All language subtitles for My Christmas love (2016) Deutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14.765 --> 00:00:17.473 „Meine Weihnachtsliebe“ 2 00:00:32.282 --> 00:00:33.772 „An: Jason Von: Cynthia“ 3 00:01:08.260 --> 00:01:09.232 Danke! 4 00:01:10.612 --> 00:01:11.818 Hi! 5 00:01:11.822 --> 00:01:13.904 Oh, Cynthia, du bist ja schnell zurück! 6 00:01:13.907 --> 00:01:15.773 Oh! Schöne Halskette! 7 00:01:15.784 --> 00:01:18.572 Danke, die habe ich mir schon mal zu Weihnachten geschenkt. 8 00:01:18.579 --> 00:01:20.240 Das ist richtig so. - Deine Lieblingsecke? 9 00:01:20.247 --> 00:01:21.578 Oh, ja! - Das nehme ich dir ab. 10 00:01:21.582 --> 00:01:22.538 Ich danke dir! 11 00:01:22.916 --> 00:01:25.874 Toni hat ein paar wundervolle Schoko-Mandel-Croissants gemacht. 12 00:01:25.877 --> 00:01:27.208 Willst du reinsehen? 13 00:01:27.212 --> 00:01:28.873 Du weißt schon. Aber zwei. 14 00:01:29.256 --> 00:01:30.621 Dann bist du schon wieder Single? 15 00:01:30.632 --> 00:01:32.999 Das ist ein Date, und er ist auf dem Weg. 16 00:01:33.100 --> 00:01:35.843 Oh, gut. Seit dem letzten Mal... 17 00:01:36.430 --> 00:01:38.967 Halb so wild. Zwei Mal Schoko-Schmaus, kommt sofort. 18 00:01:38.974 --> 00:01:39.964 Danke! 19 00:01:49.109 --> 00:01:50.315 Neuer Anzug? 20 00:01:51.111 --> 00:01:52.146 Wie bitte? 21 00:01:52.154 --> 00:01:54.441 Nein, ich habe nur gefragt, ob es ein neuer Anzug ist. 22 00:01:54.448 --> 00:01:55.529 Da hängt noch... 23 00:01:55.949 --> 00:01:58.310 Au weia! Danke! 24 00:01:59.369 --> 00:02:01.760 Dürfte ich den Ring sehen? 25 00:02:01.538 --> 00:02:02.903 Ist es so offensichtlich? 26 00:02:03.810 --> 00:02:05.288 Nein, es ist... ja! 27 00:02:09.296 --> 00:02:11.788 Schön, ein hübscher Ring. 28 00:02:11.798 --> 00:02:13.914 Sie können sich entspannen. Sie wird „Ja“ sagen. 29 00:02:14.384 --> 00:02:17.752 Wenn ich es hinkriege. Ich habe ihn schon zwei Mal dabeigehabt. 30 00:02:17.763 --> 00:02:20.471 Oh, ich habe eine Idee. Warum tauschen wir nicht die Plätze. 31 00:02:20.474 --> 00:02:22.932 Hier ist es romantischer. - Ist das Ihr Ernst? 32 00:02:22.934 --> 00:02:24.925 Ja, kommen Sie. - Vielen Dank! 33 00:02:25.103 --> 00:02:26.889 Ja! Na klar, weiter so, Tiger! 34 00:02:28.523 --> 00:02:29.638 Das schaffen Sie! 35 00:02:33.945 --> 00:02:35.356 Cynthia! - Oh, hi, Süßer! 36 00:02:35.364 --> 00:02:37.526 Hi, wie geht's? - Gut, du siehst ja toll aus. 37 00:02:37.532 --> 00:02:39.648 Oh, danke! Nicht in der Ecke? 38 00:02:39.660 --> 00:02:42.448 Nein, heute nicht. Aber vertrau mir, das hat einen guten Grund. 39 00:02:42.454 --> 00:02:43.410 Okay. 40 00:02:44.810 --> 00:02:45.537 So, bitte. - Danke! 41 00:02:46.375 --> 00:02:48.992 Du weißt, es gibt Leute, die essen den Nachtisch hinterher. 42 00:02:51.213 --> 00:02:53.790 Übrigens einen schönen Jahrestag. 43 00:02:54.216 --> 00:02:55.627 Jahrestag? 44 00:02:55.634 --> 00:02:58.920 Nein, es sind ja nur fünf Monate. 45 00:02:58.950 --> 00:03:01.338 Wobei ich was für dich habe. 46 00:03:01.348 --> 00:03:03.680 Aber, es war doch wirklich nur ein Scherz mit dem Jahrestag. 47 00:03:03.850 --> 00:03:05.900 Nicht für den Jahrestag. 48 00:03:05.769 --> 00:03:07.510 Es ist eigentlich ein Weihnachtsgeschenk. 49 00:03:07.688 --> 00:03:09.599 Das ist so süß, aber bring es mit auf die Farm, 50 00:03:09.773 --> 00:03:11.590 ich möchte es Weihnachten öffnen. 51 00:03:11.400 --> 00:03:14.518 Ja, darüber wollte ich gern mit dir reden. Ich bin mir nicht sicher mit... 52 00:03:15.278 --> 00:03:17.315 Der Reise? - ...uns. 53 00:03:20.909 --> 00:03:23.196 Du bist großartig. Mehr als großartig. » Ja. 54 00:03:23.203 --> 00:03:25.194 Es ist nur, zwei Wochen Weihnachten mit deiner Familie... 55 00:03:25.205 --> 00:03:26.320 total! 56 00:03:26.498 --> 00:03:28.205 Ich weiß schon Bescheid. 57 00:03:28.875 --> 00:03:30.491 Cynthia... - Ich geh dann. Ist okay. 58 00:03:31.962 --> 00:03:32.918 Echt super! 59 00:03:33.380 --> 00:03:35.212 Ich wollte nur sagen, Ihr beiden seid so ein hübsches Paar, 60 00:03:35.382 --> 00:03:37.464 und ich wünsche euch eine tolle Nacht. 61 00:03:40.530 --> 00:03:41.794 Aber meinen nehme ich mit. 62 00:03:42.264 --> 00:03:44.960 Ach ja, und es wird schneien. 63 00:03:44.266 --> 00:03:47.679 Ich habe keinen Notvorrat. Ach und... 64 00:03:51.773 --> 00:03:54.105 Gute Nacht! Frohe Weihnachten. 65 00:03:56.945 --> 00:03:59.733 Sachte, Pollock, ich möchte nicht, dass deinen zarten Fingern was passiert. 66 00:04:00.741 --> 00:04:02.652 Selbst damit habe ich euch noch fertiggemacht. 67 00:04:03.368 --> 00:04:04.858 Und was war seitdem? 68 00:04:05.360 --> 00:04:07.698 Hast du in diese Felicia-Flower-Bücher Häschen gemalt, oder was? 69 00:04:08.810 --> 00:04:08.912 Neidisch? 70 00:04:09.820 --> 00:04:10.914 Ich fahre Gabelstapler, natürlich bin ich neidisch. 71 00:04:17.382 --> 00:04:18.838 Ja! 72 00:04:18.842 --> 00:04:19.798 Sehr geil! 73 00:04:19.968 --> 00:04:22.335 Danke, Jungs. Oh, mein Telefon, Moment. 74 00:04:26.570 --> 00:04:27.923 Moment, Leute, es ist mein Boss. 75 00:04:29.144 --> 00:04:31.806 Es ist noch nicht mal acht, was ist passiert? 76 00:04:31.813 --> 00:04:33.850 Dreimal darfst du raten. 77 00:04:33.857 --> 00:04:37.691 Weihnachten, meine Familie, die Farm, die Reise, einfach alles, 78 00:04:37.694 --> 00:04:39.810 die Hochzeit meiner Schwester. War wohl zu viel. 79 00:04:40.447 --> 00:04:42.814 Na ja, wenigstens gab es ein Geschenk dafür. 80 00:04:42.824 --> 00:04:44.610 Konnte er nicht mal bis Weihnachten warten'? 81 00:04:44.618 --> 00:04:46.905 Wie bescheuert war das denn? 82 00:04:46.912 --> 00:04:48.823 Hey, Cynthia, ich habe ein Geschenk für dich! 83 00:04:48.997 --> 00:04:50.328 Dann vergisst du nicht, dass ich dich verlassen hab. 84 00:04:55.670 --> 00:04:56.876 Geht es dir gut'? 85 00:04:57.470 --> 00:05:00.756 Ja, mir geht es gut. Es geht mir toll. 86 00:05:00.759 --> 00:05:03.922 Wenn er sowas nicht kann, ist er es nicht wert, oder? 87 00:05:05.550 --> 00:05:08.514 Sieh mal, der Richtige ist irgendwo da draußen. 88 00:05:08.517 --> 00:05:10.133 Es muss wirklich passen. 89 00:05:11.686 --> 00:05:14.804 Obwohl ich sagen muss, ich habe ziemlich hohe Erwartungen. 90 00:05:15.398 --> 00:05:16.809 Meine Eltern... 91 00:05:16.817 --> 00:05:23.905 sie machen, sie machten so viele schöne und romantische Sachen füreinander. 92 00:05:26.910 --> 00:05:31.529 Was wirst du ,Janet sagen? Sie erwartet dich mit Begleitung. 93 00:05:31.706 --> 00:05:35.199 Ich finde schon eine. Ich gehe doch nicht unterbesetzt zur Hochzeit. 94 00:05:36.503 --> 00:05:37.993 Jemand, den ich kenne? 95 00:05:38.400 --> 00:05:39.390 Vielleicht! 96 00:05:41.258 --> 00:05:43.920 Du hast ja ein unverschämtes Glück, dass ich Zeit habe. 97 00:05:43.927 --> 00:05:46.635 Du hast Glück, Du verbringst zwei wundervolle Wochen mit mir. 98 00:05:46.638 --> 00:05:48.470 Und wir haben die Abgabe für das Buch. 99 00:05:48.849 --> 00:05:50.635 Es ist das erste Weihnachten ohne deine Mutter. 100 00:05:50.642 --> 00:05:52.303 Ich werde bestimmt im Weg sein. 101 00:05:52.310 --> 00:05:53.846 Mein Dad hat gern Menschen um sich. 102 00:05:53.854 --> 00:05:57.630 Und außerdem, du kannst Weihnachten nicht allein sein. 103 00:05:57.941 --> 00:05:59.306 Ich wäre ja nicht allein. 104 00:06:00.569 --> 00:06:01.900 Voraussichtlich. 105 00:06:07.617 --> 00:06:10.750 Ich habe Dates, ja? Zum Beispiel Maggie. 106 00:06:10.780 --> 00:06:11.864 Ich spreche aber von den letzten zehn Jahren. 107 00:06:12.789 --> 00:06:14.405 Weißt du, ich erzähl dir auch nicht alles. 108 00:06:14.749 --> 00:06:16.205 Ich würde das schon merken. 109 00:06:16.209 --> 00:06:17.370 Ach, meinst du wirklich? 110 00:06:17.544 --> 00:06:19.160 Du wärst glücklicher und hättest mehr Schwung. 111 00:06:20.297 --> 00:06:22.789 Oh, Mann. Oh,ja! 112 00:06:22.799 --> 00:06:24.381 Wenigstens hast du in den letzten zwei Jahren 113 00:06:24.384 --> 00:06:25.874 keine fünf Beziehungen verbraten. 114 00:06:28.221 --> 00:06:30.428 Renaldo! - Nein, stopp! 115 00:06:31.600 --> 00:06:32.886 Der zählt nicht. - Wieso? 116 00:06:33.852 --> 00:06:35.593 Ich kann nur an einer Hand zählen. 117 00:06:36.396 --> 00:06:37.682 Lass uns los. 118 00:06:42.270 --> 00:06:43.938 Weißt du, genau das brauche ich jetzt. 119 00:06:43.945 --> 00:06:47.984 Zwei Wochen ohne Drama, das Buch fertigstellen, Zeit mit Dad haben, 120 00:06:48.158 --> 00:06:50.570 Janet unter die Haube bringen, und frisch ins neue Jahr. 121 00:06:50.577 --> 00:06:51.988 Du wirst sehen, es wird alles perfekt werden. 122 00:06:52.162 --> 00:06:53.903 „WILLKOMMEN IN QUECHEE ERBAUT 1842“ 123 00:06:57.792 --> 00:07:00.159 Oh nein. Das fängt ja gut an. 124 00:07:00.712 --> 00:07:02.919 Du bist nicht zu schnell gefahren, oder? 125 00:07:02.923 --> 00:07:05.130 Ich glaube, deswegen werde ich nicht angehalten. 126 00:07:15.101 --> 00:07:17.843 Sieh mal einer an, wen haben wir denn da? 127 00:07:17.854 --> 00:07:20.596 Hi Scott, es tut mir wirklich leid, bin ich zu schnell gefahren? 128 00:07:20.774 --> 00:07:21.809 Was? 129 00:07:22.734 --> 00:07:26.227 Wer weiß? Die Laserpistolen sind schon lange Schrott. 130 00:07:27.238 --> 00:07:28.820 Wollte nur „Hi" sagen. 131 00:07:28.823 --> 00:07:30.905 Hi! Hallo! 132 00:07:32.350 --> 00:07:33.571 Schön, dich wiederzusehen. 133 00:07:33.578 --> 00:07:34.909 Ja, ich freu mich. 134 00:07:34.913 --> 00:07:37.746 Hey, wer ist das? Verheiratet? 135 00:07:37.916 --> 00:07:39.281 Nein, er ist mein... 136 00:07:39.292 --> 00:07:41.704 Mein Arbeitskollege, er ist mein Freund, er arbei... 137 00:07:41.711 --> 00:07:43.293 Ich arbeite mit ihm. 138 00:07:44.881 --> 00:07:47.589 Liam! Hi, ich male Bilder. 139 00:07:48.176 --> 00:07:49.962 Ich brauch dann einmal Ihre Papiere. 140 00:07:50.845 --> 00:07:52.131 Nur ein Witz. 141 00:07:53.264 --> 00:07:55.221 Da fällt so mancher drauf rein. 142 00:07:55.725 --> 00:07:58.570 Als Cop hast du leicht Reden. - Na ja... 143 00:07:58.812 --> 00:08:00.473 Es war echt super, dich zu sehen. 144 00:08:00.480 --> 00:08:03.768 Aber wir müssen langsam weiter, weil wir sonst zu spät bei meiner Familie sind. 145 00:08:03.775 --> 00:08:07.359 Oh, aber klar, natürlich, ja. Ich habe Janet vor kurzem gesehen. 146 00:08:07.362 --> 00:08:09.194 Sie sagte, du würdest kommen, um... 147 00:08:10.407 --> 00:08:12.648 Wie war das noch, ihre Hochzeit zu versauen? 148 00:08:12.659 --> 00:08:14.115 Ja, so kann man es sagen. 149 00:08:14.119 --> 00:08:16.781 Sie ist etwas gereizt über meine Begeisterung für Hochzeiten. 150 00:08:16.955 --> 00:08:19.370 Ja, es wird toll, du wirst es ja sehen. 151 00:08:19.207 --> 00:08:25.328 Ja, also, wir sollten uns treffen. 152 00:08:25.797 --> 00:08:28.414 Du weißt schon, auf die alten Zeiten, einen Kaffee trinken. 153 00:08:28.425 --> 00:08:30.700 Ja, das wäre... 154 00:08:30.100 --> 00:08:33.753 Ich bin total beschäftigt. Aber es wäre toll. Das wäre toll, ja. 155 00:08:34.848 --> 00:08:39.638 Okay. Also fahr vorsichtig. 156 00:08:39.644 --> 00:08:43.120 Okay, also dann, Officer. Bye! - Wir sehen uns! 157 00:08:44.232 --> 00:08:46.849 Kleinstadtcops, heißt es doch immer, wären dickbäuchig. 158 00:08:46.860 --> 00:08:49.477 Ist das dein Exfreund? - Eigentlich ist das mein Erster. 159 00:08:49.487 --> 00:08:52.104 Er guckte sich immer seine Fußballspiele vom Vorabend an. 160 00:08:52.115 --> 00:08:54.720 Und trotzdem darf er dich Cindy nennen. 161 00:08:54.534 --> 00:08:57.710 Der Kerl hat einen Taser. - Da hast du recht. 162 00:09:19.225 --> 00:09:21.967 Aua, das ist ja mal ein hübsches Haus. 163 00:09:22.145 --> 00:09:24.682 Es ist toll, normalerweise sind da mehr Lichter. 164 00:09:24.689 --> 00:09:25.929 Bring doch wieder welche an. 165 00:09:26.649 --> 00:09:28.185 Ja. Ich geh Dad mal sagen, dass wir da sind. 166 00:09:28.193 --> 00:09:30.400 Du kannst ja reingehen. Ich wette, Janet ist da. 167 00:09:30.403 --> 00:09:32.690 Aha, Janet. 168 00:09:37.410 --> 00:09:38.696 Dad? 169 00:09:39.996 --> 00:09:41.282 Dad! 170 00:09:52.425 --> 00:09:55.963 Du bist der Beste. Danke, dass du das für mich machst, Liam. Wirklich! 171 00:09:57.222 --> 00:09:58.587 Wieso bist du nicht rein? 172 00:09:59.265 --> 00:10:01.973 Du meintest doch, dass Janet im Haus ist. 173 00:10:02.143 --> 00:10:03.804 Sei doch nicht so ein Baby! 174 00:10:03.812 --> 00:10:06.600 Ja, naja, recht hast du, Janet ist eine Bombe. 175 00:10:06.773 --> 00:10:08.434 Manchmal macht sie mir Angst. 176 00:10:08.608 --> 00:10:10.315 Ah ja, du bist ein Baby. 177 00:10:10.318 --> 00:10:11.399 Das bin ich auch. 178 00:10:12.695 --> 00:10:15.278 Hast du alles? Geht es? - Mach dir um mich keine Sorgen. 179 00:10:15.281 --> 00:10:17.864 Ganz schön stark, hast du trainiert? - Na, und wie! 180 00:10:17.867 --> 00:10:19.699 Oh, das wird richtig schön. 181 00:10:20.203 --> 00:10:21.238 Hallo! 182 00:10:21.246 --> 00:10:23.658 Am vierten gegen Mittag, Hi! - Hi! 183 00:10:23.832 --> 00:10:25.380 Komm her zu mir. 184 00:10:25.410 --> 00:10:26.406 Janet, ich habe dich so vermisst. 185 00:10:26.417 --> 00:10:29.125 Meine Güte! Hi, frohe Weihnachten. 186 00:10:29.295 --> 00:10:30.535 Hi! Schön, dich zu sehen. 187 00:10:30.547 --> 00:10:32.830 Cynthia, schön, dich zu sehen. 188 00:10:32.900 --> 00:10:34.548 Roger, frohe Weihnachten, jetzt komm einmal her. 189 00:10:34.551 --> 00:10:36.167 Willkommen in der Familie. 190 00:10:36.177 --> 00:10:37.793 Naja, eigentlich sind es ja noch zwei Wochen. 191 00:10:39.264 --> 00:10:40.846 Wo hast du denn dein Date gelassen? 192 00:10:40.849 --> 00:10:41.759 Zu Haus. 193 00:10:41.766 --> 00:10:43.427 Hi Janet! » Hi Liam! 194 00:10:43.434 --> 00:10:45.550 Ich finde, Liam kann mein Date sein. 195 00:10:46.312 --> 00:10:49.680 Überwiegend werde ich arbeiten. Ihr wisst ja, eine neue Deadline. 196 00:10:49.691 --> 00:10:51.853 Hi, Liam! - Roger! 197 00:10:51.860 --> 00:10:54.227 Was ist denn mit Jake? Hast du ihn etwa vertrieben? 198 00:10:54.404 --> 00:10:56.896 Sein Name ist Jason. Und nein, ich vertreibe keine Männer. 199 00:10:57.115 --> 00:10:59.948 Ich habe eine ausgeprägte romantische Ader, die einige Männer, vielleicht... 200 00:11:00.118 --> 00:11:01.734 Überwältigt. - Abschreckt. 201 00:11:01.744 --> 00:11:02.984 Einengt. 202 00:11:04.289 --> 00:11:08.780 Wie auch immer, Roger, Liam ist ein wirklich phantastischer Illustrator. 203 00:11:08.840 --> 00:11:09.791 Er zeichnet meine Felicia-Flower-Bücher. 204 00:11:10.545 --> 00:11:13.708 Oh! Deine Bilder sind erheiternd. 205 00:11:13.715 --> 00:11:16.548 Ja, ich weiß einfach nicht, woher Cynthia die Inspiration dafür hat. 206 00:11:16.551 --> 00:11:18.542 Schreib, was du kennst! Richtig? 207 00:11:18.553 --> 00:11:19.884 Aber wie geht es Dad? 208 00:11:20.540 --> 00:11:22.910 Ah, ganz gut, ganz okay. 209 00:11:22.980 --> 00:11:24.465 Ich weiß nur nicht, wie er es verkraftet, wenn ich mit Roger einziehe. 210 00:11:24.684 --> 00:11:27.346 Ja, das verstehe ich, Im Moment können wir bloß sehen, 211 00:11:27.353 --> 00:11:29.940 dass wir ihm ein schönes Weihnachten bescheren. 212 00:11:29.814 --> 00:11:30.849 Ja! 213 00:11:31.566 --> 00:11:34.934 Wo wir gerade davon sprechen, wo ist denn der Baum und die ganze Dekoration? 214 00:11:34.944 --> 00:11:38.357 Hatte keine Zeit, mit der Hochzeit und so. Lassen wir es einfach dieses Jahr. 215 00:11:38.364 --> 00:11:39.854 Wovon redest du da? 216 00:11:39.866 --> 00:11:42.198 Wir haben jedes Jahr einen Riesenbaum und eine Wahnsinnsdeko. 217 00:11:42.202 --> 00:11:44.340 Und wir machen keine Ausnahme, okay? 218 00:11:44.370 --> 00:11:48.201 Das ist Tradition in unserem Haus, und ich werde sie beibehalten, in Ordnung? 219 00:11:49.420 --> 00:11:51.158 Klingt nach meinem Mädchen! 220 00:11:51.169 --> 00:11:52.330 Daddy! 221 00:11:52.337 --> 00:11:54.780 Hi, Cynthia! - Oh, hallo! 222 00:11:55.381 --> 00:11:57.918 Schön, dass du da bist. Es gäbe keine Weihnachten ohne dich. 223 00:11:57.926 --> 00:11:59.462 Ich weiß, ich weiß! 224 00:11:59.469 --> 00:12:00.550 Ich war... 225 00:12:00.553 --> 00:12:02.544 Mh, hab dich vermisst. Ich war im... 226 00:12:02.555 --> 00:12:05.297 „ich war grad im Stall und wie es aussieht, hängen wir gerade zeitlich. 227 00:12:05.308 --> 00:12:07.940 Oh, richtig, ich krieg das schon hin. 228 00:12:07.101 --> 00:12:08.466 Und wir haben ja noch zwei Wochen Zeit. 229 00:12:08.645 --> 00:12:11.182 Und du bist meine Trauzeugin und nicht meine Hochzeitsplanerin. 230 00:12:11.189 --> 00:12:12.224 Und das ist erledigt. 231 00:12:12.232 --> 00:12:15.566 Okay, okay, ich sag ja nur, dass wir etwas spät sind, mehr nicht. 232 00:12:15.568 --> 00:12:18.435 Dad, du erinnerst dich an Liam? - Ja, herzlich willkommen. 233 00:12:18.446 --> 00:12:19.561 Wie geht's, Sir'? 234 00:12:19.572 --> 00:12:21.734 Wusste gar nicht, dass Ihr beiden datet. 235 00:12:21.741 --> 00:12:22.572 Nein! 236 00:12:22.742 --> 00:12:25.740 Oh, ich, wir daten nicht. 237 00:12:25.411 --> 00:12:29.120 Genau gesagt ist er meine platonische Begleitung auf der Hochzeit. 238 00:12:29.123 --> 00:12:30.989 So kann man das sagen. - Jake ist Vergangenheit. 239 00:12:31.000 --> 00:12:31.990 Jason. 240 00:12:32.919 --> 00:12:34.375 Soll ich euch mit den Sachen helfen? 241 00:12:34.545 --> 00:12:37.820 Oh, das ist so süß von dir, aber wir stellen nur die Koffer ab 242 00:12:37.900 --> 00:12:38.455 und gehen gleich einen Baum holen. 243 00:12:38.466 --> 00:12:41.174 Cynthia... - Nein! Wir holen einen Baum. 244 00:12:41.344 --> 00:12:44.520 Und der wird riesig, ausladend, wundervoll und ich werde alle Nadeln auflegen. 245 00:12:45.140 --> 00:12:46.846 Hab dich lieb. Schön, dass du da bist. 246 00:12:47.350 --> 00:12:50.888 Ach, Dad! Es ist so schön, zu Hause zu sein. 247 00:12:50.895 --> 00:12:52.351 Ja, schön, dass du hier bist. 248 00:12:53.106 --> 00:12:54.267 Okay, bin gleich wieder da. 249 00:12:58.861 --> 00:13:02.320 Aber denk dran, wenn du Cynthia gegenüber irgendwelche Absichten hast. 250 00:13:02.699 --> 00:13:04.736 Ich bin Jäger. Und ein guter. 251 00:13:05.952 --> 00:13:07.317 Alles klar. 252 00:13:08.538 --> 00:13:10.199 Das muss ich mir täglich anhören. 253 00:13:12.709 --> 00:13:14.700 Du warst doch eben noch da drüben, Mann. 254 00:13:17.630 --> 00:13:19.621 Okay, unsere letzte Station. 255 00:13:20.174 --> 00:13:22.506 Klasse, jetzt schnell einen Kranz und dann zurück zur Farm. 256 00:13:22.510 --> 00:13:25.470 So einfach geht das nicht. Da gehört mehr dazu. 257 00:13:25.540 --> 00:13:28.217 Okay, sowas wie den perfekten Kranz finden, dauert alles ein bisschen. 258 00:13:28.224 --> 00:13:30.340 Ach ja, na klar, ich Dummerchen. 259 00:13:30.351 --> 00:13:33.309 Oh, sieh dir diese Beeren an. Wie hübsch die sind. 260 00:13:33.313 --> 00:13:36.101 Oh, sieh mal einer an. Hab mich schon gefragt, wann du auftauchst. 261 00:13:36.107 --> 00:13:39.520 Gram! Oh Mann, hi! 262 00:13:39.527 --> 00:13:41.609 Oh, Cynthia, wow, sieh dich an. 263 00:13:41.612 --> 00:13:43.230 Nicht einen Tag älter. 264 00:13:43.310 --> 00:13:45.272 Ach, hör auf. Was tust du hier? 265 00:13:45.283 --> 00:13:46.773 Oh, ich habe gehört, dass du kommst und dachte, 266 00:13:46.784 --> 00:13:48.115 dass du bestimmt hier aufschlägst. 267 00:13:48.119 --> 00:13:49.951 Oh, hast du mich vorweggestalkt? 268 00:13:49.954 --> 00:13:52.286 Ah, technisch gesehen betreue ich die Spendenaktion. 269 00:13:52.457 --> 00:13:53.868 Titelverdächtig, wie auch immer. 270 00:13:53.875 --> 00:13:57.118 Ähm, Grant, das ist ein Freund von mir, Liam. Liam, das ist Grant. 271 00:13:57.128 --> 00:13:57.708 Hi! 272 00:13:58.460 --> 00:14:01.255 Grant und ich dateten uns in der Highschool. 273 00:14:02.508 --> 00:14:04.624 Oh, noch einer. Aha! 274 00:14:04.635 --> 00:14:07.969 Oberstufe. Seid ihr zwei... 275 00:14:07.972 --> 00:14:09.883 Nein, wir sind nur Freunde. 276 00:14:10.641 --> 00:14:11.676 Ja! 277 00:14:12.393 --> 00:14:13.508 Okay! 278 00:14:13.519 --> 00:14:15.260 Ah, wir suchen gerade den perfekten Kranz. 279 00:14:15.271 --> 00:14:16.887 Und vielleicht kannst du uns da weiterhelfen. 280 00:14:17.650 --> 00:14:19.181 Ah, dann zeige ich euch mal unsere Privatsammlung. 281 00:14:20.651 --> 00:14:23.268 Hey, die sind klasse, wieso hast du die da unten versteckt? 282 00:14:23.279 --> 00:14:25.646 Na ja, die besten werden gleich am Anfang weggeschnappt. 283 00:14:25.656 --> 00:14:27.818 Und wie es dann immer ist, kommt fünf Minuten vor Schluss 284 00:14:27.825 --> 00:14:31.318 eine hart arbeitende Single-Mom und wühlt sich durch die Reste. 285 00:14:31.496 --> 00:14:33.112 Also habe ich immer welche hier unten stehen. 286 00:14:33.122 --> 00:14:35.955 Für diejenigen, die es auch verdienen, gibt's die. 287 00:14:35.958 --> 00:14:37.369 Ja! 288 00:14:37.543 --> 00:14:40.100 Und wir haben uns getrennt? Verrückt. 289 00:14:42.715 --> 00:14:45.798 Weißt du was? Für mich sehen die alle gleich aus. 290 00:14:45.802 --> 00:14:48.385 Also lass uns wieder. 291 00:14:48.388 --> 00:14:51.380 Der hier nicht, Es geht nicht nur ums Aussehen. 292 00:14:53.170 --> 00:14:55.224 Der muss es sein. Er duftet nach Weihnachten. 293 00:14:55.228 --> 00:14:56.889 Perfekt! - Ich liebe den. 294 00:14:57.630 --> 00:14:58.645 Du hast dich nicht verändert. 295 00:14:59.440 --> 00:15:00.680 Ach, du auch nicht. 296 00:15:08.491 --> 00:15:10.270 Hi Süße! 297 00:15:10.493 --> 00:15:11.654 Hi! 298 00:15:11.661 --> 00:15:13.368 Hast du gut geschlafen? 299 00:15:13.371 --> 00:15:15.738 Ja, tatsächlich, ja. Wie lange bist du schon auf? 300 00:15:16.416 --> 00:15:18.123 Eigentlich nur ein paar Stunden. 301 00:15:18.292 --> 00:15:20.124 Zuerst habe ich in die Keksdose geguckt 302 00:15:20.336 --> 00:15:22.202 und in die andere habe ich auch geguckt, und da war nix. 303 00:15:22.380 --> 00:15:24.917 Du weißt, dass du Kekse im Laden kaufen kannst? 304 00:15:25.910 --> 00:15:29.255 Wenn du aber Kekse im Laden kaufst, fehlt es an der richtigen Präsentation. 305 00:15:31.639 --> 00:15:34.802 Hast recht, du hast gewonnen. - Ist gut, oder? 306 00:15:34.809 --> 00:15:39.349 Wow! Also, wie ist der Plan heute, treffen wir noch ein paar Ex-Freunde von dir? 307 00:15:39.355 --> 00:15:41.596 Hahaha! Das ist eine kleine Stadt, ja'? 308 00:15:44.193 --> 00:15:47.260 Und weil ich einige Typen hatte... 309 00:15:49.949 --> 00:15:52.316 Ich geh. Die Milch steht da, falls du willst. 310 00:15:54.787 --> 00:15:55.777 Hi! 311 00:16:09.510 --> 00:16:11.258 Du meine Güte, das war so toll! 312 00:16:11.262 --> 00:16:14.846 Oh, hi! Können Sie mir noch etwas dazu sagen? 313 00:16:15.641 --> 00:16:17.348 Ist das für mich? 314 00:16:19.270 --> 00:16:21.136 Haben Sie eine Visitenkarte? 315 00:16:27.487 --> 00:16:29.194 Ist es das, was ich denke? 316 00:16:29.197 --> 00:16:32.406 Das ist ein Geschenk, ist das nicht das phantastischste auf der ganzen Welt? 317 00:16:32.408 --> 00:16:33.273 Von wem? 318 00:16:34.160 --> 00:16:38.279 Auf der Karte steht: Frohe Weihnachten meiner einzig wahren Liebe. 319 00:16:40.500 --> 00:16:42.411 Das ist alles? Steht da kein Name'? 320 00:16:42.418 --> 00:16:44.409 Das ist ein Weihnachtsmysterium. 321 00:16:44.879 --> 00:16:48.372 Das ist das romantischste auf der ganzen Welt, das ist ein Weihnachterium. 322 00:16:55.181 --> 00:16:58.264 Wo willst du das Rebhuhn denn in deiner Wohnung platzieren? 323 00:16:58.267 --> 00:17:00.474 Das hier hat keinen praktischen Hintergrund, Janet. 324 00:17:00.645 --> 00:17:02.386 Es ist eine große romantische Geste. 325 00:17:02.396 --> 00:17:03.932 Zu dumm, dass es anonym ist. 326 00:17:03.940 --> 00:17:06.272 Nicht anonym. Es ist gar nicht anonym, meine... 327 00:17:06.442 --> 00:17:08.979 „wahre Liebe schenkte es mir. 328 00:17:09.195 --> 00:17:12.938 Hör auf zu singen. Du bist irre. Was ist denn bloß los mit dir? 329 00:17:13.115 --> 00:17:15.277 Ich bin aufgeregt. - Oh, mein Gott, hab dich lieb. 330 00:17:15.284 --> 00:17:16.945 Ich plan mal die Hochzeit und verkaufe das Haus. 331 00:17:16.953 --> 00:17:19.786 Okay, okay. Wer ist das hübscheste Vögelchen? 332 00:17:19.789 --> 00:17:21.530 Bist du es vielleicht? Bist du es vielleicht? 333 00:17:22.166 --> 00:17:24.328 Also, woher weißt du, dass es für dich ist? 334 00:17:25.253 --> 00:17:26.743 Ich meine, Janet ist die, die heiratet. Oder? 335 00:17:26.754 --> 00:17:28.791 Janet ist im Begriff, ihren Steuerberater zu heiraten. 336 00:17:28.798 --> 00:17:31.631 Es ist nicht für Janet. Roger, das ist nicht sein Stil. 337 00:17:32.176 --> 00:17:33.883 Ich frage ihn trotzdem mal. - Was? 338 00:17:33.886 --> 00:17:35.468 Keine Angst, ich mache es geschickt. 339 00:17:35.471 --> 00:17:38.259 Nein, Roger ist wirklich tollpatschig. Er wür... 340 00:17:38.266 --> 00:17:40.132 Ja, tu es nicht! Dann fühlt er sich unwohl. 341 00:17:40.309 --> 00:17:42.141 Lass uns den Käfig nach oben bringen, dort wird es ihm gut gehen. 342 00:17:42.311 --> 00:17:44.268 Und wir sollten jetzt an die Arbeit. 343 00:17:44.272 --> 00:17:45.808 Ja, stimmt, ich hol mal meinen Zeichenblock. 344 00:17:45.815 --> 00:17:47.681 Oh nein, nicht diese Art Arbeit. 345 00:18:23.227 --> 00:18:24.717 Das hast du toll hingekriegt. 346 00:18:27.940 --> 00:18:32.400 In Ordnung. Du hattest recht. Es ist wirklich wunderschön, eine tolle Idee. 347 00:18:32.403 --> 00:18:33.564 Das freut mich sehr. 348 00:18:33.571 --> 00:18:38.737 Ja, Marie wäre wirklich Stolz. Der schönste Baum der letzten Jahre. 349 00:18:38.743 --> 00:18:40.484 Ich weiß nicht, mein Lieblingsbaum ist nach wie vor der, 350 00:18:40.494 --> 00:18:42.201 der alle Nadeln verloren hatte. 351 00:18:43.456 --> 00:18:45.914 Okay, zu meiner Verteidigung: Achtjährige wissen nicht, 352 00:18:46.830 --> 00:18:48.290 dass Weihnachtsbäume keinen Eierpunsch trinken. 353 00:18:48.461 --> 00:18:51.123 Nach diesen Worten denke ich, sag ich: Gute Nacht. 354 00:18:51.339 --> 00:18:52.829 Gute Nacht! 355 00:18:52.840 --> 00:18:54.376 Oh, du bist der Beste, gute Nacht, Daddy. 356 00:19:00.560 --> 00:19:05.267 Mensch, Roger, Weihnachtshochzeit, ich meine, das ist sehr romantisch, oder? 357 00:19:05.269 --> 00:19:06.976 Das ist der einzig sinnvolle Termin. 358 00:19:07.688 --> 00:19:10.550 Die Menschen arbeiten nicht, alle Familien sind schon beisammen... 359 00:19:10.232 --> 00:19:13.395 Und die Hochzeitsliste macht das Geschenkekaufen sehr einfach. 360 00:19:14.820 --> 00:19:15.981 Einfach! 361 00:19:17.323 --> 00:19:20.310 Geschickt! - Ja, also Roger war es nicht. 362 00:19:20.493 --> 00:19:22.325 Sag ich doch. - Ja, ja, hast du. 363 00:19:24.455 --> 00:19:27.618 Also, ein Atelier ist es nicht, aber immerhin. Ah, okay! 364 00:19:27.625 --> 00:19:30.413 Jetzt können wir mal was wegschaffen. » Wir müssen ein Weihnachtsbuch schreiben. 365 00:19:30.419 --> 00:19:34.300 Das ist Neuland für uns, ja? Und es ist auch Neuland für Felicia. 366 00:19:34.173 --> 00:19:36.665 Welchen Zauber macht sie zu Weihnachten? 367 00:19:36.676 --> 00:19:38.292 Welchen Zauber macht sie zu Weihnachten? 368 00:19:40.763 --> 00:19:42.720 Hier sind ein paar Weihnachtsutensilien. 369 00:19:44.100 --> 00:19:48.389 Vielleicht wird der Eierpunsch in richtig großen Tulpen serviert. 370 00:19:48.396 --> 00:19:50.307 Ja? Ich glaube, das wäre ziemlich schick. 371 00:19:50.773 --> 00:19:54.107 Und der Baum hat so einen Kristallzapfen, 372 00:19:54.318 --> 00:19:56.590 der sich wie eine Discokugel verhält. 373 00:19:56.700 --> 00:19:59.280 Ja! Oh das ist grandios. Ich liebe es. Oh mein Gott, Liam! 374 00:20:00.491 --> 00:20:02.357 Ist das nicht obersüß? 375 00:20:02.368 --> 00:20:04.609 Vielleicht wird das Spielzeug über Nacht lebendig 376 00:20:04.620 --> 00:20:06.782 und richtet das Haus ganz neu ein. 377 00:20:07.331 --> 00:20:10.730 Ach ja, und überall müssen Lametta und Lichter hängen, das ist sehr wichtig. 378 00:20:10.840 --> 00:20:12.750 Und die ganzen Lichter blinken. Find ich super. 379 00:20:12.920 --> 00:20:14.206 Okay, jetzt sachte. 380 00:20:14.213 --> 00:20:16.500 Nein, du musst schneller zeichnen, ich habe einen Lauf. 381 00:20:17.925 --> 00:20:21.919 Oh, vielleicht glaubt das Spielzeug, dass sie auch Spielzeug ist 382 00:20:21.929 --> 00:20:23.294 und deshalb packen sie sie ein. 383 00:20:23.305 --> 00:20:24.511 Kann sie sich nicht auspacken? 384 00:20:24.515 --> 00:20:26.677 Nein, sie wird verschnürt sein und nicht aufstehen können. 385 00:20:26.684 --> 00:20:30.177 Weißt du? Oh, und dann sieht sie eine Elfe am Kamin. 386 00:20:49.165 --> 00:20:50.200 Wow! 387 00:20:56.500 --> 00:20:57.336 Ich,äh... 388 00:20:58.132 --> 00:21:02.717 Es gehörte meiner Mom. Früher war es viel zu groß für mich. 389 00:21:04.513 --> 00:21:07.756 Als ich klein war, habe ich es immer angezogen und von meiner 390 00:21:07.933 --> 00:21:14.521 perfekten Hochzeit, romantischen Liebe, meinem perfekten Mann geträumt. 391 00:21:15.483 --> 00:21:18.191 Zum Glück, inzwischen bist du aus dem ganzen rausgewachsen. 392 00:21:18.986 --> 00:21:20.818 Du mach dich nur lustig über mich. 393 00:21:22.865 --> 00:21:25.857 Aber in meiner Jugend wollte ich immer nur eine Beziehung haben 394 00:21:25.868 --> 00:21:28.235 so wie meine Eltern sie bis zum Ende halten, weißt du? 395 00:21:28.954 --> 00:21:32.868 Sie waren vierzig Jahrelang verheiratet und sie hatten die ganze Zeit 396 00:21:33.793 --> 00:21:36.000 Überraschungen füreinander parat. 397 00:21:37.460 --> 00:21:40.880 Also ich meine, Sie waren der totale Glücksfall. 398 00:21:42.384 --> 00:21:44.450 Hey, tut mir wirklich leid. 399 00:21:45.950 --> 00:21:46.631 Weißt du, ich wollte nicht... 400 00:21:46.806 --> 00:21:48.638 Nein, es tut mir leid, das ist ja so peinlich. 401 00:21:48.808 --> 00:21:50.219 Hey, das war doch nicht deine... 402 00:21:50.392 --> 00:21:51.427 Schon okay. 403 00:21:51.435 --> 00:21:53.642 Ich wurde nur etwas nostalgisch. - Ja. 404 00:21:57.358 --> 00:21:59.440 Also, Buch! 405 00:21:59.443 --> 00:22:03.277 Ja, diese blöde Deadline. So eine blöde Deadline. 406 00:22:03.280 --> 00:22:04.395 Ich werde... 407 00:22:05.199 --> 00:22:07.987 Wenn du nichts dagegen hast, gehe ich eben runter zu Janet. 408 00:22:08.869 --> 00:22:10.234 Bin aber gleich zurück. 409 00:22:10.246 --> 00:22:12.783 Ich will es ihr kurz zeigen. - Okay. 410 00:22:12.790 --> 00:22:14.656 Bin gleich zurück. Ich bringe Kaffee mit. 411 00:22:14.667 --> 00:22:17.580 Ich habe dir genug geliefert. Leg einfach los. 412 00:22:17.586 --> 00:22:19.122 Okay. - Bin gleich zurück. 413 00:22:20.589 --> 00:22:22.751 Janet? - Ja'? 414 00:22:22.758 --> 00:22:24.840 Hi! * Hi! 415 00:22:25.553 --> 00:22:28.386 Das habe ich gefunden. Du wirst nie erraten, wo es war. 416 00:22:28.389 --> 00:22:30.756 Im Schrank rechts im Karton für Moms Hochzeitskleid? 417 00:22:30.933 --> 00:22:34.960 Okay. Du hast genau erraten, wo es war. Unglaublich. 418 00:22:34.728 --> 00:22:36.139 Es ist alles noch da. 419 00:22:36.313 --> 00:22:38.200 Das sollte unbedingt zur Reinigung. 420 00:22:38.230 --> 00:22:39.354 Du kannst doch nicht so ein staubiges Kleid tragen. 421 00:22:39.358 --> 00:22:42.660 Weißt du, Cynthia, ich habe schon ein Kleid. 422 00:22:43.404 --> 00:22:45.736 Du bist ein Kleid kaufen gegangen ohne mich als Beraterin? 423 00:22:46.866 --> 00:22:50.860 Also, ich habe ein Kleid gewählt, das ich vernünftigerweise 424 00:22:51.360 --> 00:22:53.653 auch auf Partys und anderen Events tragen kann. 425 00:22:53.664 --> 00:22:56.247 Was? Was meinst du mit Partys und anderen Events. 426 00:22:56.250 --> 00:22:58.457 Ein Hochzeitskleid trägt man ein Mal. Das ist der Witz dabei. 427 00:22:58.460 --> 00:23:01.373 Siehst du? Mom hat es schon einmal getragen. Na also. 428 00:23:01.755 --> 00:23:02.836 Wow. 429 00:23:03.215 --> 00:23:05.377 Wenn sie das hören könnte, würde sie... 430 00:23:08.554 --> 00:23:10.966 Ich kann Moms Kleid aber nicht tragen, okay? 431 00:23:10.973 --> 00:23:14.216 Ich bin nicht bereit dazu. 432 00:23:18.147 --> 00:23:23.733 Komm her. Ich versteh dich, aber das solltest du dir überlegen. 433 00:23:24.690 --> 00:23:26.260 Es ist wunderschön. - Ich hatte es versteckt. 434 00:23:27.310 --> 00:23:28.362 Hab dich lieb. - Ich dich auch. 435 00:23:28.365 --> 00:23:29.821 Oh, warte! - Okay. 436 00:23:47.968 --> 00:23:52.553 Für mich? Danke! Du meine Güte, wie schön! 437 00:23:52.556 --> 00:23:54.297 Keine Info, okay. 438 00:23:54.308 --> 00:23:56.345 Hallo Ihr! Hi! 439 00:24:00.220 --> 00:24:04.186 Janet, Liam, es ist unglaublich, es ist unglaublich. Hier! 440 00:24:04.193 --> 00:24:07.185 Guckt mal. Guckt mal. Liam, zwei Turteltauben. 441 00:24:07.363 --> 00:24:08.569 Ist das nicht aufregend? 442 00:24:08.572 --> 00:24:10.529 Es ist nicht nur ein Geschenk, es wird wohl so weitergehen. 443 00:24:10.532 --> 00:24:13.445 Ah, also und wie genau turteln sie'? 444 00:24:13.452 --> 00:24:17.787 Nein, nicht „turteln“, „Turtel-“ „Tunel“, weil sie schmusen. 445 00:24:18.499 --> 00:24:20.115 Turteln. Sie sehen aus... 446 00:24:20.125 --> 00:24:21.661 Ich weiß nicht! Jemand hat sie so benannt. 447 00:24:21.669 --> 00:24:23.706 Ist das nicht aufregend, sie sind so süß. 448 00:24:24.505 --> 00:24:27.497 Ja, also immer noch keine Idee, wer dahintersteckt. 449 00:24:27.508 --> 00:24:29.545 Kein Name, kein Garnichts, es ist so romantisch. 450 00:24:29.551 --> 00:24:32.880 Ich verstehe die Pointe dabei nicht, ohne irgendeinen Absender. 451 00:24:32.304 --> 00:24:35.120 Janet, es geht doch nicht um die Geschenke, es geht um die Romantik. 452 00:24:35.724 --> 00:24:38.512 Wer immer das ist, er hinterlässt mir eine gehörige Anzahl Brotkrumen, 453 00:24:38.686 --> 00:24:40.970 und ich werde sie alle aufsammeln. 454 00:24:44.650 --> 00:24:46.937 Solltest du nicht Liam hier dabeihaben? 455 00:24:46.944 --> 00:24:48.309 Er muss Skizzen machen. 456 00:24:48.696 --> 00:24:51.630 Er hätte nicht herkommen müssen, um Bilder zu mahlen. 457 00:24:51.240 --> 00:24:52.651 Das hätte er auch in der Stadt machen können. 458 00:24:52.658 --> 00:24:54.490 Ja, aber dann hätte er Weihnachten verpasst. Komm schon. 459 00:24:55.661 --> 00:24:57.151 Worüber lachst du denn'? 460 00:24:57.162 --> 00:24:59.278 Du erinnerst mich an deine Mutter. 461 00:24:59.915 --> 00:25:02.202 Ein Anflug von Romantik und ihr seid nicht zu bremsen. 462 00:25:02.376 --> 00:25:04.367 Muss genetisch sein, was? - Und ob! 463 00:25:05.879 --> 00:25:07.335 Esther, hi! - Hi! 464 00:25:07.339 --> 00:25:08.875 Okay, ich habe eine ganz wichtige Frage. 465 00:25:08.882 --> 00:25:11.890 Zwei Turteltauben und ein Rebhuhn. Wer hat die gekauft? 466 00:25:11.301 --> 00:25:14.214 Auch schön, dich zu sehen. Und Tom! 467 00:25:14.888 --> 00:25:19.520 Was für eine Überraschung. Ist schon lange her. 468 00:25:19.935 --> 00:25:21.391 Hi Esther, wie geht's'? 469 00:25:21.395 --> 00:25:23.762 Ich kann nicht meckern. Wer würde auch schon zuhören? 470 00:25:25.274 --> 00:25:27.515 Okay! - Entschuldige, was hast du gefragt? 471 00:25:27.735 --> 00:25:30.898 Ich fragte nur: Zwei Turteltauben, ein Rebhuhn. Wer hat die gekauft? 472 00:25:30.904 --> 00:25:33.200 Ich habe alles Mögliche aber keine Tauben. 473 00:25:33.198 --> 00:25:36.281 Manchmal habe ich Sittiche. Aber nur von Zeit zu Zeit. 474 00:25:36.452 --> 00:25:39.740 Also, wo würde jemand solche Vögel kaufen, wenn nicht hier? 475 00:25:39.913 --> 00:25:42.996 In einem dieser Fachgeschäfte in der Stadt, glaube ich. Wieso? 476 00:25:43.876 --> 00:25:45.992 Weil jemand mir ein paar Gesch... - Guten Morgen Staatsbürger. 477 00:25:46.712 --> 00:25:49.790 Hi Scott! Hallo! 478 00:25:49.381 --> 00:25:50.337 Hi! 479 00:25:52.468 --> 00:25:54.175 Ich bring Plakate an, okay? - Für den Weihnachtsmarkt? 480 00:25:54.178 --> 00:25:55.464 Ja! - Natürlich, mach nur. 481 00:25:55.637 --> 00:25:57.127 Klasse! - Nur zu! 482 00:25:59.683 --> 00:26:02.846 Und was macht Ihr zwei hier? Vogelfutter kaufen'? 483 00:26:03.353 --> 00:26:05.594 Was? Wieso fragst du das? 484 00:26:06.690 --> 00:26:07.521 Vogelfutter. 485 00:26:11.570 --> 00:26:15.279 Vogelfutter. Vogelfutter, ja, wir haben Vögel. Die brauchen Vogelfutter. 486 00:26:15.532 --> 00:26:18.900 Klasse! Klasse! Ihr kommt doch zum Weihnachtsmarkt? 487 00:26:19.780 --> 00:26:20.694 Ja! - Nicht verpassen. 488 00:26:20.704 --> 00:26:22.365 Äh, ich weiß es nicht. 489 00:26:22.915 --> 00:26:24.497 Dad, komm schon! 490 00:26:24.500 --> 00:26:26.116 Okay, folgendes. 491 00:26:27.419 --> 00:26:29.706 Die Tickets mache ich. 492 00:26:30.380 --> 00:26:33.714 Sie, Cindy, Janet, wer will. Jetzt gibt es keine Entschuldigung. 493 00:26:34.343 --> 00:26:37.461 Außerdem: Wenn Sie nicht kommen, werde ich verletzt sein. 494 00:26:37.638 --> 00:26:40.960 Das ist wirklich aufmerksam, Scott, danke. 495 00:26:40.724 --> 00:26:41.964 In Ordnung. 496 00:26:42.768 --> 00:26:45.226 Dann sehen wir uns. Und schön auf die Vögel achten. 497 00:26:45.229 --> 00:26:46.139 Werden wir. 498 00:26:59.118 --> 00:27:02.782 Hallo Liam! Joyeux Noel, wir haben drei französische Hennen 499 00:27:02.788 --> 00:27:04.995 im Haus und einen Fall zu lösen. Zieh die Jacke an. 500 00:27:05.582 --> 00:27:07.164 Na los, du hast sie gehört! 501 00:27:12.470 --> 00:27:14.840 Moment einmal, noch mal von vorn. 502 00:27:14.910 --> 00:27:16.583 Also der Zooladen vor Ort führt keine Turteltauben. 503 00:27:16.760 --> 00:27:19.627 Ich habe rumtelefoniert und es führt sie keiner. Sie stammen nicht von hier. 504 00:27:19.638 --> 00:27:22.471 Man braucht also eine Extraerlaubnis, um sie zu importieren. 505 00:27:22.641 --> 00:27:23.756 Und? 506 00:27:23.767 --> 00:27:27.510 Also sieh dir das an. Hier steht nämlich, McPherson's Special Events. 507 00:27:27.521 --> 00:27:30.730 Die haben eine Zulassung für alles. Es heißt, sie liefern einzigartige Erlebnisse 508 00:27:30.899 --> 00:27:32.856 für besondere Menschen in deinem Leben. 509 00:27:33.260 --> 00:27:35.814 Boom, ich habe es gelöst. Das muss die Quelle sein. 510 00:27:36.290 --> 00:27:39.210 Oh, wie romantisch! Hör mal, da hat sich jemand so viel Mühe gemacht. 511 00:27:39.199 --> 00:27:40.985 Findest du nicht, dass du die Überraschung kaputt machst? 512 00:27:41.201 --> 00:27:44.694 Wer das auch war wollte, dass ich es rausfinde. Denn es war ziemlich einfach. 513 00:27:44.705 --> 00:27:47.823 Wir sind einen Block entfernt. Entspann dich, du musst jetzt stark sein, 514 00:27:48.000 --> 00:27:50.332 denn die werden jemand anderes erwarten als die, die wir wirklich sind. 515 00:27:50.502 --> 00:27:51.742 Mehr ist auch nicht. 516 00:27:52.870 --> 00:27:57.173 Und wieso? Was hast du denen denn erzählt, sag mal, Cynthia! 517 00:28:03.932 --> 00:28:06.480 Na, das ist ja ein wunderschönes Büro. 518 00:28:07.102 --> 00:28:08.934 Wir haben dieselbe Kunst auch in unserem. 519 00:28:08.937 --> 00:28:11.178 Hallo, Cynthia Maxwell, Fisch- und Wildtierabteilung. 520 00:28:11.356 --> 00:28:14.348 Schön, sie kennenzulernen, Ms Maxwell, ich habe Ihren Anruf erhalten. 521 00:28:14.359 --> 00:28:17.101 Das Problem wird schnell behoben werden, wie kann ich behilflich sein? 522 00:28:17.279 --> 00:28:19.896 Ach, uns fehlt eine Information bezüglich einer Turteltauben-Erlaubnis. 523 00:28:20.115 --> 00:28:21.651 Nichts Großes. Wir brauchen nur den Kundennamen 524 00:28:21.825 --> 00:28:24.738 und sind dann schon wieder zurück im Büro. 525 00:28:24.912 --> 00:28:28.655 Ich verstehe. Ähm, unglücklicherweise darf ich aber keine Namen rausgehen 526 00:28:28.832 --> 00:28:31.915 ohne vorheriger Zustimmung oder Vollmacht. 527 00:28:32.419 --> 00:28:33.375 Liam! 528 00:28:35.470 --> 00:28:36.378 Ich hin der böse Bulle. 529 00:28:38.258 --> 00:28:41.250 Na dann, ich habe Ihre Akte, 530 00:28:41.678 --> 00:28:43.214 „und, äh... 531 00:28:43.222 --> 00:28:47.136 wenn ich einmal hineinsehe, besteht der Kunde auf absolute Anonymität, 532 00:28:47.142 --> 00:28:49.224 und das bis zur letzten Lieferung. 533 00:28:49.228 --> 00:28:51.560 Offensichtlich gibt es einen Brief, der alles aufdeckt. 534 00:28:51.730 --> 00:28:52.595 Was? 535 00:28:53.357 --> 00:28:55.689 Ich denke, wir haben genug Zeit in Anspruch genommen. 536 00:28:55.901 --> 00:28:59.144 Ein Brief. Da ist ein Brief. Das wäre hilfreich. 537 00:28:59.363 --> 00:29:04.108 Äh, offengesagt sehe ich hier keinen Zusammenhang zu Fisch oder Wildtieren. 538 00:29:05.494 --> 00:29:09.738 Der Empfänger, wer auch immer das ist, wird einfach geduldig sein müssen. 539 00:29:12.417 --> 00:29:17.457 Okay, dann werde ich das hier nehmen. 540 00:29:17.464 --> 00:29:19.831 Ah, bitte sehr. Die sind für unsere Gäste. 541 00:29:22.940 --> 00:29:25.632 Dann nehme ich auch noch den. 542 00:29:28.350 --> 00:29:29.556 Super gemacht, Columbo. 543 00:29:29.559 --> 00:29:31.766 Du warst mir keine Hilfe. - Was hätte ich denn sagen sollen'? 544 00:29:35.774 --> 00:29:36.855 Wiedersehen! 545 00:29:44.616 --> 00:29:47.324 Oh, lass mich raten, ist das „Vier singende Vögel“? 546 00:29:47.661 --> 00:29:48.651 Ja! 547 00:29:48.662 --> 00:29:51.575 Guck, die sind total süß. Sieh mal, wie echt die sind. 548 00:29:51.581 --> 00:29:52.286 Achtung! 549 00:29:53.458 --> 00:29:54.619 Sie zwitschern. 550 00:29:56.503 --> 00:29:58.619 Mach das aus. - Finde ich auch. 551 00:29:58.630 --> 00:30:00.541 Finde raus, wer es ist und sag ihm, er soll aufhören. 552 00:30:00.549 --> 00:30:02.131 Warum sollte er denn damit aufhören'? 553 00:30:02.134 --> 00:30:03.670 Wir sind mitten im allerromantischten Mysterium 554 00:30:03.844 --> 00:30:05.755 seit dem Bermuda Dreieck. 555 00:30:05.762 --> 00:30:07.127 Was ist bitte daran romantisch? 556 00:30:07.347 --> 00:30:10.260 Aber hallo! Bermuda... - Okay! 557 00:30:10.434 --> 00:30:12.950 Also ich kapier die ganze Situation nicht. 558 00:30:12.269 --> 00:30:14.886 Diese Geschenke sind wirklich skurril. Ich gehe zu meinen Keksen. 559 00:30:14.896 --> 00:30:15.761 Okay! 560 00:30:16.815 --> 00:30:19.432 Oh krass, wer sich das ausgedacht hat, lässt uns im Nebel stehen. 561 00:30:19.443 --> 00:30:21.650 Ja, und er wusste auch, dass du hierherkommen würdest. 562 00:30:21.653 --> 00:30:22.609 Hast recht! 563 00:30:22.612 --> 00:30:24.230 Sonst hätte er es in die Stadt geschickt. 564 00:30:26.116 --> 00:30:29.325 Oh, meine Güte, ich weiß genau, wer es ist. 565 00:30:29.536 --> 00:30:34.760 Ich bin so doof. Es ist Grant. Ja, na klar. Er ist charmant. 566 00:30:34.249 --> 00:30:36.911 Er ist gutaussehend, obwohl das keine Rolle spielt. 567 00:30:36.918 --> 00:30:39.626 Und erinnerst du dich, wie er sich gefreut hat, mich wiederzusehen. 568 00:30:39.838 --> 00:30:41.579 Er hat definitiv mit mir geflirtet. 569 00:30:41.798 --> 00:30:43.505 Ich wollte nicht arrogant klingen, deshalb habe ich nichts gesagt. 570 00:30:43.508 --> 00:30:46.170 Ja, aber er? Wirklich auf den... Du tippst auf den? 571 00:30:46.345 --> 00:30:48.256 Er ist es bestimmt. Er liebt Weihnachten. 572 00:30:48.263 --> 00:30:50.174 Das ist total sein Stil. Oh, wie süß. 573 00:30:50.932 --> 00:30:52.764 Hm, wie wirst du es beweisen? 574 00:30:52.768 --> 00:30:55.900 Ich wette, dass er es kaum erwarten kann, rauszufinden, ob ich es weiß. 575 00:30:55.187 --> 00:30:56.427 Damit krieg ich ihn ganz leicht. 576 00:30:56.605 --> 00:30:59.563 Ich mach ihm ein bisschen schöne Augen, und spiele mit meinem Charme. 577 00:31:00.275 --> 00:31:02.391 Charme! Was für ein Charme. 578 00:31:02.569 --> 00:31:03.855 Hey, sieh dich vor! 579 00:31:06.615 --> 00:31:08.260 Ich werde mich nie daran gewöhnen. 580 00:31:08.330 --> 00:31:09.523 Ich weiß. Es ist eine bittere Kälte. Richtig? 581 00:31:09.534 --> 00:31:10.865 Ja, sie beißt dich! 582 00:31:10.869 --> 00:31:13.486 Ja, das stimmt! Sag bitte Bescheid, wenn sie mehr wollen. 583 00:31:13.497 --> 00:31:16.114 Mein Herausgeber hat mich damit zugeschüttet, und jetzt liegt alles rum. 584 00:31:16.291 --> 00:31:17.873 Oh, Herausgeber. Schick! 585 00:31:17.876 --> 00:31:19.412 Nein, ich kann dir nicht genug danken. 586 00:31:19.419 --> 00:31:21.877 Bills Kinder sind verrückt nach Felicia. 587 00:31:22.890 --> 00:31:23.124 Wie geht es Bill, sag mal'? 588 00:31:23.131 --> 00:31:25.498 Klasse! Er und Shawn sind jetzt in Miami. 589 00:31:25.509 --> 00:31:27.625 Ich liebe deinen Bruder. Er ist der Beste. 590 00:31:27.636 --> 00:31:30.940 Okay, und Smiley-Emoji. 591 00:31:31.348 --> 00:31:32.554 Hier hast du... 592 00:31:34.935 --> 00:31:37.302 Nochmals danke! Du hast meiner Nichte Weihnachten gerettet. 593 00:31:37.479 --> 00:31:38.469 Aber klar! 594 00:31:38.480 --> 00:31:42.314 Das ist nichts verglichen zu geheimnis- vollen Geschenken von dem Richtigen. 595 00:31:44.690 --> 00:31:45.250 Ja! 596 00:31:54.162 --> 00:31:55.527 Hallo auch. 597 00:31:55.539 --> 00:31:57.450 Hallo, wie geht es, Officer? 598 00:31:57.457 --> 00:31:59.994 Was führt dich her? Verfolgst du jemanden? 599 00:32:00.627 --> 00:32:04.860 Eher eine vermisste Person. Cindy ist immer in Eile, wann immer ich sie sehe. 600 00:32:04.890 --> 00:32:06.626 Ja, also, ich fürchte, dass du wieder kein Glück hast. 601 00:32:06.633 --> 00:32:09.295 Sie ist ihrem heimlichen Verehrer ganz mächtig auf der Spur. 602 00:32:09.928 --> 00:32:11.464 Weiß sie schon, wer es sein könnte? 603 00:32:11.471 --> 00:32:12.506 Das denkt sie. 604 00:32:19.604 --> 00:32:20.765 Schön! 605 00:32:21.273 --> 00:32:24.766 Danke, das ist nur etwas, an dem ich arbeite, 606 00:32:24.943 --> 00:32:26.433 solange sie mit Grant unterwegs ist. 607 00:32:27.362 --> 00:32:28.978 Grant? - Ja! 608 00:32:32.750 --> 00:32:34.282 Na, das sollte interessant werden. 609 00:32:35.954 --> 00:32:38.571 Ah, Weihnachten ist zugegeben meine schönste Zeit. 610 00:32:38.582 --> 00:32:41.324 Oh, meine auch. Es ist auch so ein wichtiger Feiertag. 611 00:32:43.587 --> 00:32:45.624 Weißt du, was ich daran am meisten liebe? 612 00:32:46.423 --> 00:32:47.254 Was denn? 613 00:32:47.424 --> 00:32:49.791 Es ist die perfekte Zeit im Jahr für geheimnisvolle Geschenke. 614 00:32:50.802 --> 00:32:51.917 Ja! 615 00:32:51.928 --> 00:32:56.843 Grant, ich muss dir jetzt etwas beichten. 616 00:32:57.851 --> 00:32:59.120 Okay! 617 00:32:59.190 --> 00:33:02.102 Ich weiß, dass diese Geschenke von dir sind. Und ich liebe es. 618 00:33:04.240 --> 00:33:06.732 Cynthia, ich dachte, du wüsstest es. 619 00:33:08.236 --> 00:33:09.977 Noch etwas Kaffee, Pater? 620 00:33:11.720 --> 00:33:14.110 Ähm, ich denke, später vielleicht. Danke! 621 00:33:20.248 --> 00:33:22.535 Nicht alle Neuigkeiten schaffen es in die Stadt. 622 00:33:23.460 --> 00:33:24.746 Nein! - Nein! 623 00:33:26.870 --> 00:33:28.920 Aber wegen deiner Beichte... 624 00:33:28.924 --> 00:33:30.585 Schon okay! » Sicher? 625 00:33:36.306 --> 00:33:39.640 „Fünf goldene Ringe“. 626 00:33:39.643 --> 00:33:42.510 Hey! Endlich etwas, das wir nicht füttern müssen. 627 00:33:43.230 --> 00:33:46.598 Wow! Ich denke, die sind unecht und passen tun sie auch nicht. 628 00:33:46.608 --> 00:33:49.851 Hey, einen Ring kleiner machen zu lassen, macht die Romantik nicht kaputt, Janet. 629 00:33:49.861 --> 00:33:52.603 Ich brauche einen Kaffee. - Guten Morgen. 630 00:33:53.615 --> 00:33:55.447 Wenn ihr mich braucht, ich bin in der Scheune. 631 00:33:56.760 --> 00:33:57.658 Der Bogen wird nicht von selber fertig. 632 00:33:57.827 --> 00:33:59.158 Danke! - Hab dich lieb! 633 00:33:59.329 --> 00:34:02.447 Also, da du jetzt über Pater Grant informiert bist, 634 00:34:02.624 --> 00:34:04.114 wer ist der nächste Kandidat? 635 00:34:04.125 --> 00:34:05.411 Pater Grant... 636 00:34:05.418 --> 00:34:09.360 So ist also der charmante gutaussehende Ex-Freund, der all die Jahre 637 00:34:09.214 --> 00:34:12.582 heimlich nach dir geschmachtet hat unter die Pfaffen gegangen. 638 00:34:13.260 --> 00:34:16.200 Das hat was. Wenigstens weiß er, warum er Weihnachten liebt. 639 00:34:16.179 --> 00:34:19.217 Liam, bitte. Wenn meine Theorie nicht mehr aktuell ist, machen wir weiter. 640 00:34:19.391 --> 00:34:21.553 Na gut, jetzt, da wir wissen, dass es nicht Grant ist, 641 00:34:21.560 --> 00:34:24.268 der sie geschickt hat, wissen wir alle, dass es Jason ist. 642 00:34:24.437 --> 00:34:25.598 Scott... 643 00:34:25.605 --> 00:34:27.642 Scott? - Wer ist Jason? 644 00:34:27.649 --> 00:34:28.559 Jake. 645 00:34:28.567 --> 00:34:30.399 Nein, Scott würde mehr Sinn ergeben. 646 00:34:30.402 --> 00:34:34.771 Er ist Quechees würdigster Junggeselle, in Uniform sieht er ziemlich süß aus... 647 00:34:34.781 --> 00:34:37.899 Es ist definitiv Jason. Er hat alles von langer Hand geplant. 648 00:34:37.909 --> 00:34:39.570 Er gab mir mein Geschenk zu früh, 649 00:34:39.744 --> 00:34:41.576 die Vogel-Schmuckstücke, ja? 650 00:34:41.580 --> 00:34:44.914 Und dass er selbst weggeblieben ist, eindeutig eine Ablenkstrategie. 651 00:34:44.916 --> 00:34:47.829 Es ist wirklich beängstigend, wie alles zusammenpasst. 652 00:34:48.440 --> 00:34:49.455 Beängstigend. Findest du, ja'? 653 00:34:50.880 --> 00:34:51.670 Du meinst, es ist Jason? 654 00:34:51.673 --> 00:34:53.539 Das mein ich, ja. Er weiß, dass ich hier bin. 655 00:34:54.384 --> 00:34:56.295 Und das ist seine Art, mir seine Liebe zu zeigen. 656 00:34:56.303 --> 00:34:57.839 Das passt doch alles mehr als perfekt. 657 00:35:10.942 --> 00:35:11.977 Okay! 658 00:35:20.493 --> 00:35:22.905 Hi! - Cynthia, hi, wa... 659 00:35:23.790 --> 00:35:24.740 Hi! » „was machst du hier'? 660 00:35:25.248 --> 00:35:26.659 Ich habe deine Geschenke gekriegt. 661 00:35:37.100 --> 00:35:38.341 Okay, ich denke... 662 00:35:39.262 --> 00:35:40.343 Hi! 663 00:35:40.597 --> 00:35:41.587 Cynthia? 664 00:35:42.349 --> 00:35:43.931 Es tut mir leid. 665 00:36:00.867 --> 00:36:02.323 Tu deinen Finger hierhin. 666 00:36:03.286 --> 00:36:04.651 Jetzt runterdrücken. 667 00:36:04.663 --> 00:36:06.153 Eure Marshmallows... 668 00:36:06.331 --> 00:36:07.867 Oh! Danke! 669 00:36:08.375 --> 00:36:09.365 Danke! 670 00:36:10.251 --> 00:36:12.288 Möchtest du drüber reden? - Nein! 671 00:36:13.755 --> 00:36:17.669 Ich bin so ein Idiot. Ich habe es satt, dass ich mich im Kreis dreh. 672 00:36:18.968 --> 00:36:20.879 Ich denke, jetzt warte ich auf den Brief. 673 00:36:20.887 --> 00:36:24.505 Oh ja, das ist eine gute Idee. Wer hat das gesagt? Wer? 674 00:36:24.516 --> 00:36:26.553 Das war doch, ja, das war ich. Das war ja... 675 00:36:26.559 --> 00:36:28.175 Stopp! - Das war klug! 676 00:36:28.186 --> 00:36:29.847 Es ist so offensichtlich, wer deine wahre Liebe ist. 677 00:36:30.630 --> 00:36:32.200 Die Antwort liegt direkt vor deiner Nase. 678 00:36:32.941 --> 00:36:34.220 Tatsächlich? 679 00:36:34.526 --> 00:36:38.895 Ja, Scott! Kommt schon, er sieht euch als das heimgekehrte Königspaar. 680 00:36:39.720 --> 00:36:43.441 Fang gar nicht erst an, das ist eine Nummer zu groß für jemanden wie Scott. 681 00:36:43.451 --> 00:36:45.408 Sag das nicht, Menschen ändern sich. 682 00:36:55.400 --> 00:36:57.621 Das wäre toll, wenn die Gesellschaft die entsprechende Größe hätte, 683 00:36:57.799 --> 00:37:00.600 aber das wird sie nicht definitiv haben. 684 00:37:00.343 --> 00:37:01.799 Ah, Gemeinheit! 685 00:37:02.762 --> 00:37:04.878 Entschuldigung, ich muss zurückrufen. 686 00:37:04.889 --> 00:37:06.345 Ich wohne hier mit Kindern zusammen. 687 00:37:06.349 --> 00:37:09.262 Hi „Janet, sieh mal, das nächste Geschenk ist gekommen. 688 00:37:09.269 --> 00:37:10.509 „Sechs legende Gänse.“ 689 00:37:10.520 --> 00:37:11.681 Zum Draufliegen. 690 00:37:12.689 --> 00:37:15.181 So weich. Als ob du von einer Wolke getroffen wirst. 691 00:37:16.901 --> 00:37:18.391 Du hast sie sauer gemacht. 692 00:37:18.570 --> 00:37:20.652 Ich kenne meine Schwester. Sie wird niemals sauer. 693 00:37:20.947 --> 00:37:22.608 Was wird sie nie? Was wird sie nie? Sag es. 694 00:37:22.615 --> 00:37:24.105 War nicht so gemeint. Nein... 695 00:37:24.117 --> 00:37:26.609 Was von der Seite? Wie gemein. 696 00:37:26.619 --> 00:37:28.986 Nein, bitte nicht. Bitte nicht. Ich habe nichts, das ist nicht fair. 697 00:37:29.664 --> 00:37:30.745 Hey! 698 00:37:31.499 --> 00:37:32.864 Ihr habt was vergessen. 699 00:37:36.421 --> 00:37:38.332 Dad, Dad! Nein! 700 00:37:38.339 --> 00:37:40.626 Dad! Nein! - Wer ist... Wer ist... 701 00:37:46.723 --> 00:37:48.179 Ob Janet das mögen wird? 702 00:37:48.475 --> 00:37:51.467 Oh ja, sie wird es lieben. Sie wird es zu jeder Einladung mitbringen, 703 00:37:51.478 --> 00:37:53.469 gefüllt mit After Eight und Butterkacksen und all das... 704 00:37:54.397 --> 00:37:55.762 Butterkacksen? 705 00:37:55.774 --> 00:37:56.809 Butterkeks. 706 00:37:56.816 --> 00:37:59.228 Du sagtest „Kacksen". - Stimmt doch gar nicht. 707 00:37:59.235 --> 00:38:00.817 Habe ich? - Ja! 708 00:38:00.820 --> 00:38:03.608 Oh nein, ich verlier den Verstand. Hi! 709 00:38:03.782 --> 00:38:05.568 Okay, also das deckt schon mal die Hochzeit ab. 710 00:38:05.575 --> 00:38:06.906 Jetzt brauch ich noch etwas für deinen Paps. 711 00:38:08.328 --> 00:38:09.409 Was? 712 00:38:09.412 --> 00:38:10.618 Nein, ich find's nur süß von dir. 713 00:38:10.789 --> 00:38:12.371 Ich habe dir diese Reise in letzter Sekunde aufgehalst, 714 00:38:12.373 --> 00:38:15.286 und jetzt kaufst du ein Geschenk für meinen Dad. 715 00:38:15.710 --> 00:38:17.200 Sehr fürsorglich. 716 00:38:17.212 --> 00:38:21.206 Ja, ich denke dieser ganze Weihnachts- geschenke-Wahn färbt langsam auf mich ab. 717 00:38:21.382 --> 00:38:23.544 Falls du noch irgendjemandem sonst was kaufen möchtest, 718 00:38:23.718 --> 00:38:26.500 ich gehe gern noch mal mit dir in den Laden. 719 00:38:26.179 --> 00:38:28.546 Ich mach auch meine Ohren zu. - Na, für dich habe ich schon was. 720 00:38:28.723 --> 00:38:30.589 Was? Hast du'? - Ja! 721 00:38:31.184 --> 00:38:33.346 Gibst du mir einen Wink? - Nö. 722 00:38:34.395 --> 00:38:35.430 Okay. 723 00:38:36.397 --> 00:38:38.388 Glaubst du, dass Janet vielleicht mit den Geschenken... 724 00:38:38.399 --> 00:38:40.640 Nein! - Ich war noch nicht fertig. 725 00:38:40.652 --> 00:38:42.939 Oh, das tut mir leid, also bitte erzähl! 726 00:38:42.946 --> 00:38:45.313 Glaubst du, sie hat Recht damit, dass Scott hinter diesen 727 00:38:45.490 --> 00:38:46.855 geheimnisvollen Geschenken steckt? 728 00:38:47.330 --> 00:38:49.320 Ach, ach so das. Äh, nein! 729 00:38:49.953 --> 00:38:52.160 Das wäre irgendwie süß. Oder nicht? 730 00:38:52.163 --> 00:38:54.200 „Wenn wir als Highschool-Liebe nach so vielen Jahren 731 00:38:54.374 --> 00:38:55.910 der Trennung wieder zusammenfänden? 732 00:38:56.584 --> 00:38:58.740 Ja. Naja... 733 00:39:02.423 --> 00:39:04.790 Die sind aber nicht etwa von dir, oder? 734 00:39:07.387 --> 00:39:08.718 Jetzt hast du mich. 735 00:39:11.516 --> 00:39:13.598 Nein, nicht wirklich. 736 00:39:13.601 --> 00:39:15.910 Warum sollte ich das machen? 737 00:39:15.103 --> 00:39:18.221 Ich glaube, ich rufe Scott an. Einfach... 738 00:39:20.733 --> 00:39:22.189 „anrufen. - Ja! 739 00:39:33.705 --> 00:39:34.820 Komme! 740 00:39:35.456 --> 00:39:38.289 Davon spreche ich. Sieben-Schwäne-Champagner. 741 00:39:42.880 --> 00:39:44.790 Endlich ein Geschenk, das aufmuntert. 742 00:39:44.507 --> 00:39:46.919 In Champagner schwimmende Schwäne, - Genau! 743 00:39:46.926 --> 00:39:48.416 Danke, Dad! - Für dich! 744 00:39:48.595 --> 00:39:50.336 Danke! - Et moi! 745 00:39:51.681 --> 00:39:54.844 In Ordnung. Ein Trinkspruch. 746 00:39:55.602 --> 00:39:58.219 Das ist einer, den eure Mutter jedes ,Jahr aussprach. 747 00:39:58.229 --> 00:40:00.687 An die Familie. Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. 748 00:40:01.482 --> 00:40:04.850 Möget Ihr immer in unseren Herzen sein, wenn nicht in unseren Armen. 749 00:40:05.695 --> 00:40:07.732 Prost! - Prost! Prost! 750 00:40:09.657 --> 00:40:12.900 Glaubst du das? Scott hat immer noch dieselbe Telefonnummer. 751 00:40:12.911 --> 00:40:15.619 Na ja, er hat diese Stadt nie verlassen. Warum sollte er sie ändern? 752 00:40:15.622 --> 00:40:18.455 Es ist nur verrückt. Einige Dinge ändern sich, andere nie. 753 00:40:18.625 --> 00:40:19.410 Ja. 754 00:40:19.417 --> 00:40:21.328 Scott geht heute mit mir aus. 755 00:40:21.711 --> 00:40:22.872 Heute? - ,Ja. 756 00:40:22.879 --> 00:40:25.871 Heute sind wir verplant. Na ja, zum Arbeiten. Was ist mit dem Buch'? 757 00:40:26.490 --> 00:40:30.430 Oh, Liam, es tut mir leid, aber wir schaffen es, versprochen. 758 00:40:30.219 --> 00:40:33.860 Ich habe nur gerade ein sehr gutes Gefühl bezüglich Scott. 759 00:40:34.682 --> 00:40:36.218 Aller guten Dinge... 760 00:40:36.225 --> 00:40:37.886 Hey, Leute, wollt Ihr Wasser? Kommt schon! 761 00:40:37.894 --> 00:40:40.352 Ich denke, ich werde mit deinem Vater zu Abend essen. 762 00:40:41.272 --> 00:40:42.228 Hallo Ladys. 763 00:40:42.398 --> 00:40:43.638 Na? Na? 764 00:40:45.443 --> 00:40:46.854 Die Hühner sind aus dem Käfig. - Ab in die Berge, Mädels! 765 00:40:47.280 --> 00:40:48.234 Liam, sie hauen ab. 766 00:40:55.244 --> 00:40:56.405 Hi! 767 00:40:56.746 --> 00:40:57.781 Hi! 768 00:40:58.706 --> 00:41:00.413 Die Hühner rennen davon. 769 00:41:00.416 --> 00:41:01.451 Wirklich? 770 00:41:01.960 --> 00:41:04.577 Die Hühner rennen davon! Hühner! 771 00:41:06.923 --> 00:41:09.415 Du glaubst nicht, wie schnell so ein Geflügel rennen kann. 772 00:41:10.510 --> 00:41:12.167 Das Wichtigste ist, dass ihr sie alle wiederhabt. 773 00:41:17.934 --> 00:41:20.767 Und wieso verbringst du Weihnachten nicht mit deiner Freundin? 774 00:41:21.813 --> 00:41:23.724 Ich habe keine. 775 00:41:28.319 --> 00:41:30.777 Soll ich dir einen Ratschlag geben in Strategie? 776 00:41:30.780 --> 00:41:32.487 Ich habe das schon mal gespielt. 777 00:41:33.282 --> 00:41:35.114 Marie und ich spielten jeden Tag. 778 00:41:35.118 --> 00:41:37.290 Ich wette, du hast jedes Mal gewonnen. 779 00:41:37.360 --> 00:41:38.777 Nur, wenn sie mir die Chance gab. 780 00:41:40.390 --> 00:41:41.245 Was soll man machen? 781 00:41:41.749 --> 00:41:44.582 Es gibt immer nur Eines zu tun. - Das wäre? 782 00:41:44.585 --> 00:41:46.750 Einen Zug machen. 783 00:41:49.700 --> 00:41:50.748 Das wirst du wohl bereuen. 784 00:41:58.933 --> 00:42:00.344 Schachmatt. 785 00:42:02.770 --> 00:42:06.434 Tja, so macht man den falschen Zug und verliert. 786 00:42:08.276 --> 00:42:10.142 Aber versucht hast du es. 787 00:42:13.114 --> 00:42:15.572 Hey, du siehst toll aus. - Oh, danke dir! 788 00:42:15.742 --> 00:42:17.107 Bis später! 789 00:42:18.119 --> 00:42:19.826 Hi! . WOW! 790 00:42:20.496 --> 00:42:21.827 Spielst du Schach? 791 00:42:21.831 --> 00:42:24.163 Ich versuche es. - Ja, er ist so gut. 792 00:42:24.917 --> 00:42:27.124 Mein Herrenbesuch kommt jeden Moment. 793 00:42:27.587 --> 00:42:29.123 Dann mal auf ein Neues, was? 794 00:42:29.547 --> 00:42:31.879 Du kannst mir ja gern beweisen, dass er es nicht ist. 795 00:42:33.920 --> 00:42:34.878 Das mag vielleicht sein. Wenn schon. 796 00:42:35.428 --> 00:42:38.110 Du hast die ganze Zeit davon geredet, wie ihr zwei, 797 00:42:38.140 --> 00:42:41.132 du und Scott, nichts gemein hattet. 798 00:42:41.142 --> 00:42:45.227 Es ist lange her, vielleicht hat er sich geändert, ja? Wir waren Kinder. 799 00:42:45.229 --> 00:42:47.766 Weißt du, ich finde, dass du mehr verdient hast als ein Bündel Klischees. 800 00:42:48.274 --> 00:42:51.620 Liam, was soll denn das werden? Ich habe gleich ein Date. 801 00:42:51.690 --> 00:42:52.605 Oh, entschuldige, es ich... 802 00:42:52.612 --> 00:42:55.700 Du gehst mich was an, und ich sorge mich um dich. 803 00:42:56.240 --> 00:42:58.652 Du lieferst dich immer so aus, vielleicht solltest du mal 804 00:42:58.826 --> 00:43:00.692 an alles etwas langsamer herangehen. 805 00:43:01.621 --> 00:43:02.907 Ich bin schon groß. 806 00:43:03.706 --> 00:43:04.946 Cynthia, warte. 807 00:43:36.906 --> 00:43:38.362 Danke, Mädels. 808 00:43:38.366 --> 00:43:40.198 Hi, Cindy. - Du meine Güte, hi! 809 00:43:40.368 --> 00:43:41.779 Ich habe Blumen für dich! 810 00:43:41.786 --> 00:43:43.948 Danke dir vielmals. - Aber gern doch! 811 00:43:43.955 --> 00:43:46.868 Das war so sagenhaft von euch. Meine Güte, danke! 812 00:43:47.792 --> 00:43:49.780 Blumen! 813 00:43:49.669 --> 00:43:51.800 Hi! - Bis dann! 814 00:43:54.132 --> 00:43:55.418 Danke! 815 00:44:11.650 --> 00:44:13.181 Darf es noch etwas sein? - Danke vielmals. 816 00:44:13.192 --> 00:44:14.182 Danke. 817 00:44:15.690 --> 00:44:16.104 Prost. 818 00:44:16.320 --> 00:44:17.355 Prost! 819 00:44:19.740 --> 00:44:21.322 Ich muss dir was gestehen, Scott. 820 00:44:21.325 --> 00:44:23.908 Ich hätte dir nie zugetraut, ein Mann des Gesetzes zu werden. 821 00:44:24.120 --> 00:44:27.784 Na ja, wir haben nicht gerade viel Kriminalität hier. 822 00:44:28.374 --> 00:44:30.285 Manchmal kriegen wir eine Schlägerei, 823 00:44:30.459 --> 00:44:31.870 Blechschäden hier und da. 824 00:44:32.128 --> 00:44:35.211 Meistens aber rufen mich die Leute, wenn sie etwas Hilfe brauchen. 825 00:44:36.299 --> 00:44:37.755 Entlohnte Hilfsbereitschaft. 826 00:44:37.925 --> 00:44:40.383 Oh, es klingt, als hättest du deinen Platz gefunden. 827 00:44:40.553 --> 00:44:42.294 Ja, was soll ich sagen'? 828 00:44:42.805 --> 00:44:44.591 Meine besten Jahre habe ich hier verbracht. 829 00:44:46.170 --> 00:44:47.928 Du erinnerst dich noch immer, dass ich Cupcakes mag. 830 00:44:47.935 --> 00:44:49.972 Ich kenne dich schon so lange, hör mal auf... 831 00:44:49.979 --> 00:44:51.890 Ich wusste nicht, dass du mich so gut kennst. 832 00:44:52.315 --> 00:44:56.900 Die Cupcakes, die Sängerinnen, die Geschenke... 833 00:44:56.903 --> 00:45:00.112 Ich bin einfach hin und weg. 834 00:45:00.489 --> 00:45:01.695 Geschenke? 835 00:45:01.699 --> 00:45:02.609 Ja! 836 00:45:02.783 --> 00:45:06.447 Davon sprudle ich nur so. Von hier. Ich fange erst an. 837 00:45:07.538 --> 00:45:09.779 Danke, es lässt mich sehr besonders fühlen. 838 00:45:13.850 --> 00:45:14.621 Du bist der Beste. 839 00:45:22.887 --> 00:45:26.500 Scott, dieser Abend war sowas von perfekt. 840 00:45:26.849 --> 00:45:27.714 Hey! 841 00:45:27.892 --> 00:45:31.635 Hierdrauf habe ich lange gewartet. Das wollte ich nicht verbocken. 842 00:45:32.813 --> 00:45:37.570 Du bist es, oder? Du steckst dahinter. 843 00:45:37.526 --> 00:45:39.938 Du bist meine „wahre Liebe“, oder? 844 00:45:39.946 --> 00:45:43.290 Natürlich. Das war ich schon immer. 845 00:45:43.199 --> 00:45:48.444 Oh, diese Heimreise ist einfach nur perfekt. 846 00:45:48.871 --> 00:45:50.487 Noch nicht ganz. 847 00:46:01.759 --> 00:46:04.467 Du meine Güte, acht melkende Mägde. 848 00:46:13.729 --> 00:46:15.811 Ihr seht unglaublich aus. 849 00:46:15.815 --> 00:46:17.180 Ist das Vorzugsmilch? 850 00:46:18.317 --> 00:46:20.558 Ja, dann könnt ihr die auch mitnehmen, wenn ihr geht. 851 00:46:20.569 --> 00:46:21.900 Ignoriert sie. 852 00:46:21.904 --> 00:46:23.861 Hi Süßer! Möchtest du Tee'? 853 00:46:25.116 --> 00:46:26.732 Aber gern, danke. - Ja? 854 00:46:27.451 --> 00:46:28.657 Was machst du? 855 00:46:28.828 --> 00:46:31.661 Äh, nichts, nur etwas Arbeit. 856 00:46:36.200 --> 00:46:37.413 Roger? - Janet, warte kurz. Das... 857 00:46:37.628 --> 00:46:40.860 Was ist das? Roger... 858 00:46:40.715 --> 00:46:44.174 Willst du eine solche Hochzeit haben? Wir waren uns darüber einig. 859 00:46:44.969 --> 00:46:46.500 Ich weiß, aber ich... 860 00:46:46.721 --> 00:46:48.678 Sowas erlebt man nur einmal im Leben. 861 00:46:50.516 --> 00:46:51.677 Ich weiß. 862 00:46:53.352 --> 00:46:56.845 Weißt du, meine Eltern ließen sich jeden Tag was füreinander einfallen. 863 00:46:56.856 --> 00:47:00.315 Und jetzt, da sie weg ist, gibt es nur noch diese große Leere in Dads Leben. 864 00:47:00.943 --> 00:47:03.250 Cynthia schmachtet nach der Romanze, seit sie klein ist. 865 00:47:03.290 --> 00:47:04.440 Und jetzt sieh sie dir an. 866 00:47:05.489 --> 00:47:08.948 Ich schwöre es dir, es ist so viel besser, die Dinge einfach zu halten. 867 00:47:08.951 --> 00:47:12.340 Die Hochzeit ist nicht unsere Ehe. Sie ist bloß der erste Tag. 868 00:47:12.380 --> 00:47:14.405 Das Wichtige ist, dass wir zwei zusammen sind. 869 00:47:14.915 --> 00:47:17.703 Es ist nicht die Party. Okay? 870 00:47:19.462 --> 00:47:20.668 Okay! 871 00:47:23.299 --> 00:47:24.789 Na gut, gib sie mir. 872 00:47:32.224 --> 00:47:35.262 Noch weitere drei? - Es kam als Paket. 873 00:47:35.269 --> 00:47:36.509 Okay! 874 00:47:39.190 --> 00:47:40.180 Hi Liam! 875 00:47:40.941 --> 00:47:43.899 Hi, wie geht's? Casanova in Person. 876 00:47:44.700 --> 00:47:46.607 Und mit einem Blumenstrauß. - ,Ja. 877 00:47:46.614 --> 00:47:48.321 Ein schöner Zug, sehr originell. 878 00:47:48.324 --> 00:47:49.735 Ja, die sind für Cindy. 879 00:47:49.742 --> 00:47:54.361 Ja. Ich denke, ich weiß. Also ist heute wieder ein Date geplant? 880 00:47:54.372 --> 00:47:57.990 Ja, ja, ich wollte mit dir darüber reden. Cindy sagt, Ihr seid euch nah? 881 00:47:59.210 --> 00:48:01.247 Ja, ich hoffte, du hättest vielleicht, ähm... 882 00:48:03.506 --> 00:48:07.374 Oh! Entschuldige. Äh, „vielleicht...“? 883 00:48:07.385 --> 00:48:09.752 Äh, vielleicht hast du ein paar Ratschläge. 884 00:48:09.762 --> 00:48:14.848 Ratschläge von mir? Du meinst mit den Blumen und dem Gesicht 885 00:48:14.850 --> 00:48:17.120 und so weiter keine Sorge, du machst das schon. 886 00:48:18.620 --> 00:48:20.895 Also weißt du, ich habe nur einen Versuch. Ich will es nicht versauen. 887 00:48:21.690 --> 00:48:23.101 Wieso sollte ich dir helfen? 888 00:48:24.151 --> 00:48:27.769 Cindy ist ein tolles Mädchen. Wollen wir ihr nicht beide zum Glück verhelfen? 889 00:48:31.909 --> 00:48:35.493 In Ordnung, in Ordnung, okay. Was macht Ihr? 890 00:48:37.581 --> 00:48:39.117 Ich finde Spaghettieis essen. 891 00:48:39.583 --> 00:48:40.789 Es ist arschkalt. 892 00:48:44.380 --> 00:48:45.415 Ja. 893 00:48:46.257 --> 00:48:47.713 Habe ich nicht dran gedacht. 894 00:48:49.802 --> 00:48:53.466 Ich bin so aufgeregt. Du bist voller Überraschungen. 895 00:48:57.590 --> 00:49:00.170 Ich habe mitgekriegt, dass du ihm vorhin ein paar Tipps gegeben hast. 896 00:49:02.189 --> 00:49:03.270 Ja! 897 00:49:04.942 --> 00:49:07.559 Ich denke, dir ist nicht mehr zu helfen. 898 00:49:25.754 --> 00:49:27.870 Scott, das ist das Gemeindezentrum. 899 00:49:28.480 --> 00:49:31.600 Ich denke, dass wir für Bingo etwas overdressed sind, meinst du nicht? 900 00:49:31.385 --> 00:49:33.592 Wir gehen nicht zum Bingo. - Ach nein? 901 00:49:33.762 --> 00:49:35.503 Nein! Gehen wir. 902 00:49:35.514 --> 00:49:36.675 Du sagst wohin. 903 00:49:39.351 --> 00:49:40.591 Danke! 904 00:49:42.188 --> 00:49:43.394 Du meine Güte. 905 00:49:43.564 --> 00:49:46.932 Es sieht wie eine geschlossene Gesellschaft aus oder Ähnliches. 906 00:49:46.942 --> 00:49:48.478 Heute ist Weihnachtstanz. 907 00:49:49.612 --> 00:49:50.602 Ach ja? 908 00:49:50.779 --> 00:49:53.942 Oh, danke vielmals. Sehr freundlich. - Oh, Danke! Sehr freundlich. 909 00:49:55.784 --> 00:49:56.990 Ich dachte, dass ich... 910 00:49:58.204 --> 00:50:00.821 Ich könnte Fred Astaire sein und du vielleicht Gene Kelly. 911 00:50:00.831 --> 00:50:04.244 Ah, ja? Du weißt aber, dass Gene Kelly ein Mann ist. 912 00:50:04.585 --> 00:50:06.917 Klar. Richtig. Natürlich. 913 00:51:05.729 --> 00:51:07.150 Es ist wundervoll! 914 00:51:07.220 --> 00:51:08.262 Schön, dass du da bist. 915 00:51:19.285 --> 00:51:22.730 Ich komm nicht drüber weg, was das für ein Gentleman ist. 916 00:51:22.830 --> 00:51:25.993 Scott er ist gar nicht der, der er mal war. Er ist... 917 00:51:26.000 --> 00:51:28.583 Er ist so viel sicherer, er ist... 918 00:51:28.586 --> 00:51:31.499 Oh, er ist einfach nicht mehr dieselbe Person. Wundervoll. 919 00:51:31.922 --> 00:51:33.538 Und dann auch noch die Geschenke'? 920 00:51:33.882 --> 00:51:36.440 Was? - Die hat er dir geschickt, richtig? 921 00:51:36.260 --> 00:51:37.876 Äh, nein, ja, aber klar. 922 00:51:39.346 --> 00:51:40.802 Das hat er gesagt'? 923 00:51:40.806 --> 00:51:44.640 Er hat dir gesagt, dass er es war, der dir die Geschenke geschickt hat. 924 00:51:44.643 --> 00:51:45.929 Wir haben darüber gesprochen. 925 00:51:45.936 --> 00:51:48.803 Er sagte, ich sei seine „Große Liebe“ also fühl ich mich, 926 00:51:48.814 --> 00:51:50.771 als hätte ich was geraucht und will mehr. 927 00:51:50.941 --> 00:51:52.523 Genau was ich brauche. 928 00:51:53.527 --> 00:51:56.565 Also das ist super. 929 00:51:56.572 --> 00:51:58.813 Liam, ich muss dich unbedingt was fragen. 930 00:51:58.824 --> 00:51:59.780 Ja? 931 00:51:59.950 --> 00:52:01.987 Also... Ich habe mich... 932 00:52:02.161 --> 00:52:04.493 „gefragt, ob es für dich eventuell in Ordnung wäre, 933 00:52:04.496 --> 00:52:07.409 wenn ich Scott auf die Hochzeitsfeier mitnehmen würde. 934 00:52:07.583 --> 00:52:12.544 Weil du gehst sowieso! Das wäre so lustig, und... 935 00:52:12.713 --> 00:52:14.875 Oh, ah, ja! - ...wir werden alle tanzen und... 936 00:52:15.900 --> 00:52:17.252 „mit unserer Romanze und den Geschenken fühle ich, 937 00:52:17.426 --> 00:52:19.800 dass ich vielleicht besser mit ihm hingehe. 938 00:52:19.178 --> 00:52:20.885 Aber klar, ja, wieso nicht? 939 00:52:20.888 --> 00:52:22.424 Wirklich? - Ja! 940 00:52:22.848 --> 00:52:24.880 Bist du sicher? 941 00:52:24.990 --> 00:52:26.100 Ist okay! Ja! 942 00:52:27.269 --> 00:52:30.102 Ja, ich weiß, ich freu mich für dich. Ja! 943 00:52:30.105 --> 00:52:31.641 Dank dir. Danke. 944 00:52:32.900 --> 00:52:34.891 Okay, in Ordnung! 945 00:52:59.510 --> 00:53:00.792 Das war phantastisch. 946 00:53:00.803 --> 00:53:03.900 Oh, Mann, klasse! Hey, du kommst wohl in Urlaubsstimmung. 947 00:53:03.970 --> 00:53:04.508 Ja, ich ergebe mich. 948 00:53:04.515 --> 00:53:07.473 Neun tanzende Ladys, Ich komme, ich komme, ich komme. 949 00:53:09.228 --> 00:53:11.765 Verpasst? - Oh, das hast du wohl, ja. 950 00:53:11.772 --> 00:53:13.228 Aber vielleicht, wenn du fragst... 951 00:53:13.232 --> 00:53:14.518 Könntet Ihr vielleicht... 952 00:53:15.275 --> 00:53:16.481 Maggie'? 953 00:53:17.695 --> 00:53:19.481 Liamer? - Maggie'? 954 00:53:21.323 --> 00:53:23.360 Was machst du denn hier? 955 00:53:23.367 --> 00:53:25.654 Das ist meine Gruppe. Was machst du hier? 956 00:53:25.661 --> 00:53:26.947 Ich arbeite an einem Buch. 957 00:53:26.954 --> 00:53:27.910 Wow! 958 00:53:29.331 --> 00:53:30.742 Hi, hi, hi! 959 00:53:30.749 --> 00:53:33.411 Äh, Cynthia, das, das ist Maggie. Wir waren zusammen auf dem College. 960 00:53:33.419 --> 00:53:34.580 Ah, das ist... 961 00:53:34.586 --> 00:53:36.202 „das ist die Maggie. Wow! 962 00:53:36.839 --> 00:53:38.421 Maggie, das ist Cynthia. 963 00:53:38.424 --> 00:53:40.850 Oh, Freundin. 964 00:53:40.259 --> 00:53:45.379 Nein, nur Freunde. Äh, ja, wir machen zusammen Bücher. 965 00:53:45.389 --> 00:53:47.255 Sie ist eigentlich mein Boss! 966 00:53:48.517 --> 00:53:49.757 Ja, ich bin sein Boss. 967 00:53:49.768 --> 00:53:51.304 Wow, meine Güte! 968 00:53:51.687 --> 00:53:55.681 Das ist so schräg. Echt! Mein Gott, es ist so schön, dich zu sehen. 969 00:53:55.691 --> 00:54:00.436 Wirklich alles. Ist verdammt lang her. Ich habe dich vermisst. 970 00:54:01.238 --> 00:54:02.728 Kleine Welt. 971 00:54:03.741 --> 00:54:07.290 Zu klein. Ich glaub nicht, dass das Maggie ist, 972 00:54:07.202 --> 00:54:09.489 ich dachte, sie wäre... also nicht so. 973 00:54:10.622 --> 00:54:13.705 Wusstest du, dass er mit ihr zum Weihnachtsmarkt geht? 974 00:54:13.876 --> 00:54:16.914 Was ich sehr komisch finde, weil er nicht von hier ist, 975 00:54:16.920 --> 00:54:19.662 sie ist genauso wenig von hier. Keiner von beiden ist von hier. 976 00:54:20.716 --> 00:54:24.630 Das stimmt schon, aber ich glaube nicht, dass der nur für Einheimische ist. 977 00:54:25.387 --> 00:54:27.219 Naja, es fühlt sich nur etwas komisch an. 978 00:54:28.682 --> 00:54:31.490 Also, ich kann verstehen, warum es dich stört. 979 00:54:31.769 --> 00:54:33.806 Muss ganz schön doof sein, wenn sich jemand, 980 00:54:33.812 --> 00:54:35.928 der dich wirklich interessiert, um seine alte Flamme kümmert. 981 00:54:35.939 --> 00:54:37.646 Mmh, genau. 982 00:54:38.358 --> 00:54:39.314 Hey! 983 00:54:40.194 --> 00:54:42.151 Wie viele? - Was? 984 00:54:42.154 --> 00:54:43.610 Wie viele Finger? 985 00:54:43.614 --> 00:54:44.979 Wovon redest du da? 986 00:54:45.157 --> 00:54:47.319 Wie viele Finger? - Drei? 987 00:54:48.118 --> 00:54:51.156 Okay, gut! Ich hatte schon Angst, dass du nicht sehen kannst, 988 00:54:51.163 --> 00:54:52.779 was vor deiner Nase passiert. 989 00:54:55.793 --> 00:54:57.659 Das klingt nach so viel Schmerz. 990 00:54:58.253 --> 00:55:01.860 Meine Güte, ich kann nicht glauben, dass du hier vor mir sitzt. 991 00:55:01.298 --> 00:55:02.629 Ja, oder? 992 00:55:15.479 --> 00:55:18.221 Ich kann es kaum glauben. Irgendwie wird es von Jahr zu Jahr besser. 993 00:55:18.398 --> 00:55:20.184 Ja, als hätte es ein Eigenleben. 994 00:55:21.401 --> 00:55:24.189 Irgendwie schade, dass ich Zehn hüpfende Herren verpasse. 995 00:55:37.918 --> 00:55:39.909 Keine Sorge, wenn du sie heute verpasst, 996 00:55:39.920 --> 00:55:42.662 wir kommen alle zum Finale am Tag 12. 997 00:55:42.840 --> 00:55:46.925 Ja! Die sind von ihm. Was für Geschenke, ne? 998 00:55:46.927 --> 00:55:50.100 Wirklich unglaublich einfallsreich. - Ja! 999 00:55:50.130 --> 00:55:51.503 So ist mein Scotti. 1000 00:55:52.990 --> 00:55:54.887 Oh, guckt mal, ein Schlemmerstand. - Schlemmerstand? 1001 00:55:54.893 --> 00:55:56.600 Das ist mein Lieblings... Und da ist nicht mal eine Schlange. 1002 00:55:56.603 --> 00:55:57.718 Gehen wir hin! 1003 00:56:07.865 --> 00:56:11.733 Roger, du wirkst etwas abgelenkt. Geht es dir gut? 1004 00:56:12.536 --> 00:56:16.871 Ist jemandem Informationen vorzuenthalten, ist es da... 1005 00:56:16.874 --> 00:56:18.785 Ist es dasselbe, wie sie zu belügen? 1006 00:56:19.585 --> 00:56:21.872 Ich würde sagen, es kommt auf das Motiv an. 1007 00:56:22.754 --> 00:56:27.339 Ich hatte gehofft, jemanden zu überraschen, die ich liebe, 1008 00:56:27.509 --> 00:56:31.844 aber ich habe Angst, dass es vielleicht auf mich zurückfällt. 1009 00:56:33.307 --> 00:56:35.548 Lass Angst dich nicht davon abhalten. 1010 00:56:36.101 --> 00:56:38.920 Wenn das, was dich antreibt, Liebe ist, 1011 00:56:38.103 --> 00:56:41.471 dann wird sich das Schicksal beugen, und alles fügt sich. 1012 00:56:44.693 --> 00:56:46.275 Hoffen wir es. 1013 00:56:48.906 --> 00:56:51.773 Siehst du? Sieger! 1014 00:56:56.622 --> 00:56:58.363 Das wirst du mir nicht glauben. 1015 00:56:58.832 --> 00:57:00.197 Ehrlich. 1016 00:57:00.375 --> 00:57:01.536 Zum Beispiel? 1017 00:57:13.680 --> 00:57:15.450 Was tust du? 1018 00:57:15.570 --> 00:57:17.515 Ach nur so. Das macht Spaß. 1019 00:57:19.478 --> 00:57:20.934 Was meinst du? 1020 00:57:20.938 --> 00:57:25.432 Liamer, den Blick kenne ich. Ich sehe doch, was du für sie empfindest. 1021 00:57:25.442 --> 00:57:26.898 Ich empfinde nicht... 1022 00:57:27.690 --> 00:57:28.309 Was? 1023 00:57:28.320 --> 00:57:31.108 Hör mal auf, jetzt. Komm schon... 1024 00:57:31.114 --> 00:57:33.230 Schon okay. Sie wird schon eifersüchtig. 1025 00:57:50.258 --> 00:57:51.498 Tom! 1026 00:57:53.679 --> 00:57:54.794 Hi! 1027 00:57:55.263 --> 00:57:58.130 Da sieht jemand so aus, als könnte er meinen Weihnachtskeks mögen. 1028 00:58:00.227 --> 00:58:01.934 Schön, dass du gekommen bist. 1029 00:58:01.937 --> 00:58:04.645 Ah, ich dachte, ich lass mich mal blicken. 1030 00:58:09.111 --> 00:58:11.443 Der ist gut. - Geheimrezept. 1031 00:58:11.446 --> 00:58:12.902 Wow, wirklich gut. 1032 00:58:15.367 --> 00:58:17.449 Bleibst du noch zum Tanzbeinschwingen'? 1033 00:58:18.370 --> 00:58:24.332 Nein, bin nicht gerade in Tanzstimmung. 1034 00:58:24.918 --> 00:58:29.253 Nur, Tom, du tust niemandem einen Gefallen, 1035 00:58:29.256 --> 00:58:31.213 wenn du die ganze Zeit zuhause eingesperrt bist. 1036 00:58:32.342 --> 00:58:35.175 Bin beschäftigt mit Janets Hochzeit. 1037 00:58:35.178 --> 00:58:39.513 Oh, gut! Dann hoffe ich mal darauf, dich im Frühling öfter zu sehen. 1038 00:58:42.644 --> 00:58:44.100 Danke für die Kekse. 1039 00:58:49.568 --> 00:58:52.481 Danke nochmals für einen weiteren wundervollen Tag. 1040 00:58:52.487 --> 00:58:54.228 Oh, danke dir! 1041 00:58:54.239 --> 00:58:56.401 Diese Reise ist wie der reinste Traum. 1042 00:58:56.408 --> 00:58:59.821 Ja. Superschön, oder? - Ja, superschön. 1043 00:58:59.828 --> 00:59:01.694 Und ein toller Weihnachtmarkt. - Oh, ich weiß, ja. 1044 00:59:01.705 --> 00:59:05.744 Es war einfach wundervoll, wie sich die ganze Stadt so zusammenfand. 1045 00:59:06.126 --> 00:59:07.616 Ja! Ja! 1046 00:59:13.467 --> 00:59:15.674 Also ich muss schlafen. 1047 00:59:15.677 --> 00:59:17.588 Okay, ja, okay, klar, okay, na klar. - Aber ich, okay, aber... 1048 00:59:17.763 --> 00:59:19.299 Oh, das war so nett! - Ja, das war es. 1049 00:59:19.306 --> 00:59:20.762 Meine Güte, dank dir vielmals. - In Ordnung. 1050 00:59:20.932 --> 00:59:23.173 Komm gut nach Hause. - Gute Nacht. - Gute Nacht. 1051 00:59:30.776 --> 00:59:32.687 Liam? - Hi. 1052 00:59:32.694 --> 00:59:35.186 Spionierst du mir etwa nach'? 1053 00:59:35.197 --> 00:59:37.290 Nein, ich sieh immer um Mitternacht an der Vordertür 1054 00:59:37.240 --> 00:59:38.571 mit zwei Tassen in der Hand. 1055 00:59:38.575 --> 00:59:41.784 Ist es nicht zu spät für Kaffee? - Eigentlich ist es Irish Coffee. 1056 00:59:41.787 --> 00:59:44.245 Ja! - Und wir haben keinen Kaffee mehr. 1057 00:59:46.249 --> 00:59:47.990 Also, guter Tag? 1058 00:59:49.169 --> 00:59:52.912 Ja? - Ein sehr guter. Maggie wirkt so süß. 1059 00:59:52.923 --> 00:59:56.587 Ja, ja, ich denke nicht, dass es aufgeht. 1060 00:59:57.135 --> 00:59:58.910 Wirklich? 1061 00:59:58.845 --> 01:00:01.428 Aber ich dachte, dass du Sehnsucht nach ihr hast. 1062 01:00:01.431 --> 01:00:03.923 Maggie, nein. 1063 01:00:03.934 --> 01:00:07.973 Nebenbei hast du genug Liebesdramen, die für uns beide reichen. 1064 01:00:08.939 --> 01:00:10.896 Wobei das jetzt auch hinter mir liegt. 1065 01:00:12.859 --> 01:00:14.566 Scott sei es gedankt, ha? 1066 01:00:16.780 --> 01:00:18.817 Wenn du mir das vor zwei Wochen gesagt hättest, 1067 01:00:18.824 --> 01:00:20.815 hätte ich gedacht, was, bist du des Wahnsinns? 1068 01:00:22.285 --> 01:00:28.760 Hat das alles wirklich Sinn? Ist wohl das einzig sinnvolle. Wenn das Sinn ergibt. 1069 01:00:28.830 --> 01:00:33.294 Wen interessiert es, ob es Sinn hat, ja, wenn du glücklich bist? 1070 01:00:36.383 --> 01:00:40.877 Du bist so ein guter Freund. Ein verdammt guter Freund. 1071 01:00:46.601 --> 01:00:48.387 Du bist auch nicht so schlecht. 1072 01:00:48.937 --> 01:00:50.980 Danke! 1073 01:00:52.107 --> 01:00:53.438 Für alles. 1074 01:00:53.441 --> 01:00:54.602 Gern! 1075 01:01:01.199 --> 01:01:03.361 Gut, du hast versprochen, dass du nichts sagst. 1076 01:01:03.368 --> 01:01:04.904 Ich weiß, ich weiß, ich weiß. 1077 01:01:04.911 --> 01:01:06.401 Okay, bereit? 1078 01:01:06.413 --> 01:01:07.369 Ja, bin bereit. 1079 01:01:15.964 --> 01:01:17.790 Was sagst du? 1080 01:01:18.300 --> 01:01:21.213 Es ist wirklich hübsch. Es... 1081 01:01:21.386 --> 01:01:23.753 Ach, du hasst es. - Nein, wirklich, ich... 1082 01:01:24.514 --> 01:01:26.505 Nein, es ist aber deine Hochzeit, Janet. 1083 01:01:26.683 --> 01:01:28.594 Ich weiß, aber ich bin keine Prinzessin. 1084 01:01:28.602 --> 01:01:30.934 Ich bin kein Mädchen wie du. Ich bin eben so. 1085 01:01:30.937 --> 01:01:33.599 Mich interessieren die Kleider nicht und die Partys und Geschenke. 1086 01:01:33.773 --> 01:01:37.562 Ich will nur eine einfache, ruhige, nette Beziehung zu meinem Ehemann. 1087 01:01:37.736 --> 01:01:39.602 Und ich verstehe nicht, warum du das nicht kapierst. 1088 01:01:39.613 --> 01:01:41.399 Ich verstehe es ja, ich versteh es. Aber... 1089 01:01:43.408 --> 01:01:45.274 Gut, es tut mir leid. 1090 01:01:46.360 --> 01:01:49.279 Es ist dein Tag. Es ist dein großer Tag, und ich... 1091 01:01:50.457 --> 01:01:51.947 Du musst machen, was du willst. 1092 01:01:52.334 --> 01:01:55.201 Du wirst einfach großartig aussehen, egal, was du trägst. 1093 01:01:55.212 --> 01:01:56.498 Danke! 1094 01:02:05.931 --> 01:02:07.217 Das... 1095 01:02:07.849 --> 01:02:09.556 Das war unglaublich. 1096 01:02:09.559 --> 01:02:11.175 Wow, das war phantastisch. Ja! 1097 01:02:11.937 --> 01:02:14.725 Es ist ganz schön kalt hier draußen. Also, ich hätte da was, 1098 01:02:14.731 --> 01:02:16.938 wir bereiten für morgen ein Hochzeitsfest vor und... 1099 01:02:16.942 --> 01:02:20.401 ...ich könnte etwas Hilfe brauchen. Also so wie ich das sehe, 1100 01:02:20.570 --> 01:02:24.279 könnt ihr den ganzen Tag hier draußen eure Flöten spielen, oder, 1101 01:02:24.282 --> 01:02:26.614 ihr könnt ein schönes warmes Frühstück bekommen, 1102 01:02:26.785 --> 01:02:29.868 und helft mir bei der Dekoration. Ihr seid dran. 1103 01:02:32.791 --> 01:02:34.748 Okay. Gut. Hallo. 1104 01:02:34.751 --> 01:02:35.866 Hallöchen. 1105 01:02:35.877 --> 01:02:39.791 Huch, oh, frohe Weihnacht. In Ordnung. Danke. Gut. Gut. 1106 01:02:40.257 --> 01:02:42.874 Dad, wir haben nicht genug zu essen für elf Leute. 1107 01:02:43.510 --> 01:02:46.169 Äh, dann hoffen wir mal, dass die sechs Hennen legen. 1108 01:03:02.153 --> 01:03:04.645 Hallo miteinander. Frohe Weihnachten! 1109 01:03:05.240 --> 01:03:08.323 Danke, dass Ihr gekommen seid an diesem wichtigen Abend. 1110 01:03:09.661 --> 01:03:11.402 Ich will nichts vorwegnehmen, 1111 01:03:11.413 --> 01:03:14.300 aber ich habe Karten für eine Weinprobe am Dienstag. 1112 01:03:15.458 --> 01:03:19.167 Janet, du bist unglaublich. Du bist alles, was ich mir jemals gewünscht habe. 1113 01:03:20.460 --> 01:03:23.129 Scott, es waren zwei so wundervolle Wochen, 1114 01:03:23.300 --> 01:03:26.338 ich finde, vielleicht solltest du das große Finale streichen. 1115 01:03:26.344 --> 01:03:29.600 Ich würde es lieben, aber Janet ist etwas überfordert. 1116 01:03:29.140 --> 01:03:31.847 Und es würde sicherlich mit der Zeremonie kollidieren. 1117 01:03:33.935 --> 01:03:34.970 Ja! 1118 01:03:35.145 --> 01:03:36.977 ...wie ich schon bald 1119 01:03:36.980 --> 01:03:39.768 das Formular zu unserer gemeinsamen Steuererklärung ausfülle. 1120 01:03:41.443 --> 01:03:44.435 Danke euch, und danke dir! Prost. 1121 01:03:49.451 --> 01:03:52.489 Klar, stell dir zwölf Flötisten vor, die das Gelübde begleiten. 1122 01:04:00.920 --> 01:04:02.502 Entschuldige! Was? 1123 01:04:05.133 --> 01:04:07.966 Der Lärm. Der wäre nervtötend. 1124 01:04:11.890 --> 01:04:13.801 Zwölf flötende Flötisten'? 1125 01:04:14.476 --> 01:04:16.558 Ja, Flötisten. Ich mein... 1126 01:04:21.274 --> 01:04:24.562 Es geht: „Zwölf trommelnde Trommler“. Die Flötisten waren heute. 1127 01:04:25.737 --> 01:04:27.680 Die Flötisten heute! 1128 01:04:29.616 --> 01:04:32.153 Ich habe eine Frage. - Ja? 1129 01:04:32.160 --> 01:04:33.366 Kennst du das Lied? 1130 01:04:35.997 --> 01:04:38.910 Kennen? Natürlich kenne ich das Lied. 1131 01:04:38.917 --> 01:04:40.533 Warum singst du es dann nicht? 1132 01:04:43.922 --> 01:04:46.960 Wie, jetzt? - Ja! ,Ja! 1133 01:04:47.258 --> 01:04:48.293 Ja! 1134 01:04:49.594 --> 01:04:50.925 Bitte... Nach dir! 1135 01:04:50.929 --> 01:04:52.840 Ehrlich? - Tolle Stimme. 1136 01:04:55.308 --> 01:04:56.389 Ja! 1137 01:04:58.853 --> 01:05:01.265 Ein Rebhuhn in einem Birnenbaum. 1138 01:05:02.565 --> 01:05:07.150 Zwei Turteltauben; Drei französische Hennen; Vier fallende Vögel; Fünf... 1139 01:05:07.153 --> 01:05:08.484 Zwitschern. Zwitschernde Vögel. 1140 01:05:08.488 --> 01:05:10.320 Zwitschernde Vögel waren's. 1141 01:05:12.158 --> 01:05:14.320 Fünf goldene Ringe; Sechs schwimmende Schwäne; 1142 01:05:16.371 --> 01:05:17.782 Es sind sieben Schwäne. 1143 01:05:18.331 --> 01:05:20.720 Sechs Gänse gänseln; 1144 01:05:21.793 --> 01:05:22.954 Neun... 1145 01:05:23.128 --> 01:05:27.167 Erst acht. Weil, Zahlen gehen wie folgt. Sieben acht neun. 1146 01:05:31.344 --> 01:05:33.255 Acht melkende Ladys. Neun... 1147 01:05:35.980 --> 01:05:36.714 Ich möchte gern sagen, 1148 01:05:37.642 --> 01:05:43.479 dass morgen mein kleines Mädchen den Mann heiraten wird... 1149 01:05:43.481 --> 01:05:45.597 Die Geschenke sind nicht von dir, oder? 1150 01:05:49.195 --> 01:05:50.310 Cindy! 1151 01:05:50.780 --> 01:05:52.200 Du bist unglaublich. 1152 01:05:52.449 --> 01:05:54.690 Ich fühl mich so gedemütigt. 1153 01:05:55.285 --> 01:05:57.276 Cynthia! - Es tut mir so leid, Janet. 1154 01:06:02.208 --> 01:06:03.573 Cindy, bleib stehen, ich kann das erklären. 1155 01:06:03.751 --> 01:06:05.583 Was willst du? Was willst du erklären, Scott? 1156 01:06:05.587 --> 01:06:07.248 Dass du mich eine geschlagene Woche lang belogen hast? 1157 01:06:07.255 --> 01:06:08.666 Ich habe dich nie belogen. 1158 01:06:08.673 --> 01:06:11.540 Du hast unterstellt, dass sie von mir sind, und ich habe mitgespielt. 1159 01:06:11.551 --> 01:06:14.900 Was ist das für eine Erklärung? Wieso kommt dir das in Ordnung vor? 1160 01:06:14.179 --> 01:06:16.341 Cindy... - Nenn mich nicht so! 1161 01:06:17.140 --> 01:06:21.990 Cynthia! Das geht mir auf die Nerven. Ich heiß Cynthia. 1162 01:06:22.729 --> 01:06:26.347 Cynthia! Also, ich habe die Geschenke nicht geschickt. 1163 01:06:26.357 --> 01:06:28.689 Wir hatten eine wundervolle Zeit. Zählt das überhaupt nicht? 1164 01:06:28.860 --> 01:06:31.272 Denkst du, um so etwas geht es in einer Beziehung, Scott'? 1165 01:06:31.446 --> 01:06:34.630 Geschenke? Ernsthaft? - Ich dachte, das wolltest du. 1166 01:06:34.657 --> 01:06:36.819 Jeder hat mir gesagt, dass du auf Romantik Wen legst. 1167 01:06:36.826 --> 01:06:39.784 Hältst du mich für so flach, dass ich so etwas wie Romantik 1168 01:06:39.954 --> 01:06:41.945 einer echten Verbindung vorziehe'? 1169 01:06:46.544 --> 01:06:48.285 Oh mein Gott, 1170 01:06:52.217 --> 01:06:54.128 ich fühle mich wie ein Idiot. 1171 01:06:54.302 --> 01:06:55.918 Hey, komm her. 1172 01:06:58.348 --> 01:07:00.635 Das stehen wir durch. Okay? 1173 01:07:01.590 --> 01:07:04.472 Scott, du bist so ein... 1174 01:07:05.146 --> 01:07:11.563 ...klasse Kerl, Ich meine, ich danke dir für den Versuch. 1175 01:07:14.155 --> 01:07:15.361 Doch... 1176 01:07:16.320 --> 01:07:19.696 Du machst Schluss mit mir? 1177 01:07:20.453 --> 01:07:24.993 Du bist so ein guter Fang, Ich meine, du meine Güte, du bist sowas von toll. 1178 01:07:24.999 --> 01:07:26.410 Um dich muss man sich nicht sorgen. 1179 01:07:27.850 --> 01:07:29.543 Die nächste, die du ausführen wirst... 1180 01:07:31.214 --> 01:07:33.421 Ihr werdet sein wie Bonnie und Clyde. 1181 01:07:34.676 --> 01:07:36.383 Ich hoffe, du verstehst mich. 1182 01:07:37.470 --> 01:07:38.926 Aber ich muss gehen. 1183 01:07:53.945 --> 01:07:56.733 Liam! Liam! 1184 01:07:57.323 --> 01:07:59.189 Hi! * Hi! 1185 01:08:00.243 --> 01:08:02.951 Du warst nicht bei der Probe. Ich habe dich vermisst. 1186 01:08:02.954 --> 01:08:04.820 Ich dachte, ich würde nur im Weg sein. 1187 01:08:06.165 --> 01:08:11.376 Nein, ich wollte dir sagen, 1188 01:08:12.505 --> 01:08:14.462 es hat nicht geklappt mit Scott. 1189 01:08:16.759 --> 01:08:17.999 Was ist passiert? 1190 01:08:18.553 --> 01:08:23.218 Als wüsstest du es nicht. Du warst es, und du warst es die ganze Zeit. 1191 01:08:23.808 --> 01:08:25.264 Wovon sprichst du, Cynthia? 1192 01:08:25.435 --> 01:08:27.802 Ich habe solange gebraucht, um es rauszufinden, Liam. 1193 01:08:29.147 --> 01:08:32.356 Die zwölf Geschenke sind von dir. Das ist so süß. 1194 01:08:32.358 --> 01:08:33.519 Was? 1195 01:08:35.278 --> 01:08:36.518 Nein, ich war es nicht. 1196 01:08:36.696 --> 01:08:39.859 Liam, du musst dich nicht mehr verstellen, es hätte kein anderer sein können. 1197 01:08:39.866 --> 01:08:41.482 Was, ist keiner mehr übrig? 1198 01:08:42.952 --> 01:08:44.568 Bist du etwa deswegen hier? 1199 01:08:45.121 --> 01:08:46.407 Bei dir klingt es so... 1200 01:08:46.414 --> 01:08:48.496 Glaubst du, ich bin mit dir zu deiner Familie gefahren, 1201 01:08:48.499 --> 01:08:50.206 um an einem Buch zu arbeiten? 1202 01:08:50.209 --> 01:08:51.244 Ja! 1203 01:08:51.961 --> 01:08:54.919 Jetzt hör auf, Cynthia, ich wollte nur mit dir zusammen sein. 1204 01:08:55.423 --> 01:08:56.629 Das wusste ich nicht. 1205 01:08:56.633 --> 01:08:58.920 Ich dachte wirklich, dass es diesmal anders wird, weißt du? 1206 01:08:58.926 --> 01:09:00.462 Ich dachte du würdest es erkennen, aber ich... 1207 01:09:00.637 --> 01:09:01.468 Was? 1208 01:09:01.679 --> 01:09:03.420 Ich kann das nicht mehr länger machen. Ich... 1209 01:09:03.598 --> 01:09:04.963 Warte, was? 1210 01:09:05.141 --> 01:09:10.307 Ich kann nicht. Ich kann das nicht! - Bitte geh nicht. Wohin willst du? 1211 01:09:10.313 --> 01:09:13.550 Ich such mir am besten ein Motel, und morgen nehme ich den Bus nach Hause. 1212 01:09:13.232 --> 01:09:14.472 Nein! 1213 01:09:14.859 --> 01:09:15.724 Bitte! 1214 01:09:16.569 --> 01:09:18.276 Ich will nicht das Überbleibsel sein. 1215 01:09:18.279 --> 01:09:21.397 Ich weiß. Es tut mir leid, ich wusste es nicht. 1216 01:09:23.785 --> 01:09:25.446 Ich kann das einfach nicht. 1217 01:09:27.914 --> 01:09:29.154 Also ich... 1218 01:09:31.840 --> 01:09:32.449 Also wir sehen uns dann irgendwann. 1219 01:09:48.851 --> 01:09:53.140 Kaputtgemacht? Nein, ich fand eher, dass es gut lief. 1220 01:09:53.147 --> 01:09:55.434 Wahrscheinlich wäre es mir auch komisch vorgekommen, 1221 01:09:55.608 --> 01:09:57.815 ohne das gewohnte Quäntchen Cynthia-Drama. 1222 01:09:57.819 --> 01:09:59.230 Und dann wissen wir immer noch nicht, 1223 01:09:59.404 --> 01:10:00.986 wer hinter diesen lächerlichen Geschenken steckt. 1224 01:10:07.203 --> 01:10:08.534 Was ist das? 1225 01:10:08.538 --> 01:10:09.824 Oh, Janet, nein, das... 1226 01:10:09.831 --> 01:10:11.913 Sag mir nicht, dass du so etwas gut findest. 1227 01:10:11.916 --> 01:10:13.452 Nein, nein so ist das nicht. 1228 01:10:14.627 --> 01:10:16.163 Karibik? Was soll das? 1229 01:10:16.170 --> 01:10:18.810 Es ist nichts. Es ist... 1230 01:10:20.383 --> 01:10:24.547 Es ist etwas, was ich mir überlegt habe. Als Hochzeitsreise. 1231 01:10:24.554 --> 01:10:26.545 Wirklich, Roger, wir haben darüber gesprochen. 1232 01:10:26.723 --> 01:10:29.306 Es wird schon hart genug, dass ich hier ausziehe. 1233 01:10:29.308 --> 01:10:30.924 Ich kann Dad nicht völlig allein lassen. 1234 01:10:30.935 --> 01:10:32.471 Ich kann nicht einfach die Stadt verlassen. 1235 01:10:32.478 --> 01:10:34.890 Janet, wir sprechen hier von einer Woche, in der seine 1236 01:10:35.106 --> 01:10:38.815 frischvermählte Tochter auf einer romantischen Schiffsreise ist. 1237 01:10:39.652 --> 01:10:41.234 Sogar er möchte, dass du fährst. 1238 01:10:41.237 --> 01:10:43.319 Cynthia hat dich angesteckt mit diesem Romantik-Schwachsinn. 1239 01:10:43.489 --> 01:10:46.402 Ich mag das nicht, es ist peinlich, es bringt Leute um den Verstand. 1240 01:10:46.409 --> 01:10:47.945 Sie wissen nicht mehr, was wahr ist und was nicht. 1241 01:10:48.119 --> 01:10:52.330 Janet, dass du bist wegen der Hochzeit im Stress, das ist... 1242 01:10:52.206 --> 01:10:54.413 Ich bin nicht im Stress wegen der Hochzeit, sondern weil ich versuche, 1243 01:10:54.417 --> 01:10:57.455 diese Familie zusammenzuhalten und alle anderen arbeiten ständig gegen mich. 1244 01:11:06.120 --> 01:11:08.504 Was ist passiert? - Roger ist verrückt geworden. 1245 01:11:09.980 --> 01:11:13.183 Er plant schon lange heimlich eine Hochzeitsreise. In die Karibik. 1246 01:11:14.604 --> 01:11:16.150 Und das ist schlimm? 1247 01:11:16.939 --> 01:11:20.773 Du findest das natürlich toll, wie Geschenke 1248 01:11:20.777 --> 01:11:22.563 und aus Liebe davonzulaufen. 1249 01:11:22.570 --> 01:11:25.779 Weißt du was, Janet? Gut portioniert ist sowas wirklich toll. 1250 01:11:25.948 --> 01:11:29.407 Es muss nicht die ganze Zeit wie das und das hier sein. Aber... 1251 01:11:29.410 --> 01:11:31.993 ...immer mal ein bisschen macht wirklich Spaß. 1252 01:11:33.247 --> 01:11:35.989 Du bist Mom sowas von ähnlich, das ist verrückt. 1253 01:11:36.000 --> 01:11:38.332 Oh, das ist das Schönste, was ich je gehört hab. 1254 01:11:39.860 --> 01:11:41.168 Ich habe wirklich nichts davon in mir. 1255 01:11:42.131 --> 01:11:46.295 So wie mein Ja-Wort für Roger. Das war ein Ja-Wort aus Vernunft. 1256 01:11:47.940 --> 01:11:51.588 Wir sind Freunde, verstehen uns gut. Er ist gut zu mir. 1257 01:11:53.170 --> 01:11:54.428 Das ist wirklich schön. 1258 01:11:57.396 --> 01:12:00.184 Ich möchte wirklich, dass er.,. - Mehr wie du ist? 1259 01:12:00.733 --> 01:12:02.724 Nein, ich möchte einfach, dass er glücklich wird. 1260 01:12:03.569 --> 01:12:06.277 Ich weiß nicht, ob du das verstehst, weil du nicht hier warst. 1261 01:12:08.407 --> 01:12:11.741 Als Mom gestorben ist, war es so grausam anzusehen, wie für Dad 1262 01:12:11.911 --> 01:12:13.868 das Licht seines Lebens ausgegangen ist. 1263 01:12:15.540 --> 01:12:17.827 Ich kann mir einfach nicht vorstellen, so zu leben. 1264 01:12:18.626 --> 01:12:22.369 Du möchtest lieber dein ganzes Leben lang ohne eine solche Verbindung sein, 1265 01:12:22.380 --> 01:12:23.870 nur weil du Angst hast, sie zu verlieren? 1266 01:12:24.382 --> 01:12:26.890 Ja, keine Ahnung, keine Ahnung. 1267 01:12:30.346 --> 01:12:32.257 Ich will nur nicht, dass er das erleben muss. 1268 01:12:34.517 --> 01:12:36.508 Ich denke, dass du ihn wirklich liebst. 1269 01:12:42.525 --> 01:12:43.765 Liebe! 1270 01:12:44.318 --> 01:12:46.605 Das einzige, das du nicht planen kannst. 1271 01:12:48.114 --> 01:12:50.321 Du hast mehr von Mom in dir als du denkst. 1272 01:12:53.411 --> 01:12:54.492 Wie geht's Scott? 1273 01:12:56.289 --> 01:12:57.529 Es ist vorbei. 1274 01:12:58.583 --> 01:13:03.544 Mir ist klargeworden, wir hatten nicht, was Mom und Dad hatten. 1275 01:13:04.130 --> 01:13:05.962 Und wir haben auch definitiv nicht das gehabt, 1276 01:13:06.132 --> 01:13:07.668 was du und Roger habt. 1277 01:13:10.303 --> 01:13:13.170 Und was jetzt? 1278 01:13:15.349 --> 01:13:19.468 Ich weiß nicht. Ich werde damit aufhören, Liebesgeschichten nachzujagen. 1279 01:13:21.898 --> 01:13:23.889 Vielleicht lieber mal meiner Schwester nacheifern. 1280 01:13:24.660 --> 01:13:25.852 Wirklich? - Ja! 1281 01:13:27.111 --> 01:13:28.693 Kannst du das vielleicht wiederholen? 1282 01:13:28.696 --> 01:13:30.437 Ich will nur sichergehen, dass ich mich nicht verhört hab. 1283 01:13:30.448 --> 01:13:32.300 Was würde ich ohne dich tun? 1284 01:13:33.284 --> 01:13:36.242 Komm her! Habe dich lieb. - Ich habe dich auch lieb. 1285 01:14:57.785 --> 01:14:59.250 Phantastisch! 1286 01:15:00.538 --> 01:15:01.528 Wow! 1287 01:15:03.916 --> 01:15:05.406 Oh, mein Gott, so toll. 1288 01:15:05.418 --> 01:15:08.285 Oh, oh, okay, hier, ja, ich halte ihn. 1289 01:15:08.295 --> 01:15:09.456 Hi! 1290 01:15:13.676 --> 01:15:14.962 Thomas? 1291 01:15:17.847 --> 01:15:19.178 Sind die von dir? 1292 01:15:19.640 --> 01:15:20.846 Nein! 1293 01:15:20.850 --> 01:15:23.433 Nein, nicht von ihm, die sind für ihn. 1294 01:15:31.777 --> 01:15:35.190 Nein, ich möchte, dass du den liest. Lasst uns reingehen. 1295 01:15:36.198 --> 01:15:37.905 Bist du sicher? - Ja! 1296 01:16:01.557 --> 01:16:05.160 Mein Liebling, Thomas, ich hoffe, dass dir die Geschenke gefallen. 1297 01:16:05.190 --> 01:16:07.386 "...ich hoffe, dass dir die Geschenke gefallen. 1298 01:16:08.220 --> 01:16:11.811 Selbst in Trauer und Verlust gibt es Raum für gute Laune und Freude. 1299 01:16:12.943 --> 01:16:15.776 Das Leben ist zu kostbar, um nicht jeden Moment zu leben. 1300 01:16:15.780 --> 01:16:18.818 Ich hoffe, dass die Geschenke das schönste in dir hervorgebracht haben. 1301 01:16:18.991 --> 01:16:22.154 Deinen Humor, deine Stärke, dein Mitgefühl... 1302 01:16:22.161 --> 01:16:24.698 Lass sie dich daran erinnern, dass trotz unseres Getrenntseins, 1303 01:16:24.914 --> 01:16:27.121 meine Liebe immer bei dir ist. 1304 01:16:28.840 --> 01:16:30.872 Schöne Weihnachten und gib gut auf unsere Mädchen acht. 1305 01:16:32.588 --> 01:16:34.750 Für immer Dein, Marie." 1306 01:16:37.343 --> 01:16:38.674 Dad, es tut mir so leid. Ich fühl mich so dumm. 1307 01:16:38.844 --> 01:16:41.600 Ach, sei nicht albern, Sonnenschein. Ist okay. 1308 01:16:42.306 --> 01:16:44.297 Wie konnte ich das so falsch verstehen? 1309 01:16:44.475 --> 01:16:47.467 Sie muss es geplant haben, als sie die Behandlung eingestellt hat. 1310 01:16:48.604 --> 01:16:51.972 Also plante sie das alles, während sie durch all das durch musste. 1311 01:16:51.982 --> 01:16:53.472 Sie war so unglaublich. 1312 01:16:54.151 --> 01:16:55.892 Das war eure Mutter, Kleines. 1313 01:16:57.321 --> 01:16:59.403 Ich glaube es einfach nicht, dass ich das so missverstanden habe. 1314 01:16:59.615 --> 01:17:02.698 Es gab keine Namen auf der Karte. Es war leicht falsch zu verstehen. 1315 01:17:02.868 --> 01:17:06.987 Nicht die Geschenke. Mein ganzes Leben. 1316 01:17:08.415 --> 01:17:13.626 Wisst ihr, ich habe immer gedacht, dass derjenige der Richtige für mich wäre, 1317 01:17:13.796 --> 01:17:15.833 der mich mit romantischen Sachen beglückt, wie bei dir und Ma. 1318 01:17:17.925 --> 01:17:23.450 Aber in Wahrheit brauch ich jemanden zum Beschenken. 1319 01:17:23.931 --> 01:17:25.262 So ist es. 1320 01:17:25.516 --> 01:17:26.722 So ist es. 1321 01:17:30.479 --> 01:17:31.844 Ich lieb euch so! 1322 01:17:32.773 --> 01:17:34.309 Ich muss etwas Wichtiges tun. 1323 01:17:36.694 --> 01:17:37.934 Hol ihn dir. 1324 01:17:46.453 --> 01:17:47.614 Liam! 1325 01:17:49.331 --> 01:17:50.412 Warte! 1326 01:17:50.875 --> 01:17:52.991 Stopp! Stopp! 1327 01:17:53.200 --> 01:17:54.663 Cynthia, geh von der Straße runter. 1328 01:17:54.837 --> 01:17:55.747 Liam'? 1329 01:17:57.214 --> 01:18:00.810 Liam! Bist du... 1330 01:18:00.885 --> 01:18:02.876 Liam, warte! Nur... 1331 01:18:12.229 --> 01:18:13.344 Hi! 1332 01:18:13.856 --> 01:18:14.846 Hi! 1333 01:18:16.817 --> 01:18:20.685 Was machst du hier? Warum? Wohin? Wa... 1334 01:18:20.696 --> 01:18:22.983 Ich dachte, dass du in dem Bus dort sitzt. 1335 01:18:24.740 --> 01:18:25.485 Ist nicht meiner. 1336 01:18:29.747 --> 01:18:31.237 Was machst du hier'? 1337 01:18:31.248 --> 01:18:32.989 Ich wollte dir das hier bringen. 1338 01:18:33.709 --> 01:18:36.622 Hier! Und ich... 1339 01:18:38.464 --> 01:18:39.954 Ich hab es verstanden. 1340 01:18:42.920 --> 01:18:44.959 Du bist es. Du warst es die ganze Zeit. 1341 01:18:46.639 --> 01:18:49.506 Ich habe es dir schon gesagt, die Geschenke waren nicht von mir. 1342 01:18:49.516 --> 01:18:50.677 Ich weiß! 1343 01:18:52.144 --> 01:18:56.580 Seit ich ein kleines Mädchen war, 1344 01:18:57.942 --> 01:19:02.186 träumte ich immer von einer märchenhaften Liebesgeschichte. 1345 01:19:03.948 --> 01:19:07.441 Und mir wird klar, dass die Liebesgeschichte, 1346 01:19:07.451 --> 01:19:09.943 die ich immer haben wollte, direkt vor mir ist. 1347 01:19:09.954 --> 01:19:12.700 Nur war ich zu blind, um sie zu sehen. 1348 01:19:13.457 --> 01:19:17.576 Gott, du bist so ein guter Freund, du bist ein Freund, seit so langer Zeit. 1349 01:19:18.128 --> 01:19:20.495 Ja, nur ein Freund. 1350 01:19:20.506 --> 01:19:25.376 Freundschaft ist das Allerwichrigste.. Ich glaube nicht, dass irgendein 1351 01:19:25.552 --> 01:19:32.150 romantisches Abenteuer dieser Welt das, was wir haben, je überbieten könnte. 1352 01:19:34.311 --> 01:19:35.676 Ich liebe dich. 1353 01:19:37.940 --> 01:19:40.181 Ich liebe dich schon seit einer Ewigkeit. 1354 01:19:43.946 --> 01:19:45.402 Ich liebe dich auch. 1355 01:20:36.749 --> 01:20:38.114 Du bist wunderschön. 1356 01:20:38.292 --> 01:20:39.202 Danke! 1357 01:20:39.710 --> 01:20:41.792 Warum hast du nun dieses Kleid gewählt? 1358 01:20:41.962 --> 01:20:43.703 Ich wollte einfach etwas Besonderes 1359 01:20:44.298 --> 01:20:46.335 für den ersten Tag unserer gemeinsamen Ehe. 1360 01:20:49.762 --> 01:20:51.173 Bitte setzen Sie sich. 1361 01:20:56.393 --> 01:20:59.100 Ladys und Gentlemen. Wir sind heute hier versammelt... 1362 01:20:59.646 --> 01:21:04.150 Da ist alles all-inclusive und ich denke, wir gehen Windsurfen. 1363 01:21:04.193 --> 01:21:06.560 Er wird Windsurfen gehen. Ich werde am Strand liegen 1364 01:21:06.779 --> 01:21:09.897 und über melkende Mägde und Rebhühner in Birnenbäumen nachsinnen. 1365 01:21:11.700 --> 01:21:13.532 Wir sehen uns gleich noch. 1366 01:21:23.754 --> 01:21:24.960 Hallo Tom! 1367 01:21:25.881 --> 01:21:27.747 Frohe Weihnachten, Esther! - Oh, danke! 1368 01:21:27.925 --> 01:21:29.757 Ach, das war eine so schöne Zeremonie. 1369 01:21:30.636 --> 01:21:31.967 Wie schön, dass du kommen konntest. 1370 01:21:32.513 --> 01:21:35.175 Das wäre ja noch schöner... - Nein, wirklich. 1371 01:21:36.433 --> 01:21:38.640 Tom, es war schön, dich zu sehen. 1372 01:21:38.644 --> 01:21:39.759 Find ich auch. 1373 01:21:41.563 --> 01:21:42.724 Esther! 1374 01:21:45.818 --> 01:21:47.900 Würdest du gern tanzen? 1375 01:21:50.656 --> 01:21:53.239 Ja, aber sehr gern. 1376 01:21:54.660 --> 01:21:57.652 Ich muss nur sachte machen. 1377 01:21:59.810 --> 01:22:00.116 Ich weiß. 1378 01:22:07.131 --> 01:22:08.667 Bist du bereit? 1379 01:22:13.929 --> 01:22:16.170 Ist es nicht phantastisch hier für eine Hochzeit? 1380 01:22:16.181 --> 01:22:17.296 Großartig. 1381 01:22:20.310 --> 01:22:23.520 Oh, tut mir leid, Maggie, kennst du schon Scott'? 1382 01:22:23.630 --> 01:22:24.849 Also irgendwie... - Irgendwie ja! 1383 01:22:25.399 --> 01:22:28.437 Also, ich höre die Tanzfläche ständig eure Namen rufen. 1384 01:22:29.194 --> 01:22:31.777 Wirklich? Ich glaub, ich höre es auch. 1385 01:22:32.865 --> 01:22:34.572 Willst du tanzen? - Ja! 1386 01:22:37.536 --> 01:22:39.652 Danke! Okay! 1387 01:22:40.372 --> 01:22:41.703 Eine schöne Hochzeit. 1388 01:22:41.874 --> 01:22:45.412 Ich weiß. Sie sind nicht die Besten? Ich finde Hochzeiten sind das Beste. 1389 01:22:46.920 --> 01:22:49.207 Was ist deine Romantische Seite, he? 1390 01:22:51.216 --> 01:22:52.547 Frohe Weihnachten. 1391 01:22:54.928 --> 01:22:57.169 Frohe Weihnachten. Für dich! 1392 01:22:58.223 --> 01:22:59.463 Ms Baker? 1393 01:23:00.100 --> 01:23:02.307 Dürfte ich vielleicht um diesen Tanz bitten? 1394 01:23:03.610 --> 01:23:05.473 Aber liebend gern. Ich dachte, du fragst nie. 1395 01:23:06.148 --> 01:23:07.730 Also, wenn das so ist... 1396 01:23:08.484 --> 01:23:12.273 Oh, ich liebe den Song. Oh, sieh sich den einer an. 1397 01:23:12.279 --> 01:23:15.192 Hallo! Okay, okay... 110219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.