Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,149 --> 00:01:24,151
The same complaints, amma!
2
00:01:24,218 --> 00:01:26,494
How do you expect dad
to not eat your pudding?
3
00:01:26,553 --> 00:01:28,396
Just keep the sweet stuff
out of the fridge.
4
00:01:30,791 --> 00:01:33,135
Do I need to come to Trivandrum
to deal with this?
5
00:01:33,193 --> 00:01:36,538
And please, for God's sake, don't put
my picture on the Whatsapp group.
6
00:01:36,763 --> 00:01:39,403
Aunty fried my brains
for a good half hour today.
7
00:01:39,466 --> 00:01:41,173
"You're looking so beautiful.
Are you seeing someone?"
8
00:01:41,235 --> 00:01:42,111
Jaya!
9
00:01:42,369 --> 00:01:43,211
Hi!
10
00:01:43,604 --> 00:01:44,742
Come... come.
11
00:01:45,439 --> 00:01:46,679
Mum, I'll call you later. Bye!
12
00:01:47,274 --> 00:01:49,254
I'm so excited!
13
00:01:50,611 --> 00:01:52,181
Congratulations!
14
00:01:52,579 --> 00:01:53,455
Thank you!
15
00:01:53,547 --> 00:01:55,083
How lovely you're looking!
16
00:01:55,215 --> 00:01:57,126
God! Can you imagine?
17
00:01:57,651 --> 00:01:58,823
This is happening!
18
00:01:59,086 --> 00:02:00,394
I am actually getting married.
19
00:02:00,454 --> 00:02:01,524
I know... I know.
20
00:02:01,989 --> 00:02:04,663
Who'd have thought I'd find
a husband on Tinder?
21
00:02:08,228 --> 00:02:09,536
So cute, isn't he?
22
00:02:09,596 --> 00:02:11,166
Especially in this suit.
23
00:02:11,231 --> 00:02:12,232
I know.
24
00:02:12,566 --> 00:02:14,341
Ronnie... come here.
25
00:02:14,735 --> 00:02:17,648
You remember, I told you about that
college senior whose husband died...
26
00:02:19,206 --> 00:02:20,549
I'm so sorry.
27
00:02:20,674 --> 00:02:22,312
No, no... It's okay. It's alright.
28
00:02:23,177 --> 00:02:24,485
He was in the Army.
29
00:02:25,445 --> 00:02:27,550
I'm so sorw.
- It's okay. It's been 10 years now.
30
00:02:29,516 --> 00:02:30,756
It's alright.
31
00:02:53,740 --> 00:03:03,149
♪ My near and clear ones
are far away. I
32
00:03:24,037 --> 00:03:26,381
♪ Make my own cuppa. I
33
00:03:26,473 --> 00:03:28,714
♪ Do my own shopping. I
34
00:03:29,076 --> 00:03:31,113
♪ Compliment myself. I
35
00:03:31,211 --> 00:03:34,055
♪ Lonesome on my ownsome! ♪
36
00:03:34,181 --> 00:03:36,286
♪ Chat with myself. I
37
00:03:36,583 --> 00:03:39,120
♪ Keep myself busy,
running pillar to post. I
38
00:03:39,186 --> 00:03:41,188
♪ Take myself on long drives. I
39
00:03:41,255 --> 00:03:44,202
♪ Lonesome on my ownsome! ♪
40
00:03:51,465 --> 00:03:54,173
♪ Day and night, I
41
00:03:54,334 --> 00:03:59,283
♪ mosquitoes, I snare. ♪
42
00:03:59,640 --> 00:04:04,180
♪ No one to meet me! I
43
00:04:04,611 --> 00:04:11,119
♪ My near and clear ones
are far away. I
44
00:04:14,254 --> 00:04:16,097
Are you eating well?
45
00:04:16,557 --> 00:04:18,503
Just because there's no one
to chase after you...
46
00:04:18,559 --> 00:04:19,594
Bro, chill.
47
00:04:19,660 --> 00:04:21,333
And what's this act about being sick?
48
00:04:21,595 --> 00:04:24,735
Just admit it sis, that you're missing
me. And that's why you're in my room.
49
00:04:24,998 --> 00:04:26,238
Oh, please!
50
00:04:26,466 --> 00:04:28,002
Get lost, kid!
51
00:04:28,168 --> 00:04:29,772
I've finally got my freedom.
- Yeah, right!
52
00:04:30,037 --> 00:04:31,710
I have the whole house to myself.
53
00:04:32,206 --> 00:04:34,550
♪ I'd like to drive
someone crazy, too. I
54
00:04:34,675 --> 00:04:37,019
♪ I'd like to be
the reason for desire, too. I
55
00:04:37,244 --> 00:04:41,021
♪ Stay up talking
through the night. I
56
00:04:42,249 --> 00:04:44,559
I' In this big of' world, I'
57
00:04:44,718 --> 00:04:47,028
♪ I've no one
to call my own, dammit. I
58
00:04:47,221 --> 00:04:49,565
♪ Lights out on romance! I
59
00:04:52,326 --> 00:04:56,502
♪ It's me... It's me...
lonesome on my ownsome! I
60
00:04:57,397 --> 00:05:00,640
♪ Cloaked in the blues. I
61
00:05:02,402 --> 00:05:06,043
♪ Lonesome on my ownsome! ♪
62
00:05:07,441 --> 00:05:10,650
♪ The broken pieces of my heart! I
63
00:05:30,731 --> 00:05:34,008
'Just About Single'
64
00:05:41,141 --> 00:05:42,347
Good morning!
65
00:05:46,013 --> 00:05:47,788
Mukesh, the report... in an hour.
66
00:05:52,052 --> 00:05:52,553
Listina.
67
00:05:52,619 --> 00:05:53,689
Scan every page in this file.
68
00:05:53,754 --> 00:05:54,732
Yes, ma'am.
69
00:05:55,322 --> 00:05:56,733
Er... ma'am...
- Right now!
70
00:06:03,397 --> 00:06:05,172
Your brother was
around all this while.
71
00:06:05,299 --> 00:06:08,246
Eventually your friends' kids
will leave the nest too.
72
00:06:09,336 --> 00:06:11,179
And Komal's cat...
73
00:06:11,238 --> 00:06:12,478
What's her name?
74
00:06:12,539 --> 00:06:13,381
Zinky?
75
00:06:13,540 --> 00:06:14,518
Zinky.
76
00:06:15,008 --> 00:06:17,215
She'll pop it in a few years, too.
77
00:06:19,613 --> 00:06:22,992
I'm just calculating.
How many more excuses?
78
00:06:23,584 --> 00:06:25,325
You need action, woman.
79
00:06:26,186 --> 00:06:27,597
If you turn virgin again?
80
00:06:27,654 --> 00:06:28,598
What?
81
00:06:29,256 --> 00:06:30,200
I'm telling you...
82
00:06:30,257 --> 00:06:31,668
the gates can grow back, girl!
83
00:06:32,292 --> 00:06:33,293
What gatesm?
84
00:06:36,230 --> 00:06:38,676
That guy, Saurabh.
Remember?
85
00:06:39,032 --> 00:06:40,306
He's still single.
86
00:06:40,334 --> 00:06:41,312
Meet him, will you?
87
00:06:41,335 --> 00:06:42,712
He wants to remain single.
88
00:06:43,470 --> 00:06:45,381
There's a new girl
on his profile picture every week.
89
00:06:45,706 --> 00:06:48,118
Oh, you've already stalked him?
90
00:06:50,244 --> 00:06:52,520
Who's asking you
to fall in love with him?
91
00:06:52,546 --> 00:06:54,685
Just get some
'extracurriculafl action.
92
00:06:54,781 --> 00:06:56,419
Now the house is empty, too.
93
00:06:56,617 --> 00:06:57,755
But, the diary is chock-a-block.
94
00:06:58,118 --> 00:06:59,222
Yes, of course.
95
00:06:59,353 --> 00:07:00,730
What a blemish on your record!
96
00:07:01,021 --> 00:07:02,591
Two years without a single day off.
97
00:07:02,656 --> 00:07:05,034
Go ahead, spend your whole life
insuring others' lives.
98
00:07:05,192 --> 00:07:07,001
Forget about some fun in your own!
99
00:07:44,398 --> 00:07:47,379
Okay... let's do this.
100
00:07:48,769 --> 00:07:51,773
Name... Jaya Shashidharan.
101
00:07:57,311 --> 00:07:59,621
Jaya Kumaari?
102
00:08:05,052 --> 00:08:07,328
Jayashree TK... yes!
103
00:08:08,989 --> 00:08:10,059
Age...
104
00:08:22,603 --> 00:08:23,479
Come on.
105
00:08:24,505 --> 00:08:25,609
Work...
106
00:08:27,341 --> 00:08:29,252
Health sector.
107
00:08:33,547 --> 00:08:35,254
Web development.
108
00:08:35,983 --> 00:08:37,087
Cooking.
109
00:08:37,651 --> 00:08:38,391
No.
110
00:08:43,190 --> 00:08:45,136
Sculpture.
111
00:08:45,626 --> 00:08:47,435
Literature.
112
00:08:49,396 --> 00:08:51,205
Sky-diving.
113
00:08:56,203 --> 00:08:57,181
Oh!
114
00:09:01,308 --> 00:09:02,343
Bloody!
115
00:09:38,479 --> 00:09:41,358
- Exciting eyes, can I see some more?
116
00:09:41,582 --> 00:09:42,754
- This is Abkar.
117
00:09:46,420 --> 00:09:49,401
- A Masters? Will you teach me
a thing or two?
118
00:09:51,124 --> 00:09:52,467
Ass!
119
00:09:54,995 --> 00:09:56,702
- Babes, wanna get a good workout?
120
00:09:57,431 --> 00:09:59,342
- Do you wear Indian or western clothes?
121
00:09:59,733 --> 00:10:01,735
- Are you from the upper castes, madam?
122
00:10:03,704 --> 00:10:05,149
- Hobbies... sculpture?
123
00:10:05,472 --> 00:10:08,112
- Do erotic poses interest you?
124
00:10:30,197 --> 00:10:31,540
Good evening, Ms. Jayashree.
125
00:10:31,565 --> 00:10:33,567
Your profile is very different
from the others.
126
00:10:33,634 --> 00:10:35,705
If possible, I'd like to meet you.
127
00:10:35,803 --> 00:10:38,807
If you find my profile acceptable,
let me know.
128
00:10:39,039 --> 00:10:42,248
We can give a coffee shop
some business.
129
00:10:42,442 --> 00:10:43,682
Yogi.
130
00:10:52,252 --> 00:10:54,732
Chemical Engineer. Never married.
131
00:10:55,322 --> 00:10:58,826
Hobbies... poetry... poetry... poetry.
132
00:11:22,349 --> 00:11:23,555
Hello, Mr.Yogi.
133
00:11:24,184 --> 00:11:26,255
Where would you like to meet?
134
00:11:37,798 --> 00:11:39,038
Meena!
135
00:11:39,166 --> 00:11:39,803
Hi!
~ Hi!
136
00:11:40,067 --> 00:11:41,546
I have to attend an event.
137
00:11:41,568 --> 00:11:43,479
Didn't you recommend a hair treatment?
138
00:11:43,637 --> 00:11:45,241
- Hey, Jaya!
139
00:11:45,305 --> 00:11:47,114
Hi!
~ Hi!
140
00:11:47,508 --> 00:11:49,579
Weren't you here last week, too?
141
00:11:49,610 --> 00:11:50,645
Yes.
142
00:11:52,279 --> 00:11:53,223
What's cooking?
143
00:11:53,280 --> 00:11:55,760
You seem to be visiting
the salon a lot.
144
00:11:56,049 --> 00:11:57,221
Some important office meeting?
145
00:11:57,317 --> 00:12:00,457
No. I'm just learning
a thing or two from you, Mrs. Saluja.
146
00:12:01,088 --> 00:12:02,567
Aw... so sweet!
147
00:12:04,124 --> 00:12:04,693
Meena...
- Yes, ma'am.
148
00:12:04,992 --> 00:12:06,369
My eyebrows and upper lip as well.
149
00:12:06,426 --> 00:12:09,703
But, didn't you do
your upper lip just last week?
150
00:12:12,099 --> 00:12:13,339
Fast growth?
151
00:12:13,567 --> 00:12:14,375
Yes.
152
00:12:17,471 --> 00:12:18,541
In Mumbai?
153
00:12:18,572 --> 00:12:20,074
About 12 years.
154
00:12:20,307 --> 00:12:22,116
My brother's studying at Princeton.
155
00:12:22,242 --> 00:12:24,188
Of course... I love partying.
156
00:12:24,578 --> 00:12:26,057
Who doesn't?
157
00:12:34,454 --> 00:12:36,229
I have a lot of friends.
158
00:12:36,323 --> 00:12:37,563
Yeah... yeah... of course.
159
00:12:39,193 --> 00:12:41,469
Just the most amazing friends.
160
00:12:43,330 --> 00:12:44,570
Komal, I'm so sorry.
161
00:12:44,631 --> 00:12:46,668
I won't be able to baby-sit today.
162
00:12:47,668 --> 00:12:50,171
Don't worry. I'll take them
shopping tomorrow.
163
00:13:37,351 --> 00:13:38,386
Ms. Jayashree.
164
00:13:41,622 --> 00:13:43,158
This is so mean of you.
165
00:13:43,457 --> 00:13:45,403
The others get turned off
looking at me.
166
00:13:45,459 --> 00:13:46,733
You were leaving
without even seeing me.
167
00:13:46,793 --> 00:13:47,601
You are?
168
00:13:47,728 --> 00:13:49,469
I'm Yogi from abtaksingllesom.
169
00:13:50,230 --> 00:13:51,265
Didn't you recognize me?
170
00:13:51,632 --> 00:13:54,044
I recognized you from your eyes.
Come... come.
171
00:13:54,301 --> 00:13:56,474
These limbs have
worked out a lot today.
172
00:13:56,703 --> 00:13:57,340
Please.
173
00:13:57,738 --> 00:13:59,081
Let's go in.
174
00:13:59,773 --> 00:14:00,581
Come.
175
00:14:05,112 --> 00:14:06,284
Here?
176
00:14:06,446 --> 00:14:07,356
This table, please?
177
00:14:11,618 --> 00:14:14,155
You made me run
an extra 50 meters today.
178
00:14:17,191 --> 00:14:19,296
Do you go for a run everyday?
179
00:14:19,459 --> 00:14:20,335
Yes, ma'am.
180
00:14:20,694 --> 00:14:22,640
I take one round
of Carter road everyday.
181
00:14:23,130 --> 00:14:25,406
Training for the marathon.
182
00:14:25,666 --> 00:14:27,441
Marathon?
- Yes.
183
00:14:27,668 --> 00:14:30,615
But, Carter road is
barely two kilometers.
184
00:14:30,704 --> 00:14:32,684
Who wants to run the whole marathon,
Ms. Jayashree?
185
00:14:32,706 --> 00:14:34,413
I've not been punished.
186
00:14:36,043 --> 00:14:37,147
I'll run a little.
187
00:14:37,411 --> 00:14:38,412
After that, back home.
188
00:14:39,012 --> 00:14:40,423
Then watch the results on TV.
189
00:14:40,614 --> 00:14:43,754
Find out who that person is
who ran so much!
190
00:14:46,353 --> 00:14:47,331
Please come, mate.
191
00:14:47,588 --> 00:14:49,363
What will you have to eat?
192
00:14:50,390 --> 00:14:52,063
I'll have a latte.
- Latte?
193
00:14:53,227 --> 00:14:54,763
Get us two lattes.
194
00:14:56,463 --> 00:14:59,376
That's two mugs of lattes,
but don't mug us.
195
00:15:05,405 --> 00:15:07,476
You are a chemical engineer?
196
00:15:07,541 --> 00:15:09,350
Yes, people would say that.
197
00:15:09,977 --> 00:15:11,479
What do you mean?
198
00:15:12,279 --> 00:15:14,725
I've studied cylinders and pipes,
199
00:15:14,982 --> 00:15:16,222
but, I don't work with them.
200
00:15:16,750 --> 00:15:18,627
So, what do you do?
201
00:15:19,019 --> 00:15:20,692
I don't do anything.
202
00:15:21,522 --> 00:15:22,660
Something I've just written...
203
00:15:23,357 --> 00:15:25,701
To their chosen profession,
people are tortured slaves.
204
00:15:25,726 --> 00:15:28,570
If I may recite, with your permission.
- Excuse me?
205
00:15:29,596 --> 00:15:32,202
To their chosen profession,
people are tortured slaves.
206
00:15:32,366 --> 00:15:34,539
But lovers like me,
to verse are willing slaves.
207
00:15:34,635 --> 00:15:36,114
Kudos to me!
208
00:15:38,472 --> 00:15:41,078
Oh. I thought poetry was just a hobby.
209
00:15:41,275 --> 00:15:46,247
My first girlfriend would
call me Sir Poet, Ms. Jayashree.
210
00:15:46,680 --> 00:15:49,388
I go by the pseudonym of Viyogi.
211
00:15:49,450 --> 00:15:51,020
I have published six books.
212
00:15:51,185 --> 00:15:52,061
Really?
- Yes.
213
00:15:52,219 --> 00:15:53,095
Self published.
214
00:15:53,220 --> 00:15:54,631
Oh.
- Not one sold.
215
00:15:54,755 --> 00:15:56,257
I gave them for free to friends.
216
00:15:56,456 --> 00:15:58,265
Idiots didn't read a leaf.
217
00:15:58,392 --> 00:16:02,670
It's the age of the internet.
Who reads these days?
218
00:16:03,130 --> 00:16:06,600
Poets like me are
thirsting for praise.
219
00:16:07,000 --> 00:16:10,379
This same couplet on Facebook,
220
00:16:10,437 --> 00:16:13,145
would've got you thousands of likes.
221
00:16:13,574 --> 00:16:17,716
Each like amounts to a lot of praise.
222
00:16:19,446 --> 00:16:21,687
I'm not much for Facebook,
223
00:16:22,282 --> 00:16:25,354
but you get one big like!
224
00:16:29,022 --> 00:16:30,660
Tell me, Ms. Jayashree TK.
225
00:16:32,459 --> 00:16:34,234
How's a lady like you still single?
226
00:16:34,528 --> 00:16:36,769
Were you busy with work
or was it heartbreak?
227
00:16:37,030 --> 00:16:37,667
No, I was...
228
00:16:37,765 --> 00:16:39,108
I was married.
229
00:16:39,233 --> 00:16:40,109
I'm a widow.
230
00:16:45,005 --> 00:16:45,779
Thank you, mate.
231
00:16:46,507 --> 00:16:47,349
Thank you.
232
00:16:51,245 --> 00:16:53,156
Online dating for the first time?
233
00:16:53,280 --> 00:16:54,190
Yeah.
234
00:16:55,015 --> 00:16:58,462
There aren't many worth meeting.
235
00:16:59,386 --> 00:17:01,730
There was an assault
of cheap messages last night.
236
00:17:01,989 --> 00:17:03,525
Really?
- Yes.
237
00:17:03,590 --> 00:17:05,001
Let's have a look!
238
00:17:05,592 --> 00:17:06,662
No... that's fine.
239
00:17:06,960 --> 00:17:08,268
Come on. Open your account
on the phone.
240
00:17:08,328 --> 00:17:10,069
I'll set these men straight.
241
00:17:10,297 --> 00:17:11,970
No, Mr. Yogi. It's fine.
242
00:17:12,432 --> 00:17:14,070
Why is it fine?
243
00:17:14,234 --> 00:17:18,080
I'd like to see how low men can get.
244
00:17:18,238 --> 00:17:19,376
I'd like to know.
245
00:17:19,473 --> 00:17:20,975
Come on.
246
00:17:26,480 --> 00:17:28,255
Your voice is hesitant,
247
00:17:28,315 --> 00:17:29,658
but your fingers are expressive.
248
00:17:30,451 --> 00:17:32,692
Will you please look there.
249
00:17:33,020 --> 00:17:34,260
Why? What's there?
250
00:17:35,656 --> 00:17:36,464
Oh!
251
00:17:39,993 --> 00:17:42,496
"Exciting eyes, can I see a picture
of your lips, too."
252
00:17:43,263 --> 00:17:44,401
What's this other guy saying?
253
00:17:44,598 --> 00:17:45,633
I'll show you.
254
00:17:46,200 --> 00:17:48,339
"Let's go to a disco
and grind our hips."
255
00:17:49,570 --> 00:17:50,571
I'd like a look.
256
00:17:50,738 --> 00:17:52,445
Mr. Yogi...
- I'll sort him out.
257
00:17:52,773 --> 00:17:54,684
Can I have my phone back.
Please...
258
00:17:55,109 --> 00:17:55,678
What are you doing?
259
00:17:55,776 --> 00:17:57,346
Your eyes are very exciting, too.
260
00:17:57,411 --> 00:17:58,446
Just a sec!
261
00:17:58,579 --> 00:18:01,719
Would you please write?
I'm slow.
262
00:18:02,583 --> 00:18:05,189
Your eyes are exciting, too.
263
00:18:05,419 --> 00:18:08,628
Vashi station...
9.30 am... tomorrow... phone booth.
264
00:18:08,689 --> 00:18:10,191
I'll be waiting. Muah!
265
00:18:10,290 --> 00:18:11,667
Just type that... okay?
266
00:18:11,992 --> 00:18:12,527
Are you serious?
267
00:18:12,593 --> 00:18:15,699
And we'll send the hip grinder
even further!
268
00:18:15,963 --> 00:18:18,341
I don't want to go, Mr. Yogi.
I'm not interested in meeting them.
269
00:18:18,432 --> 00:18:21,140
You don't have to meet them.
They'll come to meet you.
270
00:18:21,335 --> 00:18:23,611
They'll say hello to someone
with pretty eyes.
271
00:18:23,737 --> 00:18:26,149
They may get slapped.
What fun!
272
00:18:26,540 --> 00:18:27,678
Come on. Get those fingers to work.
273
00:18:28,008 --> 00:18:29,146
I really don't think
that is necessary.
274
00:18:29,276 --> 00:18:31,222
Has the doctor forbidden you
from having fun?
275
00:18:31,311 --> 00:18:32,449
What do you have to lose?
276
00:18:32,546 --> 00:18:34,025
They'll come and wait.
277
00:18:36,016 --> 00:18:38,326
This means I'm going to have to
delete my profile.
278
00:18:39,686 --> 00:18:41,597
So, where would you like
to go for dinner?
279
00:18:41,655 --> 00:18:42,395
Huh?
280
00:18:43,190 --> 00:18:44,134
Er... no...
281
00:18:44,224 --> 00:18:45,396
I know a very...
282
00:18:45,459 --> 00:18:46,267
Don't stop those fingers.
283
00:18:46,393 --> 00:18:49,101
Call the hip grinder
to Khandala at 11.
284
00:18:49,263 --> 00:18:50,264
Told him?
- Yeah.
285
00:18:50,397 --> 00:18:53,640
What are your feelings
towards char grilled lamb?
286
00:18:54,134 --> 00:18:57,115
Very negative feelings.
I'm a vegetarian.
287
00:18:59,540 --> 00:19:01,417
So sorry to hear that.
288
00:19:02,609 --> 00:19:05,055
Shall we have a sandwich here?
289
00:19:05,279 --> 00:19:07,225
Sandwich for dinner?
290
00:19:07,614 --> 00:19:09,525
How about some poison instead?
291
00:19:09,716 --> 00:19:12,356
There's a great restaurant,
it's Friday night.
292
00:19:12,586 --> 00:19:14,088
There's great food, great music.
293
00:19:14,154 --> 00:19:16,293
How did you get here?
By cab or rickshaw?
294
00:19:16,457 --> 00:19:17,663
No, I have my car.
295
00:19:18,058 --> 00:19:19,696
Great! Follow me, then.
296
00:19:20,094 --> 00:19:21,698
Mr. Yogi...
297
00:19:21,995 --> 00:19:23,372
Mate! Money for the lattes.
298
00:19:23,630 --> 00:19:25,234
It's gonna be a fun night.
299
00:19:25,399 --> 00:19:26,639
Ready?
- Ready. Yes.
300
00:19:26,967 --> 00:19:28,446
Come.
- I'm coming.
301
00:19:29,203 --> 00:19:30,580
I'm in a fix. Shit!
302
00:19:31,105 --> 00:19:33,415
There should be a helpline
on this dating website.
303
00:19:34,174 --> 00:19:35,152
You think there is?
304
00:19:35,275 --> 00:19:36,151
I'll just check.
305
00:19:37,978 --> 00:19:39,423
Go... go.
306
00:19:45,185 --> 00:19:46,664
What?
307
00:19:51,125 --> 00:19:52,570
Speed... Ms. Jayashree, hurry.
308
00:19:52,993 --> 00:19:54,438
I'm just coming... I'm coming.
309
00:19:54,495 --> 00:19:56,133
Ready... one, two, three...
come... come.
310
00:19:58,031 --> 00:19:59,476
Follow closely... come.
311
00:20:00,234 --> 00:20:01,713
I am... coming.
312
00:20:12,179 --> 00:20:13,590
Some paan?
313
00:20:14,214 --> 00:20:15,249
No, thanks.
314
00:20:23,323 --> 00:20:26,463
So, same old hangout tomorrow?
Or someplace new?
315
00:20:27,494 --> 00:20:30,168
Would you message me this
on 'abtaksinglle'?
316
00:20:30,197 --> 00:20:31,301
We'll chat and figure.
317
00:20:32,499 --> 00:20:34,172
Let me do that right away.
You reply.
318
00:20:34,201 --> 00:20:34,679
Huh?
319
00:20:37,604 --> 00:20:39,208
Battery's gone.
320
00:20:39,373 --> 00:20:41,046
Give me yours.
321
00:20:41,275 --> 00:20:43,221
Excuse me?
- Give me your phone.
322
00:20:44,478 --> 00:20:45,218
Why?
323
00:20:45,279 --> 00:20:47,555
I'll call my driver.
How else will I get home?
324
00:20:48,182 --> 00:20:49,627
Oh... sure.
325
00:20:51,819 --> 00:20:53,059
Here.
326
00:20:54,588 --> 00:20:56,499
Is there a problem
with the touchscreen?
327
00:20:57,157 --> 00:20:58,602
No... it's okay.
328
00:20:59,726 --> 00:21:01,262
Dillu, mate...
329
00:21:01,361 --> 00:21:03,034
It's your boss.
330
00:21:03,363 --> 00:21:05,604
Waiting with your food
at the gate. Come, come!
331
00:21:08,769 --> 00:21:10,544
Here you go. Thank you!
332
00:21:23,183 --> 00:21:23,684
Hello?
333
00:21:23,784 --> 00:21:25,229
Ms. Jayashree, do you eat mangoes?
334
00:21:26,220 --> 00:21:26,664
What?
335
00:21:26,754 --> 00:21:28,700
Mango... mangoes.
336
00:21:30,457 --> 00:21:32,130
How did you get my number?
337
00:21:32,259 --> 00:21:33,465
From Dillu.
338
00:21:33,560 --> 00:21:34,630
This is his phone.
339
00:21:34,728 --> 00:21:38,073
What variety of mangoes
do you prefer?
340
00:21:38,332 --> 00:21:39,140
What?!
341
00:21:39,199 --> 00:21:41,736
Some varieties, you squeeze and slurp.
342
00:21:42,269 --> 00:21:44,078
And some others, eaten in pieces.
343
00:21:44,238 --> 00:21:48,550
But, mangoes when squeezed
and slurped, it's divine!
344
00:21:48,742 --> 00:21:50,779
Please! I don't slurp my food.
345
00:21:51,078 --> 00:21:54,059
Mangoes were made to slurp,
Ms. Jayashree TK.
346
00:21:54,114 --> 00:21:58,187
You've missed out on
one of the best things in life!
347
00:22:22,342 --> 00:22:23,719
This man is nuts!
348
00:22:27,448 --> 00:22:29,052
Enjoying thejog, Dillu?
349
00:22:29,149 --> 00:22:30,719
Won't stop driving now, will you?
350
00:22:31,018 --> 00:22:31,553
No.
351
00:22:31,618 --> 00:22:32,790
Will you become a rickshaw driver?
352
00:22:33,087 --> 00:22:34,327
Not at all.
353
00:22:35,723 --> 00:22:37,430
Won't leave me, will you?
354
00:22:37,524 --> 00:22:38,798
Never... never.
355
00:22:46,567 --> 00:22:47,568
This way.
356
00:22:49,103 --> 00:22:50,776
Turn right here, mate.
357
00:22:52,306 --> 00:22:53,546
Now you can return.
- What's this?
358
00:22:54,074 --> 00:22:55,109
The good life!
359
00:22:55,209 --> 00:22:56,483
These are from our orchards.
360
00:22:56,577 --> 00:22:58,147
For you... slurping practice.
361
00:22:58,479 --> 00:22:59,389
Oh God.
362
00:23:01,715 --> 00:23:05,162
I've ordered two mugs of latte.
363
00:23:05,252 --> 00:23:07,129
Ha! Time to get mugged, then.
364
00:23:07,387 --> 00:23:09,697
And have those two apes replied?
365
00:23:10,324 --> 00:23:11,302
I haven't checked.
366
00:23:11,325 --> 00:23:12,099
Why?
367
00:23:12,192 --> 00:23:13,500
Just asking.
368
00:23:25,205 --> 00:23:26,650
He said, "Sorry".
369
00:23:28,075 --> 00:23:29,645
And deactivated his account.
370
00:23:30,043 --> 00:23:31,454
Did you do something?!
371
00:23:31,512 --> 00:23:33,150
Your mug of latte.
372
00:23:36,316 --> 00:23:39,763
Are you one of those
stalker types?
373
00:23:40,621 --> 00:23:41,531
No, I'm not.
374
00:23:42,256 --> 00:23:45,396
I can't stand people being
disrespectful to women, Ms. Jayashree.
375
00:23:46,126 --> 00:23:49,073
He'll forever have nightmares
about dating sites.
376
00:23:51,098 --> 00:23:53,044
My second girlfriend...
377
00:23:53,333 --> 00:23:58,180
she'd say, "Viyogi, there are barely
a few honourable men left."
378
00:23:58,505 --> 00:24:00,678
"Soon, they'll be banned, too."
She was right!
379
00:24:00,741 --> 00:24:01,617
Okay. I'm sorry.
380
00:24:01,675 --> 00:24:05,020
You are right... it's this face...
I look like a stalker.
381
00:24:06,547 --> 00:24:08,322
Who's Manav?
382
00:24:08,615 --> 00:24:10,026
How do you know?
383
00:24:10,317 --> 00:24:11,591
You saw my password?
384
00:24:12,152 --> 00:24:13,392
Was he your husband?
385
00:24:20,728 --> 00:24:23,402
This is the problem
with you Indian ladies.
386
00:24:24,131 --> 00:24:24,609
What is?
387
00:24:26,366 --> 00:24:29,472
Get married. Spend your whole life
with him or his memory!
388
00:24:31,238 --> 00:24:34,617
Earlier, you'd attach them to your name.
Now, they're stuck as your passwords.
389
00:24:35,008 --> 00:24:36,385
You're one to talk!
390
00:24:37,177 --> 00:24:39,316
You keep talking about
your ex-girlfriends.
391
00:24:39,613 --> 00:24:41,456
Who knows how many you've had!
392
00:24:41,582 --> 00:24:43,255
Just three.
393
00:24:43,317 --> 00:24:44,557
Been in love three times.
394
00:24:45,185 --> 00:24:48,598
And all three... mad, crazy love.
395
00:24:49,389 --> 00:24:51,630
Historic! Epic tragedy!
396
00:24:52,693 --> 00:24:54,070
None of them have been able
to forget me.
397
00:24:54,161 --> 00:24:56,072
They still pine for me.
398
00:24:56,163 --> 00:24:57,141
Are you in touch with them?
399
00:24:57,297 --> 00:24:58,571
No... not in touch...
400
00:24:58,632 --> 00:25:00,441
Then, how do you know
they pine for you?
401
00:25:01,301 --> 00:25:02,746
I'm sure of it.
402
00:25:04,138 --> 00:25:08,985
Pining for years may exist in poetry,
not in real life, Mr. Yogi.
403
00:25:09,243 --> 00:25:10,415
People move on.
404
00:25:10,444 --> 00:25:14,415
What would you know
about the madness of love?
405
00:25:14,681 --> 00:25:17,093
The fortunate ones commit suicide.
406
00:25:17,151 --> 00:25:18,653
Unfortunate ones like me,
commit poetry.
407
00:25:19,119 --> 00:25:23,534
The 'arranged marriage' types...
they might move on.
408
00:25:23,590 --> 00:25:27,060
If you're so confident, contact them.
Message them.
409
00:25:27,127 --> 00:25:28,731
You'll know how many tears
they've shed.
410
00:25:28,996 --> 00:25:30,703
It was an era of love letters,
Ms. Jayashree.
411
00:25:30,764 --> 00:25:32,266
A Whatsapp message? Nah!
412
00:25:32,332 --> 00:25:33,572
Then go, meet them.
413
00:25:33,700 --> 00:25:35,304
No.
414
00:25:37,337 --> 00:25:39,647
Left all three in pools of tears.
415
00:25:40,441 --> 00:25:43,081
They'll see me now
and fall apart again.
416
00:25:43,277 --> 00:25:45,621
Who are you really worried about?
Them or yourself?
417
00:25:50,484 --> 00:25:52,088
Let's say, I go.
418
00:25:52,653 --> 00:25:56,658
Would you... like to come along?
419
00:25:56,723 --> 00:25:57,599
Sorry?
420
00:25:57,658 --> 00:26:01,196
If I go alone,
how will their families react?
421
00:26:01,628 --> 00:26:02,470
So?
422
00:26:02,963 --> 00:26:04,442
So, you come along!
423
00:26:06,166 --> 00:26:07,042
Are you serious?
424
00:26:07,134 --> 00:26:08,374
Don't worry about the expenses.
425
00:26:08,402 --> 00:26:09,312
I have a lot of money.
426
00:26:09,369 --> 00:26:10,439
I'll take care of it.
427
00:26:10,471 --> 00:26:12,246
You may be loaded,
428
00:26:12,306 --> 00:26:14,343
but I'll take care of my own expenses.
Thank you very much!
429
00:26:14,441 --> 00:26:17,513
What a wonderful
feminist thing to say!
430
00:26:17,544 --> 00:26:19,990
I like it!
431
00:26:20,180 --> 00:26:23,457
We'll split everything, then.
432
00:26:23,684 --> 00:26:26,688
I'll take care of the tickets,
food and cabs.
433
00:26:27,054 --> 00:26:28,328
Hotels, you book.
434
00:26:28,422 --> 00:26:30,368
Of course, we'll have to
book two rooms.
435
00:26:30,491 --> 00:26:32,266
You in yours, me in mine.
436
00:26:32,326 --> 00:26:33,134
Okay'?
437
00:26:36,263 --> 00:26:39,142
How will you introduce me
to your exes?
438
00:26:39,433 --> 00:26:40,537
We'll think of something.
439
00:26:40,701 --> 00:26:42,078
That you are my Manager.
440
00:26:42,302 --> 00:26:43,679
Manager?
- 'f es.
441
00:26:44,138 --> 00:26:46,209
A manager for your marathon practice?
442
00:26:47,641 --> 00:26:50,019
You tell me then,
what would you like to be.
443
00:26:50,244 --> 00:26:52,417
I don't want to play any part here.
444
00:26:53,080 --> 00:26:53,558
Oh shit!
445
00:26:53,714 --> 00:26:54,454
Hello.
446
00:26:54,548 --> 00:26:55,549
Yes, Vimmi.
447
00:26:56,016 --> 00:26:58,792
Take your kids shopping?
- Where are you off to?
448
00:26:59,053 --> 00:27:01,033
Yes, be there in 15 minutes tops.
449
00:27:01,421 --> 00:27:04,595
A change of scenery
will do you good, Ms. Jayashree TK.
450
00:27:04,658 --> 00:27:08,037
City life eats you alive.
451
00:27:08,996 --> 00:27:11,636
How long will we have
lattes and dinners?
452
00:27:13,133 --> 00:27:13,702
What do you mean?
453
00:27:14,168 --> 00:27:16,114
It'll be a holiday, too.
454
00:27:17,404 --> 00:27:18,109
I got it.
455
00:27:18,739 --> 00:27:20,514
Been to Jaipur?
456
00:27:21,175 --> 00:27:22,176
Hrishikesh?
- Where?
457
00:27:22,276 --> 00:27:24,051
Hrishikesh... think about it.
458
00:27:24,311 --> 00:27:26,052
Bye, Mr. Yogi.
459
00:27:27,181 --> 00:27:28,353
Gangtok?
460
00:27:41,095 --> 00:27:43,234
- Am I looking fat in this?
461
00:27:43,364 --> 00:27:44,274
- No.
462
00:27:44,298 --> 00:27:45,208
Perfect?
- Yes.
463
00:27:45,566 --> 00:27:47,204
I'll just try the other one.
464
00:27:50,070 --> 00:27:53,313
- Kesha wore the exact same one!
- Like you know!
465
00:27:57,144 --> 00:27:58,555
Too loose?
- No... no.
466
00:27:59,113 --> 00:28:00,786
Hold it here.
467
00:28:01,215 --> 00:28:01,989
Looks good.
468
00:28:02,049 --> 00:28:04,051
It's mom. Shall I put it on speaker?
469
00:28:04,518 --> 00:28:05,622
Yes.
470
00:28:05,686 --> 00:28:09,293
- How's the shopping?
- Hello, mummy.
471
00:28:09,456 --> 00:28:11,367
These clothes are pricey.
472
00:28:11,959 --> 00:28:12,733
- So what?
473
00:28:12,993 --> 00:28:14,529
Buy whatever you feel like.
474
00:28:14,628 --> 00:28:16,471
Borrow money from Errand Aunty.
475
00:28:16,497 --> 00:28:18,977
I'll give it to her. No problem.
She's my friend.
476
00:28:19,199 --> 00:28:21,270
Errand Aunty is there, isn't she?
477
00:28:24,738 --> 00:28:25,580
She's right here.
478
00:28:25,639 --> 00:28:27,516
I'll talk to you later.
Bye.
479
00:28:32,546 --> 00:28:35,186
- Mummy really knows how to embarrass us.
480
00:28:38,685 --> 00:28:41,029
Ms. Jayashree, Dillu says hello.
481
00:28:49,229 --> 00:28:50,537
'Hello' back to Dillu.
482
00:28:57,571 --> 00:29:00,415
Wonder if I should tell you or not...
483
00:29:00,607 --> 00:29:02,382
You get offended easily.
484
00:29:03,444 --> 00:29:04,388
What is it?
485
00:29:04,445 --> 00:29:05,321
Tell me.
486
00:29:06,046 --> 00:29:08,287
- Aunty, how does this look?
487
00:29:09,316 --> 00:29:10,294
Nice.
488
00:29:14,154 --> 00:29:15,565
- Has anyone ever told you?
489
00:29:15,622 --> 00:29:19,570
- Your nose shoots up in the air
when you're angry?
490
00:29:19,626 --> 00:29:21,503
- Just like in cartoons.
491
00:29:25,432 --> 00:29:28,106
You think of me
a cartoon character?
492
00:29:29,269 --> 00:29:30,612
Thank you, aunty.
493
00:29:33,240 --> 00:29:34,617
- I love cartoons.
494
00:29:34,675 --> 00:29:36,313
- They remind me of myself.
495
00:29:45,319 --> 00:29:46,525
I think...
496
00:29:46,587 --> 00:29:48,658
I could pose as a cousin.
497
00:29:52,092 --> 00:29:53,196
- Excuse me?
498
00:29:53,627 --> 00:29:55,129
As your cousin.
499
00:29:55,195 --> 00:29:56,606
On the trip.
500
00:30:01,702 --> 00:30:02,578
Hello.
501
00:30:02,636 --> 00:30:05,446
Do cousins pair up to go
on holiday together?
502
00:30:05,639 --> 00:30:07,641
Why not? Tell me if you want to go!
503
00:30:08,008 --> 00:30:08,708
Do you want to go?
- Hello.
504
00:30:08,709 --> 00:30:09,687
Ice cream?
505
00:30:10,144 --> 00:30:11,748
Ice cream?
- Yes.
506
00:30:18,552 --> 00:30:20,532
I'm going out of town
for a few days.
507
00:30:20,621 --> 00:30:21,361
Oh!
508
00:30:21,421 --> 00:30:23,628
I'll be accessible on phone and email.
509
00:30:23,690 --> 00:30:25,033
Okay, madam.
- And Listina...
510
00:30:25,092 --> 00:30:25,593
Yes, madam.
511
00:30:25,659 --> 00:30:27,570
Don't waste your time
on those useless dating websites.
512
00:30:27,594 --> 00:30:28,334
Try and get work done.
513
00:30:28,395 --> 00:30:29,669
Okay?
- Okay, madam.
514
00:30:29,730 --> 00:30:31,073
Your uncle in Gwalior?
515
00:30:31,131 --> 00:30:32,201
He called yesterday.
516
00:30:32,266 --> 00:30:33,472
He's getting married again.
517
00:30:33,600 --> 00:30:34,635
W ow.
518
00:30:34,701 --> 00:30:37,045
This uncle's quite a stud.
519
00:30:37,271 --> 00:30:38,682
None of those genes in you?
520
00:30:39,573 --> 00:30:42,053
The office is sending me
on a trip, amma.
521
00:30:42,109 --> 00:30:43,383
- A trip?
- Yes.
522
00:30:43,510 --> 00:30:44,648
- Why?
- Er...
523
00:30:45,312 --> 00:30:47,553
Because... I'm the best employee.
524
00:30:47,614 --> 00:30:49,059
It's my reward.
525
00:30:50,117 --> 00:30:51,323
A meditation retreat?
526
00:30:51,452 --> 00:30:52,328
Yes.
527
00:30:52,619 --> 00:30:54,428
In which you can't talk at all?
528
00:30:54,788 --> 00:30:57,098
Yes, for 10 days.
529
00:30:57,358 --> 00:30:58,496
Good thing.
530
00:30:58,559 --> 00:31:01,233
I'll be spared your blabbering!
531
00:31:01,428 --> 00:31:03,465
Switching on the saint mode, huh?
532
00:31:03,597 --> 00:31:05,440
But why, sis?
You're already a saint!
533
00:31:08,435 --> 00:31:10,346
Shall I back out?
534
00:31:12,072 --> 00:31:14,052
So many days with him.
535
00:31:16,477 --> 00:31:17,717
Chatter, chatter, chatter.
536
00:31:17,778 --> 00:31:19,519
Drives me nuts!
537
00:31:23,116 --> 00:31:24,322
Shall I cancel?
538
00:31:26,153 --> 00:31:27,063
Yes!
539
00:31:38,298 --> 00:31:39,333
Ms. Jayashree!
540
00:31:39,400 --> 00:31:40,470
Hello!
541
00:31:42,035 --> 00:31:42,809
You're here.
542
00:31:44,471 --> 00:31:45,677
Why are you yelling so loudly?
543
00:31:46,173 --> 00:31:47,743
How does one yell softly?
544
00:31:48,142 --> 00:31:49,348
You'll teach me?
545
00:31:53,080 --> 00:31:55,321
Did you have to book Business
for a two-hour flight?
546
00:31:55,416 --> 00:31:56,759
We'll sit comfortably,
547
00:31:56,784 --> 00:31:58,195
eat good food.
548
00:31:58,252 --> 00:31:59,822
What's the use of being rich!
549
00:32:00,354 --> 00:32:01,389
Yes?
- Yes, sir.
550
00:32:02,523 --> 00:32:03,593
If you love to throw away money,
551
00:32:03,690 --> 00:32:05,727
you could have bought
insurance policies from me.
552
00:32:05,759 --> 00:32:07,295
- But, let's take a selfie first.
553
00:32:07,361 --> 00:32:09,068
Were you always a miser?
554
00:32:17,438 --> 00:32:19,384
- We look so hot.
555
00:32:21,575 --> 00:32:22,610
Ms. Jayashree, you're here?
556
00:32:23,177 --> 00:32:25,214
I was just looking at
some books.
557
00:32:25,546 --> 00:32:27,253
Let me gift you my book.
558
00:32:28,482 --> 00:32:29,688
Mate!
- Yes, sir.
559
00:32:29,750 --> 00:32:31,252
You have 'The Wails of Viyogi'?
560
00:32:31,718 --> 00:32:33,129
What's the name of
the writer, sir?
561
00:32:33,620 --> 00:32:34,360
Viyogi.
562
00:32:35,122 --> 00:32:36,032
Let me just check, sir.
563
00:32:37,257 --> 00:32:40,238
Not W. It's a V for Viyogi.
564
00:32:45,299 --> 00:32:46,471
Sorry, sir.
565
00:32:46,667 --> 00:32:48,203
The book's not in stock.
566
00:32:49,136 --> 00:32:50,740
Just not right!
567
00:32:52,473 --> 00:32:53,679
Madam really wanted the book.
568
00:32:55,309 --> 00:32:56,754
I'm his cousin.
569
00:33:02,583 --> 00:33:03,755
Madam...
570
00:33:04,017 --> 00:33:06,520
us women... our problems never end.
571
00:33:08,422 --> 00:33:09,366
Thank you.
572
00:33:09,757 --> 00:33:11,361
Don't you understand?
573
00:33:11,425 --> 00:33:12,768
I told you that
you can't take it.
574
00:33:12,993 --> 00:33:14,700
Don't you get it?
- Sir, who can I kill with this?
575
00:33:14,762 --> 00:33:16,503
But, you can't take it inside.
576
00:33:16,597 --> 00:33:18,508
- It's not allowed.
- Not allowed?
577
00:33:18,665 --> 00:33:19,735
It won't scare a mouse!
578
00:33:19,767 --> 00:33:21,713
Don't you get it?
579
00:33:22,036 --> 00:33:23,310
Sir, please...
- What's the problem?
580
00:33:23,404 --> 00:33:25,406
I brought my keychain along
by mistake, Ms. Jayashree.
581
00:33:25,472 --> 00:33:27,509
So, what's wrong
with taking a keychain?
582
00:33:28,008 --> 00:33:29,385
No problem with this?
583
00:33:30,044 --> 00:33:33,048
It's a gift from my second girlfriend.
584
00:33:33,247 --> 00:33:33,725
So?
585
00:33:33,781 --> 00:33:35,556
It's got sentimental value.
I can't throw it.
586
00:33:35,582 --> 00:33:37,653
It's a knife, Yogi.
This is not allowed.
587
00:33:38,052 --> 00:33:39,326
Look at it!
588
00:33:39,553 --> 00:33:43,194
I'll put it in my check-in bag
and be right back.
589
00:33:43,257 --> 00:33:44,201
Okay'?
590
00:33:45,292 --> 00:33:47,033
Putting it in my check-in bag.
- Okay, sir.
591
00:33:50,097 --> 00:33:51,303
Excuse me...
592
00:33:51,365 --> 00:33:52,742
we're waiting
for a passenger...
593
00:33:52,800 --> 00:33:53,505
Ma'am.
594
00:33:56,670 --> 00:33:57,546
Hello.
595
00:33:57,604 --> 00:33:58,309
Where are you?
596
00:33:58,372 --> 00:33:59,407
Well, Ms. Jayashree.
597
00:33:59,606 --> 00:34:01,483
The bag took forever to come.
598
00:34:01,675 --> 00:34:04,588
You carry on. I'll meet you
at Dehradun airport.
599
00:34:04,745 --> 00:34:05,655
What?
600
00:34:05,746 --> 00:34:08,283
Madam, please put that
on Airplane Mode.
601
00:34:08,382 --> 00:34:09,019
Yes.
602
00:34:11,552 --> 00:34:14,328
I need to get off the plane.
603
00:34:14,455 --> 00:34:15,399
The plane is about to take off.
604
00:34:15,455 --> 00:34:16,627
Please sit down.
605
00:34:16,724 --> 00:34:17,634
Yes.
606
00:34:34,074 --> 00:34:36,020
So stupid... so stupid!
607
00:34:39,113 --> 00:34:40,023
Shit.
608
00:34:40,047 --> 00:34:41,549
Has he planted something
in my bag?
609
00:34:42,349 --> 00:34:43,521
I hope not.
610
00:34:45,519 --> 00:34:46,793
God, please!
611
00:34:53,761 --> 00:34:54,671
I'm sorry, ma'am.
612
00:34:54,761 --> 00:34:56,104
All flights to Mumbai are full today.
613
00:34:56,129 --> 00:34:57,107
I' m really sorry.
614
00:34:57,431 --> 00:34:58,535
There must be some option.
615
00:34:58,599 --> 00:34:59,304
Via Delhi?
616
00:34:59,366 --> 00:35:00,674
Via Kanpur?
617
00:35:01,034 --> 00:35:02,172
Via anywhere?
618
00:35:02,269 --> 00:35:03,213
No?
619
00:35:03,737 --> 00:35:05,045
Via Nepal?
620
00:35:06,106 --> 00:35:07,517
I'm sorry, ma'am.
621
00:35:07,608 --> 00:35:09,212
All flights are full.
622
00:35:14,214 --> 00:35:15,386
Here... I'm coming.
623
00:35:15,449 --> 00:35:18,089
Till then, help yourself
to some local snacks.
624
00:35:25,526 --> 00:35:27,199
Go ahead, Listina. Ask!
625
00:35:27,261 --> 00:35:28,467
- Ask what, ma'am?
626
00:35:28,529 --> 00:35:29,667
You've called me.
627
00:35:30,064 --> 00:35:31,099
You call me everyday.
628
00:35:31,131 --> 00:35:32,439
There must be some problem today, too.
629
00:35:32,633 --> 00:35:34,271
No problems today.
630
00:35:34,335 --> 00:35:35,211
It's all clear.
631
00:35:35,269 --> 00:35:36,247
Everything's clear.
632
00:35:36,337 --> 00:35:39,181
You know everything?
Rubbish!
633
00:35:54,688 --> 00:35:55,758
Hi, Ashish!
634
00:35:56,023 --> 00:35:57,525
What's your problem, bro?
635
00:35:57,691 --> 00:35:58,726
You're asleep?
636
00:35:59,393 --> 00:36:00,303
So early?
637
00:36:00,561 --> 00:36:02,598
Can you stop being so weird, please?
638
00:36:02,996 --> 00:36:04,066
I'm in Dehradun.
639
00:36:04,665 --> 00:36:06,576
I was here last with Manav.
640
00:36:08,402 --> 00:36:11,042
- Are you okay?
- Hello, Ms. Jayashree!
641
00:36:11,271 --> 00:36:12,375
You okay'?
642
00:36:13,040 --> 00:36:14,383
My meditation guys are calling me.
643
00:36:14,708 --> 00:36:15,686
Listen...
644
00:36:16,110 --> 00:36:20,252
if you like someone there,
cheat and speak to him.
645
00:36:20,347 --> 00:36:21,690
Don't talk rubbish.
Go to sleep. Bye!
646
00:36:21,749 --> 00:36:22,659
- Don't be boring.
647
00:36:22,716 --> 00:36:26,254
So, what did you eat
in Business class?
648
00:36:26,654 --> 00:36:27,428
Fruit salad.
649
00:36:27,488 --> 00:36:28,489
No way.
650
00:36:28,656 --> 00:36:30,101
That's throwing away money!
651
00:36:30,758 --> 00:36:35,229
Once, I got such amazing biwani
in Business class...
652
00:36:37,064 --> 00:36:39,066
Mate, take this burden off us.
653
00:36:39,700 --> 00:36:42,704
And the yoghurt dip
with the biwani...
654
00:36:43,003 --> 00:36:47,145
The biwani and the dip...
they were like...
655
00:36:48,342 --> 00:36:51,346
like two lovers in love!
656
00:36:52,112 --> 00:36:53,318
Ms. Jayashree...
657
00:36:53,747 --> 00:36:54,452
Yo!
658
00:36:55,249 --> 00:36:56,592
I mean, YOLO.
659
00:37:01,121 --> 00:37:03,328
And... check this out.
660
00:37:04,558 --> 00:37:06,196
Nice.
- Yes!
661
00:37:07,728 --> 00:37:10,641
Making a good yoghurt dip,
662
00:37:10,998 --> 00:37:12,739
is no less than rocket science.
663
00:37:13,067 --> 00:37:14,205
Trust me!
664
00:37:17,971 --> 00:37:20,577
I haven't told you yet,
howl met Radha.
665
00:37:47,000 --> 00:37:48,411
You hear me, Ms. Jayashree?
666
00:37:48,669 --> 00:37:50,706
Radha was in the 10th grade.
I was in the 12th grade.
667
00:37:50,771 --> 00:37:52,512
We flew kites everyday,
668
00:37:52,573 --> 00:37:54,450
just so we could look at each other.
669
00:37:55,242 --> 00:37:57,222
And, the rest is
history plus chemistry.
670
00:38:00,748 --> 00:38:02,159
Ms. Jayashree.
671
00:38:07,554 --> 00:38:08,658
Some water, please?
672
00:38:08,722 --> 00:38:11,168
My throat is parched
telling you my stories.
673
00:38:13,360 --> 00:38:16,000
Please don't mind, I don't share
my bottle with anyone.
674
00:38:16,163 --> 00:38:17,506
I'm sorry.
675
00:38:17,731 --> 00:38:19,438
Makes sense.
676
00:38:20,534 --> 00:38:23,378
What if you have something contagious
and I get it?
677
00:38:25,472 --> 00:38:27,577
Mate, please give me your bottle.
678
00:38:30,344 --> 00:38:31,414
Where's the water from?
679
00:38:31,478 --> 00:38:32,422
The Ganges.
680
00:38:32,479 --> 00:38:34,186
The Ganges? Perfect!
681
00:38:56,770 --> 00:38:59,444
A spiritual retreat, Ms. Jayashree!
682
00:39:00,607 --> 00:39:01,585
So?
683
00:39:03,143 --> 00:39:04,281
Oh God!
684
00:39:05,212 --> 00:39:05,622
What happened?
685
00:39:05,679 --> 00:39:07,955
You could've booked us
in a three star hotel.
686
00:39:08,015 --> 00:39:10,188
It didn't have to be five star.
We've enough money.
687
00:39:10,384 --> 00:39:14,491
FYI, this place has a
5-star rating on tripbuddy.com.
688
00:39:15,089 --> 00:39:19,128
Saints and seekers,
what a pure place!
689
00:39:20,728 --> 00:39:23,436
Good evening, O holy one.
Only you can rescue me.
690
00:39:25,232 --> 00:39:27,439
The pots of money that you have,
691
00:39:27,501 --> 00:39:28,605
where does it come from?
692
00:39:28,969 --> 00:39:31,040
Money comes on its own, Ms. Jayashree.
693
00:39:31,205 --> 00:39:32,479
Money follows me.
694
00:39:32,539 --> 00:39:34,212
I don't have to work for money.
- Really?
695
00:39:34,241 --> 00:39:36,448
You get money without working?
696
00:39:36,510 --> 00:39:39,548
I give ideas to food companies.
697
00:39:39,646 --> 00:39:42,217
The product works,
I enjoy the royalty.
698
00:39:42,282 --> 00:39:43,158
Really?
699
00:39:43,317 --> 00:39:44,261
Tell me of one.
700
00:39:44,451 --> 00:39:47,227
One just became a huge hit...
raw mangifera flavoured cookies.
701
00:39:47,288 --> 00:39:48,289
What flavour?
702
00:39:48,322 --> 00:39:49,164
Raw mangifera.
703
00:39:49,189 --> 00:39:49,724
Raw mangi...?
704
00:39:49,990 --> 00:39:51,162
Raw mangifera... mangifera.
705
00:39:51,291 --> 00:39:51,769
Mangfiera'?
706
00:39:52,025 --> 00:39:53,060
Raw mangifera.
707
00:39:53,160 --> 00:39:54,434
What's that?
708
00:39:55,996 --> 00:39:56,997
Raw mango.
709
00:39:57,765 --> 00:39:59,267
You and your mangoes.
710
00:40:00,267 --> 00:40:01,507
You've not tried Chatori cookies?
711
00:40:01,568 --> 00:40:03,479
No. I haven't.
712
00:40:04,538 --> 00:40:08,509
Once we get our deliverance from here,
I'll get you to taste it.
713
00:40:08,776 --> 00:40:10,119
Provided we attain it.
714
00:40:10,277 --> 00:40:12,382
Such a divine place.
715
00:40:13,180 --> 00:40:15,353
Organic and natural food.
716
00:40:16,283 --> 00:40:17,728
Tour the sights.
717
00:40:18,018 --> 00:40:19,520
Enjoy the view of the Ganges.
718
00:40:19,787 --> 00:40:21,767
Wake up at six and practice yoga.
719
00:40:22,089 --> 00:40:24,069
Roosters are up for yoga at six!
720
00:40:24,124 --> 00:40:25,569
Why should we wake up so early?
721
00:40:25,759 --> 00:40:27,261
We're not here to join the milkman.
722
00:40:27,361 --> 00:40:28,533
Come here, mate.
723
00:40:29,063 --> 00:40:30,440
Here you go.
724
00:40:31,298 --> 00:40:33,539
Can you swing some wine?
725
00:40:33,667 --> 00:40:34,577
Mate?
726
00:40:35,402 --> 00:40:36,540
No?
727
00:40:37,471 --> 00:40:39,417
The Lord will be very upset with you.
728
00:40:41,241 --> 00:40:42,618
Hey! How come you're here?
729
00:40:42,709 --> 00:40:43,517
The same way that you are.
730
00:40:43,577 --> 00:40:44,817
All okay?
- Yes.
731
00:40:45,079 --> 00:40:45,716
The family, the kids?
732
00:40:45,779 --> 00:40:46,780
Hey, listen!
733
00:41:06,200 --> 00:41:07,577
Listen...
734
00:41:09,336 --> 00:41:11,009
Ms. Jayashree TK.
735
00:41:12,506 --> 00:41:14,645
Practicing your yogic breathing?
736
00:41:15,242 --> 00:41:16,414
Aren't you hungry?
737
00:41:18,278 --> 00:41:20,656
Come for a dip in the Ganges.
738
00:41:21,381 --> 00:41:23,361
Come, won't you?
739
00:41:31,125 --> 00:41:34,231
One day I was reciting
my poems to myself.
740
00:41:34,361 --> 00:41:36,102
My father heard me.
741
00:41:37,398 --> 00:41:39,469
He lost his cool.
742
00:41:41,135 --> 00:41:42,478
He packed me off to the city.
743
00:41:42,536 --> 00:41:45,073
"I don't want to see you here!"
744
00:41:45,305 --> 00:41:46,443
It was tragic!
745
00:41:46,640 --> 00:41:50,178
I promised Radha I'd be back and left.
746
00:41:52,446 --> 00:41:54,483
These are good for the circulation.
747
00:41:54,615 --> 00:41:56,322
How are your haemoglobin levels?
748
00:41:57,251 --> 00:41:58,321
Try walking in them?
749
00:41:58,385 --> 00:42:00,365
My haemoglobin levels are fine.
750
00:42:01,055 --> 00:42:01,999
Thank you.
751
00:42:04,224 --> 00:42:06,135
By the time I finished
high school and got back,
752
00:42:06,226 --> 00:42:09,173
Radha's atrocious father
had got her engaged.
753
00:42:09,363 --> 00:42:12,572
And he sweet-talked me
into helping with the wedding.
754
00:42:13,000 --> 00:42:14,570
I cried my eyes out!
755
00:42:14,635 --> 00:42:15,545
Please eat.
756
00:42:16,470 --> 00:42:19,781
And when it was time to leave,
the way she cried...
757
00:42:20,040 --> 00:42:22,213
She bawled her heart out!
758
00:42:23,744 --> 00:42:26,054
Every girl cries when it's time
to leave her father's home.
759
00:42:26,113 --> 00:42:27,558
Those tears are different.
760
00:42:28,115 --> 00:42:29,458
These were for me.
761
00:42:31,185 --> 00:42:32,391
I'm very worried.
762
00:42:32,453 --> 00:42:36,094
What if she breaks
down again tomorrow?
763
00:42:40,494 --> 00:42:41,495
Isn't she married?
764
00:42:41,629 --> 00:42:43,336
How does that matter?
765
00:42:44,031 --> 00:42:45,704
Let's say, things work out for us,
766
00:42:46,300 --> 00:42:49,247
would you wipe out
the memory of your husband?
767
00:42:54,041 --> 00:42:56,146
They've started the prayers
by the Ganges.
768
00:42:56,744 --> 00:42:58,052
Shall we go?
769
00:43:47,227 --> 00:43:47,728
Hello?
770
00:43:48,028 --> 00:43:49,564
Hello, Ms. Jayashree.
771
00:43:49,630 --> 00:43:50,574
Yes?
772
00:43:50,798 --> 00:43:53,039
Are you scared of ghosts?
773
00:43:53,100 --> 00:43:54,044
Huh?
774
00:43:55,135 --> 00:43:55,772
Why?
775
00:43:56,036 --> 00:44:00,314
Bodies are being cremated all around
where you've brought us.
776
00:44:01,241 --> 00:44:05,417
If a stray spirit shows up to
say hello, you won't be scared, right?
777
00:44:05,512 --> 00:44:07,185
Just asking.
778
00:44:07,514 --> 00:44:09,585
I've befriended ghosts now.
779
00:44:11,018 --> 00:44:12,759
Are you calling me a ghost?
780
00:44:13,487 --> 00:44:15,558
Ghosts like me aren't
easy to get rid off.
781
00:44:16,190 --> 00:44:20,229
You need to kick us really hard,
Ms. Jayashree.
782
00:44:27,201 --> 00:44:28,145
Jaya.
783
00:44:28,268 --> 00:44:29,212
What?
784
00:44:29,336 --> 00:44:30,610
Just Jaya.
785
00:44:31,004 --> 00:44:32,108
There's no 'shree'.
786
00:44:32,239 --> 00:44:33,217
Why not?
787
00:44:33,374 --> 00:44:37,117
Jayashree was cooked up
for the 'abtaksinglle' profile.
788
00:44:37,278 --> 00:44:39,588
Such a small lie!
789
00:44:40,714 --> 00:44:42,557
That's so you.
790
00:44:43,283 --> 00:44:46,753
The internet's very weird.
791
00:44:47,454 --> 00:44:50,333
Can't tell what's true
and what's not.
792
00:44:50,491 --> 00:44:53,802
Without the internet, the world
will come to a standstill, Mr. Yogi.
793
00:44:54,161 --> 00:44:55,799
That's how important it is!
794
00:44:56,130 --> 00:45:00,203
The virtual world is a public record.
795
00:45:01,101 --> 00:45:03,672
Security is an issue for sure, but...
796
00:45:04,104 --> 00:45:07,108
In fact, it's so crucial these days...
797
00:45:07,341 --> 00:45:08,342
Hello?
798
00:45:09,710 --> 00:45:10,984
Hello?
799
00:45:14,515 --> 00:45:15,619
Mr. Yogi?
800
00:45:30,130 --> 00:45:32,007
Can't believe this guy.
801
00:45:33,734 --> 00:45:35,577
So annoying!
802
00:45:40,541 --> 00:45:43,215
So... so annoying!
803
00:45:51,452 --> 00:45:53,489
Lucky Radha, she got away!
804
00:46:00,461 --> 00:46:02,566
Namaste!
805
00:46:03,731 --> 00:46:05,574
I'm looking for Radha.
806
00:46:06,100 --> 00:46:07,170
Who are you?
807
00:46:07,267 --> 00:46:09,372
Sir Poet!
808
00:46:11,672 --> 00:46:13,242
Chatori cookie!
809
00:46:14,675 --> 00:46:16,245
Is this Radha?
810
00:46:16,343 --> 00:46:17,344
See what I mean?
811
00:46:18,212 --> 00:46:19,418
Sir Poet!
812
00:46:21,448 --> 00:46:23,325
It's been ages!
813
00:46:24,985 --> 00:46:26,555
You haven't changed a bit.
814
00:46:26,587 --> 00:46:29,067
The same, skin and bones.
815
00:46:29,523 --> 00:46:31,434
You were like me once, remember?
816
00:46:32,993 --> 00:46:34,995
He must have you
in splits often, isn't it?
817
00:46:35,062 --> 00:46:36,040
No, I... I'm not...
818
00:46:36,130 --> 00:46:37,734
Didn't you recognize her?
Jaya!
819
00:46:38,098 --> 00:46:40,476
You remember Nirmala aunty
from Bareilly?
820
00:46:40,668 --> 00:46:41,646
Her older daughter.
821
00:46:41,702 --> 00:46:44,308
The one that got kicked twice
by the buffalo?
822
00:46:44,438 --> 00:46:46,349
No... that was Usha aunty, right?
823
00:46:46,440 --> 00:46:48,351
Forget the aunts.
824
00:46:48,409 --> 00:46:50,411
Tell me how you've been?
825
00:46:51,278 --> 00:46:53,383
On top of the world, Sir Poet.
826
00:46:53,714 --> 00:46:55,318
On top of the world!
- Great.
827
00:46:55,582 --> 00:46:56,424
Told you.
828
00:46:56,784 --> 00:46:59,060
Guddu, Chandu, Krish!
829
00:46:59,119 --> 00:46:59,620
Who're they?
830
00:46:59,653 --> 00:47:01,326
My kids.
- Wow!
831
00:47:01,488 --> 00:47:02,592
Come here.
832
00:47:02,723 --> 00:47:04,168
Look who's come
from my village.
833
00:47:04,224 --> 00:47:06,170
Village?
I've come from a mega city.
834
00:47:06,293 --> 00:47:07,636
Take blessings from my brother.
835
00:47:07,695 --> 00:47:08,605
Hello, uncle.
836
00:47:09,630 --> 00:47:11,041
Bless you!
837
00:47:11,098 --> 00:47:13,044
Hello, aunty.
- No... no, please don't.
838
00:47:13,167 --> 00:47:15,408
Guys, come on.
839
00:47:15,502 --> 00:47:16,674
Get tea ready, hurry.
840
00:47:17,004 --> 00:47:18,210
Rad ha, we' ll leave.
841
00:47:18,305 --> 00:47:19,511
We have some stuff to do.
842
00:47:20,140 --> 00:47:21,380
Rubbish!
843
00:47:22,042 --> 00:47:23,180
No way you're leaving!
844
00:47:23,243 --> 00:47:27,350
If you leave without meeting
my husband, Shekhawat, I'm dead meat.
845
00:47:27,614 --> 00:47:29,457
Mr. Brother-in-law!
846
00:47:29,650 --> 00:47:30,492
Who's shouting?
847
00:47:32,453 --> 00:47:33,261
My husband, Shekhawat.
848
00:47:33,354 --> 00:47:34,298
Oh, he's come.
849
00:47:36,590 --> 00:47:37,500
Mr. Brother-in-law...
850
00:47:37,558 --> 00:47:39,333
Meet the famous poet
from my village.
851
00:47:39,393 --> 00:47:41,270
He looks the part.
852
00:47:41,695 --> 00:47:44,642
He does a lot of charity work there.
853
00:47:45,265 --> 00:47:46,767
Really?
854
00:47:47,101 --> 00:47:49,741
Whenever someone comes from
the village, I'm overjoyed.
855
00:47:50,304 --> 00:47:53,478
But you, I feel like kissing.
856
00:47:53,741 --> 00:47:55,311
Shall I, Radha?
857
00:47:57,778 --> 00:47:58,518
MY QOOdness!
858
00:47:59,513 --> 00:48:00,787
Have a seat.
859
00:48:02,449 --> 00:48:05,589
Radha, feed him some halwa.
860
00:48:05,986 --> 00:48:07,431
He looks so delicate.
861
00:48:08,155 --> 00:48:11,602
Bro, the sign of a healthy man
are curves.
862
00:48:11,659 --> 00:48:12,467
Yes?
863
00:48:12,526 --> 00:48:16,201
There should be curves
either here... or here.
864
00:48:17,031 --> 00:48:18,237
You have neither.
865
00:48:18,332 --> 00:48:20,141
You have them, that's enough.
866
00:48:21,335 --> 00:48:22,678
You wrestle?
867
00:48:23,971 --> 00:48:24,642
No, no.
868
00:48:24,672 --> 00:48:27,084
Radha likes muscular men.
869
00:48:27,174 --> 00:48:28,152
That's why.
870
00:48:28,976 --> 00:48:30,978
We have two small companies.
871
00:48:31,045 --> 00:48:32,183
One travel company.
872
00:48:32,279 --> 00:48:34,452
And Radha's Adventure Company.
873
00:48:34,648 --> 00:48:36,184
Radha's Adventures!
874
00:48:36,383 --> 00:48:39,091
Radha, shall we take him for 'that'?
875
00:48:39,486 --> 00:48:41,227
Yes... yes, great fun.
- What?
876
00:48:41,355 --> 00:48:43,392
Come, it'll be fantastic.
877
00:49:22,429 --> 00:49:24,375
Can't this thing go slower?
878
00:49:27,735 --> 00:49:29,737
Park at the corner there.
879
00:49:30,604 --> 00:49:32,242
We'll take a cab and go.
880
00:49:34,708 --> 00:49:35,482
Oh my God, Yogi!
881
00:49:37,277 --> 00:49:38,017
Ms. Jaya, help!
882
00:49:41,248 --> 00:49:44,491
Uncle, You won't drown.
You have a life jacket on.
883
00:49:44,718 --> 00:49:45,492
What jacket?
884
00:49:46,754 --> 00:49:48,392
Come, Sir Poet.
885
00:49:48,488 --> 00:49:50,593
Don't be scared.
886
00:49:55,496 --> 00:49:58,739
A hot oil massage at home
and you'll feel great.
887
00:49:58,765 --> 00:50:00,005
No, no.
888
00:50:00,067 --> 00:50:00,738
We have some work.
889
00:50:01,001 --> 00:50:02,571
We'll get off at the next turn.
890
00:50:02,703 --> 00:50:03,773
What? Not so fast.
891
00:50:04,004 --> 00:50:05,608
We still have 'that' to do
in the evening.
892
00:50:07,374 --> 00:50:08,546
What's left now?
893
00:50:09,543 --> 00:50:10,749
I think we're done.
894
00:50:11,011 --> 00:50:12,046
What's it called, Krish?
895
00:50:12,212 --> 00:50:13,190
Bonfire.
896
00:50:13,247 --> 00:50:14,590
Yes, a bonfire.
897
00:50:26,093 --> 00:50:27,265
WOW!
898
00:50:29,196 --> 00:50:30,800
Sir Poet, please sing something.
899
00:50:31,031 --> 00:50:32,442
No... no.
- Please.
900
00:50:32,499 --> 00:50:35,036
I remember how often
you'd sing your favourite song.
901
00:50:35,102 --> 00:50:36,103
No... no.
902
00:50:36,203 --> 00:50:37,682
You loved singing it.
903
00:50:39,106 --> 00:50:40,050
Come on, please.
904
00:50:40,107 --> 00:50:41,313
Uncle, go for it.
905
00:50:41,708 --> 00:50:42,482
Yes... yes, please.
906
00:50:42,543 --> 00:50:44,079
Which was your favourite song?
907
00:50:44,111 --> 00:50:45,385
Favourite...
908
00:50:52,286 --> 00:50:57,827
♪ They're beautiful... I
909
00:50:59,727 --> 00:51:02,367
♪ This earth. I
910
00:51:02,663 --> 00:51:04,734
♪ This river. I
911
00:51:05,766 --> 00:51:07,541
♪ This night. I
912
00:51:07,601 --> 00:51:08,705
And?
913
00:51:12,172 --> 00:51:13,583
♪ And, you! I
914
00:51:13,641 --> 00:51:14,551
WOW!
915
00:51:16,010 --> 00:51:20,322
♪ We're so close, I
916
00:51:20,381 --> 00:51:25,524
♪ how far these stars. I
917
00:51:26,420 --> 00:51:36,034
♪ Does the heart dream them up? I
918
00:51:37,197 --> 00:51:42,146
♪ But, they're real. I
919
00:51:42,202 --> 00:51:44,409
♪ This earth. I
920
00:51:44,772 --> 00:51:47,218
♪ This river. I
921
00:51:47,441 --> 00:51:49,580
♪ This night. I
922
00:51:50,043 --> 00:51:52,387
♪ And, you! I
923
00:52:01,455 --> 00:52:03,731
Seems like Radha
never really forgot you.
924
00:52:04,091 --> 00:52:05,695
Yes, did you see how
she held my lips?
925
00:52:06,059 --> 00:52:07,436
Yes. So sweet.
926
00:52:07,495 --> 00:52:09,372
Something she always did.
927
00:52:10,397 --> 00:52:13,776
But, she shouldn't have
called you her brother.
928
00:52:15,502 --> 00:52:16,572
Right?
929
00:52:17,404 --> 00:52:19,782
In small towns they often do that.
930
00:52:20,040 --> 00:52:22,042
I didn't mind it.
931
00:52:22,109 --> 00:52:23,554
I'm glad you didn't.
932
00:52:24,144 --> 00:52:28,115
And I'm glad that she didn't
bawl her heart out either.
933
00:52:33,554 --> 00:52:35,227
Maybe she's crying now?
934
00:52:35,289 --> 00:52:36,290
After I left.
935
00:52:36,457 --> 00:52:38,027
You think?
936
00:52:39,727 --> 00:52:42,640
A Chatori cookie to celebrate?
937
00:52:46,633 --> 00:52:47,509
WOW!
938
00:52:47,601 --> 00:52:49,274
Kudos to the maker.
939
00:52:50,704 --> 00:52:53,810
We are different,
like day and night.
940
00:52:54,274 --> 00:52:57,687
The sun rises with you,
the stars twinkle for me.
941
00:52:58,245 --> 00:52:59,747
That's from my poem.
- Yes.
942
00:53:00,114 --> 00:53:02,617
I finally found your poem on a blog.
943
00:53:03,350 --> 00:53:05,387
There's a blog on me
on the internet?
944
00:53:05,553 --> 00:53:08,329
It's on the poet Ghalib,
the blogger has quoted you.
945
00:53:08,522 --> 00:53:11,560
Mr. Yogi, why aren't your books
on the internet?
946
00:53:11,725 --> 00:53:14,331
Where's the joy in reading poetry
on the net?
947
00:53:14,495 --> 00:53:17,442
The scent of paper...
if you can't touch it,
948
00:53:18,031 --> 00:53:19,567
you can't feel the pain.
949
00:53:19,733 --> 00:53:21,371
Oh, please!
950
00:53:21,435 --> 00:53:24,211
So many people can access
your poetry on the net.
951
00:53:24,271 --> 00:53:25,341
Millions!
952
00:53:26,173 --> 00:53:27,709
That's the benefit of the internet.
953
00:53:27,775 --> 00:53:29,721
You can reach anywhere
in the world.
954
00:53:30,010 --> 00:53:31,785
Africa, Australia, Japan.
955
00:53:32,046 --> 00:53:33,184
Anywhere you want to.
956
00:53:33,213 --> 00:53:36,023
Your self published books
won't cross the oceans...
957
00:53:39,753 --> 00:53:41,198
Mr. Yogi?
958
00:53:43,657 --> 00:53:44,795
Hello?
959
00:56:39,066 --> 00:56:44,744
This should help
in spiritual growth...
960
00:56:45,372 --> 00:56:50,549
♪ They're beautiful... I
961
00:56:52,313 --> 00:56:54,793
♪ This earth. I
962
00:56:55,549 --> 00:56:58,189
♪ This river. I
963
00:56:59,286 --> 00:57:02,199
♪ This night. I
964
00:57:02,356 --> 00:57:03,960
And?
965
00:57:07,461 --> 00:57:08,633
Sing on...
966
00:57:09,597 --> 00:57:10,302
What?
967
00:57:13,667 --> 00:57:15,578
Please sing on.
968
00:57:18,339 --> 00:57:19,374
And?
969
00:57:19,740 --> 00:57:21,117
Oh my God!
970
00:57:21,342 --> 00:57:22,685
Oh my God!
971
00:57:22,743 --> 00:57:24,188
Get out of here!
972
00:57:24,378 --> 00:57:25,584
Sorry... sorry.
973
00:57:25,679 --> 00:57:27,215
I'm going.
974
00:57:28,382 --> 00:57:29,622
Go! Out!
975
00:57:30,384 --> 00:57:32,330
Not there!
- I'm going.
976
00:57:32,519 --> 00:57:33,224
Turn around.
977
00:57:33,320 --> 00:57:34,196
Son'?-
978
00:57:34,254 --> 00:57:35,255
Not here.
979
00:57:35,322 --> 00:57:36,357
Out of here!
980
00:57:36,623 --> 00:57:37,693
Go straight now!
981
00:57:37,758 --> 00:57:39,669
Why did you come to my room?
982
00:57:41,262 --> 00:57:42,764
Close the door!
983
00:57:44,665 --> 00:57:46,269
Shut the damn door!
984
00:57:46,333 --> 00:57:47,744
Me?
985
00:57:48,002 --> 00:57:49,276
Who else?
986
00:57:49,336 --> 00:57:51,441
I'm closing it.
- Close your eyes, Mr. Yogi!
987
00:57:51,705 --> 00:57:53,548
Not that side... the other side.
988
00:57:53,741 --> 00:57:55,652
My eyes are closed, I can't see.
989
00:57:57,111 --> 00:57:58,385
I've shut it.
990
00:57:58,445 --> 00:57:59,423
How dare you!
991
00:58:00,014 --> 00:58:00,754
Ass!
992
00:58:01,982 --> 00:58:03,427
I should've never come with you.
993
00:58:08,689 --> 00:58:10,430
Don't you ever talk to me!
994
00:58:11,358 --> 00:58:12,564
My God...
995
00:58:26,373 --> 00:58:27,545
Excuse me?
- Yes, sir.
996
00:58:27,608 --> 00:58:30,714
A cool drink to cool my cousin down?
997
00:58:31,078 --> 00:58:32,648
Ma'am, can I get you a
raw mango drink?
998
00:58:32,713 --> 00:58:34,021
No, just some water, please.
999
00:58:34,081 --> 00:58:35,116
Alright, sure.
1000
00:58:36,283 --> 00:58:37,125
Oh, sorry.
1001
00:58:37,184 --> 00:58:38,595
You don't share bottles.
1002
00:58:42,756 --> 00:58:45,066
May I put this treasure chest up?
1003
00:58:45,125 --> 00:58:47,366
Sit comfortably.
No one's running away with it.
1004
00:58:56,236 --> 00:58:58,375
Won't you please let go your anger?
1005
00:58:59,573 --> 00:59:02,144
I didn't know you sang so well.
1006
00:59:02,676 --> 00:59:06,590
While listening, I leaned on the door.
1007
00:59:06,647 --> 00:59:08,183
And it bloody opened.
1008
00:59:10,417 --> 00:59:12,397
I don't know who left the door open.
1009
00:59:13,120 --> 00:59:15,566
But, who opened the door?
1010
00:59:16,657 --> 00:59:19,160
I could've had a heart attack.
1011
00:59:19,726 --> 00:59:21,228
It was scam.
1012
00:59:23,263 --> 00:59:24,333
Must be a ghost.
1013
00:59:25,266 --> 00:59:29,237
There were ghosts
where you booked us, I'm sure!
1014
00:59:29,403 --> 00:59:30,575
That motel.
1015
00:59:31,271 --> 00:59:32,477
Was it a motel?
1016
00:59:32,539 --> 00:59:35,418
No, it was a spiritual retreat.
1017
00:59:37,044 --> 00:59:39,422
There's a surprise for you in Delhi.
1018
00:59:42,649 --> 00:59:44,993
"Really? What surprise?"
1019
00:59:46,420 --> 00:59:49,128
If I told you, it wouldn't remain
a surprise, would it?
1020
00:59:49,590 --> 00:59:51,570
Did I ask you what the surprise was?
1021
00:59:51,992 --> 00:59:55,201
No, you didn't. But, it's so fabulous
that you'll be super happy.
1022
00:59:56,563 --> 00:59:59,544
You'll enjoy it so...
1023
01:00:05,272 --> 01:00:09,448
♪ Come, dear sleep, come. I
1024
01:00:46,347 --> 01:00:49,385
It's an 1855 steam engine,
did you know that?
1025
01:00:49,650 --> 01:00:51,687
It's in the Guinness Book
of World Records!
1026
01:00:51,885 --> 01:00:52,761
Really?
1027
01:00:52,886 --> 01:00:54,866
Go ahead, do-the-Google.
1028
01:00:55,356 --> 01:00:57,734
Why Google when you're here?
1029
01:00:57,825 --> 01:00:59,498
Step in.
- Here?
1030
01:01:05,733 --> 01:01:07,371
I got it, thanks.
1031
01:01:07,634 --> 01:01:08,738
Hello.
1032
01:01:10,871 --> 01:01:12,009
W ow.
1033
01:01:12,373 --> 01:01:14,444
This is so sweet.
1034
01:01:15,843 --> 01:01:18,517
This train was in the museum
for many years.
1035
01:01:18,946 --> 01:01:21,927
Then it thought,
why not tour the tracks?
1036
01:01:21,949 --> 01:01:23,895
Hang out with the exes.
1037
01:01:25,920 --> 01:01:26,955
Thank you.
1038
01:01:28,822 --> 01:01:30,961
I love the way you laugh.
1039
01:01:37,531 --> 01:01:38,805
There.
1040
01:01:39,500 --> 01:01:40,808
Can I take that?
Have a seat.
1041
01:01:51,011 --> 01:01:52,581
What a surprise!
1042
01:01:53,847 --> 01:01:55,326
It's so...
1043
01:01:57,785 --> 01:01:59,423
I really like it.
1044
01:02:00,487 --> 01:02:02,398
The train's making you so happy,
1045
01:02:02,456 --> 01:02:03,799
shall we buy it?
1046
01:02:04,325 --> 01:02:05,668
Perhaps, buy something to eat?
1047
01:02:05,793 --> 01:02:06,737
Great!
1048
01:02:06,794 --> 01:02:07,966
I thought you'd never ask.
1049
01:02:08,495 --> 01:02:10,998
I'll get you something awesome.
1050
01:02:11,065 --> 01:02:12,043
0K3'!-
1051
01:02:13,767 --> 01:02:15,610
Sir, we have a set menu.
1052
01:02:15,669 --> 01:02:17,876
That's not cool, mate.
1053
01:02:17,972 --> 01:02:20,816
Cold cucumber sandwiches
with hot tea?
1054
01:02:20,908 --> 01:02:22,546
That's not done.
1055
01:02:22,643 --> 01:02:25,317
Get some hot fritters going, mate.
1056
01:02:25,746 --> 01:02:27,089
Sorry, sir. It's a set menu.
1057
01:02:27,581 --> 01:02:29,618
Not everything is set in life.
1058
01:02:30,551 --> 01:02:31,894
There's the answer!
1059
01:02:33,988 --> 01:02:35,626
Give me some of those, mate.
1060
01:02:35,723 --> 01:02:36,667
Are these freshly made?
1061
01:02:36,724 --> 01:02:37,429
Absolutely, sir.
1062
01:02:37,524 --> 01:02:38,696
One plate.
1063
01:02:39,259 --> 01:02:40,499
No, make it two.
1064
01:02:40,561 --> 01:02:41,699
What's that?
1065
01:02:44,598 --> 01:02:45,576
Kebabs!
1066
01:02:45,899 --> 01:02:48,539
I could hug you, mate.
I'm tired of veggies!
1067
01:02:48,802 --> 01:02:49,872
Pack some kebabs, too?
1068
01:02:49,970 --> 01:02:51,881
Don't even think about it!
1069
01:02:59,947 --> 01:03:00,891
Thank you.
1070
01:03:14,628 --> 01:03:16,369
It's the whistle! Time to leave.
1071
01:03:16,530 --> 01:03:17,508
Hurry up, mate.
1072
01:03:17,565 --> 01:03:19,010
Some of those, too.
1073
01:03:25,606 --> 01:03:26,607
How much?
- 70 rupees.
1074
01:03:26,874 --> 01:03:27,511
Here.
1075
01:03:27,574 --> 01:03:28,712
And for the kebabs, too.
1076
01:03:28,776 --> 01:03:29,982
But, you didn't buy any, sir.
1077
01:03:30,244 --> 01:03:31,587
Keep it, mate.
1078
01:03:31,979 --> 01:03:33,481
Excuse me, please...
1079
01:03:44,358 --> 01:03:45,837
ls the Fairy Queen
luxury section ahead?
1080
01:03:45,893 --> 01:03:47,839
It's gone. There she goes.
1081
01:03:48,929 --> 01:03:49,873
Pull the emergency chain.
1082
01:03:49,930 --> 01:03:50,738
Go ahead.
1083
01:03:52,967 --> 01:03:53,843
Broke it?
1084
01:03:57,838 --> 01:03:58,509
Hello.
1085
01:03:58,706 --> 01:03:59,548
Are you on the train?
1086
01:03:59,607 --> 01:04:00,551
Yes.
1087
01:04:00,607 --> 01:04:01,881
But, not on ours.
On another one.
1088
01:04:02,009 --> 01:04:03,044
What?
1089
01:04:03,711 --> 01:04:04,621
Yogi!
1090
01:04:04,712 --> 01:04:05,486
Pull the chain.
1091
01:04:05,546 --> 01:04:06,752
I did. It broke.
1092
01:04:06,814 --> 01:04:08,384
The Indian Railways for you!
1093
01:04:08,448 --> 01:04:10,985
Jump, Yogi. Jump.
1094
01:04:11,051 --> 01:04:12,530
Okay, I'll jump-
1095
01:04:15,356 --> 01:04:16,061
Ms. Jaya, should Ijump?
1096
01:04:16,323 --> 01:04:17,393
Yes, jump-
1097
01:04:17,491 --> 01:04:18,026
Jump off?
1098
01:04:18,058 --> 01:04:19,503
Obviously.
1099
01:04:19,593 --> 01:04:20,663
Alright.
1100
01:04:22,596 --> 01:04:23,301
I can't.
1101
01:04:23,364 --> 01:04:24,399
The train's moving, Ms.Jaya.
1102
01:04:24,498 --> 01:04:25,602
It's slow, Yogi.
1103
01:04:25,666 --> 01:04:26,610
Just jump-
1104
01:04:26,667 --> 01:04:28,408
Yours maybe slow.
Mine's not!
1105
01:04:28,502 --> 01:04:29,640
Just jump, dammit.
1106
01:04:29,703 --> 01:04:31,273
What if I break my leg?
1107
01:04:31,472 --> 01:04:33,247
Get off quickly, ass!
1108
01:04:33,941 --> 01:04:35,352
What's that?
1109
01:04:35,476 --> 01:04:36,716
Why did you leave the train?
1110
01:04:36,777 --> 01:04:38,779
I went to get us fritters, Ms. Jaya.
1111
01:04:39,246 --> 01:04:41,317
The height of foolishness, Yogi!
1112
01:04:41,448 --> 01:04:42,654
Nothing we can do now.
1113
01:04:45,753 --> 01:04:46,925
Sorry, Ms. Jaya.
1114
01:04:58,332 --> 01:05:00,369
A gentleman had ordered fritters.
1115
01:05:03,737 --> 01:05:04,909
Leave it here.
1116
01:05:22,923 --> 01:05:23,901
Shit!
1117
01:05:31,865 --> 01:05:32,843
Oh God.
1118
01:05:37,905 --> 01:05:40,283
It's not chess.
Don't take so long.
1119
01:05:40,340 --> 01:05:42,286
Go ahead, play.
1120
01:05:44,945 --> 01:05:46,447
Ms. Jaya, everything's sorted.
1121
01:05:46,547 --> 01:05:47,753
Is my laptop bag with you?
1122
01:05:48,749 --> 01:05:49,591
Yes.
1123
01:05:49,683 --> 01:05:50,889
What about it?
1124
01:05:52,686 --> 01:05:54,427
Please keep it carefully.
1125
01:05:54,555 --> 01:05:55,590
Don't worry.
1126
01:05:55,656 --> 01:05:57,294
It's kept close to my heart.
1127
01:05:58,425 --> 01:05:59,597
Have you gotten off the train?
1128
01:06:00,327 --> 01:06:01,806
No. Old Delhi is 15 minutes away.
1129
01:06:01,862 --> 01:06:03,341
I'll get off and figure out transport.
1130
01:06:03,397 --> 01:06:04,876
I'll get there when you will.
1131
01:06:05,032 --> 01:06:06,841
Buddy, stop seeing my cards.
1132
01:06:07,368 --> 01:06:08,972
Can't you figure it out now?
1133
01:06:09,736 --> 01:06:11,409
There's an internet dongle
in my laptop bag.
1134
01:06:11,505 --> 01:06:12,813
Get on the net, please.
1135
01:06:12,907 --> 01:06:13,885
Net? Okay.
1136
01:06:14,475 --> 01:06:17,479
Is the password the same
or changed ?
1137
01:06:17,811 --> 01:06:18,448
What?
1138
01:06:18,646 --> 01:06:19,886
Your turn.
- Your turn.
1139
01:06:19,980 --> 01:06:21,357
Hello.
- Hello.
1140
01:06:21,882 --> 01:06:22,952
Hello, Yogi.
1141
01:06:45,839 --> 01:06:46,874
Buddy, it's your turn.
1142
01:06:47,441 --> 01:06:48,818
Here you go.
1143
01:06:55,349 --> 01:06:56,020
Who are you?
1144
01:06:56,850 --> 01:06:58,352
Thief!
- Wrong number.
1145
01:06:58,418 --> 01:06:59,692
Wrong number.
- Thief!
1146
01:07:01,855 --> 01:07:02,993
Is it stolen?
1147
01:07:07,428 --> 01:07:07,929
Hello.
1148
01:07:07,995 --> 01:07:09,668
- Sis, where's your laptop?
1149
01:07:09,730 --> 01:07:11,403
- You've lost it, haven't you?
1150
01:07:11,599 --> 01:07:12,543
- It's stolen, right?
1151
01:07:12,700 --> 01:07:13,872
No, it's with me.
1152
01:07:14,301 --> 01:07:14,938
Don't lie.
1153
01:07:15,002 --> 01:07:15,844
Show me. Where is it?
1154
01:07:16,003 --> 01:07:17,744
Ashish, I can't hear you.
1155
01:07:17,938 --> 01:07:20,009
Ashish, I'm losing network.
- I can hear you!
1156
01:07:20,507 --> 01:07:21,645
- What's wrong with you?
1157
01:07:26,714 --> 01:07:27,886
The thief!
1158
01:07:29,917 --> 01:07:31,555
Top class idiot!
1159
01:07:32,553 --> 01:07:39,903
♪ How I wish I could kill you! I
1160
01:07:40,661 --> 01:07:47,670
♪ How I wish I could kill you! I
1161
01:07:47,935 --> 01:07:50,006
I've played. It's your turn.
1162
01:07:51,271 --> 01:07:54,411
♪ Take my life, will you? I
1163
01:07:54,542 --> 01:07:58,581
♪ And HI take yours. I
1164
01:07:58,645 --> 01:08:01,524
♪ Gently, HI squeeze your neck. I
1165
01:08:01,749 --> 01:08:05,891
Tell him that I've
jumped off the train.
1166
01:08:05,953 --> 01:08:08,695
Madam says that
she's jumped off the train.
1167
01:08:13,360 --> 01:08:13,929
Bye.
1168
01:08:14,027 --> 01:08:16,803
The train to Alwar
is tomorrow morning.
1169
01:08:16,931 --> 01:08:17,841
Tomorrow?
1170
01:08:25,439 --> 01:08:26,713
Hurry! To Alwar.
1171
01:08:26,774 --> 01:08:27,844
So far? In a rickshaw?
1172
01:08:28,709 --> 01:08:29,949
Will you go to Alwar?
1173
01:08:30,277 --> 01:08:31,551
Of course!
Wherever you say, sire.
1174
01:08:32,713 --> 01:08:33,885
You'll have to step on the gas.
1175
01:08:34,615 --> 01:08:35,457
Absolutely. Will do.
1176
01:08:35,516 --> 01:08:36,722
Like an airplane.
1177
01:08:36,784 --> 01:08:38,730
I'll fly like a rocket, sire.
1178
01:08:38,785 --> 01:08:39,729
I'm from Old Delhi.
1179
01:08:39,787 --> 01:08:40,663
We have a saying,
1180
01:08:40,721 --> 01:08:43,964
"Hands off the wheel,
but feet never off the pedal."
1181
01:08:48,495 --> 01:08:51,908
♪ Don't you get it? I
1182
01:08:52,266 --> 01:08:54,974
♪ Are you stupid? I
1183
01:08:55,803 --> 01:08:57,407
♪ I ask for a squirrel, I
1184
01:08:57,438 --> 01:08:59,349
♪ you come with a buffalo. I
1185
01:08:59,473 --> 01:09:01,783
♪ Which school has churned you out? I
1186
01:09:03,243 --> 01:09:04,916
♪ Just one way out of this, I
1187
01:09:06,747 --> 01:09:08,818
♪ kick you out, goodbye! I
1188
01:09:10,250 --> 01:09:11,854
♪ Neither are you king,
nor I, queen. I
1189
01:09:11,919 --> 01:09:13,762
♪ This is no fairy tale. I
1190
01:09:13,821 --> 01:09:15,459
♪ Neither are you king,
nor I, queen. I
1191
01:09:15,622 --> 01:09:17,465
♪ This is no fairy tale. I
1192
01:09:41,215 --> 01:09:43,752
Ma'am, I understand you won't go
for the wildlife safari?
1193
01:09:43,918 --> 01:09:45,522
It's part of the Fairy Queen package.
1194
01:09:45,586 --> 01:09:46,621
It's already paid for.
1195
01:09:46,720 --> 01:09:49,530
Mademoiselle,
may I help you with this?
1196
01:09:51,258 --> 01:09:51,895
Mere“.!
1197
01:09:53,460 --> 01:09:55,440
If it's paid for, I'm going.
1198
01:09:55,462 --> 01:09:56,566
Of course, I'll go.
1199
01:10:03,837 --> 01:10:04,542
Excuse me.
1200
01:10:05,806 --> 01:10:07,444
Please tell my cousin...
1201
01:10:07,608 --> 01:10:09,246
- All lines in this route are busy.
1202
01:10:11,946 --> 01:10:15,917
♪ Should I shed tears? I
1203
01:10:19,386 --> 01:10:20,888
♪ Should I shed tears for you? I
1204
01:10:20,955 --> 01:10:22,764
♪ Or laugh at you? I
1205
01:10:22,890 --> 01:10:25,632
♪ How do I get you to understand? I
1206
01:10:26,627 --> 01:10:29,733
♪ You're an illiterate fool. I
1207
01:10:30,264 --> 01:10:33,575
♪ Did you knock yourself out? I
1208
01:10:33,801 --> 01:10:37,749
♪ O looney lady,
spare me this nightmare! I
1209
01:10:40,574 --> 01:10:43,919
I I might be the one
to squeeze your neck! I
1210
01:10:44,712 --> 01:10:46,692
♪ Take my life, will you? I
1211
01:10:46,881 --> 01:10:48,622
♪ And HI take yours. I
1212
01:10:48,682 --> 01:10:51,629
♪ Why bother this much? I
1213
01:10:52,386 --> 01:10:55,299
♪ Let's just say goodbye! I
1214
01:10:55,656 --> 01:10:57,602
♪ Neither are you king,
nor I, queen. I
1215
01:10:57,658 --> 01:10:59,569
♪ This is no fairy tale. I
1216
01:11:13,674 --> 01:11:15,711
♪ Take my life, will you? I
1217
01:11:15,843 --> 01:11:17,516
♪ And HI take yours. I
1218
01:11:19,580 --> 01:11:21,457
Should I slow down, sire?
1219
01:11:21,582 --> 01:11:23,823
Don't you slow down!
1220
01:11:52,913 --> 01:11:54,654
Where's she gone?
1221
01:11:54,848 --> 01:11:56,293
The wildlife safari.
1222
01:11:56,417 --> 01:11:57,760
Must be on her way back.
1223
01:12:05,860 --> 01:12:06,964
0K3'!-
1224
01:12:08,429 --> 01:12:10,431
And why are you waiting alone?
1225
01:12:10,598 --> 01:12:11,770
Come along.
1226
01:12:36,023 --> 01:12:38,594
I didn't think we'd get
to see so much.
1227
01:12:38,659 --> 01:12:40,366
Yes, it was wonderful.
1228
01:12:41,729 --> 01:12:42,571
Oh, hi!
1229
01:12:42,997 --> 01:12:43,771
A friend of yours?
1230
01:12:43,831 --> 01:12:44,935
Just someone I know.
1231
01:12:44,999 --> 01:12:46,034
Namaste!
1232
01:12:46,400 --> 01:12:47,470
Just one minute.
1233
01:12:47,701 --> 01:12:50,409
Thank you so much
for such a lovely evening.
1234
01:12:50,804 --> 01:12:51,612
I had a wonderful time.
1235
01:12:51,638 --> 01:12:52,776
So lovely meeting you.
1236
01:12:53,774 --> 01:12:55,515
See you soon. Goodnight!
1237
01:13:00,948 --> 01:13:01,949
Thank you.
1238
01:13:03,551 --> 01:13:04,586
When did you get here?
1239
01:13:05,286 --> 01:13:06,594
Eight hours too late.
1240
01:13:06,687 --> 01:13:07,927
It's been eight hours?
1241
01:13:08,055 --> 01:13:09,295
I didn't realize.
1242
01:13:15,629 --> 01:13:17,666
Any wild animals on the safari?
1243
01:13:17,965 --> 01:13:19,706
Nilgai? Jackal?
1244
01:13:20,734 --> 01:13:22,680
Actually, we saw a Bengal tigress.
1245
01:13:22,770 --> 01:13:24,511
Wow!
- It was amazing.
1246
01:13:25,573 --> 01:13:27,575
Would you like a sanitizer?
1247
01:13:31,479 --> 01:13:32,651
So, what's your plan?
1248
01:13:32,713 --> 01:13:34,693
Shall we move on?
1249
01:13:36,383 --> 01:13:37,953
I was thinking of returning to Mumbai.
1250
01:13:38,786 --> 01:13:40,993
There's a ton of work piling up.
1251
01:13:41,355 --> 01:13:43,426
Non-stop calls.
- Baby-sitting kids...
1252
01:13:43,491 --> 01:13:46,301
or taking someone shopping?
1253
01:13:46,694 --> 01:13:48,332
You know what else?
1254
01:13:48,462 --> 01:13:50,499
We should meet other people.
1255
01:13:52,032 --> 01:13:53,306
Go out...
1256
01:13:53,367 --> 01:13:54,744
Go out on dates with others?
1257
01:13:55,302 --> 01:13:56,713
Yeah. Yeah.
1258
01:13:59,273 --> 01:13:59,910
Right.
1259
01:14:00,975 --> 01:14:04,479
Should I find you a dashing prince
on the same site?
1260
01:14:04,545 --> 01:14:06,320
You still on it?
1261
01:14:06,413 --> 01:14:07,448
Why? Shouldn't I be?
1262
01:14:07,514 --> 01:14:09,619
It doesn't matter to me.
1263
01:14:09,750 --> 01:14:11,593
You can do what you want.
1264
01:14:11,752 --> 01:14:15,564
But, I've heard there are rules
to online dating.
1265
01:14:15,789 --> 01:14:16,961
Are there?
1266
01:14:17,358 --> 01:14:18,735
What may they be?
1267
01:14:19,059 --> 01:14:23,940
Well, if you're getting
to know someone,
1268
01:14:24,431 --> 01:14:26,308
you're supposed to deactivate
your account.
1269
01:14:27,801 --> 01:14:30,611
But, didn't you just mention
dating other people?
1270
01:14:32,639 --> 01:14:33,811
Yeah, of course.
1271
01:14:33,941 --> 01:14:35,011
You know what you want.
1272
01:14:35,276 --> 01:14:38,348
It doesn't make a difference to me.
1273
01:14:38,712 --> 01:14:39,952
I don't care.
1274
01:14:40,714 --> 01:14:42,716
Ms. Jaya, there's one
difference between us.
1275
01:14:42,850 --> 01:14:43,692
Just one?
1276
01:14:43,784 --> 01:14:46,560
A lot of small ones
but, one big one.
1277
01:14:47,488 --> 01:14:48,626
What?
1278
01:14:50,724 --> 01:14:52,362
Let it be.
1279
01:14:52,559 --> 01:14:54,300
No, please tell me.
1280
01:14:54,461 --> 01:14:55,667
What is it?
1281
01:15:00,734 --> 01:15:02,407
I speak my heart out.
1282
01:15:02,470 --> 01:15:03,847
I do what my heart desires.
1283
01:15:04,872 --> 01:15:06,317
But, you...
1284
01:15:08,576 --> 01:15:09,680
Whatever!
1285
01:15:17,384 --> 01:15:19,694
Sire, when will cousin-ma'am be here?
1286
01:15:19,820 --> 01:15:22,596
Mate, no one in the world
has the answer to that.
1287
01:15:22,790 --> 01:15:23,894
Let's wait some more.
1288
01:15:23,958 --> 01:15:25,904
As He wishes.
1289
01:15:30,865 --> 01:15:32,401
In this cab.
1290
01:15:46,247 --> 01:15:48,818
So what did they feed you
on the Fairy Queen?
1291
01:15:49,016 --> 01:15:49,721
Fritters.
1292
01:15:49,783 --> 01:15:51,023
That rascal got you fritters?!
1293
01:15:55,022 --> 01:15:56,968
The wounds remained a lifetime,
1294
01:15:57,391 --> 01:15:58,995
and I was distraught with time.
1295
01:15:59,260 --> 01:16:01,262
Distraught with time?
1296
01:16:01,729 --> 01:16:05,575
Why did my fingers freeze
as they wrote your name?
1297
01:16:05,833 --> 01:16:08,507
Fantastic, sire!
1298
01:16:09,403 --> 01:16:10,939
As the performance was over,
1299
01:16:11,038 --> 01:16:15,282
a gorgeous woman wearing
stilettos and along kurta,
1300
01:16:15,343 --> 01:16:19,348
walked up to me
and softly said,
1301
01:16:21,482 --> 01:16:23,826
"Why do you write
such sad poetw?"
1302
01:16:23,984 --> 01:16:25,827
And what did you say, sire?
1303
01:16:25,886 --> 01:16:27,797
"Because I hadn't found you yet."
1304
01:16:27,821 --> 01:16:30,495
Oh, man!
You just killed it, sire.
1305
01:16:30,624 --> 01:16:31,261
Too much!
1306
01:16:31,325 --> 01:16:33,737
How can I forget
such a romance, mate?
1307
01:16:33,794 --> 01:16:35,535
I'll be meeting her after 14 years.
1308
01:16:35,629 --> 01:16:36,607
Never!
1309
01:16:36,797 --> 01:16:39,641
Such a love
is once in a lifetime.
1310
01:16:39,700 --> 01:16:40,576
Well...
1311
01:16:41,468 --> 01:16:42,970
I got lucky twice over.
1312
01:16:43,370 --> 01:16:44,974
And then, a third time.
1313
01:16:45,306 --> 01:16:46,979
Barely love,
almost like the local train.
1314
01:16:47,274 --> 01:16:48,446
Miss one, hop on to the other!
1315
01:16:48,509 --> 01:16:51,752
Those who've had an arranged marriage
can barely claim to know love.
1316
01:16:52,746 --> 01:16:54,384
Stop the car.
1317
01:16:54,849 --> 01:16:56,556
Why get upset at every little thing?
1318
01:16:56,617 --> 01:16:57,459
Stop the car!
1319
01:17:00,955 --> 01:17:03,265
Where are you going?
1320
01:17:12,366 --> 01:17:13,470
This isn't the brand I asked for.
1321
01:17:13,534 --> 01:17:14,877
It's fantastic, madam.
1322
01:17:14,935 --> 01:17:16,608
It's new.
1323
01:17:16,670 --> 01:17:19,276
I pop four-five myself every night.
1324
01:17:19,340 --> 01:17:20,910
The best sleep ever!
1325
01:17:20,975 --> 01:17:22,318
Never heard of it.
1326
01:17:22,376 --> 01:17:24,378
You take sleeping pills, Ms. Jaya?
1327
01:17:24,512 --> 01:17:25,684
Good Lord!
1328
01:17:26,380 --> 01:17:27,825
The worst habit ever!
1329
01:17:27,882 --> 01:17:29,953
Your other habits like
not sharing water are still okay...
1330
01:17:31,485 --> 01:17:32,395
Meditate.
1331
01:17:32,486 --> 01:17:32,987
Stare at the fan.
1332
01:17:33,287 --> 01:17:34,698
Count backwards...
1333
01:17:35,823 --> 01:17:37,894
We have Anjali's party to go to.
1334
01:17:40,661 --> 01:17:41,469
Anything else?
1335
01:17:43,330 --> 01:17:43,899
Thank you.
1336
01:17:44,265 --> 01:17:47,678
That's 87 rupees and 95 paise, sir.
1337
01:17:47,768 --> 01:17:49,577
I want exact change back.
1338
01:17:49,870 --> 01:17:51,543
Right now!
1339
01:18:08,322 --> 01:18:10,268
You bought the Fairy Queen...
1340
01:18:12,893 --> 01:18:14,395
Beautiful!
1341
01:18:16,263 --> 01:18:17,799
I'll just go to the pantry.
1342
01:18:18,365 --> 01:18:19,776
Oh shit!
1343
01:18:25,973 --> 01:18:28,715
You're going to get us killed.
1344
01:18:28,943 --> 01:18:30,718
I've locked all the doors, sire.
1345
01:18:31,946 --> 01:18:33,482
Central locked.
1346
01:18:36,317 --> 01:18:37,489
Check it again.
1347
01:18:37,685 --> 01:18:38,891
Checked, sire.
1348
01:18:39,553 --> 01:18:42,329
What pills are these!
1349
01:18:51,432 --> 01:18:54,276
Ms. Jaya, please sleep for a bit.
1350
01:18:54,635 --> 01:18:55,636
Here's a pillow.
1351
01:18:55,936 --> 01:18:56,676
Are you crazy?
1352
01:18:56,737 --> 01:18:58,512
She doesn't share
anything with others.
1353
01:18:59,940 --> 01:19:02,921
There's something
I'd like to ask you...
1354
01:19:05,913 --> 01:19:10,259
Why did you stop
after the third one?
1355
01:19:11,352 --> 01:19:13,025
Why not a fourth or a fifth?
1356
01:19:14,989 --> 01:19:16,935
Manav's asking.
1357
01:19:18,292 --> 01:19:20,397
Is Mr. Manav sitting
in the back with you?
1358
01:19:21,462 --> 01:19:22,941
No.
1359
01:19:25,466 --> 01:19:27,309
Right there in front of me.
1360
01:19:30,371 --> 01:19:32,476
How are you talking to Mr. Manav?
1361
01:19:32,540 --> 01:19:35,544
Do you have a special data plan?
1362
01:19:37,578 --> 01:19:38,886
An exclusive one!
1363
01:19:42,349 --> 01:19:44,351
Digitally encoded.
1364
01:19:45,419 --> 01:19:47,922
Fiber optic sharpness.
1365
01:19:50,591 --> 01:19:52,537
Adirect line.
1366
01:19:57,398 --> 01:20:03,940
Hey, didn't you go to Old Delhi
to fry fritters?
1367
01:20:05,306 --> 01:20:06,751
Where are they?
1368
01:20:06,807 --> 01:20:07,911
The fritters?
1369
01:20:08,976 --> 01:20:12,549
They're being fried.
1370
01:20:12,846 --> 01:20:15,417
They are?
1371
01:20:15,649 --> 01:20:17,492
Are they?
- Yes, they are.
1372
01:20:17,985 --> 01:20:19,828
Still being fried?
1373
01:20:20,354 --> 01:20:21,890
How else will they
be ready to eat?
1374
01:20:21,956 --> 01:20:25,927
Why is everything so slow
on the Fairy Queen?
1375
01:20:26,493 --> 01:20:28,302
I'm hungry-
1376
01:20:29,296 --> 01:20:30,366
Give me the fritters.
1377
01:20:30,464 --> 01:20:32,569
They'll be ready soon.
1378
01:20:39,507 --> 01:20:41,714
Mate, how long to get there?
1379
01:20:42,977 --> 01:20:44,979
We're almost there, sire.
1380
01:20:45,546 --> 01:20:46,581
Hurry up, mate.
1381
01:20:54,922 --> 01:20:56,492
Mr. and Mrs?
1382
01:20:56,557 --> 01:20:57,934
Shashidharan.
1383
01:20:59,059 --> 01:21:01,437
Sir, please make it
two separate rooms.
1384
01:21:03,864 --> 01:21:05,309
We're quarrelling.
1385
01:21:07,835 --> 01:21:09,075
Which couple doesn't, Mr.
Shashidharan?
1386
01:21:09,737 --> 01:21:10,977
Yes.
1387
01:21:12,072 --> 01:21:14,916
I'll give you adjacent rooms.
1388
01:21:16,510 --> 01:21:18,421
There will be hope for a truce.
1389
01:21:19,313 --> 01:21:20,087
Thanks.
1390
01:21:25,920 --> 01:21:27,695
Here?
1391
01:21:28,622 --> 01:21:29,657
Hello!
1392
01:21:30,557 --> 01:21:31,695
- Taking revenge?
1393
01:21:31,759 --> 01:21:32,669
No.
1394
01:21:32,726 --> 01:21:34,797
- I never made you wait so much.
1395
01:21:34,895 --> 01:21:36,636
Your memory fails you.
1396
01:21:36,731 --> 01:21:38,904
Even owls would go back to sleep
and I'd be up waiting.
1397
01:21:38,966 --> 01:21:40,809
- It is revenge then!
- No.
1398
01:21:41,335 --> 01:21:42,814
Let's meet tomorrow.
1399
01:21:42,903 --> 01:21:44,712
We're still on our way...
- No... absolutely not!
1400
01:21:44,839 --> 01:21:45,943
Hi!
- Oh, no!
1401
01:21:46,006 --> 01:21:48,282
We're in your city, Ms. Number Two.
1402
01:21:48,375 --> 01:21:48,876
Hey...
1403
01:21:48,942 --> 01:21:50,046
Where should we come?
1404
01:21:51,045 --> 01:21:52,456
Hello... hello?
1405
01:21:52,613 --> 01:21:54,024
Please ignore that.
1406
01:21:54,949 --> 01:21:56,553
The party must have
wrapped up.
1407
01:21:56,617 --> 01:21:58,062
We'll meet tomorrow?
- No way!
1408
01:21:58,285 --> 01:21:59,286
- What's happening there?
1409
01:21:59,320 --> 01:22:01,493
A procession's passing by.
- What?
1410
01:22:01,722 --> 01:22:02,723
- Hello...
1411
01:22:03,057 --> 01:22:04,559
- We must meet today!
1412
01:22:06,560 --> 01:22:07,436
What's up?
1413
01:22:11,899 --> 01:22:13,640
Shall I make it one room, then?
1414
01:22:14,635 --> 01:22:15,841
One room?
1415
01:22:15,903 --> 01:22:17,439
No. We want two.
1416
01:22:39,627 --> 01:22:41,470
MY respects!
1417
01:22:47,034 --> 01:22:48,035
Anjali.
1418
01:22:48,602 --> 01:22:49,910
Viyogi!
1419
01:22:52,907 --> 01:22:54,011
God.
1420
01:23:00,848 --> 01:23:02,418
Hi, I'm Anjali.
1421
01:23:02,750 --> 01:23:03,785
WOW!
1422
01:23:06,053 --> 01:23:07,726
Hats off to you, Sir Poet.
1423
01:23:08,289 --> 01:23:09,734
S he's real poetry!
1424
01:23:10,491 --> 01:23:11,469
- Mr. Shashidharan...
1425
01:23:13,594 --> 01:23:14,698
Shall I get you the suite?
1426
01:23:15,629 --> 01:23:16,835
What room?
1427
01:23:17,465 --> 01:23:18,671
The suite room.
1428
01:23:20,367 --> 01:23:21,812
Unbelievable!
1429
01:23:22,336 --> 01:23:24,714
Anjali's turned into Angelina Jolie.
1430
01:23:26,306 --> 01:23:28,411
Where have the long kurtas gone?
1431
01:23:29,443 --> 01:23:31,389
Somewhere in the back of the closet.
1432
01:23:32,880 --> 01:23:34,826
One word from you
and I'll pull it out.
1433
01:23:37,518 --> 01:23:38,997
Don't take the effort.
1434
01:23:39,286 --> 01:23:40,788
They're kept well?
1435
01:23:41,022 --> 01:23:42,000
Absolutely.
1436
01:23:42,256 --> 01:23:43,701
One is especially safe.
1437
01:23:44,024 --> 01:23:45,401
The maroon one?
1438
01:23:47,561 --> 01:23:48,938
That's the one.
1439
01:23:50,631 --> 01:23:52,304
Viyogi, you haven't changed at all.
1440
01:23:52,566 --> 01:23:53,704
You're just the same.
1441
01:23:53,768 --> 01:23:54,803
Vagabond.
1442
01:23:55,569 --> 01:23:57,674
Good thing you didn't get rich.
1443
01:23:57,905 --> 01:24:00,442
Money ruins the best of them.
1444
01:24:00,674 --> 01:24:01,846
Tell her that you are rich.
1445
01:24:01,909 --> 01:24:03,547
What?
- Tell her...
1446
01:24:03,844 --> 01:24:05,482
Yes... I'll tell her.
1447
01:24:05,746 --> 01:24:07,623
Did you leave the party midway?
1448
01:24:07,748 --> 01:24:08,419
What?
1449
01:24:08,449 --> 01:24:09,325
Same ol' party.
1450
01:24:09,383 --> 01:24:09,986
Same ol' people.
1451
01:24:10,284 --> 01:24:11,319
Same ol' conversations.
1452
01:24:12,052 --> 01:24:14,396
And you've come from
so farjust to meet me.
1453
01:24:14,588 --> 01:24:16,295
Anjali, you're sizzling hot!
1454
01:24:16,457 --> 01:24:16,958
What?
1455
01:24:17,391 --> 01:24:18,028
So much steam!
1456
01:24:18,392 --> 01:24:18,802
What?
1457
01:24:18,893 --> 01:24:19,769
Excuse me?
1458
01:24:20,628 --> 01:24:21,936
Too many sleeping pills.
1459
01:24:22,663 --> 01:24:24,802
Without you...
1460
01:24:25,733 --> 01:24:26,973
If I may recite, with your permission?
1461
01:24:27,034 --> 01:24:27,910
Please do.
1462
01:24:27,968 --> 01:24:28,969
Do l...?
1463
01:24:29,303 --> 01:24:30,577
Please, please do.
1464
01:24:30,671 --> 01:24:31,741
Shall I?
1465
01:24:31,872 --> 01:24:32,748
Please.
1466
01:24:33,941 --> 01:24:35,750
Where you don't exist,
1467
01:24:36,877 --> 01:24:38,914
there exist just ruins.
1468
01:24:40,581 --> 01:24:42,822
'Cause wherever you stand,
1469
01:24:43,684 --> 01:24:45,664
that's where the party begins!
1470
01:24:47,421 --> 01:24:47,990
How was that?
1471
01:24:48,355 --> 01:24:50,528
Wonderful!
1472
01:24:51,659 --> 01:24:53,502
Did you say she's your cousin?
1473
01:24:53,627 --> 01:24:56,039
Yes.
- His aunt Nirmala's daughter.
1474
01:24:57,364 --> 01:25:00,607
The same one that
the buffalo kicked?
1475
01:25:03,737 --> 01:25:04,977
Amma, I tell you.
1476
01:25:05,039 --> 01:25:06,746
A nut case!
1477
01:25:11,312 --> 01:25:12,017
You...
1478
01:25:12,780 --> 01:25:15,420
Wasn't that her pen knife?
1479
01:25:15,449 --> 01:25:16,757
Where is it?
- What?
1480
01:25:17,418 --> 01:25:18,988
In this pocket...
1481
01:25:19,420 --> 01:25:20,023
Jaya, what are you doing?
1482
01:25:20,754 --> 01:25:21,755
Where is it?
1483
01:25:22,289 --> 01:25:23,632
Is everything okay?
1484
01:25:24,391 --> 01:25:25,836
Here... this pocket.
- What are you...
1485
01:25:25,926 --> 01:25:27,064
Got it!
1486
01:25:28,062 --> 01:25:30,338
No... don't...
1487
01:25:30,931 --> 01:25:32,342
Here!
1488
01:25:33,334 --> 01:25:36,804
This blade still cuts apart
the beats of his heart.
1489
01:25:37,237 --> 01:25:38,614
Wow. Now give it back.
1490
01:25:39,840 --> 01:25:43,014
Viyogi, you've still kept it safely?
1491
01:25:44,445 --> 01:25:45,549
Of course!
1492
01:25:46,514 --> 01:25:52,396
He believes...
that you still miss him.
1493
01:25:52,520 --> 01:25:53,658
No... I mean...
1494
01:25:54,321 --> 01:25:55,459
Tell her you're rich.
1495
01:25:55,789 --> 01:25:57,325
Tell her!
1496
01:25:57,558 --> 01:25:59,731
I will... I will...
- Tell her right now.
1497
01:25:59,893 --> 01:26:00,530
I will.
1498
01:26:00,594 --> 01:26:01,299
NOW!
1499
01:26:01,362 --> 01:26:01,863
0K3'!-
1500
01:26:02,429 --> 01:26:03,464
She's a bit woozy.
1501
01:26:03,631 --> 01:26:05,736
One too many sleeping pills.
1502
01:26:06,567 --> 01:26:07,978
Are you done?
1503
01:26:21,382 --> 01:26:22,053
Good seeing you.
1504
01:26:25,286 --> 01:26:26,924
I'll walk her to the door.
1505
01:26:26,987 --> 01:26:28,022
Please wait in the car.
1506
01:26:29,690 --> 01:26:31,226
- Cousin-mafam, this way.
1507
01:26:34,428 --> 01:26:35,839
Awfully quiet for a party.
1508
01:26:35,896 --> 01:26:37,239
Is it over?
1509
01:26:37,431 --> 01:26:38,000
No.
1510
01:26:38,466 --> 01:26:41,310
The last few would be on the terrace.
1511
01:26:41,435 --> 01:26:44,416
They'll star gaze all night.
1512
01:26:44,872 --> 01:26:46,749
And sing the same old songs.
1513
01:26:46,840 --> 01:26:48,319
The same ol'... same ol'...
1514
01:26:50,744 --> 01:26:53,486
So you feel I didn't forget about you?
1515
01:26:55,683 --> 01:26:57,253
What was the party for?
1516
01:26:59,420 --> 01:27:00,990
My wedding anniversary.
1517
01:27:01,555 --> 01:27:03,728
And you came to meet me?
1518
01:27:04,258 --> 01:27:05,828
I just left the anniversary party,
1519
01:27:05,893 --> 01:27:07,736
not the marriage.
1520
01:27:11,298 --> 01:27:12,902
I never forgot what you said.
1521
01:27:13,000 --> 01:27:13,705
What?
1522
01:27:13,801 --> 01:27:15,610
"You are leaving a poet,
1523
01:27:16,403 --> 01:27:18,644
but, his poetry
will always stay with you."
1524
01:27:18,872 --> 01:27:20,852
You chose well.
1525
01:27:21,509 --> 01:27:24,012
My poetry doesn't buy me
a bag of chips!
1526
01:27:28,549 --> 01:27:30,290
Ma'am, where you...?
1527
01:27:32,786 --> 01:27:33,787
Still have the scooter?
1528
01:27:33,888 --> 01:27:35,390
No, sold it.
1529
01:27:38,626 --> 01:27:40,333
But, I've saved its mirror.
1530
01:28:15,729 --> 01:28:17,902
So, is she packing her bags?
1531
01:28:18,465 --> 01:28:19,808
Are you going to steal her away?
1532
01:28:19,867 --> 01:28:20,971
Steal her?
1533
01:28:21,969 --> 01:28:24,347
It's very late now, Ms. Jaya.
1534
01:28:24,405 --> 01:28:25,679
I'll come back for her
in the morning.
1535
01:28:25,739 --> 01:28:26,649
What?
1536
01:28:26,774 --> 01:28:29,653
Why did you need to hide?
1537
01:28:29,977 --> 01:28:31,888
Isn't she the love of your life?
1538
01:28:32,346 --> 01:28:33,791
Isn't she?
1539
01:28:34,215 --> 01:28:36,855
We would have closed our eyes.
You could've had fun in the car.
1540
01:28:37,251 --> 01:28:39,253
You would've had to shut
your ears too.
1541
01:28:39,720 --> 01:28:40,721
Did you kiss her?
1542
01:28:40,821 --> 01:28:41,561
No.
1543
01:28:42,990 --> 01:28:44,401
You kissed her?
- No, I didn't.
1544
01:28:44,592 --> 01:28:45,900
She kissed me.
1545
01:28:45,960 --> 01:28:47,439
Just once.
1546
01:28:47,595 --> 01:28:48,938
What now?
1547
01:28:49,430 --> 01:28:50,636
What? It's done now.
1548
01:28:50,731 --> 01:28:53,575
An affair with a married woman,
Mr. Viyogi?
1549
01:28:55,602 --> 01:28:57,604
Your second one
will become your fourth?
1550
01:28:57,671 --> 01:29:00,550
Why are you stuck
on the numbers?
1551
01:29:00,975 --> 01:29:02,579
Let it be.
1552
01:29:03,978 --> 01:29:04,956
The driver is waiting.
1553
01:29:05,012 --> 01:29:06,685
There's no one else
to take us back.
1554
01:29:06,747 --> 01:29:08,886
This city's a maze.
We'll get stuck.
1555
01:29:19,793 --> 01:29:21,864
Asleep, Ms. Jaya?
1556
01:29:21,929 --> 01:29:23,499
You rascal!
1557
01:29:23,998 --> 01:29:26,808
You were right, a 100 percent!
1558
01:29:26,867 --> 01:29:28,869
Mr. Yoginder... aka whatever...
1559
01:29:28,936 --> 01:29:29,880
That's right.
1560
01:29:30,271 --> 01:29:32,945
I don't give a damn
about your pseudonym!
1561
01:29:33,374 --> 01:29:36,548
There's one difference between us.
1562
01:29:36,577 --> 01:29:37,385
What difference?
1563
01:29:37,444 --> 01:29:38,752
A lot of small ones,
1564
01:29:38,812 --> 01:29:40,382
but, one massive one.
- A massive one.
1565
01:29:40,514 --> 01:29:42,425
I don't cheat on anyone.
1566
01:29:42,516 --> 01:29:43,551
You're absolutely right!
1567
01:29:43,617 --> 01:29:44,823
Slime ball!
1568
01:29:45,619 --> 01:29:46,563
Oh my...
1569
01:29:46,620 --> 01:29:49,658
Go to the love of your life.
1570
01:29:49,924 --> 01:29:50,994
I have Manav. My love.
1571
01:29:51,292 --> 01:29:53,533
But, he's not around.
1572
01:29:54,462 --> 01:29:56,738
He passed away many years ago.
1573
01:29:56,864 --> 01:29:57,865
Come along.
1574
01:30:05,239 --> 01:30:06,274
What happened?
1575
01:30:06,440 --> 01:30:06,941
Ms. Jaya.
1576
01:30:08,909 --> 01:30:10,411
Where are you?
1577
01:30:15,716 --> 01:30:16,717
Oh God.
1578
01:30:16,851 --> 01:30:18,762
You are dead!
1579
01:30:25,526 --> 01:30:26,698
Jaya...
1580
01:30:29,963 --> 01:30:30,771
Asleep?
1581
01:32:13,000 --> 01:32:14,308
Yogi.
1582
01:32:16,303 --> 01:32:17,441
Mr. Yogi.
1583
01:32:18,472 --> 01:32:19,542
Hello.
1584
01:32:26,947 --> 01:32:27,857
Hello.
1585
01:32:30,551 --> 01:32:32,792
Whafre you doing in my room?
1586
01:32:34,588 --> 01:32:35,259
Hello.
1587
01:32:35,456 --> 01:32:35,957
Hello.
1588
01:32:36,290 --> 01:32:36,791
Hello.
1589
01:32:36,824 --> 01:32:38,599
What are you doing in my room?
1590
01:32:39,493 --> 01:32:40,995
What are you doing in my room?
1591
01:32:54,408 --> 01:32:55,910
What are you doing in my room?
1592
01:33:06,320 --> 01:33:07,856
Well...
1593
01:33:10,791 --> 01:33:12,600
you're in my room.
1594
01:33:14,895 --> 01:33:16,841
What are you doing here?
1595
01:33:17,565 --> 01:33:20,068
Yeah... so, why did you
bring me here?
1596
01:33:20,601 --> 01:33:21,807
What do you think?
1597
01:33:23,070 --> 01:33:23,946
How would I know?
1598
01:33:24,038 --> 01:33:25,711
It's your room.
What do you think?
1599
01:33:26,474 --> 01:33:29,455
You brought me to this room.
1600
01:33:29,610 --> 01:33:30,418
Forcibly!
1601
01:33:30,811 --> 01:33:32,722
Forced you?
- Yes.
1602
01:33:33,647 --> 01:33:36,526
Are you saying
that in my drunken state,
1603
01:33:36,584 --> 01:33:37,995
I forced you?
1604
01:33:40,454 --> 01:33:41,489
That's not possible.
1605
01:33:41,555 --> 01:33:42,590
That's what happened.
1606
01:33:42,656 --> 01:33:43,794
Just not possible!
1607
01:33:44,492 --> 01:33:47,371
You don't know what
you're capable of.
1608
01:33:47,795 --> 01:33:48,830
What was meant to, happened.
1609
01:33:48,896 --> 01:33:49,897
What do we do now?
1610
01:33:50,631 --> 01:33:51,769
It's not possible.
1611
01:33:53,934 --> 01:33:56,312
You carried me here yesterday.
1612
01:33:56,871 --> 01:33:58,316
Did you?
1613
01:34:01,608 --> 01:34:03,485
Touch my arm.
1614
01:34:03,644 --> 01:34:04,952
Touch it.
- Why?
1615
01:34:05,045 --> 01:34:06,490
Doesn't it feel different from before?
1616
01:34:06,647 --> 01:34:07,057
Why?
1617
01:34:07,314 --> 01:34:09,726
I carried you all the way,
now I have muscles here.
1618
01:34:12,586 --> 01:34:13,587
I carried you.
1619
01:34:13,654 --> 01:34:15,395
Didn't steal you away.
1620
01:34:15,489 --> 01:34:16,763
You have muscles now?
1621
01:34:28,335 --> 01:34:29,370
Ms. Jaya...
1622
01:34:31,872 --> 01:34:34,751
You had passed out
under the moon and stars,
1623
01:34:34,809 --> 01:34:36,482
on a carpet of green grass.
1624
01:34:36,744 --> 01:34:37,984
Wasn't it a full moon night?
1625
01:34:52,793 --> 01:34:53,897
Ms. Jaya.
1626
01:34:55,963 --> 01:34:56,907
Mr. Yogi.
1627
01:34:59,533 --> 01:35:01,638
I still see a full moon.
1628
01:35:13,847 --> 01:35:14,757
Take the call.
1629
01:35:15,916 --> 01:35:17,452
Why aren't you answering it?
1630
01:35:17,651 --> 01:35:18,459
What?
1631
01:35:18,652 --> 01:35:19,460
Answer the phone.
1632
01:35:19,520 --> 01:35:20,555
And, shall I leave?
1633
01:35:20,755 --> 01:35:21,927
If you want some privacy.
1634
01:35:21,989 --> 01:35:23,593
If you want...
1635
01:35:24,391 --> 01:35:24,892
I'll answer it.
1636
01:35:24,959 --> 01:35:26,063
What's the rush?
1637
01:35:29,697 --> 01:35:32,541
Perhaps she wants more?
1638
01:35:34,501 --> 01:35:35,980
What do you think?
1639
01:35:37,938 --> 01:35:39,918
A question for a question?
1640
01:35:40,574 --> 01:35:41,348
Good idea.
1641
01:35:43,010 --> 01:35:45,286
Tell me, what do I think?
1642
01:35:46,747 --> 01:35:48,021
What I think?
What you think?
1643
01:35:48,315 --> 01:35:49,385
What she thinks?
1644
01:35:49,450 --> 01:35:50,451
Who knows?
1645
01:35:50,618 --> 01:35:53,599
You tell me what you think.
1646
01:35:58,392 --> 01:35:59,268
Take the call.
1647
01:36:01,028 --> 01:36:01,938
- What the hell!
1648
01:36:01,962 --> 01:36:03,339
- I've been calling since so long.
1649
01:36:03,397 --> 01:36:04,467
- Why don't you answer?
1650
01:36:04,565 --> 01:36:06,704
Give it a rest, Anjali.
1651
01:36:06,767 --> 01:36:08,269
Let me sleep a bit.
1652
01:36:09,336 --> 01:36:10,974
- It's an old habit.
1653
01:36:11,038 --> 01:36:12,346
- Won't die easy.
1654
01:36:13,841 --> 01:36:16,981
- Your scent took me
back in time.
1655
01:36:19,280 --> 01:36:20,486
- By the way...
1656
01:36:22,450 --> 01:36:25,988
- I pulled out that maroon kurta
from the closet.
1657
01:36:26,654 --> 01:36:28,065
- Will you come over to see it?
1658
01:36:28,456 --> 01:36:28,991
Huh?
1659
01:36:30,224 --> 01:36:30,634
- What happened?
1660
01:36:30,691 --> 01:36:32,329
- Cat caught your tongue?
1661
01:36:33,294 --> 01:36:34,238
- Mr. Viyogi.
1662
01:36:34,662 --> 01:36:36,664
- Forgotten the art of repartee?
1663
01:36:39,333 --> 01:36:40,471
- You remember?
1664
01:36:41,602 --> 01:36:44,811
- I used to be Nirmala aunty's daughter
once upon a time.
1665
01:36:47,842 --> 01:36:50,721
- Listen... she's a keeper!
1666
01:36:51,612 --> 01:36:52,818
- Keep her close.
1667
01:37:02,756 --> 01:37:03,564
Sire.
1668
01:37:03,624 --> 01:37:05,604
Sire, I tried writing last night.
1669
01:37:05,893 --> 01:37:08,897
Not sure if it's a poem or a song.
1670
01:37:10,498 --> 01:37:11,442
Very well.
1671
01:37:15,036 --> 01:37:15,878
Sire!
1672
01:37:16,537 --> 01:37:18,016
Right back at you!
1673
01:37:23,010 --> 01:37:23,715
Excuse me.
1674
01:37:23,778 --> 01:37:25,416
My laptop-
1675
01:37:42,797 --> 01:37:45,004
The way the light's falling
on your face,
1676
01:37:45,232 --> 01:37:52,548
it's as if an artist has painted it.
1677
01:37:53,774 --> 01:37:56,687
Liquid gold dripping off your nose.
1678
01:38:00,514 --> 01:38:03,017
FYI! Like your third ex...
1679
01:38:03,317 --> 01:38:06,321
my ex-boyfriend stays in Gangtok, too.
1680
01:38:07,421 --> 01:38:09,367
And I've come on this trip
to meet him.
1681
01:38:09,690 --> 01:38:11,533
Not to meet your exes.
1682
01:38:17,832 --> 01:38:18,936
You had a boyfriend?
1683
01:38:19,700 --> 01:38:20,735
Yes.
1684
01:38:21,268 --> 01:38:24,477
You mean an authentic,
legitimate boyfriend?
1685
01:38:25,272 --> 01:38:27,684
What do you mean authentic?
1686
01:38:27,942 --> 01:38:29,944
I mean a proper boyfriend?
1687
01:38:30,578 --> 01:38:31,852
Obviously, authentic!
1688
01:38:32,346 --> 01:38:33,950
Is there another kind?
1689
01:38:43,457 --> 01:38:45,528
Were you'll in kindergarten then?
1690
01:38:45,726 --> 01:38:46,966
In college!
1691
01:38:48,262 --> 01:38:49,935
Don't think I can have a boyfriend?
1692
01:38:49,997 --> 01:38:51,237
Of course, you can.
1693
01:38:51,265 --> 01:38:52,573
Could've been many.
1694
01:38:52,933 --> 01:38:55,436
You're saintly enough
to have stopped atone.
1695
01:39:03,344 --> 01:39:05,688
Sikkim's most famous face.
1696
01:39:06,280 --> 01:39:07,486
Do-the-Google.
1697
01:39:07,648 --> 01:39:08,820
Sidkong Sharma.
1698
01:39:09,483 --> 01:39:11,019
Brilliant entrepreneur.
1699
01:39:11,852 --> 01:39:13,763
And he's really
looking forward to seeing me.
1700
01:39:14,455 --> 01:39:15,399
Ding Dong Sharma?
1701
01:39:15,489 --> 01:39:17,298
Never heard of him before.
1702
01:39:18,259 --> 01:39:20,739
He was a guest faculty
at our college.
1703
01:39:21,362 --> 01:39:22,898
A brilliant man.
1704
01:39:24,665 --> 01:39:26,770
Who did you say
you were coming with?
1705
01:39:29,503 --> 01:39:31,346
How did you plan to introduce me?
1706
01:39:32,773 --> 01:39:33,945
How does that matter?
1707
01:39:34,241 --> 01:39:36,949
Have you lied to him
like you lied to me?
1708
01:39:37,244 --> 01:39:38,882
Sire, to the airport, right?
1709
01:39:50,858 --> 01:39:52,701
Goodbye, ma'am.
- Thank you.
1710
01:39:57,465 --> 01:39:59,877
Oh, we didn't hear your poetry.
1711
01:40:00,301 --> 01:40:01,678
Another time, sire.
1712
01:40:01,902 --> 01:40:02,812
Okay. Good bye!
1713
01:40:02,903 --> 01:40:04,974
Sire, something I wanted to tell you.
1714
01:40:05,506 --> 01:40:06,382
Yes?
1715
01:40:06,807 --> 01:40:08,684
It's the first rule of driving.
1716
01:40:08,776 --> 01:40:11,848
Eyes on the road, always!
1717
01:40:11,946 --> 01:40:13,687
Straight ahead.
1718
01:40:13,847 --> 01:40:15,622
Of course the rear view is important.
1719
01:40:15,716 --> 01:40:19,664
But, to turnaround and go back
a 100 kilometers is a waste of time.
1720
01:40:20,021 --> 01:40:22,558
But you know best.
You are wise.
1721
01:40:24,458 --> 01:40:26,961
You've spoken such wise words!
1722
01:40:27,794 --> 01:40:29,296
You were a great guide.
1723
01:40:36,837 --> 01:40:38,407
Until later.
1724
01:40:44,545 --> 01:40:45,649
Jaya!
1725
01:40:46,414 --> 01:40:49,361
You must've come
for a conference, I'm sure.
1726
01:40:49,750 --> 01:40:51,320
Such a coincidence.
1727
01:40:51,585 --> 01:40:52,996
My friend from the salon.
1728
01:40:53,354 --> 01:40:53,661
Hi.
1729
01:40:53,721 --> 01:40:55,530
She has great taste in clothes.
1730
01:40:55,656 --> 01:40:56,396
Really?
1731
01:40:56,457 --> 01:40:59,461
We have a hen party.
1732
01:40:59,526 --> 01:41:00,630
Next weekend.
1733
01:41:00,727 --> 01:41:02,729
And you must design our kaftans.
1734
01:41:03,464 --> 01:41:04,602
An off-shoulder for me, please.
1735
01:41:04,698 --> 01:41:05,608
She'll do it.
1736
01:41:05,933 --> 01:41:07,708
Our problem is solved, isn't it?
1737
01:41:07,802 --> 01:41:10,305
Now, Jaya will style us.
1738
01:41:10,905 --> 01:41:13,385
She had a yellow kaftan.
1739
01:41:13,441 --> 01:41:15,546
So beautiful, I almost died.
1740
01:41:15,743 --> 01:41:19,088
Mrs. Saluja, I haven't come here
for a conference.
1741
01:41:19,447 --> 01:41:21,688
I'm travelling with a date.
1742
01:41:22,383 --> 01:41:23,361
You know.
1743
01:41:23,417 --> 01:41:24,487
Very nice.
1744
01:41:24,618 --> 01:41:26,996
Yes. But,
it didn't click with this date.
1745
01:41:27,354 --> 01:41:29,095
So, I'm off to Sikkim,
1746
01:41:29,423 --> 01:41:30,629
to meet an ex-boyfriend.
1747
01:41:31,325 --> 01:41:32,030
I'm very sorry.
1748
01:41:32,292 --> 01:41:33,737
I won't be able to
organise your kaftans.
1749
01:41:33,794 --> 01:41:35,467
But, have a good party, okay?
1750
01:41:35,696 --> 01:41:36,800
0K3'!-
1751
01:41:37,331 --> 01:41:37,866
Bye.
1752
01:41:38,032 --> 01:41:38,976
Bye.
- Bye.
1753
01:41:41,602 --> 01:41:42,945
She's rocking it.
1754
01:41:43,337 --> 01:41:44,042
Really!
1755
01:41:54,948 --> 01:41:56,859
Yes, I'm on my way.
1756
01:41:58,686 --> 01:41:59,323
Of course.
1757
01:41:59,386 --> 01:42:00,922
Why else would I come to Gangtok?
1758
01:42:01,455 --> 01:42:05,028
There's a cousin coming with me.
1759
01:42:06,059 --> 01:42:06,935
Yes.
1760
01:42:09,296 --> 01:42:09,933
What?
1761
01:42:11,432 --> 01:42:13,912
Helicopter? From Bagdogra?
1762
01:42:14,601 --> 01:42:15,671
Sounds nice!
1763
01:42:32,487 --> 01:42:34,899
When you're done with your fingers,
you can borrow mine.
1764
01:42:38,459 --> 01:42:40,666
Don't worry. It'll be okay.
1765
01:42:40,928 --> 01:42:44,501
Ours isn't a
till-death-do-us-apart love stow.
1766
01:42:47,034 --> 01:42:48,513
I've booked my return ticket.
1767
01:42:48,569 --> 01:42:50,810
I'll leave for the airport after
meeting my ex.
1768
01:42:51,272 --> 01:42:54,276
Enjoy the mountains with Mr. Sharma.
1769
01:42:55,676 --> 01:42:57,986
If you feel like it,
call me when you get back.
1770
01:42:58,479 --> 01:43:00,618
We can give a coffee shop
some business.
1771
01:44:54,461 --> 01:44:56,498
What does Ms. Number Three do?
1772
01:44:59,734 --> 01:45:01,577
Gauri teaches contemporary dance.
1773
01:45:02,636 --> 01:45:04,843
Happily married to her
dance and music.
1774
01:45:07,008 --> 01:45:08,715
Is Mr. Sharma coming here
to meet you?
1775
01:45:09,410 --> 01:45:10,718
To pick me up.
1776
01:45:10,978 --> 01:45:12,457
He'll take me home.
1777
01:45:12,846 --> 01:45:14,792
To introduce you to the family.
1778
01:45:15,049 --> 01:45:15,959
He's single, too.
1779
01:45:19,687 --> 01:45:22,065
Is he properly single
or single like you and me?
1780
01:45:30,531 --> 01:45:32,602
When it was about your exes, Yogi,
1781
01:45:33,233 --> 01:45:34,678
you took me on a world tour.
1782
01:45:34,835 --> 01:45:37,315
Now that it's my turn,
you're leaving?
1783
01:45:38,639 --> 01:45:40,243
You've booked your return ticket?
1784
01:45:40,641 --> 01:45:41,415
WOW!
1785
01:45:43,277 --> 01:45:45,018
Everything is just about you!
1786
01:45:45,913 --> 01:45:46,914
Everything!
1787
01:45:47,448 --> 01:45:49,985
Yours... your exes.
1788
01:45:50,250 --> 01:45:50,921
You r poetry.
1789
01:45:50,985 --> 01:45:51,793
Your...
1790
01:45:51,852 --> 01:45:52,853
Your keychain.
1791
01:45:52,987 --> 01:45:53,965
Where's that keychain?
1792
01:45:54,288 --> 01:45:55,460
You still have it, right?
1793
01:45:55,956 --> 01:45:57,663
It's all about you!
1794
01:45:57,725 --> 01:45:58,965
Your fritters,
1795
01:45:59,026 --> 01:46:01,768
your Chatori cookies, your snores!
1796
01:46:02,930 --> 01:46:04,932
Your damn snores!
1797
01:46:05,499 --> 01:46:08,480
And the nonstop jabbering!
1798
01:46:09,370 --> 01:46:11,008
Everything is about you!
1799
01:46:11,638 --> 01:46:13,447
I don't...
1800
01:46:14,575 --> 01:46:15,918
I don't want to do this.
1801
01:46:16,343 --> 01:46:19,654
I don't want to give some business
to a coffee shop with you.
1802
01:46:22,716 --> 01:46:24,354
Do you know why?
1803
01:46:26,387 --> 01:46:27,627
Do you know why, Yogi?
1804
01:46:29,290 --> 01:46:32,567
Because there's no room
for anyone else in your life.
1805
01:46:38,265 --> 01:46:40,768
Does yours have room
for someone else?
1806
01:46:44,405 --> 01:46:45,748
You're looking stunning!
1807
01:47:20,341 --> 01:47:20,910
Vimmi.
1808
01:47:22,676 --> 01:47:24,656
You gave me the perfect name.
1809
01:47:24,845 --> 01:47:25,846
Errand aunw.
1810
01:47:25,913 --> 01:47:27,790
No, no. Don't worry.
1811
01:47:27,848 --> 01:47:28,826
It's fine.
1812
01:47:28,916 --> 01:47:32,659
Next time, call when
you need a friend. Okay?
1813
01:47:33,588 --> 01:47:34,658
Not a babysitter.
1814
01:47:34,755 --> 01:47:38,259
Komal, your cat spends
more time with me than you do.
1815
01:47:38,559 --> 01:47:40,004
Frankly, I don't like cats.
1816
01:47:40,328 --> 01:47:42,831
Listina, I'm in Sikkim
on a pleasure trip.
1817
01:47:42,964 --> 01:47:44,443
Please don't call me.
1818
01:47:44,532 --> 01:47:46,375
And, listen...
1819
01:47:47,434 --> 01:47:50,313
If you meet someone
through a dating website,
1820
01:47:50,905 --> 01:47:52,907
just take it slow. Okay?
1821
01:47:53,707 --> 01:47:54,981
Don't rush.
1822
01:49:29,503 --> 01:49:30,880
It's so good to see you.
1823
01:49:31,205 --> 01:49:32,707
So good to see you.
1824
01:49:33,807 --> 01:49:35,411
Pink saree... pink lilies!
1825
01:49:35,476 --> 01:49:36,955
Still nursing hopes of marrying me?
1826
01:49:38,512 --> 01:49:39,786
It's been 14 years.
1827
01:49:39,880 --> 01:49:40,950
Stop dreaming now.
1828
01:49:41,215 --> 01:49:43,252
Just stop.
1829
01:49:47,721 --> 01:49:48,563
0K3'!-
1830
01:49:48,889 --> 01:49:49,924
No more dreaming.
1831
01:49:49,990 --> 01:49:50,866
0K3'!-
1832
01:49:51,492 --> 01:49:52,266
Let's go.
1833
01:50:26,260 --> 01:50:29,867
♪ That which was a dream, I
1834
01:50:30,331 --> 01:50:33,505
♪ should we let it go? I
1835
01:50:33,968 --> 01:50:37,711
♪ The little that we have, I
1836
01:50:37,972 --> 01:50:41,681
♪ shall we let it go? I
1837
01:50:41,876 --> 01:50:45,380
♪ That which was a dream, I
1838
01:50:46,046 --> 01:50:48,925
♪ should we let it go? I
1839
01:50:49,917 --> 01:50:53,455
♪ The little that we have, I
1840
01:50:53,821 --> 01:50:57,496
♪ shall we let it go? I
1841
01:50:58,526 --> 01:51:02,338
♪ Shall we take a moment,
look within, I
1842
01:51:02,396 --> 01:51:05,070
♪ or perhaps, let it go. ♪
1843
01:51:06,400 --> 01:51:10,075
♪ Out of habit, you'd wonder,
if it worked out, how'd it be? I
1844
01:51:10,404 --> 01:51:13,317
♪ But no, let it go. ♪
1845
01:51:13,774 --> 01:51:17,483
♪ That which was a dream, I
1846
01:51:17,812 --> 01:51:21,021
♪ should we let it go? I
1847
01:51:21,649 --> 01:51:25,426
♪ The little that we have, I
1848
01:51:25,686 --> 01:51:29,498
♪ shall we let it go? I
1849
01:52:05,659 --> 01:52:09,300
♪ The past,
why doesn't it ever pass? I
1850
01:52:09,463 --> 01:52:12,637
♪ Oh, why not? I
1851
01:52:13,400 --> 01:52:19,783
♪ It finds its way back
into the present. I
1852
01:52:21,542 --> 01:52:28,050
♪ I didn't think about you, I
1853
01:52:29,083 --> 01:52:35,432
♪ yet, your memory found its way
hack into my heart. I
1854
01:52:37,724 --> 01:52:41,536
♪ If you'd have questions for me,
I'd have plenty of answers. I
1855
01:52:41,595 --> 01:52:44,667
♪ But no, let it go. ♪
1856
01:52:45,599 --> 01:52:49,411
♪ Out of habit, you'd wonder,
if it worked out, how'd it be? I
1857
01:52:49,470 --> 01:52:52,781
♪ But no, let it go. ♪
1858
01:52:52,974 --> 01:52:56,444
♪ That which was a dream, I
1859
01:52:56,878 --> 01:52:59,984
♪ should we let it go? I
1860
01:53:00,814 --> 01:53:04,489
♪ The little that we have, I
1861
01:53:04,919 --> 01:53:07,763
♪ shall we let it go? I
1862
01:53:28,542 --> 01:53:31,580
"In The Words of a Yogi"
1863
01:53:53,400 --> 01:53:54,276
- Hey sis, what's up?
1864
01:53:54,702 --> 01:53:55,578
How can I help you?
1865
01:53:55,636 --> 01:53:56,706
Hey, you!
1866
01:53:56,837 --> 01:53:58,316
Where's my sister?
1867
01:53:58,372 --> 01:53:59,476
She's gone out.
1868
01:54:00,341 --> 01:54:00,944
Who are you?
1869
01:54:01,508 --> 01:54:02,384
Yogi.
1870
01:54:03,477 --> 01:54:04,547
What's the full name?
1871
01:54:04,612 --> 01:54:06,990
What name do you
go by on Facebook?
1872
01:54:07,047 --> 01:54:08,890
And how do you know my sister?
1873
01:54:09,583 --> 01:54:11,062
Met her at that godforsaken retreat?
1874
01:54:11,285 --> 01:54:13,322
Mate, let's not go down that road.
1875
01:54:13,520 --> 01:54:16,990
My name is Yogendra Kumar
Devendranath Prajapati aka Viyogi.
1876
01:54:17,458 --> 01:54:19,665
I did have a Facebook profile
but I've deleted it.
1877
01:54:19,727 --> 01:54:21,866
I'm not interested
in the other sites.
1878
01:54:21,995 --> 01:54:25,340
And I'm not sure where I stand.
1879
01:54:25,399 --> 01:54:27,606
You study at an Ivy league university.
1880
01:54:27,835 --> 01:54:29,610
Brother of Ms. Jaya Shashidharan...
1881
01:54:29,670 --> 01:54:32,742
haven't you figured out
that I'm no thief!
1882
01:54:37,478 --> 01:54:38,855
Are you her boyfriend?
1883
01:54:50,291 --> 01:54:52,293
- Hey, don't break her heart!
1884
01:54:58,399 --> 01:55:01,312
Mate, the famous Mr. Kong Sharma,
1885
01:55:01,335 --> 01:55:02,643
where does he live?
1886
01:56:02,429 --> 01:56:03,499
Yogi!
1887
01:56:10,604 --> 01:56:11,514
Yogi.
1888
01:56:11,805 --> 01:56:13,807
I miss the damn ride every time.
1889
01:56:13,874 --> 01:56:15,649
Not this time!
1890
01:56:49,810 --> 01:56:51,289
Mr. Yogi.
1891
01:56:51,812 --> 01:56:53,485
Yes, Ms. Jaya.
1892
01:57:10,397 --> 01:57:11,876
May I ask you something?
1893
01:57:13,300 --> 01:57:14,005
Yes.
1894
01:57:15,836 --> 01:57:16,746
Are you sure?
1895
01:57:18,939 --> 01:57:19,883
Yes, I am.
1896
01:57:22,676 --> 01:57:24,986
Share this with me?
1897
01:57:41,395 --> 01:57:45,400
♪ Soaring in the skies,
like a bird I glide, I
1898
01:57:45,666 --> 01:57:49,409
♪ following your lead,
wherever you go. I
1899
01:57:49,637 --> 01:57:51,776
♪ As your co-travellen I
1900
01:57:51,973 --> 01:57:58,356
♪ HI walk hand in hand with you. I
124778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.