All language subtitles for Nightflyers.S01E06.The.Sacred.Gift.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,594 --> 00:00:08,753 Previously, on "Nightflyers"... 2 00:00:08,754 --> 00:00:11,445 - Hello, beautiful. - My mother built this ship to be her home. 3 00:00:11,446 --> 00:00:16,102 - The crystal matrix is her body now. - She's been using the ship to hurt us. 4 00:00:16,394 --> 00:00:20,368 I need to go in there. And seal her up in that world, permanently. 5 00:00:22,109 --> 00:00:23,762 And is she okay? Where she is? 6 00:00:25,547 --> 00:00:29,768 What exactly is the logic of bringing your ex into deep space? 7 00:00:29,812 --> 00:00:32,206 You let him watch us. 8 00:00:32,249 --> 00:00:34,077 Don't come to my room anymore. 9 00:00:34,121 --> 00:00:36,253 You make people's eyes bleed. 10 00:00:36,297 --> 00:00:38,560 Wanna see how it works? 11 00:00:38,603 --> 00:00:40,475 Thale! 12 00:00:40,518 --> 00:00:42,738 - There's been an accident. - No, no, no! 13 00:00:42,781 --> 00:00:44,740 Thale experiences everything. 14 00:00:44,783 --> 00:00:47,438 - It's fucking cold. - Mentally, emotionally, 15 00:00:47,482 --> 00:00:49,397 - physically. - He's dead. 16 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 17 00:01:09,460 --> 00:01:10,896 Lommie? 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,856 L... Lommie. Hey, Lommie. 19 00:01:13,899 --> 00:01:15,510 Lommie. 20 00:01:15,553 --> 00:01:17,468 Lommie! Hey, hey. 21 00:01:17,512 --> 00:01:19,862 Hey, hey. 22 00:01:21,516 --> 00:01:23,692 - What are you doing? - I'm sorry. 23 00:01:23,735 --> 00:01:25,302 We weren't... 24 00:01:25,346 --> 00:01:27,130 Don't do that when I'm deep. 25 00:01:27,174 --> 00:01:29,176 You went back inside the Crystal Matrix. 26 00:01:29,219 --> 00:01:31,134 No, just outside of it. 27 00:01:31,178 --> 00:01:32,764 I'm... I'm putting patches on the firewalls. 28 00:01:32,788 --> 00:01:35,791 - Eris set up. - How long you in for? 29 00:01:35,834 --> 00:01:37,662 Hours. 30 00:01:37,706 --> 00:01:39,534 - I need to sleep. - Hey, you said 31 00:01:39,577 --> 00:01:40,815 we wouldn't need any more firewalls 32 00:01:40,839 --> 00:01:42,928 once Cynthia was trapped. 33 00:01:42,972 --> 00:01:45,540 Yeah, I'm just making sure. 34 00:03:26,815 --> 00:03:28,469 Did you get this from the crew? 35 00:03:28,512 --> 00:03:30,297 No, that one's strange. 36 00:03:31,907 --> 00:03:33,909 It feels like it come from somewhere else. 37 00:03:33,952 --> 00:03:36,607 Like, from outside the ship. 38 00:03:41,351 --> 00:03:43,266 Maybe you should get some air. 39 00:03:43,310 --> 00:03:44,833 Captain Eris trusts you. 40 00:03:44,876 --> 00:03:47,966 He gave you explicit permission to roam the ship at will. 41 00:03:48,010 --> 00:03:50,055 - And do what? - I don't know. 42 00:03:50,099 --> 00:03:52,275 Meet some people. 43 00:03:52,319 --> 00:03:55,060 You mean like make friends. 44 00:03:55,104 --> 00:03:56,758 You seen what they all think of me. 45 00:03:58,977 --> 00:04:01,458 You're making it really hard for me to feel sorry for you. 46 00:04:01,502 --> 00:04:03,852 You think that's what I want? 47 00:04:08,073 --> 00:04:10,728 I think it's what you need in order to justify 48 00:04:10,772 --> 00:04:13,731 that self-pity you're holding onto. 49 00:04:13,775 --> 00:04:16,647 Let it go, Thale. 50 00:04:18,475 --> 00:04:20,651 You missed a spot. 51 00:04:20,695 --> 00:04:22,784 It's there. 52 00:04:22,827 --> 00:04:24,960 Suit yourself. 53 00:04:27,136 --> 00:04:29,051 I will. 54 00:04:38,408 --> 00:04:39,801 Hey, Willa. 55 00:04:39,844 --> 00:04:41,561 Think there's something wrong with our sensor. 56 00:04:41,585 --> 00:04:43,457 We're picking up organics outside. 57 00:04:50,812 --> 00:04:54,337 You know, you can order anything you want. 58 00:04:54,381 --> 00:04:57,384 What was your favorite restaurant as a kid? 59 00:04:57,427 --> 00:04:59,777 Um, my Mom took us 60 00:04:59,821 --> 00:05:01,692 to a place called Silver Spurs once. 61 00:05:01,736 --> 00:05:04,129 I remember getting the... The Downtown Dog. 62 00:05:04,173 --> 00:05:05,653 It was really gross. 63 00:05:05,696 --> 00:05:07,829 Downtown Dog from Silver Spurs Restaurant 64 00:05:07,872 --> 00:05:10,005 - circa... - '77, I guess. 65 00:05:10,048 --> 00:05:13,138 Circa 2077. 66 00:05:13,182 --> 00:05:15,402 And, water, please. 67 00:05:22,539 --> 00:05:24,672 Whoa. 68 00:05:24,715 --> 00:05:27,979 It even got the little paper tray right. 69 00:05:28,023 --> 00:05:31,809 - Thanks. - What is it like? 70 00:05:31,853 --> 00:05:33,028 Porting. 71 00:05:33,071 --> 00:05:35,726 I've always wondered. 72 00:05:35,770 --> 00:05:37,815 Imagine listening 73 00:05:37,859 --> 00:05:39,600 to your favorite music. 74 00:05:39,643 --> 00:05:41,993 Only you're not really listening, 75 00:05:42,037 --> 00:05:45,432 but instead you are the instrument. 76 00:05:45,475 --> 00:05:47,695 Sounds strange. 77 00:05:47,738 --> 00:05:49,523 Well... 78 00:05:49,566 --> 00:05:51,568 I think people are strange. 79 00:05:51,612 --> 00:05:53,875 How's Roy doing with his mommy thing? 80 00:05:53,918 --> 00:05:55,703 He's been spending time 81 00:05:55,746 --> 00:05:57,705 in her old bedroom. 82 00:05:57,748 --> 00:06:00,925 Well, we've all got parental issues. 83 00:06:00,969 --> 00:06:03,754 His mom never let him control anything. 84 00:06:03,798 --> 00:06:05,582 Now is his chance to shine. 85 00:06:05,626 --> 00:06:08,193 She's not a bad person. 86 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 Cynthia Eris. 87 00:06:10,239 --> 00:06:12,415 You should have been here the year she built 88 00:06:12,459 --> 00:06:13,721 the outer ring. 89 00:06:13,764 --> 00:06:15,176 There was an electricity on the ship. 90 00:06:15,200 --> 00:06:16,439 We knew we were doing something important, 91 00:06:16,463 --> 00:06:18,073 something good. 92 00:06:18,116 --> 00:06:21,642 Here comes the condemnation part. 93 00:06:21,685 --> 00:06:23,644 I respect what Captain Eris is doing. 94 00:06:23,687 --> 00:06:25,515 And D'Branin. They're good men. 95 00:06:25,559 --> 00:06:28,170 But if Cynthia were alive... 96 00:06:28,213 --> 00:06:30,520 we wouldn't be crossing the Void with so many people 97 00:06:30,564 --> 00:06:32,609 back on Earth... 98 00:06:34,611 --> 00:06:37,222 I'm sorry. It's not my place to... 99 00:06:41,139 --> 00:06:42,924 Excuse me. 100 00:06:45,927 --> 00:06:47,972 Well, he obviously doesn't know the truth 101 00:06:48,016 --> 00:06:50,018 about Cynthia. 102 00:06:52,803 --> 00:06:54,109 - Willa. - Sir. 103 00:06:54,152 --> 00:06:56,111 Show me. 104 00:07:02,552 --> 00:07:03,727 Is the sensor bad? 105 00:07:03,771 --> 00:07:05,033 Have it replaced. 106 00:07:05,076 --> 00:07:07,557 We've swapped three of them out already. 107 00:07:07,601 --> 00:07:09,951 You're telling me we're picking up organic compound? 108 00:07:09,994 --> 00:07:11,605 Out here? It's not possible. 109 00:07:11,648 --> 00:07:14,172 Nothing lives in the Void. 110 00:07:14,216 --> 00:07:15,783 The crew were wondering... 111 00:07:15,826 --> 00:07:17,915 Perhaps the Volcryn ship? 112 00:07:21,005 --> 00:07:22,746 It can't be the Volcryn. 113 00:07:22,790 --> 00:07:24,792 They're still too far away. 114 00:07:41,243 --> 00:07:43,637 Captain Eris? 115 00:07:53,821 --> 00:07:55,649 What is it, Auggie? 116 00:07:55,692 --> 00:07:57,215 Sir, I... 117 00:07:59,130 --> 00:08:00,958 We're picking up streams of organic compound 118 00:08:01,002 --> 00:08:02,525 outside the ship. 119 00:08:02,569 --> 00:08:04,009 Distribution suggests it's coming off 120 00:08:04,048 --> 00:08:05,659 a moving object. 121 00:08:05,702 --> 00:08:07,617 What are you suggesting? 122 00:08:07,661 --> 00:08:09,314 - The Volcryn? - No, sir. 123 00:08:09,358 --> 00:08:11,708 - We're still too far. - Then it's an error. 124 00:08:11,752 --> 00:08:14,581 No other ship has ever made it this far. 125 00:08:27,594 --> 00:08:29,552 How did it get here? 126 00:08:29,596 --> 00:08:31,075 It's enormous. 127 00:08:33,077 --> 00:08:35,036 Better get Karl. 128 00:08:58,929 --> 00:09:01,715 - How long has it been there? - It's moving. 129 00:09:01,758 --> 00:09:03,891 We've adjusted our velocity to match their speed. 130 00:09:03,934 --> 00:09:06,067 How is that possible all the way out here? 131 00:09:06,110 --> 00:09:09,331 Apparently it's on our exact trajectory. 132 00:09:09,374 --> 00:09:12,073 - To the Volcryn. - It's one of ours. 133 00:09:12,116 --> 00:09:13,248 An older ship. 134 00:09:13,291 --> 00:09:15,293 - Eagle class. - "Eagle 16." 135 00:09:16,817 --> 00:09:17,948 We studied this. 136 00:09:17,992 --> 00:09:20,168 She broke apart, in the ice fields. 137 00:09:20,211 --> 00:09:22,387 Part of our Europa project. 138 00:09:22,431 --> 00:09:25,347 Your failed Europa project. 139 00:09:27,654 --> 00:09:29,264 That's not what happened, is it? 140 00:09:29,307 --> 00:09:30,918 We lost contact when they entered 141 00:09:30,961 --> 00:09:33,007 the Jupiter gravity field. 142 00:09:33,050 --> 00:09:35,270 No one knows what happened after that. 143 00:09:35,313 --> 00:09:37,098 So there could be survivors? 144 00:09:37,141 --> 00:09:39,622 Eagles could carry 40 months of provisions. 145 00:09:39,666 --> 00:09:42,320 That ship has been adrift for nearly 14 years. 146 00:09:44,018 --> 00:09:48,936 - Spooky. - Wait a minute. 147 00:09:48,979 --> 00:09:50,807 That ship operates 148 00:09:50,851 --> 00:09:53,767 off a Crystal Matrix just like the Nightflyer. 149 00:09:53,810 --> 00:09:56,117 If this is about my mother, we've already taken care 150 00:09:56,160 --> 00:09:58,380 - of that problem. - No, not permanently. 151 00:09:58,423 --> 00:10:00,948 And Lommie is consistently patching up all the firewalls. 152 00:10:00,991 --> 00:10:02,645 How long is that gonna hold her? 153 00:10:02,689 --> 00:10:05,126 Sorry, sir, I'm not following. 154 00:10:10,697 --> 00:10:13,003 My mother, Auggie. 155 00:10:14,352 --> 00:10:16,006 She never left the ship. 156 00:10:16,050 --> 00:10:17,965 Sorry? 157 00:10:18,008 --> 00:10:20,054 When she passed, 158 00:10:20,097 --> 00:10:22,926 she left her body, but not the Nightflyer. 159 00:10:22,970 --> 00:10:25,320 Her spirit resides inside our Crystal. 160 00:10:26,713 --> 00:10:28,323 I couldn't say anything. 161 00:10:28,366 --> 00:10:31,674 How could the crew understand? 162 00:10:31,718 --> 00:10:33,676 I'm sorry. 163 00:10:35,330 --> 00:10:37,941 Of course. 164 00:10:37,985 --> 00:10:40,248 Roy, we need to get your mother 165 00:10:40,291 --> 00:10:42,337 off this ship. 166 00:10:42,380 --> 00:10:44,687 The Crystal Matrix on the Eagle... 167 00:10:44,731 --> 00:10:46,994 If it's still functioning, we can swap it out 168 00:10:47,037 --> 00:10:48,691 with ours on the Nightflyer. 169 00:10:48,735 --> 00:10:50,451 Your mother won't be harmed, and she won't be able 170 00:10:50,475 --> 00:10:53,000 to hurt anyone, and she'd be able to live there forever. 171 00:10:54,741 --> 00:10:56,177 She'll be alone. 172 00:10:56,220 --> 00:10:58,092 She'd be alive. 173 00:10:58,135 --> 00:11:00,311 As will we. 174 00:11:06,100 --> 00:11:07,318 I want Mel to lead. 175 00:11:07,362 --> 00:11:08,842 We'll have to set a guide line 176 00:11:08,885 --> 00:11:10,365 to get the boarding party across. 177 00:11:10,408 --> 00:11:12,299 The Nightflyer wasn't designed for ship-to-ship transfer. 178 00:11:12,323 --> 00:11:13,977 And Auggie, 179 00:11:14,021 --> 00:11:15,762 he's familiar with the Eagle class ships. 180 00:11:15,805 --> 00:11:17,981 I'll stay here with the Nightflyer. 181 00:11:18,025 --> 00:11:20,201 I'll lock the ship into offset position. 182 00:11:20,244 --> 00:11:22,159 Close as I can get us is 600 meters. 183 00:11:22,203 --> 00:11:23,987 I'm coming. 184 00:11:24,031 --> 00:11:26,033 I'll bring Lommie with me to assess the viability 185 00:11:26,076 --> 00:11:27,295 - of the Crystal... - Okay. 186 00:11:27,338 --> 00:11:29,210 And Rowan. 187 00:11:29,253 --> 00:11:31,473 I'm a biologist. 188 00:11:31,516 --> 00:11:33,344 We don't know how an abandoned ship 189 00:11:33,388 --> 00:11:34,887 is on the same intercept as the Volcryn, 190 00:11:34,911 --> 00:11:36,826 so I need you. 191 00:11:36,870 --> 00:11:38,132 All right. 192 00:11:38,175 --> 00:11:39,742 How exactly are we getting there? 193 00:11:44,094 --> 00:11:46,053 Ready to depressurize. 194 00:11:46,096 --> 00:11:47,402 Releasing pressure 195 00:11:47,445 --> 00:11:49,970 in three... two... 196 00:11:50,013 --> 00:11:51,406 one. 197 00:12:18,955 --> 00:12:21,436 We've reached the airlock on Eagle 16. 198 00:12:21,479 --> 00:12:22,742 Preparing to board. 199 00:12:23,873 --> 00:12:25,962 About to lose visual contact. 200 00:12:26,006 --> 00:12:29,531 Opening the port hatch. 201 00:12:33,665 --> 00:12:35,798 Artificial gravity's still working. 202 00:12:35,842 --> 00:12:37,626 And we still have power. 203 00:12:37,669 --> 00:12:39,454 Captain Eris, we are on the Eagle. 204 00:12:39,497 --> 00:12:41,108 Do you copy? 205 00:12:41,151 --> 00:12:43,110 We're inside the Eagle, do you copy? 206 00:12:43,153 --> 00:12:44,764 Probably out of range. 207 00:12:44,807 --> 00:12:47,027 These suits were designed for orbital maintenance. 208 00:12:47,070 --> 00:12:48,811 Then we'll proceed without comms. 209 00:12:51,031 --> 00:12:53,598 Environmental systems are on, too. 210 00:12:53,642 --> 00:12:55,557 Temperature... 211 00:12:55,600 --> 00:12:56,863 contaminants. 212 00:12:56,906 --> 00:12:59,517 The air is safe to breathe. 213 00:12:59,561 --> 00:13:02,346 We shouldn't take our helmets off. 214 00:13:02,390 --> 00:13:04,044 We can't be certain that those readings 215 00:13:04,087 --> 00:13:06,089 - are accurate. - Or if their Crystal 216 00:13:06,133 --> 00:13:08,526 - is still operational. - Conserving the air 217 00:13:08,570 --> 00:13:10,354 in our suits buys us the time to find out. 218 00:13:10,398 --> 00:13:12,400 There's no point carrying the extra weight anyway. 219 00:13:19,973 --> 00:13:22,453 As I said... 220 00:13:22,497 --> 00:13:24,629 the air is safe. 221 00:13:29,025 --> 00:13:31,027 You're gonna hurt yourself acting like that. 222 00:13:31,071 --> 00:13:32,550 Yeah. 223 00:13:32,594 --> 00:13:34,509 Well, maybe I don't care anymore. 224 00:13:36,163 --> 00:13:38,426 The air in here... 225 00:13:38,469 --> 00:13:40,558 Smells like death. 226 00:13:40,602 --> 00:13:42,430 We need to move. 227 00:14:12,503 --> 00:14:14,854 Every Eris ship was designed 228 00:14:14,897 --> 00:14:17,160 from the same core layout. 229 00:14:20,642 --> 00:14:22,470 The Crystal will be 230 00:14:22,513 --> 00:14:24,037 on a lower deck. 231 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 What happened here? 232 00:14:38,051 --> 00:14:40,705 They must have, been living here. 233 00:14:40,749 --> 00:14:42,620 Maybe it was warmer. 234 00:14:42,664 --> 00:14:44,796 I wonder what killed them? 235 00:14:44,840 --> 00:14:46,668 Looks like each other. 236 00:14:48,191 --> 00:14:51,064 There was definitely a fight here. 237 00:14:51,107 --> 00:14:53,066 When the food ran out. 238 00:14:56,983 --> 00:14:59,159 Where are all the bodies? 239 00:15:00,595 --> 00:15:02,814 Please wait for me. 240 00:15:19,179 --> 00:15:21,572 - I'll go. - I'll back you up. 241 00:15:49,209 --> 00:15:50,906 Get ready. 242 00:15:56,738 --> 00:15:58,958 It's okay. 243 00:16:08,924 --> 00:16:10,708 Judson Smith. 244 00:16:10,752 --> 00:16:12,536 The captain. 245 00:16:12,580 --> 00:16:14,016 Why hang the suit? 246 00:16:14,060 --> 00:16:16,888 The use of a totem or an effigy 247 00:16:16,932 --> 00:16:19,717 is meant to signify control. 248 00:16:19,761 --> 00:16:21,589 But what happened to them? 249 00:16:24,070 --> 00:16:25,201 Are you angels? 250 00:16:25,245 --> 00:16:27,073 There's another one! 251 00:16:27,116 --> 00:16:28,900 There are two more! 252 00:16:47,180 --> 00:16:50,139 - Who are you? - Travelers. 253 00:16:50,183 --> 00:16:51,749 Here to help. 254 00:16:51,793 --> 00:16:53,621 We don't need help here. 255 00:16:53,664 --> 00:16:55,753 We're doing fine. 256 00:16:57,668 --> 00:17:00,106 I'm Karl D'Branin. 257 00:17:00,149 --> 00:17:02,978 We're from the Nightflyer. 258 00:17:03,022 --> 00:17:05,111 The Nightflyer. 259 00:17:07,809 --> 00:17:09,767 Come with me. 260 00:17:12,292 --> 00:17:14,337 Come on. 261 00:17:23,955 --> 00:17:25,261 How did we lose communication? 262 00:17:25,305 --> 00:17:27,046 As soon as they entered the Eagle airlock, 263 00:17:27,089 --> 00:17:28,395 their comms went dead. 264 00:17:28,438 --> 00:17:30,266 Is this an external phenomenon? 265 00:17:30,310 --> 00:17:32,114 Well, that's what we thought at first, but it seems like 266 00:17:32,138 --> 00:17:34,618 - someone's jamming the signal. - Someone on the Eagle? 267 00:17:34,662 --> 00:17:36,316 Then how do we un-jam it? 268 00:17:36,359 --> 00:17:38,100 Sir, the Nightflyer doesn't have this type 269 00:17:38,144 --> 00:17:39,797 - of capability. - I understand 270 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 our capabilities. I'm asking you to improvise. 271 00:17:56,336 --> 00:17:58,773 We have visitors. 272 00:17:58,816 --> 00:18:01,254 Travelers from the Nightflyer. 273 00:18:09,871 --> 00:18:11,829 Your tech... everything... 274 00:18:11,873 --> 00:18:13,918 Lost in the fight. 275 00:18:13,962 --> 00:18:15,398 Useless, anyways. 276 00:18:15,442 --> 00:18:18,401 We run our environment off the auxiliary grid. 277 00:18:18,445 --> 00:18:20,099 Minimal energy use. 278 00:18:20,142 --> 00:18:23,276 Simple and efficient, more stable. 279 00:18:23,319 --> 00:18:26,017 Have you ever calculated how much energy is wasted 280 00:18:26,061 --> 00:18:28,324 running a food synthesizer? 281 00:18:30,065 --> 00:18:32,111 Going back to the land, I see. 282 00:18:34,200 --> 00:18:36,376 For years, we drifted. 283 00:18:36,419 --> 00:18:38,421 Working to survive... 284 00:18:38,465 --> 00:18:42,338 to keep life burning out here in the ocean of nothing. 285 00:18:42,382 --> 00:18:44,166 We prayed that someone 286 00:18:44,210 --> 00:18:46,342 would come replenish us. 287 00:18:46,386 --> 00:18:48,170 To bring new life. 288 00:18:48,214 --> 00:18:50,172 And here you are. 289 00:18:50,216 --> 00:18:52,870 We're happy to have found you. 290 00:18:54,089 --> 00:18:56,831 Hope is alive in you. 291 00:18:56,874 --> 00:18:59,007 I see that. 292 00:18:59,050 --> 00:19:01,052 And you, as well. 293 00:19:01,096 --> 00:19:02,880 Sit with us. Eat and rejoice 294 00:19:02,924 --> 00:19:04,926 - this marvelous occurrence. - Well, I thank you 295 00:19:04,969 --> 00:19:06,971 for your generosity. 296 00:19:13,413 --> 00:19:15,197 You must have exhausted your supplies 297 00:19:15,241 --> 00:19:17,243 of base proteins years ago. 298 00:19:17,286 --> 00:19:19,897 All the women you see here are scientists. 299 00:19:19,941 --> 00:19:22,335 Geneticists, biochemists. 300 00:19:22,378 --> 00:19:25,033 But more than that, we're farmers. 301 00:19:25,076 --> 00:19:26,991 We grow everything we eat. 302 00:19:27,035 --> 00:19:28,906 Try it. 303 00:19:28,950 --> 00:19:31,082 That's why we were on this ship in the first place. 304 00:19:31,126 --> 00:19:33,172 The first wave of technicians 305 00:19:33,215 --> 00:19:35,348 destined to spark a new seed of life. 306 00:19:35,391 --> 00:19:37,263 I know you. 307 00:19:37,306 --> 00:19:39,526 You're Constance Brighthead. 308 00:19:39,569 --> 00:19:42,137 Wow. 309 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 She created the replacement technique... 310 00:19:43,965 --> 00:19:47,229 In RNA splicing. 311 00:19:47,273 --> 00:19:49,188 I'm from the Academy. 312 00:19:49,231 --> 00:19:51,277 You built half my genetic architecture. 313 00:19:51,320 --> 00:19:54,193 Stand up for me. 314 00:19:54,236 --> 00:19:56,456 Let me look at you. 315 00:20:02,331 --> 00:20:03,376 Magnificent. 316 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 We've had debates on sustaining environments. 317 00:20:07,597 --> 00:20:09,904 No one thought it was possible, not out here. 318 00:20:09,947 --> 00:20:11,384 Your ship... 319 00:20:11,427 --> 00:20:13,864 I don't understand what happened. 320 00:20:13,908 --> 00:20:16,127 Eagle 16 was never lost. 321 00:20:16,171 --> 00:20:18,956 - It was hijacked. - We saw signs of a fight. 322 00:20:19,000 --> 00:20:21,002 Our captain. 323 00:20:21,045 --> 00:20:23,439 As we approached Jupiter, 324 00:20:23,483 --> 00:20:26,442 he commandeered the sheep and used the gravitational pull 325 00:20:26,486 --> 00:20:28,270 to throw us into the Void. 326 00:20:28,314 --> 00:20:31,447 His dream was to create a self-sustaining system, 327 00:20:31,491 --> 00:20:34,972 drifting across the Void like a dandelion seed 328 00:20:35,016 --> 00:20:37,453 to eventually land and grow in some new world. 329 00:20:37,497 --> 00:20:40,282 Jud Smith wanted a world of his own. 330 00:20:40,326 --> 00:20:41,892 He became obsessed 331 00:20:41,936 --> 00:20:44,460 with power and control, 332 00:20:44,504 --> 00:20:47,289 and convinced his crew to follow. 333 00:20:47,333 --> 00:20:49,813 And where are the other men? 334 00:20:49,857 --> 00:20:51,162 They killed themselves. 335 00:20:51,206 --> 00:20:54,165 Power begets greed, greed corrupts, 336 00:20:54,209 --> 00:20:56,429 violence becomes a contagion. 337 00:20:56,472 --> 00:20:58,866 It wasn't until all the men were gone 338 00:20:58,909 --> 00:21:01,303 that we achieved balance. 339 00:21:01,347 --> 00:21:03,305 Harmony. 340 00:21:06,352 --> 00:21:08,397 This isn't... 341 00:21:17,667 --> 00:21:19,321 Lommie. 342 00:21:19,365 --> 00:21:21,236 Lommie. Hey, hey. 343 00:21:22,455 --> 00:21:24,979 - What's wrong? - This is bad. 344 00:21:25,022 --> 00:21:27,198 The way they talk. 345 00:21:29,940 --> 00:21:31,638 Do you see the way they... 346 00:21:31,681 --> 00:21:33,857 They looked at her? 347 00:21:35,555 --> 00:21:38,514 I've seen this before. 348 00:21:38,558 --> 00:21:41,038 I lived it. 349 00:21:41,082 --> 00:21:43,040 Lommie. 350 00:21:43,084 --> 00:21:45,347 Are you all right? 351 00:21:45,391 --> 00:21:48,045 Yeah, I'm... I'm just not feeling well. 352 00:21:48,089 --> 00:21:51,092 - Your oxygen mix is... - Is pretty thin. 353 00:21:51,135 --> 00:21:53,181 She'll be fine. 354 00:21:58,142 --> 00:22:00,623 Quiet. 355 00:22:00,667 --> 00:22:02,973 One of us. 356 00:22:05,367 --> 00:22:08,022 14 years in the Void. 357 00:22:08,065 --> 00:22:10,329 No terraform, no sunlight. 358 00:22:10,372 --> 00:22:11,678 No one has... 359 00:22:11,721 --> 00:22:14,071 ever successfully run 360 00:22:14,115 --> 00:22:16,073 a fully enclosed system for so long. 361 00:22:16,117 --> 00:22:18,293 Yes, and we could keep going. 362 00:22:18,337 --> 00:22:20,991 We replenish what we use, we only use what we need, 363 00:22:21,035 --> 00:22:22,906 and we work together. 364 00:22:22,950 --> 00:22:24,908 All these women you see around us, 365 00:22:24,952 --> 00:22:26,388 I picked them myself. 366 00:22:26,432 --> 00:22:27,955 They're the toughest and brightest. 367 00:22:27,998 --> 00:22:29,043 My sisters. 368 00:22:29,086 --> 00:22:31,001 It's unbelievable, really. 369 00:22:31,045 --> 00:22:33,308 I'd love to see how you do it, if you don't mind. 370 00:22:33,352 --> 00:22:36,267 - Sharing what you've learned. - She didn't learn this, Karl. 371 00:22:37,965 --> 00:22:40,271 She invented it. 372 00:22:40,315 --> 00:22:42,012 I'm always learning. 373 00:22:42,056 --> 00:22:44,406 That's what makes life interesting. 374 00:22:44,450 --> 00:22:46,408 Come on. 375 00:22:48,976 --> 00:22:51,935 I'm sure there's so much more for us to see. 376 00:22:51,979 --> 00:22:54,285 Make your way to the airlock. 377 00:22:54,329 --> 00:22:57,114 I'd like to get a message to the Nightflyer. 378 00:22:57,158 --> 00:22:59,160 - Okay. - Auggie, find their Crystal. 379 00:23:02,468 --> 00:23:04,383 - This is urgent. - Okay, he's sleeping. 380 00:23:04,426 --> 00:23:06,602 No, I need him to reach out to Eagle 16 381 00:23:06,646 --> 00:23:08,493 - and make contact... - You push him to reach out 382 00:23:08,517 --> 00:23:11,128 - that far, it could hurt him. - He's been training. 383 00:23:11,172 --> 00:23:12,454 - Please, we need him to try. - Fine. 384 00:23:12,478 --> 00:23:13,696 I'll take him to the bridge. 385 00:23:13,740 --> 00:23:15,350 If he can see them, it will help. 386 00:23:17,308 --> 00:23:19,572 Yeah, I couldn't sleep anyway. 387 00:23:29,712 --> 00:23:33,455 Did you hear what they called them? 388 00:23:33,499 --> 00:23:36,153 Sisters. 389 00:23:36,197 --> 00:23:38,329 They're lunatics. 390 00:23:38,373 --> 00:23:40,506 They're out of their minds. 391 00:23:46,686 --> 00:23:49,166 Well, crazy and smart. 392 00:23:49,210 --> 00:23:51,255 It's a dangerous combination. 393 00:24:14,714 --> 00:24:17,325 Auggie, this is a cult. 394 00:24:17,368 --> 00:24:21,242 I grew up with people like this on Luna. 395 00:24:21,285 --> 00:24:23,592 You grew up in a luddite colony? 396 00:24:23,636 --> 00:24:25,725 How'd you get out? 397 00:24:25,768 --> 00:24:27,466 My dad. 398 00:24:29,555 --> 00:24:31,513 He broke you out of there? 399 00:24:31,557 --> 00:24:33,515 He stayed quiet. 400 00:24:33,559 --> 00:24:35,082 Saved us. 401 00:24:37,214 --> 00:24:39,086 He didn't make it. 402 00:24:39,129 --> 00:24:40,653 Sacrifice. 403 00:24:40,696 --> 00:24:42,616 He saw they were wrong, couldn't leave you there. 404 00:24:44,439 --> 00:24:46,572 - Yeah. - He did the right thing. 405 00:24:48,704 --> 00:24:50,750 Let's find the Crystal... 406 00:24:50,793 --> 00:24:53,492 so we can get back to the 'Flyer. 407 00:25:03,676 --> 00:25:06,287 - How'd you get here? - My mom. 408 00:25:06,330 --> 00:25:08,463 You remember on the ship? 409 00:25:08,507 --> 00:25:10,465 I ordered a hotdog from Silver Spurs. 410 00:25:10,509 --> 00:25:12,598 Yeah. 411 00:25:12,641 --> 00:25:14,861 My mom took us there 412 00:25:14,904 --> 00:25:18,386 the day we landed in New York. 413 00:25:18,429 --> 00:25:20,519 It was the first time I felt normal. 414 00:25:23,434 --> 00:25:25,088 I know what it's like to sacrifice 415 00:25:25,132 --> 00:25:26,568 for someone you love. 416 00:25:26,612 --> 00:25:28,614 Your father was a good man. 417 00:26:05,520 --> 00:26:07,348 The Crystal runs off one 418 00:26:07,391 --> 00:26:09,437 of these optical wires. 419 00:26:09,480 --> 00:26:11,570 - Amazing. - Did you hear it? 420 00:26:11,613 --> 00:26:14,529 Did you hear that? 421 00:26:14,573 --> 00:26:16,357 You're just jumpy. 422 00:26:18,228 --> 00:26:20,491 This way. 423 00:26:20,535 --> 00:26:22,624 So you're not worried about them? 424 00:26:22,668 --> 00:26:24,626 Nah. 425 00:26:24,670 --> 00:26:26,193 They don't hold a candle to the woman 426 00:26:26,236 --> 00:26:28,282 who put them there. 427 00:26:28,325 --> 00:26:31,154 - You mean Cynthia? - Yeah. 428 00:26:31,198 --> 00:26:32,939 She's not what you think. 429 00:26:32,982 --> 00:26:35,550 She wasn't... 430 00:26:35,594 --> 00:26:39,685 isn't... bad. 431 00:26:39,728 --> 00:26:41,382 Just strong. 432 00:26:41,425 --> 00:26:42,557 Like you. 433 00:26:42,601 --> 00:26:44,603 This way. 434 00:26:59,574 --> 00:27:01,794 They're not even using it. 435 00:27:09,410 --> 00:27:11,542 All the ship's systems have been diverted 436 00:27:11,586 --> 00:27:14,197 to auxiliary networks. 437 00:27:16,852 --> 00:27:18,549 Wow. 438 00:27:19,812 --> 00:27:21,770 It's beautiful. 439 00:27:30,257 --> 00:27:32,694 Praise be. 440 00:27:41,050 --> 00:27:43,270 Praise be. 441 00:27:56,849 --> 00:27:58,328 I see them. 442 00:27:58,372 --> 00:28:00,809 Who? 443 00:28:02,506 --> 00:28:04,813 Lommie. 444 00:28:06,815 --> 00:28:08,730 And the bald one. 445 00:28:08,774 --> 00:28:11,211 Do you see anyone else? 446 00:28:18,131 --> 00:28:20,133 Rowan. 447 00:28:20,176 --> 00:28:22,918 Are they safe? 448 00:28:22,962 --> 00:28:25,442 Others. There are others. 449 00:28:25,486 --> 00:28:27,488 There are others? 450 00:28:27,531 --> 00:28:30,317 We should stop this. 451 00:28:31,797 --> 00:28:33,276 Fuck. 452 00:28:39,065 --> 00:28:41,284 Many others. 453 00:28:41,328 --> 00:28:43,896 It's too much. 454 00:28:43,939 --> 00:28:45,245 It's hurting him. 455 00:28:45,288 --> 00:28:47,203 I need to get him back to his dome. 456 00:28:49,118 --> 00:28:52,165 Judson's officers hoarded food. 457 00:28:52,208 --> 00:28:55,429 Their plan was to starve non-essential crew. 458 00:28:56,996 --> 00:28:58,562 Violence is not 459 00:28:58,606 --> 00:29:01,565 a sustainable strategy for survival. 460 00:29:06,396 --> 00:29:07,963 Hold on. 461 00:29:08,007 --> 00:29:10,357 There was a vid feed in progress when it went dark. 462 00:29:10,400 --> 00:29:12,098 All my men dead. 463 00:29:12,141 --> 00:29:14,100 They took Ruben. Wiedemann too. 464 00:29:14,143 --> 00:29:15,884 Crane was killed 465 00:29:15,928 --> 00:29:17,494 right in front of my eyes. 466 00:29:17,538 --> 00:29:18,931 They've taken the ship! 467 00:29:20,889 --> 00:29:23,326 We've gotta get out of here, Auggie. 468 00:29:25,024 --> 00:29:28,331 We turned to science to restore our bodies. 469 00:29:28,375 --> 00:29:30,856 Then the miracle occurred. 470 00:29:33,859 --> 00:29:36,122 To think that Roy Eris could condemn his own mother 471 00:29:36,165 --> 00:29:38,037 to a rusty tub 472 00:29:38,080 --> 00:29:40,343 infested with psychopaths! 473 00:29:42,215 --> 00:29:44,521 - What miracle? - The shooting star. 474 00:29:44,565 --> 00:29:46,393 We had been drifting for nearly a decade 475 00:29:46,436 --> 00:29:48,308 when it moved into view. 476 00:29:48,351 --> 00:29:50,136 That's how I knew we were on the right path. 477 00:29:51,877 --> 00:29:54,444 Don't! 478 00:29:54,488 --> 00:29:56,577 Stop! 479 00:29:56,620 --> 00:29:58,144 Fresh seed. 480 00:29:58,187 --> 00:30:00,407 - New Giver. - Lommie, go! 481 00:30:00,450 --> 00:30:01,843 Get out of here! 482 00:30:01,887 --> 00:30:03,845 - No! - Fresh seed, fresh seed. 483 00:30:03,889 --> 00:30:05,325 Fresh seed, fresh seed. 484 00:30:05,368 --> 00:30:07,893 The way it changed position in the sky 485 00:30:07,936 --> 00:30:10,025 like no other object... 486 00:30:10,069 --> 00:30:12,245 it was speaking to us. 487 00:30:12,288 --> 00:30:14,638 You were tracking the Volcryn. 488 00:30:14,682 --> 00:30:17,337 - That's how we found you. - You've been following a ship. 489 00:30:17,380 --> 00:30:19,252 Is that what you see? 490 00:30:19,295 --> 00:30:21,341 A ship? 491 00:30:21,384 --> 00:30:23,517 I see a miracle. 492 00:30:23,560 --> 00:30:25,954 We prayed to the star 493 00:30:25,998 --> 00:30:29,349 to replenish our ability to harvest food. 494 00:30:29,392 --> 00:30:30,959 And like magic, 495 00:30:31,003 --> 00:30:33,875 three new Givers fall out of the sky. 496 00:30:35,050 --> 00:30:37,052 A ship cannot do such things. 497 00:30:37,096 --> 00:30:38,880 Givers. 498 00:30:38,924 --> 00:30:41,187 - What are you talking about? - Our farm. 499 00:30:41,230 --> 00:30:43,450 Our livestock. 500 00:30:45,974 --> 00:30:49,151 Except for you, Mel... 501 00:30:49,195 --> 00:30:52,546 this system is my most precious achievement. 502 00:31:05,689 --> 00:31:07,953 The sacred Gift. 503 00:31:07,996 --> 00:31:09,563 It's very humane. 504 00:31:09,606 --> 00:31:11,260 My cloning process 505 00:31:11,304 --> 00:31:14,046 does not result in conscious beings. 506 00:31:14,089 --> 00:31:16,570 Mindless, blind. 507 00:31:16,613 --> 00:31:19,399 Their eyes never open. 508 00:31:19,442 --> 00:31:22,097 They are merely food. 509 00:31:22,141 --> 00:31:24,056 Sustenance. 510 00:31:24,099 --> 00:31:26,188 Hope. 511 00:31:32,586 --> 00:31:34,153 You're insane. 512 00:31:34,196 --> 00:31:35,652 Exposure to the Volcryn has done something 513 00:31:35,676 --> 00:31:37,591 you don't even... 514 00:31:39,462 --> 00:31:42,596 We mine the seed to grow the Gift. 515 00:31:42,639 --> 00:31:46,078 The star brought you to us... Three of you. 516 00:31:46,121 --> 00:31:49,081 Givers of the seed. 517 00:31:56,044 --> 00:31:59,178 Shit. 518 00:31:59,221 --> 00:32:00,657 What happened? 519 00:32:00,701 --> 00:32:03,312 I can't move, Rowan. 520 00:32:05,140 --> 00:32:07,316 They're gonna kill us. 521 00:32:10,667 --> 00:32:12,017 Fresh seed. 522 00:32:12,060 --> 00:32:14,280 Fresh seed. 523 00:32:14,323 --> 00:32:15,977 How can we get out of here? 524 00:32:18,327 --> 00:32:19,676 Augustine. 525 00:32:21,417 --> 00:32:23,550 Judson Smith. 526 00:32:23,593 --> 00:32:26,640 - Yeah. - Wait, you're the captain? 527 00:32:26,683 --> 00:32:29,164 - What happened? - Hey, I... I was loyal 528 00:32:29,208 --> 00:32:30,470 to Eris Corp. 529 00:32:30,513 --> 00:32:32,341 - Most of us were. - Okay. 530 00:32:32,385 --> 00:32:36,084 We were the tip of the spear pushing out to Jupiter. 531 00:32:36,128 --> 00:32:38,391 Our cargo was genius. 532 00:32:38,434 --> 00:32:41,394 24 of the best scientific minds. 533 00:32:41,437 --> 00:32:44,658 Connie Brighthead, yeah. 534 00:32:44,701 --> 00:32:46,442 Connie. 535 00:32:46,486 --> 00:32:48,618 She had her own plans. 536 00:32:48,662 --> 00:32:50,664 Plans beyond Europa. 537 00:32:50,707 --> 00:32:53,232 It was her idea to turn the Eagle into 538 00:32:53,275 --> 00:32:56,017 some sort of self-sustaining paradise. 539 00:32:56,061 --> 00:32:58,454 Some kind of Noah's Ark thing. 540 00:32:58,498 --> 00:33:01,153 So, one night, while we were sleeping, 541 00:33:01,196 --> 00:33:03,633 they... they rose up and they... 542 00:33:03,677 --> 00:33:05,766 They killed the men one by one. 543 00:33:05,809 --> 00:33:08,508 Except for a few. 544 00:33:08,551 --> 00:33:10,249 Givers. 545 00:33:10,292 --> 00:33:12,033 - What? - Shh! 546 00:33:12,077 --> 00:33:13,513 Here she comes. 547 00:33:13,556 --> 00:33:15,689 - It's time. - Morning, Givers. 548 00:33:15,732 --> 00:33:17,343 Morning, Ruthanne. 549 00:33:17,386 --> 00:33:18,518 Praise be. 550 00:33:20,389 --> 00:33:21,651 Good. 551 00:33:21,695 --> 00:33:24,437 Very good. Yes. 552 00:33:24,480 --> 00:33:26,743 My. 553 00:33:26,787 --> 00:33:30,312 Let's look at you. 554 00:33:30,356 --> 00:33:31,748 Wow. 555 00:33:31,792 --> 00:33:33,576 High quality. 556 00:33:33,620 --> 00:33:35,709 High volume, I imagine. 557 00:33:35,752 --> 00:33:37,580 Excuse me? 558 00:33:39,756 --> 00:33:41,236 Ruthanne? 559 00:33:41,280 --> 00:33:43,543 Ruthanne? 560 00:33:43,586 --> 00:33:45,458 Ruthanne, can you... 561 00:33:45,501 --> 00:33:47,373 Can you give my neck a little squeeze? 562 00:33:47,416 --> 00:33:50,071 Stop asking that. 563 00:33:50,115 --> 00:33:51,464 It makes it go faster. 564 00:33:51,507 --> 00:33:53,814 Faster reduces yield, Judson, you know that. 565 00:33:53,857 --> 00:33:55,511 I've told you that. 566 00:33:55,555 --> 00:33:57,078 - That's it. - There. 567 00:33:57,122 --> 00:33:58,340 That's it. 568 00:33:58,384 --> 00:34:00,560 Good. 569 00:34:00,603 --> 00:34:02,257 Too strong, it hurts. 570 00:34:05,913 --> 00:34:07,567 That's it. 571 00:34:07,610 --> 00:34:09,743 Timing really couldn't be better. 572 00:34:09,786 --> 00:34:12,267 Judson, bless his heart... 573 00:34:12,311 --> 00:34:15,140 After all these years he's running a little dry. 574 00:34:17,142 --> 00:34:18,708 Don't worry. 575 00:34:18,752 --> 00:34:20,667 It gets easier each and every time. 576 00:34:20,710 --> 00:34:22,103 I promise. 577 00:34:22,147 --> 00:34:23,800 That's good, Judson. That's good. 578 00:34:42,819 --> 00:34:44,734 Good. 579 00:34:44,778 --> 00:34:47,259 Very good. 580 00:34:49,913 --> 00:34:51,741 You know, there are... 581 00:34:51,785 --> 00:34:53,221 many other ways. 582 00:34:53,265 --> 00:34:56,311 There are many, many other ways we can do this. 583 00:34:56,355 --> 00:34:58,792 Hey, don't resist. 584 00:34:58,835 --> 00:35:01,229 She'll turn it on stronger if you fight. 585 00:35:02,796 --> 00:35:05,190 Just relax and enjoy. 586 00:35:23,208 --> 00:35:25,601 - No, no, no, just... - Just leave me. 587 00:35:25,645 --> 00:35:27,734 I've got... I've got nothing left. 588 00:35:29,301 --> 00:35:30,911 Come on, they're gonna kill you. 589 00:35:30,954 --> 00:35:33,392 - No. - I'll do that myself. 590 00:35:33,435 --> 00:35:36,003 Once I'm done with her. 591 00:35:40,964 --> 00:35:43,663 Let's get out of here! 592 00:35:53,020 --> 00:35:54,978 Believe. 593 00:35:57,677 --> 00:35:59,809 Praise be. 594 00:36:01,028 --> 00:36:02,290 Don't worry. 595 00:36:02,334 --> 00:36:04,162 Shh. 596 00:36:04,205 --> 00:36:06,207 - Just relax. - Judson... 597 00:36:06,251 --> 00:36:08,949 It'll all be over before you know it. 598 00:36:12,474 --> 00:36:14,084 I see something. 599 00:36:15,782 --> 00:36:18,698 There's people gathering. 600 00:36:18,741 --> 00:36:21,091 And there's fear... 601 00:36:21,135 --> 00:36:22,702 fear in the room. 602 00:36:28,055 --> 00:36:29,709 Lommie. 603 00:36:29,752 --> 00:36:31,406 Come to me. 604 00:36:42,287 --> 00:36:43,897 Sorry. 605 00:36:47,248 --> 00:36:49,381 I doubted. 606 00:36:49,424 --> 00:36:51,948 There's a woman. 607 00:36:51,992 --> 00:36:53,298 She's a survivor. 608 00:36:53,341 --> 00:36:55,213 She's... 609 00:36:55,256 --> 00:36:57,215 she's the leader. I can hear her. 610 00:36:57,258 --> 00:36:59,869 You have a strong mind. 611 00:36:59,913 --> 00:37:02,089 A strong will. 612 00:37:02,132 --> 00:37:05,397 But your real strength is in us. 613 00:37:05,440 --> 00:37:07,225 In us. 614 00:37:07,268 --> 00:37:08,356 Believe. 615 00:37:10,097 --> 00:37:11,925 Let me hear you say it. 616 00:37:11,968 --> 00:37:13,492 Please. 617 00:37:19,149 --> 00:37:20,803 Believe. 618 00:37:20,847 --> 00:37:22,065 Good. 619 00:37:22,109 --> 00:37:23,371 Good. 620 00:37:25,895 --> 00:37:27,419 You are strong. 621 00:37:29,812 --> 00:37:32,424 Praise the shooting star. 622 00:37:32,467 --> 00:37:35,731 It has brought life into our world... 623 00:37:35,775 --> 00:37:36,906 new Givers... 624 00:37:36,950 --> 00:37:39,909 And one strong sister. 625 00:37:39,953 --> 00:37:41,389 Believe. 626 00:37:41,433 --> 00:37:45,088 I'm saddened by your resistance, Mel. 627 00:37:45,132 --> 00:37:47,134 Perhaps I should have added a gene that codes... 628 00:37:47,177 --> 00:37:49,223 For courage. 629 00:37:49,267 --> 00:37:52,182 Fuck you, you psychotic bitch. 630 00:37:52,226 --> 00:37:54,924 That type of thinking is poison. 631 00:37:54,968 --> 00:37:56,796 We purged it from our system 632 00:37:56,839 --> 00:38:00,103 to maintain sustainability... 633 00:38:00,147 --> 00:38:02,280 and we will purge it again. 634 00:38:02,323 --> 00:38:04,412 Tonight, we take... 635 00:38:04,456 --> 00:38:06,849 The head off the snake... 636 00:38:06,893 --> 00:38:08,938 and we will eat fresh meat. 637 00:38:08,982 --> 00:38:10,331 Believe. 638 00:38:10,375 --> 00:38:12,333 Believe. 639 00:38:12,377 --> 00:38:14,117 Connie. 640 00:38:14,161 --> 00:38:16,294 Yes, Lommie? 641 00:38:22,125 --> 00:38:23,518 Fuck! Fuck! 642 00:38:23,562 --> 00:38:25,955 Thale! 643 00:38:25,999 --> 00:38:28,262 You were the poison. 644 00:38:29,350 --> 00:38:31,483 Rot in hell. 645 00:38:38,359 --> 00:38:40,100 Thale! 646 00:38:41,319 --> 00:38:44,234 - Mother, no! - No! 647 00:38:46,193 --> 00:38:47,455 Get them! Get them! 648 00:38:47,499 --> 00:38:49,327 No, don't let them out! 649 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 They're coming! 650 00:39:04,385 --> 00:39:06,169 They're fucking coming! 651 00:39:12,393 --> 00:39:14,352 No! 652 00:39:15,875 --> 00:39:18,138 Hurry! 653 00:39:18,181 --> 00:39:19,313 Get the door! 654 00:39:20,619 --> 00:39:23,012 - Get the door! - Open it! Open it! 655 00:39:23,056 --> 00:39:24,449 Quickly, quickly! 656 00:39:32,282 --> 00:39:34,197 Get ready to open the airlocks! 657 00:39:56,263 --> 00:39:58,308 This ain't over. 658 00:40:00,006 --> 00:40:01,399 The closer we get to the Volcryn, 659 00:40:01,442 --> 00:40:04,314 the stranger it's gonna get. 660 00:40:08,580 --> 00:40:12,148 Everyone was acting mad on that ship. 661 00:40:12,192 --> 00:40:14,020 It's like she was possessed. 662 00:40:14,063 --> 00:40:17,066 I idolized that woman. 663 00:40:17,110 --> 00:40:19,547 Well, who you wanted her to be. 664 00:40:19,591 --> 00:40:21,244 Not what she became. 665 00:40:23,072 --> 00:40:24,944 You saw her, didn't you? 666 00:40:24,987 --> 00:40:27,425 - Saved our lives. - Yeah. 667 00:40:27,468 --> 00:40:29,165 For the second time. 668 00:40:31,037 --> 00:40:33,213 I guess. 669 00:40:33,256 --> 00:40:35,128 You did. 670 00:40:35,171 --> 00:40:36,216 And the Crystal? 671 00:40:38,261 --> 00:40:40,394 Smashed, sir. 672 00:40:40,438 --> 00:40:41,613 Connie, most likely. 673 00:40:41,656 --> 00:40:43,310 Years ago. 674 00:40:45,747 --> 00:40:47,401 They were crazy. 675 00:40:50,622 --> 00:40:53,015 I'll be porting. 676 00:40:53,059 --> 00:40:55,061 Could use a break from this world. 677 00:41:14,167 --> 00:41:16,604 I saved your life today. 678 00:41:30,096 --> 00:41:32,664 I need you to know... 679 00:41:37,016 --> 00:41:39,366 I will always be loyal... 680 00:41:41,803 --> 00:41:45,154 To the real Captain Eris. 681 00:42:33,681 --> 00:42:36,031 You're an L? 681 00:42:37,305 --> 00:42:43,420 44472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.