All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E08.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,353 --> 00:00:06,487 When I was 18, or night. I wanted a 2 00:00:06,521 --> 00:00:09,924 tattoo of a panda right here, on my arm, 3 00:00:09,958 --> 00:00:12,927 but, uh, my girlfriend at the time 4 00:00:12,961 --> 00:00:15,029 talked me into a heart. 5 00:00:15,063 --> 00:00:16,931 - Stop moving. - Yeah. 6 00:00:16,965 --> 00:00:19,350 I don't know why I thought a panda would be so cool. 7 00:00:19,384 --> 00:00:20,835 Well, this tattoo will guide 8 00:00:20,869 --> 00:00:22,603 the external beam radiation 9 00:00:22,638 --> 00:00:24,738 to within less than a millimeter of your tumor, 10 00:00:24,738 --> 00:00:26,239 so, also cool. 11 00:00:26,273 --> 00:00:28,374 Yeah, but three dots? 12 00:00:28,409 --> 00:00:30,076 Three dots is so lame. 13 00:00:30,110 --> 00:00:31,611 Why couldn't you give me, like, a badass teardrop 14 00:00:31,645 --> 00:00:32,779 or a tiger? 15 00:00:32,813 --> 00:00:34,768 I get that you're nervous. 16 00:00:35,849 --> 00:00:37,617 Hmm. 17 00:00:37,651 --> 00:00:39,385 When will you tell the staff? 18 00:00:39,420 --> 00:00:41,358 I was kind of hoping they wouldn't notice. 19 00:00:42,256 --> 00:00:45,224 Four days in you're gonna start vomiting constantly. 20 00:00:45,259 --> 00:00:47,660 After two weeks, you'll be fed through a tube in your stomach. 21 00:00:47,694 --> 00:00:49,228 You won't be able to swallow. 22 00:00:49,263 --> 00:00:51,410 There'll be hair loss. Weight loss. 23 00:00:52,633 --> 00:00:55,101 What I'm saying is, I think they're gonna notice. 24 00:00:55,135 --> 00:00:57,470 They're gonna notice, yeah. 25 00:00:57,504 --> 00:00:59,168 I'll tell them. 26 00:00:59,840 --> 00:01:00,929 Somehow. 27 00:01:00,963 --> 00:01:02,241 Okay. 28 00:01:02,276 --> 00:01:04,777 Hold. Don't move. 29 00:01:06,847 --> 00:01:08,414 Imagine it's a panda. 30 00:01:16,790 --> 00:01:20,783 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:01:25,799 --> 00:01:27,767 So in the middle of stitching up her arm 32 00:01:27,801 --> 00:01:29,602 she asks for a mai tai. 33 00:01:29,636 --> 00:01:31,170 I was like, "Lady, 34 00:01:31,205 --> 00:01:33,272 does this look like a tiki bar to you?" 35 00:01:33,307 --> 00:01:35,108 Hey, thanks guys. 36 00:01:35,142 --> 00:01:36,676 I would never have made it from the Bronx without you. 37 00:01:36,710 --> 00:01:39,345 Next time, drinks are on me, okay? 38 00:01:45,419 --> 00:01:47,220 Stealing snacks again? 39 00:01:47,254 --> 00:01:49,889 No name, fair game. 40 00:01:49,923 --> 00:01:51,357 Moonlighting before a double? 41 00:01:51,391 --> 00:01:53,793 So? Like you don't. 42 00:01:53,827 --> 00:01:56,629 Yeah, but I'm not the department chair. 43 00:01:59,700 --> 00:02:00,700 Later. 44 00:02:00,734 --> 00:02:02,105 All right. 45 00:02:03,737 --> 00:02:04,704 Lauren? 46 00:02:04,738 --> 00:02:06,706 Hey, do you know what kind of Scotch Floyd drinks? 47 00:02:06,740 --> 00:02:08,474 What? You guys are buds. 48 00:02:08,509 --> 00:02:10,309 Yeah, it's just weird hearing him called Floyd. 49 00:02:10,344 --> 00:02:11,844 Oh, yeah, right. 50 00:02:11,879 --> 00:02:13,479 It's way more normal to call somebody by their last name. 51 00:02:13,514 --> 00:02:15,181 So Scotch? 52 00:02:15,215 --> 00:02:17,183 Uh, if he's paying, whatever's in the well, 53 00:02:17,217 --> 00:02:19,485 and if someone else is paying, then top shelf. 54 00:02:19,520 --> 00:02:21,387 - Why? - Uh, it's his birthday. 55 00:02:21,421 --> 00:02:23,656 Oh, man. Well, good luck. 56 00:02:23,690 --> 00:02:25,324 Wait, why good luck? 57 00:02:25,359 --> 00:02:26,659 Well, it just sucks to start dating a guy 58 00:02:26,693 --> 00:02:27,660 and then have it be his birthday. 59 00:02:27,694 --> 00:02:29,395 - Does it? - Yeah. 60 00:02:29,429 --> 00:02:30,830 If he one of those guys who loves his birthday. 61 00:02:30,864 --> 00:02:33,866 - I love my birthday. - Not like he does. It's impossible. 62 00:02:33,901 --> 00:02:35,234 So you're thinking I should get something 63 00:02:35,269 --> 00:02:36,502 - better than Scotch? - Yep. 64 00:02:36,537 --> 00:02:38,738 Good luck. 65 00:02:43,710 --> 00:02:45,778 Ah, thank you. 66 00:02:47,748 --> 00:02:49,682 This is too much. 67 00:02:51,818 --> 00:02:54,187 I don't even know how to... 68 00:02:54,221 --> 00:02:56,889 Oh! 69 00:02:59,393 --> 00:03:01,928 You got me a FloTech Cell Sorter for my birthday? 70 00:03:01,962 --> 00:03:03,930 - No. - Man, you shouldn't have. 71 00:03:03,964 --> 00:03:06,966 - I didn't. - And yet, here it is. 72 00:03:07,000 --> 00:03:09,302 I guess HCC decided to upgrade our old cell sorter. 73 00:03:09,336 --> 00:03:10,870 Which, no surprise, didn't need upgrading. 74 00:03:10,904 --> 00:03:12,162 Whoa. 75 00:03:12,197 --> 00:03:13,895 Maybe your girlfriend pulled some strings? 76 00:03:13,929 --> 00:03:15,908 Oh, I don't know; this machine costs 100,000 bucks. 77 00:03:15,943 --> 00:03:17,310 Which could have been better spent 78 00:03:17,344 --> 00:03:19,478 almost anywhere else in the hospital. 79 00:03:19,513 --> 00:03:21,380 - Yes. Bureaucracy. - Bureaucracy. 80 00:03:21,415 --> 00:03:23,294 Here, help me get it to the OR before someone else nabs it. 81 00:03:23,328 --> 00:03:24,383 You're keeping it? 82 00:03:24,418 --> 00:03:26,018 Well, possession's 9/10 of the law. 83 00:03:26,053 --> 00:03:27,453 It's not, actually. 84 00:03:27,487 --> 00:03:29,288 Well, then I'm invoking the "finders, keepers" rule. 85 00:03:29,323 --> 00:03:31,557 Just help me move it. Come on. 86 00:03:33,660 --> 00:03:34,627 How do you, do you know how to... 87 00:03:34,661 --> 00:03:35,628 Do you know how to do... 88 00:03:37,798 --> 00:03:38,998 It's broken. 89 00:03:39,032 --> 00:03:40,766 Yeah, well... 90 00:03:40,801 --> 00:03:42,001 Bureaucracy. 91 00:03:45,939 --> 00:03:48,307 Hup, keep walking. 92 00:03:48,342 --> 00:03:50,509 Keep walking. 93 00:03:50,544 --> 00:03:53,133 I am still very angry. 94 00:03:54,047 --> 00:03:55,815 Down three with seven seconds left 95 00:03:55,849 --> 00:03:57,750 and Hardaway's sitting on a bench? 96 00:03:57,784 --> 00:03:59,418 And then they don't call a timeout. 97 00:03:59,453 --> 00:04:01,454 He's our only three-point shooter. 98 00:04:01,488 --> 00:04:03,518 Well, to love the Knicks is to suffer. 99 00:04:09,830 --> 00:04:13,766 Would you like to watch the game tonight... 100 00:04:13,800 --> 00:04:15,768 together? 101 00:04:15,802 --> 00:04:16,936 I can't. 102 00:04:18,639 --> 00:04:20,273 Okay. 103 00:04:20,307 --> 00:04:22,913 I'm getting my one-year chip. 104 00:04:23,644 --> 00:04:24,877 Chip? 105 00:04:24,911 --> 00:04:26,249 For being clean. 106 00:04:26,880 --> 00:04:28,781 I see. 107 00:04:28,815 --> 00:04:30,962 It's at the downtown Y. 108 00:04:31,685 --> 00:04:33,019 You could come if you'd like. 109 00:04:33,053 --> 00:04:35,721 - That would be... - Strange to get a reward. 110 00:04:35,756 --> 00:04:37,957 I mean, it's kind of a big deal. 111 00:04:37,991 --> 00:04:39,792 I would think that 112 00:04:39,826 --> 00:04:42,628 the real reward would be 113 00:04:42,663 --> 00:04:44,434 not being an addict. 114 00:04:45,832 --> 00:04:47,633 Okay. 115 00:04:47,668 --> 00:04:50,870 - So I guess you're not coming. - I have a better idea. 116 00:04:50,904 --> 00:04:52,567 Um... 117 00:04:53,707 --> 00:04:55,308 Knicks game? Next week? 118 00:04:57,711 --> 00:04:59,712 Yeah. 119 00:05:03,717 --> 00:05:05,330 Patient. 120 00:05:05,952 --> 00:05:08,487 So I'll... I'll see you next week? 121 00:05:16,863 --> 00:05:18,564 Uh, Max. 122 00:05:18,598 --> 00:05:19,865 Can I just get your thoughts on a patient? 123 00:05:19,900 --> 00:05:21,067 - Yeah. - Um, locally advanced 124 00:05:21,101 --> 00:05:22,068 pancreatic cancer. 125 00:05:22,102 --> 00:05:23,536 Amenable to surgery? 126 00:05:23,570 --> 00:05:24,770 Yes, he's prepped and ready to go. 127 00:05:24,805 --> 00:05:26,839 - Great, then go for the cure. - There's a catch. 128 00:05:26,873 --> 00:05:29,008 Cardiology work-up found a left-ventricular 129 00:05:29,042 --> 00:05:30,910 ejection fraction of 35%. 130 00:05:30,944 --> 00:05:32,111 That is a catch. 131 00:05:32,145 --> 00:05:33,713 90% chance he'll die on the table. 132 00:05:33,747 --> 00:05:35,114 But a 10% chance he won't. 133 00:05:35,148 --> 00:05:36,849 Technically. But those are terrible odds. 134 00:05:36,883 --> 00:05:38,551 That's for him to decide. 135 00:05:38,585 --> 00:05:40,386 I can't suggest he go through with the surgery, can I? 136 00:05:40,420 --> 00:05:41,687 Why not? 137 00:05:41,722 --> 00:05:43,522 Because that's like me saying to you, 138 00:05:43,557 --> 00:05:44,957 "Hey, let's scrap chemo and wing it 139 00:05:44,991 --> 00:05:46,592 with precision-targeted therapy." 140 00:05:46,626 --> 00:05:49,695 Well, some of those trials show a lot of promise. 141 00:05:49,730 --> 00:05:52,031 Some show it makes the disease worse. 142 00:05:53,567 --> 00:05:54,767 But we're not talking about you. 143 00:05:54,801 --> 00:05:56,535 Right, but 144 00:05:56,570 --> 00:05:58,037 we have to give your patient 145 00:05:58,071 --> 00:06:00,973 both options, right? 146 00:06:01,007 --> 00:06:03,409 "We"? 147 00:06:06,913 --> 00:06:08,147 A man named Daniel 148 00:06:08,181 --> 00:06:10,549 was captured by Roman soldiers. 149 00:06:10,584 --> 00:06:12,136 The general told Daniel he could make... 150 00:06:12,170 --> 00:06:13,786 Nurse, can you give us a minute? 151 00:06:13,820 --> 00:06:15,388 Thank you, he's all yours. 152 00:06:15,422 --> 00:06:16,789 The story was just getting good. 153 00:06:16,823 --> 00:06:18,057 Rabbi Skillman, I'd like to introduce you 154 00:06:18,091 --> 00:06:20,092 to our medical director, Max Goodwin. 155 00:06:20,127 --> 00:06:21,927 Goodwin. Is that Jewish? 156 00:06:21,962 --> 00:06:24,663 Uh, I believe my great-great-grandmother was, 157 00:06:24,698 --> 00:06:27,099 but I was raised... nothing. 158 00:06:27,134 --> 00:06:28,434 Then you're Jewish. 159 00:06:28,468 --> 00:06:30,169 I'll take it. 160 00:06:30,203 --> 00:06:31,737 So, Dr. Sharpe. 161 00:06:31,772 --> 00:06:33,139 Do you have good news for me this morning? 162 00:06:33,173 --> 00:06:35,408 Lot of whispering going on. 163 00:06:35,442 --> 00:06:36,909 I wish I did. 164 00:06:38,945 --> 00:06:40,746 Okay. 165 00:06:40,781 --> 00:06:42,915 It's what you feared? His heart... 166 00:06:42,949 --> 00:06:44,150 Work-up shows that it's not 167 00:06:44,184 --> 00:06:46,129 pumping blood very well. 168 00:06:46,164 --> 00:06:47,653 Mm. 169 00:06:47,687 --> 00:06:49,955 The cherry on the cancer cake. 170 00:06:49,990 --> 00:06:52,191 There's a 90% chance 171 00:06:52,225 --> 00:06:53,793 of dying in surgery. 172 00:06:53,827 --> 00:06:57,062 Or a 10% chance of a cure. 173 00:06:58,565 --> 00:07:00,099 Not great odds. 174 00:07:00,133 --> 00:07:02,935 The other option is no surgery. 175 00:07:03,198 --> 00:07:05,104 You can go home. 176 00:07:05,138 --> 00:07:06,605 Spend a year of good-quality life 177 00:07:06,640 --> 00:07:07,940 with the people you love. 178 00:07:07,974 --> 00:07:10,109 We'll make sure that you're comfortable. 179 00:07:12,979 --> 00:07:15,214 Like any good conundrum, 180 00:07:15,248 --> 00:07:17,216 I believe I'll need some time to think about this. 181 00:07:17,250 --> 00:07:18,818 Yeah, of course. 182 00:07:18,852 --> 00:07:20,186 And if you have any questions, I'm here. 183 00:07:20,220 --> 00:07:22,092 Take all the time you need. 184 00:07:23,023 --> 00:07:24,490 We just want to make sure 185 00:07:24,524 --> 00:07:27,526 you really consider both options. 186 00:07:33,266 --> 00:07:34,800 Okay. 187 00:07:34,835 --> 00:07:36,202 Hmm. 188 00:07:36,236 --> 00:07:37,983 Amy. 189 00:07:38,772 --> 00:07:40,840 I see your... 190 00:07:40,874 --> 00:07:44,009 migraines haven't improved. 191 00:07:44,044 --> 00:07:46,241 And, uh... 192 00:07:47,080 --> 00:07:49,081 your triptans did not help. 193 00:07:49,115 --> 00:07:50,516 No. 194 00:07:50,550 --> 00:07:52,985 We can run a second MRI, 195 00:07:53,019 --> 00:07:54,653 but I'm afraid we've exhausted 196 00:07:54,688 --> 00:07:55,988 all the traditional treatments. 197 00:07:56,022 --> 00:07:57,556 Is there anything else... 198 00:07:57,591 --> 00:07:59,225 Find a better treatment. 199 00:08:00,861 --> 00:08:03,095 Yes, Mrs. Chiang. 200 00:08:03,129 --> 00:08:05,664 I'm starting to think that stress 201 00:08:05,699 --> 00:08:07,233 could be a factor. 202 00:08:07,267 --> 00:08:09,835 And we might think about counseling 203 00:08:09,870 --> 00:08:11,136 as an alternative treatment. 204 00:08:14,774 --> 00:08:16,909 I speak many languages, Mrs. Chiang, 205 00:08:16,943 --> 00:08:19,211 but Mandarin is not one of them. 206 00:08:19,246 --> 00:08:20,746 Um, my mom is just saying... 207 00:08:20,780 --> 00:08:23,048 My daughter is here for migraines. 208 00:08:26,953 --> 00:08:29,688 I have a colleague, Dr. Iggy Frome, 209 00:08:29,723 --> 00:08:33,025 and, uh... ah. 210 00:08:33,059 --> 00:08:35,194 He's a wonderful psychiatrist. 211 00:08:42,903 --> 00:08:44,703 Okay. 212 00:08:48,241 --> 00:08:50,075 "Dr. Ignatius Frome. 213 00:08:50,110 --> 00:08:52,912 Chair of behavioral health." 214 00:08:56,983 --> 00:08:59,218 Mom. It's just to talk. 215 00:08:59,252 --> 00:09:01,253 One appointment can't hurt. 216 00:09:04,925 --> 00:09:07,572 Okay, but what if Dr. Frome could help? 217 00:09:08,128 --> 00:09:12,031 We don't talk to strangers about our problems. 218 00:09:14,000 --> 00:09:20,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 219 00:09:38,315 --> 00:09:39,715 What do we got? 220 00:09:39,749 --> 00:09:41,997 "Failure to fly." Bowery stop, attempted suicide. 221 00:09:44,147 --> 00:09:46,182 Escort her out of here. Would you give me the rundown? 222 00:09:46,216 --> 00:09:47,650 Amy Chiang. 21. 223 00:09:47,684 --> 00:09:49,051 Got lucky, landed on the track bed 224 00:09:49,086 --> 00:09:50,319 so the train went right over her. 225 00:09:50,353 --> 00:09:53,022 Left her with lacerations, possible patellar fracture. 226 00:09:53,056 --> 00:09:54,857 Amy, look at me. 227 00:09:54,891 --> 00:09:55,991 Can you move your leg? 228 00:09:56,026 --> 00:09:57,193 Got her chart. 229 00:09:57,227 --> 00:09:59,295 Get ortho and prep for surgery. Now. 230 00:09:59,329 --> 00:10:00,629 You're not gonna believe this, 231 00:10:00,664 --> 00:10:01,797 but she was here this morning. 232 00:10:01,832 --> 00:10:04,200 - Why? - Seeing Dr. Kapoor. 233 00:10:07,871 --> 00:10:09,238 First generation Chinese-American. 234 00:10:09,272 --> 00:10:11,240 First to go to college in her family. 235 00:10:11,274 --> 00:10:13,175 Scholarship. Works full-time at the family restaurant. 236 00:10:13,210 --> 00:10:14,710 Grades started to slip. 237 00:10:14,745 --> 00:10:17,213 She came in complaining of migraines. Medication didn't work, 238 00:10:17,247 --> 00:10:19,181 at which point Kapoor suggested stress 239 00:10:19,216 --> 00:10:21,050 as a possible trigger, and then referred her to me. 240 00:10:21,084 --> 00:10:23,686 - The next thing you know... - Only 21. 241 00:10:23,720 --> 00:10:25,321 Possible undiagnosed severe depression. 242 00:10:25,355 --> 00:10:26,822 We saw this at the Chinatown clinic. 243 00:10:26,857 --> 00:10:27,962 Called it "the F train disease." 244 00:10:27,997 --> 00:10:29,158 Never heard of it. 245 00:10:29,192 --> 00:10:30,726 Well, the F train runs through Chinatown, 246 00:10:30,761 --> 00:10:32,828 and a lot of women would use it as a last resort. 247 00:10:32,863 --> 00:10:35,064 Uh, depression can be... 248 00:10:35,098 --> 00:10:37,266 hard to accept in some Asian communities. 249 00:10:37,300 --> 00:10:38,734 In many communities. 250 00:10:38,769 --> 00:10:41,070 Yeah, well, stigma or no, if we don't help Amy, 251 00:10:41,104 --> 00:10:43,606 she will probably try to kill herself again. 252 00:10:45,909 --> 00:10:48,177 I've never seen anything so beautiful. 253 00:10:49,946 --> 00:10:51,580 What does it even do? 254 00:10:51,615 --> 00:10:52,915 Oh, nothing, you know, 255 00:10:52,949 --> 00:10:54,683 just separates the white blood cells 256 00:10:54,718 --> 00:10:58,921 from the red blood cells with the flick of a switch. 257 00:10:58,955 --> 00:11:01,891 Best birthday present ever. 258 00:11:01,925 --> 00:11:05,361 You really are a birthday dork. 259 00:11:05,395 --> 00:11:08,230 My mom worked two jobs seven days a week, 260 00:11:08,265 --> 00:11:10,455 but every year on my birthday she took the whole day off 261 00:11:10,490 --> 00:11:11,634 and took me to the bookstore, 262 00:11:11,668 --> 00:11:12,968 where she bought me as many books 263 00:11:13,003 --> 00:11:14,603 as I could carry. 264 00:11:14,638 --> 00:11:17,373 Correction. You are just a dork. 265 00:11:17,407 --> 00:11:18,703 No way. 266 00:11:21,978 --> 00:11:23,646 It's the wrong connector. 267 00:11:23,680 --> 00:11:26,248 It's not compatible with any of the machines. 268 00:11:26,682 --> 00:11:27,817 Call an electrician. 269 00:11:27,851 --> 00:11:29,819 No, we'd have to upgrade the whole OR. 270 00:11:29,853 --> 00:11:32,855 This is just $100,000 worth of useless junk. 271 00:11:38,695 --> 00:11:40,763 Quality genes. I bet he's smart, too. 272 00:11:40,797 --> 00:11:43,299 You don't get abs like that without crushing the SATs. 273 00:11:43,333 --> 00:11:45,968 When I want input on my choice of sperm donor, 274 00:11:46,002 --> 00:11:47,970 - I'll let you know. - Right. 275 00:11:48,004 --> 00:11:49,805 Has the rabbi decided on the surgery yet? 276 00:11:49,840 --> 00:11:51,807 I usually give my patients a little more time, 277 00:11:51,842 --> 00:11:54,009 you know, when it comes to life-and-death decisions. 278 00:11:54,044 --> 00:11:55,177 Well, you know, in poker they say, 279 00:11:55,212 --> 00:11:56,645 "You think long, you think wrong." 280 00:11:56,680 --> 00:11:58,013 Well, that's interesting, 281 00:11:58,048 --> 00:11:59,682 because in oncology we say, 282 00:11:59,716 --> 00:12:01,984 "Do the opposite of poker players." 283 00:12:02,018 --> 00:12:04,119 Well, let's see what the patient has to say. 284 00:12:04,154 --> 00:12:05,421 No. Max! 285 00:12:05,455 --> 00:12:07,156 - Hmm? - I think you're getting 286 00:12:07,190 --> 00:12:08,924 - too invested in this. - Really? 287 00:12:08,959 --> 00:12:10,659 Isn't this the same amount of "too invested" I always get? 288 00:12:10,694 --> 00:12:12,094 I take it, if you were the rabbi, 289 00:12:12,128 --> 00:12:13,963 - you would take the year. - I have my reasons. 290 00:12:13,997 --> 00:12:15,462 Well, I respect those reasons, 291 00:12:15,497 --> 00:12:17,333 except they're ridiculous because a year is nothing. 292 00:12:17,367 --> 00:12:18,767 A year is everything 293 00:12:18,802 --> 00:12:20,269 if it's with someone that you love. 294 00:12:20,303 --> 00:12:22,004 There's a year, and then there's a year with cancer. 295 00:12:22,038 --> 00:12:24,006 Believe me, most people would take the surgery. 296 00:12:24,040 --> 00:12:25,975 Max. Signatures. 297 00:12:26,009 --> 00:12:27,276 Dora, my dear, how are you? 298 00:12:27,310 --> 00:12:28,711 Ah, good, thanks. 299 00:12:28,745 --> 00:12:30,279 - Actually you're not. - I'm not? 300 00:12:30,313 --> 00:12:32,118 - You have terminal cancer. - What? 301 00:12:32,153 --> 00:12:34,350 Ah, you're settling a debate between Sharpe and me. 302 00:12:34,384 --> 00:12:35,985 Oh, do I have to? 303 00:12:36,019 --> 00:12:38,220 Choice one: get a surgery that would cure you. 304 00:12:38,255 --> 00:12:40,189 Right? Or choice two: 305 00:12:40,223 --> 00:12:42,620 go home, do nothing, and die. 306 00:12:43,159 --> 00:12:45,327 - Definitely the surgery. - No, hang on. 307 00:12:45,362 --> 00:12:46,462 Max is trying to sway the jury. 308 00:12:46,496 --> 00:12:47,863 Here's the real situation. 309 00:12:47,898 --> 00:12:49,865 Option one: have a surgery so risky 310 00:12:49,900 --> 00:12:51,734 you're more likely to survive a plane crash, 311 00:12:51,768 --> 00:12:53,736 or go home and have a good year with your family 312 00:12:53,770 --> 00:12:55,404 living in peace and comfort. 313 00:12:55,438 --> 00:12:58,040 Definitely the year. Can I be done now? 314 00:12:58,074 --> 00:12:59,708 - No. - Yes. 315 00:12:59,743 --> 00:13:01,844 Thank you, Dora. See? 316 00:13:01,878 --> 00:13:03,879 It's all in the presentation. 317 00:13:03,914 --> 00:13:05,810 He's doing the surgery. 318 00:13:06,883 --> 00:13:08,229 It's a no-brainer. 319 00:13:09,689 --> 00:13:12,054 I'm not doing the surgery. 320 00:13:12,088 --> 00:13:14,423 The risk is too great, I... 321 00:13:14,457 --> 00:13:16,725 I was prepared, but now... 322 00:13:16,760 --> 00:13:18,894 90% death rate? 323 00:13:18,929 --> 00:13:20,396 I'm a Jets fan. 324 00:13:20,430 --> 00:13:22,932 Historically, luck has not been in my favor. 325 00:13:24,234 --> 00:13:25,705 Hey, hey, hey. 326 00:13:26,539 --> 00:13:28,750 This is the path God chose for me. 327 00:13:29,572 --> 00:13:31,206 We're gonna have a good year. 328 00:13:31,241 --> 00:13:33,742 You could take more time... 329 00:13:33,777 --> 00:13:36,078 to decide, if you want. You can... 330 00:13:36,112 --> 00:13:38,547 go home and talk it over with the rest of your family, 331 00:13:38,581 --> 00:13:39,785 your congregation... 332 00:13:39,819 --> 00:13:42,021 I-I'm... I'm at peace with my decision. 333 00:13:42,055 --> 00:13:45,354 I accept my circumstances for the way they are, 334 00:13:45,388 --> 00:13:47,256 not the way I want them to be. 335 00:13:47,290 --> 00:13:49,091 We both do. 336 00:13:49,125 --> 00:13:51,126 I want the year. 337 00:13:51,161 --> 00:13:53,195 And New Amsterdam will be here to support you 338 00:13:53,229 --> 00:13:54,797 every step of the way. 339 00:13:54,831 --> 00:13:57,099 Thank you, Dr. Sharpe. 340 00:13:57,133 --> 00:13:58,901 Now let's talk about what comes next. 341 00:13:58,935 --> 00:14:00,269 Mm. 342 00:14:00,303 --> 00:14:02,905 We're going to connect you with staff members 343 00:14:02,939 --> 00:14:06,542 who will discuss home care and medication. 344 00:14:06,576 --> 00:14:09,244 Rebecca's going to be incredibly important. 345 00:14:09,279 --> 00:14:13,115 And the focus of this year is you. 346 00:14:13,149 --> 00:14:14,817 Your comfort. 347 00:14:18,488 --> 00:14:20,923 - Mrs. Chiang. - How is she? 348 00:14:20,957 --> 00:14:23,846 - Amy is stable. - When can I take her home? 349 00:14:24,995 --> 00:14:26,996 Hi, um, I'm Dr. Frome. 350 00:14:27,030 --> 00:14:29,198 Dr. Kapoor gave you my card earlier. 351 00:14:31,167 --> 00:14:35,337 I just wanted to say I'm very, very sorry about what happened today. 352 00:14:35,372 --> 00:14:37,940 When your daughter gets out of surgery, we would like to discuss 353 00:14:37,974 --> 00:14:39,508 inpatient psychiatric care with you. 354 00:14:39,542 --> 00:14:42,444 She's not crazy. She's a good girl. 355 00:14:42,479 --> 00:14:44,413 No, no, we know that. We know she is. 356 00:14:44,447 --> 00:14:47,149 She just needs help. 357 00:14:47,183 --> 00:14:48,817 We're going to go now. 358 00:14:48,852 --> 00:14:50,185 Okay. We want what's best for your daughter, 359 00:14:50,220 --> 00:14:51,587 and I'm sure you do too. 360 00:14:51,621 --> 00:14:53,355 But, uh, you're not the patient here. 361 00:14:53,390 --> 00:14:54,523 Amy is. 362 00:14:55,128 --> 00:14:56,825 Mrs. Chiang, 363 00:14:56,860 --> 00:14:59,361 your daughter jumped in front of a subway train. 364 00:14:59,396 --> 00:15:01,467 She didn't jump. 365 00:15:02,465 --> 00:15:03,866 I beg your pardon? 366 00:15:03,900 --> 00:15:06,335 She didn't jump. She slipped. 367 00:15:24,220 --> 00:15:25,554 Come here, baby. Come here. 368 00:15:27,524 --> 00:15:30,059 Studies found that docs working shifts 369 00:15:30,093 --> 00:15:31,393 of 30 hours or more 370 00:15:31,428 --> 00:15:34,396 end up making 36% more mistakes. 371 00:15:34,431 --> 00:15:37,332 I'm fine. I'm a polyphasic sleeper. 372 00:15:37,367 --> 00:15:39,034 That's not a real thing. 373 00:15:39,069 --> 00:15:42,671 Me and Thomas Edison. We thrive off of short naps. 374 00:15:42,705 --> 00:15:44,635 Define "thrive." 375 00:15:45,542 --> 00:15:48,911 You gave the subway jumper 20 milligrams of morphine? 376 00:15:48,945 --> 00:15:50,145 Is she dead? 377 00:15:50,180 --> 00:15:53,649 No. Two. 2 milligrams. 378 00:15:53,683 --> 00:15:55,150 It's a typo. 379 00:15:55,185 --> 00:15:56,585 I didn't submit it. 380 00:15:56,619 --> 00:15:59,108 I was gonna proof it. 381 00:16:00,056 --> 00:16:01,590 - 36%. - Shut up. 382 00:16:01,624 --> 00:16:02,991 Okay. 383 00:16:28,957 --> 00:16:31,391 - Hey, Doc. - Hey. 384 00:16:31,425 --> 00:16:32,859 Thought I was gonna miss you. 385 00:16:32,894 --> 00:16:34,895 Everything all right? 386 00:16:34,929 --> 00:16:37,564 Yeah, um... 387 00:16:37,598 --> 00:16:38,865 Uh... 388 00:16:38,900 --> 00:16:41,801 I... I need to ask you a question. 389 00:16:41,836 --> 00:16:43,637 And, uh... 390 00:16:43,671 --> 00:16:46,039 this isn't me, Dr. Goodwin, asking. 391 00:16:46,073 --> 00:16:48,642 This is, uh... 392 00:16:50,912 --> 00:16:52,846 This is me, Max. 393 00:16:52,880 --> 00:16:55,248 What is it, Max? 394 00:16:55,283 --> 00:16:57,583 That decision you made... 395 00:16:59,210 --> 00:17:01,588 I don't think I could have made it. 396 00:17:02,130 --> 00:17:04,991 And you seem so at peace, I mean... 397 00:17:05,633 --> 00:17:08,361 real, in your bones, at peace. 398 00:17:08,769 --> 00:17:10,403 You want to know how I can be at peace 399 00:17:10,437 --> 00:17:11,737 when I know I'm going to die? 400 00:17:11,772 --> 00:17:12,838 Yeah. 401 00:17:15,342 --> 00:17:18,020 Do you know the story of Abraham and Isaac? 402 00:17:18,679 --> 00:17:19,645 No. 403 00:17:19,680 --> 00:17:22,214 Okay, so... 404 00:17:22,249 --> 00:17:24,817 Abraham and Sarah have no children. 405 00:17:24,851 --> 00:17:26,652 But when they're very old, 406 00:17:26,687 --> 00:17:29,155 God gives them a son, Isaac. 407 00:17:29,189 --> 00:17:31,057 And then God asks Abraham 408 00:17:31,091 --> 00:17:33,292 to sacrifice Isaac. Kill him. 409 00:17:33,327 --> 00:17:35,661 And he'll reward him with as many children 410 00:17:35,696 --> 00:17:39,065 as there are stars in the sky and sand in the sea. 411 00:17:39,099 --> 00:17:43,135 And Abraham, being a good and faithful man, 412 00:17:43,170 --> 00:17:45,938 takes Isaac up the mountain to sacrifice him. 413 00:17:45,972 --> 00:17:48,050 And God rewards him for it. 414 00:17:49,343 --> 00:17:50,476 That's choice one. 415 00:17:52,813 --> 00:17:55,448 But what if Abraham said no? 416 00:17:55,482 --> 00:17:56,949 What if Abraham said, 417 00:17:56,983 --> 00:17:58,250 "There's lots of stars in the sky, 418 00:17:58,285 --> 00:17:59,985 "but only one Isaac, 419 00:18:00,020 --> 00:18:02,488 "who I waited 100 years for, 420 00:18:02,522 --> 00:18:05,291 "and I'd rather spend the time I have left on this Earth 421 00:18:05,325 --> 00:18:07,820 with him and Sarah, reward be damned"? 422 00:18:09,062 --> 00:18:10,781 That's choice two. 423 00:18:11,865 --> 00:18:14,035 Two impossible choices. 424 00:18:15,168 --> 00:18:17,663 So I took the one that makes me happier. 425 00:18:18,305 --> 00:18:20,208 I have a confession. 426 00:18:21,074 --> 00:18:22,375 Wrong religion, but I'm listening. 427 00:18:22,409 --> 00:18:24,143 I have cancer. 428 00:18:26,847 --> 00:18:28,424 I'm sorry. 429 00:18:29,916 --> 00:18:33,221 Chemo stars tomorrow, and, uh... 430 00:18:34,020 --> 00:18:37,934 what I'm learning is that I'm not a good patient. 431 00:18:39,092 --> 00:18:43,362 'Cause I'm... scared. 432 00:18:43,397 --> 00:18:45,608 And I'm frustrated. 433 00:18:46,933 --> 00:18:49,402 And I'm angry, you know? 434 00:18:53,173 --> 00:18:56,142 I don't... I don't know what to do. 435 00:18:57,411 --> 00:19:01,313 Cancer changes everything and nothing at all. 436 00:19:07,187 --> 00:19:10,389 Where is my sandwich? 437 00:19:14,361 --> 00:19:16,973 I need a sandwich! 438 00:19:17,464 --> 00:19:19,899 I need a sandwich. 439 00:19:19,933 --> 00:19:21,267 Would you mind checking it out? 440 00:19:21,301 --> 00:19:23,936 Yeah, no problem. 441 00:19:38,151 --> 00:19:39,919 How are you feeling, Rodger? 442 00:19:39,953 --> 00:19:42,221 His asthma seems better. 443 00:19:42,255 --> 00:19:43,456 Do you know how much longer 444 00:19:43,490 --> 00:19:46,168 we have to stay? 445 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 I'm sorry, what? 446 00:19:47,994 --> 00:19:50,129 When can we go? 447 00:19:50,163 --> 00:19:52,431 Yeah, uh, since your husband 448 00:19:52,466 --> 00:19:54,233 uh, also has hypertension, 449 00:19:54,267 --> 00:19:57,269 we're going to need to watch his pressure overnight. 450 00:19:57,304 --> 00:19:59,472 I'm afraid the recital's gonna have to wait. 451 00:19:59,506 --> 00:20:01,907 Is he gonna be okay? 452 00:20:01,942 --> 00:20:03,542 Absolutely. 453 00:20:07,147 --> 00:20:08,981 Okay, you were right. 454 00:20:09,015 --> 00:20:11,150 Polyphasic sleepers are real. 455 00:20:11,184 --> 00:20:12,985 Yeah, uh, you were right too. 456 00:20:13,019 --> 00:20:15,488 Um, I'm gonna hit the on-call room 457 00:20:15,522 --> 00:20:18,891 and just crash for five. 458 00:20:23,864 --> 00:20:26,232 What the? 459 00:20:26,266 --> 00:20:28,334 Can someone get whatever the hell this is 460 00:20:28,368 --> 00:20:29,969 out of my ED? 461 00:20:30,003 --> 00:20:31,824 You better be ready to party. 462 00:20:31,859 --> 00:20:32,938 What? 463 00:20:32,973 --> 00:20:34,273 Uh, I thought about what you said 464 00:20:34,307 --> 00:20:36,075 and I decided to throw Floyd a surprise party 465 00:20:36,109 --> 00:20:37,343 - right after work. - Right. 466 00:20:37,377 --> 00:20:39,211 Great idea. He'll love it. 467 00:20:42,048 --> 00:20:43,349 Just a few more quick questions. 468 00:20:43,383 --> 00:20:44,583 Cake or pie? 469 00:20:44,618 --> 00:20:47,286 Neither. Uh, cobbler. Peach. 470 00:20:47,320 --> 00:20:49,648 Does he like karaoke? 471 00:20:50,290 --> 00:20:52,858 Only if he can do power ballads. 472 00:20:52,893 --> 00:20:55,127 Can't wait to see that. 473 00:20:55,161 --> 00:20:57,530 You can't, really? 474 00:20:57,564 --> 00:20:59,131 Are balloons too much? 475 00:20:59,165 --> 00:21:00,533 Nothing is too much. 476 00:21:00,567 --> 00:21:02,620 Thanks, you rock. 477 00:21:15,048 --> 00:21:16,515 Dr. Bloom? 478 00:21:16,550 --> 00:21:17,950 I could really use your opinion 479 00:21:17,984 --> 00:21:19,952 on the patient in Bay 3. 480 00:21:24,424 --> 00:21:26,727 Did you have a good nap? 481 00:21:32,232 --> 00:21:33,365 Hi there, Amy. 482 00:21:33,400 --> 00:21:34,533 I am, uh, I'm Dr. Frome, 483 00:21:34,568 --> 00:21:36,902 I believe Dr. Kapoor spoke to you about me earlier? 484 00:21:36,937 --> 00:21:38,337 Um... 485 00:21:38,371 --> 00:21:40,172 Do you mind if I sit? 486 00:21:44,077 --> 00:21:45,454 Thank you. 487 00:21:46,179 --> 00:21:48,180 Okay, so. 488 00:21:49,716 --> 00:21:53,254 I would like to talk to you about what happened today. 489 00:21:55,455 --> 00:21:58,551 You are very lucky to be alive. 490 00:21:59,092 --> 00:22:00,993 You know that, right? 491 00:22:06,600 --> 00:22:09,353 Okay, tell me if any of these feel true for you. 492 00:22:10,403 --> 00:22:12,314 Can't concentrate at school. 493 00:22:13,039 --> 00:22:15,484 Chronic fatigue, but you can't sleep. 494 00:22:16,652 --> 00:22:18,510 You feel like a failure 495 00:22:18,545 --> 00:22:21,547 despite your many accomplishments. 496 00:22:21,927 --> 00:22:23,828 Feel hopeless. 497 00:22:24,718 --> 00:22:26,328 I thought it was stress. 498 00:22:27,153 --> 00:22:28,873 That's depression. 499 00:22:30,223 --> 00:22:32,418 And millions of people suffer from it. 500 00:22:33,426 --> 00:22:35,127 I have a lot of good things in my life. 501 00:22:35,161 --> 00:22:37,229 I shouldn't have depression. 502 00:22:37,263 --> 00:22:38,397 Yeah. 503 00:22:38,431 --> 00:22:40,467 Depression doesn't work that way. 504 00:22:42,168 --> 00:22:45,037 But the good news 505 00:22:45,071 --> 00:22:46,538 is it's highly treatable. 506 00:22:50,410 --> 00:22:51,645 How? 507 00:22:52,078 --> 00:22:54,481 Well, the first step is to ask for help. 508 00:22:57,985 --> 00:23:00,586 I like to start with talk therapy. 509 00:23:00,620 --> 00:23:02,865 What if my mom found out? 510 00:23:03,908 --> 00:23:05,784 Or my dad? 511 00:23:07,293 --> 00:23:09,705 They'd think I was acting weak. 512 00:23:10,196 --> 00:23:11,730 I think it's a good thing 513 00:23:11,765 --> 00:23:14,733 to talk to others about our problems. 514 00:23:17,037 --> 00:23:19,381 I'm on my parents' insurance. 515 00:23:20,206 --> 00:23:21,607 Okay. 516 00:23:21,641 --> 00:23:23,969 They would know I was going to therapy. 517 00:23:24,844 --> 00:23:27,179 They'd think I was talking about them 518 00:23:27,213 --> 00:23:29,281 or telling family secrets. 519 00:23:33,720 --> 00:23:36,148 They'd stop talking to me. 520 00:23:36,856 --> 00:23:38,734 - Amy... - I can't. 521 00:23:39,726 --> 00:23:41,293 I'm sorry. 522 00:23:43,830 --> 00:23:45,230 Okay. 523 00:23:50,403 --> 00:23:52,171 Amy shouldn't have to suffer 524 00:23:52,205 --> 00:23:53,605 because her community is afraid of mental illness. 525 00:23:53,640 --> 00:23:55,541 It is not about fear. It's about shame. 526 00:23:55,575 --> 00:23:58,177 - No, it's about stigma. - You have to understand 527 00:23:58,211 --> 00:23:59,611 that they are afraid of what others think. 528 00:23:59,646 --> 00:24:01,313 Yeah, well, who cares what others think? 529 00:24:01,347 --> 00:24:02,848 Look, we all want what's best for her, okay? 530 00:24:02,882 --> 00:24:04,683 But we can't fight every cultural stigma in one day. 531 00:24:04,718 --> 00:24:06,852 - Told you it was stigma. - It's shame. 532 00:24:06,886 --> 00:24:08,620 We've got a patient that we want to help, 533 00:24:08,655 --> 00:24:10,355 but we can't help her because of all these 534 00:24:10,390 --> 00:24:12,351 stupid insurance forms. 535 00:24:13,827 --> 00:24:16,228 - You're right. - See? 536 00:24:16,262 --> 00:24:17,496 About what? 537 00:24:17,530 --> 00:24:19,164 - Downcode it. - Are you serious? 538 00:24:19,199 --> 00:24:20,332 I had to do it for girls whose parents 539 00:24:20,366 --> 00:24:21,500 wouldn't allow them birth control. 540 00:24:21,534 --> 00:24:23,569 Billed it as "round ligament pain." 541 00:24:23,603 --> 00:24:24,570 Huh. 542 00:24:24,604 --> 00:24:25,838 We would look incompetent. 543 00:24:25,872 --> 00:24:27,806 But you'll help the patient. 544 00:24:27,841 --> 00:24:29,782 You want us to defraud the hospital? 545 00:24:29,817 --> 00:24:31,287 Exactly. 546 00:24:32,212 --> 00:24:33,831 Okay... 547 00:24:38,451 --> 00:24:39,718 Max. 548 00:24:39,753 --> 00:24:41,653 What the hell did you tell the rabbi? 549 00:24:41,688 --> 00:24:43,388 I have no idea what you're talking about. 550 00:24:43,423 --> 00:24:46,425 After you talked to him, he changed his mind. 551 00:24:46,459 --> 00:24:48,260 You have just talked him into a risky surgery 552 00:24:48,294 --> 00:24:50,306 that will most likely lead to his death. 553 00:25:00,508 --> 00:25:02,853 Sorry, Jane? Give us a second. 554 00:25:02,887 --> 00:25:04,278 Please? 555 00:25:04,911 --> 00:25:06,846 You're wondering why I changed my mind. 556 00:25:06,880 --> 00:25:09,482 I am praying it is not because of me. 557 00:25:09,516 --> 00:25:11,984 What can I say? You made a good case. 558 00:25:12,018 --> 00:25:14,520 This is a high-risk surgery. 559 00:25:14,554 --> 00:25:16,722 And for me to tip the scales in any way 560 00:25:16,756 --> 00:25:17,857 with my own baggage 561 00:25:17,891 --> 00:25:20,226 is the definition of unethical. 562 00:25:20,260 --> 00:25:21,527 Tough luck. 563 00:25:21,561 --> 00:25:23,529 You did. 564 00:25:23,563 --> 00:25:25,130 - Max. - Rabbi. 565 00:25:25,165 --> 00:25:27,633 Max, I make my own decisions. 566 00:25:27,667 --> 00:25:30,703 Yeah, I could be home with family. 567 00:25:30,737 --> 00:25:33,239 But I'd still be a patient. 568 00:25:33,273 --> 00:25:35,225 That's not the life I want. 569 00:25:36,042 --> 00:25:37,576 - But... - If I do this, 570 00:25:37,611 --> 00:25:40,212 tomorrow I'll be better or I'll be dead, 571 00:25:40,679 --> 00:25:43,113 but I won't be a patient. 572 00:25:44,918 --> 00:25:47,586 Not sure that clears me of the malpractice suit, but... 573 00:25:47,621 --> 00:25:50,823 Max, go. I absolve you. 574 00:25:50,857 --> 00:25:51,891 Wrong religion. 575 00:25:51,925 --> 00:25:53,501 Oh, now you're being picky. 576 00:26:00,033 --> 00:26:01,700 Sorry. Rabbi? 577 00:26:04,129 --> 00:26:07,239 Did Abraham actually sacrifice his own son? 578 00:26:09,426 --> 00:26:11,076 No. 579 00:26:11,345 --> 00:26:13,913 An angel came down and stopped him. 580 00:26:13,947 --> 00:26:16,515 But he was going to. 581 00:26:16,550 --> 00:26:20,019 And it was enough to pass God's test. 582 00:26:20,053 --> 00:26:23,122 And God rewarded him with as many children 583 00:26:23,156 --> 00:26:26,559 as there are stars in the sky and sands in the sea: 584 00:26:26,593 --> 00:26:28,570 the Jewish people. 585 00:26:29,563 --> 00:26:31,964 Some things are worth the risk. 586 00:26:40,674 --> 00:26:43,943 Why is there a cell sorter in the hallway? 587 00:26:43,977 --> 00:26:45,744 It won't connect to the other machines. 588 00:26:45,779 --> 00:26:47,046 Bureaucracy. 589 00:26:47,080 --> 00:26:48,881 Tell HCC 590 00:26:48,915 --> 00:26:51,116 - to take it back. - They won't. 591 00:26:51,151 --> 00:26:52,318 It's like we're working for the army. 592 00:26:52,352 --> 00:26:53,612 Well, it can't live here. 593 00:26:53,646 --> 00:26:54,952 I know. Can you take it? 594 00:26:54,986 --> 00:26:56,321 And do what with it? 595 00:26:56,356 --> 00:26:58,123 I don't know. But it's my birthday. 596 00:27:01,133 --> 00:27:02,689 Dr. Goodwin, Sandra Fall from billing. 597 00:27:02,714 --> 00:27:03,848 Yes. You left me a message? 598 00:27:03,882 --> 00:27:05,549 Yeah, and you didn't call me back. 599 00:27:05,584 --> 00:27:06,917 I knew there was something I forgot to do today. 600 00:27:06,952 --> 00:27:09,120 Um, are you aware that two of your doctors are downcoding? 601 00:27:09,154 --> 00:27:10,390 Downcoding? 602 00:27:10,424 --> 00:27:12,298 Yeah, it's when doctors bill for something small 603 00:27:12,332 --> 00:27:14,125 but provide more expensive care. 604 00:27:14,159 --> 00:27:16,165 Why would they do that? Because if they were upcoding, 605 00:27:16,199 --> 00:27:17,906 they could make money, but downcoding... 606 00:27:17,906 --> 00:27:19,440 Yeah, exactly. So they told me 607 00:27:19,474 --> 00:27:21,642 to put down CPT code 90868 608 00:27:21,676 --> 00:27:23,377 for transcranial electrical stimulation 609 00:27:23,411 --> 00:27:24,812 for patient Amy Chiang, 610 00:27:24,846 --> 00:27:26,447 but that doesn't require three weekly sessions 611 00:27:26,481 --> 00:27:28,382 in the psych ward, so I will also notify... 612 00:27:28,416 --> 00:27:29,884 Okay, you got me. I told them to do it. 613 00:27:29,918 --> 00:27:32,620 I just hoped they would do it a little better. 614 00:27:32,654 --> 00:27:34,321 Uh, wait, you told your doctors 615 00:27:34,356 --> 00:27:35,823 to extort money from the hospital? 616 00:27:35,857 --> 00:27:37,358 Well, it sounds really bad when you say it like that, 617 00:27:37,392 --> 00:27:38,792 but, uh, 618 00:27:38,827 --> 00:27:40,227 we were just trying to help a patient. 619 00:27:40,262 --> 00:27:42,630 Yeah, and it's my job to make sure the hospital has enough money 620 00:27:42,664 --> 00:27:43,831 to help all our patients. 621 00:27:43,865 --> 00:27:45,299 When is somebody 622 00:27:45,333 --> 00:27:46,867 gonna get this thing out of here? 623 00:27:46,902 --> 00:27:48,569 You bring up an excellent point. 624 00:27:48,603 --> 00:27:51,445 So how do you intend to make up the lost revenue? 625 00:27:52,387 --> 00:27:54,573 Would $100,000 cover it? 626 00:27:55,610 --> 00:27:57,378 You can do that? 627 00:27:57,412 --> 00:27:59,713 Call therapy something else? 628 00:27:59,748 --> 00:28:01,682 We want to get you the help that you need 629 00:28:01,716 --> 00:28:02,972 any way we can, 630 00:28:03,007 --> 00:28:04,818 so we're gonna start therapy in here, 631 00:28:04,853 --> 00:28:06,654 while you're in recovery, three times a week. 632 00:28:06,688 --> 00:28:09,223 And, uh, and I will navigate your school schedule 633 00:28:09,257 --> 00:28:10,892 and your work schedule. 634 00:28:10,926 --> 00:28:12,424 Your mother will never find out. 635 00:28:14,055 --> 00:28:16,256 But it's a lie. 636 00:28:16,281 --> 00:28:18,182 On paper, yes. 637 00:28:20,368 --> 00:28:22,369 And what will I tell my mother 638 00:28:22,404 --> 00:28:24,705 when she asks about the brain stimulation? 639 00:28:24,739 --> 00:28:27,741 Well, you can tell her it was very stimulating. 640 00:28:29,544 --> 00:28:31,988 So then I will be lying to my mother. 641 00:28:31,989 --> 00:28:34,057 - And to my father. - It's... 642 00:28:34,091 --> 00:28:35,892 - it's for your mental health. - She'll know. 643 00:28:35,927 --> 00:28:39,229 And even if she doesn't say anything... 644 00:28:39,263 --> 00:28:40,563 she'll judge me. 645 00:28:42,199 --> 00:28:43,566 I can teach you some coping mechanisms. 646 00:28:43,601 --> 00:28:47,304 She won't... love me the same. 647 00:28:50,341 --> 00:28:52,631 Is there a coping mechanism for that? 648 00:28:56,180 --> 00:28:58,281 The downcoding will work. 649 00:28:58,316 --> 00:29:01,418 But it's not gonna help, not in the long run. 650 00:29:01,452 --> 00:29:03,286 The stress of having to lie to her family 651 00:29:03,321 --> 00:29:05,422 is only going to exacerbate her depression... 652 00:29:05,456 --> 00:29:07,123 her sense of isolation. 653 00:29:07,158 --> 00:29:09,426 Our only option is to work around the mother. 654 00:29:09,460 --> 00:29:10,694 I think that's the problem. 655 00:29:10,728 --> 00:29:12,262 I don't think we should work around her. 656 00:29:12,296 --> 00:29:13,496 I think we should bring her in. 657 00:29:13,531 --> 00:29:14,698 - For therapy? - Yeah. 658 00:29:14,732 --> 00:29:16,366 They need to do it together. 659 00:29:16,400 --> 00:29:18,101 The whole reason we are here is because 660 00:29:18,135 --> 00:29:20,370 the mother is against talking to anyone. 661 00:29:20,404 --> 00:29:23,139 I know, but we have to get her on board, 662 00:29:23,174 --> 00:29:24,997 or we're gonna lose Amy. 663 00:29:27,411 --> 00:29:29,376 - Okay. - Okay. 664 00:29:36,053 --> 00:29:37,687 Rodger Conway's gone into A-fib. 665 00:29:37,722 --> 00:29:39,155 What? 666 00:29:39,190 --> 00:29:41,157 Sorry, I can get someone else. 667 00:29:41,192 --> 00:29:42,659 No, just, just give me a sec. 668 00:29:42,693 --> 00:29:45,729 No, we can handle it. 669 00:29:45,763 --> 00:29:48,228 I'm fine. I'm fine. 670 00:29:51,435 --> 00:29:55,171 SVT. Ventricular rate of 160. 671 00:29:55,206 --> 00:29:56,856 - Dr. Bloom? - Uh, how's the patient? 672 00:29:56,891 --> 00:29:58,141 Any chest pain? 673 00:29:58,175 --> 00:30:00,010 I would ask him, but he's unresponsive. 674 00:30:00,044 --> 00:30:02,245 Okay. Uh, carotid massage. 675 00:30:02,279 --> 00:30:04,180 He's a set-up for carotid stenosis. 676 00:30:04,215 --> 00:30:06,649 He'll stroke out. We need a heavy hitter. 677 00:30:06,684 --> 00:30:09,219 Okay. Okay. 678 00:30:11,622 --> 00:30:13,754 What do you want us to do, Dr. Bloom? 679 00:30:21,816 --> 00:30:23,916 Dr. Bloom, we need your instructions. 680 00:30:24,304 --> 00:30:25,604 - Yes. - Yes? 681 00:30:25,629 --> 00:30:27,096 BP's down to 95/50. 682 00:30:27,131 --> 00:30:28,560 Dr. Bloom. 683 00:30:29,467 --> 00:30:31,134 Okay. Okay. 684 00:30:33,504 --> 00:30:34,983 Okay. 685 00:30:37,341 --> 00:30:40,009 Atenolol, 5 milligram, IV. 686 00:30:40,044 --> 00:30:41,196 You mean adenosine. 687 00:30:41,231 --> 00:30:43,046 No, I said atenolol. 688 00:30:43,080 --> 00:30:44,493 Atenolol. 689 00:30:45,416 --> 00:30:47,450 - All right. - Got it. Here. 690 00:30:51,422 --> 00:30:53,990 BP's down to 90/50. 691 00:30:54,024 --> 00:30:55,325 Mr. Conway? 692 00:30:55,359 --> 00:30:57,172 Are you with us? 693 00:30:58,028 --> 00:30:59,966 Still unresponsive. 694 00:31:00,598 --> 00:31:03,500 The medication will take a minute to work. 695 00:31:03,534 --> 00:31:04,968 BP's down to 86. 696 00:31:05,002 --> 00:31:06,135 He's about to convert to VTACH. 697 00:31:06,170 --> 00:31:07,237 Blood pressure's still dropping. 698 00:31:07,271 --> 00:31:08,505 We usually shock this rhythm. 699 00:31:08,539 --> 00:31:10,039 Don't. No. This med will work. 700 00:31:10,074 --> 00:31:11,641 We need to shock him now. 701 00:31:11,675 --> 00:31:13,843 No, j... just wait. 702 00:31:22,553 --> 00:31:24,241 Just stop! 703 00:31:30,694 --> 00:31:32,061 He's back. 704 00:31:34,431 --> 00:31:37,333 Normal sinus rhythm. The medication worked. 705 00:31:40,070 --> 00:31:41,871 What just happened? 706 00:31:41,906 --> 00:31:43,844 You're okay, Mr. Conway. 707 00:31:44,408 --> 00:31:46,543 It's okay. You're okay. 708 00:31:54,118 --> 00:31:56,419 Okay, one last quick question, and it's kind of funny. 709 00:31:56,453 --> 00:31:58,054 How old is Floyd going to be? 710 00:31:58,088 --> 00:31:59,622 I don't know. He's not my boyfriend. 711 00:31:59,657 --> 00:32:01,862 We just slept together a couple of times. 712 00:32:19,276 --> 00:32:22,048 There must be a part of you that knows... 713 00:32:22,746 --> 00:32:25,135 that your daughter did not slip... 714 00:32:26,483 --> 00:32:28,889 that she tried to end her life today. 715 00:32:30,421 --> 00:32:32,476 I know it's hard to accept. 716 00:32:33,624 --> 00:32:36,438 When a child needs help, one may think, 717 00:32:37,127 --> 00:32:39,462 "I did a bad job as a parent." 718 00:32:41,165 --> 00:32:42,402 One may wonder, 719 00:32:43,367 --> 00:32:45,969 "Why I didn't see the signs sooner?" 720 00:32:48,005 --> 00:32:50,118 Our children aren't perfect. 721 00:32:52,142 --> 00:32:53,789 And why should they be? 722 00:32:55,312 --> 00:32:56,579 We are not. 723 00:33:07,704 --> 00:33:09,805 He's a good man. 724 00:33:11,228 --> 00:33:13,183 Does that count for something? 725 00:33:14,031 --> 00:33:17,166 In here, no. But... 726 00:33:17,201 --> 00:33:20,315 everywhere else, yes. 727 00:33:22,473 --> 00:33:25,642 He was always going to do the surgery, I think. 728 00:33:25,676 --> 00:33:29,449 He just needed to explore the alternatives 729 00:33:30,080 --> 00:33:32,160 to know it wasn't for him. 730 00:33:36,153 --> 00:33:37,624 Do you... 731 00:33:39,523 --> 00:33:41,461 resent him for it? 732 00:33:42,393 --> 00:33:44,560 I love him for it. 733 00:33:51,201 --> 00:33:52,681 Hi. 734 00:33:53,537 --> 00:33:55,338 Just came by to check on you. 735 00:33:55,372 --> 00:33:57,073 How you feeling? 736 00:33:57,107 --> 00:34:00,510 Hmm, like I've been hit by an F train. 737 00:34:00,544 --> 00:34:03,546 Whoa. Solid. 738 00:34:03,580 --> 00:34:06,444 Solid jokes are a very good sign. 739 00:34:07,351 --> 00:34:09,686 I'm sorry I can't go behind my mother's back. 740 00:34:11,855 --> 00:34:14,223 You know... 741 00:34:14,258 --> 00:34:19,228 You are obviously a very, very loyal, 742 00:34:19,263 --> 00:34:20,830 very caring daughter. 743 00:34:20,864 --> 00:34:22,498 I see that. 744 00:34:22,533 --> 00:34:25,702 And you're part of a very tight-knit, close family, 745 00:34:25,736 --> 00:34:27,336 and you care what they think. 746 00:34:30,607 --> 00:34:32,137 I know it sounds... 747 00:34:33,110 --> 00:34:34,681 silly... 748 00:34:35,212 --> 00:34:36,516 but... 749 00:34:37,881 --> 00:34:40,854 the hardest part of every day is... 750 00:34:42,886 --> 00:34:44,721 just getting out of bed. 751 00:34:47,758 --> 00:34:50,697 I lay there thinking about 752 00:34:51,261 --> 00:34:53,825 all the things I have to get done. 753 00:34:54,431 --> 00:34:57,203 I imagine it all in my mind. 754 00:34:58,102 --> 00:35:00,369 And one by one, 755 00:35:00,404 --> 00:35:03,606 I fail at everything. 756 00:35:06,910 --> 00:35:09,132 I don't finish my schoolwork. 757 00:35:10,314 --> 00:35:11,968 I'm late for work. 758 00:35:13,784 --> 00:35:16,890 I say the wrong thing at home, and... 759 00:35:17,621 --> 00:35:20,769 then I think maybe I shouldn't even try. 760 00:35:21,925 --> 00:35:24,627 So I lay there for a while... 761 00:35:27,264 --> 00:35:30,166 All the time, wishing 762 00:35:30,200 --> 00:35:32,769 that I could just tell my mom... 763 00:35:32,803 --> 00:35:35,505 How much pressure I feel 764 00:35:35,539 --> 00:35:37,874 to make her proud. 765 00:35:40,250 --> 00:35:41,617 Ma! 766 00:35:45,716 --> 00:35:47,517 I told your mother how we will 767 00:35:47,551 --> 00:35:50,486 bill your insurance. 768 00:35:50,521 --> 00:35:52,884 She said it was quite clever. 769 00:35:53,791 --> 00:35:57,326 I... yeah, I would like to... if it's okay with you... 770 00:35:57,361 --> 00:35:59,349 see the two of you together. 771 00:36:02,466 --> 00:36:04,479 I want you to get better. 772 00:36:05,349 --> 00:36:07,450 I'm sorry. 773 00:36:07,704 --> 00:36:09,806 I need help. 774 00:36:15,679 --> 00:36:17,613 We all need help. 775 00:36:35,532 --> 00:36:37,466 Surprise! 776 00:36:44,508 --> 00:36:47,376 - Yeah, dawg! - Yeah! 777 00:36:47,411 --> 00:36:49,345 Did you do all this? 778 00:36:49,379 --> 00:36:50,942 It's no big deal. 779 00:36:53,030 --> 00:36:54,630 Thank you. 780 00:36:54,852 --> 00:36:56,698 Seriously. 781 00:36:57,454 --> 00:36:59,722 How amazing are you? 782 00:37:01,959 --> 00:37:04,861 Aww. 783 00:37:07,898 --> 00:37:09,365 Paging Dr. Reynolds. 784 00:37:09,399 --> 00:37:10,533 You are urgently needed 785 00:37:10,567 --> 00:37:12,368 in the karaoke department! 786 00:37:18,442 --> 00:37:19,542 How did you know? 787 00:37:19,576 --> 00:37:22,932 Honestly, Bloom told me. 788 00:37:23,714 --> 00:37:25,414 I believe I said "urgently needed"? 789 00:37:25,449 --> 00:37:26,949 - Yeah. - Yeah, come on! 790 00:37:26,984 --> 00:37:29,685 Whoo! 791 00:39:12,489 --> 00:39:14,890 Rabbi Skillman's surgery is looking good. 792 00:39:14,925 --> 00:39:17,660 Yeah, I got a text from Dr. Anders. 793 00:39:17,694 --> 00:39:19,028 I'm so relieved. 794 00:39:19,062 --> 00:39:22,177 Rolled the dice and came up huge. 795 00:39:23,567 --> 00:39:25,701 Maybe you should do the same. 796 00:39:25,972 --> 00:39:27,970 Choosing a donor. 797 00:39:31,708 --> 00:39:32,875 I still miss him. 798 00:39:36,780 --> 00:39:38,943 His name was Muhammad. 799 00:39:40,751 --> 00:39:42,614 Internal medicine. 800 00:39:44,187 --> 00:39:45,992 One of the good ones. 801 00:39:47,190 --> 00:39:50,538 We were completely out of our minds for each other. 802 00:39:51,895 --> 00:39:53,583 You know what that's like? 803 00:39:55,399 --> 00:39:57,378 He asked me to marry him. 804 00:39:58,548 --> 00:40:00,883 We were gonna have kids. 805 00:40:00,908 --> 00:40:02,926 The whole thing. 806 00:40:04,875 --> 00:40:06,137 You broke up? 807 00:40:09,546 --> 00:40:10,846 Brain aneurysm. 808 00:40:15,506 --> 00:40:17,874 All our plans, just... 809 00:40:22,559 --> 00:40:25,895 And now here I am, freezing eggs 810 00:40:25,929 --> 00:40:28,159 and asking strangers for help. 811 00:40:39,609 --> 00:40:41,944 I feel like I'm b... 812 00:40:44,247 --> 00:40:45,881 I feel like I'm betraying him, 813 00:40:45,916 --> 00:40:47,883 and I... I don't know if it's worth it. 814 00:40:50,020 --> 00:40:51,849 It's worth it. 815 00:41:05,969 --> 00:41:08,504 Reynolds. 816 00:41:11,041 --> 00:41:14,076 We should stop him before he moves onto prog rock. 817 00:41:14,111 --> 00:41:15,744 Yeah, I didn't even know he could go that high. 818 00:41:16,780 --> 00:41:18,647 I mean, that is... 819 00:41:20,650 --> 00:41:22,785 And would you cancel my chemo tomorrow? 820 00:41:22,819 --> 00:41:25,675 I wanna try precision-targeted therapy. 821 00:41:27,824 --> 00:41:29,075 Clinical trials? 822 00:41:29,109 --> 00:41:30,526 Mm. 823 00:41:30,560 --> 00:41:33,099 Chemo's gonna take the life out of me, and I... 824 00:41:34,197 --> 00:41:36,799 I wanna keep running this hospital. 825 00:41:36,833 --> 00:41:38,134 I want to be there 826 00:41:38,168 --> 00:41:40,603 for Georgia and the baby. 827 00:41:40,637 --> 00:41:42,483 Max, we had a plan. 828 00:41:43,507 --> 00:41:45,570 I know, but I don't want to be a patient. 829 00:41:46,843 --> 00:41:48,811 I just want to be myself. 830 00:41:48,845 --> 00:41:50,646 It's too big a risk. 831 00:41:53,049 --> 00:41:54,996 It's a risk I have to take. 832 00:41:55,305 --> 00:42:01,492 56863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.