Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,594 --> 00:00:08,753
Previously, on "Nightflyers"...
2
00:00:08,754 --> 00:00:11,445
- Hello, beautiful.
- My mother built this ship to be her home.
3
00:00:11,446 --> 00:00:16,102
- The crystal matrix is her body now.
- She's been using the ship to hurt us.
4
00:00:16,394 --> 00:00:20,368
I need to go in there. And seal her up
in that world, permanently.
5
00:00:22,109 --> 00:00:23,762
And is she okay? Where she is?
6
00:00:25,547 --> 00:00:29,768
What exactly is the logic of
bringing your ex into deep space?
7
00:00:29,812 --> 00:00:32,206
You let him watch us.
8
00:00:32,249 --> 00:00:34,077
Don't come to my room anymore.
9
00:00:34,121 --> 00:00:36,253
You make people's eyes bleed.
10
00:00:36,297 --> 00:00:38,560
Wanna see how it works?
11
00:00:38,603 --> 00:00:40,475
Thale!
12
00:00:40,518 --> 00:00:42,738
- There's been an accident.
- No, no, no!
13
00:00:42,781 --> 00:00:44,740
Thale experiences everything.
14
00:00:44,783 --> 00:00:47,438
- It's fucking cold.
- Mentally, emotionally,
15
00:00:47,482 --> 00:00:49,397
- physically.
- He's dead.
16
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
17
00:01:09,460 --> 00:01:10,896
Lommie?
18
00:01:10,940 --> 00:01:13,856
L... Lommie. Hey, Lommie.
19
00:01:13,899 --> 00:01:15,510
Lommie.
20
00:01:15,553 --> 00:01:17,468
Lommie! Hey, hey.
21
00:01:17,512 --> 00:01:19,862
Hey, hey.
22
00:01:21,516 --> 00:01:23,692
- What are you doing?
- I'm sorry.
23
00:01:23,735 --> 00:01:25,302
We weren't...
24
00:01:25,346 --> 00:01:27,130
Don't do that when I'm deep.
25
00:01:27,174 --> 00:01:29,176
You went back inside
the Crystal Matrix.
26
00:01:29,219 --> 00:01:31,134
No, just outside of it.
27
00:01:31,178 --> 00:01:32,764
I'm... I'm putting patches
on the firewalls.
28
00:01:32,788 --> 00:01:35,791
- Eris set up.
- How long you in for?
29
00:01:35,834 --> 00:01:37,662
Hours.
30
00:01:37,706 --> 00:01:39,534
- I need to sleep.
- Hey, you said
31
00:01:39,577 --> 00:01:40,815
we wouldn't need any more firewalls
32
00:01:40,839 --> 00:01:42,928
once Cynthia was trapped.
33
00:01:42,972 --> 00:01:45,540
Yeah, I'm just making sure.
34
00:03:26,815 --> 00:03:28,469
Did you get this from the crew?
35
00:03:28,512 --> 00:03:30,297
No, that one's strange.
36
00:03:31,907 --> 00:03:33,909
It feels like it come
from somewhere else.
37
00:03:33,952 --> 00:03:36,607
Like, from outside the ship.
38
00:03:41,351 --> 00:03:43,266
Maybe you should get some air.
39
00:03:43,310 --> 00:03:44,833
Captain Eris trusts you.
40
00:03:44,876 --> 00:03:47,966
He gave you explicit permission
to roam the ship at will.
41
00:03:48,010 --> 00:03:50,055
- And do what?
- I don't know.
42
00:03:50,099 --> 00:03:52,275
Meet some people.
43
00:03:52,319 --> 00:03:55,060
You mean like make friends.
44
00:03:55,104 --> 00:03:56,758
You seen what they all think
of me.
45
00:03:58,977 --> 00:04:01,458
You're making it really hard
for me to feel sorry for you.
46
00:04:01,502 --> 00:04:03,852
You think that's what I want?
47
00:04:08,073 --> 00:04:10,728
I think it's what you need
in order to justify
48
00:04:10,772 --> 00:04:13,731
that self-pity
you're holding onto.
49
00:04:13,775 --> 00:04:16,647
Let it go, Thale.
50
00:04:18,475 --> 00:04:20,651
You missed a spot.
51
00:04:20,695 --> 00:04:22,784
It's there.
52
00:04:22,827 --> 00:04:24,960
Suit yourself.
53
00:04:27,136 --> 00:04:29,051
I will.
54
00:04:38,408 --> 00:04:39,801
Hey, Willa.
55
00:04:39,844 --> 00:04:41,561
Think there's something wrong
with our sensor.
56
00:04:41,585 --> 00:04:43,457
We're picking up
organics outside.
57
00:04:50,812 --> 00:04:54,337
You know, you can order
anything you want.
58
00:04:54,381 --> 00:04:57,384
What was your
favorite restaurant as a kid?
59
00:04:57,427 --> 00:04:59,777
Um, my Mom took us
60
00:04:59,821 --> 00:05:01,692
to a place called
Silver Spurs once.
61
00:05:01,736 --> 00:05:04,129
I remember getting the...
The Downtown Dog.
62
00:05:04,173 --> 00:05:05,653
It was really gross.
63
00:05:05,696 --> 00:05:07,829
Downtown Dog
from Silver Spurs Restaurant
64
00:05:07,872 --> 00:05:10,005
- circa...
- '77, I guess.
65
00:05:10,048 --> 00:05:13,138
Circa 2077.
66
00:05:13,182 --> 00:05:15,402
And, water, please.
67
00:05:22,539 --> 00:05:24,672
Whoa.
68
00:05:24,715 --> 00:05:27,979
It even got the little
paper tray right.
69
00:05:28,023 --> 00:05:31,809
- Thanks.
- What is it like?
70
00:05:31,853 --> 00:05:33,028
Porting.
71
00:05:33,071 --> 00:05:35,726
I've always wondered.
72
00:05:35,770 --> 00:05:37,815
Imagine listening
73
00:05:37,859 --> 00:05:39,600
to your favorite music.
74
00:05:39,643 --> 00:05:41,993
Only you're not
really listening,
75
00:05:42,037 --> 00:05:45,432
but instead
you are the instrument.
76
00:05:45,475 --> 00:05:47,695
Sounds strange.
77
00:05:47,738 --> 00:05:49,523
Well...
78
00:05:49,566 --> 00:05:51,568
I think people are strange.
79
00:05:51,612 --> 00:05:53,875
How's Roy doing
with his mommy thing?
80
00:05:53,918 --> 00:05:55,703
He's been spending time
81
00:05:55,746 --> 00:05:57,705
in her old bedroom.
82
00:05:57,748 --> 00:06:00,925
Well, we've all got
parental issues.
83
00:06:00,969 --> 00:06:03,754
His mom never let him
control anything.
84
00:06:03,798 --> 00:06:05,582
Now is his chance to shine.
85
00:06:05,626 --> 00:06:08,193
She's not a bad person.
86
00:06:08,237 --> 00:06:10,195
Cynthia Eris.
87
00:06:10,239 --> 00:06:12,415
You should have been here
the year she built
88
00:06:12,459 --> 00:06:13,721
the outer ring.
89
00:06:13,764 --> 00:06:15,176
There was an electricity
on the ship.
90
00:06:15,200 --> 00:06:16,439
We knew we were doing
something important,
91
00:06:16,463 --> 00:06:18,073
something good.
92
00:06:18,116 --> 00:06:21,642
Here comes
the condemnation part.
93
00:06:21,685 --> 00:06:23,644
I respect
what Captain Eris is doing.
94
00:06:23,687 --> 00:06:25,515
And D'Branin. They're good men.
95
00:06:25,559 --> 00:06:28,170
But if Cynthia were alive...
96
00:06:28,213 --> 00:06:30,520
we wouldn't be crossing
the Void with so many people
97
00:06:30,564 --> 00:06:32,609
back on Earth...
98
00:06:34,611 --> 00:06:37,222
I'm sorry.
It's not my place to...
99
00:06:41,139 --> 00:06:42,924
Excuse me.
100
00:06:45,927 --> 00:06:47,972
Well, he obviously
doesn't know the truth
101
00:06:48,016 --> 00:06:50,018
about Cynthia.
102
00:06:52,803 --> 00:06:54,109
- Willa.
- Sir.
103
00:06:54,152 --> 00:06:56,111
Show me.
104
00:07:02,552 --> 00:07:03,727
Is the sensor bad?
105
00:07:03,771 --> 00:07:05,033
Have it replaced.
106
00:07:05,076 --> 00:07:07,557
We've swapped three of them
out already.
107
00:07:07,601 --> 00:07:09,951
You're telling me we're
picking up organic compound?
108
00:07:09,994 --> 00:07:11,605
Out here? It's not possible.
109
00:07:11,648 --> 00:07:14,172
Nothing lives in the Void.
110
00:07:14,216 --> 00:07:15,783
The crew were wondering...
111
00:07:15,826 --> 00:07:17,915
Perhaps the Volcryn ship?
112
00:07:21,005 --> 00:07:22,746
It can't be the Volcryn.
113
00:07:22,790 --> 00:07:24,792
They're still too far away.
114
00:07:41,243 --> 00:07:43,637
Captain Eris?
115
00:07:53,821 --> 00:07:55,649
What is it, Auggie?
116
00:07:55,692 --> 00:07:57,215
Sir, I...
117
00:07:59,130 --> 00:08:00,958
We're picking up streams
of organic compound
118
00:08:01,002 --> 00:08:02,525
outside the ship.
119
00:08:02,569 --> 00:08:04,009
Distribution suggests
it's coming off
120
00:08:04,048 --> 00:08:05,659
a moving object.
121
00:08:05,702 --> 00:08:07,617
What are you suggesting?
122
00:08:07,661 --> 00:08:09,314
- The Volcryn?
- No, sir.
123
00:08:09,358 --> 00:08:11,708
- We're still too far.
- Then it's an error.
124
00:08:11,752 --> 00:08:14,581
No other ship
has ever made it this far.
125
00:08:27,594 --> 00:08:29,552
How did it get here?
126
00:08:29,596 --> 00:08:31,075
It's enormous.
127
00:08:33,077 --> 00:08:35,036
Better get Karl.
128
00:08:58,929 --> 00:09:01,715
- How long has it been there?
- It's moving.
129
00:09:01,758 --> 00:09:03,891
We've adjusted our velocity
to match their speed.
130
00:09:03,934 --> 00:09:06,067
How is that possible
all the way out here?
131
00:09:06,110 --> 00:09:09,331
Apparently it's on
our exact trajectory.
132
00:09:09,374 --> 00:09:12,073
- To the Volcryn.
- It's one of ours.
133
00:09:12,116 --> 00:09:13,248
An older ship.
134
00:09:13,291 --> 00:09:15,293
- Eagle class.
- "Eagle 16."
135
00:09:16,817 --> 00:09:17,948
We studied this.
136
00:09:17,992 --> 00:09:20,168
She broke apart,
in the ice fields.
137
00:09:20,211 --> 00:09:22,387
Part of our Europa project.
138
00:09:22,431 --> 00:09:25,347
Your failed Europa project.
139
00:09:27,654 --> 00:09:29,264
That's not what happened, is it?
140
00:09:29,307 --> 00:09:30,918
We lost contact
when they entered
141
00:09:30,961 --> 00:09:33,007
the Jupiter gravity field.
142
00:09:33,050 --> 00:09:35,270
No one knows
what happened after that.
143
00:09:35,313 --> 00:09:37,098
So there could be survivors?
144
00:09:37,141 --> 00:09:39,622
Eagles could carry
40 months of provisions.
145
00:09:39,666 --> 00:09:42,320
That ship has been adrift
for nearly 14 years.
146
00:09:44,018 --> 00:09:48,936
- Spooky.
- Wait a minute.
147
00:09:48,979 --> 00:09:50,807
That ship operates
148
00:09:50,851 --> 00:09:53,767
off a Crystal Matrix
just like the Nightflyer.
149
00:09:53,810 --> 00:09:56,117
If this is about my mother,
we've already taken care
150
00:09:56,160 --> 00:09:58,380
- of that problem.
- No, not permanently.
151
00:09:58,423 --> 00:10:00,948
And Lommie is consistently
patching up all the firewalls.
152
00:10:00,991 --> 00:10:02,645
How long is that gonna hold her?
153
00:10:02,689 --> 00:10:05,126
Sorry, sir, I'm not following.
154
00:10:10,697 --> 00:10:13,003
My mother, Auggie.
155
00:10:14,352 --> 00:10:16,006
She never left the ship.
156
00:10:16,050 --> 00:10:17,965
Sorry?
157
00:10:18,008 --> 00:10:20,054
When she passed,
158
00:10:20,097 --> 00:10:22,926
she left her body,
but not the Nightflyer.
159
00:10:22,970 --> 00:10:25,320
Her spirit resides
inside our Crystal.
160
00:10:26,713 --> 00:10:28,323
I couldn't say anything.
161
00:10:28,366 --> 00:10:31,674
How could the crew understand?
162
00:10:31,718 --> 00:10:33,676
I'm sorry.
163
00:10:35,330 --> 00:10:37,941
Of course.
164
00:10:37,985 --> 00:10:40,248
Roy, we need to get your mother
165
00:10:40,291 --> 00:10:42,337
off this ship.
166
00:10:42,380 --> 00:10:44,687
The Crystal Matrix
on the Eagle...
167
00:10:44,731 --> 00:10:46,994
If it's still functioning,
we can swap it out
168
00:10:47,037 --> 00:10:48,691
with ours on the Nightflyer.
169
00:10:48,735 --> 00:10:50,451
Your mother won't be harmed,
and she won't be able
170
00:10:50,475 --> 00:10:53,000
to hurt anyone, and she'd
be able to live there forever.
171
00:10:54,741 --> 00:10:56,177
She'll be alone.
172
00:10:56,220 --> 00:10:58,092
She'd be alive.
173
00:10:58,135 --> 00:11:00,311
As will we.
174
00:11:06,100 --> 00:11:07,318
I want Mel to lead.
175
00:11:07,362 --> 00:11:08,842
We'll have to set a guide line
176
00:11:08,885 --> 00:11:10,365
to get the boarding party
across.
177
00:11:10,408 --> 00:11:12,299
The Nightflyer wasn't designed
for ship-to-ship transfer.
178
00:11:12,323 --> 00:11:13,977
And Auggie,
179
00:11:14,021 --> 00:11:15,762
he's familiar
with the Eagle class ships.
180
00:11:15,805 --> 00:11:17,981
I'll stay here
with the Nightflyer.
181
00:11:18,025 --> 00:11:20,201
I'll lock the ship
into offset position.
182
00:11:20,244 --> 00:11:22,159
Close as I can get us
is 600 meters.
183
00:11:22,203 --> 00:11:23,987
I'm coming.
184
00:11:24,031 --> 00:11:26,033
I'll bring Lommie with me
to assess the viability
185
00:11:26,076 --> 00:11:27,295
- of the Crystal...
- Okay.
186
00:11:27,338 --> 00:11:29,210
And Rowan.
187
00:11:29,253 --> 00:11:31,473
I'm a biologist.
188
00:11:31,516 --> 00:11:33,344
We don't know
how an abandoned ship
189
00:11:33,388 --> 00:11:34,887
is on the same intercept
as the Volcryn,
190
00:11:34,911 --> 00:11:36,826
so I need you.
191
00:11:36,870 --> 00:11:38,132
All right.
192
00:11:38,175 --> 00:11:39,742
How exactly
are we getting there?
193
00:11:44,094 --> 00:11:46,053
Ready to depressurize.
194
00:11:46,096 --> 00:11:47,402
Releasing pressure
195
00:11:47,445 --> 00:11:49,970
in three... two...
196
00:11:50,013 --> 00:11:51,406
one.
197
00:12:18,955 --> 00:12:21,436
We've reached the airlock
on Eagle 16.
198
00:12:21,479 --> 00:12:22,742
Preparing to board.
199
00:12:23,873 --> 00:12:25,962
About to lose visual contact.
200
00:12:26,006 --> 00:12:29,531
Opening the port hatch.
201
00:12:33,665 --> 00:12:35,798
Artificial gravity's still working.
202
00:12:35,842 --> 00:12:37,626
And we still have power.
203
00:12:37,669 --> 00:12:39,454
Captain Eris, we are on the Eagle.
204
00:12:39,497 --> 00:12:41,108
Do you copy?
205
00:12:41,151 --> 00:12:43,110
We're inside the Eagle, do you copy?
206
00:12:43,153 --> 00:12:44,764
Probably out of range.
207
00:12:44,807 --> 00:12:47,027
These suits were designed
for orbital maintenance.
208
00:12:47,070 --> 00:12:48,811
Then we'll proceed without comms.
209
00:12:51,031 --> 00:12:53,598
Environmental systems are on, too.
210
00:12:53,642 --> 00:12:55,557
Temperature...
211
00:12:55,600 --> 00:12:56,863
contaminants.
212
00:12:56,906 --> 00:12:59,517
The air is safe to breathe.
213
00:12:59,561 --> 00:13:02,346
We shouldn't take our helmets off.
214
00:13:02,390 --> 00:13:04,044
We can't be certain that those readings
215
00:13:04,087 --> 00:13:06,089
- are accurate.
- Or if their Crystal
216
00:13:06,133 --> 00:13:08,526
- is still operational.
- Conserving the air
217
00:13:08,570 --> 00:13:10,354
in our suits buys us the time to find out.
218
00:13:10,398 --> 00:13:12,400
There's no point carrying
the extra weight anyway.
219
00:13:19,973 --> 00:13:22,453
As I said...
220
00:13:22,497 --> 00:13:24,629
the air is safe.
221
00:13:29,025 --> 00:13:31,027
You're gonna hurt yourself
acting like that.
222
00:13:31,071 --> 00:13:32,550
Yeah.
223
00:13:32,594 --> 00:13:34,509
Well, maybe I don't care anymore.
224
00:13:36,163 --> 00:13:38,426
The air in here...
225
00:13:38,469 --> 00:13:40,558
Smells like death.
226
00:13:40,602 --> 00:13:42,430
We need to move.
227
00:14:12,503 --> 00:14:14,854
Every Eris ship was designed
228
00:14:14,897 --> 00:14:17,160
from the same core layout.
229
00:14:20,642 --> 00:14:22,470
The Crystal will be
230
00:14:22,513 --> 00:14:24,037
on a lower deck.
231
00:14:25,952 --> 00:14:27,779
What happened here?
232
00:14:38,051 --> 00:14:40,705
They must have,
been living here.
233
00:14:40,749 --> 00:14:42,620
Maybe it was warmer.
234
00:14:42,664 --> 00:14:44,796
I wonder what killed them?
235
00:14:44,840 --> 00:14:46,668
Looks like each other.
236
00:14:48,191 --> 00:14:51,064
There was definitely
a fight here.
237
00:14:51,107 --> 00:14:53,066
When the food ran out.
238
00:14:56,983 --> 00:14:59,159
Where are all the bodies?
239
00:15:00,595 --> 00:15:02,814
Please wait for me.
240
00:15:19,179 --> 00:15:21,572
- I'll go.
- I'll back you up.
241
00:15:49,209 --> 00:15:50,906
Get ready.
242
00:15:56,738 --> 00:15:58,958
It's okay.
243
00:16:08,924 --> 00:16:10,708
Judson Smith.
244
00:16:10,752 --> 00:16:12,536
The captain.
245
00:16:12,580 --> 00:16:14,016
Why hang the suit?
246
00:16:14,060 --> 00:16:16,888
The use of a totem or an effigy
247
00:16:16,932 --> 00:16:19,717
is meant to signify control.
248
00:16:19,761 --> 00:16:21,589
But what happened to them?
249
00:16:24,070 --> 00:16:25,201
Are you angels?
250
00:16:25,245 --> 00:16:27,073
There's another one!
251
00:16:27,116 --> 00:16:28,900
There are two more!
252
00:16:47,180 --> 00:16:50,139
- Who are you?
- Travelers.
253
00:16:50,183 --> 00:16:51,749
Here to help.
254
00:16:51,793 --> 00:16:53,621
We don't need help here.
255
00:16:53,664 --> 00:16:55,753
We're doing fine.
256
00:16:57,668 --> 00:17:00,106
I'm Karl D'Branin.
257
00:17:00,149 --> 00:17:02,978
We're from the Nightflyer.
258
00:17:03,022 --> 00:17:05,111
The Nightflyer.
259
00:17:07,809 --> 00:17:09,767
Come with me.
260
00:17:12,292 --> 00:17:14,337
Come on.
261
00:17:23,955 --> 00:17:25,261
How did we lose communication?
262
00:17:25,305 --> 00:17:27,046
As soon as they entered
the Eagle airlock,
263
00:17:27,089 --> 00:17:28,395
their comms went dead.
264
00:17:28,438 --> 00:17:30,266
Is this an external phenomenon?
265
00:17:30,310 --> 00:17:32,114
Well, that's what we thought
at first, but it seems like
266
00:17:32,138 --> 00:17:34,618
- someone's jamming the signal.
- Someone on the Eagle?
267
00:17:34,662 --> 00:17:36,316
Then how do we un-jam it?
268
00:17:36,359 --> 00:17:38,100
Sir, the Nightflyer
doesn't have this type
269
00:17:38,144 --> 00:17:39,797
- of capability.
- I understand
270
00:17:39,841 --> 00:17:41,669
our capabilities.
I'm asking you to improvise.
271
00:17:56,336 --> 00:17:58,773
We have visitors.
272
00:17:58,816 --> 00:18:01,254
Travelers from the Nightflyer.
273
00:18:09,871 --> 00:18:11,829
Your tech... everything...
274
00:18:11,873 --> 00:18:13,918
Lost in the fight.
275
00:18:13,962 --> 00:18:15,398
Useless, anyways.
276
00:18:15,442 --> 00:18:18,401
We run our environment
off the auxiliary grid.
277
00:18:18,445 --> 00:18:20,099
Minimal energy use.
278
00:18:20,142 --> 00:18:23,276
Simple and efficient,
more stable.
279
00:18:23,319 --> 00:18:26,017
Have you ever calculated
how much energy is wasted
280
00:18:26,061 --> 00:18:28,324
running a food synthesizer?
281
00:18:30,065 --> 00:18:32,111
Going back to the land, I see.
282
00:18:34,200 --> 00:18:36,376
For years, we drifted.
283
00:18:36,419 --> 00:18:38,421
Working to survive...
284
00:18:38,465 --> 00:18:42,338
to keep life burning out here
in the ocean of nothing.
285
00:18:42,382 --> 00:18:44,166
We prayed that someone
286
00:18:44,210 --> 00:18:46,342
would come replenish us.
287
00:18:46,386 --> 00:18:48,170
To bring new life.
288
00:18:48,214 --> 00:18:50,172
And here you are.
289
00:18:50,216 --> 00:18:52,870
We're happy to have found you.
290
00:18:54,089 --> 00:18:56,831
Hope is alive in you.
291
00:18:56,874 --> 00:18:59,007
I see that.
292
00:18:59,050 --> 00:19:01,052
And you, as well.
293
00:19:01,096 --> 00:19:02,880
Sit with us. Eat and rejoice
294
00:19:02,924 --> 00:19:04,926
- this marvelous occurrence.
- Well, I thank you
295
00:19:04,969 --> 00:19:06,971
for your generosity.
296
00:19:13,413 --> 00:19:15,197
You must have exhausted
your supplies
297
00:19:15,241 --> 00:19:17,243
of base proteins years ago.
298
00:19:17,286 --> 00:19:19,897
All the women you see here
are scientists.
299
00:19:19,941 --> 00:19:22,335
Geneticists, biochemists.
300
00:19:22,378 --> 00:19:25,033
But more than that,
we're farmers.
301
00:19:25,076 --> 00:19:26,991
We grow everything we eat.
302
00:19:27,035 --> 00:19:28,906
Try it.
303
00:19:28,950 --> 00:19:31,082
That's why we were on this ship
in the first place.
304
00:19:31,126 --> 00:19:33,172
The first wave of technicians
305
00:19:33,215 --> 00:19:35,348
destined to spark
a new seed of life.
306
00:19:35,391 --> 00:19:37,263
I know you.
307
00:19:37,306 --> 00:19:39,526
You're Constance Brighthead.
308
00:19:39,569 --> 00:19:42,137
Wow.
309
00:19:42,181 --> 00:19:43,921
She created
the replacement technique...
310
00:19:43,965 --> 00:19:47,229
In RNA splicing.
311
00:19:47,273 --> 00:19:49,188
I'm from the Academy.
312
00:19:49,231 --> 00:19:51,277
You built half
my genetic architecture.
313
00:19:51,320 --> 00:19:54,193
Stand up for me.
314
00:19:54,236 --> 00:19:56,456
Let me look at you.
315
00:20:02,331 --> 00:20:03,376
Magnificent.
316
00:20:05,291 --> 00:20:07,554
We've had debates
on sustaining environments.
317
00:20:07,597 --> 00:20:09,904
No one thought it was possible,
not out here.
318
00:20:09,947 --> 00:20:11,384
Your ship...
319
00:20:11,427 --> 00:20:13,864
I don't understand
what happened.
320
00:20:13,908 --> 00:20:16,127
Eagle 16 was never lost.
321
00:20:16,171 --> 00:20:18,956
- It was hijacked.
- We saw signs of a fight.
322
00:20:19,000 --> 00:20:21,002
Our captain.
323
00:20:21,045 --> 00:20:23,439
As we approached Jupiter,
324
00:20:23,483 --> 00:20:26,442
he commandeered the sheep
and used the gravitational pull
325
00:20:26,486 --> 00:20:28,270
to throw us into the Void.
326
00:20:28,314 --> 00:20:31,447
His dream was to create
a self-sustaining system,
327
00:20:31,491 --> 00:20:34,972
drifting across the Void
like a dandelion seed
328
00:20:35,016 --> 00:20:37,453
to eventually land and grow
in some new world.
329
00:20:37,497 --> 00:20:40,282
Jud Smith wanted a world
of his own.
330
00:20:40,326 --> 00:20:41,892
He became obsessed
331
00:20:41,936 --> 00:20:44,460
with power and control,
332
00:20:44,504 --> 00:20:47,289
and convinced his crew
to follow.
333
00:20:47,333 --> 00:20:49,813
And where are the other men?
334
00:20:49,857 --> 00:20:51,162
They killed themselves.
335
00:20:51,206 --> 00:20:54,165
Power begets greed,
greed corrupts,
336
00:20:54,209 --> 00:20:56,429
violence becomes a contagion.
337
00:20:56,472 --> 00:20:58,866
It wasn't until all the men
were gone
338
00:20:58,909 --> 00:21:01,303
that we achieved balance.
339
00:21:01,347 --> 00:21:03,305
Harmony.
340
00:21:06,352 --> 00:21:08,397
This isn't...
341
00:21:17,667 --> 00:21:19,321
Lommie.
342
00:21:19,365 --> 00:21:21,236
Lommie. Hey, hey.
343
00:21:22,455 --> 00:21:24,979
- What's wrong?
- This is bad.
344
00:21:25,022 --> 00:21:27,198
The way they talk.
345
00:21:29,940 --> 00:21:31,638
Do you see the way they...
346
00:21:31,681 --> 00:21:33,857
They looked at her?
347
00:21:35,555 --> 00:21:38,514
I've seen this before.
348
00:21:38,558 --> 00:21:41,038
I lived it.
349
00:21:41,082 --> 00:21:43,040
Lommie.
350
00:21:43,084 --> 00:21:45,347
Are you all right?
351
00:21:45,391 --> 00:21:48,045
Yeah, I'm... I'm just not
feeling well.
352
00:21:48,089 --> 00:21:51,092
- Your oxygen mix is...
- Is pretty thin.
353
00:21:51,135 --> 00:21:53,181
She'll be fine.
354
00:21:58,142 --> 00:22:00,623
Quiet.
355
00:22:00,667 --> 00:22:02,973
One of us.
356
00:22:05,367 --> 00:22:08,022
14 years in the Void.
357
00:22:08,065 --> 00:22:10,329
No terraform, no sunlight.
358
00:22:10,372 --> 00:22:11,678
No one has...
359
00:22:11,721 --> 00:22:14,071
ever successfully run
360
00:22:14,115 --> 00:22:16,073
a fully enclosed system
for so long.
361
00:22:16,117 --> 00:22:18,293
Yes, and we could keep going.
362
00:22:18,337 --> 00:22:20,991
We replenish what we use,
we only use what we need,
363
00:22:21,035 --> 00:22:22,906
and we work together.
364
00:22:22,950 --> 00:22:24,908
All these women you see
around us,
365
00:22:24,952 --> 00:22:26,388
I picked them myself.
366
00:22:26,432 --> 00:22:27,955
They're the toughest
and brightest.
367
00:22:27,998 --> 00:22:29,043
My sisters.
368
00:22:29,086 --> 00:22:31,001
It's unbelievable, really.
369
00:22:31,045 --> 00:22:33,308
I'd love to see how you do it,
if you don't mind.
370
00:22:33,352 --> 00:22:36,267
- Sharing what you've learned.
- She didn't learn this, Karl.
371
00:22:37,965 --> 00:22:40,271
She invented it.
372
00:22:40,315 --> 00:22:42,012
I'm always learning.
373
00:22:42,056 --> 00:22:44,406
That's what makes life
interesting.
374
00:22:44,450 --> 00:22:46,408
Come on.
375
00:22:48,976 --> 00:22:51,935
I'm sure there's so much more
for us to see.
376
00:22:51,979 --> 00:22:54,285
Make your way to the airlock.
377
00:22:54,329 --> 00:22:57,114
I'd like to get a message
to the Nightflyer.
378
00:22:57,158 --> 00:22:59,160
- Okay.
- Auggie, find their Crystal.
379
00:23:02,468 --> 00:23:04,383
- This is urgent.
- Okay, he's sleeping.
380
00:23:04,426 --> 00:23:06,602
No, I need him to reach out
to Eagle 16
381
00:23:06,646 --> 00:23:08,493
- and make contact...
- You push him to reach out
382
00:23:08,517 --> 00:23:11,128
- that far, it could hurt him.
- He's been training.
383
00:23:11,172 --> 00:23:12,454
- Please, we need him to try.
- Fine.
384
00:23:12,478 --> 00:23:13,696
I'll take him to the bridge.
385
00:23:13,740 --> 00:23:15,350
If he can see them,
it will help.
386
00:23:17,308 --> 00:23:19,572
Yeah, I couldn't sleep anyway.
387
00:23:29,712 --> 00:23:33,455
Did you hear
what they called them?
388
00:23:33,499 --> 00:23:36,153
Sisters.
389
00:23:36,197 --> 00:23:38,329
They're lunatics.
390
00:23:38,373 --> 00:23:40,506
They're out of their minds.
391
00:23:46,686 --> 00:23:49,166
Well, crazy and smart.
392
00:23:49,210 --> 00:23:51,255
It's a dangerous combination.
393
00:24:14,714 --> 00:24:17,325
Auggie, this is a cult.
394
00:24:17,368 --> 00:24:21,242
I grew up with people like this on Luna.
395
00:24:21,285 --> 00:24:23,592
You grew up in a luddite colony?
396
00:24:23,636 --> 00:24:25,725
How'd you get out?
397
00:24:25,768 --> 00:24:27,466
My dad.
398
00:24:29,555 --> 00:24:31,513
He broke you out of there?
399
00:24:31,557 --> 00:24:33,515
He stayed quiet.
400
00:24:33,559 --> 00:24:35,082
Saved us.
401
00:24:37,214 --> 00:24:39,086
He didn't make it.
402
00:24:39,129 --> 00:24:40,653
Sacrifice.
403
00:24:40,696 --> 00:24:42,616
He saw they were wrong,
couldn't leave you there.
404
00:24:44,439 --> 00:24:46,572
- Yeah.
- He did the right thing.
405
00:24:48,704 --> 00:24:50,750
Let's find the Crystal...
406
00:24:50,793 --> 00:24:53,492
so we can get back to the 'Flyer.
407
00:25:03,676 --> 00:25:06,287
- How'd you get here?
- My mom.
408
00:25:06,330 --> 00:25:08,463
You remember on the ship?
409
00:25:08,507 --> 00:25:10,465
I ordered a hotdog from Silver Spurs.
410
00:25:10,509 --> 00:25:12,598
Yeah.
411
00:25:12,641 --> 00:25:14,861
My mom took us there
412
00:25:14,904 --> 00:25:18,386
the day we landed in New York.
413
00:25:18,429 --> 00:25:20,519
It was the first time
I felt normal.
414
00:25:23,434 --> 00:25:25,088
I know what it's like to sacrifice
415
00:25:25,132 --> 00:25:26,568
for someone you love.
416
00:25:26,612 --> 00:25:28,614
Your father was a good man.
417
00:26:05,520 --> 00:26:07,348
The Crystal runs off one
418
00:26:07,391 --> 00:26:09,437
of these optical wires.
419
00:26:09,480 --> 00:26:11,570
- Amazing.
- Did you hear it?
420
00:26:11,613 --> 00:26:14,529
Did you hear that?
421
00:26:14,573 --> 00:26:16,357
You're just jumpy.
422
00:26:18,228 --> 00:26:20,491
This way.
423
00:26:20,535 --> 00:26:22,624
So you're not worried
about them?
424
00:26:22,668 --> 00:26:24,626
Nah.
425
00:26:24,670 --> 00:26:26,193
They don't hold a candle
to the woman
426
00:26:26,236 --> 00:26:28,282
who put them there.
427
00:26:28,325 --> 00:26:31,154
- You mean Cynthia?
- Yeah.
428
00:26:31,198 --> 00:26:32,939
She's not what you think.
429
00:26:32,982 --> 00:26:35,550
She wasn't...
430
00:26:35,594 --> 00:26:39,685
isn't... bad.
431
00:26:39,728 --> 00:26:41,382
Just strong.
432
00:26:41,425 --> 00:26:42,557
Like you.
433
00:26:42,601 --> 00:26:44,603
This way.
434
00:26:59,574 --> 00:27:01,794
They're not even using it.
435
00:27:09,410 --> 00:27:11,542
All the ship's systems
have been diverted
436
00:27:11,586 --> 00:27:14,197
to auxiliary networks.
437
00:27:16,852 --> 00:27:18,549
Wow.
438
00:27:19,812 --> 00:27:21,770
It's beautiful.
439
00:27:30,257 --> 00:27:32,694
Praise be.
440
00:27:41,050 --> 00:27:43,270
Praise be.
441
00:27:56,849 --> 00:27:58,328
I see them.
442
00:27:58,372 --> 00:28:00,809
Who?
443
00:28:02,506 --> 00:28:04,813
Lommie.
444
00:28:06,815 --> 00:28:08,730
And the bald one.
445
00:28:08,774 --> 00:28:11,211
Do you see anyone else?
446
00:28:18,131 --> 00:28:20,133
Rowan.
447
00:28:20,176 --> 00:28:22,918
Are they safe?
448
00:28:22,962 --> 00:28:25,442
Others. There are others.
449
00:28:25,486 --> 00:28:27,488
There are others?
450
00:28:27,531 --> 00:28:30,317
We should stop this.
451
00:28:31,797 --> 00:28:33,276
Fuck.
452
00:28:39,065 --> 00:28:41,284
Many others.
453
00:28:41,328 --> 00:28:43,896
It's too much.
454
00:28:43,939 --> 00:28:45,245
It's hurting him.
455
00:28:45,288 --> 00:28:47,203
I need to get him back
to his dome.
456
00:28:49,118 --> 00:28:52,165
Judson's officers hoarded food.
457
00:28:52,208 --> 00:28:55,429
Their plan was to starve
non-essential crew.
458
00:28:56,996 --> 00:28:58,562
Violence is not
459
00:28:58,606 --> 00:29:01,565
a sustainable strategy
for survival.
460
00:29:06,396 --> 00:29:07,963
Hold on.
461
00:29:08,007 --> 00:29:10,357
There was a vid feed
in progress when it went dark.
462
00:29:10,400 --> 00:29:12,098
All my men dead.
463
00:29:12,141 --> 00:29:14,100
They took Ruben. Wiedemann too.
464
00:29:14,143 --> 00:29:15,884
Crane was killed
465
00:29:15,928 --> 00:29:17,494
right in front of my eyes.
466
00:29:17,538 --> 00:29:18,931
They've taken the ship!
467
00:29:20,889 --> 00:29:23,326
We've gotta get out
of here, Auggie.
468
00:29:25,024 --> 00:29:28,331
We turned to science
to restore our bodies.
469
00:29:28,375 --> 00:29:30,856
Then the miracle occurred.
470
00:29:33,859 --> 00:29:36,122
To think that Roy Eris
could condemn his own mother
471
00:29:36,165 --> 00:29:38,037
to a rusty tub
472
00:29:38,080 --> 00:29:40,343
infested with psychopaths!
473
00:29:42,215 --> 00:29:44,521
- What miracle?
- The shooting star.
474
00:29:44,565 --> 00:29:46,393
We had been drifting
for nearly a decade
475
00:29:46,436 --> 00:29:48,308
when it moved into view.
476
00:29:48,351 --> 00:29:50,136
That's how I knew we were
on the right path.
477
00:29:51,877 --> 00:29:54,444
Don't!
478
00:29:54,488 --> 00:29:56,577
Stop!
479
00:29:56,620 --> 00:29:58,144
Fresh seed.
480
00:29:58,187 --> 00:30:00,407
- New Giver.
- Lommie, go!
481
00:30:00,450 --> 00:30:01,843
Get out of here!
482
00:30:01,887 --> 00:30:03,845
- No!
- Fresh seed, fresh seed.
483
00:30:03,889 --> 00:30:05,325
Fresh seed, fresh seed.
484
00:30:05,368 --> 00:30:07,893
The way it changed position
in the sky
485
00:30:07,936 --> 00:30:10,025
like no other object...
486
00:30:10,069 --> 00:30:12,245
it was speaking to us.
487
00:30:12,288 --> 00:30:14,638
You were tracking the Volcryn.
488
00:30:14,682 --> 00:30:17,337
- That's how we found you.
- You've been following a ship.
489
00:30:17,380 --> 00:30:19,252
Is that what you see?
490
00:30:19,295 --> 00:30:21,341
A ship?
491
00:30:21,384 --> 00:30:23,517
I see a miracle.
492
00:30:23,560 --> 00:30:25,954
We prayed to the star
493
00:30:25,998 --> 00:30:29,349
to replenish our ability
to harvest food.
494
00:30:29,392 --> 00:30:30,959
And like magic,
495
00:30:31,003 --> 00:30:33,875
three new Givers
fall out of the sky.
496
00:30:35,050 --> 00:30:37,052
A ship cannot do such things.
497
00:30:37,096 --> 00:30:38,880
Givers.
498
00:30:38,924 --> 00:30:41,187
- What are you talking about?
- Our farm.
499
00:30:41,230 --> 00:30:43,450
Our livestock.
500
00:30:45,974 --> 00:30:49,151
Except for you, Mel...
501
00:30:49,195 --> 00:30:52,546
this system is my most precious
achievement.
502
00:31:05,689 --> 00:31:07,953
The sacred Gift.
503
00:31:07,996 --> 00:31:09,563
It's very humane.
504
00:31:09,606 --> 00:31:11,260
My cloning process
505
00:31:11,304 --> 00:31:14,046
does not result in conscious beings.
506
00:31:14,089 --> 00:31:16,570
Mindless, blind.
507
00:31:16,613 --> 00:31:19,399
Their eyes never open.
508
00:31:19,442 --> 00:31:22,097
They are merely food.
509
00:31:22,141 --> 00:31:24,056
Sustenance.
510
00:31:24,099 --> 00:31:26,188
Hope.
511
00:31:32,586 --> 00:31:34,153
You're insane.
512
00:31:34,196 --> 00:31:35,652
Exposure to the Volcryn
has done something
513
00:31:35,676 --> 00:31:37,591
you don't even...
514
00:31:39,462 --> 00:31:42,596
We mine the seed
to grow the Gift.
515
00:31:42,639 --> 00:31:46,078
The star brought you to us...
Three of you.
516
00:31:46,121 --> 00:31:49,081
Givers of the seed.
517
00:31:56,044 --> 00:31:59,178
Shit.
518
00:31:59,221 --> 00:32:00,657
What happened?
519
00:32:00,701 --> 00:32:03,312
I can't move, Rowan.
520
00:32:05,140 --> 00:32:07,316
They're gonna kill us.
521
00:32:10,667 --> 00:32:12,017
Fresh seed.
522
00:32:12,060 --> 00:32:14,280
Fresh seed.
523
00:32:14,323 --> 00:32:15,977
How can we get out of here?
524
00:32:18,327 --> 00:32:19,676
Augustine.
525
00:32:21,417 --> 00:32:23,550
Judson Smith.
526
00:32:23,593 --> 00:32:26,640
- Yeah.
- Wait, you're the captain?
527
00:32:26,683 --> 00:32:29,164
- What happened?
- Hey, I... I was loyal
528
00:32:29,208 --> 00:32:30,470
to Eris Corp.
529
00:32:30,513 --> 00:32:32,341
- Most of us were.
- Okay.
530
00:32:32,385 --> 00:32:36,084
We were the tip of the spear
pushing out to Jupiter.
531
00:32:36,128 --> 00:32:38,391
Our cargo was genius.
532
00:32:38,434 --> 00:32:41,394
24 of the best scientific minds.
533
00:32:41,437 --> 00:32:44,658
Connie Brighthead, yeah.
534
00:32:44,701 --> 00:32:46,442
Connie.
535
00:32:46,486 --> 00:32:48,618
She had her own plans.
536
00:32:48,662 --> 00:32:50,664
Plans beyond Europa.
537
00:32:50,707 --> 00:32:53,232
It was her idea
to turn the Eagle into
538
00:32:53,275 --> 00:32:56,017
some sort of self-sustaining
paradise.
539
00:32:56,061 --> 00:32:58,454
Some kind of Noah's Ark thing.
540
00:32:58,498 --> 00:33:01,153
So, one night,
while we were sleeping,
541
00:33:01,196 --> 00:33:03,633
they... they rose up and they...
542
00:33:03,677 --> 00:33:05,766
They killed the men one by one.
543
00:33:05,809 --> 00:33:08,508
Except for a few.
544
00:33:08,551 --> 00:33:10,249
Givers.
545
00:33:10,292 --> 00:33:12,033
- What?
- Shh!
546
00:33:12,077 --> 00:33:13,513
Here she comes.
547
00:33:13,556 --> 00:33:15,689
- It's time.
- Morning, Givers.
548
00:33:15,732 --> 00:33:17,343
Morning, Ruthanne.
549
00:33:17,386 --> 00:33:18,518
Praise be.
550
00:33:20,389 --> 00:33:21,651
Good.
551
00:33:21,695 --> 00:33:24,437
Very good. Yes.
552
00:33:24,480 --> 00:33:26,743
My.
553
00:33:26,787 --> 00:33:30,312
Let's look at you.
554
00:33:30,356 --> 00:33:31,748
Wow.
555
00:33:31,792 --> 00:33:33,576
High quality.
556
00:33:33,620 --> 00:33:35,709
High volume, I imagine.
557
00:33:35,752 --> 00:33:37,580
Excuse me?
558
00:33:39,756 --> 00:33:41,236
Ruthanne?
559
00:33:41,280 --> 00:33:43,543
Ruthanne?
560
00:33:43,586 --> 00:33:45,458
Ruthanne, can you...
561
00:33:45,501 --> 00:33:47,373
Can you give my neck
a little squeeze?
562
00:33:47,416 --> 00:33:50,071
Stop asking that.
563
00:33:50,115 --> 00:33:51,464
It makes it go faster.
564
00:33:51,507 --> 00:33:53,814
Faster reduces yield, Judson,
you know that.
565
00:33:53,857 --> 00:33:55,511
I've told you that.
566
00:33:55,555 --> 00:33:57,078
- That's it.
- There.
567
00:33:57,122 --> 00:33:58,340
That's it.
568
00:33:58,384 --> 00:34:00,560
Good.
569
00:34:00,603 --> 00:34:02,257
Too strong, it hurts.
570
00:34:05,913 --> 00:34:07,567
That's it.
571
00:34:07,610 --> 00:34:09,743
Timing really couldn't
be better.
572
00:34:09,786 --> 00:34:12,267
Judson, bless his heart...
573
00:34:12,311 --> 00:34:15,140
After all these years
he's running a little dry.
574
00:34:17,142 --> 00:34:18,708
Don't worry.
575
00:34:18,752 --> 00:34:20,667
It gets easier
each and every time.
576
00:34:20,710 --> 00:34:22,103
I promise.
577
00:34:22,147 --> 00:34:23,800
That's good, Judson.
That's good.
578
00:34:42,819 --> 00:34:44,734
Good.
579
00:34:44,778 --> 00:34:47,259
Very good.
580
00:34:49,913 --> 00:34:51,741
You know, there are...
581
00:34:51,785 --> 00:34:53,221
many other ways.
582
00:34:53,265 --> 00:34:56,311
There are many,
many other ways we can do this.
583
00:34:56,355 --> 00:34:58,792
Hey, don't resist.
584
00:34:58,835 --> 00:35:01,229
She'll turn it on stronger
if you fight.
585
00:35:02,796 --> 00:35:05,190
Just relax and enjoy.
586
00:35:23,208 --> 00:35:25,601
- No, no, no, just...
- Just leave me.
587
00:35:25,645 --> 00:35:27,734
I've got...
I've got nothing left.
588
00:35:29,301 --> 00:35:30,911
Come on, they're gonna kill you.
589
00:35:30,954 --> 00:35:33,392
- No.
- I'll do that myself.
590
00:35:33,435 --> 00:35:36,003
Once I'm done with her.
591
00:35:40,964 --> 00:35:43,663
Let's get out of here!
592
00:35:53,020 --> 00:35:54,978
Believe.
593
00:35:57,677 --> 00:35:59,809
Praise be.
594
00:36:01,028 --> 00:36:02,290
Don't worry.
595
00:36:02,334 --> 00:36:04,162
Shh.
596
00:36:04,205 --> 00:36:06,207
- Just relax.
- Judson...
597
00:36:06,251 --> 00:36:08,949
It'll all be over
before you know it.
598
00:36:12,474 --> 00:36:14,084
I see something.
599
00:36:15,782 --> 00:36:18,698
There's people gathering.
600
00:36:18,741 --> 00:36:21,091
And there's fear...
601
00:36:21,135 --> 00:36:22,702
fear in the room.
602
00:36:28,055 --> 00:36:29,709
Lommie.
603
00:36:29,752 --> 00:36:31,406
Come to me.
604
00:36:42,287 --> 00:36:43,897
Sorry.
605
00:36:47,248 --> 00:36:49,381
I doubted.
606
00:36:49,424 --> 00:36:51,948
There's a woman.
607
00:36:51,992 --> 00:36:53,298
She's a survivor.
608
00:36:53,341 --> 00:36:55,213
She's...
609
00:36:55,256 --> 00:36:57,215
she's the leader.
I can hear her.
610
00:36:57,258 --> 00:36:59,869
You have a strong mind.
611
00:36:59,913 --> 00:37:02,089
A strong will.
612
00:37:02,132 --> 00:37:05,397
But your real strength is in us.
613
00:37:05,440 --> 00:37:07,225
In us.
614
00:37:07,268 --> 00:37:08,356
Believe.
615
00:37:10,097 --> 00:37:11,925
Let me hear you say it.
616
00:37:11,968 --> 00:37:13,492
Please.
617
00:37:19,149 --> 00:37:20,803
Believe.
618
00:37:20,847 --> 00:37:22,065
Good.
619
00:37:22,109 --> 00:37:23,371
Good.
620
00:37:25,895 --> 00:37:27,419
You are strong.
621
00:37:29,812 --> 00:37:32,424
Praise the shooting star.
622
00:37:32,467 --> 00:37:35,731
It has brought life
into our world...
623
00:37:35,775 --> 00:37:36,906
new Givers...
624
00:37:36,950 --> 00:37:39,909
And one strong sister.
625
00:37:39,953 --> 00:37:41,389
Believe.
626
00:37:41,433 --> 00:37:45,088
I'm saddened
by your resistance, Mel.
627
00:37:45,132 --> 00:37:47,134
Perhaps I should have added
a gene that codes...
628
00:37:47,177 --> 00:37:49,223
For courage.
629
00:37:49,267 --> 00:37:52,182
Fuck you, you psychotic bitch.
630
00:37:52,226 --> 00:37:54,924
That type of thinking is poison.
631
00:37:54,968 --> 00:37:56,796
We purged it from our system
632
00:37:56,839 --> 00:38:00,103
to maintain sustainability...
633
00:38:00,147 --> 00:38:02,280
and we will purge it again.
634
00:38:02,323 --> 00:38:04,412
Tonight, we take...
635
00:38:04,456 --> 00:38:06,849
The head off the snake...
636
00:38:06,893 --> 00:38:08,938
and we will eat fresh meat.
637
00:38:08,982 --> 00:38:10,331
Believe.
638
00:38:10,375 --> 00:38:12,333
Believe.
639
00:38:12,377 --> 00:38:14,117
Connie.
640
00:38:14,161 --> 00:38:16,294
Yes, Lommie?
641
00:38:22,125 --> 00:38:23,518
Fuck! Fuck!
642
00:38:23,562 --> 00:38:25,955
Thale!
643
00:38:25,999 --> 00:38:28,262
You were the poison.
644
00:38:29,350 --> 00:38:31,483
Rot in hell.
645
00:38:38,359 --> 00:38:40,100
Thale!
646
00:38:41,319 --> 00:38:44,234
- Mother, no!
- No!
647
00:38:46,193 --> 00:38:47,455
Get them! Get them!
648
00:38:47,499 --> 00:38:49,327
No, don't let them out!
649
00:39:02,862 --> 00:39:04,342
They're coming!
650
00:39:04,385 --> 00:39:06,169
They're fucking coming!
651
00:39:12,393 --> 00:39:14,352
No!
652
00:39:15,875 --> 00:39:18,138
Hurry!
653
00:39:18,181 --> 00:39:19,313
Get the door!
654
00:39:20,619 --> 00:39:23,012
- Get the door!
- Open it! Open it!
655
00:39:23,056 --> 00:39:24,449
Quickly, quickly!
656
00:39:32,282 --> 00:39:34,197
Get ready to open the airlocks!
657
00:39:56,263 --> 00:39:58,308
This ain't over.
658
00:40:00,006 --> 00:40:01,399
The closer we get
to the Volcryn,
659
00:40:01,442 --> 00:40:04,314
the stranger it's gonna get.
660
00:40:08,580 --> 00:40:12,148
Everyone was acting mad on that ship.
661
00:40:12,192 --> 00:40:14,020
It's like she was possessed.
662
00:40:14,063 --> 00:40:17,066
I idolized that woman.
663
00:40:17,110 --> 00:40:19,547
Well, who you wanted her to be.
664
00:40:19,591 --> 00:40:21,244
Not what she became.
665
00:40:23,072 --> 00:40:24,944
You saw her, didn't you?
666
00:40:24,987 --> 00:40:27,425
- Saved our lives.
- Yeah.
667
00:40:27,468 --> 00:40:29,165
For the second time.
668
00:40:31,037 --> 00:40:33,213
I guess.
669
00:40:33,256 --> 00:40:35,128
You did.
670
00:40:35,171 --> 00:40:36,216
And the Crystal?
671
00:40:38,261 --> 00:40:40,394
Smashed, sir.
672
00:40:40,438 --> 00:40:41,613
Connie, most likely.
673
00:40:41,656 --> 00:40:43,310
Years ago.
674
00:40:45,747 --> 00:40:47,401
They were crazy.
675
00:40:50,622 --> 00:40:53,015
I'll be porting.
676
00:40:53,059 --> 00:40:55,061
Could use a break from this world.
677
00:41:14,167 --> 00:41:16,604
I saved your life today.
678
00:41:30,096 --> 00:41:32,664
I need you to know...
679
00:41:37,016 --> 00:41:39,366
I will always be loyal...
680
00:41:41,803 --> 00:41:45,154
To the real Captain Eris.
681
00:42:33,681 --> 00:42:36,031
You're an L?
681
00:42:37,305 --> 00:42:43,420
44472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.