All language subtitles for Monster.Trucks.2016.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,484 --> 00:02:00,152 Dowd. Now, what do I hate? 2 00:02:00,154 --> 00:02:01,220 Boring places. 3 00:02:01,222 --> 00:02:02,287 And? 4 00:02:02,289 --> 00:02:03,355 Wells that aren't pumping oil. 5 00:02:03,357 --> 00:02:04,823 So what's happening? 6 00:02:04,825 --> 00:02:06,592 Probably our people being overly cautious. 7 00:02:06,594 --> 00:02:07,693 I'm sure it's nothing. 8 00:02:07,695 --> 00:02:07,693 It better be. 9 00:02:07,695 --> 00:02:07,693 I bet the whole company on this site. 10 00:02:07,695 --> 00:02:12,231 Woman: Well, the reserve is several hundred feet deeper, 11 00:02:12,233 --> 00:02:12,231 but we have to pass through 12 00:02:12,233 --> 00:02:15,901 what appears to be a large pocket of water to reach it. 13 00:02:15,903 --> 00:02:18,704 Water? Well, let's keep going. 14 00:02:18,706 --> 00:02:20,339 Is that why you called me down here? 15 00:02:20,341 --> 00:02:21,907 Woman: Discovering water two miles below the surface 16 00:02:21,909 --> 00:02:23,842 is important, scientifically. 17 00:02:23,844 --> 00:02:25,444 Dowd, you're lead scientist here. 18 00:02:25,446 --> 00:02:27,246 Do we care about that? No. 19 00:02:27,248 --> 00:02:27,246 If there's a water pocket, 20 00:02:27,248 --> 00:02:30,582 there's a possibility of an ecosystem. Life. 21 00:02:30,584 --> 00:02:32,918 Okay. Actually, it's basically impossible. 22 00:02:32,920 --> 00:02:35,787 The water pressure at that depth is 10,000 psi. 23 00:02:35,789 --> 00:02:37,923 That water is supersaturated with nitrogen. 24 00:02:37,925 --> 00:02:39,391 There would be no nutrients for life. 25 00:02:39,393 --> 00:02:41,260 So we keep going, yes? 26 00:02:41,928 --> 00:02:43,729 Yeah. Punch through. 27 00:03:01,948 --> 00:03:03,682 Woman: Bioluminescence. 28 00:03:03,684 --> 00:03:05,417 There is life. 29 00:03:05,419 --> 00:03:07,352 No, that's... 30 00:03:07,354 --> 00:03:09,555 That's the reflection from our light. 31 00:03:09,557 --> 00:03:09,555 What was that? 32 00:03:09,557 --> 00:03:09,555 Female automated voice: Warning. 33 00:03:09,557 --> 00:03:13,692 The bore into the pocket destabilized the well. 34 00:03:13,694 --> 00:03:15,327 The pressure's rising way too fast. 35 00:03:15,329 --> 00:03:16,762 Woman: There's something's down there. 36 00:03:16,764 --> 00:03:18,230 We have to shut it down. Shut it down! 37 00:04:02,342 --> 00:04:05,544 Man: Something came up. Something came up through the well! 38 00:04:23,496 --> 00:04:25,030 Man: What is this thing? 39 00:04:42,849 --> 00:04:44,783 He's a real go-getter. 40 00:04:44,785 --> 00:04:46,652 He comes highly recommended. 41 00:04:46,654 --> 00:04:48,787 Mr. Burke! 42 00:04:48,789 --> 00:04:50,455 Do you have this under control? 43 00:04:50,457 --> 00:04:50,455 We got this one. 44 00:04:50,457 --> 00:04:50,455 I have a search party looking for the other two. 45 00:04:50,457 --> 00:04:57,062 Tenneson: It is very important that you keep your search discreet. 46 00:04:57,064 --> 00:05:00,399 The department of fish and wildlife will shut us down 47 00:05:00,401 --> 00:05:02,801 over a horned lizard, let alone these things. 48 00:05:02,803 --> 00:05:05,070 Wait. Wait. Wait. We gotta get somebody to examine it. 49 00:05:05,072 --> 00:05:07,039 We find out what it eats, and needs to survive. 50 00:05:07,041 --> 00:05:09,341 It'll help us find the missing ones 51 00:05:09,343 --> 00:05:09,341 and eliminate them. 52 00:05:09,343 --> 00:05:12,044 Also, if there's more where they came from, 53 00:05:12,046 --> 00:05:13,545 we'll know what we're dealing with. 54 00:05:13,547 --> 00:05:15,614 That is smart. But just you. 55 00:05:15,616 --> 00:05:17,316 Okay. I'm on it. 56 00:05:17,318 --> 00:05:19,751 We are standing on an ocean of oil. 57 00:05:19,753 --> 00:05:23,689 If we keep this quiet, we will all make out very well. 58 00:05:23,691 --> 00:05:24,756 Okay. 59 00:05:25,458 --> 00:05:27,025 I'm on it. 60 00:05:27,027 --> 00:05:28,493 Don't let it out of your sight. 61 00:05:42,975 --> 00:05:45,010 Yeah! 62 00:06:31,157 --> 00:06:33,959 Cindy: So terravex made some people rich around here. 63 00:06:33,961 --> 00:06:36,628 Big deal. It doesn't matter. 64 00:06:36,630 --> 00:06:36,628 We're making do. 65 00:06:36,630 --> 00:06:39,698 You shouldn't cry just 'cause you didn't get a land lease 66 00:06:39,700 --> 00:06:41,099 from an oil company. 67 00:06:41,101 --> 00:06:41,099 Who's crying? 68 00:06:41,101 --> 00:06:44,102 Wouldn't take money from terravex, anyways. 69 00:06:44,104 --> 00:06:46,104 They ruined this town. 70 00:06:46,106 --> 00:06:48,974 You're talking like you're old enough to remember how it used to be. 71 00:06:48,976 --> 00:06:51,109 It was never anything to shout about. 72 00:06:51,111 --> 00:06:52,644 Dad was still here. 73 00:06:54,580 --> 00:06:56,415 I'm gonna stop at the loaf 'n go on the way home. 74 00:06:56,417 --> 00:06:58,049 You want anything? 75 00:06:58,051 --> 00:07:00,852 Something with four wheels that'll get me out of this place. 76 00:07:01,988 --> 00:07:03,522 Oh. 77 00:07:03,524 --> 00:07:05,524 You're so handsome. 78 00:07:05,526 --> 00:07:07,726 Where are all the girls knocking down your door? 79 00:07:10,930 --> 00:07:14,132 I'm closing again tonight, so I won't see you till tomorrow. 80 00:07:14,134 --> 00:07:17,936 Just one frozen pizza. You save the other one for Rick. 81 00:07:17,938 --> 00:07:19,004 Hi. Hi. 82 00:07:20,072 --> 00:07:22,607 How you doing? Good. Sorry. 83 00:07:22,609 --> 00:07:24,042 No. Okay. Bye. 84 00:07:24,044 --> 00:07:25,110 All right. 85 00:07:34,821 --> 00:07:36,087 Tripp. 86 00:07:36,089 --> 00:07:38,690 She said she's not going to be home till late. 87 00:07:38,692 --> 00:07:40,692 Yeah? Why would that matter? 88 00:07:40,694 --> 00:07:43,195 You're still going to be here when I get back? 89 00:07:45,898 --> 00:07:48,834 Don't you worry! I'm not going anywhere. 90 00:08:08,120 --> 00:08:11,723 You enjoy that a little too much. 91 00:08:11,725 --> 00:08:13,992 Tripp: Where'd this come from? 92 00:08:13,994 --> 00:08:16,228 Mr. weathers: Pankeska rock. 93 00:08:16,230 --> 00:08:18,163 Big accident up there at the drill site. 94 00:08:24,003 --> 00:08:25,737 It got late pretty quick. 95 00:08:25,739 --> 00:08:27,105 Let's strip it tomorrow. 96 00:08:27,107 --> 00:08:28,607 If I come back. 97 00:08:28,609 --> 00:08:31,076 Don't think you're doing me a favor being here. 98 00:08:31,078 --> 00:08:32,277 I don't take charity. 99 00:08:32,279 --> 00:08:34,279 Tripp: Neither do I. 100 00:08:39,752 --> 00:08:42,621 Tripp: This is a 6.4 liter hemi v-8. 101 00:08:42,623 --> 00:08:45,090 Probably the only piece worth anything. 102 00:08:46,826 --> 00:08:48,894 Go ahead, it's yours. 103 00:08:48,896 --> 00:08:51,062 Ha. If anyone can get it working, you can. 104 00:08:51,898 --> 00:08:54,699 Hey, lock up for me. 105 00:08:54,701 --> 00:08:57,035 Old hulk ain't what he used to be. 106 00:09:24,797 --> 00:09:28,333 I got 425 horsepower for you, buddy. 107 00:09:28,335 --> 00:09:32,203 You're not gonna be the prettiest thing in town, 108 00:09:32,205 --> 00:09:35,073 but you're going to have the heart of an elephant in you. 109 00:09:38,345 --> 00:09:42,314 Outrun that volcano? You bet we can, Mr. president. 110 00:09:49,355 --> 00:09:50,822 Oh. 111 00:09:50,824 --> 00:09:54,059 What are you doing in my truck? 112 00:09:54,061 --> 00:09:57,028 Yeah, I can take you and your sister to Coachella. 113 00:09:58,097 --> 00:10:00,098 Oh. Sisters? 114 00:10:05,706 --> 00:10:06,237 Ah! Kill 'em! 115 00:10:11,043 --> 00:10:14,012 Ejector seat engaged. 116 00:10:15,082 --> 00:10:19,718 Announcer on TV: You're watching kypn, north Dakota, 117 00:10:19,720 --> 00:10:19,718 your number one source for news. 118 00:10:19,720 --> 00:10:24,789 Reporter on TV: Local residents were awakened by a catastrophic accident 119 00:10:24,791 --> 00:10:26,257 at pankeska rock, 120 00:10:26,259 --> 00:10:29,728 where terravex oil workers fought a towering fire 121 00:10:29,730 --> 00:10:32,130 whose black smoke still filled the morning air. 122 00:10:32,132 --> 00:10:35,667 Rigger Wade coley was on the scene when the accident happened. 123 00:10:36,669 --> 00:10:38,403 Ah... 124 00:10:38,405 --> 00:10:41,139 Well, I, uh, heard an explosion 125 00:10:41,141 --> 00:10:43,875 and, uh, the tower crashed, and... 126 00:10:43,877 --> 00:10:43,875 Dad? 127 00:10:43,877 --> 00:10:47,278 ...guys were running and shouting, 128 00:10:47,280 --> 00:10:49,748 and that's really all I'm allowed to say. 129 00:10:49,750 --> 00:10:53,351 Why this shroud of secrecy and silence by terravex oil? 130 00:10:55,287 --> 00:10:57,822 I just do my job. 131 00:10:58,424 --> 00:10:58,423 I really don't know. 132 00:10:58,425 --> 00:11:01,226 I can't answer any more questions. 133 00:11:01,228 --> 00:11:02,427 Tripp: You're here? 134 00:11:34,461 --> 00:11:38,763 Meredith: I explained to him that the number of objects 135 00:11:38,765 --> 00:11:41,266 naturally occurring in the periodic table of elements... 136 00:11:41,268 --> 00:11:43,001 Tripp! Hey! 137 00:11:44,804 --> 00:11:47,138 Oh, uh... hey. 138 00:11:47,140 --> 00:11:50,809 We were matched up for biology tutoring? 139 00:11:50,811 --> 00:11:53,078 And you haven't showed up to any of the sessions? 140 00:11:53,080 --> 00:11:55,213 Or maybe you didn't get the schedule? Um... 141 00:11:55,215 --> 00:11:57,816 It was posted in class, and I emailed you a copy, 142 00:11:57,818 --> 00:11:59,350 and slid one into your locker. 143 00:11:59,352 --> 00:12:01,953 Yeah. I just haven't checked it yet. 144 00:12:01,955 --> 00:12:03,488 Meredith: Oh, yeah. I mean, I get it. 145 00:12:03,490 --> 00:12:07,826 I go, like, days sometimes without checking my email 146 00:12:07,828 --> 00:12:09,260 or going to my locker. 147 00:12:09,262 --> 00:12:10,495 Boy: Ho-ho! 148 00:12:10,497 --> 00:12:12,363 I'm Meredith, by the way. 149 00:12:13,232 --> 00:12:15,166 Right. Yeah, I knew that. 150 00:12:16,969 --> 00:12:18,236 Sam: Hey, Tripp! 151 00:12:18,238 --> 00:12:20,772 Hey, Sam. How's the luckiest kid in town? 152 00:12:20,774 --> 00:12:22,474 You know dad doesn't let me drive the merch. 153 00:12:22,476 --> 00:12:24,509 Plus, he's flipping out right now. 154 00:12:24,511 --> 00:12:25,777 What happened? 155 00:12:25,779 --> 00:12:26,044 You want to see something crazy? 156 00:12:30,850 --> 00:12:32,117 See, I'm growing out my hair, like you. 157 00:12:32,119 --> 00:12:34,853 Hope people don't think we're brothers. 158 00:12:34,855 --> 00:12:34,853 Mr. geldon: We've had trouble before, 159 00:12:34,855 --> 00:12:37,255 but usually it's a rock through the window, 160 00:12:37,257 --> 00:12:39,457 smashed taillight, that kind of thing. 161 00:12:39,459 --> 00:12:39,457 Check it out. 162 00:12:39,459 --> 00:12:42,260 Told you you've never seen anything like this. 163 00:12:42,262 --> 00:12:43,928 Mr. geldon: They ripped out the gas tanks. 164 00:12:43,930 --> 00:12:46,531 I mean, who would even do that? 165 00:12:46,533 --> 00:12:49,134 Well, it has to be vandals. 166 00:12:49,136 --> 00:12:51,870 Serious power tools. 167 00:12:51,872 --> 00:12:51,870 Meredith: Tripp, you know what? 168 00:12:51,872 --> 00:12:56,941 I happen to have the schedule for our tutoring right here, 169 00:12:56,943 --> 00:12:59,878 and it says our next sessions are Thursday and Friday. 170 00:12:59,880 --> 00:13:01,012 This Friday. 171 00:13:01,014 --> 00:13:03,548 Uh, I have work Friday. 172 00:13:03,550 --> 00:13:05,283 I can come by your work! 173 00:13:05,285 --> 00:13:06,351 See you later, Tripp! 174 00:13:06,353 --> 00:13:08,353 Good to hang out with you, bro. 175 00:15:49,448 --> 00:15:51,516 It's on the far side. Here. Come on. 176 00:16:07,733 --> 00:16:09,734 Where is it? It's in there. 177 00:16:09,736 --> 00:16:12,103 We're gonna need more guys. 178 00:16:12,105 --> 00:16:13,504 What is it? A bear? 179 00:16:13,506 --> 00:16:16,441 No. Just open it up and look. 180 00:16:17,109 --> 00:16:17,108 Grab that. 181 00:16:21,747 --> 00:16:24,182 You're going to need, like, 12 more of those things. 182 00:16:30,222 --> 00:16:31,622 It's in there. 183 00:16:31,624 --> 00:16:33,191 I don't see anything. 184 00:16:34,093 --> 00:16:36,094 What? No, I... 185 00:16:36,096 --> 00:16:38,496 No, no, no. I trapped him in here! He had... 186 00:16:38,498 --> 00:16:42,033 He was huge. He had tentacles and giant 187 00:16:42,768 --> 00:16:44,302 eyes. 188 00:16:47,639 --> 00:16:50,441 You guys go on ahead. I'll handle this. 189 00:16:53,779 --> 00:16:55,513 Rick, I know what you're thinking, 190 00:16:55,515 --> 00:16:58,750 but you've got to believe me. He... 191 00:16:58,752 --> 00:17:01,019 He sucked all the oil out of the can! 192 00:17:01,021 --> 00:17:03,554 He sucked it out. Are you done? Huh? 193 00:17:03,556 --> 00:17:05,123 I knew it. 194 00:17:05,125 --> 00:17:08,393 I knew it as soon as I heard it was you on the call. 195 00:17:08,395 --> 00:17:10,661 I knew something wasn't gonna go right. 196 00:17:10,663 --> 00:17:13,531 You thought this would be funny, huh? 197 00:17:13,533 --> 00:17:16,434 Pranking me and my guys? Making me look like an idiot? 198 00:17:16,436 --> 00:17:17,668 I saw it. 199 00:17:17,670 --> 00:17:19,570 Yeah. Well, i hope it was fun. 200 00:17:19,572 --> 00:17:21,439 You're gonna wind up just like your dad 201 00:17:21,441 --> 00:17:23,207 if you don't straighten out. 202 00:17:24,276 --> 00:17:26,110 Don't talk about my dad. 203 00:17:29,148 --> 00:17:32,483 That's it for you. That's it. 204 00:17:45,731 --> 00:17:47,732 Meredith: I feel so squeezed in here, like trapped. 205 00:17:47,734 --> 00:17:50,401 Like, I might die here if I don't get one of those scholarships, 206 00:17:50,403 --> 00:17:52,303 because we can't afford an out-of-state school. 207 00:17:52,305 --> 00:17:54,572 But there's no way I can imagine staying here, either. 208 00:17:54,574 --> 00:17:56,441 I mean, did you see that thing on the news? 209 00:17:56,443 --> 00:17:58,176 About the burning well? 210 00:17:58,178 --> 00:17:58,176 It's like, nobody cares 211 00:17:58,178 --> 00:18:01,712 about how much damage they're doing to the environment because 212 00:18:01,714 --> 00:18:04,348 all the money in town comes from terravex oil. 213 00:18:04,350 --> 00:18:06,417 Hey, you know a lot about biology, right? 214 00:18:07,453 --> 00:18:09,754 That's what I'm tutoring you in. 215 00:18:09,756 --> 00:18:12,090 How often do they discover new species? 216 00:18:12,092 --> 00:18:13,291 Seriously? 217 00:18:13,293 --> 00:18:15,193 I was just watching a show on this. 218 00:18:15,195 --> 00:18:17,395 Do you watch nat geo? 219 00:18:17,397 --> 00:18:18,463 No. 220 00:18:19,298 --> 00:18:19,297 Oh. 221 00:18:19,299 --> 00:18:26,504 Well, um, they said that they discover, like, 15,000 new species every year. 222 00:18:26,506 --> 00:18:26,504 So, would it be possible for there to be, 223 00:18:26,506 --> 00:18:30,808 like, a giant sea creature here in north Dakota? 224 00:18:32,344 --> 00:18:32,343 Technically, totally. 225 00:18:32,345 --> 00:18:36,380 This whole state was under an ocean at one point. 226 00:18:36,382 --> 00:18:36,380 So theoretically, 227 00:18:36,382 --> 00:18:40,885 the deep lakes could have something like that. 228 00:18:40,887 --> 00:18:44,222 I mean on land. A giant sea creature on land. 229 00:18:44,224 --> 00:18:44,222 Well, no. 230 00:18:44,224 --> 00:18:49,360 Because its body evolved in a water environment, 231 00:18:49,362 --> 00:18:51,796 so it wouldn't be able to move with the effects of gravity pulling on it. 232 00:18:51,798 --> 00:18:52,897 Did you want to watch that show? 233 00:18:52,899 --> 00:18:54,799 'Cause I have it on my dvr. 234 00:18:54,801 --> 00:18:56,434 It's 4:00. I'll see you later. 235 00:19:38,544 --> 00:19:40,344 Come on. 236 00:19:43,382 --> 00:19:44,715 Come on. 237 00:20:39,538 --> 00:20:40,605 Hmm? 238 00:21:27,786 --> 00:21:29,320 No, no, no. 239 00:21:29,888 --> 00:21:31,522 Come on. 240 00:21:31,524 --> 00:21:32,990 Stop, stop, stop, stop! 241 00:21:33,792 --> 00:21:34,859 Shit. 242 00:21:43,902 --> 00:21:45,002 Ugh! 243 00:21:57,816 --> 00:22:00,017 I'm trying to help you! 244 00:22:13,532 --> 00:22:15,599 Let go of me! I just saved your life! 245 00:22:32,851 --> 00:22:35,052 See? You would have been flat as a pancake, 246 00:22:35,054 --> 00:22:38,723 you squishy piece of squish! 247 00:22:59,411 --> 00:23:01,479 What are you? 248 00:23:17,829 --> 00:23:19,163 You want the oil? 249 00:23:21,967 --> 00:23:23,634 You promise not to eat me? 250 00:23:33,111 --> 00:23:35,646 Hey! Don't even touch me! 251 00:23:53,666 --> 00:23:55,466 You got to be kidding me. 252 00:24:01,740 --> 00:24:04,141 You better slow down there. 253 00:24:04,143 --> 00:24:06,076 You're getting all jacked up. 254 00:24:13,819 --> 00:24:16,220 What? You don't like that truck? 255 00:24:17,155 --> 00:24:19,557 Okay. Watch this. 256 00:24:23,562 --> 00:24:25,496 See? It can't hurt you. 257 00:24:39,644 --> 00:24:40,744 Ooh. 258 00:24:49,254 --> 00:24:50,521 Whoa! 259 00:24:56,528 --> 00:24:57,995 Can I help you, sir? 260 00:24:57,997 --> 00:25:00,064 Yeah. We're working for terravex. 261 00:25:00,066 --> 00:25:02,733 We had something crash through our fences last night. 262 00:25:02,735 --> 00:25:06,070 No one got a good look at it, but it was big, whatever it was. 263 00:25:06,072 --> 00:25:08,672 You get any reports of anything like that in the last day? 264 00:25:08,674 --> 00:25:11,075 No, dude, we haven't heard any of that. 265 00:25:11,077 --> 00:25:12,142 Burke: Nothing strange? 266 00:25:13,945 --> 00:25:16,814 No calls about seeing some kind of big animal? 267 00:25:16,816 --> 00:25:18,883 There was the monster in the junkyard. 268 00:25:18,885 --> 00:25:20,551 Or was it a "giant creature"? 269 00:25:20,553 --> 00:25:22,620 Hey! Hey! Guys! 270 00:25:22,622 --> 00:25:24,622 What did I say? Enough about that. 271 00:25:24,624 --> 00:25:26,824 Well, I'd like to hear the story. 272 00:25:26,826 --> 00:25:28,759 Well, there's not much to tell. 273 00:25:28,761 --> 00:25:30,294 It was a false call. That's what it was. 274 00:25:30,296 --> 00:25:30,294 Where from? 275 00:25:30,296 --> 00:25:33,764 Deputy 1: It's weathers' junkyard, off 112. 276 00:25:33,766 --> 00:25:36,100 Hey! We just talked about this. 277 00:25:38,169 --> 00:25:41,038 Look, I don't see why you're so worked up about a prank call. 278 00:25:42,040 --> 00:25:44,174 I don't see why you are, either. 279 00:25:47,546 --> 00:25:50,014 Oh, quit being a baby. 280 00:25:55,253 --> 00:25:57,721 There we go. 281 00:25:57,723 --> 00:25:59,023 Let's get you to the sheriff's station. 282 00:25:59,025 --> 00:26:01,058 See what Rick has to say now. 283 00:26:20,211 --> 00:26:21,712 What the... 284 00:26:26,885 --> 00:26:28,953 Hey! Get back here! 285 00:26:38,029 --> 00:26:39,830 Hey! Whoa! Stop! 286 00:26:39,832 --> 00:26:41,699 Stay! Stay put! 287 00:26:41,701 --> 00:26:44,168 Stay put! 288 00:26:44,170 --> 00:26:45,769 Listen... 289 00:26:45,771 --> 00:26:47,838 Nobody's listening to me! 290 00:26:49,909 --> 00:26:52,776 Not so tough, are you now, landsquid? 291 00:27:05,925 --> 00:27:07,725 You are so 292 00:27:08,927 --> 00:27:10,260 smelly. 293 00:27:11,663 --> 00:27:13,998 No. No, no, no. 294 00:27:20,405 --> 00:27:21,805 Hey! 295 00:27:24,342 --> 00:27:26,143 Get back here! 296 00:27:27,812 --> 00:27:30,147 Oh, no, no, no. 297 00:27:30,149 --> 00:27:32,249 If you scratch my truck, so help me! 298 00:27:45,964 --> 00:27:47,431 Can I help you? 299 00:27:47,433 --> 00:27:50,234 I understand you had an incident last night, 300 00:27:50,236 --> 00:27:52,903 but the local authorities didn't believe you. 301 00:27:52,905 --> 00:27:55,706 Explain why you care? 302 00:27:55,708 --> 00:27:57,441 We're looking for something unusual. 303 00:27:58,710 --> 00:28:00,044 Something dangerous. 304 00:28:00,046 --> 00:28:01,979 What are you looking to do with it? 305 00:28:01,981 --> 00:28:05,182 Make sure it doesn't hurt no one. 306 00:28:05,184 --> 00:28:07,251 Well, I thought i heard something. I didn't see anything. 307 00:28:07,253 --> 00:28:10,320 Must have been a coyote, or something like that. 308 00:28:10,322 --> 00:28:12,256 Did this coyote come back? 309 00:28:12,258 --> 00:28:13,457 No. 310 00:28:13,459 --> 00:28:14,725 Mind if we take a look? 311 00:28:14,727 --> 00:28:14,725 Yes, actually. 312 00:28:14,727 --> 00:28:20,397 Because it's private property and you're not allowed to go in there, 313 00:28:20,399 --> 00:28:24,001 but, uh, go ahead and look around, if you want to. 314 00:28:24,003 --> 00:28:26,470 I can make an exception this time. 315 00:28:28,073 --> 00:28:29,139 Oh. 316 00:28:42,754 --> 00:28:47,024 You know, uh, the coyote that I saw... I heard, was, um... 317 00:28:47,026 --> 00:28:51,962 I think it came from that side of the yard. 318 00:28:51,964 --> 00:28:53,764 Uh... for sure, actually. 319 00:28:53,766 --> 00:28:55,032 From that side of the yard? 320 00:28:55,034 --> 00:28:56,900 Uh... yeah. 321 00:29:05,043 --> 00:29:06,376 Stop it! Stop it! 322 00:29:07,445 --> 00:29:09,513 Will you stop? 323 00:29:12,117 --> 00:29:13,917 Search the whole place. 324 00:29:22,393 --> 00:29:22,392 Ah. The battery's dead. 325 00:29:22,394 --> 00:29:24,895 I'm going to push it over to the other garage. 326 00:29:24,897 --> 00:29:27,164 You guys just keep looking around. 327 00:29:38,877 --> 00:29:39,943 Hey! 328 00:29:41,546 --> 00:29:43,881 Give me back my truck! 329 00:29:57,162 --> 00:29:58,228 Hey! 330 00:30:05,170 --> 00:30:07,437 Give me back my truck! 331 00:30:10,809 --> 00:30:12,009 Meredith: Tripp? 332 00:30:14,078 --> 00:30:16,280 I made flash cards! 333 00:30:16,981 --> 00:30:18,081 Meredith? 334 00:30:19,451 --> 00:30:21,051 What are you... 335 00:30:21,053 --> 00:30:24,054 Look, seriously, now is a really bad time. 336 00:30:24,489 --> 00:30:25,889 Oh, okay. 337 00:30:27,959 --> 00:30:29,593 Do you think you could give me a ride home? 338 00:30:29,595 --> 00:30:29,593 I don't live too far away. 339 00:30:29,595 --> 00:30:34,097 But it was kind of a scary walk in the dark. 340 00:30:34,099 --> 00:30:35,332 I, uh... I don't have a car. 341 00:30:38,469 --> 00:30:40,404 It doesn't run. 342 00:30:42,841 --> 00:30:44,174 It's not... 343 00:30:46,244 --> 00:30:49,346 Uh... can you, uh, just go home? 344 00:30:49,348 --> 00:30:50,414 Please. 345 00:30:52,083 --> 00:30:54,518 It's kind of rude of you not to give me a ride home. 346 00:30:54,520 --> 00:30:57,087 I came all the way over here on Friday night 347 00:30:57,089 --> 00:30:59,122 to help you study, 348 00:30:59,124 --> 00:30:59,122 and you're just sending me away? 349 00:30:59,124 --> 00:31:03,093 How would you feel if I got abducted on my way home? 350 00:31:03,095 --> 00:31:04,561 Who's gonna abduct you? 351 00:31:05,997 --> 00:31:07,497 It's not what I mean. 352 00:31:07,499 --> 00:31:10,000 It just... It doesn't happen out here. 353 00:31:13,137 --> 00:31:14,371 What was that? 354 00:31:14,373 --> 00:31:15,939 Man: I heard it, too. 355 00:31:15,941 --> 00:31:15,939 Hey, kid! 356 00:31:15,941 --> 00:31:19,343 You should probably put that in park. 357 00:31:22,013 --> 00:31:23,947 Hey! Why don't you just get in the truck? 358 00:31:23,949 --> 00:31:26,216 Really? Yeah. Just get in. 359 00:31:26,218 --> 00:31:27,284 Oh... 360 00:31:27,986 --> 00:31:29,186 Whoop! Oh! 361 00:31:33,524 --> 00:31:36,226 Listen, there's something going on here. 362 00:31:36,928 --> 00:31:38,161 Really? 363 00:31:38,163 --> 00:31:38,161 Yeah, something crazy. 364 00:31:38,163 --> 00:31:41,531 And I don't even know how to begin to explain it. 365 00:31:41,533 --> 00:31:43,600 You don't have to. I mean... 366 00:31:44,903 --> 00:31:47,437 I feel it, too. 367 00:31:47,439 --> 00:31:49,907 Uh, no... 368 00:31:49,909 --> 00:31:52,042 There's... 369 00:31:52,044 --> 00:31:54,511 Just go if you're going to go! 370 00:31:56,080 --> 00:31:57,147 Go! 371 00:32:00,418 --> 00:32:01,618 Burke: That kid knows something. 372 00:32:03,187 --> 00:32:05,255 You know, I can drive manual if you don't know how. 373 00:32:12,163 --> 00:32:14,665 Okay. Well, at the end of the hill, turn right. 374 00:32:19,203 --> 00:32:21,104 Right! I said right! 375 00:32:21,106 --> 00:32:22,172 I'm trying! 376 00:32:28,012 --> 00:32:30,047 Stop the car! I can't! Nothing's working. 377 00:32:30,049 --> 00:32:32,049 Ah! 378 00:32:32,051 --> 00:32:34,518 Put your hands on the wheel! I... 379 00:32:36,955 --> 00:32:38,188 This isn't doing anything! 380 00:32:38,190 --> 00:32:39,423 Yeah. I know! 381 00:32:39,425 --> 00:32:41,358 Whoa... 382 00:32:43,228 --> 00:32:44,594 Tree, tree, tree! 383 00:32:59,444 --> 00:33:01,278 There's a paved road that goes to my house. 384 00:33:14,359 --> 00:33:16,693 Do you even have your license? 385 00:33:17,595 --> 00:33:18,662 Shh. 386 00:33:31,109 --> 00:33:35,379 Did you just steal this? Did we just steal this? 387 00:33:35,381 --> 00:33:37,581 Okay, get out! 388 00:33:39,650 --> 00:33:41,184 You hear me? 389 00:33:42,420 --> 00:33:42,419 Get out! 390 00:33:42,421 --> 00:33:46,356 You were the one who pushed me into your truck! 391 00:33:46,358 --> 00:33:48,625 Give me my truck back! 392 00:33:48,627 --> 00:33:50,427 Who are you talking to? 393 00:33:50,762 --> 00:33:51,795 That! 394 00:33:53,331 --> 00:33:54,398 Whoa! 395 00:33:55,266 --> 00:33:56,466 Whoa! Was that a snake? 396 00:33:58,269 --> 00:34:00,070 Tripp, what is that? 397 00:34:02,540 --> 00:34:04,474 Take a look and see. 398 00:34:04,476 --> 00:34:06,510 Take a look? 399 00:34:08,146 --> 00:34:09,479 He won't hurt you. 400 00:34:30,568 --> 00:34:31,635 What! 401 00:34:32,437 --> 00:34:34,638 Oh, my gosh. What is that? 402 00:34:35,173 --> 00:34:36,373 Tripp! 403 00:34:36,375 --> 00:34:38,442 Ah! Fine, just keep the truck! 404 00:34:38,444 --> 00:34:41,244 You said you live close, right? Let's go. 405 00:34:43,181 --> 00:34:44,281 Are you just gonna... 406 00:34:44,283 --> 00:34:46,349 I mean, seriously, Tripp, what... 407 00:34:48,119 --> 00:34:51,455 It's, uh, moving the truck. 408 00:34:56,828 --> 00:34:58,095 Okay. 409 00:34:59,464 --> 00:35:02,732 My dad barely comes in here, 410 00:35:02,734 --> 00:35:05,669 so you should be fine for the night. 411 00:35:05,671 --> 00:35:08,205 Think he'd mind if i borrowed some of this stuff? 412 00:35:08,673 --> 00:35:10,674 I'll pay him back. 413 00:35:10,676 --> 00:35:13,610 I doubt he'd even notice. But for what? 414 00:35:13,612 --> 00:35:16,880 So I can pry creature here out of my truck. 415 00:35:16,882 --> 00:35:18,482 Good luck with that. 416 00:35:19,750 --> 00:35:23,687 Yeah. My curfew is in, like, two minutes, so... 417 00:35:29,227 --> 00:35:31,828 Thank you for the incredibly weird night! 418 00:35:34,632 --> 00:35:36,566 Please don't let it near my horse. 419 00:35:38,369 --> 00:35:39,569 Okay. 420 00:35:52,483 --> 00:35:53,517 Hey, hey, hey! 421 00:35:53,519 --> 00:35:55,185 Sit still, would you? 422 00:35:56,454 --> 00:35:57,721 Hey! 423 00:36:10,668 --> 00:36:11,868 Oh. 424 00:36:19,644 --> 00:36:20,710 Huh. 425 00:37:38,356 --> 00:37:42,025 Dowd: Now, it's not just this one pocket that's blocking our oil. 426 00:37:42,027 --> 00:37:45,695 It is a massive, interconnected ecosystem, 427 00:37:45,697 --> 00:37:47,430 untouched for millions of years. 428 00:37:47,432 --> 00:37:48,965 I mean, it's basically a certainty 429 00:37:48,967 --> 00:37:50,767 that there are more of those things down there. 430 00:37:50,769 --> 00:37:53,303 Prehistoric amphibians, that can breathe water or air, 431 00:37:53,305 --> 00:37:54,904 living in a network of underground lakes and caves. 432 00:37:54,906 --> 00:37:57,774 It's like the loch ness monster isn't a myth after all. 433 00:37:57,776 --> 00:37:59,376 Can we access it? 434 00:37:59,378 --> 00:38:01,711 Well, there's a crater lake on the surface, 435 00:38:01,713 --> 00:38:05,048 and, yeah, the vents that feed the lake lead directly down there. 436 00:38:05,050 --> 00:38:06,850 Could we get equipment there? Hmm. 437 00:38:06,852 --> 00:38:09,719 Well, it was a pretty rough drive in my Jeep. 438 00:38:09,721 --> 00:38:11,755 There's a good dirt road after the strip mine, 439 00:38:11,757 --> 00:38:13,857 but after that it's all off-road. 440 00:38:15,526 --> 00:38:17,060 Good job. 441 00:38:17,062 --> 00:38:20,363 What about our pows? 442 00:38:20,365 --> 00:38:21,865 Well, we're still working on it, 443 00:38:21,867 --> 00:38:25,669 but if that third one is alive out there somewhere, 444 00:38:25,671 --> 00:38:27,003 we'll find it. 445 00:38:36,881 --> 00:38:40,417 Stop! Stop. Give me some space. 446 00:38:42,953 --> 00:38:45,088 Meredith: Morning. Tripp: Morning. 447 00:38:45,090 --> 00:38:47,624 So, instead of getting him out of there, 448 00:38:47,626 --> 00:38:49,759 you built more stuff to keep him in. 449 00:38:49,761 --> 00:38:51,961 This thing is kind of awesome. 450 00:38:51,963 --> 00:38:54,097 Like, strong and smart. Really smart. 451 00:38:54,099 --> 00:38:56,733 He can learn anything, fast. 452 00:38:58,537 --> 00:39:00,837 Oh, and I gave him a name. Isn't that right, creech? 453 00:39:00,839 --> 00:39:02,972 You named him creech? 454 00:39:02,974 --> 00:39:07,410 He's got these hair-like things on its tentacles. 455 00:39:07,878 --> 00:39:09,979 Cilia, right? 456 00:39:09,981 --> 00:39:12,649 They can generate a massive amount of torque, 457 00:39:12,651 --> 00:39:13,983 especially once i scored the axles 458 00:39:13,985 --> 00:39:15,785 to make more surface area to grip. 459 00:39:15,787 --> 00:39:16,886 And that's at each tire. 460 00:39:16,888 --> 00:39:16,886 So, imagine the angular velocity 461 00:39:16,888 --> 00:39:20,357 when it's not all spread out from one differential. 462 00:39:21,692 --> 00:39:23,460 You're not dumb. 463 00:39:23,462 --> 00:39:24,728 What? 464 00:39:24,730 --> 00:39:25,795 Nothing. 465 00:39:26,797 --> 00:39:27,864 Um... 466 00:39:28,132 --> 00:39:29,532 So... 467 00:39:30,534 --> 00:39:32,469 I press the gas, 468 00:39:32,471 --> 00:39:36,539 the throttle wire pulls these levers, which open these blinders. 469 00:39:42,413 --> 00:39:44,681 Right? Right? 470 00:39:44,683 --> 00:39:45,882 It's like 471 00:39:46,951 --> 00:39:49,018 the truck's a wheelchair for it. 472 00:39:50,121 --> 00:39:53,022 Uh, no. It's like... 473 00:39:54,426 --> 00:39:57,627 It is an engine for my truck. 474 00:40:01,031 --> 00:40:02,098 Watch. 475 00:40:17,181 --> 00:40:18,848 Yes! Yes! Yes! 476 00:40:27,726 --> 00:40:29,058 Did you see that? 477 00:40:35,733 --> 00:40:37,200 Okay. 478 00:40:39,603 --> 00:40:40,670 Hey! 479 00:40:41,872 --> 00:40:43,673 See, it's not so hard. 480 00:40:45,142 --> 00:40:46,676 Okay. 481 00:40:48,212 --> 00:40:49,479 Come on. 482 00:41:17,241 --> 00:41:18,775 You got it! 483 00:41:20,711 --> 00:41:21,778 Whoo! 484 00:41:25,649 --> 00:41:26,716 Show-off! 485 00:41:46,003 --> 00:41:47,070 No way! 486 00:41:48,272 --> 00:41:49,906 Whoa! 487 00:41:53,544 --> 00:41:55,011 Lift this up, would you? 488 00:42:04,688 --> 00:42:06,089 Stop. 489 00:42:25,643 --> 00:42:28,578 Meredith: But this thing is important, right? 490 00:42:28,580 --> 00:42:28,578 Shouldn't we tell somebody? 491 00:42:28,580 --> 00:42:32,181 Tripp: You think he'll be better off with somebody poking at him, 492 00:42:32,183 --> 00:42:32,181 trying to figure out what he is? 493 00:42:32,183 --> 00:42:36,319 First of all, how do you know that it's a "he"? 494 00:42:36,321 --> 00:42:39,722 And secondly, as a youth for animal rights activist, 495 00:42:39,724 --> 00:42:42,859 I feel responsible for the well-being of that animal. 496 00:42:43,861 --> 00:42:45,795 Tripp: He's fine. He's happy. 497 00:42:49,199 --> 00:42:50,266 Hey! 498 00:42:50,935 --> 00:42:50,934 Hey, stop! 499 00:42:50,936 --> 00:42:54,938 Meredith: I'm just saying, he came from somewhere. 500 00:42:54,940 --> 00:42:54,938 He has a home. 501 00:42:54,940 --> 00:42:54,938 Don't you think he wants to go back there? 502 00:42:54,940 --> 00:43:00,677 Tripp: Sure, but he's safe in here in the meantime. 503 00:43:00,679 --> 00:43:02,745 Besides, he's having fun. 504 00:43:02,747 --> 00:43:05,815 He's like a kid with his first tricycle. 505 00:43:07,217 --> 00:43:09,218 I'm going to see my dad at pankeska. 506 00:43:09,220 --> 00:43:12,155 Was he at pankeska rock when that accident happened? 507 00:43:12,756 --> 00:43:13,957 Yeah. 508 00:43:16,226 --> 00:43:17,760 Meredith: I'm coming with you. 509 00:43:26,770 --> 00:43:28,972 Okay, creech, let's get you fed. 510 00:43:36,714 --> 00:43:38,114 I'll get you back. 511 00:43:47,358 --> 00:43:48,625 Uh... 512 00:43:50,794 --> 00:43:51,995 Great. 513 00:44:08,746 --> 00:44:09,812 Hey. 514 00:44:10,748 --> 00:44:11,814 Hey. 515 00:44:13,217 --> 00:44:14,884 I like your truck. 516 00:44:17,821 --> 00:44:19,355 What is this? 517 00:44:19,357 --> 00:44:21,824 You know what this looks like? 518 00:44:21,826 --> 00:44:26,095 This looks like if a garbage truck took a dump. 519 00:44:26,097 --> 00:44:30,099 And not like a normal dump. Like a really bad one. 520 00:44:30,101 --> 00:44:31,434 That's what this looks like. 521 00:44:34,371 --> 00:44:36,439 Thanks. Anytime. 522 00:44:39,677 --> 00:44:40,743 Ouch. 523 00:45:07,337 --> 00:45:08,471 That sound weird to you? 524 00:45:10,140 --> 00:45:12,141 How is a monster living in the hood of your car 525 00:45:12,143 --> 00:45:13,810 supposed to sound? 526 00:45:13,812 --> 00:45:15,211 He's probably fine. 527 00:45:16,914 --> 00:45:19,215 Um... okay. Why is he moving like this? 528 00:45:19,217 --> 00:45:20,950 I don't know. He's hyper. 529 00:45:20,952 --> 00:45:22,318 Why would he be hyper all of a sudden? 530 00:45:24,288 --> 00:45:27,890 It's what he ate. Gasoline is oil, but with... 531 00:45:27,892 --> 00:45:29,225 Added chemicals! 532 00:45:36,967 --> 00:45:36,966 What the... 533 00:45:36,968 --> 00:45:40,470 Okay. I think now is a good time to take charge. 534 00:45:40,472 --> 00:45:42,205 Let go! I can see better than you. 535 00:45:45,142 --> 00:45:47,176 Meredith: Uh... 536 00:45:47,178 --> 00:45:50,079 Hey, what are you doing? Get back in there! 537 00:45:51,749 --> 00:45:52,982 Tripp! Tripp! Watch out! 538 00:45:52,984 --> 00:45:54,317 Tripp: Oh, no. What are you doing? 539 00:45:56,286 --> 00:45:58,387 Tripp: No, no, no! 540 00:46:00,924 --> 00:46:03,292 Get back in there! I'm driving! 541 00:46:06,864 --> 00:46:08,431 I said, let go! 542 00:46:09,333 --> 00:46:11,968 Oh, gosh, I touched his eye! 543 00:46:23,347 --> 00:46:23,346 Tripp: No, no, no. 544 00:46:23,348 --> 00:46:27,550 Watch me unload this lemon on old man overalls here. 545 00:46:30,420 --> 00:46:31,854 No! No! No! 546 00:46:39,963 --> 00:46:41,397 Okay. Right! 547 00:46:50,440 --> 00:46:51,974 Sorry. 548 00:46:51,976 --> 00:46:53,810 Okay, new rule, 549 00:46:53,812 --> 00:46:55,344 no feeding creature gasoline. 550 00:46:57,981 --> 00:47:01,184 So, you don't like the bacteria cultures, huh? 551 00:47:01,985 --> 00:47:03,920 How about nematodes? 552 00:47:10,260 --> 00:47:11,994 Don't like those, either. 553 00:47:13,363 --> 00:47:14,430 Hmm. 554 00:47:15,199 --> 00:47:16,399 Well... 555 00:47:21,138 --> 00:47:23,606 You must eat something out there under those oil beds. 556 00:47:47,965 --> 00:47:49,031 Hi. 557 00:48:16,927 --> 00:48:18,060 Dad? 558 00:48:19,596 --> 00:48:21,130 Hey, dad. 559 00:48:21,598 --> 00:48:23,132 It's Tripp. 560 00:48:23,600 --> 00:48:25,067 Tripp. 561 00:48:26,336 --> 00:48:30,072 Well, it sure is. Look at you. 562 00:48:30,074 --> 00:48:32,208 Ah. Don't want to get my grime all over you. 563 00:48:32,210 --> 00:48:33,276 Right. 564 00:48:35,212 --> 00:48:36,279 This yours? 565 00:48:38,548 --> 00:48:38,547 Yeah. 566 00:48:38,549 --> 00:48:42,351 The truck, not the girl. I figured the girl's yours. 567 00:48:42,353 --> 00:48:44,153 No. Not really. 568 00:48:44,155 --> 00:48:46,155 Hi. I'm Meredith. 569 00:48:46,556 --> 00:48:48,024 Wade. 570 00:48:48,558 --> 00:48:50,359 This is something. 571 00:48:50,361 --> 00:48:51,694 This is solid. 572 00:48:52,496 --> 00:48:53,629 This is solid work. 573 00:48:54,231 --> 00:48:55,965 Yeah. Thanks. 574 00:48:55,967 --> 00:48:57,300 Come on up. 575 00:48:57,302 --> 00:48:59,302 Why don't you park it at my trailer? 576 00:48:59,304 --> 00:49:01,604 I'm just gonna call my guys, tell them I won't be at the bar. 577 00:49:01,606 --> 00:49:02,672 Yeah. 578 00:49:08,512 --> 00:49:13,115 It's small, but it's a roof and a bed. 579 00:49:13,117 --> 00:49:14,951 It's only temporary for work, right? 580 00:49:14,953 --> 00:49:17,586 I mean, you have a permanent place somewhere? 581 00:49:17,588 --> 00:49:20,189 Uh, yeah, well, this does the job. 582 00:49:20,191 --> 00:49:22,191 I'm not inside much, anyway. 583 00:49:22,193 --> 00:49:24,527 They got us working 12-hour shifts. 584 00:49:25,996 --> 00:49:30,066 Were you working when, uh, that accident happened? 585 00:49:31,001 --> 00:49:31,000 Oh, yeah. 586 00:49:31,002 --> 00:49:34,737 There's all these rumors i read online about it. 587 00:49:34,739 --> 00:49:36,138 What happened? 588 00:49:39,142 --> 00:49:41,310 This stays in here, all right? 589 00:49:41,312 --> 00:49:41,310 Yeah. Yeah. 590 00:49:41,312 --> 00:49:45,748 They drug something out of the ground that night. 591 00:49:46,550 --> 00:49:49,418 Pushed so far down, 592 00:49:49,420 --> 00:49:54,290 it was like the earth got mad and let something bad out. 593 00:49:58,428 --> 00:49:59,996 But they say it was a pocket of gas, 594 00:49:59,998 --> 00:50:02,565 so I guess it was a pocket of gas, huh? 595 00:50:02,567 --> 00:50:03,632 Yeah. 596 00:50:04,634 --> 00:50:06,302 What do I know? 597 00:50:07,170 --> 00:50:08,237 Right? 598 00:50:11,575 --> 00:50:14,443 I left something on the bus. 599 00:50:14,445 --> 00:50:16,312 You guys stay here, I'll be right back. 600 00:50:16,314 --> 00:50:17,580 We'll have some wings. 601 00:50:20,450 --> 00:50:23,686 Well, at least we know where that thing came from. 602 00:50:25,389 --> 00:50:29,525 Those guys the other night must have been from terravex. 603 00:50:29,527 --> 00:50:32,061 They don't want anyone to know about the creature. 604 00:50:32,063 --> 00:50:33,529 Well, they wouldn't be able to drill 605 00:50:33,531 --> 00:50:37,566 if there was some new species living on top of the oil. 606 00:50:39,403 --> 00:50:40,669 I'm gonna go check on him. 607 00:50:40,671 --> 00:50:43,539 Probably not good to leave him alone long. 608 00:50:47,611 --> 00:50:49,545 Dad? 609 00:50:49,547 --> 00:50:52,148 These men want to have a word with you, Tripp. 610 00:50:52,150 --> 00:50:53,549 They want their truck back. 611 00:50:53,551 --> 00:50:55,618 Their truck? I built that! 612 00:50:55,620 --> 00:50:57,686 Look. Your mother called me last night. 613 00:50:57,688 --> 00:50:59,288 She saw me on TV, 614 00:50:59,290 --> 00:51:02,091 thought you'd maybe come up here and try to find me. 615 00:51:02,093 --> 00:51:03,826 You sold me out. To them. 616 00:51:03,828 --> 00:51:05,227 I'm not selling you out to no one. 617 00:51:05,229 --> 00:51:06,495 I just wanna do what's best. 618 00:51:07,564 --> 00:51:09,165 For who? 619 00:51:09,167 --> 00:51:11,300 We just want to talk to you, son. Watch it! 620 00:51:11,302 --> 00:51:12,368 I'm not going anywhere with you! 621 00:51:12,370 --> 00:51:13,836 Yes, you are. 622 00:51:13,838 --> 00:51:15,137 Wade: Just listen to him, Tripp. 623 00:51:15,139 --> 00:51:16,572 You're not the police. 624 00:51:16,574 --> 00:51:18,107 You don't have the right to take him. 625 00:51:18,109 --> 00:51:20,709 This is private property. Our private property. 626 00:51:20,711 --> 00:51:22,578 Get off of me! 627 00:51:32,522 --> 00:51:34,857 Get in the truck. Get in the truck. 628 00:51:38,528 --> 00:51:40,196 I'll hurt you, kid. 629 00:51:41,665 --> 00:51:42,865 I will. 630 00:51:55,679 --> 00:51:58,547 It's the truck! That thing is in the truck! 631 00:52:00,217 --> 00:52:02,351 Yeah, I'm just pulling in now. 632 00:52:02,353 --> 00:52:04,220 Listen, I don't want you to worry, okay? 633 00:52:04,222 --> 00:52:06,288 If he's here, I'll have him home by dinner. 634 00:52:13,497 --> 00:52:15,531 Move over! I'm driving! 635 00:52:16,233 --> 00:52:18,167 Oh, really? 636 00:52:22,239 --> 00:52:23,572 I gotta go. 637 00:52:32,582 --> 00:52:33,782 Tripp? 638 00:52:45,929 --> 00:52:48,264 Whoo! 639 00:52:48,266 --> 00:52:49,331 Yes! 640 00:52:52,536 --> 00:52:53,669 Tripp! 641 00:53:01,745 --> 00:53:04,213 What the heck is going on here? 642 00:53:08,418 --> 00:53:09,552 Big truck, 643 00:53:09,554 --> 00:53:10,819 big truck, big truck! 644 00:53:13,290 --> 00:53:13,289 Tripp. 645 00:53:13,291 --> 00:53:16,959 No. I'm not stopping and I'm not giving up the truck. 646 00:53:16,961 --> 00:53:18,961 No. Go faster! 647 00:53:37,380 --> 00:53:38,781 Okay. We got him. 648 00:53:38,783 --> 00:53:41,383 Fan out. Cut him off. Don't let him out of town. 649 00:53:59,669 --> 00:54:01,971 We're not gonna fit. I think we can do it. 650 00:54:07,010 --> 00:54:08,410 It worked! 651 00:54:15,318 --> 00:54:16,785 Move! Go! 652 00:54:24,561 --> 00:54:25,628 Whoa! 653 00:54:48,752 --> 00:54:49,985 What? 654 00:54:55,892 --> 00:54:58,694 Did you train him to do this? 655 00:54:59,496 --> 00:55:00,696 Yes. 656 00:55:02,699 --> 00:55:04,033 Ah... 657 00:55:04,035 --> 00:55:06,435 I have no idea how he learned this. 658 00:55:23,520 --> 00:55:24,687 Did that just happen? 659 00:55:24,689 --> 00:55:25,754 Oh, yeah, it did! 660 00:55:31,361 --> 00:55:32,428 Uh... 661 00:55:37,834 --> 00:55:39,435 Wall! 662 00:55:39,437 --> 00:55:40,769 Watch this. 663 00:55:47,711 --> 00:55:48,777 Oh! 664 00:55:54,017 --> 00:55:55,984 Oh... We're driving on a roof. 665 00:55:55,986 --> 00:55:58,354 Tripp: Get out of our way, pigeons! 666 00:56:06,830 --> 00:56:09,131 Whoa! Did you see that? 667 00:56:16,706 --> 00:56:17,973 Tripp: Hang on! 668 00:56:17,975 --> 00:56:19,108 No way. 669 00:56:19,110 --> 00:56:21,377 I want to stay on the roof now! 670 00:56:32,490 --> 00:56:34,723 Did you hear that? The train. 671 00:56:34,725 --> 00:56:36,125 So what? 672 00:56:36,127 --> 00:56:36,125 That thing is five miles long. 673 00:56:36,127 --> 00:56:38,660 If we can put that in between us and them, 674 00:56:38,662 --> 00:56:40,829 we'll get a 10 minute head start. 675 00:56:40,831 --> 00:56:42,765 Oh. How about a plan b? 676 00:56:42,767 --> 00:56:44,633 Tripp: No time for a plan b. 677 00:56:44,635 --> 00:56:46,969 Besides, i think we lost them. 678 00:57:19,035 --> 00:57:20,202 Tripp, I don't think we're going to make it. 679 00:57:20,204 --> 00:57:21,503 We'll make it! 680 00:57:23,072 --> 00:57:25,007 We're not going fast enough! 681 00:57:29,846 --> 00:57:31,180 Slow down! 682 00:57:31,182 --> 00:57:32,448 Brakes! 683 00:57:33,817 --> 00:57:34,883 Tripp! 684 00:57:56,873 --> 00:57:59,174 Yeah! Way to go, creech! 685 00:58:03,079 --> 00:58:05,848 Hey! What are you doing, chasing that boy all over my county? 686 00:58:05,850 --> 00:58:07,149 It's a private company security matter! 687 00:58:07,151 --> 00:58:08,851 You're putting lives in danger. 688 00:58:08,853 --> 00:58:08,851 You're interfering with law enforcement! 689 00:58:08,853 --> 00:58:13,255 The company I'm working for employs everyone in this town, 690 00:58:13,257 --> 00:58:15,224 and that includes you! 691 00:58:15,226 --> 00:58:18,093 When's the next election, sheriff? 692 00:58:18,095 --> 00:58:21,930 Go back to writing tickets and shooing cows off the road. 693 00:58:36,913 --> 00:58:39,047 You really saved me back there. 694 00:58:39,049 --> 00:58:42,184 Thanks, you big, ugly, beautiful blob. 695 00:58:42,186 --> 00:58:45,854 My dad only uses this during hunting season, so... 696 00:58:45,856 --> 00:58:47,022 You said there was oil? 697 00:58:47,024 --> 00:58:47,022 Yeah. 698 00:58:47,024 --> 00:58:51,727 But it's for the generator, so we won't have electricity. 699 00:58:53,863 --> 00:58:56,198 That's okay. He deserves it. 700 00:59:03,873 --> 00:59:05,541 It's nicer out here. 701 00:59:06,809 --> 00:59:08,610 Yeah, I don't mind. 702 00:59:13,883 --> 00:59:15,250 Are you scared of fire? 703 00:59:17,153 --> 00:59:19,621 Meredith: I would be, too, if I drank oil. 704 00:59:26,095 --> 00:59:29,565 Tripp, I'm sorry about your dad. 705 00:59:29,567 --> 00:59:32,200 It would have been a lousy place to stay, anyways. 706 00:59:33,636 --> 00:59:35,671 I mean, 707 00:59:35,673 --> 00:59:35,671 how weird would it have been 708 00:59:35,673 --> 00:59:39,207 if he'd turned out to be a decent guy, right? 709 00:59:39,209 --> 00:59:40,642 What would that have been like? 710 00:59:43,846 --> 00:59:46,715 You wouldn't be who you are. 711 00:59:46,717 --> 00:59:51,320 And there's no one like you at our school. 712 00:59:51,988 --> 00:59:53,722 Or in our town. 713 00:59:56,726 --> 00:59:57,926 So, 714 01:00:02,799 --> 01:00:05,000 that's something to thank your dad for, at least. 715 01:00:54,785 --> 01:00:56,118 God! 716 01:01:06,396 --> 01:01:08,864 Whoa, whoa, whoa, where are you going? 717 01:01:12,235 --> 01:01:13,301 Hey, hey. 718 01:01:13,303 --> 01:01:14,970 Whoa, whoa, whoa! 719 01:01:17,206 --> 01:01:18,874 Hey. What are you doing? 720 01:01:22,912 --> 01:01:23,979 Hey. 721 01:01:27,016 --> 01:01:28,083 No. 722 01:02:25,875 --> 01:02:28,076 I'm going to get you home. 723 01:02:28,078 --> 01:02:29,811 I promise you that. 724 01:02:35,085 --> 01:02:36,418 Thank you. 725 01:02:38,421 --> 01:02:40,088 I love you, too. 726 01:02:40,890 --> 01:02:42,958 Ready? Watch. 727 01:03:07,049 --> 01:03:09,050 You could teach a mouse how to do that. 728 01:03:09,052 --> 01:03:12,921 That's not the amazing part. This is the amazing part. 729 01:03:32,208 --> 01:03:35,076 I didn't teach that one to do that for the oil. 730 01:03:35,078 --> 01:03:38,480 I taught that one how to do that for the oil. 731 01:03:38,482 --> 01:03:41,416 They have hive intelligence, like, um, ants or bees. 732 01:03:41,418 --> 01:03:42,884 When they're in close proximity, 733 01:03:42,886 --> 01:03:44,286 one of them knows what the other knows, 734 01:03:44,288 --> 01:03:44,286 almost immediately. 735 01:03:44,288 --> 01:03:50,125 And they metabolize oil like a combustion engine. 736 01:03:51,494 --> 01:03:53,428 Dowd, what are you doing? 737 01:03:55,298 --> 01:03:57,499 I'm a scientist. 738 01:03:57,501 --> 01:03:59,501 I'm being a scientist. No. 739 01:03:59,503 --> 01:04:02,070 You are falling in love. 740 01:04:02,072 --> 01:04:04,306 This is some sort of Stockholm syndrome. 741 01:04:05,107 --> 01:04:06,842 That's backwards. 742 01:04:06,844 --> 01:04:06,842 Whatever. Okay. 743 01:04:06,844 --> 01:04:11,446 Look, in two days, our wastewater goes to Ohio. 744 01:04:11,448 --> 01:04:13,982 The mucous twins go with. 745 01:04:13,984 --> 01:04:17,185 Going to shoot it down deep into an injection well. 746 01:04:17,987 --> 01:04:19,988 No trace. 747 01:04:19,990 --> 01:04:23,992 No. They're not like mindless ground slugs. 748 01:04:23,994 --> 01:04:27,062 They have intelligence, they show emotion. 749 01:04:27,064 --> 01:04:29,264 It would be unethical to kill them. 750 01:04:29,266 --> 01:04:30,398 Unethical? 751 01:04:32,001 --> 01:04:34,469 Dowd, you and I have been together a long time. 752 01:04:35,504 --> 01:04:38,139 I have seen you stretch the truth, 753 01:04:38,141 --> 01:04:41,009 falsify environmental protection reports, 754 01:04:41,011 --> 01:04:42,611 and lie to the media. 755 01:04:43,479 --> 01:04:45,347 We are in this together. 756 01:04:46,382 --> 01:04:48,183 Cheer up. 757 01:04:49,018 --> 01:04:51,219 And keep those things quiet! 758 01:05:13,910 --> 01:05:15,911 Tripp. Tripp! 759 01:05:15,913 --> 01:05:17,045 What are you doing? 760 01:05:17,047 --> 01:05:18,113 He's gone. 761 01:05:22,451 --> 01:05:23,985 Creech! 762 01:05:40,002 --> 01:05:42,003 Why would he leave? 763 01:05:42,005 --> 01:05:45,206 I don't know, but we better find him before they do. 764 01:05:45,208 --> 01:05:47,309 Yeah, well, he took off with my cell phone, 765 01:05:47,311 --> 01:05:50,078 so I can't even call anybody to come pick us up. 766 01:05:50,080 --> 01:05:52,080 It's okay. I have mine. 767 01:05:52,082 --> 01:05:53,949 Wait, your cell phone's in the truck? 768 01:05:53,951 --> 01:05:55,016 Yeah. 769 01:05:56,085 --> 01:05:59,955 I have an app. We can track him. 770 01:06:06,696 --> 01:06:08,496 Meredith: There he is. 771 01:06:08,498 --> 01:06:10,031 Where is he going? 772 01:06:10,033 --> 01:06:11,299 Tripp: I don't know. 773 01:06:14,370 --> 01:06:16,438 It's here. Stop, stop here. 774 01:06:21,377 --> 01:06:23,445 Tripp: Wait. Terravex? 775 01:06:23,447 --> 01:06:25,246 Are you sure this is far enough? 776 01:06:25,248 --> 01:06:27,015 Would you mind dropping us off at the end of the block? 777 01:06:56,245 --> 01:06:57,312 He's not there. 778 01:06:59,415 --> 01:07:01,349 Maybe he went inside. 779 01:07:59,608 --> 01:08:00,809 What is that? 780 01:08:03,079 --> 01:08:04,412 I don't know. 781 01:08:15,357 --> 01:08:17,292 He came here for them. 782 01:08:18,194 --> 01:08:19,761 That's why he left. 783 01:08:27,369 --> 01:08:29,771 No, don't! Don't! 784 01:08:29,773 --> 01:08:32,173 Hey, guys, check on warehouse three. 785 01:08:33,109 --> 01:08:35,710 Tripp: No! Stop! Stop! 786 01:08:40,382 --> 01:08:41,816 Man: Slow it down. Tranquilize it! 787 01:08:41,818 --> 01:08:42,884 No! 788 01:08:46,622 --> 01:08:48,556 Hey! Stop. Shoot it! 789 01:08:51,528 --> 01:08:52,627 Stop! 790 01:08:52,629 --> 01:08:54,329 Stop! You're killing him! 791 01:09:10,679 --> 01:09:12,213 Scrape it up. 792 01:09:17,253 --> 01:09:18,586 Bring them with me. 793 01:09:32,835 --> 01:09:35,670 Well, you certainly love your cats. 794 01:09:35,672 --> 01:09:37,372 It's all cats. 795 01:09:38,307 --> 01:09:40,375 Oh! Here we go. 796 01:09:41,577 --> 01:09:44,379 Delete. Delete. Delete. 797 01:09:46,315 --> 01:09:47,649 Delete. 798 01:09:48,317 --> 01:09:48,316 Thank you. 799 01:09:48,318 --> 01:09:51,786 You can't just delete pictures and think this goes away. 800 01:09:52,855 --> 01:09:54,856 Why? What are you going to do? 801 01:09:54,858 --> 01:09:54,856 Go to the police and tell them 802 01:09:54,858 --> 01:09:58,660 that there are monsters coming up out of the oil fields? 803 01:09:59,828 --> 01:10:02,497 How'd that work out for you last time? 804 01:10:02,865 --> 01:10:04,866 Look. 805 01:10:04,868 --> 01:10:08,536 Hurting people, is not my thing. 806 01:10:10,739 --> 01:10:12,273 It's his. 807 01:10:15,211 --> 01:10:16,878 Mr. Burke, 808 01:10:16,880 --> 01:10:18,813 show these two the highway. 809 01:10:21,350 --> 01:10:22,684 Let's go! 810 01:10:23,619 --> 01:10:23,618 To your left. 811 01:10:23,620 --> 01:10:29,490 Okay! I'll take them from here. Thanks, Charlie. 812 01:10:29,492 --> 01:10:31,226 Tenneson's orders. So, it all checks out. 813 01:10:31,228 --> 01:10:32,327 Just keep walking normally. 814 01:10:32,329 --> 01:10:34,462 Get your hands off us, slimebag. 815 01:10:34,464 --> 01:10:36,764 Okay, it's not slime, it's sweat. I sweat when I'm nervous. 816 01:10:36,766 --> 01:10:39,234 Thanks for calling attention to it. Look. 817 01:10:39,236 --> 01:10:40,902 I'm on your side. What? 818 01:10:40,904 --> 01:10:42,770 Spiritually. 819 01:10:42,772 --> 01:10:44,339 Okay, I'm messing this up. 820 01:10:44,341 --> 01:10:46,641 Sorry. I'm a scientist, a geologist. 821 01:10:46,643 --> 01:10:48,309 But I want to help you. 822 01:10:48,911 --> 01:10:48,910 Why? 823 01:10:48,912 --> 01:10:53,414 Because I can't just stand here and watch them die. 824 01:10:55,918 --> 01:10:58,253 And why should we trust you? 825 01:10:58,255 --> 01:10:59,354 Because these creatures are special. 826 01:10:59,356 --> 01:11:01,389 I think that you've seen that, too. 827 01:11:01,391 --> 01:11:03,391 Now, 828 01:11:03,393 --> 01:11:06,928 I've done some bad things for this company. But this... 829 01:11:06,930 --> 01:11:09,030 No way. Okay? 830 01:11:09,032 --> 01:11:11,633 I'm done doing their dirty work. 831 01:11:11,635 --> 01:11:13,501 Okay, then help us get them out of here. 832 01:11:13,503 --> 01:11:14,669 We need to get them home. 833 01:11:14,671 --> 01:11:14,669 It's not that simple. 834 01:11:14,671 --> 01:11:18,039 Okay. It's 50 miles of rough terrain back to the vent. 835 01:11:18,041 --> 01:11:19,307 Any truck big enough to carry them 836 01:11:19,309 --> 01:11:21,276 would be too slow and we'd get caught. 837 01:11:21,278 --> 01:11:24,412 I got a truck fast enough. We just gotta find two more. 838 01:11:27,683 --> 01:11:30,818 If you think we can do this, I'm in. 839 01:11:30,820 --> 01:11:31,886 We can. 840 01:11:33,555 --> 01:11:34,856 Okay, hands in. 841 01:11:35,958 --> 01:11:38,793 I'm sorry. You're just so sweaty. 842 01:11:49,438 --> 01:11:51,439 Mr. weathers, 843 01:11:51,441 --> 01:11:53,541 there's a lot of really weird stuff going on right now 844 01:11:53,543 --> 01:11:54,709 and I need your help. 845 01:11:54,711 --> 01:11:56,577 What do you need? 846 01:11:56,579 --> 01:11:58,413 I need trucks. 847 01:11:58,415 --> 01:11:59,847 Do you have any on your repo list? 848 01:12:06,322 --> 01:12:09,357 It's not our fault rich boy can't make his payments. 849 01:12:15,331 --> 01:12:16,397 Boy: Yeah! 850 01:12:16,932 --> 01:12:17,999 Boom! 851 01:12:20,336 --> 01:12:22,704 Show me something! Come on! 852 01:12:22,706 --> 01:12:24,405 Yeah! Keep tagging him! 853 01:12:57,506 --> 01:12:57,505 I don't see anything on this 854 01:12:57,507 --> 01:13:00,675 that will carry that big sucker i saw in the warehouse. 855 01:13:00,677 --> 01:13:02,944 What are you gonna need to do to these trucks? 856 01:13:02,946 --> 01:13:04,779 Well, 857 01:13:04,781 --> 01:13:07,915 lift the engine, raise the suspension, 858 01:13:07,917 --> 01:13:10,885 cut up the body, customize the axles, 859 01:13:10,887 --> 01:13:13,888 and maximize the airflow. All by morning. Twice. 860 01:13:13,890 --> 01:13:17,492 Maybe we'd get one done, but two? 861 01:13:17,494 --> 01:13:21,662 I don't have the tools or the parts to get it done that quick. 862 01:13:21,664 --> 01:13:24,932 Do you know someone with a repair shop? 863 01:13:24,934 --> 01:13:27,001 Or... A dealership. 864 01:13:34,777 --> 01:13:36,444 You know, you're going to have to, like, 865 01:13:36,446 --> 01:13:39,414 hang out with him and stuff after this. 866 01:13:39,416 --> 01:13:40,948 Maybe once. 867 01:13:40,950 --> 01:13:42,450 You'll be out by 7:00, right? 868 01:13:42,452 --> 01:13:45,086 The first workers get here at 7:00. 869 01:13:45,088 --> 01:13:46,554 Yeah. 870 01:13:46,556 --> 01:13:48,790 What's the best truck you got on the lot? 871 01:13:48,792 --> 01:13:51,692 Sam: Well, it's supposed to be my 16th birthday present. 872 01:13:51,694 --> 01:13:53,494 No harm getting an early peek, right? 873 01:14:00,436 --> 01:14:01,502 Can you handle one of these? 874 01:14:02,104 --> 01:14:03,171 Uh, yeah. 875 01:14:10,979 --> 01:14:13,114 Be careful, it'll run away from you. 876 01:14:35,471 --> 01:14:36,604 Here you go. Drink up. 877 01:14:36,606 --> 01:14:38,673 We're going on a little road trip. 878 01:15:00,029 --> 01:15:01,829 Hey, man, you mind helping me out with this? 879 01:15:01,831 --> 01:15:03,731 Yeah. Yeah, sure. 880 01:16:11,133 --> 01:16:12,767 Come on, man. Let's pick it up. 881 01:16:12,769 --> 01:16:14,769 Got to get those things to the wastewater tank 882 01:16:14,771 --> 01:16:15,937 before they ship out. 883 01:16:19,342 --> 01:16:21,142 What's got into these things? 884 01:16:25,047 --> 01:16:26,113 Hey! 885 01:16:29,685 --> 01:16:31,819 Hey! Hey! 886 01:16:35,158 --> 01:16:37,158 Sorry. Sorry. Sorry. 887 01:16:37,160 --> 01:16:39,160 Yeah, get Burke on the phone. 888 01:16:39,162 --> 01:16:42,296 And start a trace on the box truck. The big one. 889 01:16:46,301 --> 01:16:48,102 Dowd. 890 01:17:00,315 --> 01:17:02,049 Hey, I got them, but there's not much time. 891 01:17:02,051 --> 01:17:04,719 Tenneson probably already has Burke coming for us. 892 01:17:04,721 --> 01:17:06,754 Hey. Nice job. 893 01:17:06,756 --> 01:17:06,754 Thank you. 894 01:17:06,756 --> 01:17:10,992 I never drove a stick before. It was very exciting. 895 01:17:10,994 --> 01:17:12,093 Cool. Want to give me a hand with this? 896 01:17:12,095 --> 01:17:13,194 Yeah. 897 01:17:31,213 --> 01:17:32,279 Wow. 898 01:17:33,215 --> 01:17:34,715 Well, I'll be... 899 01:17:47,229 --> 01:17:48,896 Hey, there. 900 01:17:48,898 --> 01:17:51,232 You're looking good. 901 01:17:51,234 --> 01:17:52,767 For you. 902 01:18:00,108 --> 01:18:01,909 Okay. Okay. 903 01:18:03,845 --> 01:18:06,247 Yeah, I missed you. 904 01:18:06,249 --> 01:18:08,049 I missed you, too. 905 01:18:21,730 --> 01:18:23,197 They're a family. 906 01:18:25,734 --> 01:18:28,069 Meredith: He was looking for his parents. 907 01:18:47,289 --> 01:18:50,024 I got the truck. It's stationary. 908 01:18:50,026 --> 01:18:52,960 Load up! Let's go! We got them! 909 01:19:10,445 --> 01:19:12,513 No turning back now. 910 01:19:16,384 --> 01:19:18,519 All right, this one's yours. 911 01:19:18,521 --> 01:19:20,321 Someone say I'm coming with you? 912 01:19:20,323 --> 01:19:22,256 Come on, man, we need you. 913 01:19:24,793 --> 01:19:24,792 Okay. 914 01:19:24,794 --> 01:19:30,397 If I'm going to go to prison, it might as well be in style. 915 01:19:30,399 --> 01:19:32,466 Okay. The vents are marked on this. I'll follow you. 916 01:19:33,969 --> 01:19:33,968 Yeah. 917 01:19:33,970 --> 01:19:37,004 You said these guys have hive intelligence, right? 918 01:19:37,006 --> 01:19:38,072 Yeah. 919 01:19:38,074 --> 01:19:39,874 Well, then he'll know what to do. 920 01:19:39,876 --> 01:19:41,041 You're just there to guide him. 921 01:19:41,043 --> 01:19:43,010 Right. Be gentle, but firm. 922 01:19:43,012 --> 01:19:44,044 That opens. 923 01:19:44,046 --> 01:19:44,044 Let him know you're the one steering. 924 01:19:44,046 --> 01:19:48,015 Right. Gentle but firm. I'm the one steering. 925 01:19:48,450 --> 01:19:49,517 Uh... okay. 926 01:19:53,822 --> 01:19:55,256 Hey. 927 01:19:58,360 --> 01:20:00,027 Go do this. Yeah. 928 01:20:00,562 --> 01:20:02,363 Thanks, Mr. weathers. 929 01:20:09,971 --> 01:20:12,373 Hope you picked something up from watching me. 930 01:20:21,516 --> 01:20:23,584 A week ago, you were riding a bicycle. 931 01:20:32,861 --> 01:20:34,929 Uh... welcome to geldon dodge. 932 01:20:34,931 --> 01:20:36,964 Can we get you a cup of complimentary coffee? 933 01:20:39,334 --> 01:20:40,401 They're on the move. 934 01:20:41,136 --> 01:20:42,203 What? 935 01:20:43,338 --> 01:20:45,139 What about the next slide? 936 01:20:46,007 --> 01:20:48,342 They're on the move in what? 937 01:21:02,891 --> 01:21:05,426 These guys were ready for a walk. 938 01:21:05,428 --> 01:21:07,261 They're happy they're going home. 939 01:21:12,901 --> 01:21:15,236 Man: We just picked them up on a police scanner. 940 01:21:15,238 --> 01:21:15,236 Off old cutler road. 941 01:21:15,238 --> 01:21:18,172 It's close, about a mile south. 942 01:21:18,174 --> 01:21:20,374 Burke: There they are. Ten o'clock. 943 01:21:30,418 --> 01:21:30,417 Here we go. 944 01:21:30,419 --> 01:21:34,121 I can't believe I let you and your girlfriend talk me into this. 945 01:21:34,123 --> 01:21:36,523 Uh, we're not... That's not, uh... 946 01:21:36,525 --> 01:21:37,925 Are we? 947 01:21:41,529 --> 01:21:43,898 Deputy: Hey, sheriff, we got a call from Ken Galloway. 948 01:21:43,900 --> 01:21:45,666 Said a bunch of trucks rode over his land. 949 01:21:45,668 --> 01:21:48,335 He said they looked like monster trucks. 950 01:21:48,337 --> 01:21:50,004 Yeah, which way were they headed? 951 01:21:56,211 --> 01:21:58,612 Okay, let's take out big green first. 952 01:21:58,614 --> 01:21:58,612 Man 1: I'll take left. 953 01:21:58,614 --> 01:22:01,148 Man 2: Roger that. Taking right. 954 01:22:04,452 --> 01:22:05,519 Uh-oh. 955 01:22:11,559 --> 01:22:14,161 He needs help. 956 01:22:14,163 --> 01:22:16,230 Tripp: Get behind him, Meredith. Give him a push. 957 01:22:40,989 --> 01:22:42,189 Oh, what? 958 01:22:43,391 --> 01:22:44,992 Oh, I really hope they had their seatbelts on. 959 01:22:52,033 --> 01:22:53,467 Tripp: We can't outrun them in the flats. 960 01:22:53,469 --> 01:22:54,735 Just hang on. We'll lose them in the rough. 961 01:23:04,646 --> 01:23:06,981 Burke: Stay close here, guys. It's going to get tight. 962 01:23:06,983 --> 01:23:08,482 We'll get them on the Ridge. 963 01:23:08,484 --> 01:23:09,750 Do we know where we're going? 964 01:23:09,752 --> 01:23:11,352 Don't worry, they know. 965 01:23:13,488 --> 01:23:15,255 Uh, downed tree, dead ahead! Do we have a tree plan? 966 01:23:15,257 --> 01:23:18,058 Okay, guys. And pull! 967 01:23:26,234 --> 01:23:28,135 Okay, dowd, you can open your eyes now. 968 01:23:28,137 --> 01:23:30,371 Did we make it? 969 01:23:40,548 --> 01:23:43,017 Everybody, stay close. It's going to get tight up here. 970 01:23:47,389 --> 01:23:48,722 Meredith: They're right behind me! 971 01:23:51,426 --> 01:23:53,227 Tripp, on your right! 972 01:24:31,699 --> 01:24:34,802 Burke: All right, kid, this is where your little joyride ends! 973 01:24:51,086 --> 01:24:52,152 Help! 974 01:24:56,658 --> 01:24:57,724 Tripp! 975 01:25:21,517 --> 01:25:22,816 Thanks, buddy! 976 01:25:45,640 --> 01:25:47,374 Meredith: Tripp, are you okay? 977 01:25:47,376 --> 01:25:48,442 Tripp: Yeah, yeah. I'm... 978 01:25:50,345 --> 01:25:51,411 What is that? 979 01:25:53,748 --> 01:25:55,282 Oh, tenneson. 980 01:25:56,351 --> 01:25:58,619 It's poison! We gotta stop that tanker. 981 01:25:58,621 --> 01:25:59,653 They're going to poison the nest. 982 01:25:59,655 --> 01:26:01,421 Okay. We need to move faster. 983 01:26:03,292 --> 01:26:04,558 Oh, come on! 984 01:26:25,413 --> 01:26:26,747 Light it up. 985 01:26:36,524 --> 01:26:37,624 Get back! Stay back! 986 01:26:55,276 --> 01:26:57,444 Man: We got 'em now! 987 01:26:57,446 --> 01:26:59,346 Man 2: I see 'em! Go up the left side! 988 01:27:15,597 --> 01:27:17,831 Rick? 989 01:27:17,833 --> 01:27:19,633 Get to the sides! Get to the sides! 990 01:27:51,933 --> 01:27:55,035 I cannot believe you're here. I'm actually really happy to see you. 991 01:27:55,037 --> 01:27:57,404 Hey, I told you i wasn't going anywhere. 992 01:27:57,406 --> 01:27:58,772 The vents are right on the other side. 993 01:27:58,774 --> 01:28:01,375 We have to get past this truck. It's the only way. 994 01:28:01,377 --> 01:28:03,944 Hang, on, Tripp, you're not seeing what I'm seeing. 995 01:28:03,946 --> 01:28:06,613 No, I got it right here. I know what we're in for. 996 01:28:06,615 --> 01:28:08,782 I seriously hope you're not thinking about jumping off a mountain. 997 01:28:08,784 --> 01:28:10,951 As the only scientist here, I don't think they can do that. 998 01:28:10,953 --> 01:28:12,519 We don't have a choice. 999 01:28:12,521 --> 01:28:14,521 I hope you know what you're doing, Tripp. 1000 01:28:14,523 --> 01:28:16,723 Rick, give us something to jump. 1001 01:28:17,392 --> 01:28:18,992 Yeah. Okay. 1002 01:28:30,305 --> 01:28:32,706 Tripp, there's a 99% chance that would be impossible. 1003 01:28:32,708 --> 01:28:33,974 Maybe 100%. 1004 01:28:35,943 --> 01:28:38,412 You be careful, son. 1005 01:28:38,414 --> 01:28:40,647 Rick, I'm sorry I said all those terrible things about you. 1006 01:28:41,416 --> 01:28:42,516 Wait, what? 1007 01:28:42,518 --> 01:28:43,583 Let's go! 1008 01:28:51,559 --> 01:28:53,527 Come on, creech! 1009 01:29:28,130 --> 01:29:29,563 Go, Tripp! 1010 01:29:29,565 --> 01:29:30,664 We made it! 1011 01:29:35,870 --> 01:29:37,971 You guys take out the pumps, I'll handle the tanker. 1012 01:29:37,973 --> 01:29:39,639 Meredith: Got it. Dowd: We're on it. 1013 01:29:54,622 --> 01:29:56,556 Hey, there's another one. 1014 01:29:57,859 --> 01:29:59,659 Pumps are at speed! 1015 01:30:01,028 --> 01:30:02,829 We need to stop those pumps. 1016 01:30:02,831 --> 01:30:04,931 Come on. One last push. You're almost home. 1017 01:30:13,141 --> 01:30:13,140 Whoa. 1018 01:30:13,142 --> 01:30:16,710 Any trucks still running, get up here to the vents. 1019 01:30:35,062 --> 01:30:37,497 Can we stop it? Ah. It locked me out. 1020 01:30:37,499 --> 01:30:39,166 If this pressure gets to 15,000 psi, 1021 01:30:39,168 --> 01:30:40,867 the poison will reach all the way down to the nest. 1022 01:30:50,812 --> 01:30:53,013 Come on, buddy, wake up! You can do it! 1023 01:31:22,109 --> 01:31:23,710 The valves! 1024 01:31:23,712 --> 01:31:24,911 Come on, come on! 1025 01:31:25,580 --> 01:31:27,581 Righty-tighty. 1026 01:31:27,583 --> 01:31:29,216 We have to stop the poison! 1027 01:31:49,136 --> 01:31:51,605 Dowd: It's not working! We're too late! 1028 01:31:57,778 --> 01:32:00,113 Go! Get out! Save yourself! 1029 01:32:32,847 --> 01:32:34,114 Tripp! 1030 01:32:35,249 --> 01:32:36,583 Tripp: We did it. 1031 01:34:55,890 --> 01:34:57,824 I'm going to miss you, creech. 1032 01:35:01,896 --> 01:35:03,763 You were a good truck. 1033 01:35:16,844 --> 01:35:19,846 Don't worry. I know where to find you. 1034 01:35:57,017 --> 01:35:58,084 Meredith: Tripp! 1035 01:36:00,254 --> 01:36:01,321 Rick: Tripp! 1036 01:36:02,289 --> 01:36:04,824 You stay put. We got you. 1037 01:36:16,203 --> 01:36:19,072 Meredith: Hi, fish and wildlife? 1038 01:36:19,074 --> 01:36:21,341 Yeah, my friends and I found some horned lizards 1039 01:36:21,343 --> 01:36:23,810 on the terravex property. 1040 01:36:23,812 --> 01:36:26,279 Are they endangered, by any chance? 1041 01:36:42,163 --> 01:36:44,364 Well, it's nothing like my old one, 1042 01:36:44,366 --> 01:36:46,466 but I think it'll do. 1043 01:36:46,468 --> 01:36:48,301 Yeah. 1044 01:36:48,303 --> 01:36:50,804 Now you can do whatever you want this summer. 1045 01:36:52,940 --> 01:36:54,874 Take it as far as it'll go. 1046 01:36:56,811 --> 01:36:58,244 Thanks, Rick. 72491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.