All language subtitles for Part 2 - Geboren in Absurdistan Deutsch Xvid (moviesbyrizzo)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,150 Welcome to Hotel Mustafa! 2 00:00:32,200 --> 00:00:33,759 Nice room! 3 00:00:41,040 --> 00:00:43,793 How sweet the little one is. 4 00:00:50,120 --> 00:00:52,031 Who? - Hayri. 5 00:00:54,880 --> 00:00:55,870 Yeah. 6 00:00:57,880 --> 00:01:00,952 It seems to me, it seems you took your eyes, did not you? 7 00:01:02,000 --> 00:01:03,559 Does it look like? 8 00:01:05,680 --> 00:01:09,071 I do not know, I do not know. 9 00:01:09,480 --> 00:01:11,312 I do not know. 10 00:01:13,880 --> 00:01:15,712 Do you know? - Hm? 11 00:01:21,400 --> 00:01:24,392 I do not think they will give the child. 12 00:01:25,880 --> 00:01:28,998 They got used to the child so much. 13 00:01:35,760 --> 00:01:38,115 Emine is a very sympathetic woman. 14 00:01:38,520 --> 00:01:39,510 Hm. 15 00:01:43,080 --> 00:01:45,071 You have to be careful, Marion. 16 00:01:47,160 --> 00:01:49,276 We do not have feelings. 17 00:03:48,160 --> 00:03:49,514 Mrs. Doom! 18 00:03:59,880 --> 00:04:00,870 Emine! 19 00:04:04,520 --> 00:04:06,511 My husband is not here. 20 00:04:07,480 --> 00:04:09,471 I want to talk to you. 21 00:04:18,000 --> 00:04:20,116 Come on, come in. - Yeah. 22 00:04:40,960 --> 00:04:41,950 Marion? 23 00:04:48,320 --> 00:04:49,799 Good Morning! 24 00:04:51,520 --> 00:04:54,478 Good Morning! - Did you see my wife? 25 00:04:54,880 --> 00:04:58,510 Your wife is gone? - Yeah. Did not you see him? 26 00:05:00,440 --> 00:05:01,510 Gone! 27 00:05:07,560 --> 00:05:10,473 No water? - Water? 28 00:05:11,680 --> 00:05:13,512 One week later 29 00:05:20,760 --> 00:05:24,549 I still do not understand, what do you do with this Mustafa? 30 00:05:24,960 --> 00:05:29,557 It may seem strange to you, but everything is in Mustafa's hands. 31 00:05:29,960 --> 00:05:33,032 I mean, that means that he gives all the decisions. 32 00:05:33,960 --> 00:05:35,598 We have such things. 33 00:05:36,000 --> 00:05:38,196 He is not a sympathetic person at all, 34 00:05:38,600 --> 00:05:41,274 we nevertheless asked him for help. 35 00:05:41,680 --> 00:05:46,675 We had almost no money when we arrived, we did not know what to do. 36 00:05:47,080 --> 00:05:49,833 That's why we surrendered to him. 37 00:05:52,560 --> 00:05:56,793 He's a hard-on guy, but he's helping you if he's not at all. 38 00:05:57,200 --> 00:05:59,316 Even worse, ox-headed. 39 00:05:59,720 --> 00:06:03,918 He's too bulky to think he's gonna decide to come. 40 00:06:04,320 --> 00:06:08,632 We must stay in this village until the end of our lifetime. 41 00:06:11,440 --> 00:06:14,910 I do not know what your son is going to be here. 42 00:06:16,800 --> 00:06:18,791 I am a stranger here, 43 00:06:19,200 --> 00:06:23,478 It feels like I'm in prison. 44 00:06:31,120 --> 00:06:33,270 I do not feel home here myself. 45 00:06:35,440 --> 00:06:38,478 I never imagined such a life. 46 00:06:40,280 --> 00:06:44,194 I do not know, my son, I do not know what will happen here. 47 00:06:47,800 --> 00:06:50,553 I do not think the children are with us, even if they are in Austria, 48 00:06:50,960 --> 00:06:54,999 they go to the same place, and you visit them all the time. 49 00:06:56,040 --> 00:06:58,031 Do not ever say that again. 50 00:06:59,080 --> 00:07:01,071 Do not ever say that again. 51 00:07:14,640 --> 00:07:16,916 I know you now, Marion. 52 00:07:18,520 --> 00:07:20,591 I know you do not say bad faith. 53 00:07:22,040 --> 00:07:24,031 I do not do anything like this in life. 54 00:07:27,080 --> 00:07:29,799 Of course I do not do anything like this in life. 55 00:07:54,720 --> 00:07:56,950 My wife is gone, have you seen her? 56 00:08:00,640 --> 00:08:05,157 I take you to your wife. - Is the car over? - Car? Broken! 57 00:08:05,560 --> 00:08:06,959 Come with me. 58 00:08:18,840 --> 00:08:20,114 I am satisfied. 59 00:08:35,720 --> 00:08:37,358 Where's my wife? 60 00:08:37,760 --> 00:08:41,435 We are late, women have had a bath time. 61 00:08:47,200 --> 00:08:49,760 You need absolutely try, hm? 62 00:08:50,960 --> 00:08:54,316 Then you will feel like a newborn. Okay? 63 00:08:54,720 --> 00:08:55,710 OK. 64 00:09:02,840 --> 00:09:05,912 I'm going to work! Have fun! 65 00:09:55,360 --> 00:09:56,873 Dömnez! 66 00:10:35,520 --> 00:10:36,430 Dömnez! 67 00:11:04,880 --> 00:11:07,998 How are you going to pass a child? Can you tell me? 68 00:11:08,400 --> 00:11:12,519 You are the mask of this village! - From a cold-blooded dog like you 69 00:11:12,920 --> 00:11:16,914 better. I will not leave my child like you! 70 00:11:55,040 --> 00:11:59,511 What does my child mean? You do not want your child. - What does that mean? 71 00:12:03,200 --> 00:12:05,191 I say that you do not care. 72 00:12:06,440 --> 00:12:10,559 You still do not understand, my child is yours and your child is mine. - OK. 73 00:12:10,960 --> 00:12:11,950 Well. 74 00:12:12,840 --> 00:12:17,516 Then we change children. Everybody get their own baby. 75 00:12:42,760 --> 00:12:45,752 A nice haircut. - Hm hm. Expensive. 76 00:13:32,600 --> 00:13:33,590 Emine! 77 00:13:37,080 --> 00:13:38,673 It is time. 78 00:13:58,080 --> 00:14:02,631 Let's talk calmly once. I've talked for hours, but something 79 00:14:03,040 --> 00:14:04,678 I need it now. That does not make any sense! 80 00:14:49,480 --> 00:14:52,120 What does he say? - Circumcision, Circumcision. 81 00:14:53,120 --> 00:14:57,239 How, Sunnah? - Circumcision. - What? Circumcision? - Yeah. 82 00:14:57,640 --> 00:15:01,395 Are you crazy? I do not cut my child. Give it to me! 83 00:15:06,160 --> 00:15:09,278 Are you crazy? - You fool! 84 00:15:11,200 --> 00:15:15,558 Imam invited us to a circumcision wedding only! 85 00:15:25,360 --> 00:15:26,430 OK 86 00:15:27,200 --> 00:15:28,395 As 87 00:15:29,200 --> 00:15:30,474 As 88 00:15:31,960 --> 00:15:33,314 Kukuk! 89 00:15:33,720 --> 00:15:37,953 Nothing, nothing, nothing is not it? Thank you all. 90 00:15:38,360 --> 00:15:39,350 Okey Dear! 91 00:15:45,720 --> 00:15:48,234 Steffan is not really like that. 92 00:15:48,640 --> 00:15:50,677 Probably from his manhood 93 00:15:51,080 --> 00:15:54,471 he thought you'd cut a piece. 94 00:15:55,600 --> 00:15:59,070 Circumcised men are better at the bed. 95 00:16:00,760 --> 00:16:02,239 I did joke! 96 00:16:06,960 --> 00:16:10,191 What do you think, these hogs will become stupid like them someday? 97 00:16:11,200 --> 00:16:13,316 This is the way of the world, 98 00:16:13,720 --> 00:16:16,075 but we are still alive. 99 00:16:19,400 --> 00:16:21,789 What does "Depp" mean? - Stupid. 100 00:16:22,200 --> 00:16:24,555 What? - Stupid. - Stupid? 101 00:16:25,520 --> 00:16:27,318 Stefan is stupid. 102 00:16:27,720 --> 00:16:29,393 Emre is stupid. 103 00:16:29,800 --> 00:16:31,518 Emre is stupid. 104 00:16:39,680 --> 00:16:40,750 Listen, 105 00:16:42,240 --> 00:16:45,551 My colleagues gave it to me. 106 00:16:49,360 --> 00:16:52,318 You're a very popular person. 107 00:16:52,720 --> 00:16:54,279 I was. 108 00:17:01,040 --> 00:17:04,032 This place is no longer welcome. 109 00:17:05,440 --> 00:17:07,716 This is not very nationalistic behavior. 110 00:17:14,160 --> 00:17:18,836 I am so sorry for your incident in Vienna, you know that. 111 00:17:19,240 --> 00:17:20,594 I know. 112 00:17:22,360 --> 00:17:23,680 I know. 113 00:17:25,760 --> 00:17:28,957 But I do not belong here, 114 00:17:29,840 --> 00:17:31,319 I am not anymore. 115 00:17:32,920 --> 00:17:36,356 But this is your country. - It was a time. 116 00:17:38,280 --> 00:17:43,116 I am a person who has returned and has not succeeded. 117 00:17:43,520 --> 00:17:47,514 One thing, I have a son now. 118 00:17:52,480 --> 00:17:54,198 My situation is 119 00:17:55,200 --> 00:17:56,918 it is almost the same. 120 00:17:58,320 --> 00:17:59,549 A child. 121 00:18:01,560 --> 00:18:04,712 I thought you did not really matter. 122 00:18:06,560 --> 00:18:09,074 But it is very important to me, you see, for me. 123 00:18:13,760 --> 00:18:15,751 I thought. 124 00:18:16,640 --> 00:18:19,917 Ashamed, though 125 00:18:21,360 --> 00:18:22,839 I will enter, but a 126 00:18:24,360 --> 00:18:26,237 we have to do a blood test 127 00:18:28,520 --> 00:18:32,878 Yeah. You're right, we need to know which of the children is which. 128 00:18:33,280 --> 00:18:35,157 But not in Turkey. 129 00:18:35,560 --> 00:18:38,393 We will do the test in Austria. We need to get Hayri for a few days. 130 00:18:38,800 --> 00:18:40,791 Hayri can not go without us. 131 00:18:46,200 --> 00:18:49,318 Do not you trust me? - No. 132 00:18:54,800 --> 00:18:56,711 This was a joke. 133 00:19:01,240 --> 00:19:02,230 Well 134 00:19:03,920 --> 00:19:05,911 What do you say we take all of you? 135 00:19:06,320 --> 00:19:08,470 Our next day too? - You 136 00:19:08,880 --> 00:19:12,236 Are you going to flee us from the border? 137 00:19:12,640 --> 00:19:15,109 What, do you think I can not? 138 00:19:15,840 --> 00:19:17,831 You are drunk. 139 00:19:21,200 --> 00:19:23,191 You are drunk. 140 00:19:29,040 --> 00:19:32,032 We do not even have the car! 141 00:19:34,040 --> 00:19:36,190 He should be ready now. 142 00:19:36,600 --> 00:19:39,194 Mustafa keeps him long time 143 00:19:40,200 --> 00:19:41,554 I will not give it back! 144 00:19:44,240 --> 00:19:45,230 He never gives it. 145 00:19:46,720 --> 00:19:48,597 Let's see, let's see. 146 00:19:49,000 --> 00:19:51,355 He does not know me yet! 147 00:20:45,800 --> 00:20:46,790 Christ no. 148 00:20:49,880 --> 00:20:50,915 Hold it, please. 149 00:20:54,720 --> 00:20:55,710 Now! 150 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 Do you have plans for me, Mayor? 151 00:21:54,800 --> 00:21:56,800 Of course - Ive thought of you too, my son 152 00:21:57,800 --> 00:21:59,800 You will be the manager of one of my hotels 153 00:21:59,824 --> 00:22:01,824 Oh thank you! thank you! 154 00:22:09,848 --> 00:22:11,848 We're getting into the tourist business 155 00:22:12,872 --> 00:22:14,872 How can you just sit there with your friends! 156 00:22:14,896 --> 00:22:17,396 Your wife and child are at home Aren't you ashamed? Your son's crying 157 00:22:18,820 --> 00:22:20,820 Go home now! 158 00:22:35,800 --> 00:22:37,800 Did everything go well? - yes fine 159 00:23:02,824 --> 00:23:04,824 May god protect you! 160 00:24:43,760 --> 00:24:44,750 Come! 161 00:24:45,840 --> 00:24:47,274 Are you coming? 162 00:24:51,680 --> 00:24:54,115 What happened, what have you got? - Stupid thing? - What happened? 163 00:24:54,520 --> 00:24:57,319 Grandmother? Come on, let's go, you will come now. 164 00:24:57,720 --> 00:24:59,996 I will come sooner. 165 00:25:00,400 --> 00:25:04,951 You are the sick person, what business? - A little more. Come. 166 00:25:05,360 --> 00:25:09,513 For 500 shilling? What do you think? - Not with a tongue. Only with your lips. 167 00:25:09,920 --> 00:25:12,070 Salaksan, give me the money, I'm going! 168 00:25:29,560 --> 00:25:31,551 We definitely find someone here. 169 00:25:32,480 --> 00:25:34,198 You will handle it. 170 00:25:36,680 --> 00:25:37,511 OK. 171 00:25:39,400 --> 00:25:41,152 Wish me luck. 172 00:26:00,480 --> 00:26:01,879 Good evening! 173 00:26:06,120 --> 00:26:08,760 Fuck off! Are you giving the money or not? 174 00:26:09,160 --> 00:26:13,438 Put your tongue in your motherland! Dog bastard! 175 00:26:13,840 --> 00:26:16,958 Do not talk bad about mommy, she's not a whore. 176 00:26:17,360 --> 00:26:19,397 You are stupid! - I'm not stupid! 177 00:26:19,800 --> 00:26:22,838 We're stupid, huh? Who opened the millet legs, 178 00:26:23,240 --> 00:26:25,356 Is that you? Who's stupid? - Shut up! 179 00:26:27,040 --> 00:26:30,396 Crawl! Scum, bitch! - Shithead! 180 00:26:33,040 --> 00:26:34,758 Excuse me, miss. 181 00:26:36,360 --> 00:26:40,194 Can we talk a little? - Austrian? 182 00:26:40,600 --> 00:26:43,069 Where did you park the car? - Slowly. 183 00:26:43,480 --> 00:26:45,278 Here, let's go this way. 184 00:26:46,280 --> 00:26:48,032 Would you tell, 185 00:26:48,440 --> 00:26:52,593 the truck driver here, what is his? Did he do it or not? 186 00:26:53,000 --> 00:26:54,638 Am I stupid? 187 00:26:55,040 --> 00:26:58,999 He's going to get his tongue out for 500 shillin. I'm not a dog. 188 00:26:59,400 --> 00:27:03,280 Well, if you make an exception, dille is about kissing... 189 00:27:03,680 --> 00:27:07,674 I mean, I do not know, how much does it cost? So guess what? 190 00:27:09,120 --> 00:27:10,315 2000. 191 00:27:11,320 --> 00:27:15,996 2000? But all night, right? - If you want to negotiate, go now. 192 00:27:16,400 --> 00:27:19,438 Stop, slow down, wait. Now look. 193 00:27:21,320 --> 00:27:25,996 I give you 1350 Shillin, no more params. 194 00:27:26,400 --> 00:27:28,869 You will send him special service. 195 00:27:29,280 --> 00:27:33,069 What business? I will do it with two people If you think, do not do that ugly thing! 196 00:27:33,480 --> 00:27:36,757 Not two, 0 and you. Al money, go to his side 197 00:27:37,160 --> 00:27:41,154 and say hi to him. Go. Gits valve. 198 00:28:20,640 --> 00:28:22,472 Shit, shit, shit! 199 00:28:23,840 --> 00:28:24,830 What? 200 00:28:26,640 --> 00:28:28,631 Do you know the trouble I get? 201 00:28:30,320 --> 00:28:33,199 If I get caught with you, do you know what you can come up with? 202 00:28:33,600 --> 00:28:35,557 What? Five years of loose bread! 203 00:28:36,920 --> 00:28:40,276 It's five years old. Well, it was. 204 00:28:56,800 --> 00:28:58,279 What happened? 205 00:29:04,240 --> 00:29:05,878 What is happening? 206 00:29:06,720 --> 00:29:07,710 What is happening? 207 00:29:17,640 --> 00:29:21,395 Can I learn what it is? Hey, you 208 00:29:21,800 --> 00:29:25,794 You can not... we do not even get to the border! 209 00:29:26,200 --> 00:29:29,158 True, we have not come to the border. - We agreed! 210 00:29:29,560 --> 00:29:34,157 Fatherhood, if they catch me my life will slide, then I drive a horse car. 211 00:29:34,560 --> 00:29:37,951 The residence permit is over two days ago, nothing will happen. 212 00:29:38,360 --> 00:29:42,194 It goes into your room, it stays there. - Will you go to jail for my place? 213 00:29:42,600 --> 00:29:45,877 You want another girl? - I will not go to jail for you! 214 00:29:46,280 --> 00:29:49,113 Stop, calm down! Now look: You ride, we ride. 215 00:29:49,520 --> 00:29:53,309 We take the bag - Drop it now. - You promised! 216 00:29:53,720 --> 00:29:57,475 The shit, the ox-headed driver of Mersedes! 217 00:29:59,920 --> 00:30:03,151 Please! - What a dirty bastard you are! 218 00:30:03,560 --> 00:30:05,790 Disgusting man, coward! 219 00:30:06,200 --> 00:30:10,637 Milk child, impotent, dirty bastard. 220 00:30:11,040 --> 00:30:14,715 He's a shit! Cowardly, cowardly. - Let me ask you. 221 00:30:15,120 --> 00:30:18,511 Marion, forget it! - Cowardy disgusting, impotent bastard! 222 00:30:18,920 --> 00:30:20,035 Marion! 223 00:30:20,440 --> 00:30:22,431 I'm not impotent! 224 00:30:49,560 --> 00:30:51,597 OK, I'm closing now. 225 00:30:52,000 --> 00:30:53,229 Good luck. 226 00:31:01,240 --> 00:31:02,435 Is it good? 227 00:31:12,400 --> 00:31:13,595 That's it. 228 00:31:15,160 --> 00:31:18,755 Thank you. - Okay, shut up now. 229 00:32:27,760 --> 00:32:30,513 AUSTRIA COUNTRY BORDER 230 00:33:04,960 --> 00:33:07,793 Shit, I knew it would happen! 231 00:33:08,760 --> 00:33:10,159 Karli, what a shout! 232 00:33:10,560 --> 00:33:12,358 Karli, I said yell to you, 233 00:33:12,760 --> 00:33:14,478 I said shout Karli! 234 00:33:32,160 --> 00:33:34,515 They ate the baby, they even started looking for someone ahead. 235 00:33:34,920 --> 00:33:37,992 Control your nerves, everything will be fine. 236 00:33:39,760 --> 00:33:43,196 They will not control a Mersede. They will not stop such a car. 237 00:33:44,800 --> 00:33:45,790 Marion, 238 00:33:49,240 --> 00:33:51,834 Let's pray that Emre would bypass CO2 control. 239 00:34:03,920 --> 00:34:07,356 Have a nice day. Have a nice day. Welcome to Austria. 240 00:34:23,440 --> 00:34:27,115 Would you like to pull it to the right side like this? Please! 241 00:34:33,080 --> 00:34:34,514 It was here. 242 00:34:35,680 --> 00:34:37,398 We're busted. 243 00:34:39,320 --> 00:34:40,310 OK. 244 00:34:42,320 --> 00:34:44,516 All right, get them down. 245 00:34:45,600 --> 00:34:48,638 Maybe we will be punished less than mitigating factors. 246 00:35:00,160 --> 00:35:01,355 Mr. Strohmayer, 247 00:35:01,760 --> 00:35:06,152 Your immediate friends have identified you, you have come here with the minister! 248 00:35:09,120 --> 00:35:12,795 I thought, too, my car You tease. - No dear! 249 00:35:13,200 --> 00:35:16,830 I just want to invite you to have a cup of coffee, 250 00:35:17,240 --> 00:35:20,676 For those of you who are comfortable with everything, without those journalists. 251 00:35:23,320 --> 00:35:26,392 Everything is OK. - I want to show you something. 252 00:35:26,800 --> 00:35:29,792 Everything is OK! 253 00:35:31,680 --> 00:35:36,356 We struggle to be as safe as possible. 254 00:35:36,760 --> 00:35:42,199 I would say that if you could pass it on to the ministry, 255 00:35:42,600 --> 00:35:45,194 I mean, if you are informal, I think it will be more effective. 256 00:35:45,600 --> 00:35:47,591 It's not my task, but I can try. 257 00:35:48,000 --> 00:35:50,958 Saddle, human smuggling If we want to prevent it, 258 00:35:51,360 --> 00:35:55,274 More of the interior ministry need to do. Now our instruments 259 00:35:55,680 --> 00:36:00,038 but there is not enough staff, nor well trained staff. 260 00:36:00,440 --> 00:36:04,035 Do you mean CO2 drilling? 261 00:36:04,440 --> 00:36:07,193 I apologize, I have to go, the little one may be restless. 262 00:36:07,600 --> 00:36:10,558 Do not puke, but I'll try another one. Have a nice day! 263 00:36:14,960 --> 00:36:18,874 Well, excuse me, can I try? - Of course, of course. 264 00:36:19,280 --> 00:36:22,875 Now, the air value is measured first. How much? - Appropriate. 265 00:36:23,280 --> 00:36:25,715 Is it OK? Now drilling. 266 00:36:26,840 --> 00:36:28,831 Attention. Yeah 267 00:36:30,120 --> 00:36:31,440 And? 268 00:36:31,840 --> 00:36:35,356 There is nothing in this. Thank you. Go on. 269 00:36:36,240 --> 00:36:40,029 Thank you. Give me a card, call me. 270 00:36:40,440 --> 00:36:44,195 Look, is there anything I can do for you? Have a nice day. - Have a nice day. 271 00:36:50,680 --> 00:36:52,956 What's her name? - His name is Karli. 272 00:36:53,360 --> 00:36:54,350 Marion! 273 00:37:00,840 --> 00:37:03,195 Attention, there is a leak! 274 00:37:09,880 --> 00:37:12,872 Run, crazy man, run! - Emre! 275 00:37:14,240 --> 00:37:15,355 Emre! 276 00:38:58,120 --> 00:39:02,830 Mr. Director, I never knew you like that. Why does this story interest you? 277 00:39:03,480 --> 00:39:08,350 Such things happen every day, these are serious. Look, already 278 00:39:09,120 --> 00:39:12,351 I am not forced, but I have reasons, 279 00:39:12,760 --> 00:39:16,230 you can do this for me, do not you? - Yes I know. 280 00:39:16,640 --> 00:39:19,792 How cordial are babies, are not they? - Hmhm. 281 00:39:20,200 --> 00:39:22,840 This may be a heartbreaking story. 282 00:39:23,720 --> 00:39:26,360 There is a hand ninety, two hands. 283 00:39:41,160 --> 00:39:45,358 "Crime-stranger alien ten years is getting social assistance! " 284 00:39:45,800 --> 00:39:48,155 "The babies in the hospital were changed! 285 00:39:48,560 --> 00:39:50,870 Victims of unfriendly politics. 286 00:39:51,280 --> 00:39:52,839 Parents, the government of the coalition 287 00:39:53,240 --> 00:39:55,629 against limited foreign policy 288 00:39:56,040 --> 00:39:57,792 they are fighting. " 289 00:39:58,200 --> 00:39:59,190 Yeah, 290 00:39:59,600 --> 00:40:03,070 very good! I wanted to be the same. 291 00:40:52,160 --> 00:40:55,516 We got a little more time. Playback is not playing yet. 292 00:40:55,920 --> 00:40:59,595 There's no need to be shy. If you cry inside, it's super. 293 00:41:00,000 --> 00:41:03,038 Do not get excited, everything will be fine. 294 00:41:03,440 --> 00:41:08,469 I think their questions Strohmayer answers. 295 00:41:08,880 --> 00:41:12,669 They are better understood, and have a better effect. 296 00:41:13,080 --> 00:41:15,720 That's better. Thank you. 297 00:41:37,600 --> 00:41:41,230 The ladies we watch, - "Dschinnie". From the Linz Corridor 298 00:41:41,640 --> 00:41:44,519 they come and all - Housewife. 299 00:41:44,920 --> 00:41:46,991 We thank you for the dance you performed. 300 00:41:47,400 --> 00:41:50,870 Our special guests, with us, dance, 301 00:41:51,280 --> 00:41:54,671 they showed how to be fit and cheerful with movement. 302 00:41:55,080 --> 00:41:58,391 Dance is already a hobby for them 303 00:41:58,800 --> 00:42:01,440 It was a passion for being out of it. 304 00:42:01,840 --> 00:42:05,151 And now an incredible story, 305 00:42:05,560 --> 00:42:08,234 Parental love and despair. 306 00:42:08,640 --> 00:42:11,280 It's a story that is all about the press: 307 00:42:11,680 --> 00:42:15,674 Austrian children were deported to Turkey 308 00:42:16,080 --> 00:42:19,357 and wanting to take back the torture 309 00:42:19,760 --> 00:42:24,277 a brave father. If a person loves a child, 310 00:42:24,680 --> 00:42:27,274 after protecting, after looking at, 311 00:42:27,680 --> 00:42:31,389 not a child of one's own If so, what is done? 312 00:42:32,840 --> 00:42:37,914 Welcome to Strohmayer and Donmez family. 313 00:42:54,080 --> 00:42:56,640 I greet you. Come on, sit down. 314 00:42:57,480 --> 00:43:00,393 Look carefully now! Look, now my man is coming! 315 00:43:00,800 --> 00:43:04,953 Look, there. Here, this! The Shura. That's my man! 316 00:43:06,201 --> 00:43:08,761 My guy in the Foreign Police. 317 00:43:09,960 --> 00:43:12,873 Now I always buy a cigarette. 318 00:43:13,280 --> 00:43:17,956 Look, that was in my truck. This dirty turk was also in my cam. 319 00:43:18,361 --> 00:43:22,036 I was carrying vegetables, going to eat shit with their drillings, 320 00:43:22,440 --> 00:43:27,389 because the man makes it out, it makes the vegetables. 321 00:43:27,800 --> 00:43:28,835 Yeah. 322 00:43:29,241 --> 00:43:33,200 Look, these are kids. Look! - How much sugar? - Both. 323 00:43:33,600 --> 00:43:37,559 Mother is cute, not bad. - Super ladies, both 324 00:43:37,960 --> 00:43:40,918 Maybe a little bit different. - Super women! 325 00:43:41,320 --> 00:43:45,200 The one you love, the one you care about 326 00:43:45,600 --> 00:43:47,477 you are not your own child 327 00:43:47,880 --> 00:43:50,235 realized 328 00:43:52,080 --> 00:43:56,790 We also have two families, Stmhmayer 329 00:43:57,200 --> 00:43:58,793 and Donmez families! 330 00:44:05,560 --> 00:44:09,554 Pre-election sympathy points an extraordinary opportunity to collect. 331 00:44:09,960 --> 00:44:13,191 Let me think: If I do not do anything, 332 00:44:13,600 --> 00:44:16,877 Parents and their children They will see me like a pig. 333 00:44:18,080 --> 00:44:20,879 My dear Mrs. Strohmayer, would you tell us... 334 00:44:21,480 --> 00:44:25,110 If I interfere - Nobody says anything. 335 00:44:25,520 --> 00:44:29,479 The saying puts itself in a bad state. No, in my opinion, 336 00:44:29,880 --> 00:44:33,510 It's time to feel. - Do not be realistic. 337 00:44:33,920 --> 00:44:35,399 The only thing I want to know is, 338 00:44:35,801 --> 00:44:39,271 who leaked this story? 339 00:44:39,680 --> 00:44:43,719 This family you see is passed through the experience that breaks the hearts. 340 00:44:44,121 --> 00:44:48,274 We are talking about the strongest of the feelings, the motherly feelings 341 00:44:48,680 --> 00:44:50,956 Of course, if we were experiencing a major shock first, 342 00:44:51,360 --> 00:44:54,955 because Karii lived with us for three months. We are our children. 343 00:44:55,520 --> 00:44:56,999 I understand that. 344 00:44:57,400 --> 00:45:02,713 But now which baby do you like? - so I did not answer it 345 00:45:05,000 --> 00:45:08,038 Dear Mrs. Strohmayer, your child is your child 346 00:45:08,441 --> 00:45:12,878 how did you feel when you hear that you are not? 347 00:45:14,360 --> 00:45:16,954 I was shocked first, 348 00:45:17,360 --> 00:45:20,830 because Karli lived with us for three months. It's our kid who's black. 349 00:45:21,480 --> 00:45:25,314 I understand that. But now which baby do you like? 350 00:45:26,000 --> 00:45:30,710 I did not answer that, so I asked one of them 351 00:45:31,120 --> 00:45:33,555 I can not even imagine my love. 352 00:45:33,960 --> 00:45:36,554 What do you feel? 353 00:45:38,841 --> 00:45:40,878 I love the same child in the same sentiment. 354 00:45:41,280 --> 00:45:43,191 Do you see the viewers, 355 00:45:43,600 --> 00:45:46,956 This sad event must be touching everybody with a heart. 356 00:45:47,360 --> 00:45:51,558 But the law precisely, small Hayri have to go back to Turkey. 357 00:45:51,961 --> 00:45:55,716 What do you feel? 358 00:45:57,440 --> 00:45:59,431 I love two children with the same sentiment. 359 00:45:59,840 --> 00:46:01,592 You see, the number of viewers, 360 00:46:02,000 --> 00:46:04,640 This sad event must be touching everybody with a heart. 361 00:46:05,040 --> 00:46:08,999 But the law precisely, Cups Hayri forced to return to Turkey. 362 00:46:09,400 --> 00:46:14,236 Like their own child, the child they love will cut off both couples. 363 00:46:14,640 --> 00:46:16,836 Say, Strohmayer, for a father 364 00:46:17,241 --> 00:46:21,235 Is it hard to lose your son? 365 00:46:21,640 --> 00:46:24,871 Son? I do not think he's very interested in him. 366 00:46:25,280 --> 00:46:28,557 Even if a girl is a child, the same thing happens. Of course it is very difficult. 367 00:46:28,960 --> 00:46:31,793 You do not have children, do you? - What does it feel like? 368 00:46:32,200 --> 00:46:37,070 They are both Black and Karli, both of my sons. 369 00:46:38,080 --> 00:46:42,756 Yes, the same goes for me. For him the family of Dömnez 370 00:46:43,161 --> 00:46:45,914 A chance in Austria we want. - I'm getting a message right now 371 00:46:46,320 --> 00:46:48,709 We have a phone connection 372 00:46:51,280 --> 00:46:54,716 Say Phone 373 00:46:55,120 --> 00:46:56,554 Minister of Interior! 374 00:46:57,561 --> 00:47:01,191 To prevent this drama, I will do everything that comes to me. 375 00:47:01,600 --> 00:47:05,070 I'm sure you'll find a reasonable solution. 376 00:47:14,760 --> 00:47:16,433 Do you see! 377 00:47:17,401 --> 00:47:19,756 Not a bad storm at all, is it? 378 00:47:20,160 --> 00:47:24,677 I should have prevented the children from being changed - You little fool! 379 00:47:25,680 --> 00:47:29,275 I think I would let you change the babies? 380 00:47:29,680 --> 00:47:32,274 What? Were the children not changed? 381 00:47:33,440 --> 00:47:35,511 I do not do anything like this in life. 382 00:47:35,920 --> 00:47:38,958 I went to them like a stupid jogger? 383 00:47:40,280 --> 00:47:42,271 It was already planned. 384 00:48:07,040 --> 00:48:08,030 Come on, let's 385 00:48:09,760 --> 00:48:14,152 We will learn soon, the test to be done is 100% certain. 386 00:48:14,560 --> 00:48:15,550 Absolutely. 387 00:48:18,841 --> 00:48:21,560 There is nothing else to do. 388 00:48:21,960 --> 00:48:22,950 Yeah. 389 00:48:26,000 --> 00:48:28,799 Soon all the problems will be solved. 390 00:48:29,800 --> 00:48:33,156 It will last a few more days. - A few more days in the narrow. 391 00:48:36,600 --> 00:48:39,240 Let's go. What do you mean? 392 00:48:45,040 --> 00:48:46,394 We are going. 393 00:49:01,920 --> 00:49:03,433 Are they crazy? 394 00:49:27,680 --> 00:49:30,593 It's beautiful. At the seaside, get something between the palms. 395 00:49:31,000 --> 00:49:33,116 What will be the test, hm? 396 00:49:34,240 --> 00:49:37,312 We have animator in Mustafa. - Say, when will we find out? 397 00:49:37,720 --> 00:49:41,793 It does not have to be a big pension. - No, we sell our house. 398 00:49:42,200 --> 00:49:45,238 Please, when will we get the result? - Not at all. 399 00:49:45,640 --> 00:49:49,838 What? - Yeah, never. We did not test. 400 00:49:50,240 --> 00:49:51,833 We dont need. 401 00:49:54,920 --> 00:49:56,877 We do not need it, right. 402 00:49:57,280 --> 00:50:00,830 What happened to you? What you got? What are you doing? 403 00:53:11,200 --> 00:53:13,191 Subtitle Aysun Ertan 404 00:53:13,600 --> 00:53:15,671 Film und Video Untertitelung Gerhard Lehmann AG 30672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.