All language subtitles for My.Daughter.Is.Missing.2017.NORDiC.720p.HDTV.x264.AAC2.0-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,284 --> 00:00:12,204
BEOGRAD, SERBIEN
2
00:02:09,572 --> 00:02:14,201
- Jeg skal hjem.
- Klart.
3
00:02:57,119 --> 00:02:59,204
Han har sendt en besked.
4
00:02:59,288 --> 00:03:03,208
- Hvad hed han nu?
- Dragan.
5
00:03:03,292 --> 00:03:06,795
- Det lyder farligt.
- Han er sĂžd.
6
00:03:23,938 --> 00:03:27,274
Denne vej, frue.
7
00:03:31,362 --> 00:03:34,907
Der er hun jo. Mor, herovre.
8
00:03:40,287 --> 00:03:45,292
- Hvor har jeg savnet dig.
- I lige mÄde. Endelig er du her!
9
00:03:45,376 --> 00:03:49,838
- Hvad er der, mor?
- Der er kun gÄet tre mÄneder, men...
10
00:03:49,922 --> 00:03:53,467
Du er blevet sÄ voksen.
11
00:03:53,550 --> 00:03:57,721
- Hej, fru Woods.
- Du mÄ vÊre den berÞmte Lara.
12
00:03:57,805 --> 00:04:02,560
- Endelig, Karissa har talt meget om dig.
- Rissa er den bedste.
13
00:04:02,643 --> 00:04:08,440
- Den perfekte roommate.
- Du hedder Rissa nu?
14
00:04:11,318 --> 00:04:17,992
Rissa sagde, du er computerekspert. Kan
du hacke skolen og ĂŠndre min karakter?
15
00:04:18,075 --> 00:04:21,620
Jeg er ikke hacker, men nej under alle
omstĂŠndigheder.
16
00:04:21,704 --> 00:04:24,748
Hun laver sjov. SÄ dÄrligt gik det ikke.
17
00:04:24,832 --> 00:04:30,254
- Du kan vel gĂžre det?
- De fleste starter med at teste grĂŠnser.
18
00:04:30,337 --> 00:04:34,341
Jeg er akademiker.
Jeg underviser i cybersikkerhed.
19
00:04:34,425 --> 00:04:38,304
Rissa sagde,
at du er her pÄ grund af en konference.
20
00:04:38,387 --> 00:04:42,182
At den holdes i Beograd overtalte mig.
21
00:04:42,266 --> 00:04:45,603
SĂ„ kan hun tjekke mig.
22
00:04:45,686 --> 00:04:50,232
Jeg er faktisk hovedtaler
pÄ den kedelige konference.
23
00:04:50,316 --> 00:04:55,195
Men tre mÄneder er lÊnge.
Det er godt at se dig.
24
00:04:55,279 --> 00:04:59,450
- Du bliver sentimental, mor.
- Undskyld. FortĂŠl om skolen.
25
00:04:59,533 --> 00:05:03,871
- Har I kurser sammen?
- Ja, moderne europĂŠisk litteratur.
26
00:05:03,954 --> 00:05:10,085
Hun hjĂŠlper mig med opgaver, og jeg
lÊrer hende "han er sÞd" pÄ serbisk.
27
00:05:11,670 --> 00:05:17,760
- Er du fra Beograd, Lara?
- Nej, fra en lille by pÄ landet.
28
00:05:17,843 --> 00:05:21,805
- Mine forÊldre dÞde for tre Är siden.
- Det gĂžr mig ondt.
29
00:05:21,889 --> 00:05:27,937
Nej. Tragedier er en del af livet.
Man rejser sig og gÄr videre.
30
00:05:28,020 --> 00:05:31,065
Ja. Ja, det gĂžr man.
31
00:05:31,148 --> 00:05:35,694
Jeg fik et stipendium
og tog hertil for at studere.
32
00:05:35,778 --> 00:05:39,198
Rissa var min fĂžrste og bedste ven.
33
00:05:39,281 --> 00:05:44,745
- Har I mĂždt de lokale?
- Lara mÞdte en lÊkker fyr i gÄr.
34
00:05:44,828 --> 00:05:49,375
Han er serber,
sÄ jeg ved ikke, hvad de sms'er om.
35
00:05:49,458 --> 00:05:53,003
Det er sikkert ham.
36
00:05:53,087 --> 00:05:59,551
Resten af verden har ikke samme regler
som dig. Man mÄ sms'e ved bordet.
37
00:06:00,678 --> 00:06:04,974
Jeg kan mĂŠrke lidt jetlag nu.
Hvad er planen?
38
00:06:05,057 --> 00:06:10,312
I aften lĂŠser vi, i morgen taler du.
Skal vi ses? Jeg sms'er detaljerne.
39
00:06:10,396 --> 00:06:15,401
- Her er min midlertidige telefon.
- Hvad er dit kodeord?
40
00:06:15,484 --> 00:06:19,947
398xLQ...
41
00:06:20,030 --> 00:06:24,868
Glem det. Du gĂžr det.
Her, mit kodeord er 0000.
42
00:06:24,952 --> 00:06:29,039
- Men Karissa...
- Jeg ved det, jeg skifter det.
43
00:06:33,544 --> 00:06:39,550
PĂ„ TV finder politiet skurkene
ved at spore mobiltrafikken.
44
00:06:39,633 --> 00:06:44,847
Det fascinerende er at vi nu har
mulighed for at bruge vores smartphone-
45
00:06:44,930 --> 00:06:47,641
-til at aflede folk.
46
00:06:47,725 --> 00:06:52,438
Kan vi fastsĂŠtte lĂŠngde-og breddegrad
for en mobiltelefons position-
47
00:06:52,521 --> 00:06:57,902
- sÄ kan vi sende positionen til
andre telefoner, blokere pladstjenester-
48
00:06:57,985 --> 00:07:02,489
- og snĂžre politiet,
bÄde pÄ TV og i virkeligheden.
49
00:07:02,573 --> 00:07:09,455
Men hvad krĂŠver det? Silicon Valleys
teknikguruer har stillet spÞrgsmÄlet.
50
00:07:09,538 --> 00:07:13,792
Alt handler om en forstÄelse
for vores integritet.
51
00:07:13,876 --> 00:07:20,507
Vores smartphone-apps fÄr tilgang
til vores position. Det gÞr os sÄrbare.
52
00:07:20,591 --> 00:07:24,011
Ingen vil vÊre sÄrbare, vel?
53
00:07:28,641 --> 00:07:33,437
SÄ hvor gÄr de moralske grÊnser
i den digitale tidsalder?
54
00:07:33,520 --> 00:07:37,524
Vi bÞr tÊnke pÄ vores integritet
pÄ en ny mÄde.
55
00:07:37,608 --> 00:07:42,404
Vi mÄ beskytte os selv
i denne utroligt sÄrbare verden.
56
00:07:59,505 --> 00:08:00,631
Tak.
57
00:08:02,424 --> 00:08:06,971
- Fed tale.
- Jeg var bange for at folk sov.
58
00:08:07,054 --> 00:08:11,934
Har du tid et Ăžjeblik?
Vil du gĂžre et forsĂžg?
59
00:08:12,017 --> 00:08:15,646
Kvinder prĂžver aldrig.
Jeg vil gerne se din tid.
60
00:08:15,729 --> 00:08:19,233
Jeg advarer dig, jeg er ret hurtig.
61
00:08:19,316 --> 00:08:24,863
- Dagens bedste tid er to minutter.
- Du klarer aldrig lÄsen pÄ under to.
62
00:08:24,947 --> 00:08:31,412
Javel...
Det er vel sÄdan man mÊrker gruppepres.
63
00:08:33,163 --> 00:08:37,793
Okay. Vi vÊdder to drinks pÄ,
at jeg gÞr det pÄ under et minut.
64
00:08:37,876 --> 00:08:42,131
- Jeg er klar.
- Okay.
65
00:08:58,355 --> 00:09:04,278
- Ti sekunder! Imponerende.
- Det er verdensrekord. Hvad gjorde du?
66
00:09:04,361 --> 00:09:09,325
- Et tidligere liv.
- Vil du ikke arbejde for os?
67
00:09:09,408 --> 00:09:12,328
Stefan Stanislav.
68
00:09:12,411 --> 00:09:15,623
Ja, du er politimand? FÄr jeg problemer?
69
00:09:15,706 --> 00:09:20,878
Jeg mÄ nok holde Þje med dig.
Ti sekunder er hurtigt.
70
00:09:20,961 --> 00:09:28,093
Alle computernÞrder kan klare en lÄs.
Det er som at hacke rent fysisk.
71
00:09:28,177 --> 00:09:32,389
- Det er derfor det er her.
- Din tale var fascinerende.
72
00:09:32,473 --> 00:09:38,812
- Jeg vil gerne tale mere om det.
- Meget venligt, men jeg skal noget.
73
00:09:38,896 --> 00:09:45,319
- Med din mand?
- Nej, min datter. Hun lĂŠser her.
74
00:09:45,402 --> 00:09:50,282
Jeg vil gerne stille nogle spÞrgsmÄl.
I aften, mÄske?
75
00:09:50,366 --> 00:09:55,955
- Nja...
- Jeg skylder dig to drinks.
76
00:09:56,038 --> 00:10:00,292
Cybersikkerhed er et stort problem for
politi og retsvĂŠsen.
77
00:10:00,376 --> 00:10:07,049
Du hjĂŠlper mig med at vĂŠre foran
forbryderne. Bare et par spÞrgsmÄl.
78
00:10:07,132 --> 00:10:12,888
Jeg er i hotelbaren klokken 21.
HÄber vi ses der.
79
00:10:19,728 --> 00:10:25,985
Mor, det har vÊret sÄ skÞnt for mig.
Bortset fra at jeg skal vaske selv.
80
00:10:26,068 --> 00:10:32,116
- Var det et hint? Har du mĂždt nogen?
- Har du det?
81
00:10:32,199 --> 00:10:37,621
- Undvig ikke spÞrgsmÄlet.
- Jeg dater ikke, jeg har for travlt.
82
00:10:37,705 --> 00:10:43,210
Desuden har jeg set hvad det kan gĂžre.
Da far gik...
83
00:10:43,294 --> 00:10:49,508
Hvorfor sĂŠtte mig i en situation,
hvor én skrider uden at sige farvel?
84
00:10:52,386 --> 00:10:56,348
Undskyld, mor.
85
00:10:56,432 --> 00:11:00,853
- Kom.
- Hvad er der?
86
00:11:00,936 --> 00:11:07,067
Jeg vil sige noget. Jeg har aldrig sagt,
hvorfor far gik. Det er pÄ tide nu.
87
00:11:08,861 --> 00:11:13,198
Da din far og jeg mĂždtes,
var jeg hacker.
88
00:11:13,282 --> 00:11:17,661
- Han ville lÊre, sÄ jeg lÊrte ham det.
- Statshemmeligheder og den slags?
89
00:11:17,745 --> 00:11:21,373
I den mindre skala.
90
00:11:21,457 --> 00:11:25,878
Ingen mÄtte gÞres fortrÊd,
det var reglerne.
91
00:11:25,961 --> 00:11:30,758
Men han blev indblandet i slemme ting.
92
00:11:30,841 --> 00:11:36,263
- Som hvad?
- Han hackede folks bankkonti og stjal.
93
00:11:36,347 --> 00:11:41,393
- Du burde ikke have ladet ham gĂžre det.
- Jeg vidste det ikke.
94
00:11:41,477 --> 00:11:46,649
FĂžr politiet kom. Vi mistede huset,
opsparingen, alting.
95
00:11:46,732 --> 00:11:51,779
Vi mÄtte betale alt tilbage.
Advokatomkostninger og bĂžder...
96
00:11:51,862 --> 00:11:56,492
- Han Ăždelagde vores liv.
- Hvorfor forsvandt han?
97
00:11:56,575 --> 00:11:59,411
Jeg bad ham om det.
98
00:11:59,495 --> 00:12:03,958
Jeg... jeg vidste,
jeg aldrig kunne stole pÄ ham igen.
99
00:12:06,377 --> 00:12:10,547
Jeg ville beskytte dig mod sandheden.
100
00:12:10,631 --> 00:12:15,344
Undskyld, jeg var sÄ vred pÄ dig
som barn. Jeg var led.
101
00:12:15,427 --> 00:12:20,057
Det er okay. Jeg forstod.
102
00:12:22,142 --> 00:12:25,479
Det er en stor dag i dag.
103
00:12:28,399 --> 00:12:30,985
Hvor er her smukt.
104
00:12:46,704 --> 00:12:51,751
SĂ„ godt du kom.
Vil du have noget at drikke?
105
00:12:51,834 --> 00:12:55,463
Jeg er ikke vinkender.
Jeg tager det samme som dig.
106
00:12:55,547 --> 00:13:00,134
Serbien er kendt for sin vin.
Den her er fra Krusevac.
107
00:13:00,218 --> 00:13:05,014
Det er nogle timer uden for Beograd,
pÄ landet. Der er smukt der.
108
00:13:05,098 --> 00:13:10,186
- Ja, okay. SkÄl.
- SkÄl.
109
00:13:15,358 --> 00:13:19,821
- Den er god. Fyldig.
- Det glĂŠder mig.
110
00:13:22,574 --> 00:13:27,161
GÄr du altid ud med folk pÄ
cyberkonferencer?
111
00:13:27,245 --> 00:13:30,456
Men der er oftest kun mĂŠnd til dem.
112
00:13:30,540 --> 00:13:35,336
- Er det altid sÄ fine steder?
- Det er som regel bare kaffe.
113
00:14:19,714 --> 00:14:25,762
- Du skal ikke byde pÄ middag sÄ sent.
- Jeg insisterer.
114
00:14:25,845 --> 00:14:32,727
Din information er til stor hjĂŠlp
i sagsopklaringer.
115
00:14:32,810 --> 00:14:38,149
Jeg er mÄske i den forkerte branche.
Jeg er professor ved et universitet.
116
00:14:38,233 --> 00:14:41,277
Men jeg begyndte med programmering.
Og dig?
117
00:14:41,361 --> 00:14:46,908
Jeg har kun lavet politiarbejde.
Jeg er berĂžmt.
118
00:14:46,991 --> 00:14:53,164
Jeg ledte et samarbejde med Scotland
Yard. Tre mÄneder i Londons underverden.
119
00:14:53,248 --> 00:14:58,962
- Fangede du nogen farlige?
- Du er den farligste hidtil.
120
00:15:05,718 --> 00:15:09,180
- Er han ikke sĂžd?
- Virkelig.
121
00:15:39,419 --> 00:15:45,425
Der er fest pÄ Donau.
En dansefest. Vi bĂžr tage derhen.
122
00:15:52,390 --> 00:15:57,395
- De kender mig. Det gĂžr vel ingenting?
- Nej. Tak.
123
00:15:57,478 --> 00:16:01,482
For kvinden som gav mig
integritetens hemmeligheder.
124
00:16:01,566 --> 00:16:06,154
Det er mÄske at overdrive, men okay.
125
00:16:06,237 --> 00:16:12,243
- FortĂŠl, Sara. Hvem er du, egentlig?
- Du hĂžrte jo min tale.
126
00:16:12,327 --> 00:16:16,706
At du var hacker. Men du stoppede.
127
00:16:16,789 --> 00:16:22,378
Jeg var anderledes som yngre.
Jeg var vild.
128
00:16:22,462 --> 00:16:28,801
Jeg tog store risici. Jeg var uskyldig
og troede pÄ, at folk var gode.
129
00:16:28,885 --> 00:16:35,600
- Og nu?
- Folk er gode, men der sker ting.
130
00:16:47,362 --> 00:16:52,367
Det er okay, jeg har hende!
Lara, er du okay?
131
00:16:57,205 --> 00:17:00,625
Jeg klarer det her!
132
00:17:04,337 --> 00:17:08,550
- Jeg har det skidt.
- Okay.
133
00:17:08,633 --> 00:17:12,554
- Jeg kaster op!
- Lara?
134
00:17:19,894 --> 00:17:24,399
- Dessert? Kaffe, mÄske?
- Nej, tak.
135
00:17:26,359 --> 00:17:29,779
Det er min datter, jeg mÄ lige svare.
136
00:17:29,863 --> 00:17:34,284
Karissa, jeg kan ikke hĂžre dig.
Skat, har du drukket?
137
00:17:34,367 --> 00:17:39,873
Du mÄ hente os.
Vi er pÄ en klub som hedder Haven.
138
00:17:39,956 --> 00:17:43,751
Jeg ved ikke, hvad der sker.
Hent os!
139
00:17:43,835 --> 00:17:48,590
- Mor...
- Karissa! Er du der?
140
00:17:51,050 --> 00:17:56,347
Undskyld. Min datter er pÄ klub i aften.
Jeg tror, hun har brug for mig.
141
00:17:56,431 --> 00:18:02,729
Skal jeg tage med? BehĂžver du
min hjÊlp, sÄ tÞv ikke med at ringe.
142
00:18:02,812 --> 00:18:06,107
- Tak, det var venligt.
- Hvis du skifter mening...
143
00:18:06,191 --> 00:18:09,652
Vi mÄ finde en taxa, Dragan. Slip!
144
00:18:09,736 --> 00:18:12,864
Det gĂžr ondt!
145
00:18:18,036 --> 00:18:20,830
Hvad? Vent!
146
00:18:49,359 --> 00:18:52,320
Undskyld.
147
00:18:54,781 --> 00:18:59,702
- Bag i kĂžen, tak.
- Nej, jeg er ikke her for at feste.
148
00:18:59,786 --> 00:19:05,959
Jeg skal finde min datter. Hun ringede
fra klubben og sagde, der var problemer.
149
00:19:09,212 --> 00:19:14,634
Jeg ringer til politiet,
hvis du ikke lukker mig ind nu.
150
00:19:32,735 --> 00:19:37,073
Karissa? Karissa?
151
00:19:37,156 --> 00:19:40,201
Lara?
152
00:19:40,285 --> 00:19:42,996
Nu har du set.
153
00:19:43,079 --> 00:19:47,792
- Det er min datters telefon!
- Og?
154
00:19:50,253 --> 00:19:55,717
- Hun tabte den.
- Ser den tabt ud? Den er smadret!
155
00:19:55,800 --> 00:20:00,180
Nu er det nok, jeg tilkalder politiet.
156
00:20:00,263 --> 00:20:03,766
Jeg tager dig med hen til ejeren,
okay?
157
00:20:16,696 --> 00:20:21,409
Min datter var her og der skete noget.
I mÄ hjÊlpe med at finde hende.
158
00:20:21,492 --> 00:20:27,165
Der er 100 piger her.
De danser, fester og drikker.
159
00:20:27,248 --> 00:20:31,544
- GĂ„ hjem, hun er hjemme i morgen tidlig.
- Nej, du forstÄr ikke.
160
00:20:31,628 --> 00:20:38,801
Hun ringede fra toilettet og havde
problemer. Hendes telefon er smadret.
161
00:20:38,885 --> 00:20:42,805
Piger taber deres telefoner.
162
00:20:42,889 --> 00:20:50,104
Er der en sprogbarriere? Jeg siger
"smadret" og I siger "tabt".
163
00:20:50,188 --> 00:20:56,653
Beklager, vi ikke kan hjĂŠlpe dig
og at vores engelske ikke er godt nok.
164
00:20:59,239 --> 00:21:03,201
Okay. HĂžr her.
165
00:21:03,284 --> 00:21:10,208
Vis mig overvÄgningsbillederne fra den
sidste time, sÄ gÄr jeg.
166
00:21:11,960 --> 00:21:16,756
Der er ingenting at se.
Ingenting er sket her.
167
00:21:16,840 --> 00:21:22,846
Unge piger er dramatiske. Hun er snart
hjemme og sover rusen ud.
168
00:21:25,974 --> 00:21:30,895
- Hvad skete der? Hvor er jeg?
- Der ser du.
169
00:22:21,678 --> 00:22:25,849
- Ud.
- Nej!
170
00:22:25,933 --> 00:22:28,936
Nej! Rissa!
171
00:22:30,354 --> 00:22:33,440
Lad os vĂŠre!
172
00:22:38,362 --> 00:22:41,532
Denne vej.
173
00:22:56,880 --> 00:23:03,345
PrÞver I pÄ noget, sÄ slÄr vi ikke.
Vi kvĂŠler jer ikke.
174
00:23:03,428 --> 00:23:09,560
Men jeg lover, at vi gĂžr noget
for at lukke munden pÄ jer.
175
00:23:32,291 --> 00:23:35,043
Vent. Politi! Politi!
176
00:23:36,795 --> 00:23:39,256
Politi!
177
00:23:42,050 --> 00:23:47,055
- Undskyld, taler I engelsk?
- Ja. Hvad sÄ? Er du kommet til skade?
178
00:23:47,139 --> 00:23:52,603
Jeg behĂžver hjĂŠlp til at finde min
datter og hendes roommate.
179
00:23:52,686 --> 00:23:59,568
De ringede fra Haven, men da jeg kom,
fandt jeg hendes telefon smadret.
180
00:23:59,651 --> 00:24:04,114
Klubejeren ville ikke hjĂŠlpe mig
og de smed mig ud.
181
00:24:04,198 --> 00:24:11,330
Sagde hun, at nogen ville gĂžre hende
noget? Jeg kan ikke gÄ ind uden beviser.
182
00:24:11,413 --> 00:24:14,166
En Ăždelagt telefon beviser ingenting.
183
00:24:14,249 --> 00:24:20,589
Jeg ved, der er noget galt,
kan jeg anmelde hendes forsvinden?
184
00:24:20,672 --> 00:24:23,675
Ja, om to dage.
185
00:24:23,759 --> 00:24:30,766
Taltes I ved for en time siden,
mÄ vi vente to dÞgn med at anmelde.
186
00:24:30,849 --> 00:24:35,562
Her er mit kort,
hvis du behĂžver mere hjĂŠlp.
187
00:24:35,646 --> 00:24:38,232
Er du mor?
188
00:24:38,315 --> 00:24:44,154
Er du det, sÄ kender du fÞlelsen af,
at ens barn er i fare.
189
00:24:44,238 --> 00:24:47,741
At hun behÞver hjÊlp. HÞr pÄ mig!
190
00:24:47,825 --> 00:24:51,537
Du er bekymret.
Vi kĂžrer dig til hotellet.
191
00:24:51,620 --> 00:24:56,875
Er din datter ikke hjemme i morgen
tidlig, sÄ kom til mig pÄ stationen.
192
00:24:56,959 --> 00:25:01,213
Tro mig, de unge fester hele natten her.
193
00:25:01,296 --> 00:25:04,424
Hun klarer sig. Hun har det bare sjovt.
194
00:25:04,508 --> 00:25:07,886
Kom nu.
195
00:25:48,138 --> 00:25:54,228
Nej! Nej!
196
00:25:59,346 --> 00:26:00,346
Nej!
197
00:27:02,762 --> 00:27:07,392
Vi mÄ vÊk herfra. Du forstÄr ikke!
198
00:27:07,475 --> 00:27:12,063
Rolig. Jeg ringede til min mor fra
klubben, hun leder sikkert efter os.
199
00:27:12,146 --> 00:27:17,026
- Hun finder os aldrig.
- Mor gÄr direkte til politiet.
200
00:27:17,110 --> 00:27:21,447
SĂ„ er det for sent.
Jeg har hĂžrt om den slags her.
201
00:27:21,531 --> 00:27:25,994
Piger som forsvinder.
Hvad de gÞr mod dem. Vi mÄ vÊk.
202
00:29:11,784 --> 00:29:13,118
Okay.
203
00:29:28,509 --> 00:29:31,470
Okay, skat. Hvor sÄ?
204
00:30:06,213 --> 00:30:10,759
Du godeste, min skat.
205
00:30:45,294 --> 00:30:48,547
Nu har jeg dig, dit svin.
206
00:31:05,856 --> 00:31:08,275
Kom nu.
207
00:31:15,449 --> 00:31:18,494
Kom nu.
208
00:31:21,163 --> 00:31:24,458
Kom nu.
209
00:31:31,924 --> 00:31:34,218
Politiet!
210
00:31:35,261 --> 00:31:40,057
De blev kidnappet, jeg sÄ det
pÄ videoen. I mÄ gÞre noget.
211
00:31:40,140 --> 00:31:43,602
FĂžrst tager vi til stationen. Hallo!
212
00:31:43,686 --> 00:31:49,483
Vent! Det er min datters taske.
Det er bevis pÄ, at hun var her.
213
00:31:49,566 --> 00:31:54,488
Tjek ID-kortene. De blev kidnappet.
Min datter er i fare.
214
00:31:54,571 --> 00:31:58,701
Vi ordner det pÄ stationen.
HĂŠnderne bag ryggen.
215
00:31:58,784 --> 00:32:03,872
- Jeg er ingen tyv!
- Jeg mÄ behandle dig som en forbryder.
216
00:32:03,956 --> 00:32:08,711
Vent, Stefan! Ring til kommissĂŠr
Stanislav, han kender mig.
217
00:32:08,794 --> 00:32:11,380
Kender du kommissĂŠr Stanislav?
218
00:32:20,672 --> 00:32:25,593
- Hvor er hun?
- Sara. Sara, er du okay?
219
00:32:25,677 --> 00:32:30,140
- Stefan, jeg behĂžver din hjĂŠlp.
- Jeg gĂžr, hvad du har brug for.
220
00:32:30,223 --> 00:32:34,894
- Kozarski, fjern hÄndjernene.
- Hun brÞd ind pÄ natklubben.
221
00:32:34,978 --> 00:32:39,149
- Hun rodede i ejerens computer.
- Vil ejeren anmelde det?
222
00:32:39,232 --> 00:32:44,487
- Nej, han vil lukke sagen.
- Tag dem af, nu!
223
00:32:44,571 --> 00:32:50,618
- Tak.
- Sig mig prĂŠcis, hvad der er sket.
224
00:32:50,702 --> 00:32:55,457
Jeg tog derhen for at finde min datter,
men da jeg kom, var de vĂŠk.
225
00:32:55,540 --> 00:32:59,711
Hendes mobiltelefon
lÄ smadret pÄ toiletgulvet.
226
00:32:59,794 --> 00:33:05,842
Jeg bad om at se overvÄgningsbillederne,
ejeren sagde, systemet var i stykker.
227
00:33:05,925 --> 00:33:10,847
Jeg sÄ dem lÊgge taskerne i containeren
pÄ videoen. De blev kidnappet.
228
00:33:10,930 --> 00:33:15,602
De blev smidt ind i en varevogn. Jeg
sÄ det. Klubejeren er med i det.
229
00:33:15,685 --> 00:33:19,981
- Din datter?
- Hendes roommate, hun er serber.
230
00:33:20,065 --> 00:33:24,152
Vi bruger fotoet,
nÄr vi melder dem forsvundet.
231
00:33:24,235 --> 00:33:28,073
Det er min datter.
232
00:33:30,825 --> 00:33:34,245
Hun ligner dig meget, ikke?
233
00:33:34,329 --> 00:33:38,500
Sara, jeg mÄ vide,
hvad du sÄ pÄ videoen.
234
00:33:38,583 --> 00:33:43,421
Endnu bedre, jeg tog en kopi.
235
00:33:43,505 --> 00:33:46,591
Hvad mener du?
236
00:33:54,391 --> 00:34:00,563
Sara, jeg ved, du er urolig. Det ville
jeg ogsÄ vÊre, hvis det var min datter.
237
00:34:00,647 --> 00:34:05,735
Men der er kun gÄet fem, seks timer
siden du talte med hende.
238
00:34:05,819 --> 00:34:09,948
Hun kan vĂŠre ude at drikke eller vĂŠre
helt vĂŠk med en veninde.
239
00:34:10,031 --> 00:34:14,327
- Kan jeg tage hende med nu?
- Jeg er jo ikke tilbageholdt?
240
00:34:14,411 --> 00:34:18,373
Jeg ordner det her.
241
00:34:50,363 --> 00:34:56,286
Vi lader dig gÄ. Ejeren sagde, at dÞren
mÄske var ulÄst og alt var urÞrt.
242
00:34:56,369 --> 00:35:02,834
Han gÄr ikke videre. Hvad angÄr
din datter, overtager jeg sagen nu.
243
00:35:02,917 --> 00:35:06,588
Jeg har et foto af os tre fra i gÄr.
244
00:35:06,671 --> 00:35:11,634
Jeg har det, jeg behĂžver,
ID-kortene er nok, hvis vi gÄr videre.
245
00:35:11,718 --> 00:35:17,265
Hvis? Klart I gÄr videre, I har en
video, hvor de smides ind i en varevogn!
246
00:35:17,349 --> 00:35:22,812
Ja, selvfĂžlgelig. Jeg arbejdede
med Scotland Yard, ikke?
247
00:35:22,896 --> 00:35:28,234
Jeg klarer det her selv.
Du mÄ fÄ sovet lidt.
248
00:35:28,318 --> 00:35:34,991
- Jeg klarer mig.
- Bliv pÄ hotellet til du hÞrer fra mig.
249
00:35:35,075 --> 00:35:39,954
Ikke flere problemer nu. Jeg har sagt
god for dig. Risikeret mit omdĂžmme.
250
00:35:40,038 --> 00:35:43,958
GÞr du mere, sÄ bliver det alvorligt.
251
00:35:44,042 --> 00:35:48,338
- En betjent kÞrer dig pÄ hotellet.
- Nej, jeg finder det selv.
252
00:35:48,421 --> 00:35:54,135
FÄ sovet. Bliv pÄ hotellet,
sÄ jeg kan fÄ fat i dig.
253
00:35:56,279 --> 00:36:00,283
Undskyld, kan jeg hjĂŠlpe dig?
254
00:36:00,366 --> 00:36:05,079
- Bare...
- Ja?
255
00:36:05,163 --> 00:36:11,836
Hvor ligger hotel Metropol?
Peg bare, jeg finder ud af det.
256
00:36:14,797 --> 00:36:19,135
- Tak.
- SĂ„ lidt.
257
00:36:43,952 --> 00:36:48,122
Okay, Lara. Hvem sms'ede du med i aftes?
258
00:36:54,879 --> 00:36:58,466
JEG VED HVAD DU GJORDE I AFTES
259
00:37:12,188 --> 00:37:13,856
HVEM ER DU?
260
00:37:15,400 --> 00:37:17,902
JEG HAR EN VIDEO
261
00:37:17,986 --> 00:37:20,655
Jeg har en video.
262
00:37:25,201 --> 00:37:28,663
CAFĂ MLADOST OM 15 MINUTTER
263
00:37:54,080 --> 00:37:57,417
Hej, chef. Hvad?
264
00:37:59,586 --> 00:38:03,089
- Hvem af dem?
- Hvad siger han?
265
00:38:03,173 --> 00:38:07,636
Dragan har dummet sig.
De skulle ikke have familie.
266
00:38:07,719 --> 00:38:13,225
Skal jeg tage hÄnd om ham?
Stol pÄ mig, det vil ligne en ulykke.
267
00:38:13,308 --> 00:38:17,562
- Nogen leder efter os.
- Min mor?
268
00:38:17,646 --> 00:38:20,982
Jeg vidste det.
269
00:38:21,066 --> 00:38:27,072
- Vi drÊber dem og gÄr videre.
- Du godeste, de vil drĂŠbe os.
270
00:38:27,155 --> 00:38:30,200
Hvad?
271
00:38:30,283 --> 00:38:35,789
- Hvor meget er de vĂŠrd?
- Eller sĂŠlge os, de diskuterer.
272
00:38:35,872 --> 00:38:39,000
Ja, amerikaneren.
273
00:38:40,293 --> 00:38:43,296
Okay.
274
00:38:46,716 --> 00:38:50,470
Mira, kom her! Vi skal arbejde!
275
00:38:57,894 --> 00:39:01,857
- Nej!
- Hallo!
276
00:39:06,319 --> 00:39:09,489
Mira har et job at passe.
277
00:39:09,573 --> 00:39:14,911
Generer I hende,
sÄ lover jeg, at jeg slÄr jer.
278
00:39:16,162 --> 00:39:19,833
Adlyd hende.
279
00:39:27,841 --> 00:39:31,469
Af med tĂžjet!
280
00:39:32,762 --> 00:39:38,059
- Af med tĂžjet!
- HĂžr her, hjĂŠlp os!
281
00:39:38,143 --> 00:39:42,814
Tro mig, I vil ikke Ăžnske,
at Yuri gĂžr jer noget. Idioter.
282
00:39:42,898 --> 00:39:48,987
Kan jeg gÄ pÄ toilettet?
Jeg har holdt mig siden i aftes.
283
00:39:58,830 --> 00:40:03,043
- Kan jeg vĂŠre alene?
- Nej, det kan du ikke.
284
00:40:04,252 --> 00:40:09,758
Mira! Jeg behĂžver dig, nu!
285
00:40:09,841 --> 00:40:12,510
PrÞv ikke pÄ at flygte.
286
00:40:52,384 --> 00:40:54,886
Nej...
287
00:40:56,429 --> 00:41:02,185
- Kom ud nu.
- Ăjeblik, jeg er nĂŠsten fĂŠrdig.
288
00:41:02,269 --> 00:41:07,732
Vil du dĂž i dag? Vil du virkelig det?
HĂžrer du mig?
289
00:41:09,359 --> 00:41:12,362
Kom ud! Kom ud!
290
00:41:23,206 --> 00:41:26,960
Det er svĂŠrt at tisse,
nÄr nogen banker pÄ dÞren.
291
00:42:13,215 --> 00:42:17,761
- Undskyld, jeg skal mĂžde en her.
- Jeg ved det.
292
00:42:19,971 --> 00:42:25,227
- Jeg vil ikke vĂŠre uforskammet...
- Jeg leder efter min datter, Karissa.
293
00:42:25,310 --> 00:42:29,898
- Jeg kender ingen Karissa.
- Du var den sidste der sÄ dem pÄ Haven.
294
00:42:34,069 --> 00:42:39,616
- Havde du en video? Vis mig den.
- FortĂŠl hvor pigerne er fĂžrst.
295
00:42:39,699 --> 00:42:45,121
- Det fungerer ikke pÄ den mÄde.
- FortÊl, ellers gÄr jeg til politiet.
296
00:42:45,205 --> 00:42:48,375
Du har ingenting.
297
00:42:54,047 --> 00:42:57,551
RÞrer du mig igen, sÄ kommer det til at
gÞre ondt pÄ dig.
298
00:42:57,634 --> 00:43:02,180
Jeg har overvÄgningsbillederne.
Man ser alting.
299
00:43:02,264 --> 00:43:06,893
- JasÄ, virkelig?
- Hvid varevogn, taskerne i containeren.
300
00:43:08,520 --> 00:43:12,357
Du havde prÊcis det samme tÞj pÄ i gÄr.
301
00:43:12,440 --> 00:43:15,944
Nu skal du fĂžre mig hen til dem.
302
00:43:21,575 --> 00:43:24,995
Du kan ikke flygte! Jeg kan finde dig!
303
00:43:27,122 --> 00:43:30,208
Stop ham!
304
00:43:35,297 --> 00:43:38,300
Dragan! Dragan!
305
00:43:50,145 --> 00:43:53,815
- Lad mig vĂŠre.
- Tak.
306
00:43:53,899 --> 00:43:58,612
- Hvem tror du, at du er?
- FortĂŠl hvor min datter er, ellers...
307
00:43:58,695 --> 00:44:03,867
- Hvad?
- DrĂŠber jeg dig. Hvor er hun?
308
00:44:03,950 --> 00:44:08,205
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
- Svar hende, dit rĂžvhul.
309
00:44:08,288 --> 00:44:13,418
- Ved det ikke, din dumme ko.
- Jeg siger ikke noget til politiet.
310
00:44:13,501 --> 00:44:16,796
De vil aldrig vide, at det var dig.
311
00:44:16,880 --> 00:44:21,259
Skal jeg tilkalde politiet? Vil du
i fĂŠngsel? Jeg gĂžr det!
312
00:44:21,343 --> 00:44:24,095
Du fatter intet.
313
00:44:24,179 --> 00:44:28,934
FÄr politiet at vide, at jeg sladrede,
sÄ bliver det endnu vÊrre.
314
00:44:29,017 --> 00:44:32,270
Det bliver vĂŠrre end det der vil ske med
din datter og hendes veninde.
315
00:44:32,354 --> 00:44:38,401
Jeg river hele byen ned. Jeg gĂžr
hvad som helst for at fÄ dem tilbage.
316
00:44:56,753 --> 00:45:03,760
Dragan! Dragan! Du mÄ ikke dÞ!
FortĂŠl hvor min datter er! Sig noget!
317
00:45:05,345 --> 00:45:08,265
Nej!
318
00:45:10,016 --> 00:45:14,312
- Han var mit sidste hÄb.
- Vi mÄ vÊk herfra nu!
319
00:45:14,396 --> 00:45:19,693
- Jeg ved ikke, hvem du er.
- Du sidder ved et lig, politiet kommer.
320
00:45:19,776 --> 00:45:25,365
Lige nu er jeg din bedste ven. Kom nu.
321
00:45:25,448 --> 00:45:28,285
Kom!
322
00:45:34,833 --> 00:45:40,547
Du ser for billig ud, hvad jeg end gĂžr.
323
00:45:44,259 --> 00:45:49,931
Og dig, dine patter er for smÄ.
324
00:45:50,015 --> 00:45:54,561
Men du er amerikaner, det giver penge.
325
00:45:54,644 --> 00:46:00,734
- Penge er alt.
- Ja, min far lĂŠrte mig alt om det.
326
00:46:04,613 --> 00:46:08,783
- Bind dem.
- Jeg er ikke fÊrdig med deres hÄr.
327
00:46:11,411 --> 00:46:17,000
Tag det nÞdvendige med til bÄden.
Vi mÄ vÊk herfra nu.
328
00:46:42,442 --> 00:46:43,902
GĂ„.
329
00:47:04,172 --> 00:47:08,009
- Det er okay. TrĂŠk vejret.
- GĂ„.
330
00:47:08,093 --> 00:47:12,597
- Bevar fatningen, Lara.
- GĂ„!
331
00:47:14,516 --> 00:47:20,814
- Jeg kan ikke! Jeg kan ikke.
- TrĂŠk vejret.
332
00:47:25,569 --> 00:47:31,408
Nej, Lara! Vent! Min mor finder os!
333
00:47:40,701 --> 00:47:46,915
HjĂŠlper du mig eller fĂžlger du efter
mig? Du mÄ fortÊlle, hvem du er.
334
00:47:46,999 --> 00:47:52,337
Alek Dubrovsky. Privatdetektiv som
har arbejdet med forsvundne piger fĂžr.
335
00:47:52,421 --> 00:47:57,467
- Hvor mange har du fundet?
- Ingen endnu, men...
336
00:47:57,551 --> 00:48:03,849
Men jeg hĂžrte dig tale med Stefan.
Normalt er pigerne alene.
337
00:48:03,932 --> 00:48:09,438
Ingen familie. Det er fĂžrste gang
en af pigerne har familie. Dig.
338
00:48:09,521 --> 00:48:14,610
- Folk har lĂžjet for mig fĂžr.
- Tjek mig. Alek Dubrovsky.
339
00:48:14,693 --> 00:48:20,324
Jeg kender alt til falske identiteter
og hjemmesider.
340
00:48:20,407 --> 00:48:26,330
Det er Dragans. Ville jeg ikke hjĂŠlpe,
sÄ ville du ikke fÄ den. Tag den.
341
00:48:28,582 --> 00:48:33,170
- Vent!
- BehĂžver en computer til at hacke den.
342
00:48:33,253 --> 00:48:37,132
Vent. SĂŠt dig.
343
00:48:43,388 --> 00:48:49,144
- Har du kabler?
- Ja. Jeg ved ikke... okay.
344
00:48:50,354 --> 00:48:55,734
Min datter ringede fra Haven for at
sige, at hun og Lara havde problemer.
345
00:48:55,817 --> 00:49:03,367
Da jeg kom, var de vĂŠk og hendes
telefon lÄ smadret pÄ toiletgulvet.
346
00:49:03,450 --> 00:49:08,497
Jeg brÞd ind og sÄ en video, hvor
Dragan smider pigerne ind i en varevogn.
347
00:49:08,580 --> 00:49:13,502
- SĂ„ blev jeg anholdt. Nu ved du alt.
- Har du videoen?
348
00:49:13,585 --> 00:49:18,632
- Jeg kopierede den og gav Stefan den.
- Gav du den til Stefan?
349
00:49:18,715 --> 00:49:22,844
- Ja, hvorfor?
- Ingenting.
350
00:49:24,513 --> 00:49:31,645
Dragan er indsamler. Han skal lokke,
bedĂžve og levere kvindern.
351
00:49:31,728 --> 00:49:37,901
- Levere til hvem?
- Menneskesmuglere, sker hele tiden.
352
00:49:37,985 --> 00:49:43,532
- Jeg mÄ tale med klubejeren.
- Nej, tĂŠnk nu.
353
00:49:43,615 --> 00:49:47,369
Dragan var ligeglad med politiet.
354
00:49:47,452 --> 00:49:53,792
- Hvad, er politiet ogsÄ indblandet?
- Politiet... politiet...
355
00:49:53,875 --> 00:49:59,089
Enten samarbejder man,
eller lukker Ăžjnene for det.
356
00:49:59,172 --> 00:50:02,426
Hvem kan man stole pÄ?
357
00:50:02,509 --> 00:50:07,306
Du mÄ forstÄ, at det er en enorm
operation som omsĂŠtter millioner.
358
00:50:07,389 --> 00:50:13,729
De har venner overalt, ogsÄ i politiet.
Vi mÄ vÊre forsigtige.
359
00:50:13,812 --> 00:50:17,441
Vi? Hvem er vi?
360
00:50:17,524 --> 00:50:22,404
Okay, fortsÊt. VÊrsÄgod.
361
00:50:26,575 --> 00:50:32,039
Se ikke pÄ mig, nÄr jeg skriver,
jeg hader det.
362
00:50:32,122 --> 00:50:35,876
- Jeg er inde, hvad leder vi efter.
- Det gik hurtigt.
363
00:50:35,959 --> 00:50:40,714
- Jeg var hacker, nu underviser jeg.
- Adressen pÄ tilholdsstedet.
364
00:50:40,797 --> 00:50:45,135
Der gĂžr de kvinderne klar
til auktion pÄ nettet.
365
00:50:45,218 --> 00:50:50,182
- De kan ikke spores pÄ dark web.
- SÊlger de piger pÄ dark web?
366
00:50:50,265 --> 00:50:54,937
De har kortvarige websites,
hvor rige bestiller, hvad de vil have.
367
00:50:55,020 --> 00:50:59,733
Penge overfĂžres, piger leveres.
Det gÄr hurtigt. Altid i bevÊgelse.
368
00:50:59,816 --> 00:51:03,820
De skifter IP-adresse. Umulige at spore.
369
00:51:03,904 --> 00:51:09,034
Jeg kan meget med telefon og computer.
De har gjort den forkerte mor sur.
370
00:51:09,117 --> 00:51:14,122
Det er kode.
Det ord betyder "pakke".
371
00:51:14,206 --> 00:51:17,584
Det er nok afhentning af betaling.
372
00:51:17,668 --> 00:51:21,755
Det er en person, eller et gadenavn.
373
00:51:21,838 --> 00:51:26,802
Dumt nok slettede han ikke numrene
pÄ pigerne, han lokkede til klubben.
374
00:51:26,885 --> 00:51:33,308
- Det er godt for mine Interpol-sager.
- Efterforsker Interpol det her?
375
00:51:33,392 --> 00:51:38,063
Ja. Hvor?
376
00:51:40,315 --> 00:51:42,693
Hvad er det?
377
00:51:42,776 --> 00:51:48,535
Det var min ven pÄ stationen som ved,
at jeg sporer forsvundne piger.
378
00:51:48,630 --> 00:51:53,927
En pige uden ID blev skudt i dag.
Hun ligger pÄ hospitalet.
379
00:51:54,004 --> 00:51:59,176
- Overlevede hun? Er det Karissa? Hvem?
- Jeg ved det ikke.
380
00:51:59,259 --> 00:52:05,182
Men hun er ikke i en god forfatning.
Sara! Shit!
381
00:52:14,566 --> 00:52:18,737
Lad mig fĂžre ordet, okay?
382
00:52:18,821 --> 00:52:24,743
- Patienten kan vĂŠre hendes datter.
- Jeg mÄ ikke lukke nogen ind.
383
00:52:24,827 --> 00:52:29,748
- Jeg mÄ se om det er min datter!
- Bare et Ăžjeblik.
384
00:52:29,832 --> 00:52:35,671
Kan hun identificere pigen, sÄ er vi
hurtigt ude igen. Jeg lover det.
385
00:52:41,176 --> 00:52:47,307
Lara? Lara? Stakkel.
386
00:52:47,391 --> 00:52:52,396
Alek, vi mÄ finde Karissa.
387
00:52:52,479 --> 00:52:57,568
- Hvis hun ogsÄ er blevet skudt.
- TĂŠnk ikke det.
388
00:52:57,651 --> 00:53:03,198
De havde to piger at sĂŠlge,
nu har de én.
389
00:53:03,282 --> 00:53:07,870
- De holder hende i live.
- Hvordan ved du det?
390
00:53:07,953 --> 00:53:13,167
Griskhed er stĂŠrk motivation.
391
00:53:13,250 --> 00:53:18,797
- I mÄ gÄ, der kommer nogen.
- Kom.
392
00:53:24,428 --> 00:53:30,392
Det er Lara, min datters roommate.
Nogen skÞd hende, I mÄ gÞre noget!
393
00:53:30,476 --> 00:53:35,272
- Vi arbejder pÄ det.
- I har jo overvÄgningsvideoen.
394
00:53:35,356 --> 00:53:41,487
- Vi prĂžver at fremskaffe din datter.
- Hvad? Jeg vil have hende i live!
395
00:53:43,697 --> 00:53:51,288
Hvad laver du her? Det er en aktiv
efterforskning. Det burde du vide, Alek.
396
00:53:51,372 --> 00:53:54,750
- Betaler du ham?
- Jeg er hendes mor.
397
00:53:54,833 --> 00:53:59,588
Sig mig, hvor Lara blev fundet,
sÄ jeg kan finde Karissa. Hvor?
398
00:53:59,671 --> 00:54:04,843
I prostitutionskvarteret.
ForstÄr du, hvorfor det er delikat?
399
00:54:04,927 --> 00:54:09,098
- Folk kan tro, det var frivilligt.
- Hvor vover du?
400
00:54:09,181 --> 00:54:13,143
Sara, lad politiet udfĂžre deres arbejde.
401
00:54:15,270 --> 00:54:21,276
Finder jeg jer i nĂŠrheden af
efterforskningen igen, bliver I anholdt.
402
00:54:22,820 --> 00:54:26,573
Jeg troede, du ville hjĂŠlpe mig.
403
00:54:26,657 --> 00:54:29,868
Og nu truer du mig?
404
00:54:32,162 --> 00:54:36,500
Du ved ikke, hvem du arbejder med, Sara.
Pas pÄ dig selv.
405
00:55:08,282 --> 00:55:11,243
GĂ„ ned.
406
00:55:28,510 --> 00:55:33,307
GĂžr hende fĂŠrdig
og begynd at tage billeder.
407
00:55:39,480 --> 00:55:42,483
Hun er pÄ bÄden.
408
00:55:42,566 --> 00:55:45,944
Ja, hun bliver klar.
409
00:55:47,863 --> 00:55:54,203
Du ser chokeret ud.
I har vel ogsÄ de omrÄder i USA?
410
00:55:54,286 --> 00:55:58,957
Klart,
men jeg ser anderledes pÄ det nu.
411
00:55:59,041 --> 00:56:02,461
Jeg har arbejdet her.
412
00:56:04,380 --> 00:56:07,549
Jeg tjekker om min kontakt er her.
413
00:56:07,633 --> 00:56:12,137
Bliv i bilen.
Det er et farligt omrÄde. Okay?
414
00:56:32,950 --> 00:56:38,539
Undskyld mig. Vent.
Kan du hjĂŠlpe mig?
415
00:56:38,622 --> 00:56:43,043
Jeg leder efter min datter.
Det er hende, har du set hende?
416
00:56:43,127 --> 00:56:47,005
Hun er blevet kidnappet.
417
00:56:47,089 --> 00:56:52,136
Du fÄr penge for din information.
Se.
418
00:56:53,846 --> 00:56:57,558
Du ved noget.
419
00:56:57,641 --> 00:57:00,060
Her.
420
00:57:03,188 --> 00:57:06,150
Du mÄ finde Yuri, russeren.
421
00:57:06,233 --> 00:57:10,863
VĂŠr forsigtig, han er farlig. Han har
overtaget menneskesmuglingen.
422
00:57:10,946 --> 00:57:17,244
Hvor finder jeg ham? Alt er nyttigt.
Hvor kan han have fĂžrt dem hen?
423
00:57:22,750 --> 00:57:26,211
De fĂžres til grooming-huset.
424
00:57:26,295 --> 00:57:30,132
De gĂžr dem i stand til at blive solgt.
425
00:57:30,215 --> 00:57:35,345
- Jeg mÄ finde hende, fÞr hun sÊlges.
- Hvad tror du, der sker med mig?
426
00:57:36,764 --> 00:57:39,892
Hvad laver du?
427
00:57:41,769 --> 00:57:45,105
Kom.
428
00:58:05,918 --> 00:58:09,505
Du skulle blive i bilen.
Jeg kender byen.
429
00:58:09,588 --> 00:58:14,968
- Hun er mere Äben over for en kvinde.
- Det er min by! Jeg kender gaderne!
430
00:58:15,052 --> 00:58:21,475
Jeg har en sÞn! Jeg sÊtter mit liv pÄ
spil! Bliv i bilen, nÄr jeg siger det!
431
00:58:21,558 --> 00:58:25,229
HĂžr nu efter!
432
00:58:25,312 --> 00:58:31,485
- Jeg klarer det her selv.
- Sikkert, men du mÄ stole pÄ mig.
433
00:58:32,903 --> 00:58:36,615
Jeg har vĂŠret efter dem lĂŠnge.
434
00:58:36,699 --> 00:58:43,455
Jeg ved, at nogen i politiet hjĂŠlper dem
og ÞdelÊgger beviser. ForstÄr du?
435
00:58:43,539 --> 00:58:46,333
Stefan ved det.
436
00:58:46,417 --> 00:58:53,090
Jeg blev mistĂŠnksom i politiet.
Han fik mig fyret.
437
00:58:53,173 --> 00:59:00,347
- Kan du sĂŠtte dig ind i den slags svigt?
- Ja, det kan jeg faktisk.
438
00:59:05,519 --> 00:59:10,983
Jeg vil hjĂŠlpe dig med at finde
din datter og bagmĂŠndene-
439
00:59:11,066 --> 00:59:14,653
-men du skal stole pÄ mig.
440
00:59:14,737 --> 00:59:21,118
Lad mig hjĂŠlpe dig,
for det vil hjĂŠlpe mig. Kom nu.
441
00:59:23,245 --> 00:59:27,499
Fint. Vi mÄ finde Yuri, russeren.
442
00:59:27,583 --> 00:59:32,379
- Hvordan ved du det?
- Hun sagde det fĂžr du skrĂŠmte hende vĂŠk.
443
00:59:32,463 --> 00:59:36,592
Sikkert. Der er kun fÄ russere her.
444
00:59:36,675 --> 00:59:41,263
- Jeg kan spĂžrge min kontakt.
- Du...
445
00:59:41,346 --> 00:59:46,310
Se. Yuri sendte Dragan
et link til en tyrkisk café.
446
00:59:47,603 --> 00:59:49,021
Det er tÊt pÄ.
447
00:59:56,445 --> 01:00:00,324
Det er ikke til dig.
448
01:00:00,407 --> 01:00:04,536
SĂ„ mange penge har du ikke.
449
01:00:11,043 --> 01:00:15,381
Din mor er skide irriterende.
450
01:00:15,464 --> 01:00:21,762
Du er heldig, at du er sÄ meget vÊrd,
ellers havde vi drĂŠbt dig allerede.
451
01:00:21,845 --> 01:00:24,473
Du mÄ hellere hÄbe, hun giver op.
452
01:00:27,226 --> 01:00:33,440
- Pis ogsÄ!
- Vi gĂžr fremskridt. TĂŠnk videre.
453
01:00:33,524 --> 01:00:37,611
Jeg sÄ det gadenavn i Dragans sms.
454
01:00:37,695 --> 01:00:41,240
Okay, har du adressen?
455
01:00:43,033 --> 01:00:46,370
Fem. Nummer fem.
456
01:00:46,453 --> 01:00:49,039
Fem!
457
01:02:14,792 --> 01:02:19,630
De var her for nylig.
Kaffen er stadig varm.
458
01:02:28,806 --> 01:02:32,601
Kom, Karissa. Sig noget.
459
01:02:32,684 --> 01:02:36,522
Giv mig et tegn, jeg lytter.
460
01:03:25,112 --> 01:03:28,115
Du godeste.
461
01:03:53,307 --> 01:03:56,060
Dygtig pige.
462
01:03:59,813 --> 01:04:05,361
Det er min datters. Hun efterlod den
som et tegn. Hun var her.
463
01:04:08,489 --> 01:04:12,743
- Hvad gĂžr du?
- Giv mig et Ăžjeblik.
464
01:04:12,826 --> 01:04:18,916
- Vi har ikke tid til det her.
- Vent, jeg tjekker routerens log.
465
01:04:18,999 --> 01:04:23,337
Vi mÄ vÊk herfra.
Hvis politiet finder os her...
466
01:04:25,255 --> 01:04:30,010
- De sidste onlinesteder de var pÄ.
- Det er dark web.
467
01:04:30,094 --> 01:04:35,599
Hun lever. Kan du spore stedet?
468
01:04:35,682 --> 01:04:40,979
Ikke herfra.
Auktionen begynder om 30 minutter.
469
01:04:41,063 --> 01:04:43,524
Ja?
470
01:04:45,984 --> 01:04:49,905
Ti minutter. Ja.
471
01:04:49,988 --> 01:04:55,202
Lara er vÄgnet.
Hun har mÄske informationer.
472
01:04:57,713 --> 01:05:01,153
Lara? Lara?
473
01:05:02,822 --> 01:05:06,826
Lara? HĂžrer du mig, skat?
474
01:05:06,909 --> 01:05:12,081
Hej. Det er okay. Du er i sikkerhed.
475
01:05:12,164 --> 01:05:17,044
Ved du, hvorfor du ligger pÄ hospitalet?
476
01:05:18,379 --> 01:05:21,791
Du mÄ hjÊlpe mig med at finde Karissa.
477
01:05:22,736 --> 01:05:25,371
De havde jer i huset, ikke?
478
01:05:28,624 --> 01:05:30,877
PrĂžvede du at flygte?
479
01:05:34,756 --> 01:05:39,302
Ved du, hvor Karissa er nu?
480
01:05:39,385 --> 01:05:42,764
Lara. Dubrovsky.
481
01:05:42,847 --> 01:05:47,101
HĂžrte du noget om, hvor I skulle hen?
482
01:05:48,895 --> 01:05:52,607
- Hvor?
- BĂ„...
483
01:05:52,690 --> 01:05:55,026
Hvorfor kan hun ikke tale?
484
01:05:57,945 --> 01:06:01,783
Okay, okay.
485
01:06:02,909 --> 01:06:08,539
Dygtig pige. Dygtig pige.
486
01:06:08,623 --> 01:06:13,461
- BÄd.
- BÄd? Ville de fÞre jer til en bÄd?
487
01:06:13,544 --> 01:06:19,926
Husker du mere? Noget? Intet problem.
Rolig. Du har vĂŠret fantastisk.
488
01:06:20,009 --> 01:06:22,637
Okay?
489
01:06:22,720 --> 01:06:27,684
Vi finder hende, takket vĂŠre dig.
490
01:06:27,767 --> 01:06:32,855
Er hun pÄ en bÄd,
sÄ kan hun vÊre vÊk fra byen.
491
01:06:32,939 --> 01:06:38,986
Sara! VÊr forberedt pÄ det vÊrste.
Okay?
492
01:06:40,321 --> 01:06:45,868
Vent. Det er Stefan.
493
01:06:45,952 --> 01:06:52,834
Svar ikke. SÄ ender du pÄ stationen.
Kom.
494
01:06:52,917 --> 01:06:56,629
Du har ringet til 381...
495
01:06:58,381 --> 01:07:02,218
KÞrer de auktionen fra en bÄd?
496
01:07:02,301 --> 01:07:07,515
- Jeg kan spore dem fra IP-adressen.
- Hvad behĂžver du?
497
01:07:07,598 --> 01:07:12,979
- Auktionen sker vel live?
- Ja, de flytter den nok frem nu.
498
01:07:13,062 --> 01:07:18,776
- Hurtigt internet og en god computer.
- Hvor? Jeg kĂžrer dig.
499
01:07:18,860 --> 01:07:21,988
Jeg ved prĂŠcis hvor. Kom.
500
01:07:31,080 --> 01:07:37,253
- Se, hvem der er tilbage.
- Venner, vi skal lÄne jeres forbindelse.
501
01:07:37,337 --> 01:07:41,090
Det er okay, hun er en af os.
502
01:07:42,925 --> 01:07:46,179
Hun hacker sig ind pÄ dark web.
503
01:07:46,262 --> 01:07:50,391
Er du pÄ dark web? Cool.
504
01:07:50,475 --> 01:07:53,644
Jeg er inde og den er i gang.
505
01:07:56,105 --> 01:08:01,027
- Hvad vil du gĂžre?
- Det er min datter, hun er kidnappet.
506
01:08:02,195 --> 01:08:08,034
- Jeg gÄr tilbage og sporer IP-adressen.
- Sara, vi kan hjĂŠlpe dig.
507
01:08:08,117 --> 01:08:13,039
- Vi kan sĂŠnke siden med DDoS.
- Nej, jeg vil spore siden.
508
01:08:13,122 --> 01:08:17,293
De bouncer den rundt om hele jorden.
509
01:08:17,377 --> 01:08:22,507
Kopier brugerdata fra siden,
sÄ vi kan give dem til politiet.
510
01:08:22,590 --> 01:08:27,679
Det fikser vi. Nu gÄr vi pÄ.
511
01:08:27,762 --> 01:08:34,811
Smil, min pige.
Smil, eller jeg tvinger dig.
512
01:08:36,562 --> 01:08:42,819
Vis benene. Vis hvad du har.
513
01:08:42,902 --> 01:08:46,572
HĂžr. HĂžr efter nu.
514
01:08:46,656 --> 01:08:52,495
Jo mere du kĂŠmper imod,
desto vÊrre bliver det. ForstÄr du?
515
01:08:52,578 --> 01:08:57,959
Bliver du ikke solgt,
sÄ er du ingen nytte til.
516
01:08:58,042 --> 01:09:01,963
Og sÄ drÊber de dig.
517
01:09:18,855 --> 01:09:20,898
STEFAN
518
01:09:33,369 --> 01:09:38,207
- Jeg har det.
- Jeg ved prĂŠcis, hvor det er.
519
01:09:38,291 --> 01:09:42,837
- Skal vi sĂŠnke siden?
- Saml data. Hvor lang tid behĂžver I?
520
01:09:42,920 --> 01:09:49,260
- Max ti minutter.
- Tag backup og send til Alek.
521
01:09:49,344 --> 01:09:54,390
NÄr I er fÊrdige, sÊnker I dem,
hÄrdt og brutalt.
522
01:10:29,926 --> 01:10:34,389
- Det kan vÊre alle bÄdene.
- Vi kan ikke komme det nĂŠrmere.
523
01:10:34,472 --> 01:10:41,020
- Vi ved det fÞrst, nÄr vi gÄr ombord.
- Vi mÄ vide, hvad det er for en.
524
01:10:41,104 --> 01:10:46,859
Vi gĂžr det her sammen?
Vent til vi ved det, siger jeg.
525
01:10:46,943 --> 01:10:53,116
De er farlige, de kan have vagter.
Venter vi ikke, kan det koste os livet.
526
01:10:53,199 --> 01:10:56,160
Jeg klarer det ikke.
527
01:10:59,831 --> 01:11:06,254
Ham kender jeg.
Han er en tyv og bedrager.
528
01:11:06,337 --> 01:11:10,425
Jeg knaldede ham for vÄbenhandel.
529
01:11:10,508 --> 01:11:15,555
- For hvem?
- Russerne.
530
01:11:17,140 --> 01:11:21,144
Yuri. Det er den bÄd.
531
01:11:21,227 --> 01:11:26,149
- Hvad gĂžr vi nu?
- Vi fĂžlger planen.
532
01:11:26,232 --> 01:11:31,195
- Er du klar?
- Jeg har aldrig vĂŠret mere klar.
533
01:11:38,744 --> 01:11:43,416
Se pÄ prisen. Det gÄr godt.
534
01:11:52,751 --> 01:11:59,299
- Skrid, fulde svin!
- Hey, taler I engelsk?
535
01:12:00,759 --> 01:12:05,222
Jeg er engelsk. Nej.
536
01:12:05,305 --> 01:12:09,643
- Det er jeg ikke, jeg taler engelsk.
- FĂ„ ham af vejen.
537
01:12:13,188 --> 01:12:16,859
Hvad gĂžr du, idiot?
538
01:12:16,942 --> 01:12:19,903
Du, spiller I kort?
539
01:12:19,987 --> 01:12:24,199
Jeg har penge, I har vel whisky?
540
01:12:24,283 --> 01:12:29,496
- Har du et problem?
- Du ligner en gorilla.
541
01:12:31,582 --> 01:12:36,753
- FĂ„ ham af vejen.
- Kom, jeg kĂžrer dig hjem.
542
01:12:38,297 --> 01:12:43,969
- Jeg vil sige noget. Kom nĂŠrmere.
- Skal jeg komme nĂŠrmere?
543
01:12:44,052 --> 01:12:47,848
Kom nu, han er ikke det vĂŠrd.
544
01:13:18,670 --> 01:13:21,715
Smil, min pige.
545
01:13:21,798 --> 01:13:28,513
Godt, endelig smiler du. Se...
546
01:13:28,597 --> 01:13:30,724
Kom.
547
01:13:30,807 --> 01:13:35,312
Hej, Sara.
Jeg ser, du har fundet din datter.
548
01:13:40,692 --> 01:13:43,779
Jeg stolede pÄ dig. Du er politimand.
549
01:13:43,862 --> 01:13:48,659
Sommetider gÄr jeg over grÊnsen.
Det fikser en kvik kvinde.
550
01:13:48,742 --> 01:13:54,498
Du var ikke kvik nok, da du havde
chancen. Sig farvel til din datter.
551
01:14:07,761 --> 01:14:13,433
Jeg er i godt humÞr. Du fÄr lov til at
leve indtil du kan se din datters vĂŠrdi.
552
01:14:14,810 --> 01:14:18,230
Auktionen er forbi.
553
01:14:19,898 --> 01:14:26,864
- Hurra, Sara. Din datter har en ejer nu.
- Nej. Ingen ejer min datter.
554
01:14:36,164 --> 01:14:40,752
VÊr ikke ked af det. Han var en dÄrlig
politimand.
555
01:14:40,836 --> 01:14:45,883
- Til forskel fra dig?
- Jeg er god til det, jeg laver.
556
01:14:48,635 --> 01:14:52,931
Karissa, sÞde. KÞberen er pÄ vej.
557
01:14:53,015 --> 01:14:57,769
Han betaler godt for dig,
han vil behandle dig godt. Kom nu.
558
01:14:57,853 --> 01:15:03,066
Kom, fĂžlg med mig.
Hvis du ikke vil se mig skyde din mor.
559
01:15:05,360 --> 01:15:08,572
Nej. Nej. Nej.
560
01:15:12,576 --> 01:15:16,788
Bliv der. Jeg kan ikke lide den slags
farvelscener.
561
01:15:16,872 --> 01:15:21,960
Desuden har vi uafsluttede forretninger.
Pas pÄ hende.
562
01:15:24,087 --> 01:15:27,591
Det er okay. Det er okay.
563
01:15:32,763 --> 01:15:34,181
Kom.
564
01:15:38,310 --> 01:15:41,063
SĂŠt dig.
565
01:15:46,401 --> 01:15:48,278
Kom nu.
566
01:15:50,781 --> 01:15:53,659
Du mÄ hjÊlpe mig.
567
01:15:53,742 --> 01:15:57,955
Han drÊber mig, forstÄr du det?
568
01:15:58,038 --> 01:16:04,044
Engang
var du sikkert ogsÄ nogens datter.
569
01:16:04,127 --> 01:16:08,799
MÄske endda nogens mor.
570
01:16:08,882 --> 01:16:12,511
Betyder det ingenting for dig?
571
01:16:16,473 --> 01:16:19,017
Jeg mÄ gÞre alt selv!
572
01:16:29,027 --> 01:16:33,949
Ved du hvad, Karissa? Jeg fÄr i det
mindste pengene selv.
573
01:16:34,032 --> 01:16:38,078
LĂžb, Karissa! LĂžb!
574
01:16:44,042 --> 01:16:46,295
Kom!
575
01:16:51,300 --> 01:16:53,969
Er du okay? Har de gjort dig noget?
576
01:16:58,515 --> 01:17:03,437
- Mor, de drĂŠbte Lara. Hun er borte.
- Lara har det godt.
577
01:17:03,520 --> 01:17:07,274
Hun klarede det, hun er okay. Kom.
578
01:17:07,357 --> 01:17:13,238
Sara!
Jeg sagde jo, du ikke var kvik nok.
579
01:17:17,784 --> 01:17:20,913
Jo, det er hun.
580
01:17:41,225 --> 01:17:46,146
Du skulle have set det.
Jeg har aldrig slÄet nogen.
581
01:17:46,230 --> 01:17:50,651
Du er badass, som din mor.
582
01:17:50,734 --> 01:17:55,239
Du klarer dig, Lara.
Du mÄ komme hjem om to dage.
583
01:17:55,322 --> 01:17:58,867
Undskyld, det her var min skyld.
584
01:17:58,951 --> 01:18:05,624
Du skal ikke undskylde, Lara.
Jeg er bare glad for, I er i sikkerhed.
585
01:18:06,667 --> 01:18:12,798
- Er du okay?
- Bedre. Sara, hvor lĂŠnge bliver du?
586
01:18:12,881 --> 01:18:15,634
Tja...
587
01:18:19,596 --> 01:18:26,395
Lara, jeg tager hjem.
Om nogle dage, nÄr jeg fÄr min billet.
588
01:18:26,478 --> 01:18:31,775
Jeg ved, vi skulle rejse sammen,
men det er ligesom...
589
01:18:31,859 --> 01:18:36,071
Jeg forstÄr. Det er vigtigt med et hjem.
590
01:18:36,154 --> 01:18:42,661
Jeg vil savne dig. Beograd vil fĂžles
tomt uden min Rissa.
591
01:18:42,744 --> 01:18:49,626
Lara, hĂžr. Vil du ikke tilbringe
resten af skoleÄret i USA?
592
01:18:49,710 --> 01:18:54,089
- Vi har et gĂŠstevĂŠrelse.
- Mor, mener du det?
593
01:18:54,172 --> 01:19:00,470
- Lara, vi kan blive roommates igen.
- Vi kan blive en familie.
594
01:19:00,554 --> 01:19:04,975
Efter alt vi har vĂŠret igennem,
vil vi altid vĂŠre en familie.
595
01:19:31,585 --> 01:19:35,923
Jeg kunne ikke have reddet min datter
uden din hjĂŠlp.
596
01:19:36,006 --> 01:19:41,803
Hun lever takket vĂŠre dig. Tak.
597
01:19:41,887 --> 01:19:49,061
Jeg har aldrig mĂždt nogen
sÄ beslutsom og sÄ begavet.
598
01:19:49,144 --> 01:19:55,108
Interpol kunne spore nogle af Stefans
kumpaner takket vĂŠre din hacking.
599
01:19:55,192 --> 01:20:01,990
Du hjalp med at sĂŠnke Ăsteuropas
stĂžrste menneskesmuglingsring.
600
01:20:02,074 --> 01:20:08,580
Tja...
Adam og hans venner fortjener ĂŠren.
601
01:20:08,664 --> 01:20:15,963
Jeg sporede en pige jeg ledte efter
ud fra din info fra Dragans telefon.
602
01:20:16,046 --> 01:20:19,633
- Ă
h, Alek.
- Hun er genforenet med sin familie.
603
01:20:19,716 --> 01:20:25,305
- Det glĂŠder mig virkelig.
- Jeg hÄber...
604
01:20:27,182 --> 01:20:33,689
Jeg hÄber, det ikke har Þdelagt Beograd
for dig. Du mÄ komme pÄ besÞg igen.
605
01:20:34,815 --> 01:20:38,068
Og besĂžge mig.
606
01:20:40,612 --> 01:20:43,699
Jeg hÄber...
607
01:20:43,782 --> 01:20:48,078
Tja...
Nu nÄr jeg ved, jeg har venner her.
608
01:20:48,161 --> 01:20:52,416
Det har du. Det vil du altid have.
609
01:21:27,558 --> 01:21:33,125
.:: TWA - Your Source Of Quality!::.
www.nordicB.org.
610
01:21:34,578 --> 01:21:40,209
Dansk tekst: Ordiovision
51388