. 927 00:52:10,397 --> 00:52:13,776 But, she shouldn't have called you her brother. 928 00:52:15,502 --> 00:52:16,572 Right? 929 00:52:17,404 --> 00:52:19,782 In small towns they often do that. 930 00:52:20,040 --> 00:52:22,042 I didn't mind it. 931 00:52:22,109 --> 00:52:23,554 I'm glad you didn't. 932 00:52:24,144 --> 00:52:28,115 And I'm glad that she didn't bawl her heart out either. 933 00:52:33,554 --> 00:52:35,227 Maybe she's crying now? 934 00:52:35,289 --> 00:52:36,290 After I left. 935 00:52:36,457 --> 00:52:38,027 You think? 936 00:52:39,727 --> 00:52:42,640 A Chatori cookie to celebrate? 937 00:52:46,633 --> 00:52:47,509 WOW! 938 00:52:47,601 --> 00:52:49,274 Kudos to the maker. 939 00:52:50,704 --> 00:52:53,810 We are different, like day and night. 940 00:52:54,274 --> 00:52:57,687 The sun rises with you, the stars twinkle for me. 941 00:52:58,245 --> 00:52:59,747 That's from my poem. - Yes. 942 00:53:00,114 --> 00:53:02,617 I finally found your poem on a blog. 943 00:53:03,350 --> 00:53:05,387 There's a blog on me on the internet? 944 00:53:05,553 --> 00:53:08,329 It's on the poet Ghalib, the blogger has quoted you. 945 00:53:08,522 --> 00:53:11,560 Mr. Yogi, why aren't your books on the internet? 946 00:53:11,725 --> 00:53:14,331 Where's the joy in reading poetry on the net? 947 00:53:14,495 --> 00:53:17,442 The scent of paper... if you can't touch it, 948 00:53:18,031 --> 00:53:19,567 you can't feel the pain. 949 00:53:19,733 --> 00:53:21,371 Oh, please! 950 00:53:21,435 --> 00:53:24,211 So many people can access your poetry on the net. 951 00:53:24,271 --> 00:53:25,341 Millions! 952 00:53:26,173 --> 00:53:27,709 That's the benefit of the internet. 953 00:53:27,775 --> 00:53:29,721 You can reach anywhere in the world. 954 00:53:30,010 --> 00:53:31,785 Africa, Australia, Japan. 955 00:53:32,046 --> 00:53:33,184 Anywhere you want to. 956 00:53:33,213 --> 00:53:36,023 Your self published books won't cross the oceans... 957 00:53:39,753 --> 00:53:41,198 Mr. Yogi? 958 00:53:43,657 --> 00:53:44,795 Hello? 959 00:56:39,066 --> 00:56:44,744 This should help in spiritual growth... 960 00:56:45,372 --> 00:56:50,549 ♪ They're beautiful... I 961 00:56:52,313 --> 00:56:54,793 ♪ This earth. I 962 00:56:55,549 --> 00:56:58,189 ♪ This river. I 963 00:56:59,286 --> 00:57:02,199 ♪ This night. I 964 00:57:02,356 --> 00:57:03,960 And? 965 00:57:07,461 --> 00:57:08,633 Sing on... 966 00:57:09,597 --> 00:57:10,302 What? 967 00:57:13,667 --> 00:57:15,578 Please sing on. 968 00:57:18,339 --> 00:57:19,374 And? 969 00:57:19,740 --> 00:57:21,117 Oh my God! 970 00:57:21,342 --> 00:57:22,685 Oh my God! 971 00:57:22,743 --> 00:57:24,188 Get out of here! 972 00:57:24,378 --> 00:57:25,584 Sorry... sorry. 973 00:57:25,679 --> 00:57:27,215 I'm going. 974 00:57:28,382 --> 00:57:29,622 Go! Out! 975 00:57:30,384 --> 00:57:32,330 Not there! - I'm going. 976 00:57:32,519 --> 00:57:33,224 Turn around. 977 00:57:33,320 --> 00:57:34,196 Son'?- 978 00:57:34,254 --> 00:57:35,255 Not here. 979 00:57:35,322 --> 00:57:36,357 Out of here! 980 00:57:36,623 --> 00:57:37,693 Go straight now! 981 00:57:37,758 --> 00:57:39,669 Why did you come to my room? 982 00:57:41,262 --> 00:57:42,764 Close the door! 983 00:57:44,665 --> 00:57:46,269 Shut the damn door! 984 00:57:46,333 --> 00:57:47,744 Me? 985 00:57:48,002 --> 00:57:49,276 Who else? 986 00:57:49,336 --> 00:57:51,441 I'm closing it. - Close your eyes, Mr. Yogi! 987 00:57:51,705 --> 00:57:53,548 Not that side... the other side. 988 00:57:53,741 --> 00:57:55,652 My eyes are closed, I can't see. 989 00:57:57,111 --> 00:57:58,385 I've shut it. 990 00:57:58,445 --> 00:57:59,423 How dare you! 991 00:58:00,014 --> 00:58:00,754 Ass! 992 00:58:01,982 --> 00:58:03,427 I should've never come with you. 993 00:58:08,689 --> 00:58:10,430 Don't you ever talk to me! 994 00:58:11,358 --> 00:58:12,564 My God... 995 00:58:26,373 --> 00:58:27,545 Excuse me? - Yes, sir. 996 00:58:27,608 --> 00:58:30,714 A cool drink to cool my cousin down? 997 00:58:31,078 --> 00:58:32,648 Ma'am, can I get you a raw mango drink? 998 00:58:32,713 --> 00:58:34,021 No, just some water, please. 999 00:58:34,081 --> 00:58:35,116 Alright, sure. 1000 00:58:36,283 --> 00:58:37,125 Oh, sorry. 1001 00:58:37,184 --> 00:58:38,595 You don't share bottles. 1002 00:58:42,756 --> 00:58:45,066 May I put this treasure chest up? 1003 00:58:45,125 --> 00:58:47,366 Sit comfortably. No one's running away with it. 1004 00:58:56,236 --> 00:58:58,375 Won't you please let go your anger? 1005 00:58:59,573 --> 00:59:02,144 I didn't know you sang so well. 1006 00:59:02,676 --> 00:59:06,590 While listening, I leaned on the door. 1007 00:59:06,647 --> 00:59:08,183 And it bloody opened. 1008 00:59:10,417 --> 00:59:12,397 I don't know who left the door open. 1009 00:59:13,120 --> 00:59:15,566 But, who opened the door? 1010 00:59:16,657 --> 00:59:19,160 I could've had a heart attack. 1011 00:59:19,726 --> 00:59:21,228 It was scam. 1012 00:59:23,263 --> 00:59:24,333 Must be a ghost. 1013 00:59:25,266 --> 00:59:29,237 There were ghosts where you booked us, I'm sure! 1014 00:59:29,403 --> 00:59:30,575 That motel. 1015 00:59:31,271 --> 00:59:32,477 Was it a motel? 1016 00:59:32,539 --> 00:59:35,418 No, it was a spiritual retreat. 1017 00:59:37,044 --> 00:59:39,422 There's a surprise for you in Delhi. 1018 00:59:42,649 --> 00:59:44,993 "Really? What surprise?" 1019 00:59:46,420 --> 00:59:49,128 If I told you, it wouldn't remain a surprise, would it? 1020 00:59:49,590 --> 00:59:51,570 Did I ask you what the surprise was? 1021 00:59:51,992 --> 00:59:55,201 No, you didn't. But, it's so fabulous that you'll be super happy. 1022 00:59:56,563 --> 00:59:59,544 You'll enjoy it so... 1023 01:00:05,272 --> 01:00:09,448 ♪ Come, dear sleep, come. I 1024 01:00:46,347 --> 01:00:49,385 It's an 1855 steam engine, did you know that? 1025 01:00:49,650 --> 01:00:51,687 It's in the Guinness Book of World Records! 1026 01:00:51,885 --> 01:00:52,761 Really? 1027 01:00:52,886 --> 01:00:54,866 Go ahead, do-the-Google. 1028 01:00:55,356 --> 01:00:57,734 Why Google when you're here? 1029 01:00:57,825 --> 01:00:59,498 Step in. - Here? 1030 01:01:05,733 --> 01:01:07,371 I got it, thanks. 1031 01:01:07,634 --> 01:01:08,738 Hello. 1032 01:01:10,871 --> 01:01:12,009 W ow. 1033 01:01:12,373 --> 01:01:14,444 This is so sweet. 1034 01:01:15,843 --> 01:01:18,517 This train was in the museum for many years. 1035 01:01:18,946 --> 01:01:21,927 Then it thought, why not tour the tracks? 1036 01:01:21,949 --> 01:01:23,895 Hang out with the exes. 1037 01:01:25,920 --> 01:01:26,955 Thank you. 1038 01:01:28,822 --> 01:01:30,961 I love the way you laugh. 1039 01:01:37,531 --> 01:01:38,805 There. 1040 01:01:39,500 --> 01:01:40,808 Can I take that? Have a seat. 1041 01:01:51,011 --> 01:01:52,581 What a surprise! 1042 01:01:53,847 --> 01:01:55,326 It's so... 1043 01:01:57,785 --> 01:01:59,423 I really like it. 1044 01:02:00,487 --> 01:02:02,398 The train's making you so happy, 1045 01:02:02,456 --> 01:02:03,799 shall we buy it? 1046 01:02:04,325 --> 01:02:05,668 Perhaps, buy something to eat? 1047 01:02:05,793 --> 01:02:06,737 Great! 1048 01:02:06,794 --> 01:02:07,966 I thought you'd never ask. 1049 01:02:08,495 --> 01:02:10,998 I'll get you something awesome. 1050 01:02:11,065 --> 01:02:12,043 0K3'!- 1051 01:02:13,767 --> 01:02:15,610 Sir, we have a set menu. 1052 01:02:15,669 --> 01:02:17,876 That's not cool, mate. 1053 01:02:17,972 --> 01:02:20,816 Cold cucumber sandwiches with hot tea? 1054 01:02:20,908 --> 01:02:22,546 That's not done. 1055 01:02:22,643 --> 01:02:25,317 Get some hot fritters going, mate. 1056 01:02:25,746 --> 01:02:27,089 Sorry, sir. It's a set menu. 1057 01:02:27,581 --> 01:02:29,618 Not everything is set in life. 1058 01:02:30,551 --> 01:02:31,894 There's the answer! 1059 01:02:33,988 --> 01:02:35,626 Give me some of those, mate. 1060 01:02:35,723 --> 01:02:36,667 Are these freshly made? 1061 01:02:36,724 --> 01:02:37,429 Absolutely, sir. 1062 01:02:37,524 --> 01:02:38,696 One plate. 1063 01:02:39,259 --> 01:02:40,499 No, make it two. 1064 01:02:40,561 --> 01:02:41,699 What's that? 1065 01:02:44,598 --> 01:02:45,576 Kebabs! 1066 01:02:45,899 --> 01:02:48,539 I could hug you, mate. I'm tired of veggies! 1067 01:02:48,802 --> 01:02:49,872 Pack some kebabs, too? 1068 01:02:49,970 --> 01:02:51,881 Don't even think about it! 1069 01:02:59,947 --> 01:03:00,891 Thank you. 1070 01:03:14,628 --> 01:03:16,369 It's the whistle! Time to leave. 1071 01:03:16,530 --> 01:03:17,508 Hurry up, mate. 1072 01:03:17,565 --> 01:03:19,010 Some of those, too. 1073 01:03:25,606 --> 01:03:26,607 How much? - 70 rupees. 1074 01:03:26,874 --> 01:03:27,511 Here. 1075 01:03:27,574 --> 01:03:28,712 And for the kebabs, too. 1076 01:03:28,776 --> 01:03:29,982 But, you didn't buy any, sir. 1077 01:03:30,244 --> 01:03:31,587 Keep it, mate. 1078 01:03:31,979 --> 01:03:33,481 Excuse me, please... 1079 01:03:44,358 --> 01:03:45,837 ls the Fairy Queen luxury section ahead? 1080 01:03:45,893 --> 01:03:47,839 It's gone. There she goes. 1081 01:03:48,929 --> 01:03:49,873 Pull the emergency chain. 1082 01:03:49,930 --> 01:03:50,738 Go ahead. 1083 01:03:52,967 --> 01:03:53,843 Broke it? 1084 01:03:57,838 --> 01:03:58,509 Hello. 1085 01:03:58,706 --> 01:03:59,548 Are you on the train? 1086 01:03:59,607 --> 01:04:00,551 Yes. 1087 01:04:00,607 --> 01:04:01,881 But, not on ours. On another one. 1088 01:04:02,009 --> 01:04:03,044 What? 1089 01:04:03,711 --> 01:04:04,621 Yogi! 1090 01:04:04,712 --> 01:04:05,486 Pull the chain. 1091 01:04:05,546 --> 01:04:06,752 I did. It broke. 1092 01:04:06,814 --> 01:04:08,384 The Indian Railways for you! 1093 01:04:08,448 --> 01:04:10,985 Jump, Yogi. Jump. 1094 01:04:11,051 --> 01:04:12,530 Okay, I'll jump- 1095 01:04:15,356 --> 01:04:16,061 Ms. Jaya, should Ijump? 1096 01:04:16,323 --> 01:04:17,393 Yes, jump- 1097 01:04:17,491 --> 01:04:18,026 Jump off? 1098 01:04:18,058 --> 01:04:19,503 Obviously. 1099 01:04:19,593 --> 01:04:20,663 Alright. 1100 01:04:22,596 --> 01:04:23,301 I can't. 1101 01:04:23,364 --> 01:04:24,399 The train's moving, Ms.Jaya. 1102 01:04:24,498 --> 01:04:25,602 It's slow, Yogi. 1103 01:04:25,666 --> 01:04:26,610 Just jump- 1104 01:04:26,667 --> 01:04:28,408 Yours maybe slow. Mine's not! 1105 01:04:28,502 --> 01:04:29,640 Just jump, dammit. 1106 01:04:29,703 --> 01:04:31,273 What if I break my leg? 1107 01:04:31,472 --> 01:04:33,247 Get off quickly, ass! 1108 01:04:33,941 --> 01:04:35,352 What's that? 1109 01:04:35,476 --> 01:04:36,716 Why did you leave the train? 1110 01:04:36,777 --> 01:04:38,779 I went to get us fritters, Ms. Jaya. 1111 01:04:39,246 --> 01:04:41,317 The height of foolishness, Yogi! 1112 01:04:41,448 --> 01:04:42,654 Nothing we can do now. 1113 01:04:45,753 --> 01:04:46,925 Sorry, Ms. Jaya. 1114 01:04:58,332 --> 01:05:00,369 A gentleman had ordered fritters. 1115 01:05:03,737 --> 01:05:04,909 Leave it here. 1116 01:05:22,923 --> 01:05:23,901 Shit! 1117 01:05:31,865 --> 01:05:32,843 Oh God. 1118 01:05:37,905 --> 01:05:40,283 It's not chess. Don't take so long. 1119 01:05:40,340 --> 01:05:42,286 Go ahead, play. 1120 01:05:44,945 --> 01:05:46,447 Ms. Jaya, everything's sorted. 1121 01:05:46,547 --> 01:05:47,753 Is my laptop bag with you? 1122 01:05:48,749 --> 01:05:49,591 Yes. 1123 01:05:49,683 --> 01:05:50,889 What about it? 1124 01:05:52,686 --> 01:05:54,427 Please keep it carefully. 1125 01:05:54,555 --> 01:05:55,590 Don't worry. 1126 01:05:55,656 --> 01:05:57,294 It's kept close to my heart. 1127 01:05:58,425 --> 01:05:59,597 Have you gotten off the train? 1128 01:06:00,327 --> 01:06:01,806 No. Old Delhi is 15 minutes away. 1129 01:06:01,862 --> 01:06:03,341 I'll get off and figure out transport. 1130 01:06:03,397 --> 01:06:04,876 I'll get there when you will. 1131 01:06:05,032 --> 01:06:06,841 Buddy, stop seeing my cards. 1132 01:06:07,368 --> 01:06:08,972 Can't you figure it out now? 1133 01:06:09,736 --> 01:06:11,409 There's an internet dongle in my laptop bag. 1134 01:06:11,505 --> 01:06:12,813 Get on the net, please. 1135 01:06:12,907 --> 01:06:13,885 Net? Okay. 1136 01:06:14,475 --> 01:06:17,479 Is the password the same or changed ? 1137 01:06:17,811 --> 01:06:18,448 What? 1138 01:06:18,646 --> 01:06:19,886 Your turn. - Your turn. 1139 01:06:19,980 --> 01:06:21,357 Hello. - Hello. 1140 01:06:21,882 --> 01:06:22,952 Hello, Yogi. 1141 01:06:45,839 --> 01:06:46,874 Buddy, it's your turn. 1142 01:06:47,441 --> 01:06:48,818 Here you go. 1143 01:06:55,349 --> 01:06:56,020 Who are you? 1144 01:06:56,850 --> 01:06:58,352 Thief! - Wrong number. 1145 01:06:58,418 --> 01:06:59,692 Wrong number. - Thief! 1146 01:07:01,855 --> 01:07:02,993 Is it stolen? 1147 01:07:07,428 --> 01:07:07,929 Hello. 1148 01:07:07,995 --> 01:07:09,668 - Sis, where's your laptop? 1149 01:07:09,730 --> 01:07:11,403 - You've lost it, haven't you? 1150 01:07:11,599 --> 01:07:12,543 - It's stolen, right? 1151 01:07:12,700 --> 01:07:13,872 No, it's with me. 1152 01:07:14,301 --> 01:07:14,938 Don't lie. 1153 01:07:15,002 --> 01:07:15,844 Show me. Where is it? 1154 01:07:16,003 --> 01:07:17,744 Ashish, I can't hear you. 1155 01:07:17,938 --> 01:07:20,009 Ashish, I'm losing network. - I can hear you! 1156 01:07:20,507 --> 01:07:21,645 - What's wrong with you? 1157 01:07:26,714 --> 01:07:27,886 The thief! 1158 01:07:29,917 --> 01:07:31,555 Top class idiot! 1159 01:07:32,553 --> 01:07:39,903 ♪ How I wish I could kill you! I 1160 01:07:40,661 --> 01:07:47,670 ♪ How I wish I could kill you! I 1161 01:07:47,935 --> 01:07:50,006 I've played. It's your turn. 1162 01:07:51,271 --> 01:07:54,411 ♪ Take my life, will you? I 1163 01:07:54,542 --> 01:07:58,581 ♪ And HI take yours. I 1164 01:07:58,645 --> 01:08:01,524 ♪ Gently, HI squeeze your neck. I 1165 01:08:01,749 --> 01:08:05,891 Tell him that I've jumped off the train. 1166 01:08:05,953 --> 01:08:08,695 Madam says that she's jumped off the train. 1167 01:08:13,360 --> 01:08:13,929 Bye. 1168 01:08:14,027 --> 01:08:16,803 The train to Alwar is tomorrow morning. 1169 01:08:16,931 --> 01:08:17,841 Tomorrow? 1170 01:08:25,439 --> 01:08:26,713 Hurry! To Alwar. 1171 01:08:26,774 --> 01:08:27,844 So far? In a rickshaw? 1172 01:08:28,709 --> 01:08:29,949 Will you go to Alwar? 1173 01:08:30,277 --> 01:08:31,551 Of course! Wherever you say, sire. 1174 01:08:32,713 --> 01:08:33,885 You'll have to step on the gas. 1175 01:08:34,615 --> 01:08:35,457 Absolutely. Will do. 1176 01:08:35,516 --> 01:08:36,722 Like an airplane. 1177 01:08:36,784 --> 01:08:38,730 I'll fly like a rocket, sire. 1178 01:08:38,785 --> 01:08:39,729 I'm from Old Delhi. 1179 01:08:39,787 --> 01:08:40,663 We have a saying, 1180 01:08:40,721 --> 01:08:43,964 "Hands off the wheel, but feet never off the pedal." 1181 01:08:48,495 --> 01:08:51,908 ♪ Don't you get it? I 1182 01:08:52,266 --> 01:08:54,974 ♪ Are you stupid? I 1183 01:08:55,803 --> 01:08:57,407 ♪ I ask for a squirrel, I 1184 01:08:57,438 --> 01:08:59,349 ♪ you come with a buffalo. I 1185 01:08:59,473 --> 01:09:01,783 ♪ Which school has churned you out? I 1186 01:09:03,243 --> 01:09:04,916 ♪ Just one way out of this, I 1187 01:09:06,747 --> 01:09:08,818 ♪ kick you out, goodbye! I 1188 01:09:10,250 --> 01:09:11,854 ♪ Neither are you king, nor I, queen. I 1189 01:09:11,919 --> 01:09:13,762 ♪ This is no fairy tale. I 1190 01:09:13,821 --> 01:09:15,459 ♪ Neither are you king, nor I, queen. I 1191 01:09:15,622 --> 01:09:17,465 ♪ This is no fairy tale. I 1192 01:09:41,215 --> 01:09:43,752 Ma'am, I understand you won't go for the wildlife safari? 1193 01:09:43,918 --> 01:09:45,522 It's part of the Fairy Queen package. 1194 01:09:45,586 --> 01:09:46,621 It's already paid for. 1195 01:09:46,720 --> 01:09:49,530 Mademoiselle, may I help you with this? 1196 01:09:51,258 --> 01:09:51,895 Mere“.! 1197 01:09:53,460 --> 01:09:55,440 If it's paid for, I'm going. 1198 01:09:55,462 --> 01:09:56,566 Of course, I'll go. 1199 01:10:03,837 --> 01:10:04,542 Excuse me. 1200 01:10:05,806 --> 01:10:07,444 Please tell my cousin... 1201 01:10:07,608 --> 01:10:09,246 - All lines in this route are busy. 1202 01:10:11,946 --> 01:10:15,917 ♪ Should I shed tears? I 1203 01:10:19,386 --> 01:10:20,888 ♪ Should I shed tears for you? I 1204 01:10:20,955 --> 01:10:22,764 ♪ Or laugh at you? I 1205 01:10:22,890 --> 01:10:25,632 ♪ How do I get you to understand? I 1206 01:10:26,627 --> 01:10:29,733 ♪ You're an illiterate fool. I 1207 01:10:30,264 --> 01:10:33,575 ♪ Did you knock yourself out? I 1208 01:10:33,801 --> 01:10:37,749 ♪ O looney lady, spare me this nightmare! I 1209 01:10:40,574 --> 01:10:43,919 I I might be the one to squeeze your neck! I 1210 01:10:44,712 --> 01:10:46,692 ♪ Take my life, will you? I 1211 01:10:46,881 --> 01:10:48,622 ♪ And HI take yours. I 1212 01:10:48,682 --> 01:10:51,629 ♪ Why bother this much? I 1213 01:10:52,386 --> 01:10:55,299 ♪ Let's just say goodbye! I 1214 01:10:55,656 --> 01:10:57,602 ♪ Neither are you king, nor I, queen. I 1215 01:10:57,658 --> 01:10:59,569 ♪ This is no fairy tale. I 1216 01:11:13,674 --> 01:11:15,711 ♪ Take my life, will you? I 1217 01:11:15,843 --> 01:11:17,516 ♪ And HI take yours. I 1218 01:11:19,580 --> 01:11:21,457 Should I slow down, sire? 1219 01:11:21,582 --> 01:11:23,823 Don't you slow down! 1220 01:11:52,913 --> 01:11:54,654 Where's she gone? 1221 01:11:54,848 --> 01:11:56,293 The wildlife safari. 1222 01:11:56,417 --> 01:11:57,760 Must be on her way back. 1223 01:12:05,860 --> 01:12:06,964 0K3'!- 1224 01:12:08,429 --> 01:12:10,431 And why are you waiting alone? 1225 01:12:10,598 --> 01:12:11,770 Come along. 1226 01:12:36,023 --> 01:12:38,594 I didn't think we'd get to see so much. 1227 01:12:38,659 --> 01:12:40,366 Yes, it was wonderful. 1228 01:12:41,729 --> 01:12:42,571 Oh, hi! 1229 01:12:42,997 --> 01:12:43,771 A friend of yours? 1230 01:12:43,831 --> 01:12:44,935 Just someone I know. 1231 01:12:44,999 --> 01:12:46,034 Namaste! 1232 01:12:46,400 --> 01:12:47,470 Just one minute. 1233 01:12:47,701 --> 01:12:50,409 Thank you so much for such a lovely evening. 1234 01:12:50,804 --> 01:12:51,612 I had a wonderful time. 1235 01:12:51,638 --> 01:12:52,776 So lovely meeting you. 1236 01:12:53,774 --> 01:12:55,515 See you soon. Goodnight! 1237 01:13:00,948 --> 01:13:01,949 Thank you. 1238 01:13:03,551 --> 01:13:04,586 When did you get here? 1239 01:13:05,286 --> 01:13:06,594 Eight hours too late. 1240 01:13:06,687 --> 01:13:07,927 It's been eight hours? 1241 01:13:08,055 --> 01:13:09,295 I didn't realize. 1242 01:13:15,629 --> 01:13:17,666 Any wild animals on the safari? 1243 01:13:17,965 --> 01:13:19,706 Nilgai? Jackal? 1244 01:13:20,734 --> 01:13:22,680 Actually, we saw a Bengal tigress. 1245 01:13:22,770 --> 01:13:24,511 Wow! - It was amazing. 1246 01:13:25,573 --> 01:13:27,575 Would you like a sanitizer? 1247 01:13:31,479 --> 01:13:32,651 So, what's your plan? 1248 01:13:32,713 --> 01:13:34,693 Shall we move on? 1249 01:13:36,383 --> 01:13:37,953 I was thinking of returning to Mumbai. 1250 01:13:38,786 --> 01:13:40,993 There's a ton of work piling up. 1251 01:13:41,355 --> 01:13:43,426 Non-stop calls. - Baby-sitting kids... 1252 01:13:43,491 --> 01:13:46,301 or taking someone shopping? 1253 01:13:46,694 --> 01:13:48,332 You know what else? 1254 01:13:48,462 --> 01:13:50,499 We should meet other people. 1255 01:13:52,032 --> 01:13:53,306 Go out... 1256 01:13:53,367 --> 01:13:54,744 Go out on dates with others? 1257 01:13:55,302 --> 01:13:56,713 Yeah. Yeah. 1258 01:13:59,273 --> 01:13:59,910 Right. 1259 01:14:00,975 --> 01:14:04,479 Should I find you a dashing prince on the same site? 1260 01:14:04,545 --> 01:14:06,320 You still on it? 1261 01:14:06,413 --> 01:14:07,448 Why? Shouldn't I be? 1262 01:14:07,514 --> 01:14:09,619 It doesn't matter to me. 1263 01:14:09,750 --> 01:14:11,593 You can do what you want. 1264 01:14:11,752 --> 01:14:15,564 But, I've heard there are rules to online dating. 1265 01:14:15,789 --> 01:14:16,961 Are there? 1266 01:14:17,358 --> 01:14:18,735 What may they be? 1267 01:14:19,059 --> 01:14:23,940 Well, if you're getting to know someone, 1268 01:14:24,431 --> 01:14:26,308 you're supposed to deactivate your account. 1269 01:14:27,801 --> 01:14:30,611 But, didn't you just mention dating other people? 1270 01:14:32,639 --> 01:14:33,811 Yeah, of course. 1271 01:14:33,941 --> 01:14:35,011 You know what you want. 1272 01:14:35,276 --> 01:14:38,348 It doesn't make a difference to me. 1273 01:14:38,712 --> 01:14:39,952 I don't care. 1274 01:14:40,714 --> 01:14:42,716 Ms. Jaya, there's one difference between us. 1275 01:14:42,850 --> 01:14:43,692 Just one? 1276 01:14:43,784 --> 01:14:46,560 A lot of small ones but, one big one. 1277 01:14:47,488 --> 01:14:48,626 What? 1278 01:14:50,724 --> 01:14:52,362 Let it be. 1279 01:14:52,559 --> 01:14:54,300 No, please tell me. 1280 01:14:54,461 --> 01:14:55,667 What is it? 1281 01:15:00,734 --> 01:15:02,407 I speak my heart out. 1282 01:15:02,470 --> 01:15:03,847 I do what my heart desires. 1283 01:15:04,872 --> 01:15:06,317 But, you... 1284 01:15:08,576 --> 01:15:09,680 Whatever! 1285 01:15:17,384 --> 01:15:19,694 Sire, when will cousin-ma'am be here? 1286 01:15:19,820 --> 01:15:22,596 Mate, no one in the world has the answer to that. 1287 01:15:22,790 --> 01:15:23,894 Let's wait some more. 1288 01:15:23,958 --> 01:15:25,904 As He wishes. 1289 01:15:30,865 --> 01:15:32,401 In this cab. 1290 01:15:46,247 --> 01:15:48,818 So what did they feed you on the Fairy Queen? 1291 01:15:49,016 --> 01:15:49,721 Fritters. 1292 01:15:49,783 --> 01:15:51,023 That rascal got you fritters?! 1293 01:15:55,022 --> 01:15:56,968 The wounds remained a lifetime, 1294 01:15:57,391 --> 01:15:58,995 and I was distraught with time. 1295 01:15:59,260 --> 01:16:01,262 Distraught with time? 1296 01:16:01,729 --> 01:16:05,575 Why did my fingers freeze as they wrote your name? 1297 01:16:05,833 --> 01:16:08,507 Fantastic, sire! 1298 01:16:09,403 --> 01:16:10,939 As the performance was over, 1299 01:16:11,038 --> 01:16:15,282 a gorgeous woman wearing stilettos and along kurta, 1300 01:16:15,343 --> 01:16:19,348 walked up to me and softly said, 1301 01:16:21,482 --> 01:16:23,826 "Why do you write such sad poetw?" 1302 01:16:23,984 --> 01:16:25,827 And what did you say, sire? 1303 01:16:25,886 --> 01:16:27,797 "Because I hadn't found you yet." 1304 01:16:27,821 --> 01:16:30,495 Oh, man! You just killed it, sire. 1305 01:16:30,624 --> 01:16:31,261 Too much! 1306 01:16:31,325 --> 01:16:33,737 How can I forget such a romance, mate? 1307 01:16:33,794 --> 01:16:35,535 I'll be meeting her after 14 years. 1308 01:16:35,629 --> 01:16:36,607 Never! 1309 01:16:36,797 --> 01:16:39,641 Such a love is once in a lifetime. 1310 01:16:39,700 --> 01:16:40,576 Well... 1311 01:16:41,468 --> 01:16:42,970 I got lucky twice over. 1312 01:16:43,370 --> 01:16:44,974 And then, a third time. 1313 01:16:45,306 --> 01:16:46,979 Barely love, almost like the local train. 1314 01:16:47,274 --> 01:16:48,446 Miss one, hop on to the other! 1315 01:16:48,509 --> 01:16:51,752 Those who've had an arranged marriage can barely claim to know love. 1316 01:16:52,746 --> 01:16:54,384 Stop the car. 1317 01:16:54,849 --> 01:16:56,556 Why get upset at every little thing? 1318 01:16:56,617 --> 01:16:57,459 Stop the car! 1319 01:17:00,955 --> 01:17:03,265 Where are you going? 1320 01:17:12,366 --> 01:17:13,470 This isn't the brand I asked for. 1321 01:17:13,534 --> 01:17:14,877 It's fantastic, madam. 1322 01:17:14,935 --> 01:17:16,608 It's new. 1323 01:17:16,670 --> 01:17:19,276 I pop four-five myself every night. 1324 01:17:19,340 --> 01:17:20,910 The best sleep ever! 1325 01:17:20,975 --> 01:17:22,318 Never heard of it. 1326 01:17:22,376 --> 01:17:24,378 You take sleeping pills, Ms. Jaya? 1327 01:17:24,512 --> 01:17:25,684 Good Lord! 1328 01:17:26,380 --> 01:17:27,825 The worst habit ever! 1329 01:17:27,882 --> 01:17:29,953 Your other habits like not sharing water are still okay... 1330 01:17:31,485 --> 01:17:32,395 Meditate. 1331 01:17:32,486 --> 01:17:32,987 Stare at the fan. 1332 01:17:33,287 --> 01:17:34,698 Count backwards... 1333 01:17:35,823 --> 01:17:37,894 We have Anjali's party to go to. 1334 01:17:40,661 --> 01:17:41,469 Anything else? 1335 01:17:43,330 --> 01:17:43,899 Thank you. 1336 01:17:44,265 --> 01:17:47,678 That's 87 rupees and 95 paise, sir. 1337 01:17:47,768 --> 01:17:49,577 I want exact change back. 1338 01:17:49,870 --> 01:17:51,543 Right now! 1339 01:18:08,322 --> 01:18:10,268 You bought the Fairy Queen... 1340 01:18:12,893 --> 01:18:14,395 Beautiful! 1341 01:18:16,263 --> 01:18:17,799 I'll just go to the pantry. 1342 01:18:18,365 --> 01:18:19,776 Oh shit! 1343 01:18:25,973 --> 01:18:28,715 You're going to get us killed. 1344 01:18:28,943 --> 01:18:30,718 I've locked all the doors, sire. 1345 01:18:31,946 --> 01:18:33,482 Central locked. 1346 01:18:36,317 --> 01:18:37,489 Check it again. 1347 01:18:37,685 --> 01:18:38,891 Checked, sire. 1348 01:18:39,553 --> 01:18:42,329 What pills are these! 1349 01:18:51,432 --> 01:18:54,276 Ms. Jaya, please sleep for a bit. 1350 01:18:54,635 --> 01:18:55,636 Here's a pillow. 1351 01:18:55,936 --> 01:18:56,676 Are you crazy? 1352 01:18:56,737 --> 01:18:58,512 She doesn't share anything with others. 1353 01:18:59,940 --> 01:19:02,921 There's something I'd like to ask you... 1354 01:19:05,913 --> 01:19:10,259 Why did you stop after the third one? 1355 01:19:11,352 --> 01:19:13,025 Why not a fourth or a fifth? 1356 01:19:14,989 --> 01:19:16,935 Manav's asking. 1357 01:19:18,292 --> 01:19:20,397 Is Mr. Manav sitting in the back with you? 1358 01:19:21,462 --> 01:19:22,941 No. 1359 01:19:25,466 --> 01:19:27,309 Right there in front of me. 1360 01:19:30,371 --> 01:19:32,476 How are you talking to Mr. Manav? 1361 01:19:32,540 --> 01:19:35,544 Do you have a special data plan? 1362 01:19:37,578 --> 01:19:38,886 An exclusive one! 1363 01:19:42,349 --> 01:19:44,351 Digitally encoded. 1364 01:19:45,419 --> 01:19:47,922 Fiber optic sharpness. 1365 01:19:50,591 --> 01:19:52,537 Adirect line. 1366 01:19:57,398 --> 01:20:03,940 Hey, didn't you go to Old Delhi to fry fritters? 1367 01:20:05,306 --> 01:20:06,751 Where are they? 1368 01:20:06,807 --> 01:20:07,911 The fritters? 1369 01:20:08,976 --> 01:20:12,549 They're being fried. 1370 01:20:12,846 --> 01:20:15,417 They are? 1371 01:20:15,649 --> 01:20:17,492 Are they? - Yes, they are. 1372 01:20:17,985 --> 01:20:19,828 Still being fried? 1373 01:20:20,354 --> 01:20:21,890 How else will they be ready to eat? 1374 01:20:21,956 --> 01:20:25,927 Why is everything so slow on the Fairy Queen? 1375 01:20:26,493 --> 01:20:28,302 I'm hungry- 1376 01:20:29,296 --> 01:20:30,366 Give me the fritters. 1377 01:20:30,464 --> 01:20:32,569 They'll be ready soon. 1378 01:20:39,507 --> 01:20:41,714 Mate, how long to get there? 1379 01:20:42,977 --> 01:20:44,979 We're almost there, sire. 1380 01:20:45,546 --> 01:20:46,581 Hurry up, mate. 1381 01:20:54,922 --> 01:20:56,492 Mr. and Mrs? 1382 01:20:56,557 --> 01:20:57,934 Shashidharan. 1383 01:20:59,059 --> 01:21:01,437 Sir, please make it two separate rooms. 1384 01:21:03,864 --> 01:21:05,309 We're quarrelling. 1385 01:21:07,835 --> 01:21:09,075 Which couple doesn't, Mr. Shashidharan? 1386 01:21:09,737 --> 01:21:10,977 Yes. 1387 01:21:12,072 --> 01:21:14,916 I'll give you adjacent rooms. 1388 01:21:16,510 --> 01:21:18,421 There will be hope for a truce. 1389 01:21:19,313 --> 01:21:20,087 Thanks. 1390 01:21:25,920 --> 01:21:27,695 Here? 1391 01:21:28,622 --> 01:21:29,657 Hello! 1392 01:21:30,557 --> 01:21:31,695 - Taking revenge? 1393 01:21:31,759 --> 01:21:32,669 No. 1394 01:21:32,726 --> 01:21:34,797 - I never made you wait so much. 1395 01:21:34,895 --> 01:21:36,636 Your memory fails you. 1396 01:21:36,731 --> 01:21:38,904 Even owls would go back to sleep and I'd be up waiting. 1397 01:21:38,966 --> 01:21:40,809 - It is revenge then! - No. 1398 01:21:41,335 --> 01:21:42,814 Let's meet tomorrow. 1399 01:21:42,903 --> 01:21:44,712 We're still on our way... - No... absolutely not! 1400 01:21:44,839 --> 01:21:45,943 Hi! - Oh, no! 1401 01:21:46,006 --> 01:21:48,282 We're in your city, Ms. Number Two. 1402 01:21:48,375 --> 01:21:48,876 Hey... 1403 01:21:48,942 --> 01:21:50,046 Where should we come? 1404 01:21:51,045 --> 01:21:52,456 Hello... hello? 1405 01:21:52,613 --> 01:21:54,024 Please ignore that. 1406 01:21:54,949 --> 01:21:56,553 The party must have wrapped up. 1407 01:21:56,617 --> 01:21:58,062 We'll meet tomorrow? - No way! 1408 01:21:58,285 --> 01:21:59,286 - What's happening there? 1409 01:21:59,320 --> 01:22:01,493 A procession's passing by. - What? 1410 01:22:01,722 --> 01:22:02,723 - Hello... 1411 01:22:03,057 --> 01:22:04,559 - We must meet today! 1412 01:22:06,560 --> 01:22:07,436 What's up? 1413 01:22:11,899 --> 01:22:13,640 Shall I make it one room, then? 1414 01:22:14,635 --> 01:22:15,841 One room? 1415 01:22:15,903 --> 01:22:17,439 No. We want two. 1416 01:22:39,627 --> 01:22:41,470 MY respects! 1417 01:22:47,034 --> 01:22:48,035 Anjali. 1418 01:22:48,602 --> 01:22:49,910 Viyogi! 1419 01:22:52,907 --> 01:22:54,011 God. 1420 01:23:00,848 --> 01:23:02,418 Hi, I'm Anjali. 1421 01:23:02,750 --> 01:23:03,785 WOW! 1422 01:23:06,053 --> 01:23:07,726 Hats off to you, Sir Poet. 1423 01:23:08,289 --> 01:23:09,734 S he's real poetry! 1424 01:23:10,491 --> 01:23:11,469 - Mr. Shashidharan... 1425 01:23:13,594 --> 01:23:14,698 Shall I get you the suite? 1426 01:23:15,629 --> 01:23:16,835 What room? 1427 01:23:17,465 --> 01:23:18,671 The suite room. 1428 01:23:20,367 --> 01:23:21,812 Unbelievable! 1429 01:23:22,336 --> 01:23:24,714 Anjali's turned into Angelina Jolie. 1430 01:23:26,306 --> 01:23:28,411 Where have the long kurtas gone? 1431 01:23:29,443 --> 01:23:31,389 Somewhere in the back of the closet. 1432 01:23:32,880 --> 01:23:34,826 One word from you and I'll pull it out. 1433 01:23:37,518 --> 01:23:38,997 Don't take the effort. 1434 01:23:39,286 --> 01:23:40,788 They're kept well? 1435 01:23:41,022 --> 01:23:42,000 Absolutely. 1436 01:23:42,256 --> 01:23:43,701 One is especially safe. 1437 01:23:44,024 --> 01:23:45,401 The maroon one? 1438 01:23:47,561 --> 01:23:48,938 That's the one. 1439 01:23:50,631 --> 01:23:52,304 Viyogi, you haven't changed at all. 1440 01:23:52,566 --> 01:23:53,704 You're just the same. 1441 01:23:53,768 --> 01:23:54,803 Vagabond. 1442 01:23:55,569 --> 01:23:57,674 Good thing you didn't get rich. 1443 01:23:57,905 --> 01:24:00,442 Money ruins the best of them. 1444 01:24:00,674 --> 01:24:01,846 Tell her that you are rich. 1445 01:24:01,909 --> 01:24:03,547 What? - Tell her... 1446 01:24:03,844 --> 01:24:05,482 Yes... I'll tell her. 1447 01:24:05,746 --> 01:24:07,623 Did you leave the party midway? 1448 01:24:07,748 --> 01:24:08,419 What? 1449 01:24:08,449 --> 01:24:09,325 Same ol' party. 1450 01:24:09,383 --> 01:24:09,986 Same ol' people. 1451 01:24:10,284 --> 01:24:11,319 Same ol' conversations. 1452 01:24:12,052 --> 01:24:14,396 And you've come from so farjust to meet me. 1453 01:24:14,588 --> 01:24:16,295 Anjali, you're sizzling hot! 1454 01:24:16,457 --> 01:24:16,958 What? 1455 01:24:17,391 --> 01:24:18,028 So much steam! 1456 01:24:18,392 --> 01:24:18,802 What? 1457 01:24:18,893 --> 01:24:19,769 Excuse me? 1458 01:24:20,628 --> 01:24:21,936 Too many sleeping pills. 1459 01:24:22,663 --> 01:24:24,802 Without you... 1460 01:24:25,733 --> 01:24:26,973 If I may recite, with your permission? 1461 01:24:27,034 --> 01:24:27,910 Please do. 1462 01:24:27,968 --> 01:24:28,969 Do l...? 1463 01:24:29,303 --> 01:24:30,577 Please, please do. 1464 01:24:30,671 --> 01:24:31,741 Shall I? 1465 01:24:31,872 --> 01:24:32,748 Please. 1466 01:24:33,941 --> 01:24:35,750 Where you don't exist, 1467 01:24:36,877 --> 01:24:38,914 there exist just ruins. 1468 01:24:40,581 --> 01:24:42,822 'Cause wherever you stand, 1469 01:24:43,684 --> 01:24:45,664 that's where the party begins! 1470 01:24:47,421 --> 01:24:47,990 How was that? 1471 01:24:48,355 --> 01:24:50,528 Wonderful! 1472 01:24:51,659 --> 01:24:53,502 Did you say she's your cousin? 1473 01:24:53,627 --> 01:24:56,039 Yes. - His aunt Nirmala's daughter. 1474 01:24:57,364 --> 01:25:00,607 The same one that the buffalo kicked? 1475 01:25:03,737 --> 01:25:04,977 Amma, I tell you. 1476 01:25:05,039 --> 01:25:06,746 A nut case! 1477 01:25:11,312 --> 01:25:12,017 You... 1478 01:25:12,780 --> 01:25:15,420 Wasn't that her pen knife? 1479 01:25:15,449 --> 01:25:16,757 Where is it? - What? 1480 01:25:17,418 --> 01:25:18,988 In this pocket... 1481 01:25:19,420 --> 01:25:20,023 Jaya, what are you doing? 1482 01:25:20,754 --> 01:25:21,755 Where is it? 1483 01:25:22,289 --> 01:25:23,632 Is everything okay? 1484 01:25:24,391 --> 01:25:25,836 Here... this pocket. - What are you... 1485 01:25:25,926 --> 01:25:27,064 Got it! 1486 01:25:28,062 --> 01:25:30,338 No... don't... 1487 01:25:30,931 --> 01:25:32,342 Here! 1488 01:25:33,334 --> 01:25:36,804 This blade still cuts apart the beats of his heart. 1489 01:25:37,237 --> 01:25:38,614 Wow. Now give it back. 1490 01:25:39,840 --> 01:25:43,014 Viyogi, you've still kept it safely? 1491 01:25:44,445 --> 01:25:45,549 Of course! 1492 01:25:46,514 --> 01:25:52,396 He believes... that you still miss him. 1493 01:25:52,520 --> 01:25:53,658 No... I mean... 1494 01:25:54,321 --> 01:25:55,459 Tell her you're rich. 1495 01:25:55,789 --> 01:25:57,325 Tell her! 1496 01:25:57,558 --> 01:25:59,731 I will... I will... - Tell her right now. 1497 01:25:59,893 --> 01:26:00,530 I will. 1498 01:26:00,594 --> 01:26:01,299 NOW! 1499 01:26:01,362 --> 01:26:01,863 0K3'!- 1500 01:26:02,429 --> 01:26:03,464 She's a bit woozy. 1501 01:26:03,631 --> 01:26:05,736 One too many sleeping pills. 1502 01:26:06,567 --> 01:26:07,978 Are you done? 1503 01:26:21,382 --> 01:26:22,053 Good seeing you. 1504 01:26:25,286 --> 01:26:26,924 I'll walk her to the door. 1505 01:26:26,987 --> 01:26:28,022 Please wait in the car. 1506 01:26:29,690 --> 01:26:31,226 - Cousin-mafam, this way. 1507 01:26:34,428 --> 01:26:35,839 Awfully quiet for a party. 1508 01:26:35,896 --> 01:26:37,239 Is it over? 1509 01:26:37,431 --> 01:26:38,000 No. 1510 01:26:38,466 --> 01:26:41,310 The last few would be on the terrace. 1511 01:26:41,435 --> 01:26:44,416 They'll star gaze all night. 1512 01:26:44,872 --> 01:26:46,749 And sing the same old songs. 1513 01:26:46,840 --> 01:26:48,319 The same ol'... same ol'... 1514 01:26:50,744 --> 01:26:53,486 So you feel I didn't forget about you? 1515 01:26:55,683 --> 01:26:57,253 What was the party for? 1516 01:26:59,420 --> 01:27:00,990 My wedding anniversary. 1517 01:27:01,555 --> 01:27:03,728 And you came to meet me? 1518 01:27:04,258 --> 01:27:05,828 I just left the anniversary party, 1519 01:27:05,893 --> 01:27:07,736 not the marriage. 1520 01:27:11,298 --> 01:27:12,902 I never forgot what you said. 1521 01:27:13,000 --> 01:27:13,705 What? 1522 01:27:13,801 --> 01:27:15,610 "You are leaving a poet, 1523 01:27:16,403 --> 01:27:18,644 but, his poetry will always stay with you." 1524 01:27:18,872 --> 01:27:20,852 You chose well. 1525 01:27:21,509 --> 01:27:24,012 My poetry doesn't buy me a bag of chips! 1526 01:27:28,549 --> 01:27:30,290 Ma'am, where you...? 1527 01:27:32,786 --> 01:27:33,787 Still have the scooter? 1528 01:27:33,888 --> 01:27:35,390 No, sold it. 1529 01:27:38,626 --> 01:27:40,333 But, I've saved its mirror. 1530 01:28:15,729 --> 01:28:17,902 So, is she packing her bags? 1531 01:28:18,465 --> 01:28:19,808 Are you going to steal her away? 1532 01:28:19,867 --> 01:28:20,971 Steal her? 1533 01:28:21,969 --> 01:28:24,347 It's very late now, Ms. Jaya. 1534 01:28:24,405 --> 01:28:25,679 I'll come back for her in the morning. 1535 01:28:25,739 --> 01:28:26,649 What? 1536 01:28:26,774 --> 01:28:29,653 Why did you need to hide? 1537 01:28:29,977 --> 01:28:31,888 Isn't she the love of your life? 1538 01:28:32,346 --> 01:28:33,791 Isn't she? 1539 01:28:34,215 --> 01:28:36,855 We would have closed our eyes. You could've had fun in the car. 1540 01:28:37,251 --> 01:28:39,253 You would've had to shut your ears too. 1541 01:28:39,720 --> 01:28:40,721 Did you kiss her? 1542 01:28:40,821 --> 01:28:41,561 No. 1543 01:28:42,990 --> 01:28:44,401 You kissed her? - No, I didn't. 1544 01:28:44,592 --> 01:28:45,900 She kissed me. 1545 01:28:45,960 --> 01:28:47,439 Just once. 1546 01:28:47,595 --> 01:28:48,938 What now? 1547 01:28:49,430 --> 01:28:50,636 What? It's done now. 1548 01:28:50,731 --> 01:28:53,575 An affair with a married woman, Mr. Viyogi? 1549 01:28:55,602 --> 01:28:57,604 Your second one will become your fourth? 1550 01:28:57,671 --> 01:29:00,550 Why are you stuck on the numbers? 1551 01:29:00,975 --> 01:29:02,579 Let it be. 1552 01:29:03,978 --> 01:29:04,956 The driver is waiting. 1553 01:29:05,012 --> 01:29:06,685 There's no one else to take us back. 1554 01:29:06,747 --> 01:29:08,886 This city's a maze. We'll get stuck. 1555 01:29:19,793 --> 01:29:21,864 Asleep, Ms. Jaya? 1556 01:29:21,929 --> 01:29:23,499 You rascal! 1557 01:29:23,998 --> 01:29:26,808 You were right, a 100 percent! 1558 01:29:26,867 --> 01:29:28,869 Mr. Yoginder... aka whatever... 1559 01:29:28,936 --> 01:29:29,880 That's right. 1560 01:29:30,271 --> 01:29:32,945 I don't give a damn about your pseudonym! 1561 01:29:33,374 --> 01:29:36,548 There's one difference between us. 1562 01:29:36,577 --> 01:29:37,385 What difference? 1563 01:29:37,444 --> 01:29:38,752 A lot of small ones, 1564 01:29:38,812 --> 01:29:40,382 but, one massive one. - A massive one. 1565 01:29:40,514 --> 01:29:42,425 I don't cheat on anyone. 1566 01:29:42,516 --> 01:29:43,551 You're absolutely right! 1567 01:29:43,617 --> 01:29:44,823 Slime ball! 1568 01:29:45,619 --> 01:29:46,563 Oh my... 1569 01:29:46,620 --> 01:29:49,658 Go to the love of your life. 1570 01:29:49,924 --> 01:29:50,994 I have Manav. My love. 1571 01:29:51,292 --> 01:29:53,533 But, he's not around. 1572 01:29:54,462 --> 01:29:56,738 He passed away many years ago. 1573 01:29:56,864 --> 01:29:57,865 Come along. 1574 01:30:05,239 --> 01:30:06,274 What happened? 1575 01:30:06,440 --> 01:30:06,941 Ms. Jaya. 1576 01:30:08,909 --> 01:30:10,411 Where are you? 1577 01:30:15,716 --> 01:30:16,717 Oh God. 1578 01:30:16,851 --> 01:30:18,762 You are dead! 1579 01:30:25,526 --> 01:30:26,698 Jaya... 1580 01:30:29,963 --> 01:30:30,771 Asleep? 1581 01:32:13,000 --> 01:32:14,308 Yogi. 1582 01:32:16,303 --> 01:32:17,441 Mr. Yogi. 1583 01:32:18,472 --> 01:32:19,542 Hello. 1584 01:32:26,947 --> 01:32:27,857 Hello. 1585 01:32:30,551 --> 01:32:32,792 Whafre you doing in my room? 1586 01:32:34,588 --> 01:32:35,259 Hello. 1587 01:32:35,456 --> 01:32:35,957 Hello. 1588 01:32:36,290 --> 01:32:36,791 Hello. 1589 01:32:36,824 --> 01:32:38,599 What are you doing in my room? 1590 01:32:39,493 --> 01:32:40,995 What are you doing in my room? 1591 01:32:54,408 --> 01:32:55,910 What are you doing in my room? 1592 01:33:06,320 --> 01:33:07,856 Well... 1593 01:33:10,791 --> 01:33:12,600 you're in my room. 1594 01:33:14,895 --> 01:33:16,841 What are you doing here? 1595 01:33:17,565 --> 01:33:20,068 Yeah... so, why did you bring me here? 1596 01:33:20,601 --> 01:33:21,807 What do you think? 1597 01:33:23,070 --> 01:33:23,946 How would I know? 1598 01:33:24,038 --> 01:33:25,711 It's your room. What do you think? 1599 01:33:26,474 --> 01:33:29,455 You brought me to this room. 1600 01:33:29,610 --> 01:33:30,418 Forcibly! 1601 01:33:30,811 --> 01:33:32,722 Forced you? - Yes. 1602 01:33:33,647 --> 01:33:36,526 Are you saying that in my drunken state, 1603 01:33:36,584 --> 01:33:37,995 I forced you? 1604 01:33:40,454 --> 01:33:41,489 That's not possible. 1605 01:33:41,555 --> 01:33:42,590 That's what happened. 1606 01:33:42,656 --> 01:33:43,794 Just not possible! 1607 01:33:44,492 --> 01:33:47,371 You don't know what you're capable of. 1608 01:33:47,795 --> 01:33:48,830 What was meant to, happened. 1609 01:33:48,896 --> 01:33:49,897 What do we do now? 1610 01:33:50,631 --> 01:33:51,769 It's not possible. 1611 01:33:53,934 --> 01:33:56,312 You carried me here yesterday. 1612 01:33:56,871 --> 01:33:58,316 Did you? 1613 01:34:01,608 --> 01:34:03,485 Touch my arm. 1614 01:34:03,644 --> 01:34:04,952 Touch it. - Why? 1615 01:34:05,045 --> 01:34:06,490 Doesn't it feel different from before? 1616 01:34:06,647 --> 01:34:07,057 Why? 1617 01:34:07,314 --> 01:34:09,726 I carried you all the way, now I have muscles here. 1618 01:34:12,586 --> 01:34:13,587 I carried you. 1619 01:34:13,654 --> 01:34:15,395 Didn't steal you away. 1620 01:34:15,489 --> 01:34:16,763 You have muscles now? 1621 01:34:28,335 --> 01:34:29,370 Ms. Jaya... 1622 01:34:31,872 --> 01:34:34,751 You had passed out under the moon and stars, 1623 01:34:34,809 --> 01:34:36,482 on a carpet of green grass. 1624 01:34:36,744 --> 01:34:37,984 Wasn't it a full moon night? 1625 01:34:52,793 --> 01:34:53,897 Ms. Jaya. 1626 01:34:55,963 --> 01:34:56,907 Mr. Yogi. 1627 01:34:59,533 --> 01:35:01,638 I still see a full moon. 1628 01:35:13,847 --> 01:35:14,757 Take the call. 1629 01:35:15,916 --> 01:35:17,452 Why aren't you answering it? 1630 01:35:17,651 --> 01:35:18,459 What? 1631 01:35:18,652 --> 01:35:19,460 Answer the phone. 1632 01:35:19,520 --> 01:35:20,555 And, shall I leave? 1633 01:35:20,755 --> 01:35:21,927 If you want some privacy. 1634 01:35:21,989 --> 01:35:23,593 If you want... 1635 01:35:24,391 --> 01:35:24,892 I'll answer it. 1636 01:35:24,959 --> 01:35:26,063 What's the rush? 1637 01:35:29,697 --> 01:35:32,541 Perhaps she wants more? 1638 01:35:34,501 --> 01:35:35,980 What do you think? 1639 01:35:37,938 --> 01:35:39,918 A question for a question? 1640 01:35:40,574 --> 01:35:41,348 Good idea. 1641 01:35:43,010 --> 01:35:45,286 Tell me, what do I think? 1642 01:35:46,747 --> 01:35:48,021 What I think? What you think? 1643 01:35:48,315 --> 01:35:49,385 What she thinks? 1644 01:35:49,450 --> 01:35:50,451 Who knows? 1645 01:35:50,618 --> 01:35:53,599 You tell me what you think. 1646 01:35:58,392 --> 01:35:59,268 Take the call. 1647 01:36:01,028 --> 01:36:01,938 - What the hell! 1648 01:36:01,962 --> 01:36:03,339 - I've been calling since so long. 1649 01:36:03,397 --> 01:36:04,467 - Why don't you answer? 1650 01:36:04,565 --> 01:36:06,704 Give it a rest, Anjali. 1651 01:36:06,767 --> 01:36:08,269 Let me sleep a bit. 1652 01:36:09,336 --> 01:36:10,974 - It's an old habit. 1653 01:36:11,038 --> 01:36:12,346 - Won't die easy. 1654 01:36:13,841 --> 01:36:16,981 - Your scent took me back in time. 1655 01:36:19,280 --> 01:36:20,486 - By the way... 1656 01:36:22,450 --> 01:36:25,988 - I pulled out that maroon kurta from the closet. 1657 01:36:26,654 --> 01:36:28,065 - Will you come over to see it? 1658 01:36:28,456 --> 01:36:28,991 Huh? 1659 01:36:30,224 --> 01:36:30,634 - What happened? 1660 01:36:30,691 --> 01:36:32,329 - Cat caught your tongue? 1661 01:36:33,294 --> 01:36:34,238 - Mr. Viyogi. 1662 01:36:34,662 --> 01:36:36,664 - Forgotten the art of repartee? 1663 01:36:39,333 --> 01:36:40,471 - You remember? 1664 01:36:41,602 --> 01:36:44,811 - I used to be Nirmala aunty's daughter once upon a time. 1665 01:36:47,842 --> 01:36:50,721 - Listen... she's a keeper! 1666 01:36:51,612 --> 01:36:52,818 - Keep her close. 1667 01:37:02,756 --> 01:37:03,564 Sire. 1668 01:37:03,624 --> 01:37:05,604 Sire, I tried writing last night. 1669 01:37:05,893 --> 01:37:08,897 Not sure if it's a poem or a song. 1670 01:37:10,498 --> 01:37:11,442 Very well. 1671 01:37:15,036 --> 01:37:15,878 Sire! 1672 01:37:16,537 --> 01:37:18,016 Right back at you! 1673 01:37:23,010 --> 01:37:23,715 Excuse me. 1674 01:37:23,778 --> 01:37:25,416 My laptop- 1675 01:37:42,797 --> 01:37:45,004 The way the light's falling on your face, 1676 01:37:45,232 --> 01:37:52,548 it's as if an artist has painted it. 1677 01:37:53,774 --> 01:37:56,687 Liquid gold dripping off your nose. 1678 01:38:00,514 --> 01:38:03,017 FYI! Like your third ex... 1679 01:38:03,317 --> 01:38:06,321 my ex-boyfriend stays in Gangtok, too. 1680 01:38:07,421 --> 01:38:09,367 And I've come on this trip to meet him. 1681 01:38:09,690 --> 01:38:11,533 Not to meet your exes. 1682 01:38:17,832 --> 01:38:18,936 You had a boyfriend? 1683 01:38:19,700 --> 01:38:20,735 Yes. 1684 01:38:21,268 --> 01:38:24,477 You mean an authentic, legitimate boyfriend? 1685 01:38:25,272 --> 01:38:27,684 What do you mean authentic? 1686 01:38:27,942 --> 01:38:29,944 I mean a proper boyfriend? 1687 01:38:30,578 --> 01:38:31,852 Obviously, authentic! 1688 01:38:32,346 --> 01:38:33,950 Is there another kind? 1689 01:38:43,457 --> 01:38:45,528 Were you'll in kindergarten then? 1690 01:38:45,726 --> 01:38:46,966 In college! 1691 01:38:48,262 --> 01:38:49,935 Don't think I can have a boyfriend? 1692 01:38:49,997 --> 01:38:51,237 Of course, you can. 1693 01:38:51,265 --> 01:38:52,573 Could've been many. 1694 01:38:52,933 --> 01:38:55,436 You're saintly enough to have stopped atone. 1695 01:39:03,344 --> 01:39:05,688 Sikkim's most famous face. 1696 01:39:06,280 --> 01:39:07,486 Do-the-Google. 1697 01:39:07,648 --> 01:39:08,820 Sidkong Sharma. 1698 01:39:09,483 --> 01:39:11,019 Brilliant entrepreneur. 1699 01:39:11,852 --> 01:39:13,763 And he's really looking forward to seeing me. 1700 01:39:14,455 --> 01:39:15,399 Ding Dong Sharma? 1701 01:39:15,489 --> 01:39:17,298 Never heard of him before. 1702 01:39:18,259 --> 01:39:20,739 He was a guest faculty at our college. 1703 01:39:21,362 --> 01:39:22,898 A brilliant man. 1704 01:39:24,665 --> 01:39:26,770 Who did you say you were coming with? 1705 01:39:29,503 --> 01:39:31,346 How did you plan to introduce me? 1706 01:39:32,773 --> 01:39:33,945 How does that matter? 1707 01:39:34,241 --> 01:39:36,949 Have you lied to him like you lied to me? 1708 01:39:37,244 --> 01:39:38,882 Sire, to the airport, right? 1709 01:39:50,858 --> 01:39:52,701 Goodbye, ma'am. - Thank you. 1710 01:39:57,465 --> 01:39:59,877 Oh, we didn't hear your poetry. 1711 01:40:00,301 --> 01:40:01,678 Another time, sire. 1712 01:40:01,902 --> 01:40:02,812 Okay. Good bye! 1713 01:40:02,903 --> 01:40:04,974 Sire, something I wanted to tell you. 1714 01:40:05,506 --> 01:40:06,382 Yes? 1715 01:40:06,807 --> 01:40:08,684 It's the first rule of driving. 1716 01:40:08,776 --> 01:40:11,848 Eyes on the road, always! 1717 01:40:11,946 --> 01:40:13,687 Straight ahead. 1718 01:40:13,847 --> 01:40:15,622 Of course the rear view is important. 1719 01:40:15,716 --> 01:40:19,664 But, to turnaround and go back a 100 kilometers is a waste of time. 1720 01:40:20,021 --> 01:40:22,558 But you know best. You are wise. 1721 01:40:24,458 --> 01:40:26,961 You've spoken such wise words! 1722 01:40:27,794 --> 01:40:29,296 You were a great guide. 1723 01:40:36,837 --> 01:40:38,407 Until later. 1724 01:40:44,545 --> 01:40:45,649 Jaya! 1725 01:40:46,414 --> 01:40:49,361 You must've come for a conference, I'm sure. 1726 01:40:49,750 --> 01:40:51,320 Such a coincidence. 1727 01:40:51,585 --> 01:40:52,996 My friend from the salon. 1728 01:40:53,354 --> 01:40:53,661 Hi. 1729 01:40:53,721 --> 01:40:55,530 She has great taste in clothes. 1730 01:40:55,656 --> 01:40:56,396 Really? 1731 01:40:56,457 --> 01:40:59,461 We have a hen party. 1732 01:40:59,526 --> 01:41:00,630 Next weekend. 1733 01:41:00,727 --> 01:41:02,729 And you must design our kaftans. 1734 01:41:03,464 --> 01:41:04,602 An off-shoulder for me, please. 1735 01:41:04,698 --> 01:41:05,608 She'll do it. 1736 01:41:05,933 --> 01:41:07,708 Our problem is solved, isn't it? 1737 01:41:07,802 --> 01:41:10,305 Now, Jaya will style us. 1738 01:41:10,905 --> 01:41:13,385 She had a yellow kaftan. 1739 01:41:13,441 --> 01:41:15,546 So beautiful, I almost died. 1740 01:41:15,743 --> 01:41:19,088 Mrs. Saluja, I haven't come here for a conference. 1741 01:41:19,447 --> 01:41:21,688 I'm travelling with a date. 1742 01:41:22,383 --> 01:41:23,361 You know. 1743 01:41:23,417 --> 01:41:24,487 Very nice. 1744 01:41:24,618 --> 01:41:26,996 Yes. But, it didn't click with this date. 1745 01:41:27,354 --> 01:41:29,095 So, I'm off to Sikkim, 1746 01:41:29,423 --> 01:41:30,629 to meet an ex-boyfriend. 1747 01:41:31,325 --> 01:41:32,030 I'm very sorry. 1748 01:41:32,292 --> 01:41:33,737 I won't be able to organise your kaftans. 1749 01:41:33,794 --> 01:41:35,467 But, have a good party, okay? 1750 01:41:35,696 --> 01:41:36,800 0K3'!- 1751 01:41:37,331 --> 01:41:37,866 Bye. 1752 01:41:38,032 --> 01:41:38,976 Bye. - Bye. 1753 01:41:41,602 --> 01:41:42,945 She's rocking it. 1754 01:41:43,337 --> 01:41:44,042 Really! 1755 01:41:54,948 --> 01:41:56,859 Yes, I'm on my way. 1756 01:41:58,686 --> 01:41:59,323 Of course. 1757 01:41:59,386 --> 01:42:00,922 Why else would I come to Gangtok? 1758 01:42:01,455 --> 01:42:05,028 There's a cousin coming with me. 1759 01:42:06,059 --> 01:42:06,935 Yes. 1760 01:42:09,296 --> 01:42:09,933 What? 1761 01:42:11,432 --> 01:42:13,912 Helicopter? From Bagdogra? 1762 01:42:14,601 --> 01:42:15,671 Sounds nice! 1763 01:42:32,487 --> 01:42:34,899 When you're done with your fingers, you can borrow mine. 1764 01:42:38,459 --> 01:42:40,666 Don't worry. It'll be okay. 1765 01:42:40,928 --> 01:42:44,501 Ours isn't a till-death-do-us-apart love stow. 1766 01:42:47,034 --> 01:42:48,513 I've booked my return ticket. 1767 01:42:48,569 --> 01:42:50,810 I'll leave for the airport after meeting my ex. 1768 01:42:51,272 --> 01:42:54,276 Enjoy the mountains with Mr. Sharma. 1769 01:42:55,676 --> 01:42:57,986 If you feel like it, call me when you get back. 1770 01:42:58,479 --> 01:43:00,618 We can give a coffee shop some business. 1771 01:44:54,461 --> 01:44:56,498 What does Ms. Number Three do? 1772 01:44:59,734 --> 01:45:01,577 Gauri teaches contemporary dance. 1773 01:45:02,636 --> 01:45:04,843 Happily married to her dance and music. 1774 01:45:07,008 --> 01:45:08,715 Is Mr. Sharma coming here to meet you? 1775 01:45:09,410 --> 01:45:10,718 To pick me up. 1776 01:45:10,978 --> 01:45:12,457 He'll take me home. 1777 01:45:12,846 --> 01:45:14,792 To introduce you to the family. 1778 01:45:15,049 --> 01:45:15,959 He's single, too. 1779 01:45:19,687 --> 01:45:22,065 Is he properly single or single like you and me? 1780 01:45:30,531 --> 01:45:32,602 When it was about your exes, Yogi, 1781 01:45:33,233 --> 01:45:34,678 you took me on a world tour. 1782 01:45:34,835 --> 01:45:37,315 Now that it's my turn, you're leaving? 1783 01:45:38,639 --> 01:45:40,243 You've booked your return ticket? 1784 01:45:40,641 --> 01:45:41,415 WOW! 1785 01:45:43,277 --> 01:45:45,018 Everything is just about you! 1786 01:45:45,913 --> 01:45:46,914 Everything! 1787 01:45:47,448 --> 01:45:49,985 Yours... your exes. 1788 01:45:50,250 --> 01:45:50,921 You r poetry. 1789 01:45:50,985 --> 01:45:51,793 Your... 1790 01:45:51,852 --> 01:45:52,853 Your keychain. 1791 01:45:52,987 --> 01:45:53,965 Where's that keychain? 1792 01:45:54,288 --> 01:45:55,460 You still have it, right? 1793 01:45:55,956 --> 01:45:57,663 It's all about you! 1794 01:45:57,725 --> 01:45:58,965 Your fritters, 1795 01:45:59,026 --> 01:46:01,768 your Chatori cookies, your snores! 1796 01:46:02,930 --> 01:46:04,932 Your damn snores! 1797 01:46:05,499 --> 01:46:08,480 And the nonstop jabbering! 1798 01:46:09,370 --> 01:46:11,008 Everything is about you! 1799 01:46:11,638 --> 01:46:13,447 I don't... 1800 01:46:14,575 --> 01:46:15,918 I don't want to do this. 1801 01:46:16,343 --> 01:46:19,654 I don't want to give some business to a coffee shop with you. 1802 01:46:22,716 --> 01:46:24,354 Do you know why? 1803 01:46:26,387 --> 01:46:27,627 Do you know why, Yogi? 1804 01:46:29,290 --> 01:46:32,567 Because there's no room for anyone else in your life. 1805 01:46:38,265 --> 01:46:40,768 Does yours have room for someone else? 1806 01:46:44,405 --> 01:46:45,748 You're looking stunning! 1807 01:47:20,341 --> 01:47:20,910 Vimmi. 1808 01:47:22,676 --> 01:47:24,656 You gave me the perfect name. 1809 01:47:24,845 --> 01:47:25,846 Errand aunw. 1810 01:47:25,913 --> 01:47:27,790 No, no. Don't worry. 1811 01:47:27,848 --> 01:47:28,826 It's fine. 1812 01:47:28,916 --> 01:47:32,659 Next time, call when you need a friend. Okay? 1813 01:47:33,588 --> 01:47:34,658 Not a babysitter. 1814 01:47:34,755 --> 01:47:38,259 Komal, your cat spends more time with me than you do. 1815 01:47:38,559 --> 01:47:40,004 Frankly, I don't like cats. 1816 01:47:40,328 --> 01:47:42,831 Listina, I'm in Sikkim on a pleasure trip. 1817 01:47:42,964 --> 01:47:44,443 Please don't call me. 1818 01:47:44,532 --> 01:47:46,375 And, listen... 1819 01:47:47,434 --> 01:47:50,313 If you meet someone through a dating website, 1820 01:47:50,905 --> 01:47:52,907 just take it slow. Okay? 1821 01:47:53,707 --> 01:47:54,981 Don't rush. 1822 01:49:29,503 --> 01:49:30,880 It's so good to see you. 1823 01:49:31,205 --> 01:49:32,707 So good to see you. 1824 01:49:33,807 --> 01:49:35,411 Pink saree... pink lilies! 1825 01:49:35,476 --> 01:49:36,955 Still nursing hopes of marrying me? 1826 01:49:38,512 --> 01:49:39,786 It's been 14 years. 1827 01:49:39,880 --> 01:49:40,950 Stop dreaming now. 1828 01:49:41,215 --> 01:49:43,252 Just stop. 1829 01:49:47,721 --> 01:49:48,563 0K3'!- 1830 01:49:48,889 --> 01:49:49,924 No more dreaming. 1831 01:49:49,990 --> 01:49:50,866 0K3'!- 1832 01:49:51,492 --> 01:49:52,266 Let's go. 1833 01:50:26,260 --> 01:50:29,867 ♪ That which was a dream, I 1834 01:50:30,331 --> 01:50:33,505 ♪ should we let it go? I 1835 01:50:33,968 --> 01:50:37,711 ♪ The little that we have, I 1836 01:50:37,972 --> 01:50:41,681 ♪ shall we let it go? I 1837 01:50:41,876 --> 01:50:45,380 ♪ That which was a dream, I 1838 01:50:46,046 --> 01:50:48,925 ♪ should we let it go? I 1839 01:50:49,917 --> 01:50:53,455 ♪ The little that we have, I 1840 01:50:53,821 --> 01:50:57,496 ♪ shall we let it go? I 1841 01:50:58,526 --> 01:51:02,338 ♪ Shall we take a moment, look within, I 1842 01:51:02,396 --> 01:51:05,070 ♪ or perhaps, let it go. ♪ 1843 01:51:06,400 --> 01:51:10,075 ♪ Out of habit, you'd wonder, if it worked out, how'd it be? I 1844 01:51:10,404 --> 01:51:13,317 ♪ But no, let it go. ♪ 1845 01:51:13,774 --> 01:51:17,483 ♪ That which was a dream, I 1846 01:51:17,812 --> 01:51:21,021 ♪ should we let it go? I 1847 01:51:21,649 --> 01:51:25,426 ♪ The little that we have, I 1848 01:51:25,686 --> 01:51:29,498 ♪ shall we let it go? I 1849 01:52:05,659 --> 01:52:09,300 ♪ The past, why doesn't it ever pass? I 1850 01:52:09,463 --> 01:52:12,637 ♪ Oh, why not? I 1851 01:52:13,400 --> 01:52:19,783 ♪ It finds its way back into the present. I 1852 01:52:21,542 --> 01:52:28,050 ♪ I didn't think about you, I 1853 01:52:29,083 --> 01:52:35,432 ♪ yet, your memory found its way hack into my heart. I 1854 01:52:37,724 --> 01:52:41,536 ♪ If you'd have questions for me, I'd have plenty of answers. I 1855 01:52:41,595 --> 01:52:44,667 ♪ But no, let it go. ♪ 1856 01:52:45,599 --> 01:52:49,411 ♪ Out of habit, you'd wonder, if it worked out, how'd it be? I 1857 01:52:49,470 --> 01:52:52,781 ♪ But no, let it go. ♪ 1858 01:52:52,974 --> 01:52:56,444 ♪ That which was a dream, I 1859 01:52:56,878 --> 01:52:59,984 ♪ should we let it go? I 1860 01:53:00,814 --> 01:53:04,489 ♪ The little that we have, I 1861 01:53:04,919 --> 01:53:07,763 ♪ shall we let it go? I 1862 01:53:28,542 --> 01:53:31,580 "In The Words of a Yogi" 1863 01:53:53,400 --> 01:53:54,276 - Hey sis, what's up? 1864 01:53:54,702 --> 01:53:55,578 How can I help you? 1865 01:53:55,636 --> 01:53:56,706 Hey, you! 1866 01:53:56,837 --> 01:53:58,316 Where's my sister? 1867 01:53:58,372 --> 01:53:59,476 She's gone out. 1868 01:54:00,341 --> 01:54:00,944 Who are you? 1869 01:54:01,508 --> 01:54:02,384 Yogi. 1870 01:54:03,477 --> 01:54:04,547 What's the full name? 1871 01:54:04,612 --> 01:54:06,990 What name do you go by on Facebook? 1872 01:54:07,047 --> 01:54:08,890 And how do you know my sister? 1873 01:54:09,583 --> 01:54:11,062 Met her at that godforsaken retreat? 1874 01:54:11,285 --> 01:54:13,322 Mate, let's not go down that road. 1875 01:54:13,520 --> 01:54:16,990 My name is Yogendra Kumar Devendranath Prajapati aka Viyogi. 1876 01:54:17,458 --> 01:54:19,665 I did have a Facebook profile but I've deleted it. 1877 01:54:19,727 --> 01:54:21,866 I'm not interested in the other sites. 1878 01:54:21,995 --> 01:54:25,340 And I'm not sure where I stand. 1879 01:54:25,399 --> 01:54:27,606 You study at an Ivy league university. 1880 01:54:27,835 --> 01:54:29,610 Brother of Ms. Jaya Shashidharan... 1881 01:54:29,670 --> 01:54:32,742 haven't you figured out that I'm no thief! 1882 01:54:37,478 --> 01:54:38,855 Are you her boyfriend? 1883 01:54:50,291 --> 01:54:52,293 - Hey, don't break her heart! 1884 01:54:58,399 --> 01:55:01,312 Mate, the famous Mr. Kong Sharma, 1885 01:55:01,335 --> 01:55:02,643 where does he live? 1886 01:56:02,429 --> 01:56:03,499 Yogi! 1887 01:56:10,604 --> 01:56:11,514 Yogi. 1888 01:56:11,805 --> 01:56:13,807 I miss the damn ride every time. 1889 01:56:13,874 --> 01:56:15,649 Not this time! 1890 01:56:49,810 --> 01:56:51,289 Mr. Yogi. 1891 01:56:51,812 --> 01:56:53,485 Yes, Ms. Jaya. 1892 01:57:10,397 --> 01:57:11,876 May I ask you something? 1893 01:57:13,300 --> 01:57:14,005 Yes. 1894 01:57:15,836 --> 01:57:16,746 Are you sure? 1895 01:57:18,939 --> 01:57:19,883 Yes, I am. 1896 01:57:22,676 --> 01:57:24,986 Share this with me? 1897 01:57:41,395 --> 01:57:45,400 ♪ Soaring in the skies, like a bird I glide, I 1898 01:57:45,666 --> 01:57:49,409 ♪ following your lead, wherever you go. I 1899 01:57:49,637 --> 01:57:51,776 ♪ As your co-travellen I 1900 01:57:51,973 --> 01:57:58,356 ♪ HI walk hand in hand with you. I 124778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.