All language subtitles for Nightflyers.S01E03.The.Abyss.Stares.Back.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,052 Previously, on "Nightflyers..." 2 00:00:10,575 --> 00:00:11,750 I can't hear through the bees. 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,491 Well, let me help you. 4 00:00:13,535 --> 00:00:15,363 Maybe the problem isn't the terrible things 5 00:00:15,406 --> 00:00:17,147 people send out to you... 6 00:00:17,191 --> 00:00:19,236 You fucking little freak. 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,411 But what you let in. 8 00:00:25,677 --> 00:00:27,375 There's no malfunction. 9 00:00:27,418 --> 00:00:29,812 You, Melantha, were genetically designed 10 00:00:29,855 --> 00:00:31,857 for space travel from birth. 11 00:00:31,901 --> 00:00:34,425 - I don't trust Eris. - We need to send the probe. 12 00:00:34,469 --> 00:00:35,731 It's beautiful. 13 00:00:35,774 --> 00:00:38,125 It will be even more beautiful 14 00:00:38,168 --> 00:00:40,475 if it sends us pictures back of the Volcryn. 15 00:00:40,518 --> 00:00:41,650 Does it hurt? 16 00:00:41,693 --> 00:00:42,694 Letting pieces of our daughter 17 00:00:42,738 --> 00:00:44,348 just go like that? 18 00:00:44,392 --> 00:00:46,655 She'd still be alive if we just... 19 00:00:46,698 --> 00:00:49,745 I can't even remember what we did wrong. 20 00:00:49,788 --> 00:00:51,442 You were right, Karl. 21 00:00:51,486 --> 00:00:52,835 I haven't given you the full truth. 22 00:00:52,878 --> 00:00:54,706 About? 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,621 The chaos onboard of my ship. 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,103 The malfunctions... 25 00:01:00,147 --> 00:01:01,800 the images of your daughter... 26 00:01:01,844 --> 00:01:03,715 they're all related. I'm dealing with a force 27 00:01:03,759 --> 00:01:05,500 that's trying to stop this mission. 28 00:01:05,543 --> 00:01:07,371 - Tell me what force. - What do you mean? 29 00:01:07,415 --> 00:01:09,634 I'll let you know once I have the situation under control. 30 00:01:14,944 --> 00:01:18,165 You observe here... 31 00:01:18,208 --> 00:01:21,255 our calculations guess two tilt-shifts 32 00:01:21,298 --> 00:01:24,127 in T-1 and T-2. 33 00:01:24,171 --> 00:01:25,781 With a variable position vector. 34 00:01:25,824 --> 00:01:28,610 But if you resolve these... 35 00:01:28,653 --> 00:01:30,307 you're still missing... 36 00:01:30,351 --> 00:01:32,266 0.3 degrees. 37 00:01:33,658 --> 00:01:35,834 The object changed direction... 38 00:01:35,878 --> 00:01:37,140 on its own. 39 00:01:39,490 --> 00:01:42,232 Thank you, Karl. 40 00:01:42,276 --> 00:01:43,842 It's a thrilling idea. 41 00:01:43,886 --> 00:01:45,888 Thrilling. 42 00:01:47,368 --> 00:01:48,847 I will just point out 43 00:01:48,891 --> 00:01:51,285 that these deviances all reside 44 00:01:51,328 --> 00:01:54,462 within the range of optical aberration. 45 00:01:54,505 --> 00:01:56,942 Thank you, Nelson, I did think of that. 46 00:01:56,986 --> 00:01:59,467 And if you look, you will see... 47 00:01:59,510 --> 00:02:02,470 we identified shifts here and here, 48 00:02:02,513 --> 00:02:04,646 and adjustments in speed and direction. 49 00:02:04,689 --> 00:02:06,604 No celestial object... 50 00:02:06,648 --> 00:02:08,650 changes course like that... 51 00:02:08,693 --> 00:02:10,173 on its own. 52 00:02:11,479 --> 00:02:12,610 Ever. 53 00:02:13,872 --> 00:02:15,613 Next you'll be telling us it's piloted 54 00:02:15,657 --> 00:02:17,267 by intelligent life. 55 00:02:19,269 --> 00:02:21,271 I believe that. 56 00:02:21,315 --> 00:02:22,794 Yes. 57 00:02:26,015 --> 00:02:27,843 What if I'm right? 58 00:02:27,886 --> 00:02:29,410 Hmm? 59 00:02:29,453 --> 00:02:31,194 We're running out of time on this planet. 60 00:02:31,238 --> 00:02:33,196 Colonization is not happening fast enough. 61 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 If we can make contact with them, what if they have 62 00:02:34,937 --> 00:02:36,982 the ability to save all of us? 63 00:02:37,026 --> 00:02:40,682 Right, well, you've given us a lot to consider. 64 00:02:40,725 --> 00:02:43,859 And look at it this way: If your theories don't pan out, 65 00:02:43,902 --> 00:02:45,295 you can always write a book. 66 00:02:45,339 --> 00:02:46,427 Hmm? 67 00:02:49,604 --> 00:02:50,735 Professor? 68 00:02:52,346 --> 00:02:54,261 You have a call on the feed. 69 00:02:54,304 --> 00:02:55,436 Thank you. 70 00:02:57,481 --> 00:02:58,787 Good afternoon, Professor. 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,267 Do you know who I am? 72 00:03:00,310 --> 00:03:03,270 Yes. Mr. Eris. 73 00:03:03,313 --> 00:03:05,446 How did your presentation go? 74 00:03:05,489 --> 00:03:07,709 I suspect Dr. Nelson was left unconvinced. 75 00:03:07,752 --> 00:03:10,625 Well, I mean, my math was off. 76 00:03:10,668 --> 00:03:13,889 No, your calculations are correct. 77 00:03:13,932 --> 00:03:15,673 Wait, I haven't published any... any data. 78 00:03:15,717 --> 00:03:16,892 How can you verify my numbers? 79 00:03:16,935 --> 00:03:18,850 Doesn't matter. 80 00:03:18,894 --> 00:03:20,374 What does... 81 00:03:21,940 --> 00:03:23,812 Is that we share mutual desire 82 00:03:23,855 --> 00:03:25,988 to make contact with that vessel. 83 00:03:30,688 --> 00:03:32,951 I have a proposal for you. 84 00:03:34,000 --> 00:03:40,074 85 00:03:44,485 --> 00:03:46,878 Were you ever straight with me? 86 00:03:52,493 --> 00:03:54,451 The body is a shell. 87 00:03:58,542 --> 00:04:01,632 A vessel within which we carry our spirit. 88 00:04:03,982 --> 00:04:06,376 When that vessel shatters... 89 00:04:07,986 --> 00:04:09,945 our life continues. 90 00:04:09,988 --> 00:04:12,556 Released from the constraints of a terrestrial life. 91 00:04:12,600 --> 00:04:15,951 Free to explore the vastness of the heavens 92 00:04:15,994 --> 00:04:18,301 and return to the stars from which our life 93 00:04:18,345 --> 00:04:20,782 first sprang. 94 00:04:20,825 --> 00:04:23,567 Thank you, sir. 95 00:04:23,611 --> 00:04:25,090 Very well said. 96 00:04:34,361 --> 00:04:35,927 Karl. 97 00:04:43,587 --> 00:04:45,328 I know you launched your probe. 98 00:04:46,895 --> 00:04:48,810 My techs picked up on the data trail. 99 00:04:48,853 --> 00:04:50,464 Well, if I'm in charge of the science team 100 00:04:50,507 --> 00:04:53,031 I need to be able to make those calls. 101 00:04:53,075 --> 00:04:55,120 You don't trust me. 102 00:04:55,164 --> 00:04:57,993 I lied to preserve the life of your L-1. 103 00:04:58,036 --> 00:05:00,996 At the very least, you owe me respect. 104 00:05:02,476 --> 00:05:04,565 Cargo decompression and release 105 00:05:04,608 --> 00:05:05,783 in three... 106 00:05:05,827 --> 00:05:07,829 two... one. 107 00:06:25,080 --> 00:06:26,603 What? 108 00:06:27,822 --> 00:06:28,866 What's wrong? 109 00:06:32,566 --> 00:06:33,654 Nothing. 110 00:06:35,482 --> 00:06:37,614 It's just... 111 00:06:39,486 --> 00:06:41,444 You make me happy. 112 00:06:45,535 --> 00:06:46,841 Come on. 113 00:06:46,884 --> 00:06:49,670 You've had other partners, right? 114 00:06:50,975 --> 00:06:52,542 I grew up in a... 115 00:06:52,586 --> 00:06:54,457 Luddite commune, 116 00:06:54,501 --> 00:06:57,025 so sexing was forbidden. 117 00:06:57,068 --> 00:06:58,766 So was tech, and, um... 118 00:06:58,809 --> 00:07:01,508 - a lot of other stuff. - Oh. 119 00:07:02,247 --> 00:07:04,467 So... 120 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 - I'm your... - I had, um... 121 00:07:09,211 --> 00:07:11,474 it was nothing like this. 122 00:07:11,518 --> 00:07:12,954 Well... 123 00:07:14,172 --> 00:07:17,001 Sexing is great for your biochemistry. 124 00:07:18,002 --> 00:07:21,179 You just have to be careful... 125 00:07:21,223 --> 00:07:23,747 not to get caught up in all the bullshit 126 00:07:23,791 --> 00:07:25,706 that comes along with it. 127 00:07:25,749 --> 00:07:27,969 You mean... 128 00:07:28,012 --> 00:07:28,970 feelings? 129 00:07:38,719 --> 00:07:40,982 - We're off cycle, boss. - Not anymore. 130 00:07:41,025 --> 00:07:43,158 I need to speak with you... With you both... 131 00:07:43,201 --> 00:07:44,899 About Eris. 132 00:07:44,942 --> 00:07:47,292 He... he said something to me, 133 00:07:47,336 --> 00:07:50,165 and I can't quite shake it... About not being in control 134 00:07:50,208 --> 00:07:52,820 - of the ship. - Seems like everything he does 135 00:07:52,863 --> 00:07:54,648 is to remind us that he is in control. 136 00:07:54,691 --> 00:07:57,041 You mean the system malfunctions? 137 00:07:57,085 --> 00:07:58,652 You think that's what he's talking about? 138 00:07:58,695 --> 00:08:01,089 - No, he wouldn't say. - But he has a problem, 139 00:08:01,132 --> 00:08:03,831 and he's trying to hide it from us. 140 00:08:03,874 --> 00:08:05,920 We could help him if he'd let us. 141 00:08:05,963 --> 00:08:08,096 - No, he won't. - He won't, 142 00:08:08,139 --> 00:08:10,272 Lommie, can you set a trace 143 00:08:10,315 --> 00:08:12,927 to track the origin of any future malfunctions? 144 00:08:12,970 --> 00:08:15,233 Uh, y... yeah, I guess. 145 00:08:15,277 --> 00:08:17,105 It's just, what exactly are we looking for? 146 00:08:17,148 --> 00:08:18,976 Maybe I should talk to him. 147 00:08:19,020 --> 00:08:20,891 He might be more open with me. 148 00:08:20,935 --> 00:08:22,240 Why would he be? 149 00:08:22,284 --> 00:08:24,068 He tells me things. 150 00:08:25,766 --> 00:08:27,942 - Since when? - He's been watching me 151 00:08:27,985 --> 00:08:29,726 since I came onboard. 152 00:08:30,901 --> 00:08:32,860 He's curious. 153 00:08:32,903 --> 00:08:34,209 Sure. 154 00:08:34,252 --> 00:08:36,080 Whatever you can do to get inside his head. 155 00:08:58,929 --> 00:09:01,715 Dangerous work we do out here. 156 00:09:01,758 --> 00:09:03,238 Sorry, sir? 157 00:09:04,935 --> 00:09:06,981 Brandy and port. 158 00:09:07,024 --> 00:09:08,722 It'll help you sleep. 159 00:09:14,771 --> 00:09:16,164 Don't worry. 160 00:09:19,080 --> 00:09:20,777 It's just the ionic particles at the edge 161 00:09:20,821 --> 00:09:24,215 of the helium sphere making the ship sing. 162 00:09:29,960 --> 00:09:31,788 We shouldn't be out here. 163 00:09:33,355 --> 00:09:35,923 The ship is fine. 164 00:09:35,966 --> 00:09:37,620 It's the members of our crew who are starting 165 00:09:37,664 --> 00:09:39,143 to show weakness. 166 00:09:40,667 --> 00:09:43,278 Take a couple of cycles off, Mr. Suczek. 167 00:09:43,321 --> 00:09:46,150 I need you ready for duty by the end of the week. 168 00:09:47,804 --> 00:09:49,632 Yes, sir. 169 00:10:08,172 --> 00:10:11,349 You really do take liberties on this ship, don't you? 170 00:10:11,393 --> 00:10:13,134 Stop staring at me with that eye 171 00:10:13,177 --> 00:10:15,136 and come talk to me. 172 00:10:16,920 --> 00:10:18,966 What's wrong, Melantha? 173 00:10:20,141 --> 00:10:23,144 Honestly, I'm tired of the hypocrisy. 174 00:10:23,187 --> 00:10:25,146 All this talk about truth-seeking 175 00:10:25,189 --> 00:10:26,800 but everything about you feels like a lie. 176 00:10:26,843 --> 00:10:29,019 The only lie I told was to protect Karl 177 00:10:29,063 --> 00:10:30,891 - and his telepath. - See, I think 178 00:10:30,934 --> 00:10:32,762 that was your strategy. 179 00:10:32,806 --> 00:10:34,198 I think you've got problems on this ship 180 00:10:34,242 --> 00:10:36,200 that you can't handle, and the only reason 181 00:10:36,244 --> 00:10:37,941 you helped us was to get us off your back. 182 00:10:37,985 --> 00:10:39,203 Is that really what you think of me? 183 00:10:39,247 --> 00:10:40,465 I don't know what to think of you 184 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 because you're not here. 185 00:10:42,076 --> 00:10:44,469 Why don't you ever come to me in person? 186 00:10:48,386 --> 00:10:50,345 You watch me all the time 187 00:10:50,388 --> 00:10:51,825 and you give nothing back. 188 00:10:51,868 --> 00:10:54,262 Do you trust me, Melantha? 189 00:10:59,093 --> 00:11:00,703 Whatever it is 190 00:11:00,747 --> 00:11:03,053 that you're hiding, Roy, 191 00:11:03,097 --> 00:11:05,882 you don't have to carry that burden alone. 192 00:11:09,407 --> 00:11:11,061 Let me help you. 193 00:11:20,244 --> 00:11:23,291 You must be the bee lady. 194 00:11:23,334 --> 00:11:25,902 And you're the genius xenobiologist. 195 00:11:27,208 --> 00:11:29,297 I've seen you on the news feeds. 196 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 You mind if I...? 197 00:11:33,997 --> 00:11:36,783 Sometimes I just need to be around plants. 198 00:11:36,826 --> 00:11:38,523 We all need a little piece of nature 199 00:11:38,567 --> 00:11:40,917 in order to stay sane. 200 00:11:40,961 --> 00:11:42,876 Mm. 201 00:11:42,919 --> 00:11:44,486 True nature... 202 00:11:46,140 --> 00:11:48,142 is chaos. 203 00:11:48,185 --> 00:11:50,013 I think if you look closely enough, 204 00:11:50,057 --> 00:11:53,060 you'll find order below the chaos. 205 00:11:53,103 --> 00:11:56,280 I was curious as to your... 206 00:11:56,324 --> 00:11:58,456 encounter with the L-1. 207 00:11:59,806 --> 00:12:01,982 - You mean Thale. - Hmm. 208 00:12:02,025 --> 00:12:04,811 First name basis. 209 00:12:04,854 --> 00:12:07,291 He's a dangerous creature, by all accounts. 210 00:12:07,335 --> 00:12:09,467 Humans are dangerous creatures. 211 00:12:11,469 --> 00:12:14,168 But you weren't afraid of him. 212 00:12:14,211 --> 00:12:17,084 Thale simply reflects what he takes in. 213 00:12:17,127 --> 00:12:19,434 If everyone stopped projecting 214 00:12:19,477 --> 00:12:21,828 so much darkness and hate, 215 00:12:21,871 --> 00:12:23,438 he might not be a threat at all. 216 00:12:23,481 --> 00:12:26,267 Perhaps if he... 217 00:12:26,310 --> 00:12:30,227 refined his capabilities, 218 00:12:30,271 --> 00:12:33,970 might be a useful tool to help others. 219 00:12:34,014 --> 00:12:36,843 You wanna experiment on him? 220 00:12:36,886 --> 00:12:38,409 With him. 221 00:12:38,453 --> 00:12:40,368 Why couldn't he sense you? 222 00:12:41,630 --> 00:12:45,242 Well, the collective voice of my bees was too strong. 223 00:12:45,286 --> 00:12:47,592 I'm guessing he had trouble filtering through. 224 00:12:49,333 --> 00:12:50,900 Hmm. 225 00:12:50,944 --> 00:12:53,468 I love the positive energy, I do, 226 00:12:53,511 --> 00:12:56,514 but handling an L-1 is a little more complicated 227 00:12:56,558 --> 00:12:58,473 than just meditating on smiley faces. 228 00:12:58,516 --> 00:13:01,041 Yeah, I know, I do, and that is why 229 00:13:01,084 --> 00:13:02,433 I want to engage him. 230 00:13:02,477 --> 00:13:04,261 In a real way. 231 00:13:06,481 --> 00:13:08,962 Thale is part of this mission... 232 00:13:10,050 --> 00:13:11,529 yet they still keep him locked up 233 00:13:11,573 --> 00:13:13,967 in solitary confinement. 234 00:13:16,534 --> 00:13:18,493 Fine. 235 00:13:18,536 --> 00:13:19,581 No. 236 00:13:19,624 --> 00:13:21,452 If you're gonna do this, 237 00:13:21,496 --> 00:13:23,498 there are some rules you have to know first. 238 00:13:25,892 --> 00:13:28,503 Don't get too close. 239 00:13:28,546 --> 00:13:32,202 He may try to taunt you, but stay calm. 240 00:13:32,246 --> 00:13:34,030 It's his way of testing. 241 00:13:35,249 --> 00:13:37,512 If you want to keep him out of you mind, 242 00:13:37,555 --> 00:13:39,644 keep it clear. 243 00:13:39,688 --> 00:13:42,952 Whatever you do, don't show fear. 244 00:13:44,954 --> 00:13:47,304 It'll only make him more dangerous. 245 00:14:17,291 --> 00:14:18,683 Hello? 246 00:14:23,340 --> 00:14:25,038 Thale? 247 00:14:35,744 --> 00:14:38,051 Whoa. 248 00:14:38,094 --> 00:14:39,922 Holy... 249 00:14:43,534 --> 00:14:45,667 Next time, ask first. 250 00:14:45,710 --> 00:14:47,669 - Yep. - Yep, definitely. 251 00:14:47,712 --> 00:14:50,280 Definitely. I will do... I will do that. 252 00:14:50,324 --> 00:14:52,935 What do you want? 253 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 Just a new friend... 254 00:14:54,981 --> 00:14:56,939 coming to say hello. 255 00:14:56,983 --> 00:14:59,072 - Don't fuck me about, Rowan. - We ain't friends. 256 00:14:59,115 --> 00:15:01,639 - You're shitting yourself. - Well, yes. 257 00:15:01,683 --> 00:15:04,294 You make people's eyes bleed. 258 00:15:07,602 --> 00:15:09,473 You wanna see how it works? 259 00:15:11,127 --> 00:15:12,955 You wouldn't hurt... 260 00:15:12,999 --> 00:15:14,391 someone bearing... 261 00:15:14,435 --> 00:15:16,306 gifts... 262 00:15:18,091 --> 00:15:19,657 would you? 263 00:15:21,485 --> 00:15:23,313 I can feel something. 264 00:15:26,055 --> 00:15:27,578 What is it? 265 00:15:27,622 --> 00:15:29,493 What, you can't tell? 266 00:15:35,021 --> 00:15:37,240 Oh. 267 00:16:46,353 --> 00:16:48,311 Hartley Suczek. 268 00:16:57,842 --> 00:16:59,714 You left me... 269 00:16:59,757 --> 00:17:02,412 You left me. 270 00:17:28,569 --> 00:17:31,354 - And do you trust Eris? - I'm trying to. 271 00:17:31,398 --> 00:17:33,356 Mel and Lommie are trying to find out what they can. 272 00:17:33,400 --> 00:17:35,315 There's something wrong with the ship. 273 00:17:35,358 --> 00:17:37,099 He admitted as much. 274 00:17:37,143 --> 00:17:39,232 I just need to figure out what it is. 275 00:17:39,275 --> 00:17:40,842 Do something. 276 00:17:43,149 --> 00:17:45,325 You got the probe off. 277 00:17:45,368 --> 00:17:47,240 That's something. 278 00:17:50,504 --> 00:17:52,419 I miss that sound. 279 00:17:52,462 --> 00:17:53,985 The rain. 280 00:17:55,248 --> 00:17:57,293 I wish I was there with you. 281 00:18:00,601 --> 00:18:03,256 You remember our trip to Yosemite? 282 00:18:03,299 --> 00:18:05,562 Which one? 283 00:18:05,606 --> 00:18:07,869 The bear attack. 284 00:18:07,912 --> 00:18:10,567 Oh, the deadly bear attack. 285 00:18:10,611 --> 00:18:13,048 I've never seen a naked man 286 00:18:13,092 --> 00:18:14,441 run so fast. 287 00:18:14,484 --> 00:18:16,269 Hey, I had my underwear on. 288 00:18:16,312 --> 00:18:18,967 Screaming like a madman. 289 00:18:19,010 --> 00:18:20,925 And I was chasing off a killer bear. 290 00:18:20,969 --> 00:18:22,362 I didn't know it was a deer. 291 00:18:22,405 --> 00:18:24,842 Baby deer. 292 00:18:29,630 --> 00:18:31,110 I've, um... 293 00:18:32,546 --> 00:18:35,288 I've uplinked those images for you. 294 00:18:37,203 --> 00:18:38,465 I... 295 00:18:38,508 --> 00:18:40,249 I wanted you to have them... 296 00:18:42,164 --> 00:18:43,992 before I release 297 00:18:44,035 --> 00:18:45,167 the memories. 298 00:18:45,211 --> 00:18:46,516 Yosemite? 299 00:18:48,039 --> 00:18:49,824 Yeah. 300 00:18:49,867 --> 00:18:51,826 Uh, Dr. Saltzman 301 00:18:51,869 --> 00:18:53,958 has been encouraging me to go deeper. 302 00:18:55,264 --> 00:18:56,918 Anything that... 303 00:18:56,961 --> 00:18:58,615 That could possibly remind me of... 304 00:19:00,574 --> 00:19:01,836 Of her. 305 00:19:01,879 --> 00:19:03,054 Joy, that... 306 00:19:03,098 --> 00:19:04,230 That's our honeymoon. 307 00:19:04,273 --> 00:19:05,970 Joy, those... 308 00:19:06,014 --> 00:19:08,495 Those are memories of... of us. 309 00:19:08,538 --> 00:19:10,279 I know, baby. 310 00:19:12,368 --> 00:19:15,328 I know, but... 311 00:19:15,371 --> 00:19:18,461 We talked about starting a family, remember? 312 00:19:22,378 --> 00:19:24,467 This is how the therapy works. 313 00:19:26,208 --> 00:19:28,515 I understand. 314 00:19:28,558 --> 00:19:30,343 I want you to be happy. 315 00:19:32,345 --> 00:19:35,522 So, watch the rabbit. 316 00:19:35,565 --> 00:19:37,306 Try and focus. 317 00:19:39,090 --> 00:19:41,397 On the bunny. 318 00:19:43,269 --> 00:19:45,009 Bzz. 319 00:19:45,053 --> 00:19:47,098 W... what's that? 320 00:19:47,142 --> 00:19:50,014 Oh, that's the bee lady. 321 00:19:50,058 --> 00:19:52,234 You can't stop thinking about her, can you? 322 00:19:52,278 --> 00:19:55,194 Please, try and take this seriously. 323 00:19:56,151 --> 00:19:58,371 If we make contact, Karl's relying on you 324 00:19:58,414 --> 00:20:01,243 to communicate with the Volcryn. 325 00:20:01,287 --> 00:20:04,115 Besides, you could clearly use some practice. 326 00:20:04,159 --> 00:20:05,378 Well fuck, man, it's a rabbit. 327 00:20:05,421 --> 00:20:07,162 What do you want me to do? 328 00:20:09,295 --> 00:20:11,427 Tell me about your... 329 00:20:11,471 --> 00:20:13,386 conversation with the bees. 330 00:20:13,429 --> 00:20:15,562 - They're insects, mate. - They don't converse. 331 00:20:15,605 --> 00:20:17,955 But you heard their voices. 332 00:20:17,999 --> 00:20:19,522 No, I heard a voice. 333 00:20:19,566 --> 00:20:21,916 They all spoke as one... 334 00:20:21,959 --> 00:20:23,222 thing. 335 00:20:24,440 --> 00:20:26,355 Besides, there were thousands of them, so it was 336 00:20:26,399 --> 00:20:28,488 pretty fucking loud. 337 00:20:29,663 --> 00:20:31,404 So... 338 00:20:31,447 --> 00:20:33,928 try that with Ralphy. 339 00:20:37,975 --> 00:20:40,239 All right. 340 00:20:40,282 --> 00:20:42,980 If it's all too hard... 341 00:20:43,981 --> 00:20:45,722 Ralphy and I will go. 342 00:20:49,639 --> 00:20:52,076 I didn't say it was too hard. 343 00:21:10,269 --> 00:21:12,662 Ralphy, is it? 344 00:21:12,706 --> 00:21:14,751 What a stupid fucking name, eh? 345 00:21:40,211 --> 00:21:42,562 Eris is like a brick wall. 346 00:21:42,605 --> 00:21:45,173 I can't get through to that guy. 347 00:21:45,216 --> 00:21:47,349 I thought you said he was curious. 348 00:21:47,393 --> 00:21:49,786 To be honest... 349 00:21:49,830 --> 00:21:51,658 I think he's scared. 350 00:21:51,701 --> 00:21:54,661 Well, that doesn't exactly instill me with confidence. 351 00:21:54,704 --> 00:21:57,185 D'Branin, I have something. 352 00:21:57,228 --> 00:21:59,143 Thruster four keeps overheating, 353 00:21:59,187 --> 00:22:00,406 which triggers an automatic shutdown 354 00:22:00,449 --> 00:22:02,059 and reset. 355 00:22:03,409 --> 00:22:05,411 How often is that happening? 356 00:22:05,454 --> 00:22:07,064 Hundreds of times a day. 357 00:22:07,108 --> 00:22:09,066 The resets are small enough not to trigger 358 00:22:09,110 --> 00:22:10,633 any formal warnings, but if it happens 359 00:22:10,677 --> 00:22:12,461 over the course of months... 360 00:22:12,505 --> 00:22:14,550 - We're gonna miss the Volcryn. - Run those times again. 361 00:22:14,594 --> 00:22:16,204 Not as a list. 362 00:22:16,247 --> 00:22:18,685 I need to see the period between each shutdown. 363 00:22:18,728 --> 00:22:21,122 Shutdowns aren't random. 364 00:22:21,165 --> 00:22:23,254 - They're part of a pattern. - Yeah, it's intentional. 365 00:22:23,298 --> 00:22:24,691 Most likely a software program. 366 00:22:24,734 --> 00:22:27,346 I need you to find the origin of the code. 367 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 How could you know that? 368 00:22:28,869 --> 00:22:31,045 Deviancies in patterns indicate and intelligence 369 00:22:31,088 --> 00:22:32,786 or agenda. That's how I found the Volcryn. 370 00:22:34,091 --> 00:22:36,267 It... it's self-deleting. 371 00:22:40,750 --> 00:22:42,143 Shit. 372 00:22:43,797 --> 00:22:46,408 Who is doing this? 373 00:22:46,452 --> 00:22:47,757 Ugh. 374 00:22:49,759 --> 00:22:52,066 Couldn't find the source of origin. 375 00:22:52,109 --> 00:22:55,156 At least let's find out where the instruction came from. 376 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 Deck seven. 377 00:22:58,246 --> 00:23:00,335 Eris' quarters. 378 00:23:00,379 --> 00:23:03,251 Captain Eris, we have a problem. 379 00:23:03,294 --> 00:23:05,427 - What is it, Karl? - Well, thruster four 380 00:23:05,471 --> 00:23:06,733 keeps shutting down. 381 00:23:06,776 --> 00:23:08,691 Yes, I'm aware of the issue. 382 00:23:08,735 --> 00:23:10,824 Then you're aware that these incremental malfunctions 383 00:23:10,867 --> 00:23:13,174 - are pulling us off course. - My nav team 384 00:23:13,217 --> 00:23:15,437 has been calculating daily course corrections. 385 00:23:15,481 --> 00:23:18,353 Thank you. Now, if you don't mind... 386 00:23:18,397 --> 00:23:20,268 These are connected... 387 00:23:20,311 --> 00:23:22,096 what you told me before... About there being something 388 00:23:22,139 --> 00:23:23,663 in the ship trying to stop us... 389 00:23:23,706 --> 00:23:25,447 - You're out of line, Karl. - No, let us help you. 390 00:23:25,491 --> 00:23:27,231 'Cause we cannot afford to fall behind 391 00:23:27,275 --> 00:23:28,668 - our intercept, we can't... - May I remind you 392 00:23:28,711 --> 00:23:30,844 you're a passenger on my vessel. 393 00:23:35,501 --> 00:23:37,285 Standard protocol would be 394 00:23:37,328 --> 00:23:39,505 to shut down thruster four and reset it. 395 00:23:39,548 --> 00:23:42,682 We can't do that safely until we clear the heliosphere. 396 00:23:42,725 --> 00:23:45,336 So why not send somebody down to do them manually? 397 00:23:45,380 --> 00:23:47,556 - It's too dangerous. - The radiation would kill anyone 398 00:23:47,600 --> 00:23:48,862 in less than a minute. 399 00:23:50,341 --> 00:23:52,343 - No. - Not anyone. 400 00:23:52,387 --> 00:23:54,215 There is somebody. 401 00:23:58,524 --> 00:24:00,743 You said you wanted to help. 402 00:24:00,787 --> 00:24:03,311 - By talking to him. - Not by walking into a cloud... 403 00:24:03,354 --> 00:24:05,531 I know, I know, I know, but we need this. 404 00:24:07,924 --> 00:24:09,448 Will you do it? 405 00:24:11,580 --> 00:24:13,147 Of course I'll do it. 406 00:24:13,190 --> 00:24:15,671 Thank you. 407 00:24:15,715 --> 00:24:18,195 There's something else. 408 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 I need you to bring Eris with you. 409 00:24:45,919 --> 00:24:47,790 This is bollocks. 410 00:24:47,834 --> 00:24:49,400 What? 411 00:24:49,444 --> 00:24:52,447 What I'm getting don't feel like rabbity thoughts. 412 00:24:52,491 --> 00:24:55,798 What's it feel? 413 00:24:55,842 --> 00:24:57,408 Stop. 414 00:24:58,453 --> 00:24:59,672 Thale. 415 00:25:00,977 --> 00:25:03,197 What the hell was that? 416 00:25:03,240 --> 00:25:05,242 Did those feel like rabbit thoughts to you? 417 00:25:05,286 --> 00:25:07,723 I think it's time you two take a break. 418 00:25:07,767 --> 00:25:10,204 No, no, no, I'm fine. 419 00:25:11,858 --> 00:25:13,424 I asked for it. 420 00:25:13,468 --> 00:25:15,078 Is that what you're, uh, 421 00:25:15,122 --> 00:25:17,211 getting from Ralphy, is it? 422 00:25:17,254 --> 00:25:18,908 Well... 423 00:25:18,952 --> 00:25:21,389 get the occasional rabbity, hip-hopping about, 424 00:25:21,432 --> 00:25:24,174 you know, chewing vegetables, but yeah, 425 00:25:24,218 --> 00:25:26,002 for the most part you're a little monster. 426 00:25:26,046 --> 00:25:27,830 Rowan. 427 00:25:27,874 --> 00:25:29,223 I need you. 428 00:25:31,704 --> 00:25:34,097 - Take care of Ralphy. - Mm. 429 00:25:35,751 --> 00:25:37,492 How's it coming with Thale? 430 00:25:37,536 --> 00:25:40,016 Oh, he's good when he focuses. 431 00:25:40,060 --> 00:25:42,715 And by focuses, I mean on the experiment, not on me. 432 00:25:42,758 --> 00:25:45,108 - What are we doing? - Just keep moving. 433 00:25:45,152 --> 00:25:46,762 Is... is this your way of telling me 434 00:25:46,806 --> 00:25:48,198 that I need to exercise? 435 00:25:48,242 --> 00:25:50,853 Because my body actually functions better 436 00:25:50,897 --> 00:25:52,202 the way it is. 437 00:25:52,246 --> 00:25:54,248 Where the bloody hell are we going? 438 00:25:59,166 --> 00:26:00,428 Deck seven. 439 00:26:00,471 --> 00:26:01,951 Captain's quarters? 440 00:26:01,995 --> 00:26:03,474 Yeah. I wanna talk to Eris, the real Eris, 441 00:26:03,518 --> 00:26:05,520 not some digital projection. 442 00:26:05,564 --> 00:26:08,218 We breaking and entering? 443 00:26:08,262 --> 00:26:10,438 It's not like he cares 444 00:26:10,481 --> 00:26:12,440 about anybody else's privacy, is it? 445 00:26:12,483 --> 00:26:14,050 According to Lommie, 446 00:26:14,094 --> 00:26:15,922 the older parts of the ship were outfitted 447 00:26:15,965 --> 00:26:18,228 with biometric scanners. 448 00:26:18,272 --> 00:26:20,317 So we need Eris' DNA to get inside. 449 00:26:20,361 --> 00:26:21,797 Yeah. 450 00:26:21,841 --> 00:26:24,060 That'll be easy to find. 451 00:26:24,104 --> 00:26:25,714 It is if you know where to look. 452 00:26:25,758 --> 00:26:26,802 Come on. 453 00:26:28,891 --> 00:26:30,240 So what's the plan? 454 00:26:30,284 --> 00:26:31,415 While Eris is busy 455 00:26:31,459 --> 00:26:33,940 helping Mel reset thruster four, 456 00:26:33,983 --> 00:26:35,811 - we enter his quarters. - Wait. 457 00:26:35,855 --> 00:26:38,466 You have no idea what's behind his bloody door. 458 00:26:38,509 --> 00:26:40,555 No, none. 459 00:26:41,469 --> 00:26:43,427 You know, for a man of science 460 00:26:43,471 --> 00:26:45,865 you really don't seem to have a basic grasp 461 00:26:45,908 --> 00:26:47,388 of logic and reasoning. 462 00:26:47,431 --> 00:26:49,520 I don't need reasoning. 463 00:26:49,564 --> 00:26:51,261 I've got instincts. 464 00:26:51,305 --> 00:26:53,829 Oh, you've gotta be shitting me. 465 00:26:53,873 --> 00:26:55,570 You're a biologist. 466 00:26:55,614 --> 00:26:57,790 You live for this. 467 00:27:06,537 --> 00:27:08,975 There we go. 468 00:27:09,018 --> 00:27:10,411 Are you sure you're getting this 469 00:27:10,454 --> 00:27:12,021 from the rabbit? 470 00:27:12,065 --> 00:27:13,544 I don't tell Ralphy what to do, 471 00:27:13,588 --> 00:27:16,199 but it's always the same. 472 00:27:16,243 --> 00:27:19,289 Hunger being the overriding theme. 473 00:27:19,333 --> 00:27:21,944 I haven't seen him eat a thing for ages. 474 00:27:25,165 --> 00:27:26,557 Well, he's eating now. 475 00:27:29,473 --> 00:27:30,823 I can feel it. 476 00:27:35,044 --> 00:27:37,351 I almost feel bad for the little sod. 477 00:27:38,961 --> 00:27:41,050 We're the same. Both just pieces of meat 478 00:27:41,094 --> 00:27:42,486 to be poked 479 00:27:42,530 --> 00:27:44,575 and studied. 480 00:27:44,619 --> 00:27:46,490 That's not how I feel about you. 481 00:27:46,534 --> 00:27:48,841 How do you feel about me? 482 00:27:49,972 --> 00:27:52,061 I'm proud of you. 483 00:27:52,105 --> 00:27:54,020 That's not the answer I was looking for. 484 00:27:54,063 --> 00:27:56,283 You're off suppression, you're having 485 00:27:56,326 --> 00:27:58,894 meaningful interactions with people... 486 00:27:59,678 --> 00:28:02,376 I can't wait to get home and show them all. 487 00:28:07,381 --> 00:28:10,340 We ain't going home. 488 00:28:10,384 --> 00:28:13,169 Not me, not you. 489 00:28:13,213 --> 00:28:14,562 Not Ralphy. 490 00:28:16,869 --> 00:28:18,653 We're all gonna die up here. 491 00:28:58,606 --> 00:29:00,913 Maybe we shouldn't really be doing this. 492 00:29:00,956 --> 00:29:03,045 We are scientists. 493 00:29:03,089 --> 00:29:05,265 Well, you can leave if you want, 494 00:29:05,308 --> 00:29:07,180 but I need to meet Eris. 495 00:29:08,442 --> 00:29:10,313 - What? - By pouring human waste 496 00:29:10,357 --> 00:29:12,576 onto a scanner that's over 40 years old? 497 00:29:16,058 --> 00:29:18,017 That answers one question. 498 00:29:19,540 --> 00:29:21,716 But doesn't change the fact that this is 499 00:29:21,760 --> 00:29:24,980 a wonderfully ill-advised idea. 500 00:29:27,635 --> 00:29:30,029 It wasn't me. 501 00:29:30,072 --> 00:29:31,944 Rowan did this. He knew it was gonna die. 502 00:29:31,987 --> 00:29:34,076 He wouldn't have done it arbitrarily. 503 00:29:34,120 --> 00:29:36,165 - There had to be a purpose. - Purpose? 504 00:29:36,209 --> 00:29:38,080 Like every other experiment I've been involved in, 505 00:29:38,124 --> 00:29:40,126 the purpose is to torture the L-1. 506 00:29:44,695 --> 00:29:46,262 I can still hear his voice. 507 00:29:46,306 --> 00:29:48,221 Who? 508 00:29:48,264 --> 00:29:50,440 - Ralphy? - He's hungrier than ever. 509 00:29:50,484 --> 00:29:53,139 I can feel him... 510 00:29:53,182 --> 00:29:54,662 chewing. 511 00:30:05,629 --> 00:30:07,718 What are you doing? 512 00:30:09,459 --> 00:30:11,026 Oh... 513 00:30:17,293 --> 00:30:19,643 - Hello, Ralphy. - A bloody tapeworm. 514 00:30:24,474 --> 00:30:27,477 It wasn't the rabbit. 515 00:30:27,521 --> 00:30:29,088 Rowan wanted me to find the voice 516 00:30:29,131 --> 00:30:31,438 inside the rabbit. 517 00:30:33,701 --> 00:30:35,485 Fucker. 518 00:30:47,367 --> 00:30:49,456 My hemoglobin has a synthetic receptor 519 00:30:49,499 --> 00:30:51,632 that binds to iodine. 520 00:30:51,675 --> 00:30:53,590 The half-life is pretty short, but we should be good 521 00:30:53,634 --> 00:30:56,376 - for about four minutes. - That's not a lot of time. 522 00:30:56,419 --> 00:30:58,334 That's why you need to stay with me. 523 00:30:58,378 --> 00:31:00,032 You know the system. 524 00:31:17,571 --> 00:31:20,704 - Down to the end on the right. - Thruster four. 525 00:31:20,748 --> 00:31:22,532 It's the last one. 526 00:31:39,767 --> 00:31:41,725 I'm right here with you. 527 00:31:51,083 --> 00:31:53,215 We should leave this place. 528 00:31:53,259 --> 00:31:54,390 No way. 529 00:31:54,434 --> 00:31:56,131 - We're getting this done. - No, no. 530 00:31:56,175 --> 00:31:58,133 It's not safe, Mel. I'm losing the ability 531 00:31:58,177 --> 00:31:59,569 to project. 532 00:31:59,613 --> 00:32:01,745 - Mel! Stop! Please! - We need to go back, 533 00:32:01,789 --> 00:32:04,052 the radiation's getting stronger. 534 00:32:13,148 --> 00:32:14,758 Captain Eris? 535 00:33:54,771 --> 00:33:56,817 You're dying. 536 00:33:56,860 --> 00:33:59,515 That shit in your blood... 537 00:33:59,559 --> 00:34:02,301 doesn't work anymore. 538 00:34:03,737 --> 00:34:06,827 You thought you were engineered to be strong. 539 00:34:06,870 --> 00:34:09,221 Special. 540 00:34:09,264 --> 00:34:10,961 But look at you now. 541 00:34:15,401 --> 00:34:17,577 You're nothing but weakness. 542 00:34:57,573 --> 00:34:59,271 You came to me. 543 00:35:02,752 --> 00:35:04,928 Auggie, I got something. 544 00:35:04,972 --> 00:35:08,323 Someone manually purged thruster four. 545 00:35:10,804 --> 00:35:13,589 What are you doing with that weapon, Mr. Suczek? 546 00:35:13,633 --> 00:35:15,548 Hey, get the fuck away from your controls. 547 00:35:15,591 --> 00:35:16,679 All of you. 548 00:35:16,723 --> 00:35:18,638 - Move! - Suczek! 549 00:35:18,681 --> 00:35:20,683 Except you. 550 00:35:20,727 --> 00:35:22,729 Change the coordinates. 551 00:35:22,772 --> 00:35:24,383 Take us back to Europa. 552 00:35:24,426 --> 00:35:26,559 Don't do this, Mr. Suczek. 553 00:35:26,602 --> 00:35:28,691 It will not end well for you. 554 00:35:28,735 --> 00:35:30,519 Can't you see what's happening? 555 00:35:32,130 --> 00:35:34,044 It... it's the ship. 556 00:35:34,088 --> 00:35:35,916 It's the ship! 557 00:35:35,959 --> 00:35:37,700 She doesn't want us 558 00:35:37,744 --> 00:35:39,398 to go out there. 559 00:36:05,206 --> 00:36:06,164 Hey, you. 560 00:36:08,122 --> 00:36:10,342 - Hey. - Hey, h... hi. 561 00:36:10,385 --> 00:36:11,952 Hey. 562 00:36:13,214 --> 00:36:14,998 Uh... 563 00:36:15,042 --> 00:36:16,435 how... how are you feeling? 564 00:36:18,567 --> 00:36:21,179 Crispy. 565 00:36:23,355 --> 00:36:26,358 Uh, I'm... I'm just... 566 00:36:26,401 --> 00:36:28,534 glad you're alive. 567 00:36:28,577 --> 00:36:30,536 All that radiation... 568 00:36:32,364 --> 00:36:34,496 I hallucinated that you were there. 569 00:36:42,287 --> 00:36:43,984 How many of you are in on this? 570 00:36:46,204 --> 00:36:48,162 Change the coordinates or I shoot. 571 00:36:48,206 --> 00:36:51,034 Out the gun down, Mr. Suczek. 572 00:36:51,078 --> 00:36:53,036 No. 573 00:36:53,080 --> 00:36:54,516 We're going back to Europa. 574 00:36:54,560 --> 00:36:56,997 I understand your fear. 575 00:36:57,040 --> 00:36:58,651 You brought us all the way out here 576 00:36:58,694 --> 00:37:01,044 and you knew. 577 00:37:01,088 --> 00:37:03,917 You're having a psychotic break, Mr. Suczek. 578 00:37:04,918 --> 00:37:06,354 Hand over the weapon. 579 00:37:06,398 --> 00:37:08,313 You knew what was in the ship. 580 00:37:08,356 --> 00:37:10,445 Enough. 581 00:37:10,489 --> 00:37:12,578 You know the penalty for mutiny. 582 00:37:14,275 --> 00:37:15,537 You can't stop me, I've got the gun. 583 00:37:15,581 --> 00:37:17,931 You're just flashing lights. 584 00:37:17,974 --> 00:37:19,933 And then I imagined... 585 00:37:21,717 --> 00:37:23,371 That Roy Eris... 586 00:37:25,068 --> 00:37:27,593 Carried me out in his arms. 587 00:37:27,636 --> 00:37:30,944 I'll say this one last time. 588 00:37:30,987 --> 00:37:33,207 Put the weapon down. 589 00:37:33,251 --> 00:37:36,906 You'll find I can be very forgiving. 590 00:37:36,950 --> 00:37:39,387 The real Roy Eris. 591 00:37:46,002 --> 00:37:47,352 He did. 592 00:37:55,577 --> 00:37:57,927 I'm done taking orders from you. 593 00:38:16,424 --> 00:38:18,948 Thanks to Mel's heroics, 594 00:38:18,992 --> 00:38:22,125 we've now regained control of thruster four. 595 00:38:25,607 --> 00:38:27,435 Fire all thrusters. 596 00:38:29,437 --> 00:38:31,309 Full power. 597 00:38:31,352 --> 00:38:33,136 All right. 598 00:38:33,180 --> 00:38:34,355 Right away. 599 00:38:36,662 --> 00:38:38,359 What the hell is this place? 600 00:38:52,460 --> 00:38:55,594 Well, well, well. Cynthia Eris. 601 00:38:55,637 --> 00:38:58,205 This must have been her quarters. 602 00:39:01,164 --> 00:39:04,298 I don't think anybody's been here for years. 603 00:39:04,342 --> 00:39:06,518 Imagine little Roy running around here 604 00:39:06,561 --> 00:39:08,694 as an excitable tyke. 605 00:39:12,262 --> 00:39:14,221 All this inventory 606 00:39:14,264 --> 00:39:16,615 must be from their home. 607 00:39:16,658 --> 00:39:18,356 She brought it all from Earth. 608 00:39:18,399 --> 00:39:21,707 Took it all with her. She couldn't let go. 609 00:39:30,237 --> 00:39:32,326 Rowan, don't touch anything. 610 00:39:32,370 --> 00:39:34,241 Of course not. 611 00:39:42,205 --> 00:39:43,598 Look at this. 612 00:39:43,642 --> 00:39:46,209 - Leave it alone. - Sure. 613 00:39:46,253 --> 00:39:48,734 Find what you're looking for? 614 00:39:52,564 --> 00:39:53,739 Joy? 615 00:39:55,305 --> 00:39:57,525 Uh, she's not real, Karl. 616 00:40:01,747 --> 00:40:03,749 I've been waiting for you. 617 00:40:05,707 --> 00:40:07,709 Releasing... 618 00:40:07,753 --> 00:40:09,581 my memories... 619 00:40:10,756 --> 00:40:13,715 Just ignore it. 620 00:40:16,414 --> 00:40:17,806 That... 621 00:40:17,850 --> 00:40:19,242 Was our sniveling... 622 00:40:19,286 --> 00:40:21,244 little... 623 00:40:21,288 --> 00:40:22,637 daughter. 624 00:40:22,681 --> 00:40:24,552 You knew a second wave of celio was coming. 625 00:40:24,596 --> 00:40:26,380 - They warned us. - No, no, it... 626 00:40:26,424 --> 00:40:27,729 It wouldn't have mattered. 627 00:40:27,773 --> 00:40:29,209 The virus, it spread everywhere anyway. 628 00:40:29,252 --> 00:40:30,689 Your memory... incorrect. 629 00:40:30,732 --> 00:40:33,082 I said go to my sisters, but you... 630 00:40:33,126 --> 00:40:35,520 You couldn't leave your big discovery. 631 00:40:35,563 --> 00:40:38,566 Joy, you know I love Skye. 632 00:40:38,610 --> 00:40:40,263 - You know I love Skye... - This... 633 00:40:40,307 --> 00:40:43,658 - More than anything. - Is my love for you. 634 00:40:43,702 --> 00:40:45,573 Stop! 635 00:40:48,315 --> 00:40:50,360 Get out of my house. 636 00:40:50,404 --> 00:40:52,537 You have no right. 637 00:40:52,580 --> 00:40:54,669 I am in control of the ship, and you have no right 638 00:40:54,713 --> 00:40:56,845 to torment my crew or my guests. 639 00:40:56,889 --> 00:40:59,108 You abandoned me. 640 00:40:59,152 --> 00:41:01,284 You abandoned Skye. 641 00:41:01,328 --> 00:41:02,677 You left me on Earth 642 00:41:02,721 --> 00:41:04,636 with a dead child! 643 00:41:05,811 --> 00:41:08,291 How could you do that? 644 00:41:08,335 --> 00:41:09,858 - You're a terrible father. - Relax, 645 00:41:09,902 --> 00:41:12,382 - it's another projection. - It's all your fault. 646 00:41:12,426 --> 00:41:14,515 Leave us alone! 647 00:41:22,741 --> 00:41:25,526 Good night, Karl. 648 00:41:30,531 --> 00:41:33,316 What the hell was that? 649 00:41:33,360 --> 00:41:34,709 My mother. 650 00:41:39,453 --> 00:41:42,195 Your mother's dead. 651 00:41:42,238 --> 00:41:45,546 Her body died... 652 00:41:45,590 --> 00:41:48,244 but before, she uploaded her consciousness. 653 00:41:48,288 --> 00:41:50,420 Uploaded it where? 654 00:41:52,466 --> 00:41:54,294 Uploaded it where? 655 00:41:55,774 --> 00:41:57,558 Into the "Nightflyer." 656 00:41:59,604 --> 00:42:02,171 She's the one who's been trying to kill you. 656 00:42:03,305 --> 00:42:09,768 43694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.